Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,160 --> 00:00:48,640
"Let's swing... Let's play"
2
00:00:49,560 --> 00:00:55,240
"Let's swing... Let's play"
3
00:00:55,860 --> 00:01:02,740
"Let's swing on he branch of a Mango tree"
4
00:01:02,800 --> 00:01:08,520
"Let's swing on the branch of a Mango tree"
5
00:01:08,640 --> 00:01:14,840
"Let's play in the yard of the house"
6
00:01:14,960 --> 00:01:21,280
"Let's play in the yard of the house"
7
00:01:21,680 --> 00:01:27,800
"Till when will we stay in our father's house"
8
00:01:28,080 --> 00:01:34,120
"Till when will we stay in our father's house"
9
00:01:34,160 --> 00:01:39,400
"Daughter's going to her lover's house"
10
00:01:40,760 --> 00:01:45,640
"Daughter's going to her lover's house"
11
00:01:47,200 --> 00:01:52,440
"The birds will fly"
12
00:02:04,480 --> 00:02:05,480
Set your hair.
13
00:02:07,820 --> 00:02:08,820
One minute.
14
00:02:18,340 --> 00:02:19,340
Come come!
15
00:02:19,500 --> 00:02:25,820
"My cuckoo sings..."
16
00:02:26,180 --> 00:02:32,180
"My cuckoo sings..."
17
00:02:32,500 --> 00:02:37,860
"His youthfulness sways"
18
00:02:38,140 --> 00:02:44,140
"His youthfulness sways"
19
00:02:44,460 --> 00:02:49,620
"Like a Bird she flies higher in sky"
20
00:02:51,860 --> 00:02:56,460
"Like a Bird she flies higher in sky"
21
00:02:57,980 --> 00:03:03,060
"Daughter's going to her lover's house"
22
00:03:04,540 --> 00:03:09,300
"Daughter's going to her lover's house"
23
00:03:10,980 --> 00:03:16,340
"The birds will fly"
24
00:03:30,460 --> 00:03:36,620
"Symbols of love are given"
25
00:03:36,860 --> 00:03:39,940
"Symbols of love..."
26
00:03:40,100 --> 00:03:42,780
"Symbols of love..."
27
00:03:43,180 --> 00:03:45,940
"Symbols of love..."
28
00:03:46,540 --> 00:03:52,540
"Symbols of love..."
29
00:03:52,980 --> 00:03:59,220
"The groom is here with the palanquin"
30
00:03:59,380 --> 00:04:05,740
"The groom is here with the palanquin"
31
00:04:05,900 --> 00:04:12,060
"The anklet in the feet sounds like music"
32
00:04:12,340 --> 00:04:17,980
"The anklet in the feet sounds like music"
33
00:04:18,620 --> 00:04:23,340
"She'll go dancing around"
34
00:04:25,500 --> 00:04:27,620
"She'll go dancing..."
35
00:04:43,980 --> 00:04:47,180
"Ma Pa Ni Sa..."
36
00:04:54,740 --> 00:04:56,740
"Ga Re Ni Sa..."
37
00:04:57,420 --> 00:04:59,540
"Ga Ma Pa Ga Re..."
38
00:05:00,140 --> 00:05:02,500
"Ma Pa Ni Ni Sa..."
39
00:05:02,580 --> 00:05:05,700
"Ni Da Ma Pa Ma Ni Da Pa..."
40
00:05:06,620 --> 00:05:14,420
"You dance along with me
the way I am dancing..."
41
00:05:14,460 --> 00:05:21,980
"You dance along with me
the way I am dancing..."
42
00:05:22,060 --> 00:05:29,740
"You dance along with me
the way I am dancing..."
43
00:05:29,780 --> 00:05:31,660
"Ga Re Ni Sa..."
44
00:05:33,500 --> 00:05:36,180
"Ga Ma Pa Ga Re..."
45
00:05:55,580 --> 00:05:58,780
"Listen to the music that..."
46
00:05:59,340 --> 00:06:02,900
"Plays the musical notes..."
47
00:06:03,180 --> 00:06:06,380
"On the instrument playing..."
48
00:06:07,060 --> 00:06:10,420
"Everyone dance together..."
49
00:06:11,140 --> 00:06:14,260
"Ga Re Ni Sa..."
50
00:06:14,940 --> 00:06:18,500
"Ga Ma Pa Ga Re..."
51
00:06:30,700 --> 00:06:34,180
"You also sing along..."
52
00:06:34,620 --> 00:06:37,700
"The bell chimes"
53
00:06:38,380 --> 00:06:41,580
"While we talk..."
54
00:06:42,340 --> 00:06:45,300
"We'll swing along"
55
00:06:46,500 --> 00:06:54,100
"You dance along with me
the way I am dancing..."
56
00:06:54,260 --> 00:07:01,620
"You dance along with me
the way I am dancing..."
57
00:07:01,860 --> 00:07:12,420
[Musical notes playing]
58
00:07:38,740 --> 00:07:58,020
[Musical notes playing]
59
00:08:05,660 --> 00:08:13,580
[Musical notes playing]
60
00:08:14,260 --> 00:08:15,780
The girl is very innocent
61
00:08:16,580 --> 00:08:18,260
Get her to the farm house tomorrow.
62
00:08:18,580 --> 00:08:19,580
We'll make a program.
63
00:08:37,400 --> 00:08:38,480
No...
64
00:10:58,540 --> 00:10:59,660
Sit... Sit!
65
00:11:08,380 --> 00:11:11,980
Till the wounds aren't healed keep her here.
66
00:11:13,660 --> 00:11:14,900
It's okay if it takes a month.
67
00:11:17,540 --> 00:11:18,820
Do not even give her water.
68
00:11:20,220 --> 00:11:21,220
Do you understand?
69
00:11:22,420 --> 00:11:23,600
What if she dies?
70
00:11:25,440 --> 00:11:26,680
Let her die.
71
00:11:44,420 --> 00:11:50,140
"The in-law's left,
so are the neighbours"
72
00:11:50,460 --> 00:11:56,540
"The in-law's left,
so are the neighbours"
73
00:11:56,740 --> 00:12:09,500
"That innocent girl forgot everything"
74
00:12:09,700 --> 00:12:12,540
"She's cried her way through"
75
00:12:12,940 --> 00:12:15,780
"She's cried her way through"
76
00:12:16,060 --> 00:12:18,780
"She's cried her way through"
77
00:12:19,060 --> 00:12:22,140
"She's cried her way through"
78
00:12:22,500 --> 00:12:25,260
"Through all her life"
79
00:12:25,780 --> 00:12:30,460
"What can one do with broken wings?"
80
00:12:32,300 --> 00:12:36,860
"What can one do with broken wings?"
81
00:12:38,420 --> 00:12:43,380
"The suffocation has killed this daughter"
82
00:12:44,820 --> 00:12:50,060
"The suffocation has killed this daughter"
83
00:12:51,380 --> 00:12:57,020
"Where will the bird go now"
84
00:13:04,380 --> 00:13:06,060
You always keep fooling me like this.
85
00:13:06,140 --> 00:13:08,620
When you were home why did you talk to me?
-Good morning sir!
86
00:13:08,620 --> 00:13:09,880
Please...
-Thank you!
87
00:13:16,740 --> 00:13:17,820
Thank you.
88
00:13:17,860 --> 00:13:19,020
2 black coffees please.
89
00:13:19,220 --> 00:13:23,340
Coffee is not my cup of tea. Some
times ask me what's my choice.
90
00:13:23,800 --> 00:13:25,880
Your choice is good only at one thing...
91
00:13:25,980 --> 00:13:27,000
And that is me.
92
00:13:27,220 --> 00:13:28,820
Rest leave all on me.
93
00:13:29,220 --> 00:13:30,300
Dictator!
94
00:13:30,980 --> 00:13:33,340
Only dictator? I am much more than that.
95
00:13:34,060 --> 00:13:36,100
Egoistic, greedy..
-Hmm hmm!
96
00:13:36,100 --> 00:13:37,140
Quarrelsome..
-Hmm hmm!
97
00:13:37,180 --> 00:13:38,300
Dominating..
-Hmm hmm!
98
00:13:38,660 --> 00:13:40,900
In short a complete spoilt brat.
99
00:13:41,460 --> 00:13:42,560
Anything else?
100
00:13:42,620 --> 00:13:46,580
How must he looking after you?
101
00:13:46,820 --> 00:13:47,900
Let him be...
102
00:13:48,100 --> 00:13:49,660
He takes care of the whole state.
103
00:13:50,580 --> 00:13:53,300
How will you take care of me? Tell me that.
104
00:13:53,340 --> 00:13:54,340
I am really worried.
105
00:13:54,400 --> 00:13:55,640
I have to give it a thought.
106
00:13:55,800 --> 00:13:56,980
Excuse me!
107
00:13:57,120 --> 00:13:58,360
Madam this is for you
108
00:13:58,420 --> 00:13:59,940
Thank you! Thank you very much.
109
00:14:00,780 --> 00:14:03,700
This man is better than you,
at least he gave me a flower.
110
00:14:03,780 --> 00:14:06,120
Then get married to him, he'll
give you flowers life long.
111
00:14:06,380 --> 00:14:07,500
Not a bad idea.
-Hmm!
112
00:14:07,580 --> 00:14:08,620
I'll talk to Dad!
113
00:14:09,220 --> 00:14:12,060
By the way dad was saying he wants
to celebrate his birthday with you.
114
00:14:13,380 --> 00:14:14,720
By the way Dad...
-His birthday?
115
00:14:14,760 --> 00:14:15,960
His birthday or my birthday?
116
00:14:16,400 --> 00:14:17,560
Are you okay?
117
00:14:17,600 --> 00:14:18,660
Mad girl...
118
00:14:19,320 --> 00:14:22,920
No, he knows everything.
His constituency...
119
00:14:25,680 --> 00:14:28,360
You're mad, you're mad...
You're mad mad mad!
120
00:14:28,480 --> 00:14:29,880
He knows everything...
-Excuse me...
121
00:14:30,240 --> 00:14:31,400
Hello!
-Hello Jaggu...
122
00:14:31,700 --> 00:14:32,700
Yes brother?
123
00:14:32,720 --> 00:14:36,880
Yesterday night you prepared
Mr. Kamani's case papers
124
00:14:37,800 --> 00:14:39,880
Bring them to the court as soon as possible.
125
00:14:40,020 --> 00:14:42,060
Okay, I'll be there in half and hour.
-Okay, better?
126
00:14:42,080 --> 00:14:43,680
Best. I'll be there.
127
00:14:43,920 --> 00:14:44,980
Best best!
128
00:14:46,080 --> 00:14:48,200
Brother had called, I have
to reach the court soon.
129
00:14:49,040 --> 00:14:51,760
Have the coffee and leave.
-Okay okay dictator.
130
00:14:52,320 --> 00:14:53,440
Come on hurry up.
131
00:14:58,920 --> 00:15:01,680
Raghu Jagu and company.
-Hmm hmm!
132
00:15:02,640 --> 00:15:07,560
It can be a well flourished company
since we brother are promising.
133
00:15:08,000 --> 00:15:09,300
Because we are strong lawyers.
134
00:15:10,200 --> 00:15:11,220
I am confident.
135
00:15:13,320 --> 00:15:14,880
If your brilliance...
136
00:15:16,400 --> 00:15:20,480
And my experience works together..
137
00:15:21,640 --> 00:15:22,780
..then sky is the limit.
138
00:15:23,160 --> 00:15:24,360
There is no limit brother.
139
00:15:26,400 --> 00:15:27,520
There is no limit!
140
00:15:29,520 --> 00:15:32,040
And anyway there is a lot of
difference in our thoughts
141
00:15:34,200 --> 00:15:35,480
What you said is right!
142
00:15:36,240 --> 00:15:41,240
A lawyers biggest duty is to save his client.
143
00:15:41,280 --> 00:15:43,200
Sure.
-You must have some ambition.
144
00:15:43,840 --> 00:15:48,320
If you get down in a race, you'll reach somewhere.
145
00:15:52,660 --> 00:15:53,740
Home sweet home.
146
00:15:54,060 --> 00:15:55,200
And one more thing.
147
00:15:55,580 --> 00:15:56,940
This is our profession Jaggu.
148
00:15:57,460 --> 00:16:01,260
We are become lawyers to earn money.
-Not "we" brother, you.
149
00:16:02,740 --> 00:16:04,260
What will we earn more than this?
150
00:16:05,940 --> 00:16:06,940
Anyway.
151
00:16:07,140 --> 00:16:08,140
Manoj...
152
00:16:09,900 --> 00:16:11,260
Manoj, turn the lights on.
153
00:16:17,260 --> 00:16:19,580
Water please...
-Bringing...
154
00:16:34,660 --> 00:16:38,260
What is for dinner?
-That same, boring helpful bhai.
155
00:16:38,540 --> 00:16:40,820
As always it's nothing new.
156
00:16:43,700 --> 00:16:46,460
Brother, why don't you cook
Today. It's been a long time.
157
00:16:48,140 --> 00:16:50,220
Make me some bitter gourd, brother.
-Call Sunita.
158
00:16:50,540 --> 00:16:52,140
Better
-Best!
159
00:17:22,660 --> 00:17:26,980
"What I Love that is you"
160
00:17:27,660 --> 00:17:31,820
"The person that God has made
with all his heart, is you"
161
00:17:32,780 --> 00:17:37,020
"Your beauty is unbelievable
and charm is to die for"
162
00:17:37,940 --> 00:17:42,220
"Just like the doom, my heart was stolen"
163
00:17:42,980 --> 00:17:47,460
"My mornings start with your name..."
164
00:17:48,060 --> 00:17:52,380
"Sun goes down thinking about you..."
165
00:17:53,100 --> 00:17:55,300
"Your thoughts play throughout the day"
166
00:17:55,700 --> 00:18:07,980
"Dreams about you all night,
your madness is on me, love"
167
00:18:08,340 --> 00:18:12,580
"What I Love that is you"
168
00:18:13,500 --> 00:18:17,980
"The person that God has made
with all his heart, is you"
169
00:18:59,020 --> 00:19:03,540
"I'll sleep on thorns, in your love."
170
00:19:04,020 --> 00:19:08,460
"I'll walk on fire, in your love."
171
00:19:09,100 --> 00:19:13,860
"I'll sleep on thorns, in your love."
172
00:19:14,260 --> 00:19:19,060
"I'll walk on fire, in your love."
173
00:19:19,140 --> 00:19:24,340
"I will place my hands underneath your feet..."
174
00:19:24,460 --> 00:19:29,660
"Won't let even a thorn hurt you"
175
00:19:37,980 --> 00:19:42,340
"What I Love that is you"
176
00:19:43,020 --> 00:19:47,300
"The person that God has made
with all his heart, is you"
177
00:19:48,020 --> 00:19:52,380
"My mornings start with your name..."
178
00:19:53,100 --> 00:19:57,420
"Sun goes down thinking about you..."
179
00:19:58,220 --> 00:20:00,260
"Your thoughts play throughout the day"
180
00:20:00,740 --> 00:20:13,100
"Dreams about you all night,
your madness is on me, love"
181
00:20:53,340 --> 00:20:58,140
"I trust you, but I only want to say this..."
182
00:20:58,380 --> 00:21:03,140
"Do not think about anyone else"
183
00:21:03,500 --> 00:21:08,220
I trust you, but I only want to say this..."
184
00:21:08,700 --> 00:21:13,460
"Do not think about anyone else"
185
00:21:13,660 --> 00:21:26,140
"The love I get from you is so much,
why would I think of someone else? Tell me."
186
00:21:32,380 --> 00:21:36,660
"What I Love that is you"
187
00:21:37,500 --> 00:21:41,780
"The person that God has made
with all his heart, is you"
188
00:21:42,500 --> 00:21:46,820
"My mornings start with your name..."
189
00:21:47,580 --> 00:21:52,060
"Sun goes down thinking about you..."
190
00:21:52,660 --> 00:21:54,820
"Your thoughts play throughout the day"
191
00:21:55,220 --> 00:22:07,420
"Dreams about you all night,
your madness is on me, love"
192
00:22:07,820 --> 00:22:12,140
"What I Love that is you"
193
00:22:12,780 --> 00:22:17,620
"The person that God has made
with all his heart, is you"
194
00:22:35,660 --> 00:22:37,260
Jaggu don't eat a
lot you'll become fat.
195
00:22:38,360 --> 00:22:39,520
I have just started eating.
196
00:22:42,560 --> 00:22:44,600
Aha! This has blot of oil.
197
00:22:44,920 --> 00:22:46,200
Take this.
198
00:22:46,560 --> 00:22:47,580
Eat this salad.
199
00:22:48,640 --> 00:22:50,280
You eating it yourself, that's alright.
200
00:22:50,280 --> 00:22:53,120
Even you can have Chicken.
-Mutton, Chicken I don't eat.
201
00:22:57,520 --> 00:23:00,040
Dad... Brother Bharat has called.
202
00:23:01,440 --> 00:23:02,800
He's called thrice since morning.
203
00:23:04,524 --> 00:23:06,524
What should i say to him?
204
00:23:07,840 --> 00:23:12,200
Tell him, we are seated for
Dinner. We'll talk tomorrow.
205
00:23:12,480 --> 00:23:14,460
Sanju, at least don't bother
people while eating.
206
00:23:14,560 --> 00:23:15,620
Okay!
207
00:23:47,740 --> 00:23:51,060
Sir, I am a reporter. This girl
here has been raped.
208
00:23:51,700 --> 00:23:53,140
I want to file a complaint.
209
00:23:53,740 --> 00:23:55,220
How are you related to this girl?
210
00:23:55,300 --> 00:23:56,700
I was driving my car...
211
00:23:57,740 --> 00:23:59,120
This girl was fallen on the road.
212
00:23:59,940 --> 00:24:03,180
What ever she has told me,
I want to report that.
213
00:24:04,060 --> 00:24:06,580
Is there any evidence about
what she's saying is true?
214
00:24:06,760 --> 00:24:08,080
The court will look into that.
215
00:24:08,800 --> 00:24:10,800
You please file a FIR.
216
00:24:12,480 --> 00:24:13,560
Constable...
-Yes sir?
217
00:24:14,040 --> 00:24:15,080
Get that complaint book.
218
00:24:18,440 --> 00:24:21,160
Okay, so what is this girl's name?
-Parvati Shastri.
219
00:24:21,720 --> 00:24:25,480
And who is the accused or
against who is the charge?
220
00:24:25,700 --> 00:24:26,820
Sanjay Acharya.
221
00:24:27,020 --> 00:24:29,300
No, tell me his full name like,
what's his father's name?
222
00:24:29,460 --> 00:24:32,460
Respected Chief Minister, Jagdish Archarya.
223
00:24:33,500 --> 00:24:34,580
Oh, Okay!
224
00:24:35,300 --> 00:24:36,380
Constable...
-Yes sir?
225
00:24:36,580 --> 00:24:38,080
Get that file which was sent on top.
226
00:24:42,540 --> 00:24:43,620
Sign here.
227
00:24:54,580 --> 00:24:57,260
Will you like to have tea?
-Yes sure.
228
00:24:57,940 --> 00:25:00,300
Constable, order a tea and
get me some cold water.
229
00:25:03,740 --> 00:25:05,300
Excuse me, is there a lady constable?
230
00:25:06,060 --> 00:25:08,740
Listen, the girl who is sitting
there get her inside.
231
00:25:22,920 --> 00:25:25,360
Excuse me, I'll just be there.
-Yes okay!
232
00:26:00,780 --> 00:26:01,820
Hello...
233
00:26:01,900 --> 00:26:07,460
Sir, actually our CM Acharya sir...
-Jagdish sir?
234
00:26:07,820 --> 00:26:11,580
Yes, someone has come to file a
complaint accusing his son for rape.
235
00:26:11,700 --> 00:26:12,700
What?
236
00:26:13,180 --> 00:26:16,980
So what should I do?
-Wait for my phone call.
237
00:26:17,440 --> 00:26:19,480
Okay, Thank you sir.
238
00:26:22,200 --> 00:26:23,280
Hello...
239
00:26:23,840 --> 00:26:25,720
This is Police Commissioner
V.N Pandey speaking.
240
00:26:26,200 --> 00:26:28,360
I want to talk to the CM urgently.
241
00:26:28,720 --> 00:26:30,400
It's an important thing. I need to talk.
242
00:26:30,980 --> 00:26:33,020
Sir, it's commissioner V.N Pandey on line.
243
00:26:38,740 --> 00:26:39,780
What?
244
00:26:40,740 --> 00:26:41,820
Sanjay?
245
00:26:44,220 --> 00:26:45,400
My Son...?
246
00:26:48,260 --> 00:26:49,260
Rape?
247
00:26:52,380 --> 00:26:53,460
FIR?
248
00:26:57,180 --> 00:27:00,720
Do what ever is legal. Thank you.
249
00:27:38,400 --> 00:27:40,880
Daddy... What happened Daddy?
250
00:27:41,404 --> 00:27:42,904
Daddy!
251
00:27:43,828 --> 00:27:45,628
Daddy. What happened?
252
00:27:45,740 --> 00:27:47,900
Daddy, Sanju...
253
00:27:55,000 --> 00:27:56,160
Keep courage Sanjay...
254
00:27:59,740 --> 00:28:01,580
Daddy...
-Sanjay...
255
00:28:01,700 --> 00:28:04,020
Daddy...
-Sanjay, have courage.
256
00:28:04,444 --> 00:28:06,444
Daddy...
257
00:28:09,000 --> 00:28:10,200
Sunita...
-Jaggu...
258
00:28:10,260 --> 00:28:12,340
Daughter take care of yourself.
259
00:28:13,460 --> 00:28:20,020
No Sunita, you have to
take care of yourself.
260
00:28:37,660 --> 00:28:39,460
Before the opposition party..
261
00:28:39,900 --> 00:28:42,620
..takes advantage of the
sudden dead of Acharya Sir.
262
00:28:42,940 --> 00:28:49,060
And before they target us, we should
elect Sunita Archarya as our Minister.
263
00:28:49,400 --> 00:28:52,160
And this decision should be taken in
the meeting day after tomorrow.
264
00:28:52,200 --> 00:28:53,400
So, is this alright?
265
00:28:55,800 --> 00:28:58,520
You are next.
-Of course I am senior.
266
00:28:58,560 --> 00:29:02,920
And who else?
-Now you see, If not anything...
267
00:29:04,344 --> 00:29:06,444
And some will defect from
the opposition. - Yes.
268
00:29:06,640 --> 00:29:09,800
Brother, Sunita is becoming the CM.
269
00:29:10,320 --> 00:29:13,800
What nonsense are you speaking?
Sunita is becoming the CM?
270
00:29:15,920 --> 00:29:20,400
That girl, who doesn't know ABCD
of Politics will become the CM?
271
00:29:20,660 --> 00:29:21,840
Have they gone mad?
272
00:29:21,860 --> 00:29:25,060
The whole region will be destroyed.
-Exactly!
273
00:29:25,140 --> 00:29:27,420
I think this suggestion is Sanjay's, her brother.
274
00:29:27,820 --> 00:29:29,000
He's a smart man!
275
00:29:29,340 --> 00:29:31,660
But this Mr. Joshi is a fair man.
276
00:29:32,260 --> 00:29:34,300
We'll see to it that she doesn't become.
-Okay!
277
00:29:34,440 --> 00:29:35,620
Again the same thing.
278
00:29:35,620 --> 00:29:37,460
Understand that there is no use...
279
00:29:38,700 --> 00:29:41,620
Sanju i've told you that i've
no interest in politics.
280
00:29:41,860 --> 00:29:43,580
Please finish this subject here.
281
00:29:44,380 --> 00:29:47,700
Great. This is the right decision.
282
00:29:47,900 --> 00:29:50,580
The opposition people will be really happy.
283
00:29:52,300 --> 00:29:54,980
Even you are his son. Why
don't you become the CM?
284
00:30:03,620 --> 00:30:06,820
I am talking to my sister.
-Do you have any problem?
285
00:30:08,360 --> 00:30:09,420
Get lost!
286
00:30:14,880 --> 00:30:17,080
Sunita what I want to say is...
287
00:30:18,080 --> 00:30:20,360
I cannot become the CM
288
00:30:21,240 --> 00:30:25,080
You know how close I
was to daddy is politics.
289
00:30:25,360 --> 00:30:29,080
They are jealous of me the same
way they were jealous of daddy.
290
00:30:30,280 --> 00:30:31,280
Your case if different.
291
00:30:32,200 --> 00:30:33,200
You are a girl.
292
00:30:33,920 --> 00:30:37,200
In the coming elections we can
gather sympathy votes on for you.
293
00:30:38,040 --> 00:30:39,400
And the most important thing is..
294
00:30:39,480 --> 00:30:44,120
..they think you are illiterate and
simple and will accept you easily.
295
00:30:45,600 --> 00:30:49,840
And you already know about my health!
296
00:30:52,920 --> 00:30:55,360
Firstly, I will want to tell you'll..
297
00:30:55,680 --> 00:31:00,760
..that party has selected
their new Minister unanimity.
298
00:31:01,320 --> 00:31:06,240
Our Chief Minister Late
Mr. Jagdish Acharya's daughter..
299
00:31:06,400 --> 00:31:07,960
..Ms. Sunita Acharya.
300
00:31:15,000 --> 00:31:16,560
The Party has announced their decision.
301
00:31:17,360 --> 00:31:19,500
But the real decision will
be the taken by the people.
302
00:31:19,520 --> 00:31:20,920
After 2 months in the elections.
303
00:31:22,160 --> 00:31:25,960
But I will not let the ideologies
and the principle die.
304
00:31:26,480 --> 00:31:29,640
For which my father lived and died for.
305
00:31:30,480 --> 00:31:33,200
I am not only answerable towards
my party and my region..
306
00:31:33,520 --> 00:31:35,320
..but also towards my Country.
307
00:31:41,520 --> 00:31:43,080
Sunita...
308
00:31:43,880 --> 00:31:44,920
Sunita...
309
00:31:45,560 --> 00:31:46,580
Sunita...
310
00:31:46,920 --> 00:31:49,320
Sunita wake up. Please get up Sunita.
311
00:31:51,120 --> 00:31:52,200
Sunita...
312
00:31:52,200 --> 00:31:53,440
What is it?
-Get up!
313
00:31:55,880 --> 00:31:57,480
The police has arrested Sanju.
314
00:31:57,920 --> 00:31:59,200
What are you talking?
315
00:32:02,640 --> 00:32:04,200
Sir, Ms. Sunita Acharya is come.
316
00:32:14,820 --> 00:32:15,920
Have a seat sir.
317
00:32:16,000 --> 00:32:17,020
Please sit!
318
00:32:34,720 --> 00:32:36,800
Constable, release Sanjay sir.
319
00:32:43,280 --> 00:32:46,120
You get Sanjay, we'll talk later.
-Okay.
320
00:32:55,120 --> 00:33:27,440
[sloganeer] Long live Sunita Acharya!
321
00:33:36,780 --> 00:33:37,960
Stop the car ahead.
322
00:33:45,320 --> 00:33:46,340
Sanjay...
323
00:33:49,280 --> 00:33:50,460
What is the truth?
324
00:33:54,080 --> 00:33:58,120
You think I can do something like that?
325
00:34:03,360 --> 00:34:04,840
I want to know for my satisfaction.
326
00:34:06,440 --> 00:34:07,600
Answer me in Yes or No.
327
00:34:09,200 --> 00:34:10,360
No!
328
00:34:12,040 --> 00:34:13,100
No!
329
00:34:16,720 --> 00:34:17,800
No...
330
00:34:30,760 --> 00:34:31,800
Thanks!
331
00:34:31,800 --> 00:34:33,040
Thank you very much.
332
00:34:34,520 --> 00:34:37,360
You got him the bail, now
you only take care of this case.
333
00:34:40,680 --> 00:34:43,360
It's a serious case. Raghu will handle it.
334
00:34:44,080 --> 00:34:46,480
It is a serious case, but also it is safe.
335
00:34:46,720 --> 00:34:48,040
Everything is in your favour.
336
00:34:48,440 --> 00:34:49,780
And the most important thing.
337
00:34:50,040 --> 00:34:51,200
Sanju is innocent.
338
00:34:51,760 --> 00:34:52,800
He's got a strong alibi.
339
00:34:53,240 --> 00:34:54,880
And Jaggu this whole case is a lie.
340
00:34:55,120 --> 00:34:56,240
This is a political trap.
341
00:34:57,440 --> 00:35:04,680
Exposing will be easy. Nothing will happen.
342
00:35:05,560 --> 00:35:08,000
Sanju I told you,
Jaggu will fight your case.
343
00:35:11,600 --> 00:35:13,640
What is the guarantee, of Jaggu winning?
344
00:35:16,240 --> 00:35:21,760
We want a good lawyer.
345
00:35:26,700 --> 00:35:29,860
A good lawyer is the one who is smart.
346
00:35:30,940 --> 00:35:31,980
The one who is brilliant.
347
00:35:33,540 --> 00:35:35,140
The one who understands our pain.
348
00:35:36,100 --> 00:35:40,700
No one can understand
our pain more than Jaggu.
349
00:35:42,340 --> 00:35:44,380
And we also have Brother Raghu with us.
350
00:35:47,740 --> 00:35:51,500
To save you, he'll put in all efforts.
351
00:35:53,480 --> 00:35:54,480
Trust him.
352
00:35:56,120 --> 00:35:57,180
Jaggu...
353
00:35:57,240 --> 00:35:58,500
You don't have to worry.
354
00:35:59,200 --> 00:36:00,240
I am there with you.
355
00:36:00,480 --> 00:36:02,480
Come on brother we are
getting late for the court.
356
00:36:05,760 --> 00:36:06,920
Inspector Rane...
357
00:36:07,240 --> 00:36:09,760
Did you file Ms. Parvati Shastri's FIR?
358
00:36:10,320 --> 00:36:11,340
Yes.
359
00:36:12,480 --> 00:36:14,720
Did she come alone to the police station?
360
00:36:15,400 --> 00:36:17,420
No there was an old man who accompanied her.
361
00:36:17,920 --> 00:36:19,800
Who was this old man?
362
00:36:20,240 --> 00:36:23,640
Parvati Shastri's father,
grandpa, uncle or someone else?
363
00:36:23,720 --> 00:36:25,240
He wasn't her relative.
364
00:36:25,480 --> 00:36:27,840
He was a reporter and he
did that as a part of his duty.
365
00:36:28,560 --> 00:36:32,520
Did you refuse to file the FIR first?
366
00:36:33,080 --> 00:36:34,080
Yes.
367
00:36:34,140 --> 00:36:35,180
Why?
368
00:36:35,240 --> 00:36:37,080
My Lord, first of all...
369
00:36:37,280 --> 00:36:38,960
The girl's cloths weren't torn.
370
00:36:39,200 --> 00:36:41,840
And nor did she have any
marks or bruises on her body.
371
00:36:42,280 --> 00:36:45,040
Doesn't look like she's been tortured.
372
00:36:45,160 --> 00:36:46,300
Because My Lord...
373
00:36:46,360 --> 00:36:48,760
When a girl is raped..
374
00:36:49,040 --> 00:36:51,920
..she shouts, she cries.
375
00:36:52,360 --> 00:36:55,480
But this girl wasn't shouting
nor was she yelling.
376
00:36:57,080 --> 00:36:58,180
And what else?
377
00:36:58,840 --> 00:37:00,080
Apart from this My Lord...
378
00:37:00,200 --> 00:37:02,800
The man, this girl had blamed..
379
00:37:03,360 --> 00:37:06,160
..the social status is high.
380
00:37:06,760 --> 00:37:08,520
He is well reputed in the society.
381
00:37:09,040 --> 00:37:12,040
Where as the social
status of this girl is low.
382
00:37:12,100 --> 00:37:13,240
Very common.
383
00:37:13,240 --> 00:37:16,520
Who forced you to file the FIR,
Parvati Shastri or reporter?
384
00:37:16,720 --> 00:37:20,600
No, it was done by the reporter himself.
385
00:37:21,400 --> 00:37:22,500
And My Lord..
386
00:37:22,760 --> 00:37:24,800
He also threatened me.
387
00:37:25,520 --> 00:37:27,360
That's all your honour.
Thank you inspector.
388
00:37:28,480 --> 00:37:30,680
His name is Mr. Vidyarthi right?
-Yes.
389
00:37:32,360 --> 00:37:34,900
For how long are you working
with this newspaper Mr. Vidyarthi?
390
00:37:35,000 --> 00:37:36,280
-Almost from past 16 years.
391
00:37:36,960 --> 00:37:38,600
Is this true that your newspaper..
392
00:37:38,720 --> 00:37:41,200
..is against, Ms. Sunita Acharya
becoming the Chief Minister?
393
00:37:41,680 --> 00:37:44,720
Yes. We are against the dynasty rule.
394
00:37:45,280 --> 00:37:47,040
The King's ruling period is gone.
395
00:37:47,600 --> 00:37:50,800
Where their coming generations
were made to sit on the throne.
396
00:37:51,240 --> 00:37:53,960
And all the power was captured in one home.
397
00:37:54,520 --> 00:37:55,560
There is Democracy today.
398
00:37:55,920 --> 00:37:58,560
And decentralization is
important for democracy.
399
00:37:58,920 --> 00:38:00,200
That is why we do not want..
400
00:38:00,240 --> 00:38:02,680
..Sunita Acharya to become
the Chief Minister of the nation.
401
00:38:02,840 --> 00:38:05,180
This conflict can also be
against Sanjay Acharya.
402
00:38:05,220 --> 00:38:06,360
Without doubts.
403
00:38:06,400 --> 00:38:08,040
But what exactly are you trying to say?
404
00:38:08,040 --> 00:38:11,640
What I am trying to say is, if Sanjay Achraya's
name is involved in any scandal..
405
00:38:11,680 --> 00:38:14,560
..his sister's pride will be ruined.
406
00:38:14,920 --> 00:38:17,760
And she will be thrown out of the
race of becoming the Chief Minister.
407
00:38:18,400 --> 00:38:21,000
And this is a great news to the opposition and..
408
00:38:21,080 --> 00:38:23,040
..and to your newspaper
who are related to them.
409
00:38:23,120 --> 00:38:26,000
And to fulfil this purpose
you needed a girl.
410
00:38:26,280 --> 00:38:29,400
Who, for some amount will not
even bother about her respect..
411
00:38:29,480 --> 00:38:33,920
..and will blame Sanjay Acharya
for a dirty crime.
412
00:38:34,240 --> 00:38:35,600
And you got that girl easily.
413
00:38:35,840 --> 00:38:38,720
This is a lie.
-Thank you Mr. Vidyarthi, you can go.
414
00:38:40,360 --> 00:38:41,540
Your Honour!
415
00:38:42,760 --> 00:38:45,040
I would like to call Dr. Pandit.
416
00:38:48,480 --> 00:38:49,560
Dr. Pandit...
417
00:38:49,760 --> 00:38:52,840
Did you do Parvati Shastri's medical check up?
-Yes.
418
00:38:53,840 --> 00:38:56,080
Was she raped?
419
00:38:56,840 --> 00:38:59,160
She had a sexual relations.
420
00:38:59,440 --> 00:39:02,360
But to identify whether it
was a rape is difficult.
421
00:39:03,720 --> 00:39:05,160
What is special about this case?
422
00:39:05,360 --> 00:39:08,000
Almost in all the rape cases
there are signs of struggle..
423
00:39:08,560 --> 00:39:11,320
Means signs of a forceful
effort to resist attack.
424
00:39:11,680 --> 00:39:14,600
So did Parvati Shastri had
such marks on her body?
425
00:39:14,760 --> 00:39:16,120
-No! There weren't.
426
00:39:16,680 --> 00:39:20,680
So from this you can say
there was no rape?
427
00:39:21,680 --> 00:39:24,160
So the sexual relations
were by her consent?
428
00:39:24,360 --> 00:39:26,040
Well, there are possibilities.
429
00:39:26,080 --> 00:39:28,080
Did you get Parvati Shastri's
blood test done?
430
00:39:28,160 --> 00:39:29,220
Yes of course.
431
00:39:29,260 --> 00:39:30,760
Was there particular thing about it?
432
00:39:30,760 --> 00:39:33,160
There were small traces
of alcohol in the blood.
433
00:39:33,220 --> 00:39:34,360
Means Liquor?
434
00:39:34,360 --> 00:39:35,360
Yes, liquor.
435
00:39:35,820 --> 00:39:37,040
That's all Your Honour!
436
00:39:37,080 --> 00:39:38,220
Thank you Doctor.
437
00:39:38,400 --> 00:39:42,680
Your Honour, I would like to
call Parvati Shastri's father.
438
00:39:44,380 --> 00:39:45,640
What is your name?
439
00:39:47,260 --> 00:39:48,900
-Shankar Vasudev Shastri
440
00:39:49,180 --> 00:39:50,860
Are you Parvati's Father?
441
00:39:51,420 --> 00:39:52,420
Yes I am.
442
00:39:52,980 --> 00:39:54,220
How do you earn your living?
443
00:39:55,540 --> 00:39:58,620
My daughter takes tuitions
for singing and dance.
444
00:39:59,220 --> 00:40:00,540
The house expenses run on that.
445
00:40:00,740 --> 00:40:02,900
Does your daughter take
tuitions at home or outside?
446
00:40:03,300 --> 00:40:04,420
I couldn't hear sorry.
447
00:40:04,820 --> 00:40:07,020
Does your daughter take
tuitions at home or outside?
448
00:40:07,820 --> 00:40:09,500
2-3 girls come home for tuitions.
449
00:40:10,140 --> 00:40:12,980
And for few she used to go to their house.
450
00:40:13,500 --> 00:40:16,300
What time she used to go and come back?
451
00:40:16,380 --> 00:40:19,180
For the tuitions outside, she
used to leave in the evenings
452
00:40:19,360 --> 00:40:20,920
And used to return late at night.
453
00:40:21,380 --> 00:40:25,500
Who are the students? Where
Do they stay? Do you know?
454
00:40:26,260 --> 00:40:27,320
No...
455
00:40:27,480 --> 00:40:29,040
Mean when she leaves the house..
456
00:40:29,040 --> 00:40:31,480
..who she meets, what she
does, what is the relation...
457
00:40:31,880 --> 00:40:33,260
You don't know anything about it?
458
00:40:33,600 --> 00:40:34,640
No...
459
00:40:36,360 --> 00:40:38,720
But what do you want to say?
460
00:40:38,920 --> 00:40:40,100
Thank you Your Honour.
461
00:40:40,160 --> 00:40:41,320
Thank you, that's all.
462
00:40:41,400 --> 00:40:44,520
Your Honour, I would like to call that
girl and ask her few questions.
463
00:40:44,580 --> 00:40:45,940
Ms. Parvati Shastri...
464
00:40:47,540 --> 00:40:50,620
What ever I say will be
nothing, except the truth.
465
00:40:51,740 --> 00:40:53,020
Ms. Parvati Shastri...
466
00:40:53,420 --> 00:40:54,940
Why did you lie to your father?
467
00:40:55,460 --> 00:40:56,980
That you give tuitions to children?
468
00:40:57,380 --> 00:41:00,780
Whereas your actual work
is entertaining the men.
469
00:41:00,980 --> 00:41:02,740
And dance in front of rich people.
470
00:41:03,900 --> 00:41:06,460
And in all these men, there is this one man,
471
00:41:06,980 --> 00:41:08,260
Who has a police record.
472
00:41:08,540 --> 00:41:11,420
Who has been arrested, 3 times
in Delhi and 2 times in Mumbai.
473
00:41:11,540 --> 00:41:13,460
In a call girl racket.
474
00:41:14,060 --> 00:41:15,700
The name of this man is Kamal Chaddha.
475
00:41:16,500 --> 00:41:19,860
She's opened a dance school just for
name sake, which actually is not.
476
00:41:20,580 --> 00:41:22,180
This is a prostitution spot.
477
00:41:22,940 --> 00:41:26,060
You go there thrice a week
and stay there all night.
478
00:41:26,220 --> 00:41:27,280
Yes or No?
479
00:41:28,060 --> 00:41:29,060
Yes or No?
480
00:41:33,140 --> 00:41:35,900
This is your Father's medical report.
481
00:41:37,140 --> 00:41:39,580
Which is dated exactly 5 days
before your FIR.
482
00:41:39,860 --> 00:41:42,820
According to this report, your father's
both the kidneys have failed.
483
00:41:43,340 --> 00:41:46,460
And to save him and save his
life, dialysis was needed.
484
00:41:46,660 --> 00:41:48,420
And dialysis is an expensive treatment.
485
00:41:48,620 --> 00:41:51,580
Which cannot be afforded
by a poor girl like you.
486
00:41:51,940 --> 00:41:56,660
But still you managed to give
20 thousand in the hospital.
487
00:41:56,980 --> 00:41:58,000
I want to know,
488
00:41:58,060 --> 00:42:01,180
From where did that money come?
Who gave it to you? And why?
489
00:42:06,220 --> 00:42:07,300
And yes...
490
00:42:07,620 --> 00:42:11,080
If you are raped, and there
are no marks on your body.
491
00:42:11,140 --> 00:42:12,200
Why?
492
00:42:12,220 --> 00:42:14,340
You didn't resist?
493
00:42:14,660 --> 00:42:15,760
I want to know.
494
00:42:15,820 --> 00:42:17,480
Why didn't you try to save your self?
495
00:42:19,580 --> 00:42:22,980
After meeting Sanjay Acharya, when she
was returning home with Geeta
496
00:42:23,020 --> 00:42:25,900
In the middle, she got down saying
she was to meet some one.
497
00:42:26,220 --> 00:42:28,460
I want to know who did she meet?
498
00:42:28,540 --> 00:42:31,140
Why? Why did you want to meet, and whom?
499
00:42:32,900 --> 00:42:34,000
I'll tell you Your Honour!
500
00:42:34,900 --> 00:42:36,620
She went to meet journalist Vidyarthi.
501
00:42:37,380 --> 00:42:39,740
Who wants to defame my client.
502
00:42:40,060 --> 00:42:42,660
Want to finish them politically.
Finish them absolutely.
503
00:42:43,140 --> 00:42:46,300
He tried to bribe her and
she agreed on helping him.
504
00:42:46,900 --> 00:42:48,260
Both had a drink together.
505
00:42:48,740 --> 00:42:49,740
Had sex together
506
00:42:50,420 --> 00:42:53,420
And then went to the police
station to act upon their idea.
507
00:42:54,020 --> 00:42:56,060
I do not want to say anything
else apart from this.
508
00:42:56,180 --> 00:42:58,060
That is do not trust this girl at all.
509
00:42:58,380 --> 00:43:00,260
This girl is Characterless
510
00:43:00,540 --> 00:43:02,060
She is a slut
511
00:43:02,300 --> 00:43:04,060
She is a prostitute
512
00:43:04,240 --> 00:43:06,720
And her accusation is
not true, it is baseless,
513
00:43:06,960 --> 00:43:11,000
And my client Sanjay Acharya is not guilty.
514
00:43:13,360 --> 00:43:16,560
That is why I am requesting you to dismiss
this case as soon as possible.
515
00:43:17,240 --> 00:43:18,920
And release Sanjay Acharya.
516
00:43:19,420 --> 00:43:20,560
That's all your honour.
517
00:43:21,000 --> 00:43:22,060
Thank you.
518
00:43:30,400 --> 00:43:36,360
This court declares Mr. Sanjay Acharya not guilty.
519
00:43:37,080 --> 00:43:40,640
And Ms. the court warns you,
520
00:43:41,160 --> 00:43:46,280
If again you happen to blame
a respected citizen like this...
521
00:43:46,800 --> 00:43:48,480
You will not be forgiven.
522
00:43:49,000 --> 00:43:51,640
And further the court also warns you,
523
00:43:52,160 --> 00:43:54,720
to keep your behaviour right.
524
00:43:55,360 --> 00:43:57,760
So the precious time of
the court doesn't waste.
525
00:43:58,520 --> 00:44:00,240
The case is dismissed.
526
00:44:40,880 --> 00:44:43,280
Cheers!
527
00:45:10,240 --> 00:45:11,320
Come on!
528
00:45:12,160 --> 00:45:13,220
Ya...
529
00:45:13,720 --> 00:45:15,080
I was just thinking about you.
530
00:45:15,080 --> 00:45:16,920
If you keep fighting the case in this way..
531
00:45:17,120 --> 00:45:18,620
..our company can will be successful.
532
00:45:20,240 --> 00:45:22,320
We can touch the sky.
533
00:45:23,640 --> 00:45:25,320
We'll touch the skies Jaggu.
534
00:45:25,800 --> 00:45:28,520
And you will become the
leading lawyer of this city.
535
00:45:29,520 --> 00:45:32,960
Wow! I am proud of you my friend.
536
00:45:34,400 --> 00:45:35,760
Have... Cheers!
537
00:45:36,000 --> 00:45:37,000
Cheers!
-Wait, what?
538
00:45:40,224 --> 00:45:42,524
Innocent until proven guilty.
539
00:45:43,300 --> 00:45:45,380
You've got to believe me.
540
00:45:48,060 --> 00:45:50,980
Ya, but Indian legal system is..
541
00:45:51,300 --> 00:45:53,540
..still better than most of
the system in the world.
542
00:45:53,820 --> 00:45:54,960
Jaggu...
-Ya?
543
00:45:57,140 --> 00:45:59,260
Jaggu I want to talk to you.
-Yes.
544
00:45:59,260 --> 00:46:01,860
Yes...
-Jaggu I want to talk.
545
00:46:02,020 --> 00:46:03,460
One has to...
-Jaggu.
546
00:46:04,140 --> 00:46:05,140
Jaggu...
547
00:46:06,940 --> 00:46:10,900
I am having some legal talks.
-The law cannot do anything to me.
548
00:46:12,740 --> 00:46:13,880
What happened?
549
00:46:14,400 --> 00:46:15,500
What is it?
550
00:46:15,500 --> 00:46:17,220
What is the matter? Are you drunk too much?
551
00:46:18,020 --> 00:46:23,980
Jaggu, my brother-in-law, you
take care of me so much.
552
00:46:23,980 --> 00:46:24,980
Thanks.
553
00:46:25,020 --> 00:46:29,740
If you are with me, I can pick
up any girl whenever I want.
554
00:46:32,260 --> 00:46:33,400
What is the matter?
555
00:46:33,900 --> 00:46:35,020
What are you talking?
556
00:46:35,420 --> 00:46:36,700
What are you talking about?
557
00:46:37,760 --> 00:46:41,760
She was one dumb women, went
straight to the police station.
558
00:46:42,480 --> 00:46:43,740
Who are you talking about?
559
00:46:43,880 --> 00:46:49,840
The more naive and innocent
the girl is, the better she is.
560
00:46:50,720 --> 00:46:52,060
Are you talking about Parvati?
561
00:46:54,480 --> 00:46:58,240
I feel like getting that girl again.
562
00:46:58,840 --> 00:47:00,160
Are you talking about Parvati?
563
00:47:02,400 --> 00:47:07,720
Don't tell Sunita, I am
talking about Parvati only.
564
00:47:16,640 --> 00:47:18,480
There is a limit to arrogance.
565
00:47:19,360 --> 00:47:22,760
Jaggu, you have crossed all barriers.
566
00:47:24,360 --> 00:47:28,120
You bought us both down to
shame, amidst so many people.
567
00:47:29,020 --> 00:47:30,060
I am ashamed of you.
568
00:47:31,100 --> 00:47:32,980
And you should be ashamed too.
569
00:47:33,300 --> 00:47:34,980
Be thankful that I didn't kill him.
570
00:47:35,500 --> 00:47:36,660
I would have killed him bhai.
571
00:47:36,820 --> 00:47:39,660
Shut up!
-No, brother you listen to me.
572
00:47:39,860 --> 00:47:41,980
Jaggu!
-Please brother, please.
573
00:47:42,580 --> 00:47:43,580
Please!
574
00:47:44,340 --> 00:47:45,420
I am not wrong.
575
00:47:46,580 --> 00:47:48,520
I told you that the girl
is telling the truth.
576
00:47:49,540 --> 00:47:51,420
She was saying the
Truth. She was raped.
577
00:47:51,800 --> 00:47:53,440
Who did that?
-Sanjay!
578
00:47:54,620 --> 00:47:55,760
How do you know?
579
00:47:55,800 --> 00:47:57,280
He told me by himself, brother.
580
00:47:57,680 --> 00:47:59,080
How is this possible?
581
00:47:59,120 --> 00:48:00,480
This is what has happened.
582
00:48:00,520 --> 00:48:02,440
He's confessed by himself,
brother, by himself.
583
00:48:02,880 --> 00:48:06,800
Even if he is guilty, what can be done?
584
00:48:07,620 --> 00:48:11,420
The court has found him not
guilty and have released him.
585
00:48:12,020 --> 00:48:15,780
And you defended him Jaggu...
-That's what I regret brother.
586
00:48:18,940 --> 00:48:20,300
Why did I defend him?
587
00:48:22,300 --> 00:48:24,340
Why did I start my career with a lie?
588
00:48:26,240 --> 00:48:28,720
Where are you going?
-To search that girl, to apologise.
589
00:48:28,800 --> 00:48:32,120
To apologise?
-I defamed her in the court.
590
00:48:32,320 --> 00:48:35,840
In the same way Duryodhan did to
Draupadi in a court filling with people.
591
00:48:35,920 --> 00:48:37,760
But I am not like that.
I am not like him.
592
00:49:04,380 --> 00:49:05,420
Greetings.
593
00:49:05,820 --> 00:49:06,920
Is Parvati at home?
594
00:49:10,260 --> 00:49:13,140
Recently, Paro had got engaged to Bhaskar.
595
00:49:15,340 --> 00:49:17,740
Bhaskar, Krushan's son.
596
00:49:19,620 --> 00:49:22,100
Paro was very happy with Bhaskar.
597
00:49:24,900 --> 00:49:27,420
But some black shadow
caught my daughter.
598
00:49:29,340 --> 00:49:32,860
After that, even Bhaskar turned his face.
599
00:49:34,540 --> 00:49:35,620
He left Paro.
600
00:49:36,980 --> 00:49:40,020
Krishnan refused to even see Paro's tears.
601
00:49:42,420 --> 00:49:44,460
This ruined all my daughter's dreams.
602
00:49:45,620 --> 00:49:48,540
What life does she have and for whom?
603
00:49:51,700 --> 00:49:53,700
I do now have a lot of days left.
604
00:49:55,540 --> 00:50:00,380
Once I meet Paro, I'll breath
my last breath that day.
605
00:50:02,800 --> 00:50:04,000
Where are you gone my child?
606
00:50:04,840 --> 00:50:05,980
Where have you gone?
607
00:50:38,280 --> 00:50:39,800
Did you get any news about that girl?
608
00:50:40,320 --> 00:50:41,320
Not yet?
609
00:50:41,360 --> 00:50:43,080
I don't understand where she must have gone
610
00:50:49,740 --> 00:50:51,220
I tried to find out everywhere, sir.
611
00:50:51,280 --> 00:50:52,360
But no clue about her.
612
00:50:52,680 --> 00:50:54,680
If you don't mind can I
give you an opinion sir?
613
00:50:55,160 --> 00:50:58,640
You please don't reopen the case.
There are well known people involved.
614
00:50:58,760 --> 00:51:01,680
So it'll be better if you keep
yourself away from that girl.
615
00:51:02,000 --> 00:51:03,100
Or anything can happen.
616
00:51:22,540 --> 00:51:24,060
Sir I had already told you before.
617
00:51:24,060 --> 00:51:27,020
That there are 20-25 men,
3-4 kids and 3 old ladies.
618
00:51:27,100 --> 00:51:28,580
There is no young girl here.
619
00:51:59,240 --> 00:52:00,240
Listen...
620
00:52:48,480 --> 00:52:50,160
I am a prostitute.
621
00:52:52,400 --> 00:52:54,960
I am a prostitute.
622
00:52:56,460 --> 00:52:59,460
I am a prostitute.
623
00:53:00,860 --> 00:53:04,460
Come do what you want.
624
00:53:06,380 --> 00:53:08,540
You aren't upset right?
625
00:53:08,580 --> 00:53:11,980
I am ready to do everything.
626
00:53:13,460 --> 00:53:15,700
I am ready to do what you say.
627
00:53:17,360 --> 00:53:18,680
I am hungry.
628
00:53:20,120 --> 00:53:21,180
I am hungry.
629
00:53:24,240 --> 00:53:26,080
I am really very hungry...
630
00:53:27,360 --> 00:53:29,600
You name it, I'll do it.
631
00:53:31,120 --> 00:53:32,960
This is my work.
632
00:53:50,160 --> 00:53:51,200
Paro...
633
00:54:23,580 --> 00:54:24,580
Sir?
-Ya?
634
00:54:24,600 --> 00:54:28,200
Did you ask for a doctor?
-Yes, I had asked.
635
00:54:28,880 --> 00:54:31,320
When will he come?
-He's on the way.
636
00:54:31,560 --> 00:54:33,280
Sooner the better.
637
00:54:33,480 --> 00:54:36,000
Are you Jaggu's assistant or a napkin?
638
00:54:36,560 --> 00:54:38,800
You do not know where did Jaggu even go?
639
00:54:39,040 --> 00:54:41,760
I am telling you the truth ma'am,
he didn't tell me anything.
640
00:54:42,000 --> 00:54:45,000
Not only me, he didn't even
tell his brother Jaggu.
641
00:54:45,480 --> 00:54:46,880
He only left a note saying..
642
00:54:47,160 --> 00:54:50,880
"I am going out on a mission.
Will call once I reach".
643
00:54:51,360 --> 00:54:54,320
But I didn't get any call.
-Excuse me, madam...
644
00:54:55,000 --> 00:54:56,520
Khanna sir is calling Sanjay sir.
645
00:54:57,240 --> 00:54:58,280
Come...
646
00:55:00,480 --> 00:55:01,680
Khanna sir...
-Yes!
647
00:55:04,840 --> 00:55:07,600
Did Raghu...
- No, you forbidden me.
648
00:55:07,960 --> 00:55:09,040
Good!
649
00:55:10,520 --> 00:55:11,540
Where is Jaggu?
650
00:55:12,880 --> 00:55:13,920
I do not know.
651
00:55:15,280 --> 00:55:17,600
I want Jaggu.
-I absolutely don't know.
652
00:55:17,880 --> 00:55:21,560
Maybe he calls Jaggu, in the office.
653
00:55:21,840 --> 00:55:23,080
Is it?
-Just keep a check.
654
00:55:25,220 --> 00:55:27,860
Is he in this city or not?
655
00:55:28,660 --> 00:55:29,700
I do not know.
-Find out.
656
00:55:29,900 --> 00:55:30,920
Try to find out.
657
00:55:32,300 --> 00:55:34,580
I want Jaggu's information any how.
658
00:55:38,860 --> 00:55:39,860
Keep this.
659
00:55:40,420 --> 00:55:42,180
There was no need for this.
-Keep it.
660
00:55:42,740 --> 00:55:47,900
I want Jaggu's information.
-I'll try my best.
661
00:56:07,860 --> 00:56:08,940
Sleep...
662
00:56:14,660 --> 00:56:15,700
I said sleep.
663
00:56:19,180 --> 00:56:20,260
Sleep!!
664
00:56:22,860 --> 00:56:23,920
I said sleep.
665
00:56:26,220 --> 00:56:27,280
Go to sleep.
666
00:56:48,460 --> 00:56:49,460
Paro...
667
00:56:49,580 --> 00:56:50,720
What is happening?
668
00:56:52,300 --> 00:56:53,380
Paro!
669
00:56:53,700 --> 00:56:54,920
What's happening Paro?
670
00:56:55,060 --> 00:56:56,300
Stop it. Stop it Paro!
671
00:56:56,380 --> 00:56:57,500
Sleep...
-Stop it!
672
00:56:57,580 --> 00:57:00,180
"This girl is characterless, a slut, a prostitute"
673
00:57:01,240 --> 00:57:03,640
"Her blame is a lie"
-Paro please Paro...
674
00:57:03,680 --> 00:57:04,760
Paro...
675
00:57:04,820 --> 00:57:08,620
"And my client Sanjay Acharya
is innocent and guiltless"
676
00:57:09,100 --> 00:57:10,700
Paro control yourself, Paro!
677
00:57:10,724 --> 00:57:12,724
Please!
678
00:57:15,820 --> 00:57:16,820
Paro...
679
00:57:18,740 --> 00:57:19,800
Paro...
680
00:57:22,820 --> 00:57:28,380
"The in-law's left,
so did the neighbours"
681
00:57:28,780 --> 00:57:34,980
"That innocent girl forgot everything"
682
00:57:35,140 --> 00:57:41,420
"That innocent girl forgot everything"
683
00:57:41,540 --> 00:57:44,340
"She's cried her way through"
684
00:57:44,940 --> 00:57:47,820
"She's cried her way through"
685
00:57:48,100 --> 00:57:51,100
"She's cried her way through"
686
00:57:51,340 --> 00:57:54,180
"She's cried her way through"
687
00:57:54,500 --> 00:57:57,340
"Through all her life"
688
00:57:57,700 --> 00:58:02,180
"What can one do with broken wings?"
689
00:58:04,340 --> 00:58:08,540
"What can one do with broken wings?"
690
00:58:10,260 --> 00:58:15,060
"The suffocation has killed this daughter"
691
00:58:15,520 --> 00:58:19,000
This behaviour is because of the
situations she's been through.
692
00:58:20,360 --> 00:58:24,360
And because of this sometimes...
693
00:58:25,240 --> 00:58:28,880
And because of this, she gets
these incidents in her mind,
694
00:58:29,360 --> 00:58:31,760
Or always, these thoughts, upsets her.
695
00:58:32,520 --> 00:58:33,640
Nurse take her.
696
00:58:34,140 --> 00:58:37,980
And there's nothing to be worried about.
697
00:58:38,860 --> 00:58:40,740
She'll be alright slowly.
698
00:58:41,500 --> 00:58:44,620
But take care of one thing.
699
00:58:45,420 --> 00:58:50,620
There is a suicidal tendency
in people like these.
700
00:58:51,460 --> 00:58:53,180
And this can we very dangerous.
701
00:58:53,900 --> 00:58:59,420
So you please take good care
of her and be shrewd.
702
00:59:03,444 --> 00:59:05,044
Strange!
703
00:59:26,100 --> 00:59:28,580
What happen?
What you doing?
704
00:59:29,700 --> 00:59:30,780
What?
705
00:59:46,620 --> 00:59:47,880
What are you up to?
706
00:59:50,180 --> 00:59:51,300
Come walk ahead.
707
01:00:01,595 --> 01:00:02,795
God!
708
01:00:04,520 --> 01:00:05,740
What is happening Paro?
709
01:00:06,280 --> 01:00:07,420
What are you doing?
710
01:00:08,400 --> 01:00:09,960
Paro??
711
01:00:11,560 --> 01:00:13,680
What is in your leg?
What did you put in there?
712
01:00:15,280 --> 01:00:16,600
Come on remove your shoes.
713
01:00:16,920 --> 01:00:17,920
Sit down.
714
01:00:21,444 --> 01:00:23,444
What did you do?
715
01:00:26,140 --> 01:00:27,140
Cigarette?
716
01:00:29,580 --> 01:00:30,640
Are you mad?
717
01:00:47,420 --> 01:00:51,860
"I am happy today, you tell me why"
718
01:00:57,500 --> 01:01:01,660
"I am happy today, you tell me why"
719
01:01:02,340 --> 01:01:05,420
"Come on, tell me soon"
720
01:01:07,260 --> 01:01:11,700
"You are happy because we
are walking together"
721
01:01:12,300 --> 01:01:15,340
"Tell me isn't this the reason?"
722
01:01:16,700 --> 01:01:21,380
"Wow! Now give a high five"
723
01:01:21,620 --> 01:01:25,700
"Because what you have said is so true".
724
01:01:44,580 --> 01:01:48,860
"My earring keep kissing my cheeks"
725
01:01:49,540 --> 01:01:53,140
"Tell me why does it kiss me like that?"
726
01:01:54,620 --> 01:01:58,780
"The way you dance, they dance the same way"
727
01:01:59,580 --> 01:02:02,580
"Listen, they dance along"
728
01:02:04,180 --> 01:02:08,580
"Wow! Now give a high five"
729
01:02:08,860 --> 01:02:13,060
"Because what you have said is so true"
730
01:02:31,820 --> 01:02:36,020
"I can see the world up-side down."
731
01:02:36,780 --> 01:02:40,060
"Why can I see it like that?"
732
01:02:41,780 --> 01:02:50,140
"You are simple, so you can see it that way"
733
01:02:51,140 --> 01:02:55,820
"Wow! Now give a high five"
734
01:02:56,060 --> 01:03:00,700
"Because what you have said is so true".
735
01:03:19,020 --> 01:03:23,460
"I am happy today, you tell me why"
736
01:03:24,020 --> 01:03:27,900
"Come on, tell me soon"
737
01:03:28,980 --> 01:03:33,380
"You are happy because we
are walking together"
738
01:03:33,980 --> 01:03:38,020
"Tell me isn't this the reason?"
739
01:03:38,340 --> 01:03:43,100
"Wow! Now give a high five"
740
01:03:43,340 --> 01:03:47,460
"Because what you have said is so true".
741
01:03:48,900 --> 01:03:53,140
"You are happy because we
are walking together"
742
01:03:53,860 --> 01:03:57,460
"Tell me isn't this the reason?"
743
01:03:58,140 --> 01:04:02,980
"Wow! Now give a high five"
744
01:04:03,220 --> 01:04:07,860
"Because what you have said is so true".
745
01:04:48,800 --> 01:04:51,800
And sir, there's a girl along with him.
746
01:04:52,960 --> 01:04:54,100
I know.
747
01:05:12,500 --> 01:05:13,500
Sunita?
748
01:05:15,780 --> 01:05:16,940
What are you doing here?
749
01:05:17,420 --> 01:05:19,100
All are waiting for you there.
750
01:05:21,400 --> 01:05:22,640
Till when will you be mourning?
751
01:05:24,960 --> 01:05:26,120
He won't be coming now.
752
01:05:26,860 --> 01:05:27,860
He loves me.
753
01:05:28,500 --> 01:05:29,680
Not any more.
754
01:05:30,140 --> 01:05:31,220
That girl...
755
01:05:32,180 --> 01:05:33,180
Sorry!
756
01:05:33,700 --> 01:05:35,740
Look, the campaign preparations are going on.
757
01:05:36,940 --> 01:05:38,060
The party needs you.
758
01:05:38,820 --> 01:05:40,180
I do not want to meet anyone.
759
01:05:40,180 --> 01:05:41,360
Tell them to leave.
760
01:05:41,700 --> 01:05:46,340
I am your brother, I know what's
good for you n what's bad..
761
01:05:47,100 --> 01:05:49,540
..what is right and what
Is wrong? Understood?
762
01:05:50,940 --> 01:05:52,120
Now come on.
763
01:05:57,260 --> 01:05:58,340
I want to sleep.
764
01:06:04,340 --> 01:06:05,860
Take the medicine before you sleep.
765
01:06:10,100 --> 01:06:11,160
Come on Paro...
766
01:06:14,160 --> 01:06:15,320
Come on get up.
767
01:06:17,080 --> 01:06:18,480
I slept.
-Get up Paro! Come on.
768
01:06:19,340 --> 01:06:20,520
Here.Open your mouth.
769
01:06:25,755 --> 01:06:27,255
Come on.
770
01:06:28,780 --> 01:06:29,880
Open your mouth?
771
01:06:30,504 --> 01:06:32,504
Show me.
772
01:06:33,180 --> 01:06:35,620
No cheating! Okay?
773
01:06:42,280 --> 01:06:43,420
What happened?
774
01:06:43,480 --> 01:06:44,580
What happened?
775
01:06:44,660 --> 01:06:45,860
Open... open your mouth.
776
01:06:51,820 --> 01:06:52,820
Okay?
777
01:06:53,700 --> 01:06:54,740
Okay?
778
01:06:54,764 --> 01:06:56,764
Yes?
779
01:06:56,820 --> 01:06:58,280
You saw what happened
if you cheated?
780
01:06:58,700 --> 01:06:59,980
Do not cheat next time.
781
01:07:01,704 --> 01:07:03,704
God.
782
01:07:14,580 --> 01:07:15,740
Oh God!
783
01:07:18,040 --> 01:07:20,140
For the beneficial of the
our party it is necessary..
784
01:07:20,180 --> 01:07:23,100
..and we start the programmes
that my father wanted.
785
01:07:23,180 --> 01:07:24,300
Absolutely...
786
01:07:25,140 --> 01:07:28,560
This is the speech my father was
suppose to deliver before his death.
787
01:07:29,320 --> 01:07:31,520
In this, those 10 formulated
programmes are present..
788
01:07:31,600 --> 01:07:34,060
..on the bases of which he wanted
to win fight the elections.
789
01:07:34,120 --> 01:07:35,300
We will follow this.
790
01:07:35,440 --> 01:07:36,620
Total prohibition?
791
01:07:36,760 --> 01:07:37,760
My God!
792
01:07:37,760 --> 01:07:40,160
This is a very radicle manifest Sunita ma'am.
793
01:07:40,280 --> 01:07:43,120
If we follow this as it is then...
-It'll be good for the public.
794
01:07:43,520 --> 01:07:44,800
That's what my father wanted.
795
01:07:44,820 --> 01:07:47,820
And if I want to take any opinion,
I'll take it from my dad.
796
01:07:48,260 --> 01:07:49,320
Not from you'll.
797
01:07:49,900 --> 01:07:53,740
if I am selected as a leader, I'll
do what my father wanted to do.
798
01:07:54,180 --> 01:07:56,580
Because I am his daughter.
Did you understand that?
799
01:07:56,900 --> 01:07:58,040
Okay Ms. Sunita...
800
01:07:58,100 --> 01:07:59,820
As you say...
-So Mr. Bharat so you start.
801
01:08:00,220 --> 01:08:02,780
And learn these formulas by heart.
-Okay, greetings.
802
01:08:04,320 --> 01:08:07,720
Sunita, Jaggu here.
-Where have you been?
803
01:08:08,040 --> 01:08:10,800
In Mount Rose.
-I am really missing you, Jaggu.
804
01:08:12,500 --> 01:08:13,560
Me too.
805
01:08:13,560 --> 01:08:15,240
I trust you completely Jaggu.
806
01:08:15,780 --> 01:08:18,100
But what you did to Sanju,
that night in the party..
807
01:08:18,300 --> 01:08:19,380
..I did not like that.
808
01:08:19,700 --> 01:08:21,380
Sanjay is a rapist Sunita.
809
01:08:22,220 --> 01:08:23,260
What are you talking?
810
01:08:23,540 --> 01:08:25,100
He has raped Paro.
811
01:08:25,700 --> 01:08:27,100
I am even more bygone that he is.
812
01:08:28,180 --> 01:08:31,780
I have defamed her in front
of the whole court.
813
01:08:33,180 --> 01:08:39,020
Till I don't return her lost
dignity, I won't be at peace.
814
01:08:39,180 --> 01:08:41,900
But there are chances,
that girl is making you a fool.
815
01:08:42,100 --> 01:08:43,740
Sanjay, has done this Sunita.
816
01:08:44,460 --> 01:08:45,720
He's told me by himself.
817
01:08:46,100 --> 01:08:48,620
If you do not believe me, why
don't you ask your brother?
818
01:08:48,860 --> 01:08:51,260
Yes brother I'll talk to Sunita.
819
01:08:51,500 --> 01:08:53,980
No she's a girl, so she gets
carried away in emotions so...
820
01:08:54,900 --> 01:08:57,060
No, I'll make her understand.
821
01:08:57,561 --> 01:08:58,855
Don't worry.
822
01:08:58,880 --> 01:09:01,400
I'll talk to you later.
823
01:09:02,560 --> 01:09:06,720
Yes.. yes, I'll call you.
824
01:09:09,880 --> 01:09:10,900
What is it?
825
01:09:10,960 --> 01:09:13,440
Did you rape Parvati?
826
01:09:13,860 --> 01:09:15,780
Sunita, I was talking to Mr. Bharat.
827
01:09:16,300 --> 01:09:22,620
Sanjay, I asked you, whether
you raped Parvati?
828
01:09:24,300 --> 01:09:26,860
Did you rape Parvati?
-What happening, Sunita?
829
01:09:28,500 --> 01:09:29,620
Do not laugh.
830
01:09:30,700 --> 01:09:32,420
Answer me? Get up!
831
01:09:32,820 --> 01:09:34,360
Get up from here.
-Where?
832
01:09:34,380 --> 01:09:35,620
Answer me, come on.
833
01:09:35,844 --> 01:09:37,239
Come.
834
01:09:37,240 --> 01:09:38,480
Sunita...
-Tell me.
835
01:09:38,520 --> 01:09:40,520
Stand here and tell me.
-What is this childishness?
836
01:09:40,600 --> 01:09:41,680
Tell me...
837
01:09:41,700 --> 01:09:43,600
What did you do this?
-Have you lost your mind?
838
01:09:43,660 --> 01:09:44,700
-Yes I have gone made.
839
01:09:44,980 --> 01:09:46,120
Yes I have gone mad.
840
01:09:46,500 --> 01:09:50,540
Sanjay why did you do this?
Sit. Sit down here.
841
01:09:51,380 --> 01:09:52,700
Tell, yes or no?
842
01:09:53,640 --> 01:09:55,440
Sanjay give me an answer.
843
01:09:57,280 --> 01:09:59,400
I'll kill you, won't let you go by.
844
01:09:59,900 --> 01:10:00,900
Tell me!
845
01:10:00,920 --> 01:10:03,000
You want to shoot me? Shoot!
846
01:10:03,800 --> 01:10:04,880
Shoot...
847
01:10:05,120 --> 01:10:06,480
First dad died, now me.
848
01:10:08,720 --> 01:10:10,080
I haven't raped.
849
01:10:10,480 --> 01:10:12,560
I am telling you I haven't raped.
850
01:10:18,280 --> 01:10:25,320
I swear on my dead father,
that I haven't raped her.
851
01:10:26,960 --> 01:10:28,520
That lawyer is out of his head.
852
01:10:29,920 --> 01:10:31,120
What can I do about that?
853
01:10:32,200 --> 01:10:34,600
And you supporting him.
854
01:10:36,500 --> 01:10:41,660
Sanjay, what should I do?
Who should I believe? Who?
855
01:10:42,380 --> 01:10:44,980
You or Jaggu?
-Sunita... Sunita!
856
01:10:45,380 --> 01:10:46,660
Tell me?
-Look...
857
01:10:47,420 --> 01:10:49,020
Look...
-I cannot understand anything.
858
01:10:49,940 --> 01:10:53,100
I understand your problem.
-What should I do?
859
01:10:53,180 --> 01:10:54,360
I completely understand.
860
01:10:57,780 --> 01:11:01,260
Jaggu, will come back.
861
01:11:02,180 --> 01:11:03,360
He surely will.
862
01:11:05,500 --> 01:11:06,680
I will get him back.
863
01:11:22,660 --> 01:11:23,700
Paro?
864
01:11:24,980 --> 01:11:26,040
Paro?
865
01:11:28,700 --> 01:11:29,740
Paro...
866
01:11:31,260 --> 01:11:32,280
Paro...
867
01:11:40,380 --> 01:11:41,420
Paro...
868
01:11:44,820 --> 01:11:45,820
Paro...
869
01:11:51,740 --> 01:11:52,740
Paro...
870
01:12:00,740 --> 01:12:01,760
Paro...
871
01:12:08,080 --> 01:12:09,680
Paro...
-Will you have more milk?
872
01:12:10,000 --> 01:12:11,200
Where had you disappeared?
873
01:12:12,720 --> 01:12:14,200
I was irritated searching for you.
874
01:12:15,400 --> 01:12:17,220
I have searched for you in the whole jungle.
875
01:12:17,620 --> 01:12:21,060
And this lion cub?
-This is a cat.
876
01:12:21,660 --> 01:12:22,940
It's not a cat, it's a..
-No...
877
01:12:23,680 --> 01:12:25,560
You tied a rope around his neck?
His mother...
878
01:12:25,580 --> 01:12:29,980
Listen to me, his mother
is waiting outside Paro.
879
01:12:30,260 --> 01:12:31,340
No, this is a cat.
880
01:12:31,500 --> 01:12:34,420
Paro, this is not a cat, it's a lion.
-No, no this is my friend.
881
01:12:34,620 --> 01:12:36,620
He will bite you, Paro.
-No!
882
01:12:36,700 --> 01:12:38,020
Paro!
-No he won't bite.
883
01:12:38,380 --> 01:12:39,940
Paro...
-No, no, no!
884
01:12:40,460 --> 01:12:43,540
Paro, his mother is waiting
Outside. Let's take him.
885
01:12:43,940 --> 01:12:47,140
Paro... Paro...
886
01:12:48,220 --> 01:12:49,820
Please?
-No...
887
01:12:50,100 --> 01:12:51,160
Paro!
888
01:12:54,780 --> 01:12:55,780
Good girl.
889
01:12:56,900 --> 01:12:57,900
Good, very nice.
890
01:13:00,024 --> 01:13:01,524
Open the door...
891
01:13:41,040 --> 01:13:46,000
"Why are we sitting quite?"
892
01:13:46,400 --> 01:13:51,080
"We'll get lost in each other"
893
01:13:51,360 --> 01:13:56,360
"I'll hide myself in your eyes"
894
01:13:56,600 --> 01:14:01,840
"And you get lost in my breath"
895
01:14:01,960 --> 01:14:06,800
"Now you stay quite for a while"
896
01:14:07,160 --> 01:14:12,120
"If you want, get lost in the sleep"
897
01:14:54,500 --> 01:14:59,340
"I'll only fall asleep when
you make some love"
898
01:14:59,740 --> 01:15:04,780
"Only when I hold you close, I'll find some peace"
899
01:15:07,620 --> 01:15:12,380
"Don't loose your mind and
trouble me like that"
900
01:15:12,900 --> 01:15:17,660
"Listen to me when I say
stay away from me"
901
01:15:18,020 --> 01:15:23,140
"Look at my anxiety and
understand my situation"
902
01:15:23,260 --> 01:15:27,540
"Now only God can understand you"
903
01:15:27,940 --> 01:15:32,620
"Why are we sitting quite?"
904
01:15:33,220 --> 01:15:37,980
"We'll get lost in each other"
905
01:15:38,340 --> 01:15:39,460
"Why quite?"
906
01:15:44,260 --> 01:16:10,700
[Musical notes playing]
907
01:16:15,660 --> 01:16:20,300
"Come and get lost in me"
908
01:16:20,740 --> 01:16:25,580
"Hold me in this way,
that I loose all my sense"
909
01:16:28,620 --> 01:16:33,420
"What madness is this?
Why are you harassing me?"
910
01:16:33,820 --> 01:16:38,620
"Do me a favour, please control yourself"
911
01:16:39,180 --> 01:16:41,460
"Make all my wishes come true"
912
01:16:41,740 --> 01:16:44,140
"Why should I be alone, when I have you?"
913
01:16:44,300 --> 01:16:48,580
"Stop saying all this,
stop distracting like that"
914
01:16:48,700 --> 01:16:53,780
"I'll hide myself in your eyes"
915
01:16:54,180 --> 01:16:58,980
"And you get lost in my breath"
916
01:16:59,260 --> 01:17:04,100
"Now you stay quite for a while"
917
01:17:04,460 --> 01:17:09,340
"If you want, get lost in the sleep"
918
01:18:56,464 --> 01:18:58,264
Darkness isn't for ever.
919
01:18:58,440 --> 01:18:59,840
There is light after that.
920
01:19:01,160 --> 01:19:03,800
And I told you, you are
absolutely alright now.
921
01:19:04,440 --> 01:19:07,040
And your lost memory has also come back.
922
01:19:07,920 --> 01:19:10,880
And all this has happened,
because of Jaggu sir's attempts.
923
01:19:18,880 --> 01:19:20,200
Sugar?
-1 tea spoon.
924
01:19:26,320 --> 01:19:27,720
This is enough.
925
01:19:31,375 --> 01:19:34,375
I... I... how long was i here?
926
01:19:35,100 --> 01:19:36,900
Maybe past 28 days.
927
01:19:40,740 --> 01:19:43,140
And where is he?
928
01:19:43,980 --> 01:19:45,300
Jaggu sir?
-Yes?
929
01:19:45,580 --> 01:19:47,100
To meet your in laws.
930
01:19:52,300 --> 01:19:55,340
No, we cannot accept Parvati
as our daughter-in-law.
931
01:20:00,620 --> 01:20:02,740
She's been raped.
932
01:20:03,300 --> 01:20:04,820
She's been defamed in the whole world.
933
01:20:05,020 --> 01:20:07,900
And you want us to...
-Why are you arguing?
934
01:20:07,980 --> 01:20:10,660
Even if God came down to say this..
935
01:20:10,780 --> 01:20:13,620
..we'd never accept her as
our daughter-in-law.
936
01:20:13,940 --> 01:20:17,340
We have a status in the society.
Come on, why are you'll standing?
937
01:20:17,520 --> 01:20:18,520
Come on!
938
01:20:18,580 --> 01:20:22,180
He thinks, only Parvati is
left to marry my Bhaskar.
939
01:20:22,700 --> 01:20:23,760
Bhaskar...
940
01:20:24,860 --> 01:20:26,140
What is your decision?
941
01:20:28,140 --> 01:20:31,140
What ever my family decides.
942
01:20:31,980 --> 01:20:33,060
Thank you.
943
01:21:27,840 --> 01:21:29,080
They denied right?
944
01:21:30,720 --> 01:21:32,160
-Yes they denied.
945
01:21:34,360 --> 01:21:35,420
I knew it.
946
01:21:45,080 --> 01:21:46,300
And what they did was right.
947
01:21:49,160 --> 01:21:50,240
It was right.
948
01:21:51,480 --> 01:21:52,820
Why would respected people..
949
01:21:53,440 --> 01:21:56,720
..want a disgraced girl as
their daughter-in-law?
950
01:22:00,760 --> 01:22:02,080
When Bhaskar will look at me,
951
01:22:04,400 --> 01:22:07,320
he won't see me as a bride,
952
01:22:09,920 --> 01:22:11,120
but as a raped female.
953
01:22:15,000 --> 01:22:16,220
How will he be happy?
954
01:22:17,920 --> 01:22:19,000
His decision is right.
955
01:22:20,440 --> 01:22:21,560
I...
956
01:22:29,960 --> 01:22:33,040
It's my part... Leave it on me.
957
01:22:35,840 --> 01:22:38,080
You fought how much you could.
958
01:22:39,360 --> 01:22:40,760
You did how much you could.
959
01:22:46,560 --> 01:22:47,640
You're a nice person.
960
01:22:52,840 --> 01:22:56,960
Only because there are people
like you, this world is going on.
961
01:22:57,840 --> 01:22:58,860
Or...
962
01:23:00,560 --> 01:23:01,740
All will be alright.
963
01:23:08,880 --> 01:23:10,020
All will be fine.
964
01:23:14,360 --> 01:23:15,540
-All will be fine.
965
01:23:18,000 --> 01:23:19,060
-It will be.
966
01:23:20,000 --> 01:23:28,760
I take an oath...
-"I, Sunita Acharya..."
967
01:23:29,040 --> 01:23:33,320
That towards the Indian Constitution
-"That towards the Indian Constitution"
968
01:23:33,640 --> 01:23:36,280
-"I will keep, faith and trust".
969
01:23:36,400 --> 01:23:40,240
I will keep all the growth...
-"I will keep all the growth..."
970
01:23:40,440 --> 01:23:44,480
And unity in India intact.
-"And unity in India intact".
971
01:23:44,480 --> 01:23:47,000
"I, Bharat Tikam Tiwari..."
972
01:23:47,400 --> 01:23:50,920
I take an oath,
-"I take an oath,"
973
01:23:51,280 --> 01:23:53,200
"I will keep all the growth..."
974
01:23:53,320 --> 01:23:57,200
And unity in India intact.
-"And unity in India intact".
975
01:23:57,400 --> 01:23:59,960
"And as the Chief Minister of
the Maharashtra province..."
976
01:24:00,000 --> 01:24:01,800
"I will maintain the liabilities..."
977
01:24:02,040 --> 01:24:04,080
-"Will do it with trust and good sense"
978
01:24:04,320 --> 01:24:10,200
-"And according to the rules..."
-Sanjay Acharya...
979
01:24:28,540 --> 01:24:30,340
Parvati Shastri, come out.
980
01:24:34,440 --> 01:24:35,560
Sir you come with me.
981
01:24:43,160 --> 01:24:44,880
You can sit here, and talk to her.
982
01:24:54,800 --> 01:24:57,120
I did what I wanted to do.
983
01:24:58,560 --> 01:24:59,820
Now I request you,
984
01:25:00,760 --> 01:25:03,720
for me can you plead for me to be
hanged and not life imprisonment.
985
01:25:05,560 --> 01:25:09,080
For me life and trust do not matter any more.
986
01:25:11,520 --> 01:25:12,700
This Paro is over.
987
01:25:14,040 --> 01:25:16,520
Maybe some other Paro, comes to your court.
988
01:25:17,160 --> 01:25:18,500
So keep a check lawyer sir.
989
01:25:20,680 --> 01:25:23,520
Do not kill a dead poor.
990
01:25:24,080 --> 01:25:25,260
Please don't kill.
991
01:25:25,280 --> 01:25:31,360
"The in-law's left,
so did the neighbours"
992
01:25:31,600 --> 01:25:37,760
"That innocent girl forgot everything"
993
01:25:38,120 --> 01:25:44,360
"That innocent girl forgot everything"
994
01:25:44,520 --> 01:25:47,440
"She's cried her way through"
995
01:25:47,720 --> 01:25:50,680
"She's cried her way through"
996
01:25:50,960 --> 01:25:53,840
"She's cried her way through"
997
01:25:54,240 --> 01:25:56,960
"She's cried her way through"
998
01:25:57,360 --> 01:26:00,240
"Through all her life"
999
01:26:00,420 --> 01:26:05,020
"What can one do with broken wings?"
1000
01:26:06,940 --> 01:26:11,460
"What can one do with broken wings?"
1001
01:26:12,900 --> 01:26:17,860
"The suffocation has killed this daughter"
1002
01:26:19,420 --> 01:26:24,380
"The suffocation has killed this daughter"
1003
01:26:31,820 --> 01:26:32,880
Sir...
1004
01:26:36,500 --> 01:26:38,100
Please save my daughter.
1005
01:26:40,740 --> 01:26:41,800
I'll try.
1006
01:26:42,340 --> 01:26:43,360
I'll try.
1007
01:26:49,840 --> 01:26:51,920
Nonsense, this is absolute nonsense.
1008
01:26:53,320 --> 01:26:56,360
The girl who killed Sanjay in public..
1009
01:26:57,200 --> 01:26:59,360
you will fight her case to save her?
1010
01:27:00,920 --> 01:27:02,120
You had told me once.
1011
01:27:03,120 --> 01:27:08,520
"The lawyer to saved the criminal
in the court, is the real lawyer".
1012
01:27:10,080 --> 01:27:11,560
But how is this wrong Jaggu?
1013
01:27:13,520 --> 01:27:14,880
Our name will be degraded.
1014
01:27:16,040 --> 01:27:17,520
And what about the company's name?
1015
01:27:18,880 --> 01:27:22,640
And money?
-How much money? Tell me.
1016
01:27:23,920 --> 01:27:26,120
I am telling you, let this case be.
1017
01:27:26,880 --> 01:27:29,720
Mr. Kanti Desai is ready to give,
20 lakhs for this case.
1018
01:27:30,840 --> 01:27:32,020
Take up his case.
1019
01:27:33,360 --> 01:27:35,800
If not, we'll ask for 50 lakhs.
1020
01:27:37,040 --> 01:27:40,760
Look this is our aim,
"Raghu Jaggu and associates".
1021
01:27:40,920 --> 01:27:45,240
We should be in league with,
"Batliwala and company".
1022
01:27:45,720 --> 01:27:49,360
I want this plate in gold, that's all i want.
1023
01:27:50,640 --> 01:27:53,080
Screw this office and screw this name plate.
1024
01:27:53,580 --> 01:27:56,140
You'll build this office on the
dead bodies of noble people?
1025
01:27:57,140 --> 01:28:00,100
You will defend killers like Mr. Kanti
and predators like Sanjay?
1026
01:28:00,740 --> 01:28:03,220
This kind of advocacy can
be done by you, not by me.
1027
01:28:04,140 --> 01:28:06,520
I can't kill my conscience and
work, do you understand?
1028
01:28:08,180 --> 01:28:09,200
Jaggu...
1029
01:28:09,820 --> 01:28:10,840
Jaggu...
1030
01:28:10,980 --> 01:28:12,500
Our client is like God to us.
1031
01:28:12,660 --> 01:28:14,060
But advocacy is our occupation.
1032
01:28:14,180 --> 01:28:15,260
Didn't you learn that yet?
1033
01:28:17,060 --> 01:28:21,620
I have learn, responsibility and
conscience comes before client.
1034
01:28:22,740 --> 01:28:25,740
If the people who fight for
justice, start doing injustice..
1035
01:28:26,180 --> 01:28:27,860
..what will be the state of this country?
1036
01:28:27,980 --> 01:28:31,820
What will happen to the poor who,
comes to us for justice?
1037
01:28:32,020 --> 01:28:33,660
They make us their voice in the court..
1038
01:28:34,140 --> 01:28:35,660
..to prove themselves not guilty.
1039
01:28:37,340 --> 01:28:38,620
What if they come to know?
1040
01:28:39,540 --> 01:28:41,500
The people who give us justice,
are become greedy.
1041
01:28:42,420 --> 01:28:43,680
They have become selfish.
1042
01:28:44,020 --> 01:28:46,020
Have become dishonest. What will happen then?
1043
01:28:46,140 --> 01:28:47,360
There will be a civil war.
1044
01:28:47,940 --> 01:28:49,220
Do you understand?
1045
01:28:49,540 --> 01:28:54,780
The troubled poor will flow like and
river and come to us with Flambeau.
1046
01:28:55,220 --> 01:28:58,780
They'll burn down our mother and daughters,
and we'll stand there watching.
1047
01:28:58,980 --> 01:29:00,400
What are you gong to do next?
1048
01:29:00,460 --> 01:29:02,060
Then what justice are you going to do?
1049
01:29:02,780 --> 01:29:04,580
Practise or live without a conscience?
1050
01:29:06,100 --> 01:29:09,060
And yes, I will be defending Paro in the court.
1051
01:29:09,620 --> 01:29:11,000
And this is my final decision.
1052
01:29:11,220 --> 01:29:12,540
So listen to my decision as well.
1053
01:29:13,940 --> 01:29:15,460
I will take up Sanjay's case.
1054
01:29:16,540 --> 01:29:17,700
And I want to see..
1055
01:29:18,500 --> 01:29:22,540
..how do your ideologies save you.
1056
01:29:24,500 --> 01:29:25,640
And remember...
1057
01:29:26,900 --> 01:29:29,220
We are not brothers in the court.
1058
01:29:32,300 --> 01:29:33,400
We are enemies.
1059
01:29:40,380 --> 01:29:41,380
What is this?
1060
01:29:45,380 --> 01:29:46,500
This is the truth.
1061
01:29:46,900 --> 01:29:49,820
Are you going to celebrate
his death in the court.
1062
01:29:50,660 --> 01:29:52,020
And you'll say he was a rapist?
1063
01:29:52,580 --> 01:29:53,700
And he was defamed?
1064
01:29:54,860 --> 01:29:55,880
This is also true.
1065
01:29:56,340 --> 01:30:00,940
And you'll be a defence council to
the girl who killed my brother?
1066
01:30:02,700 --> 01:30:03,880
Even this is true.
1067
01:30:03,980 --> 01:30:06,020
Sunita, there's no one for that innocent girl.
1068
01:30:06,660 --> 01:30:08,820
Who is that girl I know very well.
1069
01:30:09,700 --> 01:30:11,700
If you wanna know the truth, ask me.
1070
01:30:12,780 --> 01:30:15,900
The truth is, that girl has taken
a place in your heart.
1071
01:30:16,820 --> 01:30:20,780
The truth is, in the name of cure
she was taken to the mountains..
1072
01:30:21,140 --> 01:30:23,340
..and singing around everywhere.
1073
01:30:24,180 --> 01:30:27,580
The truth is, you were dancing
with her in bed.
1074
01:30:28,420 --> 01:30:31,700
The truth is, you've touched her...
1075
01:30:37,800 --> 01:30:38,840
You should be ashamed.
1076
01:30:41,600 --> 01:30:42,960
Mr. Jaggu Sinha...
1077
01:30:54,200 --> 01:30:58,400
You will have to pay for this slap.
1078
01:31:00,040 --> 01:31:03,840
You'll be slapped in front of the public.
1079
01:31:13,480 --> 01:31:16,160
You'll be slapped in front
of the whole court.
1080
01:31:16,440 --> 01:31:18,480
In front of each and every lawyer.
-Sunita...
1081
01:31:18,800 --> 01:31:20,720
Don't you dare call me Sunita.
1082
01:31:23,400 --> 01:31:24,800
You are talking to the CM.
1083
01:31:30,380 --> 01:31:34,620
Jaggu Sinha, now wait to see
yourself and that girl destroy.
1084
01:31:42,860 --> 01:31:45,220
It's an open and shut case your honour.
1085
01:31:47,780 --> 01:31:49,300
All the situations are so well known.
1086
01:31:50,380 --> 01:31:55,180
That nor I need to give any
speech on criminal Parvati Shastri,
1087
01:31:56,460 --> 01:32:00,020
Nor the defence has any way
to prove that she's not guilty.
1088
01:32:00,100 --> 01:32:01,200
There is Your Honour!
1089
01:32:01,340 --> 01:32:03,340
I will prove that criminal Parvati Shastri..
1090
01:32:04,180 --> 01:32:07,740
..before becoming normal,
was suffering a disorder.
1091
01:32:08,580 --> 01:32:11,100
Which wasn't physical but
mental, related to brain.
1092
01:32:11,620 --> 01:32:12,860
She was filled with madness.
1093
01:32:13,620 --> 01:32:17,500
And may be what she did, was in ambiguity.
1094
01:32:18,260 --> 01:32:21,900
To my witness, I want call
upon Dr. Aiteshaan, your honour.
1095
01:32:22,060 --> 01:32:23,220
Permission granted.
1096
01:32:23,500 --> 01:32:24,520
Dr. Aiteshaan...
1097
01:32:24,940 --> 01:32:29,020
When you saw the criminal the 1st time,
what was her mental state?
1098
01:32:29,300 --> 01:32:31,300
It was bad and fragile.
1099
01:32:31,580 --> 01:32:34,020
She was drained in a very
bad state of Schizophrenia.
1100
01:32:34,620 --> 01:32:37,780
Because of which she used
to get mental attacks.
1101
01:32:38,100 --> 01:32:41,260
This was a prey to a sick dream.
1102
01:32:42,500 --> 01:32:44,980
Dream? What dream?
1103
01:32:45,460 --> 01:32:48,980
She used to think of herself
like a cheapish and slutty.
1104
01:32:49,300 --> 01:32:52,540
Cheapish and slutty? Means a prostitute.
Isn't it?
1105
01:32:52,580 --> 01:32:53,660
Yes.
1106
01:32:53,740 --> 01:32:57,480
That is why I am sure, she went
through something bad.
1107
01:32:57,520 --> 01:33:00,560
For which her state today
is so bad and fragile.
1108
01:33:00,840 --> 01:33:04,520
Means medically saying she
was mad, insane, crazy?
1109
01:33:04,600 --> 01:33:05,800
Objection Your Honour.
1110
01:33:06,440 --> 01:33:09,520
Defence council is again
asking rubbish questions.
1111
01:33:10,860 --> 01:33:16,500
During the murder, criminal Parvati Shastri
was completely in her senses.
1112
01:33:17,820 --> 01:33:24,060
She entering the oath ceremony with a gun
in spite of high security being present.
1113
01:33:24,700 --> 01:33:29,420
And shooting 6 bullets with so
much confidence and satisfactorily,
1114
01:33:29,860 --> 01:33:34,380
proves that all this was well planned.
1115
01:33:35,220 --> 01:33:37,620
And was well planned.
1116
01:33:38,300 --> 01:33:42,620
And to do all of this we need
a balanced mind your honour.
1117
01:33:43,180 --> 01:33:46,460
Which Parvati Shastri had.
1118
01:33:51,020 --> 01:33:53,380
Is Vishnu sir home, the
Chief Minister is come to see him.
1119
01:33:55,020 --> 01:33:56,020
Greetings.
1120
01:33:56,020 --> 01:33:57,120
Greetings.
1121
01:33:59,100 --> 01:34:00,180
Greetings!
1122
01:34:00,460 --> 01:34:03,580
You have come to our house, we are lucky.
1123
01:34:04,220 --> 01:34:06,940
Can you tell me how long do
you know Parvati Shastri?
1124
01:34:07,100 --> 01:34:08,260
From ages.
1125
01:34:08,420 --> 01:34:09,960
Was her character bad since childhood?
1126
01:34:11,500 --> 01:34:12,560
What?
1127
01:34:12,900 --> 01:34:14,380
Is that why you'll left her?
1128
01:34:17,580 --> 01:34:20,000
During the oath taking ceremony
of the new Chief Minister,
1129
01:34:20,580 --> 01:34:22,140
There were dozens of people present.
1130
01:34:23,220 --> 01:34:26,580
All the news channels were
covering this ceremony.
1131
01:34:27,800 --> 01:34:28,940
Everyone have seen,
1132
01:34:29,020 --> 01:34:31,380
That criminal Parvati Shastri
got up from her her chair..
1133
01:34:31,980 --> 01:34:34,340
..and she shouted Sanjay Acharya's name.
1134
01:34:36,140 --> 01:34:37,180
This time...
-Excuse me!
1135
01:34:39,620 --> 01:34:41,120
Your honour., with your permission..
1136
01:34:41,180 --> 01:34:43,900
..I would like to show the video
cassette of that incident.
1137
01:34:44,500 --> 01:34:45,740
-Permission granted.
1138
01:34:47,140 --> 01:34:52,500
"And according to the rules..."
"Sanjay Acharya!"
1139
01:35:08,460 --> 01:35:12,100
Your Honour, Parvati Shastri has killed.
1140
01:35:12,580 --> 01:35:14,260
You have seen it on TV.
1141
01:35:14,980 --> 01:35:16,060
The whole world has seen.
1142
01:35:16,540 --> 01:35:21,100
Our issue here is not about what
has happened with Parvati Shastri.
1143
01:35:21,820 --> 01:35:25,420
Our issue is, what has Parvati Shastri done?
1144
01:35:25,740 --> 01:35:26,780
Murder?
1145
01:35:27,340 --> 01:35:29,220
That is why, I request the court,
1146
01:35:29,900 --> 01:35:37,900
To charge criminal Parvati Shastri,
Indian Penal Code section 302..
1147
01:35:39,660 --> 01:35:40,700
That's all your honour.
1148
01:35:44,760 --> 01:35:46,400
All are putting allegations on you'll..
1149
01:35:46,880 --> 01:35:50,120
..that you'll have left a helpless
girl as she was accused.
1150
01:35:50,160 --> 01:35:51,400
So what can we do?
1151
01:35:53,520 --> 01:35:55,560
If you help me...
1152
01:35:55,784 --> 01:35:58,884
Look, we're very
poor in front of you.
1153
01:35:59,480 --> 01:36:01,980
I'll rid you of of your poverty.
- What?
1154
01:36:02,004 --> 01:36:03,704
How much money do you want?
1155
01:36:05,040 --> 01:36:07,040
You'll get as much as you want.
1156
01:36:10,160 --> 01:36:15,720
Accused Parvati Shastri, did
you kill Sanjay Acharya or not?
1157
01:36:17,280 --> 01:36:19,840
I have killed Sanjay Acharya.
1158
01:36:22,300 --> 01:36:26,540
Have you murdered him
purposely knowing it?
1159
01:36:26,820 --> 01:36:27,900
Yes!
1160
01:36:28,040 --> 01:36:29,120
Why?
1161
01:36:29,180 --> 01:36:30,780
Because he raped me.
1162
01:36:31,080 --> 01:36:35,360
But the court's decision was,
Sanjay Acharya did not rape.
1163
01:36:36,200 --> 01:36:37,640
Court's decision was wrong.
1164
01:36:37,920 --> 01:36:42,240
Oh! So to rectify the court's decision..
1165
01:36:42,720 --> 01:36:44,320
..you took the law in your hands.
1166
01:36:45,120 --> 01:36:46,840
And shot Sanjay dead?
1167
01:36:47,280 --> 01:36:48,920
Isn't it?
-Yes!
1168
01:36:55,860 --> 01:36:57,260
Accused Parvati Shastri...
1169
01:36:57,700 --> 01:37:01,540
Do you know this statement
can get you a death penalty?
1170
01:37:02,300 --> 01:37:03,320
Yes, I know.
1171
01:37:04,020 --> 01:37:07,100
But some people die after being hanged..
1172
01:37:10,040 --> 01:37:12,240
..and some before.
1173
01:37:13,360 --> 01:37:15,080
I do not need anyone's pity.
1174
01:37:16,480 --> 01:37:17,720
You tell us your decision.
1175
01:37:19,800 --> 01:37:21,120
I was hanged long back.
1176
01:37:23,400 --> 01:37:26,280
When a strong man...
1177
01:37:28,400 --> 01:37:34,600
Took away my innocence, my teenage with a slap.
1178
01:37:36,800 --> 01:37:38,040
I was hanged when...
1179
01:37:40,460 --> 01:37:43,380
My in-laws didn't pay attention
to my tears and rejected me.
1180
01:37:45,580 --> 01:37:47,140
I was hanged when...
1181
01:37:48,580 --> 01:37:53,540
Your lawyer, amidst the court
called me a prostitute and slut.
1182
01:37:56,300 --> 01:37:57,780
What else is left?
1183
01:37:58,380 --> 01:37:59,740
What else is there?
1184
01:38:01,040 --> 01:38:02,920
Then why this show?
1185
01:38:04,740 --> 01:38:07,220
Why do you call and humiliate me everyday?
1186
01:38:08,700 --> 01:38:10,060
What is this act?
1187
01:38:12,100 --> 01:38:14,020
Everybody does know I have murdered.
1188
01:38:14,860 --> 01:38:15,940
And why have I done it.
1189
01:38:17,340 --> 01:38:19,900
Why this arguments and debates?
1190
01:38:22,940 --> 01:38:29,100
And these lawyers. Every lawyer wants
to be more successful that the other.
1191
01:38:30,900 --> 01:38:35,580
And you? You also want to show
your power sitting on that throne.
1192
01:38:36,100 --> 01:38:38,900
You can hang anyone to death and save anyone?
1193
01:38:39,580 --> 01:38:40,940
Control your language madam.
1194
01:38:42,580 --> 01:38:44,300
I have only one plea judge sir...
1195
01:38:45,820 --> 01:38:48,300
Don't humiliate me more.
1196
01:38:50,220 --> 01:38:52,220
Already many people have insulted me.
1197
01:38:54,980 --> 01:38:59,180
A lady will prefer dying over getting humiliated.
1198
01:39:01,780 --> 01:39:02,920
Enough!
1199
01:39:03,540 --> 01:39:04,720
Enough of this.
1200
01:39:10,100 --> 01:39:13,820
I do not want justice, I want death.
1201
01:39:15,540 --> 01:39:16,660
I want death.
1202
01:39:17,720 --> 01:39:19,520
The next hearing will be on Monday.
1203
01:39:20,280 --> 01:39:23,280
Till then we will not declare our decision.
1204
01:39:24,480 --> 01:39:26,760
Till then the court is adjourned.
1205
01:39:31,240 --> 01:39:34,960
I used to love Parvati then
and I still love her.
1206
01:39:36,120 --> 01:39:38,320
But you rejected her after she got raped.
1207
01:39:38,520 --> 01:39:39,520
No, I didn't.
1208
01:39:40,000 --> 01:39:41,760
My family forced me.
1209
01:39:43,000 --> 01:39:44,640
And your lawyer friend came here too.
1210
01:39:45,320 --> 01:39:48,040
What's his name?
-Jaggu Sinha?
1211
01:39:48,280 --> 01:39:49,800
Yes, Jaggu Sinha!
1212
01:39:50,600 --> 01:39:52,560
What did he say?
1213
01:40:00,060 --> 01:40:05,700
"And according to the rules..."
"Sanjay Acharya"
1214
01:40:19,060 --> 01:40:21,380
Sir, this is Sanjay sir's medical report.
1215
01:40:24,260 --> 01:40:26,220
He had a bad habit of drinking.
1216
01:40:27,500 --> 01:40:28,540
-I know!
1217
01:40:29,440 --> 01:40:33,000
Sir, I do not see any chances
of us winning in this case.
1218
01:40:33,560 --> 01:40:34,680
- I know!
1219
01:40:35,560 --> 01:40:38,080
We have to fight this case,
till we don't loose.
1220
01:40:39,960 --> 01:40:42,640
Keep Sanjay's family doctor
ready, to appear in the court.
1221
01:40:43,720 --> 01:40:44,760
Order! Order!
1222
01:40:45,360 --> 01:40:49,000
Before the court gives out their decision,
1223
01:40:50,040 --> 01:40:53,480
The court wants to know from the
prosecutor and the defence..
1224
01:40:54,160 --> 01:40:57,200
..do they want to say anything
for the last time?
1225
01:40:58,400 --> 01:40:59,520
Yes, your honour.!
1226
01:41:01,240 --> 01:41:04,480
I would like to request the court
to allow me another witness.
1227
01:41:05,640 --> 01:41:08,840
One more witness? This is rubbish!
1228
01:41:09,320 --> 01:41:12,760
Your honour, this is going to be a
waste of everyone's precious time.
1229
01:41:13,100 --> 01:41:15,340
This is for the sake of an innocent life.
1230
01:41:15,420 --> 01:41:16,600
Your honour, this is...
1231
01:41:16,680 --> 01:41:19,880
In the name of justice, give me another
chance to present another witness.
1232
01:41:27,000 --> 01:41:28,160
Permission granted.
1233
01:41:28,320 --> 01:41:29,600
Thank you your Honour.
1234
01:41:30,840 --> 01:41:32,020
My last witness is...
1235
01:41:33,480 --> 01:41:37,720
Family doctor of the Acharya's, Dr. Poddar.
1236
01:41:40,480 --> 01:41:41,480
Dr. Poddar...
1237
01:41:42,060 --> 01:41:43,920
How long have you known
the Acharya family?
1238
01:41:44,180 --> 01:41:45,480
I know them from many years.
1239
01:41:45,540 --> 01:41:46,540
That means...
1240
01:41:47,180 --> 01:41:49,900
You might be knowing all the
health secrets of the Acharya family.
1241
01:41:50,620 --> 01:41:51,700
Who had what illness?
1242
01:41:52,180 --> 01:41:53,260
Objection your honour!
1243
01:41:54,140 --> 01:41:55,600
What kind of a question is this?
1244
01:41:56,540 --> 01:42:00,440
Defence has no right to ask the
anyone personal questions.
1245
01:42:00,520 --> 01:42:01,520
Dr. Poddar...
1246
01:42:02,160 --> 01:42:05,640
You have all the rights to deny anything..
1247
01:42:06,040 --> 01:42:09,200
..that is against your profession.
That is your privilege.
1248
01:42:10,120 --> 01:42:11,300
Now you can continue.
1249
01:42:11,720 --> 01:42:13,720
Have you ever been to foreign with Sanjay?
1250
01:42:16,440 --> 01:42:18,200
Have you ever been to foreign with Sanjay?
1251
01:42:18,600 --> 01:42:20,720
Sorry, I cannot answer this question.
-Why not?
1252
01:42:21,100 --> 01:42:22,760
This is a very simple, harmless question.
1253
01:42:22,840 --> 01:42:24,100
Objection your honour!
1254
01:42:24,120 --> 01:42:26,680
The defence cannot force someone to answer.
1255
01:42:26,760 --> 01:42:28,880
It's not in the line.
-It is in the line, your honour.
1256
01:42:30,560 --> 01:42:32,680
Thing that has been entered
in his passport and visa..
1257
01:42:33,360 --> 01:42:35,140
..what is the harm in accepting it here?
1258
01:42:35,440 --> 01:42:37,400
But this question is very irrelevant.
1259
01:42:37,400 --> 01:42:40,480
But this question is relevant
for this case, your honour.
1260
01:42:40,680 --> 01:42:44,160
Must be, but you have no right
to waste the court's time.
1261
01:42:44,600 --> 01:42:46,160
You have no right.
-Order! Order!
1262
01:42:48,440 --> 01:42:49,720
No personalities please.
1263
01:42:50,280 --> 01:42:53,000
I warn both of you.
Objection over-ruled!
1264
01:42:55,040 --> 01:42:56,320
Thank you your honour!
1265
01:42:59,440 --> 01:43:01,160
Come I'll help you Dr. Poddar.
1266
01:43:02,420 --> 01:43:04,300
This is a report of one
of the city hospitals.
1267
01:43:05,300 --> 01:43:06,800
According to which...
1268
01:43:06,980 --> 01:43:10,340
Sanjay had got a severe heart attack
2 months back.
1269
01:43:12,740 --> 01:43:16,060
Because of drugs his whole
nervous system was damaged.
1270
01:43:17,940 --> 01:43:20,500
Even a slightest shock would
have been fatal for him.
1271
01:43:22,300 --> 01:43:26,860
That is why, always having a
doctor around was necessary.
1272
01:43:28,460 --> 01:43:29,480
Yes or no?
1273
01:43:30,700 --> 01:43:31,720
That's right.
1274
01:43:32,000 --> 01:43:33,040
Is it why,
1275
01:43:33,400 --> 01:43:35,040
Along with your medical bag..
1276
01:43:36,040 --> 01:43:38,320
..you were seated at the swearing
ceremony beside Sanjay?
1277
01:43:39,520 --> 01:43:43,640
Because you never know when he needs help.
-Yes, he was critical.
1278
01:43:45,300 --> 01:43:48,780
When Sanjay saw the
accused and heard her...
1279
01:43:49,460 --> 01:43:50,700
What was his reaction then?
1280
01:43:51,300 --> 01:43:52,460
That shock was fatal.
1281
01:43:53,420 --> 01:43:56,900
Sanjay's heart had failed
and he was about to fall.
1282
01:44:00,260 --> 01:44:01,740
I request the court...
1283
01:44:03,140 --> 01:44:07,340
Let me play the video clipping
for this incident.
1284
01:44:09,060 --> 01:44:14,140
Which proves that Parvati Shastri
is not guilty.
1285
01:44:14,980 --> 01:44:17,620
She has just fired bullets, not murdered.
1286
01:44:18,420 --> 01:44:19,560
Permission granted.
1287
01:44:22,740 --> 01:44:23,760
Your honour!
1288
01:44:24,060 --> 01:44:25,180
During the incident,
1289
01:44:25,880 --> 01:44:28,100
Everyone saw, Parvati Shastri
shooting 6 bullets on..
1290
01:44:28,140 --> 01:44:30,420
..Sanjay Acharya, who was
standing on the stage.
1291
01:44:31,420 --> 01:44:34,860
But how did Sanjay Acharya died
no one paid attention to that.
1292
01:44:35,260 --> 01:44:37,780
We'll check this from the
other side of the camera.
1293
01:44:38,620 --> 01:44:44,180
"Will do it with trust and good sense"
"Sanjay Acharya..."
1294
01:44:44,260 --> 01:44:46,460
After hearing her voice, he was shocked.
1295
01:44:46,900 --> 01:44:48,940
But Parvati's first bullet didn't hurt him.
1296
01:44:50,100 --> 01:44:51,340
Not even the second bullet.
1297
01:44:52,180 --> 01:44:55,500
He started getting a heart attack.
1298
01:44:55,860 --> 01:44:57,020
Look at this third bullet.
1299
01:44:57,700 --> 01:44:58,820
This is the fourth.
1300
01:44:59,020 --> 01:45:00,180
This was the fifth.
1301
01:45:00,380 --> 01:45:01,700
Sanjay's heart failed.
1302
01:45:02,500 --> 01:45:05,100
Sanjay fell, and them Parvati
shot the 6th bullet.
1303
01:45:05,740 --> 01:45:07,220
But Sanjay was dead till then.
1304
01:45:08,060 --> 01:45:11,980
Means Parvati's 6th bullet hit
Sanjay's dead body your honour.
1305
01:45:12,100 --> 01:45:15,420
Your honour, Law and nature have 1 rule...
1306
01:45:15,860 --> 01:45:19,620
You cannot kill the dead.
That's all your honour.
1307
01:45:22,444 --> 01:45:24,244
She'll be saved.
1308
01:45:24,468 --> 01:45:26,668
What a great point!
1309
01:45:31,320 --> 01:45:35,640
Accused Parvati Shastri, after hearing
all the witnesses and evidences..
1310
01:45:35,920 --> 01:45:37,800
..this bench is come to this conclusion,
1311
01:45:38,120 --> 01:45:39,800
That accused Parvati Shastri,
1312
01:45:39,960 --> 01:45:42,400
Keeping a gun without license,
according to the arms act,
1313
01:45:43,000 --> 01:45:44,720
Ruining the peace by shooting,
1314
01:45:44,960 --> 01:45:48,040
And also for trying to kill
engaged Sanjay Acharya,
1315
01:45:48,320 --> 01:45:51,720
Will me given 3 months of imprisonment.
1316
01:45:51,880 --> 01:45:55,440
But, Sanjay Acharya's death took
place because of a heart attack.
1317
01:45:55,720 --> 01:45:57,000
After this has been proved..
1318
01:45:57,160 --> 01:46:01,160
..accused Parvati Shastri is
found not guilty of murder.
1319
01:46:44,540 --> 01:46:45,540
Sir...
1320
01:46:46,700 --> 01:46:47,780
Sir...
1321
01:46:49,020 --> 01:46:50,980
May god give all my blessings to you.
1322
01:46:51,380 --> 01:46:52,460
Thank you so much.
1323
01:46:55,580 --> 01:46:56,660
No, Paro!
1324
01:46:58,260 --> 01:46:59,860
I am not worth any thank you.
1325
01:47:01,100 --> 01:47:02,300
I am not happy at all, Paro.
1326
01:47:03,300 --> 01:47:05,300
I have taken you out from the courts issues..
1327
01:47:05,560 --> 01:47:07,840
..but the life issues you're going through,
1328
01:47:08,440 --> 01:47:09,900
Who will take you out from that?
1329
01:47:10,080 --> 01:47:13,560
There is someone called God,
he will take her out sir.
1330
01:47:13,880 --> 01:47:15,960
He will take her out.
-No, there is no God.
1331
01:47:16,720 --> 01:47:19,760
God is nowhere.
-God is there, Jaggu sir. He is there.
1332
01:47:20,360 --> 01:47:21,420
Doctor?
1333
01:47:21,480 --> 01:47:24,080
What are you looking at me sir?
Look here.
1334
01:47:28,120 --> 01:47:34,480
"Symbols of love are given"
1335
01:47:34,640 --> 01:47:37,560
"Symbols of love..."
1336
01:47:37,840 --> 01:47:40,480
"Symbols of love..."
1337
01:47:41,120 --> 01:47:43,580
Will you be able to forgive me, Paro?
"Symbols of love..."
1338
01:47:44,320 --> 01:47:50,560
"Symbols of love..."
1339
01:47:50,760 --> 01:47:56,960
"The groom is here with the palanquin"
1340
01:47:57,240 --> 01:48:03,440
"The groom is here with the palanquin"
1341
01:48:03,640 --> 01:48:09,560
"The anklet in the feet sounds like music"
1342
01:48:10,080 --> 01:48:16,000
"The anklet in the feet sounds like music"
1343
01:48:16,400 --> 01:48:19,460
"She'll go dancing around"
1344
01:48:19,460 --> 01:48:21,580
The way I have come to you shamelessly..
1345
01:48:22,260 --> 01:48:24,940
..in the same way you hug me.
1346
01:48:27,480 --> 01:48:32,240
"Daughter's, going to her lover's house"
1347
01:48:34,000 --> 01:48:39,320
"The birds will fly..."
1348
01:49:00,000 --> 01:49:05,440
"Let's swing... Let's play"
1349
01:49:06,520 --> 01:49:12,240
"Let's swing... Let's play"
1350
01:49:12,920 --> 01:49:19,240
"Let's swing on he branch of a Mango tree"
1351
01:49:19,320 --> 01:49:25,680
"Let's swing on he branch of a Mango tree"
1352
01:49:25,880 --> 01:49:32,120
"Let's play in the yard of the house"
1353
01:49:32,240 --> 01:49:38,480
"Let's play in the yard of the house"
1354
01:49:38,680 --> 01:49:44,880
"Till when will we stay in our father's house"
1355
01:49:45,040 --> 01:49:51,000
"Till when will we stay in our father's house"
1356
01:49:51,200 --> 01:49:56,160
"Daughter's going to her lover's house"
1357
01:49:57,720 --> 01:50:02,360
"Daughter's going to her lover's house"
1358
01:50:04,160 --> 01:50:09,680
"The birds will fly..."
1359
01:50:10,840 --> 01:50:16,560
"Let's swing... Let's play"
99635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.