All language subtitles for Grahan 2001.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,160 --> 00:00:48,640 "Let's swing... Let's play" 2 00:00:49,560 --> 00:00:55,240 "Let's swing... Let's play" 3 00:00:55,860 --> 00:01:02,740 "Let's swing on he branch of a Mango tree" 4 00:01:02,800 --> 00:01:08,520 "Let's swing on the branch of a Mango tree" 5 00:01:08,640 --> 00:01:14,840 "Let's play in the yard of the house" 6 00:01:14,960 --> 00:01:21,280 "Let's play in the yard of the house" 7 00:01:21,680 --> 00:01:27,800 "Till when will we stay in our father's house" 8 00:01:28,080 --> 00:01:34,120 "Till when will we stay in our father's house" 9 00:01:34,160 --> 00:01:39,400 "Daughter's going to her lover's house" 10 00:01:40,760 --> 00:01:45,640 "Daughter's going to her lover's house" 11 00:01:47,200 --> 00:01:52,440 "The birds will fly" 12 00:02:04,480 --> 00:02:05,480 Set your hair. 13 00:02:07,820 --> 00:02:08,820 One minute. 14 00:02:18,340 --> 00:02:19,340 Come come! 15 00:02:19,500 --> 00:02:25,820 "My cuckoo sings..." 16 00:02:26,180 --> 00:02:32,180 "My cuckoo sings..." 17 00:02:32,500 --> 00:02:37,860 "His youthfulness sways" 18 00:02:38,140 --> 00:02:44,140 "His youthfulness sways" 19 00:02:44,460 --> 00:02:49,620 "Like a Bird she flies higher in sky" 20 00:02:51,860 --> 00:02:56,460 "Like a Bird she flies higher in sky" 21 00:02:57,980 --> 00:03:03,060 "Daughter's going to her lover's house" 22 00:03:04,540 --> 00:03:09,300 "Daughter's going to her lover's house" 23 00:03:10,980 --> 00:03:16,340 "The birds will fly" 24 00:03:30,460 --> 00:03:36,620 "Symbols of love are given" 25 00:03:36,860 --> 00:03:39,940 "Symbols of love..." 26 00:03:40,100 --> 00:03:42,780 "Symbols of love..." 27 00:03:43,180 --> 00:03:45,940 "Symbols of love..." 28 00:03:46,540 --> 00:03:52,540 "Symbols of love..." 29 00:03:52,980 --> 00:03:59,220 "The groom is here with the palanquin" 30 00:03:59,380 --> 00:04:05,740 "The groom is here with the palanquin" 31 00:04:05,900 --> 00:04:12,060 "The anklet in the feet sounds like music" 32 00:04:12,340 --> 00:04:17,980 "The anklet in the feet sounds like music" 33 00:04:18,620 --> 00:04:23,340 "She'll go dancing around" 34 00:04:25,500 --> 00:04:27,620 "She'll go dancing..." 35 00:04:43,980 --> 00:04:47,180 "Ma Pa Ni Sa..." 36 00:04:54,740 --> 00:04:56,740 "Ga Re Ni Sa..." 37 00:04:57,420 --> 00:04:59,540 "Ga Ma Pa Ga Re..." 38 00:05:00,140 --> 00:05:02,500 "Ma Pa Ni Ni Sa..." 39 00:05:02,580 --> 00:05:05,700 "Ni Da Ma Pa Ma Ni Da Pa..." 40 00:05:06,620 --> 00:05:14,420 "You dance along with me the way I am dancing..." 41 00:05:14,460 --> 00:05:21,980 "You dance along with me the way I am dancing..." 42 00:05:22,060 --> 00:05:29,740 "You dance along with me the way I am dancing..." 43 00:05:29,780 --> 00:05:31,660 "Ga Re Ni Sa..." 44 00:05:33,500 --> 00:05:36,180 "Ga Ma Pa Ga Re..." 45 00:05:55,580 --> 00:05:58,780 "Listen to the music that..." 46 00:05:59,340 --> 00:06:02,900 "Plays the musical notes..." 47 00:06:03,180 --> 00:06:06,380 "On the instrument playing..." 48 00:06:07,060 --> 00:06:10,420 "Everyone dance together..." 49 00:06:11,140 --> 00:06:14,260 "Ga Re Ni Sa..." 50 00:06:14,940 --> 00:06:18,500 "Ga Ma Pa Ga Re..." 51 00:06:30,700 --> 00:06:34,180 "You also sing along..." 52 00:06:34,620 --> 00:06:37,700 "The bell chimes" 53 00:06:38,380 --> 00:06:41,580 "While we talk..." 54 00:06:42,340 --> 00:06:45,300 "We'll swing along" 55 00:06:46,500 --> 00:06:54,100 "You dance along with me the way I am dancing..." 56 00:06:54,260 --> 00:07:01,620 "You dance along with me the way I am dancing..." 57 00:07:01,860 --> 00:07:12,420 [Musical notes playing] 58 00:07:38,740 --> 00:07:58,020 [Musical notes playing] 59 00:08:05,660 --> 00:08:13,580 [Musical notes playing] 60 00:08:14,260 --> 00:08:15,780 The girl is very innocent 61 00:08:16,580 --> 00:08:18,260 Get her to the farm house tomorrow. 62 00:08:18,580 --> 00:08:19,580 We'll make a program. 63 00:08:37,400 --> 00:08:38,480 No... 64 00:10:58,540 --> 00:10:59,660 Sit... Sit! 65 00:11:08,380 --> 00:11:11,980 Till the wounds aren't healed keep her here. 66 00:11:13,660 --> 00:11:14,900 It's okay if it takes a month. 67 00:11:17,540 --> 00:11:18,820 Do not even give her water. 68 00:11:20,220 --> 00:11:21,220 Do you understand? 69 00:11:22,420 --> 00:11:23,600 What if she dies? 70 00:11:25,440 --> 00:11:26,680 Let her die. 71 00:11:44,420 --> 00:11:50,140 "The in-law's left, so are the neighbours" 72 00:11:50,460 --> 00:11:56,540 "The in-law's left, so are the neighbours" 73 00:11:56,740 --> 00:12:09,500 "That innocent girl forgot everything" 74 00:12:09,700 --> 00:12:12,540 "She's cried her way through" 75 00:12:12,940 --> 00:12:15,780 "She's cried her way through" 76 00:12:16,060 --> 00:12:18,780 "She's cried her way through" 77 00:12:19,060 --> 00:12:22,140 "She's cried her way through" 78 00:12:22,500 --> 00:12:25,260 "Through all her life" 79 00:12:25,780 --> 00:12:30,460 "What can one do with broken wings?" 80 00:12:32,300 --> 00:12:36,860 "What can one do with broken wings?" 81 00:12:38,420 --> 00:12:43,380 "The suffocation has killed this daughter" 82 00:12:44,820 --> 00:12:50,060 "The suffocation has killed this daughter" 83 00:12:51,380 --> 00:12:57,020 "Where will the bird go now" 84 00:13:04,380 --> 00:13:06,060 You always keep fooling me like this. 85 00:13:06,140 --> 00:13:08,620 When you were home why did you talk to me? -Good morning sir! 86 00:13:08,620 --> 00:13:09,880 Please... -Thank you! 87 00:13:16,740 --> 00:13:17,820 Thank you. 88 00:13:17,860 --> 00:13:19,020 2 black coffees please. 89 00:13:19,220 --> 00:13:23,340 Coffee is not my cup of tea. Some times ask me what's my choice. 90 00:13:23,800 --> 00:13:25,880 Your choice is good only at one thing... 91 00:13:25,980 --> 00:13:27,000 And that is me. 92 00:13:27,220 --> 00:13:28,820 Rest leave all on me. 93 00:13:29,220 --> 00:13:30,300 Dictator! 94 00:13:30,980 --> 00:13:33,340 Only dictator? I am much more than that. 95 00:13:34,060 --> 00:13:36,100 Egoistic, greedy.. -Hmm hmm! 96 00:13:36,100 --> 00:13:37,140 Quarrelsome.. -Hmm hmm! 97 00:13:37,180 --> 00:13:38,300 Dominating.. -Hmm hmm! 98 00:13:38,660 --> 00:13:40,900 In short a complete spoilt brat. 99 00:13:41,460 --> 00:13:42,560 Anything else? 100 00:13:42,620 --> 00:13:46,580 How must he looking after you? 101 00:13:46,820 --> 00:13:47,900 Let him be... 102 00:13:48,100 --> 00:13:49,660 He takes care of the whole state. 103 00:13:50,580 --> 00:13:53,300 How will you take care of me? Tell me that. 104 00:13:53,340 --> 00:13:54,340 I am really worried. 105 00:13:54,400 --> 00:13:55,640 I have to give it a thought. 106 00:13:55,800 --> 00:13:56,980 Excuse me! 107 00:13:57,120 --> 00:13:58,360 Madam this is for you 108 00:13:58,420 --> 00:13:59,940 Thank you! Thank you very much. 109 00:14:00,780 --> 00:14:03,700 This man is better than you, at least he gave me a flower. 110 00:14:03,780 --> 00:14:06,120 Then get married to him, he'll give you flowers life long. 111 00:14:06,380 --> 00:14:07,500 Not a bad idea. -Hmm! 112 00:14:07,580 --> 00:14:08,620 I'll talk to Dad! 113 00:14:09,220 --> 00:14:12,060 By the way dad was saying he wants to celebrate his birthday with you. 114 00:14:13,380 --> 00:14:14,720 By the way Dad... -His birthday? 115 00:14:14,760 --> 00:14:15,960 His birthday or my birthday? 116 00:14:16,400 --> 00:14:17,560 Are you okay? 117 00:14:17,600 --> 00:14:18,660 Mad girl... 118 00:14:19,320 --> 00:14:22,920 No, he knows everything. His constituency... 119 00:14:25,680 --> 00:14:28,360 You're mad, you're mad... You're mad mad mad! 120 00:14:28,480 --> 00:14:29,880 He knows everything... -Excuse me... 121 00:14:30,240 --> 00:14:31,400 Hello! -Hello Jaggu... 122 00:14:31,700 --> 00:14:32,700 Yes brother? 123 00:14:32,720 --> 00:14:36,880 Yesterday night you prepared Mr. Kamani's case papers 124 00:14:37,800 --> 00:14:39,880 Bring them to the court as soon as possible. 125 00:14:40,020 --> 00:14:42,060 Okay, I'll be there in half and hour. -Okay, better? 126 00:14:42,080 --> 00:14:43,680 Best. I'll be there. 127 00:14:43,920 --> 00:14:44,980 Best best! 128 00:14:46,080 --> 00:14:48,200 Brother had called, I have to reach the court soon. 129 00:14:49,040 --> 00:14:51,760 Have the coffee and leave. -Okay okay dictator. 130 00:14:52,320 --> 00:14:53,440 Come on hurry up. 131 00:14:58,920 --> 00:15:01,680 Raghu Jagu and company. -Hmm hmm! 132 00:15:02,640 --> 00:15:07,560 It can be a well flourished company since we brother are promising. 133 00:15:08,000 --> 00:15:09,300 Because we are strong lawyers. 134 00:15:10,200 --> 00:15:11,220 I am confident. 135 00:15:13,320 --> 00:15:14,880 If your brilliance... 136 00:15:16,400 --> 00:15:20,480 And my experience works together.. 137 00:15:21,640 --> 00:15:22,780 ..then sky is the limit. 138 00:15:23,160 --> 00:15:24,360 There is no limit brother. 139 00:15:26,400 --> 00:15:27,520 There is no limit! 140 00:15:29,520 --> 00:15:32,040 And anyway there is a lot of difference in our thoughts 141 00:15:34,200 --> 00:15:35,480 What you said is right! 142 00:15:36,240 --> 00:15:41,240 A lawyers biggest duty is to save his client. 143 00:15:41,280 --> 00:15:43,200 Sure. -You must have some ambition. 144 00:15:43,840 --> 00:15:48,320 If you get down in a race, you'll reach somewhere. 145 00:15:52,660 --> 00:15:53,740 Home sweet home. 146 00:15:54,060 --> 00:15:55,200 And one more thing. 147 00:15:55,580 --> 00:15:56,940 This is our profession Jaggu. 148 00:15:57,460 --> 00:16:01,260 We are become lawyers to earn money. -Not "we" brother, you. 149 00:16:02,740 --> 00:16:04,260 What will we earn more than this? 150 00:16:05,940 --> 00:16:06,940 Anyway. 151 00:16:07,140 --> 00:16:08,140 Manoj... 152 00:16:09,900 --> 00:16:11,260 Manoj, turn the lights on. 153 00:16:17,260 --> 00:16:19,580 Water please... -Bringing... 154 00:16:34,660 --> 00:16:38,260 What is for dinner? -That same, boring helpful bhai. 155 00:16:38,540 --> 00:16:40,820 As always it's nothing new. 156 00:16:43,700 --> 00:16:46,460 Brother, why don't you cook Today. It's been a long time. 157 00:16:48,140 --> 00:16:50,220 Make me some bitter gourd, brother. -Call Sunita. 158 00:16:50,540 --> 00:16:52,140 Better -Best! 159 00:17:22,660 --> 00:17:26,980 "What I Love that is you" 160 00:17:27,660 --> 00:17:31,820 "The person that God has made with all his heart, is you" 161 00:17:32,780 --> 00:17:37,020 "Your beauty is unbelievable and charm is to die for" 162 00:17:37,940 --> 00:17:42,220 "Just like the doom, my heart was stolen" 163 00:17:42,980 --> 00:17:47,460 "My mornings start with your name..." 164 00:17:48,060 --> 00:17:52,380 "Sun goes down thinking about you..." 165 00:17:53,100 --> 00:17:55,300 "Your thoughts play throughout the day" 166 00:17:55,700 --> 00:18:07,980 "Dreams about you all night, your madness is on me, love" 167 00:18:08,340 --> 00:18:12,580 "What I Love that is you" 168 00:18:13,500 --> 00:18:17,980 "The person that God has made with all his heart, is you" 169 00:18:59,020 --> 00:19:03,540 "I'll sleep on thorns, in your love." 170 00:19:04,020 --> 00:19:08,460 "I'll walk on fire, in your love." 171 00:19:09,100 --> 00:19:13,860 "I'll sleep on thorns, in your love." 172 00:19:14,260 --> 00:19:19,060 "I'll walk on fire, in your love." 173 00:19:19,140 --> 00:19:24,340 "I will place my hands underneath your feet..." 174 00:19:24,460 --> 00:19:29,660 "Won't let even a thorn hurt you" 175 00:19:37,980 --> 00:19:42,340 "What I Love that is you" 176 00:19:43,020 --> 00:19:47,300 "The person that God has made with all his heart, is you" 177 00:19:48,020 --> 00:19:52,380 "My mornings start with your name..." 178 00:19:53,100 --> 00:19:57,420 "Sun goes down thinking about you..." 179 00:19:58,220 --> 00:20:00,260 "Your thoughts play throughout the day" 180 00:20:00,740 --> 00:20:13,100 "Dreams about you all night, your madness is on me, love" 181 00:20:53,340 --> 00:20:58,140 "I trust you, but I only want to say this..." 182 00:20:58,380 --> 00:21:03,140 "Do not think about anyone else" 183 00:21:03,500 --> 00:21:08,220 I trust you, but I only want to say this..." 184 00:21:08,700 --> 00:21:13,460 "Do not think about anyone else" 185 00:21:13,660 --> 00:21:26,140 "The love I get from you is so much, why would I think of someone else? Tell me." 186 00:21:32,380 --> 00:21:36,660 "What I Love that is you" 187 00:21:37,500 --> 00:21:41,780 "The person that God has made with all his heart, is you" 188 00:21:42,500 --> 00:21:46,820 "My mornings start with your name..." 189 00:21:47,580 --> 00:21:52,060 "Sun goes down thinking about you..." 190 00:21:52,660 --> 00:21:54,820 "Your thoughts play throughout the day" 191 00:21:55,220 --> 00:22:07,420 "Dreams about you all night, your madness is on me, love" 192 00:22:07,820 --> 00:22:12,140 "What I Love that is you" 193 00:22:12,780 --> 00:22:17,620 "The person that God has made with all his heart, is you" 194 00:22:35,660 --> 00:22:37,260 Jaggu don't eat a lot you'll become fat. 195 00:22:38,360 --> 00:22:39,520 I have just started eating. 196 00:22:42,560 --> 00:22:44,600 Aha! This has blot of oil. 197 00:22:44,920 --> 00:22:46,200 Take this. 198 00:22:46,560 --> 00:22:47,580 Eat this salad. 199 00:22:48,640 --> 00:22:50,280 You eating it yourself, that's alright. 200 00:22:50,280 --> 00:22:53,120 Even you can have Chicken. -Mutton, Chicken I don't eat. 201 00:22:57,520 --> 00:23:00,040 Dad... Brother Bharat has called. 202 00:23:01,440 --> 00:23:02,800 He's called thrice since morning. 203 00:23:04,524 --> 00:23:06,524 What should i say to him? 204 00:23:07,840 --> 00:23:12,200 Tell him, we are seated for Dinner. We'll talk tomorrow. 205 00:23:12,480 --> 00:23:14,460 Sanju, at least don't bother people while eating. 206 00:23:14,560 --> 00:23:15,620 Okay! 207 00:23:47,740 --> 00:23:51,060 Sir, I am a reporter. This girl here has been raped. 208 00:23:51,700 --> 00:23:53,140 I want to file a complaint. 209 00:23:53,740 --> 00:23:55,220 How are you related to this girl? 210 00:23:55,300 --> 00:23:56,700 I was driving my car... 211 00:23:57,740 --> 00:23:59,120 This girl was fallen on the road. 212 00:23:59,940 --> 00:24:03,180 What ever she has told me, I want to report that. 213 00:24:04,060 --> 00:24:06,580 Is there any evidence about what she's saying is true? 214 00:24:06,760 --> 00:24:08,080 The court will look into that. 215 00:24:08,800 --> 00:24:10,800 You please file a FIR. 216 00:24:12,480 --> 00:24:13,560 Constable... -Yes sir? 217 00:24:14,040 --> 00:24:15,080 Get that complaint book. 218 00:24:18,440 --> 00:24:21,160 Okay, so what is this girl's name? -Parvati Shastri. 219 00:24:21,720 --> 00:24:25,480 And who is the accused or against who is the charge? 220 00:24:25,700 --> 00:24:26,820 Sanjay Acharya. 221 00:24:27,020 --> 00:24:29,300 No, tell me his full name like, what's his father's name? 222 00:24:29,460 --> 00:24:32,460 Respected Chief Minister, Jagdish Archarya. 223 00:24:33,500 --> 00:24:34,580 Oh, Okay! 224 00:24:35,300 --> 00:24:36,380 Constable... -Yes sir? 225 00:24:36,580 --> 00:24:38,080 Get that file which was sent on top. 226 00:24:42,540 --> 00:24:43,620 Sign here. 227 00:24:54,580 --> 00:24:57,260 Will you like to have tea? -Yes sure. 228 00:24:57,940 --> 00:25:00,300 Constable, order a tea and get me some cold water. 229 00:25:03,740 --> 00:25:05,300 Excuse me, is there a lady constable? 230 00:25:06,060 --> 00:25:08,740 Listen, the girl who is sitting there get her inside. 231 00:25:22,920 --> 00:25:25,360 Excuse me, I'll just be there. -Yes okay! 232 00:26:00,780 --> 00:26:01,820 Hello... 233 00:26:01,900 --> 00:26:07,460 Sir, actually our CM Acharya sir... -Jagdish sir? 234 00:26:07,820 --> 00:26:11,580 Yes, someone has come to file a complaint accusing his son for rape. 235 00:26:11,700 --> 00:26:12,700 What? 236 00:26:13,180 --> 00:26:16,980 So what should I do? -Wait for my phone call. 237 00:26:17,440 --> 00:26:19,480 Okay, Thank you sir. 238 00:26:22,200 --> 00:26:23,280 Hello... 239 00:26:23,840 --> 00:26:25,720 This is Police Commissioner V.N Pandey speaking. 240 00:26:26,200 --> 00:26:28,360 I want to talk to the CM urgently. 241 00:26:28,720 --> 00:26:30,400 It's an important thing. I need to talk. 242 00:26:30,980 --> 00:26:33,020 Sir, it's commissioner V.N Pandey on line. 243 00:26:38,740 --> 00:26:39,780 What? 244 00:26:40,740 --> 00:26:41,820 Sanjay? 245 00:26:44,220 --> 00:26:45,400 My Son...? 246 00:26:48,260 --> 00:26:49,260 Rape? 247 00:26:52,380 --> 00:26:53,460 FIR? 248 00:26:57,180 --> 00:27:00,720 Do what ever is legal. Thank you. 249 00:27:38,400 --> 00:27:40,880 Daddy... What happened Daddy? 250 00:27:41,404 --> 00:27:42,904 Daddy! 251 00:27:43,828 --> 00:27:45,628 Daddy. What happened? 252 00:27:45,740 --> 00:27:47,900 Daddy, Sanju... 253 00:27:55,000 --> 00:27:56,160 Keep courage Sanjay... 254 00:27:59,740 --> 00:28:01,580 Daddy... -Sanjay... 255 00:28:01,700 --> 00:28:04,020 Daddy... -Sanjay, have courage. 256 00:28:04,444 --> 00:28:06,444 Daddy... 257 00:28:09,000 --> 00:28:10,200 Sunita... -Jaggu... 258 00:28:10,260 --> 00:28:12,340 Daughter take care of yourself. 259 00:28:13,460 --> 00:28:20,020 No Sunita, you have to take care of yourself. 260 00:28:37,660 --> 00:28:39,460 Before the opposition party.. 261 00:28:39,900 --> 00:28:42,620 ..takes advantage of the sudden dead of Acharya Sir. 262 00:28:42,940 --> 00:28:49,060 And before they target us, we should elect Sunita Archarya as our Minister. 263 00:28:49,400 --> 00:28:52,160 And this decision should be taken in the meeting day after tomorrow. 264 00:28:52,200 --> 00:28:53,400 So, is this alright? 265 00:28:55,800 --> 00:28:58,520 You are next. -Of course I am senior. 266 00:28:58,560 --> 00:29:02,920 And who else? -Now you see, If not anything... 267 00:29:04,344 --> 00:29:06,444 And some will defect from the opposition. - Yes. 268 00:29:06,640 --> 00:29:09,800 Brother, Sunita is becoming the CM. 269 00:29:10,320 --> 00:29:13,800 What nonsense are you speaking? Sunita is becoming the CM? 270 00:29:15,920 --> 00:29:20,400 That girl, who doesn't know ABCD of Politics will become the CM? 271 00:29:20,660 --> 00:29:21,840 Have they gone mad? 272 00:29:21,860 --> 00:29:25,060 The whole region will be destroyed. -Exactly! 273 00:29:25,140 --> 00:29:27,420 I think this suggestion is Sanjay's, her brother. 274 00:29:27,820 --> 00:29:29,000 He's a smart man! 275 00:29:29,340 --> 00:29:31,660 But this Mr. Joshi is a fair man. 276 00:29:32,260 --> 00:29:34,300 We'll see to it that she doesn't become. -Okay! 277 00:29:34,440 --> 00:29:35,620 Again the same thing. 278 00:29:35,620 --> 00:29:37,460 Understand that there is no use... 279 00:29:38,700 --> 00:29:41,620 Sanju i've told you that i've no interest in politics. 280 00:29:41,860 --> 00:29:43,580 Please finish this subject here. 281 00:29:44,380 --> 00:29:47,700 Great. This is the right decision. 282 00:29:47,900 --> 00:29:50,580 The opposition people will be really happy. 283 00:29:52,300 --> 00:29:54,980 Even you are his son. Why don't you become the CM? 284 00:30:03,620 --> 00:30:06,820 I am talking to my sister. -Do you have any problem? 285 00:30:08,360 --> 00:30:09,420 Get lost! 286 00:30:14,880 --> 00:30:17,080 Sunita what I want to say is... 287 00:30:18,080 --> 00:30:20,360 I cannot become the CM 288 00:30:21,240 --> 00:30:25,080 You know how close I was to daddy is politics. 289 00:30:25,360 --> 00:30:29,080 They are jealous of me the same way they were jealous of daddy. 290 00:30:30,280 --> 00:30:31,280 Your case if different. 291 00:30:32,200 --> 00:30:33,200 You are a girl. 292 00:30:33,920 --> 00:30:37,200 In the coming elections we can gather sympathy votes on for you. 293 00:30:38,040 --> 00:30:39,400 And the most important thing is.. 294 00:30:39,480 --> 00:30:44,120 ..they think you are illiterate and simple and will accept you easily. 295 00:30:45,600 --> 00:30:49,840 And you already know about my health! 296 00:30:52,920 --> 00:30:55,360 Firstly, I will want to tell you'll.. 297 00:30:55,680 --> 00:31:00,760 ..that party has selected their new Minister unanimity. 298 00:31:01,320 --> 00:31:06,240 Our Chief Minister Late Mr. Jagdish Acharya's daughter.. 299 00:31:06,400 --> 00:31:07,960 ..Ms. Sunita Acharya. 300 00:31:15,000 --> 00:31:16,560 The Party has announced their decision. 301 00:31:17,360 --> 00:31:19,500 But the real decision will be the taken by the people. 302 00:31:19,520 --> 00:31:20,920 After 2 months in the elections. 303 00:31:22,160 --> 00:31:25,960 But I will not let the ideologies and the principle die. 304 00:31:26,480 --> 00:31:29,640 For which my father lived and died for. 305 00:31:30,480 --> 00:31:33,200 I am not only answerable towards my party and my region.. 306 00:31:33,520 --> 00:31:35,320 ..but also towards my Country. 307 00:31:41,520 --> 00:31:43,080 Sunita... 308 00:31:43,880 --> 00:31:44,920 Sunita... 309 00:31:45,560 --> 00:31:46,580 Sunita... 310 00:31:46,920 --> 00:31:49,320 Sunita wake up. Please get up Sunita. 311 00:31:51,120 --> 00:31:52,200 Sunita... 312 00:31:52,200 --> 00:31:53,440 What is it? -Get up! 313 00:31:55,880 --> 00:31:57,480 The police has arrested Sanju. 314 00:31:57,920 --> 00:31:59,200 What are you talking? 315 00:32:02,640 --> 00:32:04,200 Sir, Ms. Sunita Acharya is come. 316 00:32:14,820 --> 00:32:15,920 Have a seat sir. 317 00:32:16,000 --> 00:32:17,020 Please sit! 318 00:32:34,720 --> 00:32:36,800 Constable, release Sanjay sir. 319 00:32:43,280 --> 00:32:46,120 You get Sanjay, we'll talk later. -Okay. 320 00:32:55,120 --> 00:33:27,440 [sloganeer] Long live Sunita Acharya! 321 00:33:36,780 --> 00:33:37,960 Stop the car ahead. 322 00:33:45,320 --> 00:33:46,340 Sanjay... 323 00:33:49,280 --> 00:33:50,460 What is the truth? 324 00:33:54,080 --> 00:33:58,120 You think I can do something like that? 325 00:34:03,360 --> 00:34:04,840 I want to know for my satisfaction. 326 00:34:06,440 --> 00:34:07,600 Answer me in Yes or No. 327 00:34:09,200 --> 00:34:10,360 No! 328 00:34:12,040 --> 00:34:13,100 No! 329 00:34:16,720 --> 00:34:17,800 No... 330 00:34:30,760 --> 00:34:31,800 Thanks! 331 00:34:31,800 --> 00:34:33,040 Thank you very much. 332 00:34:34,520 --> 00:34:37,360 You got him the bail, now you only take care of this case. 333 00:34:40,680 --> 00:34:43,360 It's a serious case. Raghu will handle it. 334 00:34:44,080 --> 00:34:46,480 It is a serious case, but also it is safe. 335 00:34:46,720 --> 00:34:48,040 Everything is in your favour. 336 00:34:48,440 --> 00:34:49,780 And the most important thing. 337 00:34:50,040 --> 00:34:51,200 Sanju is innocent. 338 00:34:51,760 --> 00:34:52,800 He's got a strong alibi. 339 00:34:53,240 --> 00:34:54,880 And Jaggu this whole case is a lie. 340 00:34:55,120 --> 00:34:56,240 This is a political trap. 341 00:34:57,440 --> 00:35:04,680 Exposing will be easy. Nothing will happen. 342 00:35:05,560 --> 00:35:08,000 Sanju I told you, Jaggu will fight your case. 343 00:35:11,600 --> 00:35:13,640 What is the guarantee, of Jaggu winning? 344 00:35:16,240 --> 00:35:21,760 We want a good lawyer. 345 00:35:26,700 --> 00:35:29,860 A good lawyer is the one who is smart. 346 00:35:30,940 --> 00:35:31,980 The one who is brilliant. 347 00:35:33,540 --> 00:35:35,140 The one who understands our pain. 348 00:35:36,100 --> 00:35:40,700 No one can understand our pain more than Jaggu. 349 00:35:42,340 --> 00:35:44,380 And we also have Brother Raghu with us. 350 00:35:47,740 --> 00:35:51,500 To save you, he'll put in all efforts. 351 00:35:53,480 --> 00:35:54,480 Trust him. 352 00:35:56,120 --> 00:35:57,180 Jaggu... 353 00:35:57,240 --> 00:35:58,500 You don't have to worry. 354 00:35:59,200 --> 00:36:00,240 I am there with you. 355 00:36:00,480 --> 00:36:02,480 Come on brother we are getting late for the court. 356 00:36:05,760 --> 00:36:06,920 Inspector Rane... 357 00:36:07,240 --> 00:36:09,760 Did you file Ms. Parvati Shastri's FIR? 358 00:36:10,320 --> 00:36:11,340 Yes. 359 00:36:12,480 --> 00:36:14,720 Did she come alone to the police station? 360 00:36:15,400 --> 00:36:17,420 No there was an old man who accompanied her. 361 00:36:17,920 --> 00:36:19,800 Who was this old man? 362 00:36:20,240 --> 00:36:23,640 Parvati Shastri's father, grandpa, uncle or someone else? 363 00:36:23,720 --> 00:36:25,240 He wasn't her relative. 364 00:36:25,480 --> 00:36:27,840 He was a reporter and he did that as a part of his duty. 365 00:36:28,560 --> 00:36:32,520 Did you refuse to file the FIR first? 366 00:36:33,080 --> 00:36:34,080 Yes. 367 00:36:34,140 --> 00:36:35,180 Why? 368 00:36:35,240 --> 00:36:37,080 My Lord, first of all... 369 00:36:37,280 --> 00:36:38,960 The girl's cloths weren't torn. 370 00:36:39,200 --> 00:36:41,840 And nor did she have any marks or bruises on her body. 371 00:36:42,280 --> 00:36:45,040 Doesn't look like she's been tortured. 372 00:36:45,160 --> 00:36:46,300 Because My Lord... 373 00:36:46,360 --> 00:36:48,760 When a girl is raped.. 374 00:36:49,040 --> 00:36:51,920 ..she shouts, she cries. 375 00:36:52,360 --> 00:36:55,480 But this girl wasn't shouting nor was she yelling. 376 00:36:57,080 --> 00:36:58,180 And what else? 377 00:36:58,840 --> 00:37:00,080 Apart from this My Lord... 378 00:37:00,200 --> 00:37:02,800 The man, this girl had blamed.. 379 00:37:03,360 --> 00:37:06,160 ..the social status is high. 380 00:37:06,760 --> 00:37:08,520 He is well reputed in the society. 381 00:37:09,040 --> 00:37:12,040 Where as the social status of this girl is low. 382 00:37:12,100 --> 00:37:13,240 Very common. 383 00:37:13,240 --> 00:37:16,520 Who forced you to file the FIR, Parvati Shastri or reporter? 384 00:37:16,720 --> 00:37:20,600 No, it was done by the reporter himself. 385 00:37:21,400 --> 00:37:22,500 And My Lord.. 386 00:37:22,760 --> 00:37:24,800 He also threatened me. 387 00:37:25,520 --> 00:37:27,360 That's all your honour. Thank you inspector. 388 00:37:28,480 --> 00:37:30,680 His name is Mr. Vidyarthi right? -Yes. 389 00:37:32,360 --> 00:37:34,900 For how long are you working with this newspaper Mr. Vidyarthi? 390 00:37:35,000 --> 00:37:36,280 -Almost from past 16 years. 391 00:37:36,960 --> 00:37:38,600 Is this true that your newspaper.. 392 00:37:38,720 --> 00:37:41,200 ..is against, Ms. Sunita Acharya becoming the Chief Minister? 393 00:37:41,680 --> 00:37:44,720 Yes. We are against the dynasty rule. 394 00:37:45,280 --> 00:37:47,040 The King's ruling period is gone. 395 00:37:47,600 --> 00:37:50,800 Where their coming generations were made to sit on the throne. 396 00:37:51,240 --> 00:37:53,960 And all the power was captured in one home. 397 00:37:54,520 --> 00:37:55,560 There is Democracy today. 398 00:37:55,920 --> 00:37:58,560 And decentralization is important for democracy. 399 00:37:58,920 --> 00:38:00,200 That is why we do not want.. 400 00:38:00,240 --> 00:38:02,680 ..Sunita Acharya to become the Chief Minister of the nation. 401 00:38:02,840 --> 00:38:05,180 This conflict can also be against Sanjay Acharya. 402 00:38:05,220 --> 00:38:06,360 Without doubts. 403 00:38:06,400 --> 00:38:08,040 But what exactly are you trying to say? 404 00:38:08,040 --> 00:38:11,640 What I am trying to say is, if Sanjay Achraya's name is involved in any scandal.. 405 00:38:11,680 --> 00:38:14,560 ..his sister's pride will be ruined. 406 00:38:14,920 --> 00:38:17,760 And she will be thrown out of the race of becoming the Chief Minister. 407 00:38:18,400 --> 00:38:21,000 And this is a great news to the opposition and.. 408 00:38:21,080 --> 00:38:23,040 ..and to your newspaper who are related to them. 409 00:38:23,120 --> 00:38:26,000 And to fulfil this purpose you needed a girl. 410 00:38:26,280 --> 00:38:29,400 Who, for some amount will not even bother about her respect.. 411 00:38:29,480 --> 00:38:33,920 ..and will blame Sanjay Acharya for a dirty crime. 412 00:38:34,240 --> 00:38:35,600 And you got that girl easily. 413 00:38:35,840 --> 00:38:38,720 This is a lie. -Thank you Mr. Vidyarthi, you can go. 414 00:38:40,360 --> 00:38:41,540 Your Honour! 415 00:38:42,760 --> 00:38:45,040 I would like to call Dr. Pandit. 416 00:38:48,480 --> 00:38:49,560 Dr. Pandit... 417 00:38:49,760 --> 00:38:52,840 Did you do Parvati Shastri's medical check up? -Yes. 418 00:38:53,840 --> 00:38:56,080 Was she raped? 419 00:38:56,840 --> 00:38:59,160 She had a sexual relations. 420 00:38:59,440 --> 00:39:02,360 But to identify whether it was a rape is difficult. 421 00:39:03,720 --> 00:39:05,160 What is special about this case? 422 00:39:05,360 --> 00:39:08,000 Almost in all the rape cases there are signs of struggle.. 423 00:39:08,560 --> 00:39:11,320 Means signs of a forceful effort to resist attack. 424 00:39:11,680 --> 00:39:14,600 So did Parvati Shastri had such marks on her body? 425 00:39:14,760 --> 00:39:16,120 -No! There weren't. 426 00:39:16,680 --> 00:39:20,680 So from this you can say there was no rape? 427 00:39:21,680 --> 00:39:24,160 So the sexual relations were by her consent? 428 00:39:24,360 --> 00:39:26,040 Well, there are possibilities. 429 00:39:26,080 --> 00:39:28,080 Did you get Parvati Shastri's blood test done? 430 00:39:28,160 --> 00:39:29,220 Yes of course. 431 00:39:29,260 --> 00:39:30,760 Was there particular thing about it? 432 00:39:30,760 --> 00:39:33,160 There were small traces of alcohol in the blood. 433 00:39:33,220 --> 00:39:34,360 Means Liquor? 434 00:39:34,360 --> 00:39:35,360 Yes, liquor. 435 00:39:35,820 --> 00:39:37,040 That's all Your Honour! 436 00:39:37,080 --> 00:39:38,220 Thank you Doctor. 437 00:39:38,400 --> 00:39:42,680 Your Honour, I would like to call Parvati Shastri's father. 438 00:39:44,380 --> 00:39:45,640 What is your name? 439 00:39:47,260 --> 00:39:48,900 -Shankar Vasudev Shastri 440 00:39:49,180 --> 00:39:50,860 Are you Parvati's Father? 441 00:39:51,420 --> 00:39:52,420 Yes I am. 442 00:39:52,980 --> 00:39:54,220 How do you earn your living? 443 00:39:55,540 --> 00:39:58,620 My daughter takes tuitions for singing and dance. 444 00:39:59,220 --> 00:40:00,540 The house expenses run on that. 445 00:40:00,740 --> 00:40:02,900 Does your daughter take tuitions at home or outside? 446 00:40:03,300 --> 00:40:04,420 I couldn't hear sorry. 447 00:40:04,820 --> 00:40:07,020 Does your daughter take tuitions at home or outside? 448 00:40:07,820 --> 00:40:09,500 2-3 girls come home for tuitions. 449 00:40:10,140 --> 00:40:12,980 And for few she used to go to their house. 450 00:40:13,500 --> 00:40:16,300 What time she used to go and come back? 451 00:40:16,380 --> 00:40:19,180 For the tuitions outside, she used to leave in the evenings 452 00:40:19,360 --> 00:40:20,920 And used to return late at night. 453 00:40:21,380 --> 00:40:25,500 Who are the students? Where Do they stay? Do you know? 454 00:40:26,260 --> 00:40:27,320 No... 455 00:40:27,480 --> 00:40:29,040 Mean when she leaves the house.. 456 00:40:29,040 --> 00:40:31,480 ..who she meets, what she does, what is the relation... 457 00:40:31,880 --> 00:40:33,260 You don't know anything about it? 458 00:40:33,600 --> 00:40:34,640 No... 459 00:40:36,360 --> 00:40:38,720 But what do you want to say? 460 00:40:38,920 --> 00:40:40,100 Thank you Your Honour. 461 00:40:40,160 --> 00:40:41,320 Thank you, that's all. 462 00:40:41,400 --> 00:40:44,520 Your Honour, I would like to call that girl and ask her few questions. 463 00:40:44,580 --> 00:40:45,940 Ms. Parvati Shastri... 464 00:40:47,540 --> 00:40:50,620 What ever I say will be nothing, except the truth. 465 00:40:51,740 --> 00:40:53,020 Ms. Parvati Shastri... 466 00:40:53,420 --> 00:40:54,940 Why did you lie to your father? 467 00:40:55,460 --> 00:40:56,980 That you give tuitions to children? 468 00:40:57,380 --> 00:41:00,780 Whereas your actual work is entertaining the men. 469 00:41:00,980 --> 00:41:02,740 And dance in front of rich people. 470 00:41:03,900 --> 00:41:06,460 And in all these men, there is this one man, 471 00:41:06,980 --> 00:41:08,260 Who has a police record. 472 00:41:08,540 --> 00:41:11,420 Who has been arrested, 3 times in Delhi and 2 times in Mumbai. 473 00:41:11,540 --> 00:41:13,460 In a call girl racket. 474 00:41:14,060 --> 00:41:15,700 The name of this man is Kamal Chaddha. 475 00:41:16,500 --> 00:41:19,860 She's opened a dance school just for name sake, which actually is not. 476 00:41:20,580 --> 00:41:22,180 This is a prostitution spot. 477 00:41:22,940 --> 00:41:26,060 You go there thrice a week and stay there all night. 478 00:41:26,220 --> 00:41:27,280 Yes or No? 479 00:41:28,060 --> 00:41:29,060 Yes or No? 480 00:41:33,140 --> 00:41:35,900 This is your Father's medical report. 481 00:41:37,140 --> 00:41:39,580 Which is dated exactly 5 days before your FIR. 482 00:41:39,860 --> 00:41:42,820 According to this report, your father's both the kidneys have failed. 483 00:41:43,340 --> 00:41:46,460 And to save him and save his life, dialysis was needed. 484 00:41:46,660 --> 00:41:48,420 And dialysis is an expensive treatment. 485 00:41:48,620 --> 00:41:51,580 Which cannot be afforded by a poor girl like you. 486 00:41:51,940 --> 00:41:56,660 But still you managed to give 20 thousand in the hospital. 487 00:41:56,980 --> 00:41:58,000 I want to know, 488 00:41:58,060 --> 00:42:01,180 From where did that money come? Who gave it to you? And why? 489 00:42:06,220 --> 00:42:07,300 And yes... 490 00:42:07,620 --> 00:42:11,080 If you are raped, and there are no marks on your body. 491 00:42:11,140 --> 00:42:12,200 Why? 492 00:42:12,220 --> 00:42:14,340 You didn't resist? 493 00:42:14,660 --> 00:42:15,760 I want to know. 494 00:42:15,820 --> 00:42:17,480 Why didn't you try to save your self? 495 00:42:19,580 --> 00:42:22,980 After meeting Sanjay Acharya, when she was returning home with Geeta 496 00:42:23,020 --> 00:42:25,900 In the middle, she got down saying she was to meet some one. 497 00:42:26,220 --> 00:42:28,460 I want to know who did she meet? 498 00:42:28,540 --> 00:42:31,140 Why? Why did you want to meet, and whom? 499 00:42:32,900 --> 00:42:34,000 I'll tell you Your Honour! 500 00:42:34,900 --> 00:42:36,620 She went to meet journalist Vidyarthi. 501 00:42:37,380 --> 00:42:39,740 Who wants to defame my client. 502 00:42:40,060 --> 00:42:42,660 Want to finish them politically. Finish them absolutely. 503 00:42:43,140 --> 00:42:46,300 He tried to bribe her and she agreed on helping him. 504 00:42:46,900 --> 00:42:48,260 Both had a drink together. 505 00:42:48,740 --> 00:42:49,740 Had sex together 506 00:42:50,420 --> 00:42:53,420 And then went to the police station to act upon their idea. 507 00:42:54,020 --> 00:42:56,060 I do not want to say anything else apart from this. 508 00:42:56,180 --> 00:42:58,060 That is do not trust this girl at all. 509 00:42:58,380 --> 00:43:00,260 This girl is Characterless 510 00:43:00,540 --> 00:43:02,060 She is a slut 511 00:43:02,300 --> 00:43:04,060 She is a prostitute 512 00:43:04,240 --> 00:43:06,720 And her accusation is not true, it is baseless, 513 00:43:06,960 --> 00:43:11,000 And my client Sanjay Acharya is not guilty. 514 00:43:13,360 --> 00:43:16,560 That is why I am requesting you to dismiss this case as soon as possible. 515 00:43:17,240 --> 00:43:18,920 And release Sanjay Acharya. 516 00:43:19,420 --> 00:43:20,560 That's all your honour. 517 00:43:21,000 --> 00:43:22,060 Thank you. 518 00:43:30,400 --> 00:43:36,360 This court declares Mr. Sanjay Acharya not guilty. 519 00:43:37,080 --> 00:43:40,640 And Ms. the court warns you, 520 00:43:41,160 --> 00:43:46,280 If again you happen to blame a respected citizen like this... 521 00:43:46,800 --> 00:43:48,480 You will not be forgiven. 522 00:43:49,000 --> 00:43:51,640 And further the court also warns you, 523 00:43:52,160 --> 00:43:54,720 to keep your behaviour right. 524 00:43:55,360 --> 00:43:57,760 So the precious time of the court doesn't waste. 525 00:43:58,520 --> 00:44:00,240 The case is dismissed. 526 00:44:40,880 --> 00:44:43,280 Cheers! 527 00:45:10,240 --> 00:45:11,320 Come on! 528 00:45:12,160 --> 00:45:13,220 Ya... 529 00:45:13,720 --> 00:45:15,080 I was just thinking about you. 530 00:45:15,080 --> 00:45:16,920 If you keep fighting the case in this way.. 531 00:45:17,120 --> 00:45:18,620 ..our company can will be successful. 532 00:45:20,240 --> 00:45:22,320 We can touch the sky. 533 00:45:23,640 --> 00:45:25,320 We'll touch the skies Jaggu. 534 00:45:25,800 --> 00:45:28,520 And you will become the leading lawyer of this city. 535 00:45:29,520 --> 00:45:32,960 Wow! I am proud of you my friend. 536 00:45:34,400 --> 00:45:35,760 Have... Cheers! 537 00:45:36,000 --> 00:45:37,000 Cheers! -Wait, what? 538 00:45:40,224 --> 00:45:42,524 Innocent until proven guilty. 539 00:45:43,300 --> 00:45:45,380 You've got to believe me. 540 00:45:48,060 --> 00:45:50,980 Ya, but Indian legal system is.. 541 00:45:51,300 --> 00:45:53,540 ..still better than most of the system in the world. 542 00:45:53,820 --> 00:45:54,960 Jaggu... -Ya? 543 00:45:57,140 --> 00:45:59,260 Jaggu I want to talk to you. -Yes. 544 00:45:59,260 --> 00:46:01,860 Yes... -Jaggu I want to talk. 545 00:46:02,020 --> 00:46:03,460 One has to... -Jaggu. 546 00:46:04,140 --> 00:46:05,140 Jaggu... 547 00:46:06,940 --> 00:46:10,900 I am having some legal talks. -The law cannot do anything to me. 548 00:46:12,740 --> 00:46:13,880 What happened? 549 00:46:14,400 --> 00:46:15,500 What is it? 550 00:46:15,500 --> 00:46:17,220 What is the matter? Are you drunk too much? 551 00:46:18,020 --> 00:46:23,980 Jaggu, my brother-in-law, you take care of me so much. 552 00:46:23,980 --> 00:46:24,980 Thanks. 553 00:46:25,020 --> 00:46:29,740 If you are with me, I can pick up any girl whenever I want. 554 00:46:32,260 --> 00:46:33,400 What is the matter? 555 00:46:33,900 --> 00:46:35,020 What are you talking? 556 00:46:35,420 --> 00:46:36,700 What are you talking about? 557 00:46:37,760 --> 00:46:41,760 She was one dumb women, went straight to the police station. 558 00:46:42,480 --> 00:46:43,740 Who are you talking about? 559 00:46:43,880 --> 00:46:49,840 The more naive and innocent the girl is, the better she is. 560 00:46:50,720 --> 00:46:52,060 Are you talking about Parvati? 561 00:46:54,480 --> 00:46:58,240 I feel like getting that girl again. 562 00:46:58,840 --> 00:47:00,160 Are you talking about Parvati? 563 00:47:02,400 --> 00:47:07,720 Don't tell Sunita, I am talking about Parvati only. 564 00:47:16,640 --> 00:47:18,480 There is a limit to arrogance. 565 00:47:19,360 --> 00:47:22,760 Jaggu, you have crossed all barriers. 566 00:47:24,360 --> 00:47:28,120 You bought us both down to shame, amidst so many people. 567 00:47:29,020 --> 00:47:30,060 I am ashamed of you. 568 00:47:31,100 --> 00:47:32,980 And you should be ashamed too. 569 00:47:33,300 --> 00:47:34,980 Be thankful that I didn't kill him. 570 00:47:35,500 --> 00:47:36,660 I would have killed him bhai. 571 00:47:36,820 --> 00:47:39,660 Shut up! -No, brother you listen to me. 572 00:47:39,860 --> 00:47:41,980 Jaggu! -Please brother, please. 573 00:47:42,580 --> 00:47:43,580 Please! 574 00:47:44,340 --> 00:47:45,420 I am not wrong. 575 00:47:46,580 --> 00:47:48,520 I told you that the girl is telling the truth. 576 00:47:49,540 --> 00:47:51,420 She was saying the Truth. She was raped. 577 00:47:51,800 --> 00:47:53,440 Who did that? -Sanjay! 578 00:47:54,620 --> 00:47:55,760 How do you know? 579 00:47:55,800 --> 00:47:57,280 He told me by himself, brother. 580 00:47:57,680 --> 00:47:59,080 How is this possible? 581 00:47:59,120 --> 00:48:00,480 This is what has happened. 582 00:48:00,520 --> 00:48:02,440 He's confessed by himself, brother, by himself. 583 00:48:02,880 --> 00:48:06,800 Even if he is guilty, what can be done? 584 00:48:07,620 --> 00:48:11,420 The court has found him not guilty and have released him. 585 00:48:12,020 --> 00:48:15,780 And you defended him Jaggu... -That's what I regret brother. 586 00:48:18,940 --> 00:48:20,300 Why did I defend him? 587 00:48:22,300 --> 00:48:24,340 Why did I start my career with a lie? 588 00:48:26,240 --> 00:48:28,720 Where are you going? -To search that girl, to apologise. 589 00:48:28,800 --> 00:48:32,120 To apologise? -I defamed her in the court. 590 00:48:32,320 --> 00:48:35,840 In the same way Duryodhan did to Draupadi in a court filling with people. 591 00:48:35,920 --> 00:48:37,760 But I am not like that. I am not like him. 592 00:49:04,380 --> 00:49:05,420 Greetings. 593 00:49:05,820 --> 00:49:06,920 Is Parvati at home? 594 00:49:10,260 --> 00:49:13,140 Recently, Paro had got engaged to Bhaskar. 595 00:49:15,340 --> 00:49:17,740 Bhaskar, Krushan's son. 596 00:49:19,620 --> 00:49:22,100 Paro was very happy with Bhaskar. 597 00:49:24,900 --> 00:49:27,420 But some black shadow caught my daughter. 598 00:49:29,340 --> 00:49:32,860 After that, even Bhaskar turned his face. 599 00:49:34,540 --> 00:49:35,620 He left Paro. 600 00:49:36,980 --> 00:49:40,020 Krishnan refused to even see Paro's tears. 601 00:49:42,420 --> 00:49:44,460 This ruined all my daughter's dreams. 602 00:49:45,620 --> 00:49:48,540 What life does she have and for whom? 603 00:49:51,700 --> 00:49:53,700 I do now have a lot of days left. 604 00:49:55,540 --> 00:50:00,380 Once I meet Paro, I'll breath my last breath that day. 605 00:50:02,800 --> 00:50:04,000 Where are you gone my child? 606 00:50:04,840 --> 00:50:05,980 Where have you gone? 607 00:50:38,280 --> 00:50:39,800 Did you get any news about that girl? 608 00:50:40,320 --> 00:50:41,320 Not yet? 609 00:50:41,360 --> 00:50:43,080 I don't understand where she must have gone 610 00:50:49,740 --> 00:50:51,220 I tried to find out everywhere, sir. 611 00:50:51,280 --> 00:50:52,360 But no clue about her. 612 00:50:52,680 --> 00:50:54,680 If you don't mind can I give you an opinion sir? 613 00:50:55,160 --> 00:50:58,640 You please don't reopen the case. There are well known people involved. 614 00:50:58,760 --> 00:51:01,680 So it'll be better if you keep yourself away from that girl. 615 00:51:02,000 --> 00:51:03,100 Or anything can happen. 616 00:51:22,540 --> 00:51:24,060 Sir I had already told you before. 617 00:51:24,060 --> 00:51:27,020 That there are 20-25 men, 3-4 kids and 3 old ladies. 618 00:51:27,100 --> 00:51:28,580 There is no young girl here. 619 00:51:59,240 --> 00:52:00,240 Listen... 620 00:52:48,480 --> 00:52:50,160 I am a prostitute. 621 00:52:52,400 --> 00:52:54,960 I am a prostitute. 622 00:52:56,460 --> 00:52:59,460 I am a prostitute. 623 00:53:00,860 --> 00:53:04,460 Come do what you want. 624 00:53:06,380 --> 00:53:08,540 You aren't upset right? 625 00:53:08,580 --> 00:53:11,980 I am ready to do everything. 626 00:53:13,460 --> 00:53:15,700 I am ready to do what you say. 627 00:53:17,360 --> 00:53:18,680 I am hungry. 628 00:53:20,120 --> 00:53:21,180 I am hungry. 629 00:53:24,240 --> 00:53:26,080 I am really very hungry... 630 00:53:27,360 --> 00:53:29,600 You name it, I'll do it. 631 00:53:31,120 --> 00:53:32,960 This is my work. 632 00:53:50,160 --> 00:53:51,200 Paro... 633 00:54:23,580 --> 00:54:24,580 Sir? -Ya? 634 00:54:24,600 --> 00:54:28,200 Did you ask for a doctor? -Yes, I had asked. 635 00:54:28,880 --> 00:54:31,320 When will he come? -He's on the way. 636 00:54:31,560 --> 00:54:33,280 Sooner the better. 637 00:54:33,480 --> 00:54:36,000 Are you Jaggu's assistant or a napkin? 638 00:54:36,560 --> 00:54:38,800 You do not know where did Jaggu even go? 639 00:54:39,040 --> 00:54:41,760 I am telling you the truth ma'am, he didn't tell me anything. 640 00:54:42,000 --> 00:54:45,000 Not only me, he didn't even tell his brother Jaggu. 641 00:54:45,480 --> 00:54:46,880 He only left a note saying.. 642 00:54:47,160 --> 00:54:50,880 "I am going out on a mission. Will call once I reach". 643 00:54:51,360 --> 00:54:54,320 But I didn't get any call. -Excuse me, madam... 644 00:54:55,000 --> 00:54:56,520 Khanna sir is calling Sanjay sir. 645 00:54:57,240 --> 00:54:58,280 Come... 646 00:55:00,480 --> 00:55:01,680 Khanna sir... -Yes! 647 00:55:04,840 --> 00:55:07,600 Did Raghu... - No, you forbidden me. 648 00:55:07,960 --> 00:55:09,040 Good! 649 00:55:10,520 --> 00:55:11,540 Where is Jaggu? 650 00:55:12,880 --> 00:55:13,920 I do not know. 651 00:55:15,280 --> 00:55:17,600 I want Jaggu. -I absolutely don't know. 652 00:55:17,880 --> 00:55:21,560 Maybe he calls Jaggu, in the office. 653 00:55:21,840 --> 00:55:23,080 Is it? -Just keep a check. 654 00:55:25,220 --> 00:55:27,860 Is he in this city or not? 655 00:55:28,660 --> 00:55:29,700 I do not know. -Find out. 656 00:55:29,900 --> 00:55:30,920 Try to find out. 657 00:55:32,300 --> 00:55:34,580 I want Jaggu's information any how. 658 00:55:38,860 --> 00:55:39,860 Keep this. 659 00:55:40,420 --> 00:55:42,180 There was no need for this. -Keep it. 660 00:55:42,740 --> 00:55:47,900 I want Jaggu's information. -I'll try my best. 661 00:56:07,860 --> 00:56:08,940 Sleep... 662 00:56:14,660 --> 00:56:15,700 I said sleep. 663 00:56:19,180 --> 00:56:20,260 Sleep!! 664 00:56:22,860 --> 00:56:23,920 I said sleep. 665 00:56:26,220 --> 00:56:27,280 Go to sleep. 666 00:56:48,460 --> 00:56:49,460 Paro... 667 00:56:49,580 --> 00:56:50,720 What is happening? 668 00:56:52,300 --> 00:56:53,380 Paro! 669 00:56:53,700 --> 00:56:54,920 What's happening Paro? 670 00:56:55,060 --> 00:56:56,300 Stop it. Stop it Paro! 671 00:56:56,380 --> 00:56:57,500 Sleep... -Stop it! 672 00:56:57,580 --> 00:57:00,180 "This girl is characterless, a slut, a prostitute" 673 00:57:01,240 --> 00:57:03,640 "Her blame is a lie" -Paro please Paro... 674 00:57:03,680 --> 00:57:04,760 Paro... 675 00:57:04,820 --> 00:57:08,620 "And my client Sanjay Acharya is innocent and guiltless" 676 00:57:09,100 --> 00:57:10,700 Paro control yourself, Paro! 677 00:57:10,724 --> 00:57:12,724 Please! 678 00:57:15,820 --> 00:57:16,820 Paro... 679 00:57:18,740 --> 00:57:19,800 Paro... 680 00:57:22,820 --> 00:57:28,380 "The in-law's left, so did the neighbours" 681 00:57:28,780 --> 00:57:34,980 "That innocent girl forgot everything" 682 00:57:35,140 --> 00:57:41,420 "That innocent girl forgot everything" 683 00:57:41,540 --> 00:57:44,340 "She's cried her way through" 684 00:57:44,940 --> 00:57:47,820 "She's cried her way through" 685 00:57:48,100 --> 00:57:51,100 "She's cried her way through" 686 00:57:51,340 --> 00:57:54,180 "She's cried her way through" 687 00:57:54,500 --> 00:57:57,340 "Through all her life" 688 00:57:57,700 --> 00:58:02,180 "What can one do with broken wings?" 689 00:58:04,340 --> 00:58:08,540 "What can one do with broken wings?" 690 00:58:10,260 --> 00:58:15,060 "The suffocation has killed this daughter" 691 00:58:15,520 --> 00:58:19,000 This behaviour is because of the situations she's been through. 692 00:58:20,360 --> 00:58:24,360 And because of this sometimes... 693 00:58:25,240 --> 00:58:28,880 And because of this, she gets these incidents in her mind, 694 00:58:29,360 --> 00:58:31,760 Or always, these thoughts, upsets her. 695 00:58:32,520 --> 00:58:33,640 Nurse take her. 696 00:58:34,140 --> 00:58:37,980 And there's nothing to be worried about. 697 00:58:38,860 --> 00:58:40,740 She'll be alright slowly. 698 00:58:41,500 --> 00:58:44,620 But take care of one thing. 699 00:58:45,420 --> 00:58:50,620 There is a suicidal tendency in people like these. 700 00:58:51,460 --> 00:58:53,180 And this can we very dangerous. 701 00:58:53,900 --> 00:58:59,420 So you please take good care of her and be shrewd. 702 00:59:03,444 --> 00:59:05,044 Strange! 703 00:59:26,100 --> 00:59:28,580 What happen? What you doing? 704 00:59:29,700 --> 00:59:30,780 What? 705 00:59:46,620 --> 00:59:47,880 What are you up to? 706 00:59:50,180 --> 00:59:51,300 Come walk ahead. 707 01:00:01,595 --> 01:00:02,795 God! 708 01:00:04,520 --> 01:00:05,740 What is happening Paro? 709 01:00:06,280 --> 01:00:07,420 What are you doing? 710 01:00:08,400 --> 01:00:09,960 Paro?? 711 01:00:11,560 --> 01:00:13,680 What is in your leg? What did you put in there? 712 01:00:15,280 --> 01:00:16,600 Come on remove your shoes. 713 01:00:16,920 --> 01:00:17,920 Sit down. 714 01:00:21,444 --> 01:00:23,444 What did you do? 715 01:00:26,140 --> 01:00:27,140 Cigarette? 716 01:00:29,580 --> 01:00:30,640 Are you mad? 717 01:00:47,420 --> 01:00:51,860 "I am happy today, you tell me why" 718 01:00:57,500 --> 01:01:01,660 "I am happy today, you tell me why" 719 01:01:02,340 --> 01:01:05,420 "Come on, tell me soon" 720 01:01:07,260 --> 01:01:11,700 "You are happy because we are walking together" 721 01:01:12,300 --> 01:01:15,340 "Tell me isn't this the reason?" 722 01:01:16,700 --> 01:01:21,380 "Wow! Now give a high five" 723 01:01:21,620 --> 01:01:25,700 "Because what you have said is so true". 724 01:01:44,580 --> 01:01:48,860 "My earring keep kissing my cheeks" 725 01:01:49,540 --> 01:01:53,140 "Tell me why does it kiss me like that?" 726 01:01:54,620 --> 01:01:58,780 "The way you dance, they dance the same way" 727 01:01:59,580 --> 01:02:02,580 "Listen, they dance along" 728 01:02:04,180 --> 01:02:08,580 "Wow! Now give a high five" 729 01:02:08,860 --> 01:02:13,060 "Because what you have said is so true" 730 01:02:31,820 --> 01:02:36,020 "I can see the world up-side down." 731 01:02:36,780 --> 01:02:40,060 "Why can I see it like that?" 732 01:02:41,780 --> 01:02:50,140 "You are simple, so you can see it that way" 733 01:02:51,140 --> 01:02:55,820 "Wow! Now give a high five" 734 01:02:56,060 --> 01:03:00,700 "Because what you have said is so true". 735 01:03:19,020 --> 01:03:23,460 "I am happy today, you tell me why" 736 01:03:24,020 --> 01:03:27,900 "Come on, tell me soon" 737 01:03:28,980 --> 01:03:33,380 "You are happy because we are walking together" 738 01:03:33,980 --> 01:03:38,020 "Tell me isn't this the reason?" 739 01:03:38,340 --> 01:03:43,100 "Wow! Now give a high five" 740 01:03:43,340 --> 01:03:47,460 "Because what you have said is so true". 741 01:03:48,900 --> 01:03:53,140 "You are happy because we are walking together" 742 01:03:53,860 --> 01:03:57,460 "Tell me isn't this the reason?" 743 01:03:58,140 --> 01:04:02,980 "Wow! Now give a high five" 744 01:04:03,220 --> 01:04:07,860 "Because what you have said is so true". 745 01:04:48,800 --> 01:04:51,800 And sir, there's a girl along with him. 746 01:04:52,960 --> 01:04:54,100 I know. 747 01:05:12,500 --> 01:05:13,500 Sunita? 748 01:05:15,780 --> 01:05:16,940 What are you doing here? 749 01:05:17,420 --> 01:05:19,100 All are waiting for you there. 750 01:05:21,400 --> 01:05:22,640 Till when will you be mourning? 751 01:05:24,960 --> 01:05:26,120 He won't be coming now. 752 01:05:26,860 --> 01:05:27,860 He loves me. 753 01:05:28,500 --> 01:05:29,680 Not any more. 754 01:05:30,140 --> 01:05:31,220 That girl... 755 01:05:32,180 --> 01:05:33,180 Sorry! 756 01:05:33,700 --> 01:05:35,740 Look, the campaign preparations are going on. 757 01:05:36,940 --> 01:05:38,060 The party needs you. 758 01:05:38,820 --> 01:05:40,180 I do not want to meet anyone. 759 01:05:40,180 --> 01:05:41,360 Tell them to leave. 760 01:05:41,700 --> 01:05:46,340 I am your brother, I know what's good for you n what's bad.. 761 01:05:47,100 --> 01:05:49,540 ..what is right and what Is wrong? Understood? 762 01:05:50,940 --> 01:05:52,120 Now come on. 763 01:05:57,260 --> 01:05:58,340 I want to sleep. 764 01:06:04,340 --> 01:06:05,860 Take the medicine before you sleep. 765 01:06:10,100 --> 01:06:11,160 Come on Paro... 766 01:06:14,160 --> 01:06:15,320 Come on get up. 767 01:06:17,080 --> 01:06:18,480 I slept. -Get up Paro! Come on. 768 01:06:19,340 --> 01:06:20,520 Here.Open your mouth. 769 01:06:25,755 --> 01:06:27,255 Come on. 770 01:06:28,780 --> 01:06:29,880 Open your mouth? 771 01:06:30,504 --> 01:06:32,504 Show me. 772 01:06:33,180 --> 01:06:35,620 No cheating! Okay? 773 01:06:42,280 --> 01:06:43,420 What happened? 774 01:06:43,480 --> 01:06:44,580 What happened? 775 01:06:44,660 --> 01:06:45,860 Open... open your mouth. 776 01:06:51,820 --> 01:06:52,820 Okay? 777 01:06:53,700 --> 01:06:54,740 Okay? 778 01:06:54,764 --> 01:06:56,764 Yes? 779 01:06:56,820 --> 01:06:58,280 You saw what happened if you cheated? 780 01:06:58,700 --> 01:06:59,980 Do not cheat next time. 781 01:07:01,704 --> 01:07:03,704 God. 782 01:07:14,580 --> 01:07:15,740 Oh God! 783 01:07:18,040 --> 01:07:20,140 For the beneficial of the our party it is necessary.. 784 01:07:20,180 --> 01:07:23,100 ..and we start the programmes that my father wanted. 785 01:07:23,180 --> 01:07:24,300 Absolutely... 786 01:07:25,140 --> 01:07:28,560 This is the speech my father was suppose to deliver before his death. 787 01:07:29,320 --> 01:07:31,520 In this, those 10 formulated programmes are present.. 788 01:07:31,600 --> 01:07:34,060 ..on the bases of which he wanted to win fight the elections. 789 01:07:34,120 --> 01:07:35,300 We will follow this. 790 01:07:35,440 --> 01:07:36,620 Total prohibition? 791 01:07:36,760 --> 01:07:37,760 My God! 792 01:07:37,760 --> 01:07:40,160 This is a very radicle manifest Sunita ma'am. 793 01:07:40,280 --> 01:07:43,120 If we follow this as it is then... -It'll be good for the public. 794 01:07:43,520 --> 01:07:44,800 That's what my father wanted. 795 01:07:44,820 --> 01:07:47,820 And if I want to take any opinion, I'll take it from my dad. 796 01:07:48,260 --> 01:07:49,320 Not from you'll. 797 01:07:49,900 --> 01:07:53,740 if I am selected as a leader, I'll do what my father wanted to do. 798 01:07:54,180 --> 01:07:56,580 Because I am his daughter. Did you understand that? 799 01:07:56,900 --> 01:07:58,040 Okay Ms. Sunita... 800 01:07:58,100 --> 01:07:59,820 As you say... -So Mr. Bharat so you start. 801 01:08:00,220 --> 01:08:02,780 And learn these formulas by heart. -Okay, greetings. 802 01:08:04,320 --> 01:08:07,720 Sunita, Jaggu here. -Where have you been? 803 01:08:08,040 --> 01:08:10,800 In Mount Rose. -I am really missing you, Jaggu. 804 01:08:12,500 --> 01:08:13,560 Me too. 805 01:08:13,560 --> 01:08:15,240 I trust you completely Jaggu. 806 01:08:15,780 --> 01:08:18,100 But what you did to Sanju, that night in the party.. 807 01:08:18,300 --> 01:08:19,380 ..I did not like that. 808 01:08:19,700 --> 01:08:21,380 Sanjay is a rapist Sunita. 809 01:08:22,220 --> 01:08:23,260 What are you talking? 810 01:08:23,540 --> 01:08:25,100 He has raped Paro. 811 01:08:25,700 --> 01:08:27,100 I am even more bygone that he is. 812 01:08:28,180 --> 01:08:31,780 I have defamed her in front of the whole court. 813 01:08:33,180 --> 01:08:39,020 Till I don't return her lost dignity, I won't be at peace. 814 01:08:39,180 --> 01:08:41,900 But there are chances, that girl is making you a fool. 815 01:08:42,100 --> 01:08:43,740 Sanjay, has done this Sunita. 816 01:08:44,460 --> 01:08:45,720 He's told me by himself. 817 01:08:46,100 --> 01:08:48,620 If you do not believe me, why don't you ask your brother? 818 01:08:48,860 --> 01:08:51,260 Yes brother I'll talk to Sunita. 819 01:08:51,500 --> 01:08:53,980 No she's a girl, so she gets carried away in emotions so... 820 01:08:54,900 --> 01:08:57,060 No, I'll make her understand. 821 01:08:57,561 --> 01:08:58,855 Don't worry. 822 01:08:58,880 --> 01:09:01,400 I'll talk to you later. 823 01:09:02,560 --> 01:09:06,720 Yes.. yes, I'll call you. 824 01:09:09,880 --> 01:09:10,900 What is it? 825 01:09:10,960 --> 01:09:13,440 Did you rape Parvati? 826 01:09:13,860 --> 01:09:15,780 Sunita, I was talking to Mr. Bharat. 827 01:09:16,300 --> 01:09:22,620 Sanjay, I asked you, whether you raped Parvati? 828 01:09:24,300 --> 01:09:26,860 Did you rape Parvati? -What happening, Sunita? 829 01:09:28,500 --> 01:09:29,620 Do not laugh. 830 01:09:30,700 --> 01:09:32,420 Answer me? Get up! 831 01:09:32,820 --> 01:09:34,360 Get up from here. -Where? 832 01:09:34,380 --> 01:09:35,620 Answer me, come on. 833 01:09:35,844 --> 01:09:37,239 Come. 834 01:09:37,240 --> 01:09:38,480 Sunita... -Tell me. 835 01:09:38,520 --> 01:09:40,520 Stand here and tell me. -What is this childishness? 836 01:09:40,600 --> 01:09:41,680 Tell me... 837 01:09:41,700 --> 01:09:43,600 What did you do this? -Have you lost your mind? 838 01:09:43,660 --> 01:09:44,700 -Yes I have gone made. 839 01:09:44,980 --> 01:09:46,120 Yes I have gone mad. 840 01:09:46,500 --> 01:09:50,540 Sanjay why did you do this? Sit. Sit down here. 841 01:09:51,380 --> 01:09:52,700 Tell, yes or no? 842 01:09:53,640 --> 01:09:55,440 Sanjay give me an answer. 843 01:09:57,280 --> 01:09:59,400 I'll kill you, won't let you go by. 844 01:09:59,900 --> 01:10:00,900 Tell me! 845 01:10:00,920 --> 01:10:03,000 You want to shoot me? Shoot! 846 01:10:03,800 --> 01:10:04,880 Shoot... 847 01:10:05,120 --> 01:10:06,480 First dad died, now me. 848 01:10:08,720 --> 01:10:10,080 I haven't raped. 849 01:10:10,480 --> 01:10:12,560 I am telling you I haven't raped. 850 01:10:18,280 --> 01:10:25,320 I swear on my dead father, that I haven't raped her. 851 01:10:26,960 --> 01:10:28,520 That lawyer is out of his head. 852 01:10:29,920 --> 01:10:31,120 What can I do about that? 853 01:10:32,200 --> 01:10:34,600 And you supporting him. 854 01:10:36,500 --> 01:10:41,660 Sanjay, what should I do? Who should I believe? Who? 855 01:10:42,380 --> 01:10:44,980 You or Jaggu? -Sunita... Sunita! 856 01:10:45,380 --> 01:10:46,660 Tell me? -Look... 857 01:10:47,420 --> 01:10:49,020 Look... -I cannot understand anything. 858 01:10:49,940 --> 01:10:53,100 I understand your problem. -What should I do? 859 01:10:53,180 --> 01:10:54,360 I completely understand. 860 01:10:57,780 --> 01:11:01,260 Jaggu, will come back. 861 01:11:02,180 --> 01:11:03,360 He surely will. 862 01:11:05,500 --> 01:11:06,680 I will get him back. 863 01:11:22,660 --> 01:11:23,700 Paro? 864 01:11:24,980 --> 01:11:26,040 Paro? 865 01:11:28,700 --> 01:11:29,740 Paro... 866 01:11:31,260 --> 01:11:32,280 Paro... 867 01:11:40,380 --> 01:11:41,420 Paro... 868 01:11:44,820 --> 01:11:45,820 Paro... 869 01:11:51,740 --> 01:11:52,740 Paro... 870 01:12:00,740 --> 01:12:01,760 Paro... 871 01:12:08,080 --> 01:12:09,680 Paro... -Will you have more milk? 872 01:12:10,000 --> 01:12:11,200 Where had you disappeared? 873 01:12:12,720 --> 01:12:14,200 I was irritated searching for you. 874 01:12:15,400 --> 01:12:17,220 I have searched for you in the whole jungle. 875 01:12:17,620 --> 01:12:21,060 And this lion cub? -This is a cat. 876 01:12:21,660 --> 01:12:22,940 It's not a cat, it's a.. -No... 877 01:12:23,680 --> 01:12:25,560 You tied a rope around his neck? His mother... 878 01:12:25,580 --> 01:12:29,980 Listen to me, his mother is waiting outside Paro. 879 01:12:30,260 --> 01:12:31,340 No, this is a cat. 880 01:12:31,500 --> 01:12:34,420 Paro, this is not a cat, it's a lion. -No, no this is my friend. 881 01:12:34,620 --> 01:12:36,620 He will bite you, Paro. -No! 882 01:12:36,700 --> 01:12:38,020 Paro! -No he won't bite. 883 01:12:38,380 --> 01:12:39,940 Paro... -No, no, no! 884 01:12:40,460 --> 01:12:43,540 Paro, his mother is waiting Outside. Let's take him. 885 01:12:43,940 --> 01:12:47,140 Paro... Paro... 886 01:12:48,220 --> 01:12:49,820 Please? -No... 887 01:12:50,100 --> 01:12:51,160 Paro! 888 01:12:54,780 --> 01:12:55,780 Good girl. 889 01:12:56,900 --> 01:12:57,900 Good, very nice. 890 01:13:00,024 --> 01:13:01,524 Open the door... 891 01:13:41,040 --> 01:13:46,000 "Why are we sitting quite?" 892 01:13:46,400 --> 01:13:51,080 "We'll get lost in each other" 893 01:13:51,360 --> 01:13:56,360 "I'll hide myself in your eyes" 894 01:13:56,600 --> 01:14:01,840 "And you get lost in my breath" 895 01:14:01,960 --> 01:14:06,800 "Now you stay quite for a while" 896 01:14:07,160 --> 01:14:12,120 "If you want, get lost in the sleep" 897 01:14:54,500 --> 01:14:59,340 "I'll only fall asleep when you make some love" 898 01:14:59,740 --> 01:15:04,780 "Only when I hold you close, I'll find some peace" 899 01:15:07,620 --> 01:15:12,380 "Don't loose your mind and trouble me like that" 900 01:15:12,900 --> 01:15:17,660 "Listen to me when I say stay away from me" 901 01:15:18,020 --> 01:15:23,140 "Look at my anxiety and understand my situation" 902 01:15:23,260 --> 01:15:27,540 "Now only God can understand you" 903 01:15:27,940 --> 01:15:32,620 "Why are we sitting quite?" 904 01:15:33,220 --> 01:15:37,980 "We'll get lost in each other" 905 01:15:38,340 --> 01:15:39,460 "Why quite?" 906 01:15:44,260 --> 01:16:10,700 [Musical notes playing] 907 01:16:15,660 --> 01:16:20,300 "Come and get lost in me" 908 01:16:20,740 --> 01:16:25,580 "Hold me in this way, that I loose all my sense" 909 01:16:28,620 --> 01:16:33,420 "What madness is this? Why are you harassing me?" 910 01:16:33,820 --> 01:16:38,620 "Do me a favour, please control yourself" 911 01:16:39,180 --> 01:16:41,460 "Make all my wishes come true" 912 01:16:41,740 --> 01:16:44,140 "Why should I be alone, when I have you?" 913 01:16:44,300 --> 01:16:48,580 "Stop saying all this, stop distracting like that" 914 01:16:48,700 --> 01:16:53,780 "I'll hide myself in your eyes" 915 01:16:54,180 --> 01:16:58,980 "And you get lost in my breath" 916 01:16:59,260 --> 01:17:04,100 "Now you stay quite for a while" 917 01:17:04,460 --> 01:17:09,340 "If you want, get lost in the sleep" 918 01:18:56,464 --> 01:18:58,264 Darkness isn't for ever. 919 01:18:58,440 --> 01:18:59,840 There is light after that. 920 01:19:01,160 --> 01:19:03,800 And I told you, you are absolutely alright now. 921 01:19:04,440 --> 01:19:07,040 And your lost memory has also come back. 922 01:19:07,920 --> 01:19:10,880 And all this has happened, because of Jaggu sir's attempts. 923 01:19:18,880 --> 01:19:20,200 Sugar? -1 tea spoon. 924 01:19:26,320 --> 01:19:27,720 This is enough. 925 01:19:31,375 --> 01:19:34,375 I... I... how long was i here? 926 01:19:35,100 --> 01:19:36,900 Maybe past 28 days. 927 01:19:40,740 --> 01:19:43,140 And where is he? 928 01:19:43,980 --> 01:19:45,300 Jaggu sir? -Yes? 929 01:19:45,580 --> 01:19:47,100 To meet your in laws. 930 01:19:52,300 --> 01:19:55,340 No, we cannot accept Parvati as our daughter-in-law. 931 01:20:00,620 --> 01:20:02,740 She's been raped. 932 01:20:03,300 --> 01:20:04,820 She's been defamed in the whole world. 933 01:20:05,020 --> 01:20:07,900 And you want us to... -Why are you arguing? 934 01:20:07,980 --> 01:20:10,660 Even if God came down to say this.. 935 01:20:10,780 --> 01:20:13,620 ..we'd never accept her as our daughter-in-law. 936 01:20:13,940 --> 01:20:17,340 We have a status in the society. Come on, why are you'll standing? 937 01:20:17,520 --> 01:20:18,520 Come on! 938 01:20:18,580 --> 01:20:22,180 He thinks, only Parvati is left to marry my Bhaskar. 939 01:20:22,700 --> 01:20:23,760 Bhaskar... 940 01:20:24,860 --> 01:20:26,140 What is your decision? 941 01:20:28,140 --> 01:20:31,140 What ever my family decides. 942 01:20:31,980 --> 01:20:33,060 Thank you. 943 01:21:27,840 --> 01:21:29,080 They denied right? 944 01:21:30,720 --> 01:21:32,160 -Yes they denied. 945 01:21:34,360 --> 01:21:35,420 I knew it. 946 01:21:45,080 --> 01:21:46,300 And what they did was right. 947 01:21:49,160 --> 01:21:50,240 It was right. 948 01:21:51,480 --> 01:21:52,820 Why would respected people.. 949 01:21:53,440 --> 01:21:56,720 ..want a disgraced girl as their daughter-in-law? 950 01:22:00,760 --> 01:22:02,080 When Bhaskar will look at me, 951 01:22:04,400 --> 01:22:07,320 he won't see me as a bride, 952 01:22:09,920 --> 01:22:11,120 but as a raped female. 953 01:22:15,000 --> 01:22:16,220 How will he be happy? 954 01:22:17,920 --> 01:22:19,000 His decision is right. 955 01:22:20,440 --> 01:22:21,560 I... 956 01:22:29,960 --> 01:22:33,040 It's my part... Leave it on me. 957 01:22:35,840 --> 01:22:38,080 You fought how much you could. 958 01:22:39,360 --> 01:22:40,760 You did how much you could. 959 01:22:46,560 --> 01:22:47,640 You're a nice person. 960 01:22:52,840 --> 01:22:56,960 Only because there are people like you, this world is going on. 961 01:22:57,840 --> 01:22:58,860 Or... 962 01:23:00,560 --> 01:23:01,740 All will be alright. 963 01:23:08,880 --> 01:23:10,020 All will be fine. 964 01:23:14,360 --> 01:23:15,540 -All will be fine. 965 01:23:18,000 --> 01:23:19,060 -It will be. 966 01:23:20,000 --> 01:23:28,760 I take an oath... -"I, Sunita Acharya..." 967 01:23:29,040 --> 01:23:33,320 That towards the Indian Constitution -"That towards the Indian Constitution" 968 01:23:33,640 --> 01:23:36,280 -"I will keep, faith and trust". 969 01:23:36,400 --> 01:23:40,240 I will keep all the growth... -"I will keep all the growth..." 970 01:23:40,440 --> 01:23:44,480 And unity in India intact. -"And unity in India intact". 971 01:23:44,480 --> 01:23:47,000 "I, Bharat Tikam Tiwari..." 972 01:23:47,400 --> 01:23:50,920 I take an oath, -"I take an oath," 973 01:23:51,280 --> 01:23:53,200 "I will keep all the growth..." 974 01:23:53,320 --> 01:23:57,200 And unity in India intact. -"And unity in India intact". 975 01:23:57,400 --> 01:23:59,960 "And as the Chief Minister of the Maharashtra province..." 976 01:24:00,000 --> 01:24:01,800 "I will maintain the liabilities..." 977 01:24:02,040 --> 01:24:04,080 -"Will do it with trust and good sense" 978 01:24:04,320 --> 01:24:10,200 -"And according to the rules..." -Sanjay Acharya... 979 01:24:28,540 --> 01:24:30,340 Parvati Shastri, come out. 980 01:24:34,440 --> 01:24:35,560 Sir you come with me. 981 01:24:43,160 --> 01:24:44,880 You can sit here, and talk to her. 982 01:24:54,800 --> 01:24:57,120 I did what I wanted to do. 983 01:24:58,560 --> 01:24:59,820 Now I request you, 984 01:25:00,760 --> 01:25:03,720 for me can you plead for me to be hanged and not life imprisonment. 985 01:25:05,560 --> 01:25:09,080 For me life and trust do not matter any more. 986 01:25:11,520 --> 01:25:12,700 This Paro is over. 987 01:25:14,040 --> 01:25:16,520 Maybe some other Paro, comes to your court. 988 01:25:17,160 --> 01:25:18,500 So keep a check lawyer sir. 989 01:25:20,680 --> 01:25:23,520 Do not kill a dead poor. 990 01:25:24,080 --> 01:25:25,260 Please don't kill. 991 01:25:25,280 --> 01:25:31,360 "The in-law's left, so did the neighbours" 992 01:25:31,600 --> 01:25:37,760 "That innocent girl forgot everything" 993 01:25:38,120 --> 01:25:44,360 "That innocent girl forgot everything" 994 01:25:44,520 --> 01:25:47,440 "She's cried her way through" 995 01:25:47,720 --> 01:25:50,680 "She's cried her way through" 996 01:25:50,960 --> 01:25:53,840 "She's cried her way through" 997 01:25:54,240 --> 01:25:56,960 "She's cried her way through" 998 01:25:57,360 --> 01:26:00,240 "Through all her life" 999 01:26:00,420 --> 01:26:05,020 "What can one do with broken wings?" 1000 01:26:06,940 --> 01:26:11,460 "What can one do with broken wings?" 1001 01:26:12,900 --> 01:26:17,860 "The suffocation has killed this daughter" 1002 01:26:19,420 --> 01:26:24,380 "The suffocation has killed this daughter" 1003 01:26:31,820 --> 01:26:32,880 Sir... 1004 01:26:36,500 --> 01:26:38,100 Please save my daughter. 1005 01:26:40,740 --> 01:26:41,800 I'll try. 1006 01:26:42,340 --> 01:26:43,360 I'll try. 1007 01:26:49,840 --> 01:26:51,920 Nonsense, this is absolute nonsense. 1008 01:26:53,320 --> 01:26:56,360 The girl who killed Sanjay in public.. 1009 01:26:57,200 --> 01:26:59,360 you will fight her case to save her? 1010 01:27:00,920 --> 01:27:02,120 You had told me once. 1011 01:27:03,120 --> 01:27:08,520 "The lawyer to saved the criminal in the court, is the real lawyer". 1012 01:27:10,080 --> 01:27:11,560 But how is this wrong Jaggu? 1013 01:27:13,520 --> 01:27:14,880 Our name will be degraded. 1014 01:27:16,040 --> 01:27:17,520 And what about the company's name? 1015 01:27:18,880 --> 01:27:22,640 And money? -How much money? Tell me. 1016 01:27:23,920 --> 01:27:26,120 I am telling you, let this case be. 1017 01:27:26,880 --> 01:27:29,720 Mr. Kanti Desai is ready to give, 20 lakhs for this case. 1018 01:27:30,840 --> 01:27:32,020 Take up his case. 1019 01:27:33,360 --> 01:27:35,800 If not, we'll ask for 50 lakhs. 1020 01:27:37,040 --> 01:27:40,760 Look this is our aim, "Raghu Jaggu and associates". 1021 01:27:40,920 --> 01:27:45,240 We should be in league with, "Batliwala and company". 1022 01:27:45,720 --> 01:27:49,360 I want this plate in gold, that's all i want. 1023 01:27:50,640 --> 01:27:53,080 Screw this office and screw this name plate. 1024 01:27:53,580 --> 01:27:56,140 You'll build this office on the dead bodies of noble people? 1025 01:27:57,140 --> 01:28:00,100 You will defend killers like Mr. Kanti and predators like Sanjay? 1026 01:28:00,740 --> 01:28:03,220 This kind of advocacy can be done by you, not by me. 1027 01:28:04,140 --> 01:28:06,520 I can't kill my conscience and work, do you understand? 1028 01:28:08,180 --> 01:28:09,200 Jaggu... 1029 01:28:09,820 --> 01:28:10,840 Jaggu... 1030 01:28:10,980 --> 01:28:12,500 Our client is like God to us. 1031 01:28:12,660 --> 01:28:14,060 But advocacy is our occupation. 1032 01:28:14,180 --> 01:28:15,260 Didn't you learn that yet? 1033 01:28:17,060 --> 01:28:21,620 I have learn, responsibility and conscience comes before client. 1034 01:28:22,740 --> 01:28:25,740 If the people who fight for justice, start doing injustice.. 1035 01:28:26,180 --> 01:28:27,860 ..what will be the state of this country? 1036 01:28:27,980 --> 01:28:31,820 What will happen to the poor who, comes to us for justice? 1037 01:28:32,020 --> 01:28:33,660 They make us their voice in the court.. 1038 01:28:34,140 --> 01:28:35,660 ..to prove themselves not guilty. 1039 01:28:37,340 --> 01:28:38,620 What if they come to know? 1040 01:28:39,540 --> 01:28:41,500 The people who give us justice, are become greedy. 1041 01:28:42,420 --> 01:28:43,680 They have become selfish. 1042 01:28:44,020 --> 01:28:46,020 Have become dishonest. What will happen then? 1043 01:28:46,140 --> 01:28:47,360 There will be a civil war. 1044 01:28:47,940 --> 01:28:49,220 Do you understand? 1045 01:28:49,540 --> 01:28:54,780 The troubled poor will flow like and river and come to us with Flambeau. 1046 01:28:55,220 --> 01:28:58,780 They'll burn down our mother and daughters, and we'll stand there watching. 1047 01:28:58,980 --> 01:29:00,400 What are you gong to do next? 1048 01:29:00,460 --> 01:29:02,060 Then what justice are you going to do? 1049 01:29:02,780 --> 01:29:04,580 Practise or live without a conscience? 1050 01:29:06,100 --> 01:29:09,060 And yes, I will be defending Paro in the court. 1051 01:29:09,620 --> 01:29:11,000 And this is my final decision. 1052 01:29:11,220 --> 01:29:12,540 So listen to my decision as well. 1053 01:29:13,940 --> 01:29:15,460 I will take up Sanjay's case. 1054 01:29:16,540 --> 01:29:17,700 And I want to see.. 1055 01:29:18,500 --> 01:29:22,540 ..how do your ideologies save you. 1056 01:29:24,500 --> 01:29:25,640 And remember... 1057 01:29:26,900 --> 01:29:29,220 We are not brothers in the court. 1058 01:29:32,300 --> 01:29:33,400 We are enemies. 1059 01:29:40,380 --> 01:29:41,380 What is this? 1060 01:29:45,380 --> 01:29:46,500 This is the truth. 1061 01:29:46,900 --> 01:29:49,820 Are you going to celebrate his death in the court. 1062 01:29:50,660 --> 01:29:52,020 And you'll say he was a rapist? 1063 01:29:52,580 --> 01:29:53,700 And he was defamed? 1064 01:29:54,860 --> 01:29:55,880 This is also true. 1065 01:29:56,340 --> 01:30:00,940 And you'll be a defence council to the girl who killed my brother? 1066 01:30:02,700 --> 01:30:03,880 Even this is true. 1067 01:30:03,980 --> 01:30:06,020 Sunita, there's no one for that innocent girl. 1068 01:30:06,660 --> 01:30:08,820 Who is that girl I know very well. 1069 01:30:09,700 --> 01:30:11,700 If you wanna know the truth, ask me. 1070 01:30:12,780 --> 01:30:15,900 The truth is, that girl has taken a place in your heart. 1071 01:30:16,820 --> 01:30:20,780 The truth is, in the name of cure she was taken to the mountains.. 1072 01:30:21,140 --> 01:30:23,340 ..and singing around everywhere. 1073 01:30:24,180 --> 01:30:27,580 The truth is, you were dancing with her in bed. 1074 01:30:28,420 --> 01:30:31,700 The truth is, you've touched her... 1075 01:30:37,800 --> 01:30:38,840 You should be ashamed. 1076 01:30:41,600 --> 01:30:42,960 Mr. Jaggu Sinha... 1077 01:30:54,200 --> 01:30:58,400 You will have to pay for this slap. 1078 01:31:00,040 --> 01:31:03,840 You'll be slapped in front of the public. 1079 01:31:13,480 --> 01:31:16,160 You'll be slapped in front of the whole court. 1080 01:31:16,440 --> 01:31:18,480 In front of each and every lawyer. -Sunita... 1081 01:31:18,800 --> 01:31:20,720 Don't you dare call me Sunita. 1082 01:31:23,400 --> 01:31:24,800 You are talking to the CM. 1083 01:31:30,380 --> 01:31:34,620 Jaggu Sinha, now wait to see yourself and that girl destroy. 1084 01:31:42,860 --> 01:31:45,220 It's an open and shut case your honour. 1085 01:31:47,780 --> 01:31:49,300 All the situations are so well known. 1086 01:31:50,380 --> 01:31:55,180 That nor I need to give any speech on criminal Parvati Shastri, 1087 01:31:56,460 --> 01:32:00,020 Nor the defence has any way to prove that she's not guilty. 1088 01:32:00,100 --> 01:32:01,200 There is Your Honour! 1089 01:32:01,340 --> 01:32:03,340 I will prove that criminal Parvati Shastri.. 1090 01:32:04,180 --> 01:32:07,740 ..before becoming normal, was suffering a disorder. 1091 01:32:08,580 --> 01:32:11,100 Which wasn't physical but mental, related to brain. 1092 01:32:11,620 --> 01:32:12,860 She was filled with madness. 1093 01:32:13,620 --> 01:32:17,500 And may be what she did, was in ambiguity. 1094 01:32:18,260 --> 01:32:21,900 To my witness, I want call upon Dr. Aiteshaan, your honour. 1095 01:32:22,060 --> 01:32:23,220 Permission granted. 1096 01:32:23,500 --> 01:32:24,520 Dr. Aiteshaan... 1097 01:32:24,940 --> 01:32:29,020 When you saw the criminal the 1st time, what was her mental state? 1098 01:32:29,300 --> 01:32:31,300 It was bad and fragile. 1099 01:32:31,580 --> 01:32:34,020 She was drained in a very bad state of Schizophrenia. 1100 01:32:34,620 --> 01:32:37,780 Because of which she used to get mental attacks. 1101 01:32:38,100 --> 01:32:41,260 This was a prey to a sick dream. 1102 01:32:42,500 --> 01:32:44,980 Dream? What dream? 1103 01:32:45,460 --> 01:32:48,980 She used to think of herself like a cheapish and slutty. 1104 01:32:49,300 --> 01:32:52,540 Cheapish and slutty? Means a prostitute. Isn't it? 1105 01:32:52,580 --> 01:32:53,660 Yes. 1106 01:32:53,740 --> 01:32:57,480 That is why I am sure, she went through something bad. 1107 01:32:57,520 --> 01:33:00,560 For which her state today is so bad and fragile. 1108 01:33:00,840 --> 01:33:04,520 Means medically saying she was mad, insane, crazy? 1109 01:33:04,600 --> 01:33:05,800 Objection Your Honour. 1110 01:33:06,440 --> 01:33:09,520 Defence council is again asking rubbish questions. 1111 01:33:10,860 --> 01:33:16,500 During the murder, criminal Parvati Shastri was completely in her senses. 1112 01:33:17,820 --> 01:33:24,060 She entering the oath ceremony with a gun in spite of high security being present. 1113 01:33:24,700 --> 01:33:29,420 And shooting 6 bullets with so much confidence and satisfactorily, 1114 01:33:29,860 --> 01:33:34,380 proves that all this was well planned. 1115 01:33:35,220 --> 01:33:37,620 And was well planned. 1116 01:33:38,300 --> 01:33:42,620 And to do all of this we need a balanced mind your honour. 1117 01:33:43,180 --> 01:33:46,460 Which Parvati Shastri had. 1118 01:33:51,020 --> 01:33:53,380 Is Vishnu sir home, the Chief Minister is come to see him. 1119 01:33:55,020 --> 01:33:56,020 Greetings. 1120 01:33:56,020 --> 01:33:57,120 Greetings. 1121 01:33:59,100 --> 01:34:00,180 Greetings! 1122 01:34:00,460 --> 01:34:03,580 You have come to our house, we are lucky. 1123 01:34:04,220 --> 01:34:06,940 Can you tell me how long do you know Parvati Shastri? 1124 01:34:07,100 --> 01:34:08,260 From ages. 1125 01:34:08,420 --> 01:34:09,960 Was her character bad since childhood? 1126 01:34:11,500 --> 01:34:12,560 What? 1127 01:34:12,900 --> 01:34:14,380 Is that why you'll left her? 1128 01:34:17,580 --> 01:34:20,000 During the oath taking ceremony of the new Chief Minister, 1129 01:34:20,580 --> 01:34:22,140 There were dozens of people present. 1130 01:34:23,220 --> 01:34:26,580 All the news channels were covering this ceremony. 1131 01:34:27,800 --> 01:34:28,940 Everyone have seen, 1132 01:34:29,020 --> 01:34:31,380 That criminal Parvati Shastri got up from her her chair.. 1133 01:34:31,980 --> 01:34:34,340 ..and she shouted Sanjay Acharya's name. 1134 01:34:36,140 --> 01:34:37,180 This time... -Excuse me! 1135 01:34:39,620 --> 01:34:41,120 Your honour., with your permission.. 1136 01:34:41,180 --> 01:34:43,900 ..I would like to show the video cassette of that incident. 1137 01:34:44,500 --> 01:34:45,740 -Permission granted. 1138 01:34:47,140 --> 01:34:52,500 "And according to the rules..." "Sanjay Acharya!" 1139 01:35:08,460 --> 01:35:12,100 Your Honour, Parvati Shastri has killed. 1140 01:35:12,580 --> 01:35:14,260 You have seen it on TV. 1141 01:35:14,980 --> 01:35:16,060 The whole world has seen. 1142 01:35:16,540 --> 01:35:21,100 Our issue here is not about what has happened with Parvati Shastri. 1143 01:35:21,820 --> 01:35:25,420 Our issue is, what has Parvati Shastri done? 1144 01:35:25,740 --> 01:35:26,780 Murder? 1145 01:35:27,340 --> 01:35:29,220 That is why, I request the court, 1146 01:35:29,900 --> 01:35:37,900 To charge criminal Parvati Shastri, Indian Penal Code section 302.. 1147 01:35:39,660 --> 01:35:40,700 That's all your honour. 1148 01:35:44,760 --> 01:35:46,400 All are putting allegations on you'll.. 1149 01:35:46,880 --> 01:35:50,120 ..that you'll have left a helpless girl as she was accused. 1150 01:35:50,160 --> 01:35:51,400 So what can we do? 1151 01:35:53,520 --> 01:35:55,560 If you help me... 1152 01:35:55,784 --> 01:35:58,884 Look, we're very poor in front of you. 1153 01:35:59,480 --> 01:36:01,980 I'll rid you of of your poverty. - What? 1154 01:36:02,004 --> 01:36:03,704 How much money do you want? 1155 01:36:05,040 --> 01:36:07,040 You'll get as much as you want. 1156 01:36:10,160 --> 01:36:15,720 Accused Parvati Shastri, did you kill Sanjay Acharya or not? 1157 01:36:17,280 --> 01:36:19,840 I have killed Sanjay Acharya. 1158 01:36:22,300 --> 01:36:26,540 Have you murdered him purposely knowing it? 1159 01:36:26,820 --> 01:36:27,900 Yes! 1160 01:36:28,040 --> 01:36:29,120 Why? 1161 01:36:29,180 --> 01:36:30,780 Because he raped me. 1162 01:36:31,080 --> 01:36:35,360 But the court's decision was, Sanjay Acharya did not rape. 1163 01:36:36,200 --> 01:36:37,640 Court's decision was wrong. 1164 01:36:37,920 --> 01:36:42,240 Oh! So to rectify the court's decision.. 1165 01:36:42,720 --> 01:36:44,320 ..you took the law in your hands. 1166 01:36:45,120 --> 01:36:46,840 And shot Sanjay dead? 1167 01:36:47,280 --> 01:36:48,920 Isn't it? -Yes! 1168 01:36:55,860 --> 01:36:57,260 Accused Parvati Shastri... 1169 01:36:57,700 --> 01:37:01,540 Do you know this statement can get you a death penalty? 1170 01:37:02,300 --> 01:37:03,320 Yes, I know. 1171 01:37:04,020 --> 01:37:07,100 But some people die after being hanged.. 1172 01:37:10,040 --> 01:37:12,240 ..and some before. 1173 01:37:13,360 --> 01:37:15,080 I do not need anyone's pity. 1174 01:37:16,480 --> 01:37:17,720 You tell us your decision. 1175 01:37:19,800 --> 01:37:21,120 I was hanged long back. 1176 01:37:23,400 --> 01:37:26,280 When a strong man... 1177 01:37:28,400 --> 01:37:34,600 Took away my innocence, my teenage with a slap. 1178 01:37:36,800 --> 01:37:38,040 I was hanged when... 1179 01:37:40,460 --> 01:37:43,380 My in-laws didn't pay attention to my tears and rejected me. 1180 01:37:45,580 --> 01:37:47,140 I was hanged when... 1181 01:37:48,580 --> 01:37:53,540 Your lawyer, amidst the court called me a prostitute and slut. 1182 01:37:56,300 --> 01:37:57,780 What else is left? 1183 01:37:58,380 --> 01:37:59,740 What else is there? 1184 01:38:01,040 --> 01:38:02,920 Then why this show? 1185 01:38:04,740 --> 01:38:07,220 Why do you call and humiliate me everyday? 1186 01:38:08,700 --> 01:38:10,060 What is this act? 1187 01:38:12,100 --> 01:38:14,020 Everybody does know I have murdered. 1188 01:38:14,860 --> 01:38:15,940 And why have I done it. 1189 01:38:17,340 --> 01:38:19,900 Why this arguments and debates? 1190 01:38:22,940 --> 01:38:29,100 And these lawyers. Every lawyer wants to be more successful that the other. 1191 01:38:30,900 --> 01:38:35,580 And you? You also want to show your power sitting on that throne. 1192 01:38:36,100 --> 01:38:38,900 You can hang anyone to death and save anyone? 1193 01:38:39,580 --> 01:38:40,940 Control your language madam. 1194 01:38:42,580 --> 01:38:44,300 I have only one plea judge sir... 1195 01:38:45,820 --> 01:38:48,300 Don't humiliate me more. 1196 01:38:50,220 --> 01:38:52,220 Already many people have insulted me. 1197 01:38:54,980 --> 01:38:59,180 A lady will prefer dying over getting humiliated. 1198 01:39:01,780 --> 01:39:02,920 Enough! 1199 01:39:03,540 --> 01:39:04,720 Enough of this. 1200 01:39:10,100 --> 01:39:13,820 I do not want justice, I want death. 1201 01:39:15,540 --> 01:39:16,660 I want death. 1202 01:39:17,720 --> 01:39:19,520 The next hearing will be on Monday. 1203 01:39:20,280 --> 01:39:23,280 Till then we will not declare our decision. 1204 01:39:24,480 --> 01:39:26,760 Till then the court is adjourned. 1205 01:39:31,240 --> 01:39:34,960 I used to love Parvati then and I still love her. 1206 01:39:36,120 --> 01:39:38,320 But you rejected her after she got raped. 1207 01:39:38,520 --> 01:39:39,520 No, I didn't. 1208 01:39:40,000 --> 01:39:41,760 My family forced me. 1209 01:39:43,000 --> 01:39:44,640 And your lawyer friend came here too. 1210 01:39:45,320 --> 01:39:48,040 What's his name? -Jaggu Sinha? 1211 01:39:48,280 --> 01:39:49,800 Yes, Jaggu Sinha! 1212 01:39:50,600 --> 01:39:52,560 What did he say? 1213 01:40:00,060 --> 01:40:05,700 "And according to the rules..." "Sanjay Acharya" 1214 01:40:19,060 --> 01:40:21,380 Sir, this is Sanjay sir's medical report. 1215 01:40:24,260 --> 01:40:26,220 He had a bad habit of drinking. 1216 01:40:27,500 --> 01:40:28,540 -I know! 1217 01:40:29,440 --> 01:40:33,000 Sir, I do not see any chances of us winning in this case. 1218 01:40:33,560 --> 01:40:34,680 - I know! 1219 01:40:35,560 --> 01:40:38,080 We have to fight this case, till we don't loose. 1220 01:40:39,960 --> 01:40:42,640 Keep Sanjay's family doctor ready, to appear in the court. 1221 01:40:43,720 --> 01:40:44,760 Order! Order! 1222 01:40:45,360 --> 01:40:49,000 Before the court gives out their decision, 1223 01:40:50,040 --> 01:40:53,480 The court wants to know from the prosecutor and the defence.. 1224 01:40:54,160 --> 01:40:57,200 ..do they want to say anything for the last time? 1225 01:40:58,400 --> 01:40:59,520 Yes, your honour.! 1226 01:41:01,240 --> 01:41:04,480 I would like to request the court to allow me another witness. 1227 01:41:05,640 --> 01:41:08,840 One more witness? This is rubbish! 1228 01:41:09,320 --> 01:41:12,760 Your honour, this is going to be a waste of everyone's precious time. 1229 01:41:13,100 --> 01:41:15,340 This is for the sake of an innocent life. 1230 01:41:15,420 --> 01:41:16,600 Your honour, this is... 1231 01:41:16,680 --> 01:41:19,880 In the name of justice, give me another chance to present another witness. 1232 01:41:27,000 --> 01:41:28,160 Permission granted. 1233 01:41:28,320 --> 01:41:29,600 Thank you your Honour. 1234 01:41:30,840 --> 01:41:32,020 My last witness is... 1235 01:41:33,480 --> 01:41:37,720 Family doctor of the Acharya's, Dr. Poddar. 1236 01:41:40,480 --> 01:41:41,480 Dr. Poddar... 1237 01:41:42,060 --> 01:41:43,920 How long have you known the Acharya family? 1238 01:41:44,180 --> 01:41:45,480 I know them from many years. 1239 01:41:45,540 --> 01:41:46,540 That means... 1240 01:41:47,180 --> 01:41:49,900 You might be knowing all the health secrets of the Acharya family. 1241 01:41:50,620 --> 01:41:51,700 Who had what illness? 1242 01:41:52,180 --> 01:41:53,260 Objection your honour! 1243 01:41:54,140 --> 01:41:55,600 What kind of a question is this? 1244 01:41:56,540 --> 01:42:00,440 Defence has no right to ask the anyone personal questions. 1245 01:42:00,520 --> 01:42:01,520 Dr. Poddar... 1246 01:42:02,160 --> 01:42:05,640 You have all the rights to deny anything.. 1247 01:42:06,040 --> 01:42:09,200 ..that is against your profession. That is your privilege. 1248 01:42:10,120 --> 01:42:11,300 Now you can continue. 1249 01:42:11,720 --> 01:42:13,720 Have you ever been to foreign with Sanjay? 1250 01:42:16,440 --> 01:42:18,200 Have you ever been to foreign with Sanjay? 1251 01:42:18,600 --> 01:42:20,720 Sorry, I cannot answer this question. -Why not? 1252 01:42:21,100 --> 01:42:22,760 This is a very simple, harmless question. 1253 01:42:22,840 --> 01:42:24,100 Objection your honour! 1254 01:42:24,120 --> 01:42:26,680 The defence cannot force someone to answer. 1255 01:42:26,760 --> 01:42:28,880 It's not in the line. -It is in the line, your honour. 1256 01:42:30,560 --> 01:42:32,680 Thing that has been entered in his passport and visa.. 1257 01:42:33,360 --> 01:42:35,140 ..what is the harm in accepting it here? 1258 01:42:35,440 --> 01:42:37,400 But this question is very irrelevant. 1259 01:42:37,400 --> 01:42:40,480 But this question is relevant for this case, your honour. 1260 01:42:40,680 --> 01:42:44,160 Must be, but you have no right to waste the court's time. 1261 01:42:44,600 --> 01:42:46,160 You have no right. -Order! Order! 1262 01:42:48,440 --> 01:42:49,720 No personalities please. 1263 01:42:50,280 --> 01:42:53,000 I warn both of you. Objection over-ruled! 1264 01:42:55,040 --> 01:42:56,320 Thank you your honour! 1265 01:42:59,440 --> 01:43:01,160 Come I'll help you Dr. Poddar. 1266 01:43:02,420 --> 01:43:04,300 This is a report of one of the city hospitals. 1267 01:43:05,300 --> 01:43:06,800 According to which... 1268 01:43:06,980 --> 01:43:10,340 Sanjay had got a severe heart attack 2 months back. 1269 01:43:12,740 --> 01:43:16,060 Because of drugs his whole nervous system was damaged. 1270 01:43:17,940 --> 01:43:20,500 Even a slightest shock would have been fatal for him. 1271 01:43:22,300 --> 01:43:26,860 That is why, always having a doctor around was necessary. 1272 01:43:28,460 --> 01:43:29,480 Yes or no? 1273 01:43:30,700 --> 01:43:31,720 That's right. 1274 01:43:32,000 --> 01:43:33,040 Is it why, 1275 01:43:33,400 --> 01:43:35,040 Along with your medical bag.. 1276 01:43:36,040 --> 01:43:38,320 ..you were seated at the swearing ceremony beside Sanjay? 1277 01:43:39,520 --> 01:43:43,640 Because you never know when he needs help. -Yes, he was critical. 1278 01:43:45,300 --> 01:43:48,780 When Sanjay saw the accused and heard her... 1279 01:43:49,460 --> 01:43:50,700 What was his reaction then? 1280 01:43:51,300 --> 01:43:52,460 That shock was fatal. 1281 01:43:53,420 --> 01:43:56,900 Sanjay's heart had failed and he was about to fall. 1282 01:44:00,260 --> 01:44:01,740 I request the court... 1283 01:44:03,140 --> 01:44:07,340 Let me play the video clipping for this incident. 1284 01:44:09,060 --> 01:44:14,140 Which proves that Parvati Shastri is not guilty. 1285 01:44:14,980 --> 01:44:17,620 She has just fired bullets, not murdered. 1286 01:44:18,420 --> 01:44:19,560 Permission granted. 1287 01:44:22,740 --> 01:44:23,760 Your honour! 1288 01:44:24,060 --> 01:44:25,180 During the incident, 1289 01:44:25,880 --> 01:44:28,100 Everyone saw, Parvati Shastri shooting 6 bullets on.. 1290 01:44:28,140 --> 01:44:30,420 ..Sanjay Acharya, who was standing on the stage. 1291 01:44:31,420 --> 01:44:34,860 But how did Sanjay Acharya died no one paid attention to that. 1292 01:44:35,260 --> 01:44:37,780 We'll check this from the other side of the camera. 1293 01:44:38,620 --> 01:44:44,180 "Will do it with trust and good sense" "Sanjay Acharya..." 1294 01:44:44,260 --> 01:44:46,460 After hearing her voice, he was shocked. 1295 01:44:46,900 --> 01:44:48,940 But Parvati's first bullet didn't hurt him. 1296 01:44:50,100 --> 01:44:51,340 Not even the second bullet. 1297 01:44:52,180 --> 01:44:55,500 He started getting a heart attack. 1298 01:44:55,860 --> 01:44:57,020 Look at this third bullet. 1299 01:44:57,700 --> 01:44:58,820 This is the fourth. 1300 01:44:59,020 --> 01:45:00,180 This was the fifth. 1301 01:45:00,380 --> 01:45:01,700 Sanjay's heart failed. 1302 01:45:02,500 --> 01:45:05,100 Sanjay fell, and them Parvati shot the 6th bullet. 1303 01:45:05,740 --> 01:45:07,220 But Sanjay was dead till then. 1304 01:45:08,060 --> 01:45:11,980 Means Parvati's 6th bullet hit Sanjay's dead body your honour. 1305 01:45:12,100 --> 01:45:15,420 Your honour, Law and nature have 1 rule... 1306 01:45:15,860 --> 01:45:19,620 You cannot kill the dead. That's all your honour. 1307 01:45:22,444 --> 01:45:24,244 She'll be saved. 1308 01:45:24,468 --> 01:45:26,668 What a great point! 1309 01:45:31,320 --> 01:45:35,640 Accused Parvati Shastri, after hearing all the witnesses and evidences.. 1310 01:45:35,920 --> 01:45:37,800 ..this bench is come to this conclusion, 1311 01:45:38,120 --> 01:45:39,800 That accused Parvati Shastri, 1312 01:45:39,960 --> 01:45:42,400 Keeping a gun without license, according to the arms act, 1313 01:45:43,000 --> 01:45:44,720 Ruining the peace by shooting, 1314 01:45:44,960 --> 01:45:48,040 And also for trying to kill engaged Sanjay Acharya, 1315 01:45:48,320 --> 01:45:51,720 Will me given 3 months of imprisonment. 1316 01:45:51,880 --> 01:45:55,440 But, Sanjay Acharya's death took place because of a heart attack. 1317 01:45:55,720 --> 01:45:57,000 After this has been proved.. 1318 01:45:57,160 --> 01:46:01,160 ..accused Parvati Shastri is found not guilty of murder. 1319 01:46:44,540 --> 01:46:45,540 Sir... 1320 01:46:46,700 --> 01:46:47,780 Sir... 1321 01:46:49,020 --> 01:46:50,980 May god give all my blessings to you. 1322 01:46:51,380 --> 01:46:52,460 Thank you so much. 1323 01:46:55,580 --> 01:46:56,660 No, Paro! 1324 01:46:58,260 --> 01:46:59,860 I am not worth any thank you. 1325 01:47:01,100 --> 01:47:02,300 I am not happy at all, Paro. 1326 01:47:03,300 --> 01:47:05,300 I have taken you out from the courts issues.. 1327 01:47:05,560 --> 01:47:07,840 ..but the life issues you're going through, 1328 01:47:08,440 --> 01:47:09,900 Who will take you out from that? 1329 01:47:10,080 --> 01:47:13,560 There is someone called God, he will take her out sir. 1330 01:47:13,880 --> 01:47:15,960 He will take her out. -No, there is no God. 1331 01:47:16,720 --> 01:47:19,760 God is nowhere. -God is there, Jaggu sir. He is there. 1332 01:47:20,360 --> 01:47:21,420 Doctor? 1333 01:47:21,480 --> 01:47:24,080 What are you looking at me sir? Look here. 1334 01:47:28,120 --> 01:47:34,480 "Symbols of love are given" 1335 01:47:34,640 --> 01:47:37,560 "Symbols of love..." 1336 01:47:37,840 --> 01:47:40,480 "Symbols of love..." 1337 01:47:41,120 --> 01:47:43,580 Will you be able to forgive me, Paro? "Symbols of love..." 1338 01:47:44,320 --> 01:47:50,560 "Symbols of love..." 1339 01:47:50,760 --> 01:47:56,960 "The groom is here with the palanquin" 1340 01:47:57,240 --> 01:48:03,440 "The groom is here with the palanquin" 1341 01:48:03,640 --> 01:48:09,560 "The anklet in the feet sounds like music" 1342 01:48:10,080 --> 01:48:16,000 "The anklet in the feet sounds like music" 1343 01:48:16,400 --> 01:48:19,460 "She'll go dancing around" 1344 01:48:19,460 --> 01:48:21,580 The way I have come to you shamelessly.. 1345 01:48:22,260 --> 01:48:24,940 ..in the same way you hug me. 1346 01:48:27,480 --> 01:48:32,240 "Daughter's, going to her lover's house" 1347 01:48:34,000 --> 01:48:39,320 "The birds will fly..." 1348 01:49:00,000 --> 01:49:05,440 "Let's swing... Let's play" 1349 01:49:06,520 --> 01:49:12,240 "Let's swing... Let's play" 1350 01:49:12,920 --> 01:49:19,240 "Let's swing on he branch of a Mango tree" 1351 01:49:19,320 --> 01:49:25,680 "Let's swing on he branch of a Mango tree" 1352 01:49:25,880 --> 01:49:32,120 "Let's play in the yard of the house" 1353 01:49:32,240 --> 01:49:38,480 "Let's play in the yard of the house" 1354 01:49:38,680 --> 01:49:44,880 "Till when will we stay in our father's house" 1355 01:49:45,040 --> 01:49:51,000 "Till when will we stay in our father's house" 1356 01:49:51,200 --> 01:49:56,160 "Daughter's going to her lover's house" 1357 01:49:57,720 --> 01:50:02,360 "Daughter's going to her lover's house" 1358 01:50:04,160 --> 01:50:09,680 "The birds will fly..." 1359 01:50:10,840 --> 01:50:16,560 "Let's swing... Let's play" 99635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.