All language subtitles for Go.Back.Couple.E11.171117.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,730 --> 00:00:04,955 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,950 --> 00:00:07,791 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:12,510 --> 00:00:13,663 Hey. 4 00:00:27,590 --> 00:00:28,976 Please come quickly. 5 00:00:29,520 --> 00:00:31,548 Ban Do, come quickly. 6 00:00:31,560 --> 00:00:33,250 I really need to go now. 7 00:00:33,300 --> 00:00:34,551 Please, Detective. 8 00:00:34,550 --> 00:00:36,186 - Please, I need to go. - Stop it. 9 00:00:36,180 --> 00:00:38,088 Let me go. Let me go! 10 00:00:43,510 --> 00:00:44,928 Why do you do this all the time? 11 00:00:52,380 --> 00:00:53,537 Because of you... 12 00:00:54,420 --> 00:00:56,106 Because of you... 13 00:00:56,650 --> 00:00:59,009 she died before she had a chance to look at me one last time. 14 00:01:20,810 --> 00:01:23,567 Sometimes your heart may get tangled not because it's someone's fault, 15 00:01:24,610 --> 00:01:26,536 but because of a situation. 16 00:02:19,800 --> 00:02:21,691 (Eat.) 17 00:02:41,890 --> 00:02:43,380 I'll use the one spoonful chance. 18 00:02:43,380 --> 00:02:46,316 - Come on. - No. 19 00:02:46,560 --> 00:02:48,752 What's that? 20 00:02:49,230 --> 00:02:51,454 Should I not use it? 21 00:03:29,500 --> 00:03:30,627 Honey. 22 00:03:31,640 --> 00:03:32,796 You're home. 23 00:03:33,540 --> 00:03:34,998 - Yes, I am. - Did you have dinner? 24 00:03:34,990 --> 00:03:36,466 Not yet. I'm hungry. 25 00:03:36,650 --> 00:03:38,435 Go wash up. I'll prepare something. 26 00:03:39,810 --> 00:03:40,870 Okay. 27 00:03:40,980 --> 00:03:43,106 By the way, what should we do for Father's birthday? 28 00:03:43,550 --> 00:03:44,741 Is it his birthday already? 29 00:03:44,820 --> 00:03:45,942 What should we do? 30 00:03:46,220 --> 00:03:47,477 Back then... 31 00:03:47,990 --> 00:03:50,680 instead of ignoring and neglecting our problems... 32 00:03:50,680 --> 00:03:52,482 and relying on the saying "time heals all wounds", 33 00:03:53,260 --> 00:03:55,585 we should have untangled... 34 00:03:55,580 --> 00:03:58,021 our knotted hearts one by one. 35 00:04:03,910 --> 00:04:05,061 Let's get a divorce. 36 00:04:06,980 --> 00:04:08,431 We're too unhappy together. 37 00:04:09,410 --> 00:04:11,268 I am unimaginably unhappy. 38 00:04:12,510 --> 00:04:13,770 Let's get divorced. 39 00:04:14,380 --> 00:04:15,572 Let's get a divorce. 40 00:04:16,450 --> 00:04:17,707 Let's get divorced! 41 00:04:22,620 --> 00:04:24,347 Before the huge... 42 00:04:24,590 --> 00:04:26,716 tangled ball of yarn swallows us whole... 43 00:04:27,160 --> 00:04:28,718 one day. 44 00:04:34,770 --> 00:04:39,529 (Episode 11: Knotted Hearts Grow When We Ignore and Neglect Them) 45 00:04:51,290 --> 00:04:53,076 (Grapes) 46 00:04:54,060 --> 00:04:55,211 What is this? 47 00:04:55,790 --> 00:04:56,946 Grapes. 48 00:04:57,590 --> 00:04:58,615 I know that. 49 00:05:03,730 --> 00:05:04,854 Why... 50 00:05:05,500 --> 00:05:06,856 am I like this? 51 00:05:10,170 --> 00:05:11,561 Why can't I... 52 00:05:14,580 --> 00:05:16,700 do anything right? 53 00:05:18,610 --> 00:05:19,869 I... 54 00:05:21,650 --> 00:05:24,107 have always been sincere. 55 00:05:26,120 --> 00:05:28,011 I always tried my best. 56 00:05:31,330 --> 00:05:33,116 But like today, 10 years earlier, 57 00:05:33,760 --> 00:05:35,552 everything is a mess. 58 00:05:42,040 --> 00:05:43,460 I've tried so hard... 59 00:05:45,410 --> 00:05:48,832 so that I could lead a happy life. 60 00:05:51,080 --> 00:05:52,969 Why do I always have to be sorry? 61 00:05:53,920 --> 00:05:55,238 Why am I always apologizing? 62 00:05:59,550 --> 00:06:00,877 I missed my mother-in-law... 63 00:06:02,820 --> 00:06:05,348 just as much as you did. 64 00:06:08,730 --> 00:06:12,222 I missed my mother-in-law just as much as you did. 65 00:06:34,260 --> 00:06:35,712 What's this about? 66 00:06:36,730 --> 00:06:37,914 Mom. 67 00:06:38,360 --> 00:06:39,516 Mother-in-law? 68 00:06:42,730 --> 00:06:44,087 You look young, 69 00:06:44,800 --> 00:06:46,456 but you must be married. 70 00:06:50,410 --> 00:06:51,928 Anyway, why are you crying? 71 00:06:53,040 --> 00:06:54,297 And you? 72 00:06:57,880 --> 00:06:59,002 You're not... 73 00:06:59,580 --> 00:07:01,137 How do you know him? 74 00:07:02,480 --> 00:07:04,774 No, it's not what you think. 75 00:07:04,950 --> 00:07:06,176 Come on, Mom. 76 00:07:06,170 --> 00:07:07,377 Don't think anything weird. 77 00:07:07,720 --> 00:07:09,112 It's not like that. 78 00:07:10,090 --> 00:07:12,015 There's nothing between us. 79 00:07:14,160 --> 00:07:15,952 Really, there is nothing. 80 00:07:16,330 --> 00:07:17,987 It's because... 81 00:07:18,570 --> 00:07:21,691 something bad happened to a friend of his from school. 82 00:07:21,970 --> 00:07:23,126 Right? 83 00:07:25,940 --> 00:07:27,997 Mom, let's go in. 84 00:07:28,040 --> 00:07:29,199 Let's go inside. 85 00:07:36,650 --> 00:07:37,807 Did you eat? 86 00:07:40,920 --> 00:07:42,011 Pardon? 87 00:07:47,200 --> 00:07:48,318 Mom. 88 00:07:48,430 --> 00:07:50,286 Why did you invite him in? 89 00:07:51,030 --> 00:07:52,755 You said he was your friend. 90 00:07:53,600 --> 00:07:55,425 He helped me the other day. 91 00:07:55,420 --> 00:07:58,528 How can I just send him home when it's dinner time? 92 00:07:58,940 --> 00:08:00,697 He said he was hungry too. 93 00:08:15,790 --> 00:08:17,680 Please allow me to marry Jin Joo, sir. 94 00:08:17,680 --> 00:08:18,748 No! 95 00:08:18,960 --> 00:08:21,885 She's still young and has her whole future ahead of her. 96 00:08:22,460 --> 00:08:23,520 Dad. 97 00:08:23,520 --> 00:08:24,988 Let us get married. 98 00:08:24,980 --> 00:08:26,756 We must get married. 99 00:08:27,140 --> 00:08:28,525 There's a reason to get married. 100 00:08:28,970 --> 00:08:30,126 A reason? 101 00:08:30,210 --> 00:08:32,061 You're young. It's not like you're pregnant... 102 00:08:34,940 --> 00:08:36,032 Why you... 103 00:08:37,110 --> 00:08:38,234 You're crazy. 104 00:08:38,650 --> 00:08:39,736 You're insane. 105 00:08:39,730 --> 00:08:40,937 You're crazy. 106 00:08:40,930 --> 00:08:41,905 - You're crazy. - No. 107 00:08:41,900 --> 00:08:43,306 - No! No, it's not that! - You're mad! 108 00:08:43,300 --> 00:08:44,974 Come here, you! 109 00:08:44,970 --> 00:08:46,976 - Hey! - Why did you say that nonsense? 110 00:08:48,260 --> 00:08:49,946 It's not that. 111 00:08:50,330 --> 00:08:52,849 I want to be with him every day. 112 00:08:53,760 --> 00:08:54,951 Why you... 113 00:08:55,060 --> 00:08:56,619 - Gosh. - Mother. 114 00:08:56,630 --> 00:08:58,087 - Mother. - Come out here. 115 00:08:58,080 --> 00:08:59,589 - Just let us get married. - Jin Joo. 116 00:08:59,580 --> 00:09:00,757 No. 117 00:09:00,900 --> 00:09:02,358 - Goodness. - Father. 118 00:09:10,410 --> 00:09:11,568 Mother. 119 00:09:16,150 --> 00:09:17,307 Mother. 120 00:09:17,300 --> 00:09:18,408 This is for you. 121 00:09:18,650 --> 00:09:20,677 You don't have to do this again. 122 00:09:20,820 --> 00:09:22,245 It's okay. You keep it. 123 00:09:22,240 --> 00:09:24,647 You worked hard for this money. Why do you keep giving it to me? 124 00:09:24,660 --> 00:09:27,617 This is why I work hard. It makes me happy... 125 00:09:27,610 --> 00:09:28,985 to give you spending money. 126 00:09:29,260 --> 00:09:30,420 If you don't take this, 127 00:09:31,230 --> 00:09:32,522 I'll be upset. 128 00:09:32,630 --> 00:09:34,457 Goodness. 129 00:09:34,740 --> 00:09:35,858 Okay. 130 00:09:36,370 --> 00:09:38,194 Thank you, Ban Do. 131 00:09:38,270 --> 00:09:39,495 Thank you so much. 132 00:09:39,490 --> 00:09:41,698 - Please keep it a secret. - Okay. 133 00:09:41,690 --> 00:09:42,799 - I got it. - Ban Do. 134 00:09:42,790 --> 00:09:44,467 Yes, Father. I'm coming. 135 00:09:45,010 --> 00:09:46,069 Okay. 136 00:10:09,800 --> 00:10:11,561 Someone up there must've been jealous... 137 00:10:12,110 --> 00:10:14,430 of Eun Sook and my marriage. 138 00:10:15,110 --> 00:10:16,466 If I had known this would happen, 139 00:10:16,810 --> 00:10:18,735 we would've fought a little. 140 00:10:19,610 --> 00:10:20,837 I'm glad... 141 00:10:21,420 --> 00:10:23,539 I have a son-in-law. 142 00:10:24,150 --> 00:10:25,375 I couldn't even cry... 143 00:10:26,220 --> 00:10:27,977 in front of my daughters. 144 00:10:35,860 --> 00:10:38,588 Thank you, Ban Do. 145 00:10:44,510 --> 00:10:45,561 Name? 146 00:10:48,240 --> 00:10:49,766 It's Choi Ban Do. 147 00:10:49,760 --> 00:10:50,767 Age? 148 00:10:53,720 --> 00:10:55,471 I'm 20 years old. 149 00:10:57,950 --> 00:10:59,075 Are you drunk? 150 00:11:00,250 --> 00:11:02,278 - What? - Gosh. 151 00:11:02,270 --> 00:11:03,646 Is this an investigation? 152 00:11:03,990 --> 00:11:06,549 We're eating together because he helped me... 153 00:11:06,540 --> 00:11:09,819 and also because I had misunderstood him. 154 00:11:10,470 --> 00:11:12,221 It's fine. 155 00:11:12,800 --> 00:11:15,291 Don't mind him, and eat up. 156 00:11:15,640 --> 00:11:17,760 This is what we eat on a daily basis, 157 00:11:17,760 --> 00:11:19,829 so there's not much to eat. 158 00:11:20,140 --> 00:11:21,197 Thank you. 159 00:11:27,220 --> 00:11:29,005 Thank you, Mrs. Go. 160 00:11:29,000 --> 00:11:33,276 I went to the market to cook braised spicy chicken that you like, 161 00:11:33,270 --> 00:11:34,877 but there wasn't any chicken left. 162 00:11:34,870 --> 00:11:38,081 This is more than enough. 163 00:11:38,090 --> 00:11:42,385 If you cook meals like this for me constantly, 164 00:11:43,670 --> 00:11:45,021 I'll come here every day. 165 00:11:46,700 --> 00:11:48,825 He's really good at flattery. 166 00:11:48,820 --> 00:11:51,227 It's not. I mean it. 167 00:11:51,270 --> 00:11:53,529 All right. All right. Eat up. 168 00:11:54,240 --> 00:11:55,331 Thanks. 169 00:12:05,790 --> 00:12:06,876 Jin Joo, here. 170 00:12:14,060 --> 00:12:18,020 My daughters won't eat this if I don't bone the fish for them. 171 00:12:18,020 --> 00:12:20,790 I washed my hands. Is that all right? 172 00:12:22,870 --> 00:12:23,926 Yes. 173 00:12:24,170 --> 00:12:25,762 All right. Eat up. 174 00:12:26,940 --> 00:12:28,364 I missed... 175 00:12:28,910 --> 00:12:31,734 my mother-in-law just as much as you did. 176 00:12:33,080 --> 00:12:36,606 I missed my mother-in-law just as much as you did! 177 00:12:42,690 --> 00:12:45,081 - Why aren't you eating? - What? 178 00:12:45,080 --> 00:12:47,316 Eat slowly, and don't get an upset stomach again. 179 00:12:50,470 --> 00:12:54,157 Mom, it's all right. You should eat this. 180 00:12:54,150 --> 00:12:55,324 You should eat it. 181 00:12:55,320 --> 00:12:57,360 - Mom. - You should eat this too. 182 00:12:57,360 --> 00:12:58,828 - Here. - Gosh. 183 00:12:59,440 --> 00:13:01,664 - Eat up. - Okay. 184 00:13:01,660 --> 00:13:03,666 I can eat on my own. 185 00:13:05,180 --> 00:13:07,670 - I made this recently. - Okay. 186 00:13:11,090 --> 00:13:12,875 Eat up. 187 00:13:12,870 --> 00:13:14,076 - Is it delicious? - Yes. 188 00:13:14,070 --> 00:13:15,912 - Eat. - Eat. 189 00:13:26,330 --> 00:13:28,157 - Thank you for the meal. - You're welcome. 190 00:13:28,500 --> 00:13:30,760 I didn't prepare much today, 191 00:13:30,810 --> 00:13:33,196 but I'll cook something nice if you visit again. 192 00:13:33,190 --> 00:13:34,497 What do you like? 193 00:13:34,640 --> 00:13:35,665 Sorry? 194 00:13:37,150 --> 00:13:38,467 He likes braised spicy chicken. 195 00:13:38,880 --> 00:13:41,537 Braised spicy chicken? 196 00:13:41,530 --> 00:13:43,606 I am really good at it. 197 00:13:44,890 --> 00:13:46,676 You should visit again. 198 00:13:48,120 --> 00:13:49,145 Yes. 199 00:13:57,030 --> 00:13:59,989 Why did you see him out? He's not your son-in-law. 200 00:13:59,980 --> 00:14:01,257 Just. 201 00:14:01,500 --> 00:14:03,159 I've seen him a few times, 202 00:14:03,270 --> 00:14:05,394 but he makes he feel sorry for him whenever I see him. 203 00:14:05,390 --> 00:14:07,897 The way he looks at me... 204 00:14:10,010 --> 00:14:12,568 He looks at me the same way that Jin Joo looks at me recently. 205 00:14:13,310 --> 00:14:14,637 That's bizarre. 206 00:14:15,480 --> 00:14:18,741 Maybe they're seeing each other. 207 00:14:18,920 --> 00:14:21,377 You know the tanned one, right? 208 00:14:21,420 --> 00:14:22,645 I don't like him. 209 00:14:22,640 --> 00:14:25,948 Have you ever liked anyone? Gosh. 210 00:14:29,000 --> 00:14:31,187 Maybe he's my lost son. 211 00:14:34,200 --> 00:14:36,559 Gosh, I can't even joke around you. 212 00:14:41,440 --> 00:14:44,367 Lost son, my foot. 213 00:14:53,420 --> 00:14:56,746 Have you decided to live carelessly now that you've become younger? 214 00:14:57,930 --> 00:14:59,348 What happened? 215 00:15:04,370 --> 00:15:05,621 Why didn't you tell me? 216 00:15:06,800 --> 00:15:07,957 Doctor Park. 217 00:15:09,770 --> 00:15:11,427 You could've been in trouble. 218 00:15:12,370 --> 00:15:14,196 Where did you hear that? 219 00:15:14,740 --> 00:15:17,366 Nothing happened. It's fine. 220 00:15:19,050 --> 00:15:20,770 You were right. 221 00:15:22,120 --> 00:15:23,506 I wasn't there... 222 00:15:24,850 --> 00:15:26,609 whenever you needed me. 223 00:15:28,320 --> 00:15:29,378 You were right. 224 00:15:33,760 --> 00:15:36,719 I thought I was always there to protect you. 225 00:15:39,700 --> 00:15:42,224 I now understand why you were unhappy. 226 00:15:47,480 --> 00:15:49,065 I didn't ask you to protect me. 227 00:15:50,950 --> 00:15:53,035 You didn't need to protect me. 228 00:15:54,380 --> 00:15:56,305 You just had to be by my side. 229 00:15:59,120 --> 00:16:01,577 You didn't need to try to feed me. 230 00:16:02,460 --> 00:16:04,547 You just had to eat with me. 231 00:16:06,660 --> 00:16:08,584 You should have cried with me... 232 00:16:09,630 --> 00:16:11,387 and shared my sorrow. 233 00:16:14,340 --> 00:16:15,558 I'm home. 234 00:16:16,500 --> 00:16:17,727 Guess what I bought for you. 235 00:16:18,270 --> 00:16:21,197 Ta-da! I bought the pork slices that you like. 236 00:16:21,540 --> 00:16:22,765 Stay right there. 237 00:16:22,760 --> 00:16:25,201 I'll change my clothes and prepare it for you. 238 00:16:25,480 --> 00:16:27,236 All right? Stay right there. 239 00:16:40,700 --> 00:16:42,885 Even though it's been a while, 240 00:16:46,600 --> 00:16:49,625 I can't seem to be able to forget it. 241 00:16:50,600 --> 00:16:52,561 I know it wasn't your fault. 242 00:16:53,070 --> 00:16:55,431 I know that you couldn't help it. 243 00:16:58,580 --> 00:16:59,635 That's why... 244 00:17:01,280 --> 00:17:03,606 I tried to stop myself... 245 00:17:04,050 --> 00:17:06,475 whenever I felt like blaming you. 246 00:17:10,120 --> 00:17:11,814 But why did you... 247 00:17:13,060 --> 00:17:14,717 act so carelessly? 248 00:17:15,830 --> 00:17:17,887 Why were you so careless... 249 00:17:21,100 --> 00:17:23,159 to the extent that my sorrow felt like nothing? 250 00:17:30,140 --> 00:17:31,500 That was when it started. 251 00:17:32,580 --> 00:17:34,236 That was when we started growing apart. 252 00:17:36,250 --> 00:17:38,107 You should have looked into me. 253 00:17:39,220 --> 00:17:40,976 You should have hugged me. 254 00:17:45,290 --> 00:17:46,449 You should have... 255 00:17:47,660 --> 00:17:48,884 cried with me. 256 00:17:55,200 --> 00:17:56,325 It's meaningless... 257 00:17:57,370 --> 00:17:58,594 now. 258 00:18:08,550 --> 00:18:10,306 I wanted to make you laugh. 259 00:18:12,520 --> 00:18:13,676 I... 260 00:18:14,620 --> 00:18:16,979 was really sorry to you and your mother. 261 00:18:19,960 --> 00:18:21,750 I couldn't do anything. 262 00:18:25,030 --> 00:18:26,155 I thought... 263 00:18:28,140 --> 00:18:31,060 it was the only thing I could do then. 264 00:18:35,440 --> 00:18:37,666 I didn't want to make you cry. 265 00:18:39,880 --> 00:18:41,637 I wanted to make you laugh. 266 00:18:43,780 --> 00:18:45,007 I just wanted you to laugh. 267 00:18:49,320 --> 00:18:50,646 Why didn't you... 268 00:18:52,060 --> 00:18:54,517 tell me about this earlier? 269 00:19:07,780 --> 00:19:10,399 Gosh, I'm hungry. I'm hungry. 270 00:19:10,810 --> 00:19:11,967 Let's eat. 271 00:19:13,680 --> 00:19:17,306 - Thank you. - Thank you. 272 00:19:25,290 --> 00:19:27,149 Why is the soup so salty? 273 00:19:30,130 --> 00:19:32,988 Why is this salty? It's not. 274 00:19:32,980 --> 00:19:36,425 What are you talking about? I can feel the salt. 275 00:19:44,650 --> 00:19:46,835 Why is the rice so salty? 276 00:19:48,180 --> 00:19:49,271 Wait. 277 00:19:55,290 --> 00:19:56,745 What is this? 278 00:19:56,740 --> 00:19:59,348 Why is my food so salty? 279 00:20:00,060 --> 00:20:01,817 Gosh, woman. 280 00:20:02,600 --> 00:20:06,689 What? What is it now? Why are you angry now? 281 00:20:12,940 --> 00:20:14,430 What wrong with her? 282 00:20:14,580 --> 00:20:16,565 It must have been you. 283 00:20:16,560 --> 00:20:19,335 Think carefully about what you might have done wrong. 284 00:20:19,910 --> 00:20:21,537 You must have some idea. 285 00:20:21,530 --> 00:20:23,405 You've lived with her for 26 years. 286 00:20:23,400 --> 00:20:25,140 I wouldn't know what she was thinking... 287 00:20:25,140 --> 00:20:27,076 even if I lived with her for 100 years. 288 00:20:27,070 --> 00:20:29,445 If you're angry, you need to tell me that you are... 289 00:20:29,440 --> 00:20:31,847 in order for me to know. 290 00:20:32,760 --> 00:20:34,717 You wanted to eat out during lunch, 291 00:20:34,710 --> 00:20:36,485 so we ate outside and all. 292 00:20:36,530 --> 00:20:38,754 Why on earth are you angry? 293 00:20:38,750 --> 00:20:41,357 Tell me what it is. Just say it. 294 00:20:42,540 --> 00:20:43,959 Do I have to spell it out? 295 00:20:45,610 --> 00:20:48,430 Of course. It's not like I can read your mind. 296 00:20:48,430 --> 00:20:49,765 How would I know? 297 00:20:49,760 --> 00:20:53,235 We went out to eat and did everything. 298 00:20:53,230 --> 00:20:55,871 I wanted to eat out because I didn't want to... 299 00:20:55,870 --> 00:20:57,640 eat home cooking. 300 00:20:57,640 --> 00:20:58,641 But... 301 00:20:58,640 --> 00:21:00,976 you took me to a home cooking restaurant, 302 00:21:00,970 --> 00:21:02,878 you cheap old man! 303 00:21:02,870 --> 00:21:04,747 Wait, what? 304 00:21:04,740 --> 00:21:07,950 Then you should've said that you want something else. 305 00:21:07,950 --> 00:21:09,818 You haven't said a word until this moment... 306 00:21:09,810 --> 00:21:11,820 Do I have to spell out every single thing for you? 307 00:21:12,000 --> 00:21:13,656 Are you an idiot? 308 00:21:13,650 --> 00:21:14,857 Of course. 309 00:21:15,100 --> 00:21:17,626 How would I know what's on your mind if you don't tell me? 310 00:21:17,620 --> 00:21:20,029 People say, feelings are meant to be expressed. 311 00:21:20,040 --> 00:21:21,897 What will you do with your mouth? 312 00:21:21,890 --> 00:21:23,766 Is your mouth meant to be used just for eating? 313 00:21:23,810 --> 00:21:25,634 You're unbelievable. 314 00:21:26,880 --> 00:21:29,104 What's gotten into Ban Do recently? 315 00:21:29,680 --> 00:21:31,540 And where on earth is Jae Woo? 316 00:21:33,650 --> 00:21:36,478 This is the problem with men. 317 00:21:36,990 --> 00:21:40,416 They throw out their friends like a useless can when they date. 318 00:21:42,730 --> 00:21:43,886 Hey. 319 00:21:43,880 --> 00:21:45,120 You're a can. 320 00:21:45,570 --> 00:21:47,256 Were you thrown out as well? 321 00:21:47,300 --> 00:21:48,791 Oh, my gosh. 322 00:21:49,570 --> 00:21:51,627 What on earth are you looking at? 323 00:21:53,840 --> 00:21:55,464 - Darn it. - Are you okay? 324 00:21:56,910 --> 00:21:58,200 Who was that? 325 00:21:59,380 --> 00:22:01,236 Go Dok Jae, you. 326 00:22:04,550 --> 00:22:05,908 I'm sorry. 327 00:22:07,120 --> 00:22:09,244 Darn it, why did that hit the fat guy? 328 00:22:11,090 --> 00:22:12,181 Are you insane? 329 00:22:12,180 --> 00:22:13,816 You did that on purpose, didn't you? 330 00:22:14,460 --> 00:22:15,617 What? 331 00:22:15,610 --> 00:22:17,619 Why would I do that to you on purpose? 332 00:22:17,610 --> 00:22:19,855 Darn it, I was already feeling down today. 333 00:22:20,200 --> 00:22:21,857 I should just beat you up! 334 00:22:22,570 --> 00:22:23,726 Be careful. 335 00:22:23,870 --> 00:22:25,728 - I'll kill you. - I'm sorry. 336 00:22:25,770 --> 00:22:27,296 Darn it. 337 00:22:31,950 --> 00:22:33,369 Darn it, you fat pig. 338 00:22:33,360 --> 00:22:35,070 Take this. And this. 339 00:22:41,720 --> 00:22:43,145 You punk! 340 00:22:44,630 --> 00:22:45,781 You're the best. 341 00:22:46,560 --> 00:22:48,050 The best. You're the best. 342 00:22:51,830 --> 00:22:55,958 Go Dok Jae! 343 00:22:58,910 --> 00:23:00,028 You're home. 344 00:23:00,140 --> 00:23:01,296 Yes. 345 00:23:01,290 --> 00:23:02,798 I thought you were seeing him off to the mart. 346 00:23:02,790 --> 00:23:03,966 What took you so long? 347 00:23:06,580 --> 00:23:07,636 Hey. 348 00:23:07,780 --> 00:23:09,638 Did he bring that for us? 349 00:23:09,650 --> 00:23:11,840 Or maybe he forgot to take it. 350 00:23:12,590 --> 00:23:13,776 No. 351 00:23:14,460 --> 00:23:15,711 It's for you. 352 00:23:17,290 --> 00:23:18,781 - Me? - Yes. 353 00:23:32,310 --> 00:23:33,529 I... 354 00:23:34,440 --> 00:23:36,565 was really sorry to you and your mother. 355 00:23:36,940 --> 00:23:38,567 I couldn't do anything. 356 00:23:39,250 --> 00:23:41,236 I didn't want to make you cry. 357 00:23:42,950 --> 00:23:44,440 I wanted to make you laugh. 358 00:23:46,150 --> 00:23:47,476 I just wanted you to laugh. 359 00:24:00,200 --> 00:24:01,757 You should have looked into me. 360 00:24:02,800 --> 00:24:04,259 You should have hugged me. 361 00:24:06,240 --> 00:24:07,429 You should have... 362 00:24:07,640 --> 00:24:08,831 cried with me. 363 00:24:21,720 --> 00:24:22,778 One. 364 00:24:23,190 --> 00:24:24,246 Two. 365 00:24:24,690 --> 00:24:25,747 Three. 366 00:24:26,060 --> 00:24:27,115 Four. 367 00:24:27,660 --> 00:24:28,851 Jae Woo. 368 00:24:29,630 --> 00:24:32,621 If you don't have the talent, you can always quit. 369 00:24:32,620 --> 00:24:34,189 Do you have to do this? 370 00:24:35,140 --> 00:24:36,658 How dare you criticize me? 371 00:24:36,650 --> 00:24:38,060 You aren't any good either. 372 00:24:38,060 --> 00:24:39,495 It's not that, just look at yourself. 373 00:24:39,490 --> 00:24:41,730 Your body isn't fit for this. 374 00:24:42,080 --> 00:24:43,365 Even if you try this for life, 375 00:24:43,360 --> 00:24:44,566 you'll never get it. 376 00:24:45,010 --> 00:24:46,168 What about you? 377 00:24:46,480 --> 00:24:47,936 Go over there, and do it. 378 00:24:47,930 --> 00:24:49,505 You're making me look bad. 379 00:24:50,050 --> 00:24:51,139 Darn it. 380 00:24:51,850 --> 00:24:53,075 Attention, everyone. 381 00:24:53,650 --> 00:24:55,377 Class of '99, gather around. 382 00:24:55,960 --> 00:24:57,246 It's finally... 383 00:24:57,690 --> 00:25:00,215 the time for the National Cheerleading Competition. 384 00:25:03,160 --> 00:25:05,721 The pride of your school is at stake, 385 00:25:05,830 --> 00:25:08,891 so class of '99, make sure you're ready for the competition. 386 00:25:09,100 --> 00:25:10,559 - Yes. - That's all. 387 00:25:14,240 --> 00:25:16,565 Bo Reum, you'll definitely be the center. 388 00:25:17,440 --> 00:25:18,667 Come on. 389 00:25:18,660 --> 00:25:20,836 You didn't have to state the obvious. 390 00:25:21,320 --> 00:25:24,206 This means there will be a fierce competition... 391 00:25:24,200 --> 00:25:26,275 to become your partner to be at the center. 392 00:25:28,960 --> 00:25:30,979 Look, Byeong Gyu. He's good. 393 00:25:32,090 --> 00:25:33,916 Hey, Yong Taek. 394 00:25:33,910 --> 00:25:36,385 He can definitely stand in the center with his talent. 395 00:25:36,730 --> 00:25:37,819 Thanks. 396 00:25:48,840 --> 00:25:49,898 Hey. 397 00:25:49,910 --> 00:25:51,767 Why aren't you mentioning my dear Jae Woo? 398 00:25:52,150 --> 00:25:54,937 He can't even get the basic moves right. 399 00:25:54,930 --> 00:25:56,104 She's right. 400 00:25:56,150 --> 00:25:57,706 He won't even pass the preliminaries. 401 00:25:57,950 --> 00:25:59,408 Work is work. 402 00:25:59,400 --> 00:26:00,475 Hey! 403 00:26:00,470 --> 00:26:02,210 What if he does make it? 404 00:26:03,220 --> 00:26:05,080 Don't judge a book by its cover. 405 00:26:07,060 --> 00:26:08,150 - Okay. - Okay. 406 00:26:13,200 --> 00:26:15,490 Are you sure the director is coming? 407 00:26:15,490 --> 00:26:16,825 Yes, I told you. 408 00:26:16,900 --> 00:26:19,127 Anyway, we should totally embarrass him today. 409 00:26:19,670 --> 00:26:20,896 Okay, then. 410 00:26:21,780 --> 00:26:23,599 A school isn't a playground. 411 00:26:23,590 --> 00:26:25,300 Director Jung must resign. 412 00:26:25,310 --> 00:26:27,035 - Resign, resign! - Resign, resign! 413 00:26:27,030 --> 00:26:28,637 Director Jung must resign. 414 00:26:28,630 --> 00:26:30,238 - Resign, resign! - Resign, resign! 415 00:26:30,230 --> 00:26:31,907 This isn't a school. 416 00:26:31,900 --> 00:26:33,609 Director Jung must resign. 417 00:26:33,600 --> 00:26:35,410 - Resign, resign! - Resign, resign! 418 00:26:35,410 --> 00:26:37,245 A director who ignores... 419 00:26:37,240 --> 00:26:38,780 the will of students must resign. 420 00:26:38,780 --> 00:26:40,449 - Resign, resign! - Resign, resign! 421 00:26:43,630 --> 00:26:44,886 Come, and watch us. 422 00:26:44,880 --> 00:26:46,021 Of course. 423 00:26:46,020 --> 00:26:47,189 Of course, I'll be there. 424 00:26:49,170 --> 00:26:50,425 It's tomorrow. 425 00:26:52,010 --> 00:26:53,195 Park Hyun Seok! 426 00:27:04,380 --> 00:27:05,641 Hey, I'm so sorry. 427 00:27:06,050 --> 00:27:08,477 Something important came up on my way to the show. 428 00:27:09,620 --> 00:27:10,779 I'm sorry. 429 00:27:14,960 --> 00:27:16,885 Don't worry about it. I'm messing with you. 430 00:27:16,880 --> 00:27:18,286 Why would I wait for you? 431 00:27:19,200 --> 00:27:20,555 You didn't wait for me? 432 00:27:20,550 --> 00:27:21,957 I'm not a fool. 433 00:27:22,000 --> 00:27:24,526 Why would I wait for a guy who doesn't even like me? 434 00:27:25,570 --> 00:27:26,795 Goodness. 435 00:27:26,870 --> 00:27:28,130 Look at you. 436 00:27:28,140 --> 00:27:30,065 You aren't denying that. 437 00:27:32,550 --> 00:27:34,136 I just wanted to give it to you. 438 00:27:34,580 --> 00:27:35,737 I mean, 439 00:27:35,880 --> 00:27:38,040 I got a new hobby thanks to you. 440 00:27:38,890 --> 00:27:40,075 I was thankful. 441 00:27:41,460 --> 00:27:42,644 I'm relieved... 442 00:27:42,890 --> 00:27:44,079 That you didn't wait around. 443 00:27:45,030 --> 00:27:46,815 So, did the show go well? 444 00:27:46,960 --> 00:27:48,316 I was really curious about it. 445 00:27:48,560 --> 00:27:49,785 Of course. 446 00:27:50,430 --> 00:27:53,488 Most ballerinas can't stay in the industry for long, 447 00:27:54,000 --> 00:27:55,157 so when it comes time to retire, 448 00:27:55,150 --> 00:27:57,626 they get nervous and depressed. 449 00:27:58,610 --> 00:28:00,295 I figured in about 20 years, 450 00:28:00,970 --> 00:28:02,431 I can do this. 451 00:28:03,440 --> 00:28:05,467 I think that might be a better time for me. 452 00:28:05,460 --> 00:28:07,636 There's always a way out in life. 453 00:28:07,980 --> 00:28:10,205 You'll find something else to do after you retire. 454 00:28:10,380 --> 00:28:12,307 Let's take it easy. 455 00:28:12,850 --> 00:28:14,276 You should take it easy. 456 00:28:14,920 --> 00:28:17,179 You don't even know where your heart is. 457 00:28:17,590 --> 00:28:19,815 Wait, are you trying to ignore it? 458 00:28:21,160 --> 00:28:22,317 What do you mean? 459 00:28:22,730 --> 00:28:25,520 You like that girl, Jin Joo. 460 00:28:26,000 --> 00:28:27,756 I could completely see through you. 461 00:28:28,400 --> 00:28:30,325 You always look at me like you're my dad, 462 00:28:30,670 --> 00:28:33,195 but when you look at her, your eyes turn into hearts. 463 00:28:35,740 --> 00:28:37,999 Hey, you're the only one who has no idea. 464 00:28:41,680 --> 00:28:42,938 Oh, and her, maybe. 465 00:28:48,320 --> 00:28:50,145 - Resign, resign! - Resign, resign! 466 00:28:50,140 --> 00:28:53,548 A director who ignores the will of students must resign. 467 00:28:53,690 --> 00:28:55,350 - Resign, resign! - Resign, resign! 468 00:28:55,350 --> 00:28:57,085 They're protesting. 469 00:28:57,080 --> 00:28:58,687 - Resign, resign! - Resign, resign! 470 00:28:58,680 --> 00:29:00,589 (Director Jung Gi Do must resign.) 471 00:29:01,100 --> 00:29:02,257 The director? 472 00:29:02,440 --> 00:29:04,025 - Director Jung must resign. - Director... 473 00:29:04,170 --> 00:29:05,861 - Resign, resign! - Resign, resign! 474 00:29:05,860 --> 00:29:08,230 Director Jung must resign. 475 00:29:10,810 --> 00:29:11,967 Are you hurt? 476 00:29:12,510 --> 00:29:14,236 Oh, no. I'm fine. 477 00:29:15,120 --> 00:29:17,205 You can go ahead. I need a second. 478 00:29:17,880 --> 00:29:19,040 What's wrong... 479 00:29:24,490 --> 00:29:25,747 She won't give me a chance. 480 00:29:26,690 --> 00:29:28,517 - Resign, resign! - Resign, resign! 481 00:29:28,510 --> 00:29:30,118 Resign, resign! 482 00:29:30,110 --> 00:29:31,787 - Resign, resign! - Resign, resign! 483 00:29:31,780 --> 00:29:33,455 Director Jung must resign. 484 00:29:33,500 --> 00:29:35,357 - Resign, resign! - Resign, resign! 485 00:29:38,670 --> 00:29:40,395 - Resign! - Leave! 486 00:29:41,440 --> 00:29:44,466 - Resign! - Resign! 487 00:29:44,460 --> 00:29:47,536 - Leave! - Resign! 488 00:29:47,530 --> 00:29:48,737 My goodness, what is he going to do? 489 00:29:49,080 --> 00:29:50,405 Oh, my goodness. 490 00:29:50,650 --> 00:29:53,909 - Resign! - Resign! 491 00:29:53,900 --> 00:29:55,277 - Leave! - Resign! 492 00:29:57,290 --> 00:29:58,547 Hey... 493 00:29:58,790 --> 00:29:59,948 Go. 494 00:29:59,990 --> 00:30:01,817 - Resign! - Resign! 495 00:30:01,860 --> 00:30:03,285 - Resign! - Resign! 496 00:30:03,560 --> 00:30:04,886 Don't go near them. 497 00:30:05,130 --> 00:30:07,088 My gosh, what will he do? Just go! 498 00:30:07,430 --> 00:30:09,624 - Resign! - Resign! 499 00:30:09,620 --> 00:30:12,427 Goodness, why are they taking things so far? 500 00:30:13,270 --> 00:30:15,430 His son shouldn't have to see that. 501 00:30:15,430 --> 00:30:17,299 What will he do now? 502 00:30:18,350 --> 00:30:19,534 Goodness. 503 00:30:19,530 --> 00:30:23,805 - Resign! - Resign! 504 00:30:25,050 --> 00:30:27,676 - Director Jung must resign. - Resign, resign! 505 00:30:27,670 --> 00:30:30,745 - Resign, resign! - Resign, resign! 506 00:30:30,740 --> 00:30:32,681 - Director Jung must resign. - Resign, resign! 507 00:30:34,060 --> 00:30:35,116 - Goodness. - Resign, resign! 508 00:30:35,700 --> 00:30:37,886 - Resign, resign! - Resign, resign! 509 00:30:39,270 --> 00:30:40,355 Did you eat? 510 00:30:43,500 --> 00:30:44,626 Let's have lunch together. 511 00:30:45,870 --> 00:30:47,929 - Director Jung must resign. - Resign, resign! 512 00:30:47,920 --> 00:30:50,465 - Resign, resign! - Resign, resign! 513 00:30:52,010 --> 00:30:53,635 Goodness. 514 00:31:00,220 --> 00:31:03,979 (Director Jung, we demand explanations.) 515 00:31:06,190 --> 00:31:09,618 How can he hide his feelings so well when he's so young? 516 00:31:14,300 --> 00:31:15,357 Why aren't you eating? 517 00:31:17,970 --> 00:31:19,327 I'll eat yours then. 518 00:31:21,470 --> 00:31:24,266 Sure. Go ahead. 519 00:31:28,580 --> 00:31:31,306 You don't know how to express your feelings, do you? 520 00:31:32,650 --> 00:31:35,377 - What? - You should say you're hurt, 521 00:31:35,370 --> 00:31:38,647 you're sad, and you're angry. 522 00:31:39,590 --> 00:31:42,050 But you don't seem to talk about how you feel. 523 00:31:42,460 --> 00:31:45,520 Nobody can worry about you if you don't. 524 00:31:46,430 --> 00:31:47,489 Why? 525 00:31:48,500 --> 00:31:49,925 Will you start worrying about me? 526 00:31:54,770 --> 00:31:56,765 Nobody worries about me, 527 00:32:00,210 --> 00:32:01,369 so I'm okay. 528 00:32:06,020 --> 00:32:07,108 Goodness. 529 00:32:18,030 --> 00:32:19,387 Go slowly. 530 00:32:19,380 --> 00:32:20,388 What are you doing? 531 00:32:21,200 --> 00:32:23,258 Gosh, can't you stop clinging to me? 532 00:32:23,400 --> 00:32:25,961 - Gosh. - Please shield me. 533 00:32:25,960 --> 00:32:29,297 If that fat brown bear finds me, he'll kill me. 534 00:32:29,290 --> 00:32:31,900 I gave him the finger right to his face. 535 00:32:31,900 --> 00:32:34,736 You crazy punk. You'll be dead soon. 536 00:32:35,280 --> 00:32:36,604 Why are you looking so serious? 537 00:32:37,250 --> 00:32:38,640 Isn't that Jin Joo? 538 00:32:38,640 --> 00:32:39,674 Where? 539 00:32:47,490 --> 00:32:49,250 - Go Dok Jae! - Gosh. 540 00:32:49,250 --> 00:32:50,385 He scared me. 541 00:32:54,230 --> 00:32:57,625 You better kneel down and beg for forgiveness. 542 00:32:57,620 --> 00:33:00,195 That's not the way to... Hey! Don't go! 543 00:33:02,540 --> 00:33:04,499 Ban Do, sit down. 544 00:33:04,490 --> 00:33:06,768 Please save me. Don't go. 545 00:33:07,380 --> 00:33:09,070 Tell him you got a draft notice. 546 00:33:09,080 --> 00:33:12,240 What draft notice? Are you crazy? Hey! 547 00:33:18,830 --> 00:33:20,949 Hi. We have to talk, don't we? 548 00:33:22,460 --> 00:33:26,287 I'm sorry. I wasn't thinking back then. 549 00:33:27,300 --> 00:33:28,590 You weren't thinking? 550 00:33:28,590 --> 00:33:31,726 You should've been. Why weren't you thinking? 551 00:33:31,720 --> 00:33:33,395 Well... 552 00:33:33,540 --> 00:33:36,898 I... I got a draft notice. 553 00:33:36,890 --> 00:33:37,966 Draft notice? 554 00:33:38,140 --> 00:33:39,834 No. Not a draft notice... 555 00:33:39,830 --> 00:33:42,737 Well... I... 556 00:33:42,730 --> 00:33:44,205 I'm sorry. 557 00:33:45,550 --> 00:33:46,708 Let's go drink. 558 00:33:49,490 --> 00:33:50,545 Pardon? 559 00:33:56,160 --> 00:33:58,887 If you keep looking at me like that, I'll be attracted to you. 560 00:34:00,030 --> 00:34:03,825 This is called a mother's smile. I'm not trying to attract you. 561 00:34:03,870 --> 00:34:05,026 Got it? 562 00:34:07,170 --> 00:34:08,329 You're really... 563 00:34:08,640 --> 00:34:09,798 Nam Gil. 564 00:34:17,750 --> 00:34:18,907 You're here. 565 00:34:18,900 --> 00:34:21,309 I got here as soon as I got a call from Mr. Kim. 566 00:34:21,300 --> 00:34:22,610 What happened? 567 00:34:22,820 --> 00:34:24,446 Is everything okay? 568 00:34:24,790 --> 00:34:27,015 Yes, he'll be fine. 569 00:34:27,160 --> 00:34:28,450 You can go see him. 570 00:34:28,900 --> 00:34:29,984 Bye. 571 00:34:32,530 --> 00:34:33,588 I wasn't... 572 00:34:34,130 --> 00:34:35,657 asking about your father. 573 00:34:35,800 --> 00:34:36,958 I was asking about you. 574 00:34:42,440 --> 00:34:45,700 I came here because I was worried about you. 575 00:34:48,180 --> 00:34:49,537 Are you okay? 576 00:35:00,260 --> 00:35:02,350 I guess he has two mothers. 577 00:35:04,060 --> 00:35:05,520 But he said he didn't have any. 578 00:35:08,640 --> 00:35:12,160 (Natural Sciences) 579 00:35:12,160 --> 00:35:14,929 647... 580 00:35:15,940 --> 00:35:18,867 647 is... 581 00:35:20,180 --> 00:35:21,236 not here. 582 00:35:22,580 --> 00:35:24,005 Is it on loan? 583 00:35:39,430 --> 00:35:40,688 ("Is Everything Determined?" by Stephen Hawking) 584 00:35:40,680 --> 00:35:42,857 Are you looking for this? Time slip? 585 00:35:43,970 --> 00:35:45,426 I was just curious. 586 00:35:48,370 --> 00:35:49,864 I don't think you need to read it. 587 00:35:50,710 --> 00:35:52,400 I read it, and it wasn't useful. 588 00:35:52,980 --> 00:35:54,035 I see. 589 00:35:54,780 --> 00:35:56,604 I was just a bit curious, 590 00:35:56,600 --> 00:35:58,039 but I guess I don't have to read it. 591 00:36:01,650 --> 00:36:02,877 I'll get going then. 592 00:36:03,420 --> 00:36:04,479 Okay. 593 00:36:14,530 --> 00:36:16,324 What? What is it? 594 00:36:20,340 --> 00:36:22,597 Those punks. 595 00:36:23,810 --> 00:36:26,434 Let's just go. Why are we hiding? 596 00:36:27,580 --> 00:36:29,904 It'd be weird to go out now. 597 00:36:29,950 --> 00:36:31,906 Well, I think it's sweet. 598 00:36:33,020 --> 00:36:35,276 Just wait. They'll leave soon. 599 00:36:36,690 --> 00:36:37,745 Goodness. 600 00:37:35,480 --> 00:37:36,738 Hey. 601 00:37:36,730 --> 00:37:38,740 Why aren't you mentioning my dear Jae Woo? 602 00:37:38,890 --> 00:37:41,276 He can't even get the basic moves right. 603 00:37:41,270 --> 00:37:42,477 She's right. 604 00:37:42,470 --> 00:37:44,078 He won't even pass the preliminaries. 605 00:37:44,790 --> 00:37:46,347 Work is work. 606 00:37:54,930 --> 00:37:57,258 Please listen. 607 00:37:57,250 --> 00:38:01,296 (Asura) 608 00:38:04,310 --> 00:38:06,868 I'm not going to do this. 609 00:38:06,860 --> 00:38:10,338 I won't do it. I give up! 610 00:38:15,120 --> 00:38:17,278 I give up. I give up! 611 00:38:21,960 --> 00:38:23,885 Discipline is the most important to a soldier. 612 00:38:23,880 --> 00:38:27,855 As long as you're disciplined, you'll have it easy. 613 00:38:28,030 --> 00:38:30,124 Discipline! I'll keep that in mind. 614 00:38:30,170 --> 00:38:34,329 Dok Jae. Each religion offers different snacks. 615 00:38:34,320 --> 00:38:37,365 Some give you 2 chocolate pies, and some give you 1. 616 00:38:37,360 --> 00:38:39,067 You should keep that in check. 617 00:38:39,060 --> 00:38:41,836 - Yes, sir. - Hey. Just hang in there. 618 00:38:41,910 --> 00:38:45,006 You'll be discharged one day. 619 00:38:45,890 --> 00:38:49,110 Of course. You can't be called a real Korean man... 620 00:38:49,110 --> 00:38:51,846 until you have served in the military. 621 00:38:51,840 --> 00:38:55,116 Gosh, Dok Jae. You're the man. 622 00:38:55,660 --> 00:38:57,085 - Drink up. - Let's drink. 623 00:39:04,900 --> 00:39:08,296 They'll find out soon if I don't join the army. 624 00:39:09,510 --> 00:39:11,165 Should I cut my hair? 625 00:39:11,810 --> 00:39:13,634 No, not my hair. 626 00:39:14,980 --> 00:39:16,637 Well, they didn't kill me today. 627 00:39:16,850 --> 00:39:18,206 I'll worry about it tomorrow. 628 00:39:18,350 --> 00:39:20,475 All right. 629 00:39:21,220 --> 00:39:22,310 Hello? 630 00:39:22,720 --> 00:39:24,379 - Hi, Mom. - Dok Jae. 631 00:39:24,370 --> 00:39:25,546 Your draft notice came in the mail. 632 00:39:25,540 --> 00:39:27,849 What are you talking about? Why so early? 633 00:39:27,840 --> 00:39:29,016 I just turned 20. 634 00:39:29,010 --> 00:39:30,885 It's because you were born in the beginning of the year. 635 00:39:34,300 --> 00:39:35,456 Are you serious? 636 00:39:44,140 --> 00:39:45,900 Dok Jae. Come here. 637 00:39:45,900 --> 00:39:47,335 - Quickly. - Come. 638 00:39:47,580 --> 00:39:49,537 Okay. 639 00:39:49,530 --> 00:39:50,538 There. 640 00:39:54,720 --> 00:39:57,278 I've never seen a guy stay so normal after getting drafted. 641 00:39:57,270 --> 00:39:59,347 - You aren't even crying. - You're right. 642 00:39:59,340 --> 00:40:01,048 Drink up. 643 00:40:18,510 --> 00:40:21,769 It's okay. 644 00:40:38,930 --> 00:40:40,087 I'm going. 645 00:40:40,300 --> 00:40:41,389 Ma Jin Joo. 646 00:40:43,000 --> 00:40:44,058 What? 647 00:40:44,170 --> 00:40:45,626 The ring mark... 648 00:40:46,270 --> 00:40:47,328 Yes? 649 00:40:47,540 --> 00:40:48,896 Since when did you have it? 650 00:40:50,840 --> 00:40:52,166 Since I came here. 651 00:41:03,790 --> 00:41:04,979 Hello. 652 00:41:05,220 --> 00:41:06,714 I'm looking for a ring. 653 00:41:06,710 --> 00:41:08,349 There has to be a line inside. 654 00:41:08,560 --> 00:41:09,684 Is this all you have? 655 00:41:15,840 --> 00:41:17,725 There has to be a line inside. 656 00:41:17,720 --> 00:41:19,160 It's not this one. 657 00:41:21,470 --> 00:41:23,664 Is this all you have? 658 00:41:23,840 --> 00:41:25,066 Hello. 659 00:41:27,280 --> 00:41:28,469 This one? 660 00:41:28,510 --> 00:41:29,704 It's a simple one. 661 00:41:29,700 --> 00:41:30,905 A simple one? 662 00:41:32,050 --> 00:41:33,574 Is this all you have? 663 00:41:35,620 --> 00:41:36,744 Thank you. 664 00:41:39,090 --> 00:41:40,314 This must be it. 665 00:41:41,190 --> 00:41:42,416 Please. 666 00:41:44,660 --> 00:41:47,255 I'm looking for a ring. 667 00:41:47,700 --> 00:41:48,890 The ring... 668 00:41:56,840 --> 00:41:57,965 This looks pretty. 669 00:41:58,110 --> 00:41:59,200 Let's choose this one. 670 00:41:59,200 --> 00:42:00,334 - This one? - Yes. 671 00:42:00,330 --> 00:42:01,769 - Do you want to see this one? - Yes. 672 00:42:09,620 --> 00:42:10,845 Seo Jin. 673 00:42:12,890 --> 00:42:14,015 Seo Jin. 674 00:42:16,160 --> 00:42:17,285 Seo Jin. 675 00:42:19,730 --> 00:42:20,888 Seo Jin. 676 00:42:22,600 --> 00:42:23,824 Were you sleeping? 677 00:42:25,610 --> 00:42:28,296 I'm going out for a walk. I was going to ask you to join me. 678 00:42:28,340 --> 00:42:29,497 You should go back to sleep. 679 00:42:29,640 --> 00:42:32,266 It's fine, Mom. Let's go. 680 00:42:32,910 --> 00:42:34,035 Wait. 681 00:42:57,700 --> 00:43:00,094 I like being in your arms the most. 682 00:43:00,140 --> 00:43:01,295 Goodness. 683 00:43:02,140 --> 00:43:04,565 Why are you so adorable these days? 684 00:43:05,310 --> 00:43:06,634 - Let's go. - All right. 685 00:43:13,720 --> 00:43:15,476 Why aren't you eating? 686 00:43:15,720 --> 00:43:18,479 Eat slowly, and don't get an upset stomach again. 687 00:43:18,620 --> 00:43:20,214 Eat this too. 688 00:43:20,860 --> 00:43:22,316 No, you should eat it. 689 00:43:22,310 --> 00:43:23,884 Eat this. 690 00:43:23,880 --> 00:43:25,386 I'll eat on my own. 691 00:43:25,380 --> 00:43:27,254 Eat up. 692 00:43:27,300 --> 00:43:29,156 I can eat on my own. 693 00:43:29,870 --> 00:43:31,025 Eat. 694 00:43:32,570 --> 00:43:33,728 It's delicious. 695 00:43:36,240 --> 00:43:37,398 Where to? 696 00:43:38,710 --> 00:43:40,635 - Let's go to the park. - Shall we? 697 00:43:40,630 --> 00:43:41,736 - Yes. - All right. 698 00:43:58,130 --> 00:44:01,255 Nam Gil's stepmother must be nice... 699 00:44:01,250 --> 00:44:02,556 to him. 700 00:44:02,900 --> 00:44:04,525 I guess so. 701 00:44:04,520 --> 00:44:06,794 But he's too young to realize that. 702 00:44:07,740 --> 00:44:09,330 Maybe it's because of his real mom. 703 00:44:10,110 --> 00:44:12,066 Isn't he older than you? 704 00:44:12,060 --> 00:44:13,134 Yes. 705 00:44:13,810 --> 00:44:15,636 Yes, he is. 706 00:44:15,880 --> 00:44:18,839 He's too focused on his real mother... 707 00:44:19,050 --> 00:44:22,376 that he doesn't see the person who really cares for him. 708 00:44:23,720 --> 00:44:26,447 But he's still young. He must have been hurt... 709 00:44:26,440 --> 00:44:28,349 after his parents got divorced. 710 00:44:28,760 --> 00:44:29,817 What? 711 00:44:33,700 --> 00:44:34,855 Mom. 712 00:44:35,800 --> 00:44:39,927 If I got married, but then got divorced, 713 00:44:40,440 --> 00:44:42,596 what would you say? 714 00:44:42,810 --> 00:44:45,966 I won't let you get married to someone you'd get divorced with. 715 00:44:49,980 --> 00:44:51,105 Do you think... 716 00:44:51,650 --> 00:44:53,507 I always like your father? 717 00:44:54,520 --> 00:44:57,344 He wouldn't always like me. 718 00:44:58,220 --> 00:44:59,814 If I think that way, 719 00:44:59,990 --> 00:45:02,116 I feel like that's how things usually are. 720 00:45:03,130 --> 00:45:04,919 You can't make everything right. 721 00:45:06,800 --> 00:45:07,955 You're right. 722 00:45:09,300 --> 00:45:11,826 The other person would have things they don't like about me too. 723 00:45:12,740 --> 00:45:13,828 You? 724 00:45:14,640 --> 00:45:17,398 You have a weird personality. 725 00:45:19,110 --> 00:45:21,535 Nowadays, you are much better. 726 00:45:28,750 --> 00:45:30,277 If you were there, 727 00:45:31,520 --> 00:45:34,014 would my life have gotten better? 728 00:45:35,800 --> 00:45:37,785 Why are you saying that next to me? 729 00:45:39,400 --> 00:45:41,555 Nothing in life is easy. 730 00:45:41,800 --> 00:45:44,425 You have to go through trials and errors in life. 731 00:45:51,440 --> 00:45:52,666 What are you looking at? 732 00:45:52,660 --> 00:45:53,734 What? 733 00:45:56,650 --> 00:45:58,239 Are you looking down on me too? 734 00:45:58,230 --> 00:45:59,707 Are you? Are you? 735 00:46:00,020 --> 00:46:02,109 Are you looking down on me? 736 00:46:02,100 --> 00:46:03,544 Go away. 737 00:46:05,420 --> 00:46:07,448 Don't do that. 738 00:46:07,440 --> 00:46:09,517 I'm a person too! 739 00:46:09,560 --> 00:46:11,819 - Hey! - Gosh. 740 00:46:11,930 --> 00:46:13,654 Let me go. 741 00:46:14,100 --> 00:46:17,324 Just because I'm struggling to live my life, 742 00:46:17,600 --> 00:46:20,227 do I look worthless to you? 743 00:46:20,220 --> 00:46:21,929 - Gosh. - Oh, my. 744 00:46:24,210 --> 00:46:25,399 I'm... 745 00:46:26,010 --> 00:46:27,134 a... 746 00:46:27,280 --> 00:46:29,503 person too! 747 00:46:29,780 --> 00:46:32,106 I'm not a dog! 748 00:46:33,920 --> 00:46:35,009 What... 749 00:46:36,290 --> 00:46:38,946 more can I do! 750 00:46:42,600 --> 00:46:44,418 It's really hard for me. 751 00:46:47,700 --> 00:46:50,424 Don't look down on me. 752 00:46:51,100 --> 00:46:54,895 Gosh, I'm trying! 753 00:46:55,240 --> 00:46:58,065 - Gosh, what am I supposed to do? - He must really be hurt. 754 00:46:58,060 --> 00:46:59,266 Gosh. 755 00:47:00,110 --> 00:47:02,570 I'm trying! 756 00:47:02,980 --> 00:47:06,006 I'm trying! 757 00:47:08,420 --> 00:47:11,979 What more can I do? 758 00:47:13,560 --> 00:47:14,949 What more... 759 00:47:14,940 --> 00:47:16,116 Do you... 760 00:47:17,430 --> 00:47:20,287 know what I have to deal with? 761 00:47:21,000 --> 00:47:22,156 It's like I'm less than a dog. 762 00:47:23,100 --> 00:47:25,125 I'm treated like I'm worthless. 763 00:47:25,300 --> 00:47:26,894 Do you know... 764 00:47:28,440 --> 00:47:29,964 how I live? 765 00:47:31,410 --> 00:47:34,468 Why am I like this? 766 00:47:35,710 --> 00:47:37,004 I... 767 00:47:37,550 --> 00:47:40,007 have always been sincere. 768 00:47:40,450 --> 00:47:42,376 I always tried my best. 769 00:47:43,490 --> 00:47:46,947 I've tried so hard. 770 00:47:47,390 --> 00:47:49,149 Why do I always have to be sorry? 771 00:47:50,130 --> 00:47:51,485 Why am I always apologizing? 772 00:47:54,330 --> 00:47:57,024 Don't look down on me! 773 00:47:58,370 --> 00:48:00,995 I'm trying my best! 774 00:48:01,640 --> 00:48:02,897 I'm... 775 00:48:04,410 --> 00:48:07,368 I'm trying too. 776 00:48:08,180 --> 00:48:09,503 I am. 777 00:48:22,460 --> 00:48:23,684 Why aren't you coming inside? 778 00:48:24,830 --> 00:48:25,886 Mom. 779 00:48:27,600 --> 00:48:29,823 You won't let me get married to someone weird, right? 780 00:48:30,400 --> 00:48:32,159 Even if I beg you, 781 00:48:32,770 --> 00:48:34,194 you'll choose my husband, right? 782 00:48:34,640 --> 00:48:36,864 Of course. 783 00:48:36,860 --> 00:48:38,966 I can't let you get married to someone weird because you begged. 784 00:48:39,210 --> 00:48:42,036 I'm going to choose someone nice for you to get married. 785 00:48:42,280 --> 00:48:43,804 Someone who won't make you cry. 786 00:48:45,580 --> 00:48:48,275 Mom, you should go inside. 787 00:48:48,270 --> 00:48:49,677 I need to go and see someone. 788 00:48:51,920 --> 00:48:53,614 Hey, Jin Joo! 789 00:48:58,060 --> 00:48:59,386 Goodness. 790 00:49:29,930 --> 00:49:31,919 I didn't want to make you cry. 791 00:49:33,000 --> 00:49:34,655 I wanted to make you laugh. 792 00:49:36,770 --> 00:49:38,058 I just wanted you to laugh. 793 00:49:41,770 --> 00:49:44,798 He's too focused on his real mother... 794 00:49:44,840 --> 00:49:48,168 that he doesn't see the person who really cares for him. 795 00:50:12,170 --> 00:50:13,327 Hello? 796 00:50:14,140 --> 00:50:15,396 Where are you? 797 00:50:16,540 --> 00:50:17,698 What? 798 00:50:18,810 --> 00:50:20,334 I'm crying. 799 00:50:22,580 --> 00:50:23,937 Should I cry by myself again? 800 00:50:27,020 --> 00:50:28,175 Don't cry. 801 00:50:28,620 --> 00:50:29,743 I'll be there. 802 00:50:30,520 --> 00:50:31,945 I'll be there. Stay right there. 803 00:50:54,980 --> 00:50:56,036 What is it? 804 00:50:57,750 --> 00:50:58,806 Thank you. 805 00:51:01,020 --> 00:51:02,409 Thank you for saving Jin Joo. 806 00:51:03,790 --> 00:51:05,179 I sincerely thank you. 807 00:51:17,400 --> 00:51:18,559 What's he saying? 808 00:51:23,540 --> 00:51:24,565 What was that? 809 00:51:25,310 --> 00:51:26,633 Why is he grateful? 810 00:52:10,120 --> 00:52:11,845 - He's running out. - No. 811 00:52:11,840 --> 00:52:12,913 Wait. 812 00:52:17,430 --> 00:52:18,986 Jun Su! Jun Su! 813 00:52:18,980 --> 00:52:20,087 Ma Jin Joo! 814 00:53:02,340 --> 00:53:03,397 Oh, no... 815 00:53:04,810 --> 00:53:06,833 Ban Do. No... 816 00:53:10,280 --> 00:53:12,105 Stay with me, Ban Do. 817 00:53:12,920 --> 00:53:14,274 Honey! 818 00:53:17,690 --> 00:53:21,415 No. No... 819 00:53:23,830 --> 00:53:27,154 No. Get up. Get up! 820 00:53:27,230 --> 00:53:28,488 No. 821 00:53:32,840 --> 00:53:35,195 No, no... 822 00:54:02,230 --> 00:54:05,726 Seo Jin, I'm your daddy. 823 00:54:05,970 --> 00:54:08,495 I'll protect you for life. 824 00:54:08,490 --> 00:54:09,496 (Ma Jin Joo) 825 00:54:11,010 --> 00:54:12,065 I mean it. 826 00:54:32,800 --> 00:54:34,087 Honey. 827 00:54:35,830 --> 00:54:37,224 Honey. 828 00:54:39,470 --> 00:54:40,694 Get up. 829 00:54:41,340 --> 00:54:43,397 Get up! 830 00:54:49,180 --> 00:54:51,138 Get up, honey. 831 00:54:52,920 --> 00:54:54,274 Honey. 832 00:54:58,620 --> 00:55:00,314 Back then, if I knew... 833 00:55:00,760 --> 00:55:02,349 everything I know now, 834 00:55:03,460 --> 00:55:04,584 maybe... 835 00:55:05,030 --> 00:55:07,854 we wouldn't have to be here now. 836 00:55:17,140 --> 00:55:19,066 (Epilogue) 837 00:55:24,150 --> 00:55:26,206 You don't have to get out. You should go home. 838 00:55:27,520 --> 00:55:29,676 Okay. Good night. 839 00:55:30,190 --> 00:55:32,479 Bye. Thanks. 840 00:55:56,550 --> 00:55:57,604 Hey, it's you. 841 00:55:58,650 --> 00:55:59,806 What are you doing here? 842 00:56:00,020 --> 00:56:01,708 Why are you home so late? 843 00:56:01,700 --> 00:56:03,577 You left before us. 844 00:56:06,290 --> 00:56:08,815 We didn't make a stop anywhere. That's odd. 845 00:56:08,810 --> 00:56:12,285 And why do you get into a strange man's car like that? 846 00:56:13,030 --> 00:56:16,156 He just got his driving license. What if he gets into an accident? 847 00:56:16,150 --> 00:56:17,257 It's too dangerous. 848 00:56:17,250 --> 00:56:18,959 You're worried over nothing. 849 00:56:19,300 --> 00:56:20,594 Goodness. 850 00:56:24,040 --> 00:56:27,267 So do you feel less frustrated... 851 00:56:27,480 --> 00:56:28,835 after you've seen the ocean? 852 00:56:29,680 --> 00:56:30,737 Yes. 853 00:56:32,450 --> 00:56:34,608 It's been forever since I've been on a trip. 854 00:56:35,520 --> 00:56:38,345 I don't even remember when the last time was. 855 00:56:39,390 --> 00:56:41,214 Maybe that's the case with us. 856 00:56:42,460 --> 00:56:43,517 What is? 857 00:56:44,430 --> 00:56:47,254 We might be here... 858 00:56:47,900 --> 00:56:49,456 for a short trip. 859 00:56:50,200 --> 00:56:51,324 Like a vacation. 860 00:56:53,170 --> 00:56:54,294 That makes sense. 861 00:56:55,140 --> 00:56:57,497 Those up there may have taken pity on us... 862 00:56:57,710 --> 00:56:59,766 and have sent us here on a vacation. 863 00:57:01,410 --> 00:57:03,403 What a spectacle journey. 864 00:57:03,400 --> 00:57:04,838 But you know what? 865 00:57:06,050 --> 00:57:07,974 - What? - A trip... 866 00:57:08,350 --> 00:57:10,177 can only be a trip if you can return. 867 00:57:26,370 --> 00:57:29,896 I mean, if you don't go back, that means you moved there. 868 00:57:29,890 --> 00:57:30,897 Settling down. 869 00:57:57,800 --> 00:58:00,927 (Go Back Couple) 870 00:58:03,740 --> 00:58:04,965 (Court) 55917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.