All language subtitles for Go.Back.Couple.E08.171104.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:03,980 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,980 --> 00:00:05,250 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,150 Yes, exactly. 4 00:00:08,150 --> 00:00:09,290 (The Year 2017) 5 00:00:09,290 --> 00:00:10,920 The president during our freshman year. 6 00:00:11,070 --> 00:00:13,390 He used to bully us a lot. 7 00:00:13,840 --> 00:00:15,390 Why would he come to see you? 8 00:00:15,880 --> 00:00:17,600 Does he want you to sign up for an insurance? 9 00:00:17,950 --> 00:00:19,760 No, I don't think so. 10 00:00:20,320 --> 00:00:22,900 He always said he wanted to be an architect. 11 00:00:23,190 --> 00:00:25,040 He must work in that field. 12 00:00:26,190 --> 00:00:28,270 Hey, I'm almost here. 13 00:00:28,520 --> 00:00:30,580 I'll call you later. 14 00:00:44,710 --> 00:00:45,920 Hey. 15 00:00:47,580 --> 00:00:48,790 Hi. 16 00:00:55,220 --> 00:00:56,700 What did I tell you? 17 00:00:56,920 --> 00:00:59,170 If someone calls you out of the blue, 18 00:00:59,170 --> 00:01:02,170 it's always about insurance or a pyramid scheme. 19 00:01:03,230 --> 00:01:05,230 I didn't think he'd turn out like that. 20 00:01:05,230 --> 00:01:06,650 Didn't he used to make a huge fuss... 21 00:01:06,650 --> 00:01:09,110 saying he was going to be an architect? 22 00:01:09,300 --> 00:01:10,870 Yes, he was a show off. 23 00:01:10,870 --> 00:01:12,880 Hey, everyone is the same. 24 00:01:13,270 --> 00:01:14,550 We were like that too. 25 00:01:14,550 --> 00:01:16,620 We told everyone we'd become movie directors. 26 00:01:16,970 --> 00:01:18,220 Don't you remember? 27 00:01:21,080 --> 00:01:22,260 Gosh. 28 00:01:22,610 --> 00:01:25,460 I begged them to let you work as staff. 29 00:01:25,810 --> 00:01:27,000 Don't make any mistakes. 30 00:01:27,000 --> 00:01:28,400 - We won't! - We won't! 31 00:01:28,400 --> 00:01:30,170 - I'll do my best. - I'll work hard. 32 00:01:30,750 --> 00:01:32,340 I'll work until I drop dead. 33 00:01:32,690 --> 00:01:34,140 - Thank you. - Thank you. 34 00:01:34,260 --> 00:01:36,260 Hello. Here's water. 35 00:01:36,260 --> 00:01:38,380 Sir. Take a water. 36 00:01:38,380 --> 00:01:39,680 Have some cold water. 37 00:01:39,830 --> 00:01:41,250 Put it over there. 38 00:01:41,250 --> 00:01:43,350 Hey, the sun is setting. Put this away! 39 00:01:43,350 --> 00:01:44,920 Yes, sir. I'll do it! 40 00:01:45,000 --> 00:01:47,320 - Take it over there. - Yes, sir. 41 00:01:47,970 --> 00:01:49,720 There was a time, 42 00:01:50,670 --> 00:01:53,590 a time when I had nothing to lose since I had nothing. 43 00:01:55,980 --> 00:01:58,660 Twinkling eyes and earnest dreams were... 44 00:01:58,850 --> 00:02:01,970 the only powerful weapons we had against the world. 45 00:02:03,750 --> 00:02:05,470 - Cheer up, dude. - Gosh. 46 00:02:13,300 --> 00:02:14,600 Gosh. 47 00:02:14,600 --> 00:02:16,920 I wish 100,000 dollars would drop from the sky. 48 00:02:17,230 --> 00:02:18,920 You can't do anything with 100,000 dollars. 49 00:02:18,970 --> 00:02:22,950 There was a time when I couldn't estimate... 50 00:02:23,240 --> 00:02:25,060 how hard the world was. 51 00:02:27,610 --> 00:02:34,230 (Episode 8: Your Weapon Against the World) 52 00:02:36,590 --> 00:02:38,570 How will Park Hyun Seok come to school? 53 00:02:38,620 --> 00:02:41,570 He tried to toy with a girl and got humiliated big time. 54 00:02:41,920 --> 00:02:43,310 She was a May Queen candidate, right? 55 00:02:43,360 --> 00:02:44,680 History major, Ma Jin Joo. 56 00:02:44,930 --> 00:02:47,710 Anyway, Hyun Seok won't leave her alone now. 57 00:02:47,760 --> 00:02:50,280 He was furious when he left. 58 00:02:50,400 --> 00:02:53,250 - What if he does something? - No way. 59 00:03:15,160 --> 00:03:17,110 Did she go home all right? 60 00:03:35,380 --> 00:03:36,930 Why isn't he picking up? 61 00:03:39,480 --> 00:03:40,970 What? 62 00:03:42,220 --> 00:03:44,640 Who is she talking to this late at night? 63 00:03:56,900 --> 00:03:58,120 Hello? 64 00:04:02,170 --> 00:04:03,360 Where are you? 65 00:04:06,680 --> 00:04:07,890 You're out of your mind, aren't you? 66 00:04:09,510 --> 00:04:12,830 No. I'm out of my mind. 67 00:04:13,720 --> 00:04:15,130 What are you doing? 68 00:04:15,450 --> 00:04:16,990 Get away before I scream. 69 00:04:16,990 --> 00:04:19,500 Scream all you want. 70 00:04:21,560 --> 00:04:23,110 I said scream! 71 00:04:28,130 --> 00:04:29,410 You ruined everything. 72 00:04:30,370 --> 00:04:33,320 Do you know how hard it was to date... 73 00:04:33,320 --> 00:04:35,120 that ugly Kim Ye Rim? 74 00:04:35,240 --> 00:04:36,620 I don't know that, 75 00:04:37,940 --> 00:04:40,060 but I know that you're pathetic. 76 00:04:42,510 --> 00:04:43,900 I told you... 77 00:04:45,950 --> 00:04:47,300 I hit women. 78 00:04:48,120 --> 00:04:49,470 I'll beat you up... 79 00:04:49,720 --> 00:04:51,000 and go to jail. 80 00:04:51,250 --> 00:04:52,670 I'll go to jail. 81 00:05:02,030 --> 00:05:03,850 No need to go to jail. 82 00:05:05,730 --> 00:05:07,050 I'll just send you to the underworld. 83 00:05:15,110 --> 00:05:16,360 What? 84 00:05:16,610 --> 00:05:17,830 Where did she go? 85 00:05:24,390 --> 00:05:25,640 My goodness. 86 00:05:34,630 --> 00:05:35,910 Hi. 87 00:05:40,640 --> 00:05:42,090 Did you really run away? 88 00:05:43,070 --> 00:05:44,620 You're crazy. 89 00:05:48,740 --> 00:05:49,930 Gosh. 90 00:05:54,420 --> 00:05:56,000 Why weren't you answering your phone? 91 00:05:58,290 --> 00:05:59,500 Who are you? 92 00:05:59,790 --> 00:06:01,570 How dare you... 93 00:06:05,930 --> 00:06:08,310 If you want to die, keep coming at me. 94 00:06:15,100 --> 00:06:16,350 Stop. 95 00:06:16,350 --> 00:06:17,570 Stop it now. 96 00:06:17,570 --> 00:06:20,530 That's enough. He's somebody's precious son. 97 00:06:20,810 --> 00:06:22,290 What's the use of hitting him? 98 00:06:22,480 --> 00:06:25,210 Why are you doing this to me? 99 00:06:25,210 --> 00:06:26,900 It's because we pity you. 100 00:06:26,920 --> 00:06:28,370 It's because you're pitiful. 101 00:06:28,450 --> 00:06:30,440 You're acting and lying because of a girl... 102 00:06:30,440 --> 00:06:31,990 you don't even like. 103 00:06:31,990 --> 00:06:35,310 You're wasting your life, and it's pitiful. 104 00:06:37,060 --> 00:06:39,080 You should be thankful that he came. 105 00:06:39,190 --> 00:06:41,010 Otherwise I would've killed you. 106 00:06:42,600 --> 00:06:44,680 Where did you learn to be mean like that? 107 00:06:46,470 --> 00:06:47,690 Let's go. 108 00:06:52,240 --> 00:06:53,440 And... 109 00:06:53,440 --> 00:06:55,030 you shouldn't live like that. 110 00:06:55,140 --> 00:06:57,100 Don't bully powerless salesman. 111 00:06:58,080 --> 00:06:59,300 What? 112 00:07:02,880 --> 00:07:04,670 I'm afraid my kid might end up like that. 113 00:07:08,060 --> 00:07:09,940 What are you doing? Let's go. 114 00:07:11,090 --> 00:07:12,310 What? 115 00:07:13,700 --> 00:07:14,950 Okay. 116 00:07:26,740 --> 00:07:29,130 Gosh, that was so scary. 117 00:07:29,140 --> 00:07:30,900 How can he be so terrifying? 118 00:07:32,550 --> 00:07:35,400 Without you I would've been in big trouble. 119 00:07:36,150 --> 00:07:37,370 What? 120 00:07:38,250 --> 00:07:39,770 You acted all tough. 121 00:07:41,190 --> 00:07:43,840 You have to show them you aren't weak, 122 00:07:43,840 --> 00:07:45,040 so they wouldn't come at you again. 123 00:07:50,100 --> 00:07:51,680 Anyway, thank you. 124 00:07:55,440 --> 00:07:56,990 But why are you here? 125 00:07:57,110 --> 00:07:58,390 This is my neighborhood. 126 00:08:01,780 --> 00:08:03,060 I'm taking a walk. 127 00:08:03,110 --> 00:08:04,360 Because the air's fresh. 128 00:08:04,480 --> 00:08:06,500 Taking a walk? In this neighborhood? 129 00:08:06,510 --> 00:08:07,600 All the way here? 130 00:08:07,600 --> 00:08:09,900 Yes. This neighborhood is perfect for taking a walk. 131 00:08:10,590 --> 00:08:11,900 Why? 132 00:08:16,590 --> 00:08:17,880 Well... 133 00:08:18,290 --> 00:08:20,140 Just to be sure, I want to ask you. 134 00:08:20,460 --> 00:08:22,280 Do you like me for real? 135 00:08:25,170 --> 00:08:27,050 I think I heard that question before. 136 00:08:27,800 --> 00:08:29,050 I told you. 137 00:08:29,540 --> 00:08:31,190 I think I like you. 138 00:08:32,740 --> 00:08:34,060 Since when? 139 00:08:34,710 --> 00:08:37,330 You said you didn't like me when you asked me out. 140 00:08:39,010 --> 00:08:40,230 I didn't like you then. 141 00:08:40,920 --> 00:08:42,130 It was after that. 142 00:08:42,780 --> 00:08:44,570 That's after I came here. 143 00:08:47,520 --> 00:08:48,840 So you like older women. 144 00:08:49,420 --> 00:08:53,010 Men in their 20's like women who are older than them. 145 00:08:53,290 --> 00:08:54,850 I said I like you. 146 00:08:55,600 --> 00:08:57,080 What are you talking about? 147 00:08:57,870 --> 00:08:59,080 You don't have to know. 148 00:09:00,970 --> 00:09:02,250 By the way, 149 00:09:02,770 --> 00:09:04,720 you're probably better off not liking me. 150 00:09:05,340 --> 00:09:06,620 Why is that? 151 00:09:07,280 --> 00:09:11,230 Of course I look young and pretty now, 152 00:09:12,480 --> 00:09:15,200 but there might be a mom inside me. 153 00:09:15,280 --> 00:09:16,600 What are you saying? 154 00:09:22,860 --> 00:09:24,010 Are you... 155 00:09:26,690 --> 00:09:28,050 possessed? 156 00:09:28,800 --> 00:09:29,950 By a mom ghost? 157 00:09:29,950 --> 00:09:31,520 Come on. 158 00:09:35,570 --> 00:09:36,850 Instead of... 159 00:09:37,770 --> 00:09:39,320 liking me, 160 00:09:40,740 --> 00:09:42,190 how about achieving your dream? 161 00:09:42,940 --> 00:09:45,900 The best history tutor in Korea. 162 00:09:47,380 --> 00:09:48,930 How do you know my dream? 163 00:09:49,650 --> 00:09:50,900 What? 164 00:09:55,060 --> 00:09:56,240 Physiognomy. 165 00:09:57,090 --> 00:09:59,040 You look like a star tutor. 166 00:09:59,930 --> 00:10:02,780 You look like you can earn about 60 million dollars. 167 00:10:03,300 --> 00:10:05,080 Don't pretend not to know me. 168 00:10:05,630 --> 00:10:06,870 Okay? 169 00:10:06,870 --> 00:10:08,120 What are you saying? 170 00:10:08,470 --> 00:10:09,820 You should go home. 171 00:10:09,940 --> 00:10:11,760 Thanks. I'll get going. Bye. 172 00:10:11,760 --> 00:10:13,460 - What are you saying? - I'm going. 173 00:10:13,910 --> 00:10:15,390 How did you know? 174 00:10:15,580 --> 00:10:16,830 Hey. Hey. 175 00:10:21,380 --> 00:10:22,570 How did she know? 176 00:10:32,090 --> 00:10:33,650 Even if you're young, 177 00:10:33,650 --> 00:10:35,410 you're hopeless. 178 00:10:35,410 --> 00:10:36,480 Why? 179 00:10:36,480 --> 00:10:38,150 You told me to run away from home... 180 00:10:38,150 --> 00:10:40,270 as if I'm gone with the wind. 181 00:10:40,270 --> 00:10:41,420 I... 182 00:10:42,570 --> 00:10:46,090 You shouldn't take a joke that seriously. 183 00:10:46,090 --> 00:10:48,230 It was a joke. A gag. 184 00:10:49,180 --> 00:10:52,400 This is why I can't even drink cold water in front of kids. 185 00:11:00,890 --> 00:11:03,410 Hey, you should get it. They'd be worried. 186 00:11:03,410 --> 00:11:05,010 They don't worry about me at home. 187 00:11:06,260 --> 00:11:07,610 They'll just shout at me. 188 00:11:10,770 --> 00:11:12,300 You should talk to them. 189 00:11:12,300 --> 00:11:13,820 Tell them that you're all grown up. 190 00:11:13,820 --> 00:11:16,550 That you want to decide whether or not you want to enter a contest. 191 00:11:16,800 --> 00:11:17,960 Okay? 192 00:11:18,710 --> 00:11:20,120 If it had worked, 193 00:11:20,120 --> 00:11:21,560 do you think I'd have run away? 194 00:11:21,560 --> 00:11:23,730 But you can't just run away from home like this without a plan. 195 00:11:24,050 --> 00:11:25,660 Where are you going to go today? 196 00:11:26,080 --> 00:11:29,130 Do you think I'd have nowhere to go? 197 00:11:29,130 --> 00:11:31,400 Gosh. 198 00:11:32,220 --> 00:11:33,740 Gosh. 199 00:11:37,360 --> 00:11:38,880 (Motel) 200 00:11:40,030 --> 00:11:42,480 (Motel You and I) 201 00:11:42,630 --> 00:11:44,520 I don't want to! 202 00:11:44,800 --> 00:11:46,380 How can you even think of... 203 00:11:46,380 --> 00:11:48,050 overnight with a man? 204 00:11:48,050 --> 00:11:49,920 You don't know how scary the world is. 205 00:11:51,410 --> 00:11:52,820 If I don't do this, 206 00:11:52,820 --> 00:11:55,360 I have to live like my parent's doll for the rest of my life. 207 00:11:55,360 --> 00:11:57,360 There's no doll that is disobedient like you. 208 00:11:57,650 --> 00:12:00,060 - What? - This is not how you do it. 209 00:12:00,210 --> 00:12:02,070 You should get a permission to run away from home. 210 00:12:02,070 --> 00:12:04,020 How would you get a permission to run away from home? 211 00:12:04,020 --> 00:12:05,090 I don't want to. 212 00:12:05,090 --> 00:12:07,070 Gosh. Hey. 213 00:12:08,160 --> 00:12:10,610 I didn't know this, but you're so stubborn. 214 00:12:10,610 --> 00:12:11,680 Hey! 215 00:12:11,680 --> 00:12:13,810 There are no parents that don't worry about their children. 216 00:12:13,810 --> 00:12:14,910 Min Seo Young! 217 00:12:22,640 --> 00:12:23,890 Hey, you! 218 00:12:24,840 --> 00:12:26,090 Dad. 219 00:12:34,320 --> 00:12:35,470 I... 220 00:12:35,650 --> 00:12:36,870 Nice to meet... 221 00:12:42,490 --> 00:12:43,640 you. 222 00:12:49,630 --> 00:12:50,780 Did you eat? 223 00:12:52,830 --> 00:12:55,320 We just had dinner. 224 00:12:55,320 --> 00:12:56,650 It wasn't much, but... 225 00:13:03,880 --> 00:13:05,030 Follow me. 226 00:13:07,050 --> 00:13:08,870 I don't want to. I don't want to go home. 227 00:13:09,620 --> 00:13:10,940 Gosh. 228 00:13:13,760 --> 00:13:17,340 There are times that I want to go on stage, 229 00:13:18,230 --> 00:13:20,480 but sometimes, I don't even want to look at it. 230 00:13:20,800 --> 00:13:22,910 Why don't you even ask me how I feel? 231 00:13:31,640 --> 00:13:33,090 All right. Let's go. 232 00:13:34,610 --> 00:13:35,930 Let's go inside and talk. 233 00:14:23,790 --> 00:14:27,280 Gosh, they're still a problem when they're that old. 234 00:14:29,060 --> 00:14:31,080 How old is he? 235 00:14:31,080 --> 00:14:33,720 He doesn't look much older than me. 236 00:14:44,180 --> 00:14:45,530 My goodness. 237 00:14:51,990 --> 00:14:54,270 Boyfriend? 238 00:14:54,490 --> 00:14:55,710 You? 239 00:14:58,290 --> 00:15:00,180 Who said you can? 240 00:15:00,930 --> 00:15:02,250 Stop it. 241 00:15:02,250 --> 00:15:03,780 What are you doing? 242 00:15:04,030 --> 00:15:05,180 He's getting scared. 243 00:15:05,180 --> 00:15:06,650 I'm all right. 244 00:15:06,650 --> 00:15:07,850 You're... 245 00:15:08,170 --> 00:15:10,350 getting angry at us? 246 00:15:10,350 --> 00:15:12,690 - Just because of a man? - Gosh. 247 00:15:12,690 --> 00:15:14,360 It's no use... 248 00:15:14,360 --> 00:15:15,960 raising a sister so preciously. 249 00:15:24,220 --> 00:15:25,370 What are you doing? 250 00:15:25,620 --> 00:15:26,770 You can have some. 251 00:15:26,790 --> 00:15:27,940 What? 252 00:15:28,560 --> 00:15:30,070 You can have it. 253 00:15:30,070 --> 00:15:31,710 Thank... Thank you. 254 00:15:35,100 --> 00:15:37,110 Why did you all come here? 255 00:15:37,400 --> 00:15:38,550 Well... 256 00:15:38,900 --> 00:15:41,050 we couldn't reach you. 257 00:15:41,050 --> 00:15:42,920 We told you that we're going on a family trip, but you didn't answer. 258 00:15:42,920 --> 00:15:44,290 You could live at home. 259 00:15:44,290 --> 00:15:45,620 Why did you go to the dormitory? 260 00:15:45,770 --> 00:15:47,460 Don't you really know the reason why? 261 00:15:56,120 --> 00:15:58,570 Bo Reum, don't forget to eat. 262 00:15:59,090 --> 00:16:00,240 - Jae Woo. - Yes? 263 00:16:00,990 --> 00:16:02,040 See you again. 264 00:16:02,040 --> 00:16:03,410 You're not going to see him again. 265 00:16:03,460 --> 00:16:05,280 Don't contact him. 266 00:16:06,330 --> 00:16:07,480 - All right. - Go. 267 00:16:08,830 --> 00:16:10,650 - Go. - We're going. 268 00:16:10,870 --> 00:16:12,080 Bye. 269 00:16:12,870 --> 00:16:14,090 Goodbye. 270 00:16:17,770 --> 00:16:19,860 You have four brothers. 271 00:16:20,740 --> 00:16:23,130 That's a lot. 272 00:16:30,750 --> 00:16:31,900 What? 273 00:16:32,520 --> 00:16:33,970 Press zero. 274 00:16:37,220 --> 00:16:39,480 (Crybaby Jae Woo) 275 00:16:40,630 --> 00:16:42,180 Numbers don't start from one. 276 00:16:42,400 --> 00:16:43,680 It starts with zero. 277 00:16:43,700 --> 00:16:45,220 You're my number zero. 278 00:16:45,230 --> 00:16:46,780 I like you so much... 279 00:16:46,780 --> 00:16:48,550 that you're not even in the rank. 280 00:16:49,870 --> 00:16:51,260 Number zero. 281 00:16:51,740 --> 00:16:53,420 Number zero. 282 00:16:54,140 --> 00:16:56,030 That's a good thing, right? 283 00:17:01,280 --> 00:17:02,470 But why? 284 00:17:03,780 --> 00:17:05,000 Is it because I'm too easy? 285 00:17:05,990 --> 00:17:07,670 Yes, it's because you're easy. 286 00:17:09,120 --> 00:17:12,440 I'm not... I'm not an easy man like that. 287 00:17:12,440 --> 00:17:14,160 I like people who are easy. 288 00:17:14,160 --> 00:17:15,680 Your face shows your emotions... 289 00:17:15,680 --> 00:17:17,380 when you're annoyed, angry or happy. 290 00:17:17,380 --> 00:17:20,370 I can imagine what you'll be doing 24 hours a day. 291 00:17:20,370 --> 00:17:21,950 I like people like that. 292 00:17:22,070 --> 00:17:23,220 Someone like you. 293 00:17:29,380 --> 00:17:32,130 Is that so? Gosh. 294 00:17:32,250 --> 00:17:34,030 It's not because it's easy... 295 00:17:34,030 --> 00:17:36,270 to touch me or to kiss me, right? 296 00:17:36,280 --> 00:17:39,200 It's hard for me to kiss you. 297 00:17:39,390 --> 00:17:40,870 It's only because we do it so often. 298 00:17:40,870 --> 00:17:42,770 I think about 10 times before I do it. 299 00:17:42,960 --> 00:17:44,280 10... 10 times? 300 00:17:58,610 --> 00:18:00,020 How dare you? 301 00:18:05,510 --> 00:18:06,660 I'm sorry. 302 00:18:07,950 --> 00:18:10,370 I only thought about it five times. 303 00:18:17,790 --> 00:18:19,040 I thought about it... 304 00:18:19,990 --> 00:18:21,150 10 times for you. 305 00:18:33,810 --> 00:18:35,060 Aren't you going to school? 306 00:18:50,260 --> 00:18:51,710 Mom, what's wrong? 307 00:18:52,330 --> 00:18:53,610 She's... 308 00:18:53,790 --> 00:18:55,530 a little strange nowadays. 309 00:18:55,530 --> 00:18:57,180 She was always strange. 310 00:18:57,180 --> 00:18:58,650 You're her sister. 311 00:18:58,650 --> 00:19:00,620 You should pay more attention to her. 312 00:19:05,570 --> 00:19:06,890 What's wrong with you? 313 00:19:06,890 --> 00:19:08,190 Is something bothering you? 314 00:19:08,210 --> 00:19:09,360 What? 315 00:19:10,740 --> 00:19:12,560 Well, that is... 316 00:19:14,180 --> 00:19:15,330 It's nothing. 317 00:19:15,580 --> 00:19:17,300 What is it? 318 00:19:19,020 --> 00:19:20,540 What do you think about... 319 00:19:20,590 --> 00:19:23,210 Jin Joo getting married to someone from a rich family? 320 00:19:23,760 --> 00:19:27,110 For instance, someone whose father owns a university. 321 00:19:28,900 --> 00:19:32,150 I should earn more money. 322 00:19:32,150 --> 00:19:33,650 Her mother-in-law will bully her... 323 00:19:33,650 --> 00:19:36,820 about how she doesn't have enough money. 324 00:19:36,970 --> 00:19:40,360 You're thinking about something unnecessary again. 325 00:19:40,360 --> 00:19:43,230 And do you think only mother-in-laws from rich families will bully her? 326 00:19:43,230 --> 00:19:45,930 Father-in-laws from poor families are worse. 327 00:19:58,860 --> 00:20:02,210 Why do you turn the water on so high? 328 00:20:02,260 --> 00:20:05,280 If you do that, you'll end up splashing more water than you use. 329 00:20:05,280 --> 00:20:07,620 This is all our money. 330 00:20:07,620 --> 00:20:11,060 You're throwing our money into the drain. 331 00:20:11,370 --> 00:20:12,760 You need to conserve water. 332 00:20:12,760 --> 00:20:15,560 That's how we can make a living. 333 00:20:15,560 --> 00:20:16,830 My goodness. 334 00:20:16,910 --> 00:20:19,630 How can we make a living by me conserving water? 335 00:20:19,950 --> 00:20:22,000 You old, cheapskate! 336 00:20:22,480 --> 00:20:24,470 What? Cheap... 337 00:20:24,470 --> 00:20:26,670 - Cheapskate? - Yes, you cheapskate! 338 00:20:26,670 --> 00:20:29,040 Cheap... My goodness. 339 00:20:29,420 --> 00:20:30,840 My neck is getting stiff. 340 00:20:32,190 --> 00:20:33,390 Mom. 341 00:20:33,390 --> 00:20:35,530 That was too much. 342 00:20:35,530 --> 00:20:36,610 Don't call him a cheapskate. 343 00:20:36,610 --> 00:20:37,720 Right? 344 00:20:37,720 --> 00:20:39,670 Don't you think that was a bit too harsh? 345 00:20:39,670 --> 00:20:41,950 How can you call the head of the household... 346 00:20:41,950 --> 00:20:43,920 who makes a living for us a cheapskate? 347 00:20:45,870 --> 00:20:48,260 How dare you call the head of the household a cheapskate? 348 00:20:48,410 --> 00:20:50,890 It's not like he doesn't want to make much money. 349 00:20:50,950 --> 00:20:53,000 He doesn't want to be cheap either. 350 00:20:53,110 --> 00:20:55,200 Yes, what? 351 00:20:55,200 --> 00:20:58,070 I know he only makes enough to buy a stick of gum, 352 00:20:58,190 --> 00:20:59,970 you can't say that to him. 353 00:20:59,970 --> 00:21:02,640 Do you know how hard he tries to make that little? 354 00:21:02,720 --> 00:21:03,910 Right? 355 00:21:03,960 --> 00:21:05,260 Don't be like that, Mom. 356 00:21:05,260 --> 00:21:07,060 It breaks my heart. Bye. 357 00:21:07,060 --> 00:21:08,350 Goodness. 358 00:21:09,200 --> 00:21:10,410 You idiot. 359 00:21:11,100 --> 00:21:12,650 What? I only make enough to buy a stick of gum? 360 00:21:12,730 --> 00:21:15,690 You must be happy that your dad only makes that little, you idiot. 361 00:21:15,690 --> 00:21:18,940 Why don't you try going out and make that much, then? 362 00:21:18,940 --> 00:21:21,360 Dad, I was trying to help. 363 00:21:21,360 --> 00:21:22,830 - How dare you? - What's with you? 364 00:21:22,830 --> 00:21:24,630 Stop right there. You! 365 00:21:26,310 --> 00:21:27,600 Be honest. 366 00:21:27,820 --> 00:21:30,630 I can tell something has been going on with you. 367 00:21:30,680 --> 00:21:32,000 What? 368 00:21:32,390 --> 00:21:33,500 Nothing's going on. 369 00:21:33,500 --> 00:21:35,010 Stop lying. 370 00:21:35,220 --> 00:21:36,570 You can fool a ghost, but not me. 371 00:21:39,330 --> 00:21:40,740 Who's Seo Jin? 372 00:21:44,900 --> 00:21:46,350 How did you know... 373 00:21:46,370 --> 00:21:48,390 Who is this Seo Jin... 374 00:21:48,390 --> 00:21:50,490 that makes you cry every single night? 375 00:21:55,180 --> 00:21:56,560 Seo Jin... 376 00:21:59,950 --> 00:22:01,130 Seo Jin... 377 00:22:02,550 --> 00:22:03,770 Seo Jin... 378 00:22:08,690 --> 00:22:12,110 I figured a guy you like dumped you, so I was going to let it go. 379 00:22:12,330 --> 00:22:13,780 But it's been days now. 380 00:22:14,160 --> 00:22:16,350 Who is this Seo Jin? 381 00:22:18,470 --> 00:22:20,350 See? Look at you. 382 00:22:21,370 --> 00:22:23,790 How much did you like him? 383 00:22:27,780 --> 00:22:29,230 - Goodness. - Mom. 384 00:22:29,230 --> 00:22:30,930 Yes, tell me. 385 00:22:34,280 --> 00:22:35,570 Let's go to a public bath. 386 00:22:36,350 --> 00:22:37,600 I'll scrub your back. 387 00:22:38,620 --> 00:22:39,940 What? 388 00:22:42,720 --> 00:22:43,870 Let's go. 389 00:22:53,570 --> 00:22:55,790 She told me not to tell you, 390 00:22:56,600 --> 00:22:58,720 but I thought you should know. 391 00:23:01,410 --> 00:23:02,930 She applied for a leave? 392 00:23:04,040 --> 00:23:06,400 Yes, she didn't say anything much. 393 00:23:06,400 --> 00:23:08,430 She just said it was a family affair. 394 00:23:16,020 --> 00:23:17,670 What is this, Sul? 395 00:23:18,030 --> 00:23:19,410 I can't even reach you. 396 00:23:19,960 --> 00:23:22,050 What happened? 397 00:23:22,500 --> 00:23:24,780 After this competition, 398 00:23:25,370 --> 00:23:26,820 I can rest for a while. 399 00:23:29,570 --> 00:23:30,650 I'm glad. 400 00:23:30,650 --> 00:23:32,620 See? You have to tell them to let them know. 401 00:23:32,620 --> 00:23:34,590 How would they know it was that hard for you? 402 00:23:34,680 --> 00:23:36,460 This is the first time they had a kid too. 403 00:23:37,910 --> 00:23:41,030 You definitely seem like an old man. 404 00:23:41,150 --> 00:23:43,270 Come on, I'm not old. 405 00:23:44,020 --> 00:23:46,340 Look at this face and body. 406 00:23:46,350 --> 00:23:48,210 What's old about these? 407 00:23:48,760 --> 00:23:50,110 The way you act like this. 408 00:23:50,290 --> 00:23:51,440 Like this? 409 00:23:53,530 --> 00:23:55,550 Goodness, but I'm very relieved. 410 00:23:55,800 --> 00:23:57,380 I was worried... 411 00:23:57,380 --> 00:24:00,350 that I came back just to ruin your life. 412 00:24:00,970 --> 00:24:02,520 Have you been somewhere else? 413 00:24:04,440 --> 00:24:06,360 No, I'm saying that I was a bit worried. 414 00:24:06,740 --> 00:24:07,930 You. 415 00:24:09,310 --> 00:24:10,630 You don't like me, do you? 416 00:24:11,350 --> 00:24:12,630 What? 417 00:24:14,150 --> 00:24:15,730 Why do you suddenly say that? 418 00:24:16,280 --> 00:24:18,440 I always thought you liked me, 419 00:24:19,820 --> 00:24:21,840 but I felt something weird yesterday. 420 00:24:22,760 --> 00:24:27,080 I was sitting across from my dad and talking to him for a while, 421 00:24:27,900 --> 00:24:29,880 then I saw you in the way he looks at me. 422 00:24:32,830 --> 00:24:35,250 What are you talking about? 423 00:24:36,500 --> 00:24:38,290 Usually, when someone likes someone else, 424 00:24:38,670 --> 00:24:40,590 their eyes tend to give away their hearts. 425 00:24:41,240 --> 00:24:42,560 But you have... 426 00:24:42,980 --> 00:24:45,060 the same eyes as my dad. 427 00:24:46,610 --> 00:24:48,770 And you talk like him too. 428 00:24:51,990 --> 00:24:53,300 Well, that's because... 429 00:24:53,550 --> 00:24:55,210 you make me worried. 430 00:24:55,210 --> 00:24:56,440 Anyway. 431 00:24:57,290 --> 00:25:00,210 If you really like me, 432 00:25:00,590 --> 00:25:03,310 you probably regretted sending me home yesterday. 433 00:25:05,100 --> 00:25:06,880 You're still out of it. 434 00:25:19,280 --> 00:25:20,660 That's so cool. 435 00:25:21,580 --> 00:25:22,630 Hey. 436 00:25:22,630 --> 00:25:24,670 Napoleon once said this. 437 00:25:24,670 --> 00:25:27,490 "If I achieve my dream, I become someone else's dream." 438 00:25:27,490 --> 00:25:29,510 A dream isn't something to hold onto. 439 00:25:29,510 --> 00:25:31,480 It's something for you to achieve. 440 00:25:33,490 --> 00:25:35,060 May I see that again? 441 00:25:35,060 --> 00:25:37,210 - What's this? - This? A pool. 442 00:25:38,630 --> 00:25:41,790 - Hey, what's going on? - I got perfect marks with this. 443 00:25:42,200 --> 00:25:43,440 That's the president. 444 00:25:43,440 --> 00:25:45,410 He's showing off his model house. 445 00:25:45,410 --> 00:25:46,590 Write it down. 446 00:25:46,590 --> 00:25:49,260 He should've gone to architecture, not civil construction. 447 00:25:49,260 --> 00:25:51,700 We didn't get into this major because we wanted to. 448 00:25:51,700 --> 00:25:52,930 We took up whatever we were accepted with. 449 00:25:57,990 --> 00:25:59,170 Hey. 450 00:25:59,190 --> 00:26:01,420 Did you do something to his brains? What's with him? 451 00:26:01,420 --> 00:26:02,640 I have no idea. 452 00:26:02,660 --> 00:26:04,370 He said Bo Reum is a brat yesterday, 453 00:26:04,370 --> 00:26:06,240 but he can't live without his phone today. 454 00:26:06,240 --> 00:26:07,880 Darn it. My gosh. 455 00:26:08,000 --> 00:26:09,980 I don't have anything more I can say to you. 456 00:26:11,630 --> 00:26:13,380 Don't fall too deeply in love. 457 00:26:14,300 --> 00:26:16,290 I'll give back the report you wrote... 458 00:26:16,290 --> 00:26:18,390 about your life 20 years from now at the beginning of the semester. 459 00:26:18,640 --> 00:26:22,710 Keep it well, and make sure you read it in 20 years. 460 00:26:22,710 --> 00:26:24,930 Let's see, why don't we have a few read theirs out loud? 461 00:26:25,110 --> 00:26:27,030 20 years from now, 462 00:26:27,050 --> 00:26:29,300 I will be an architect, which has always been a dream of mine. 463 00:26:29,450 --> 00:26:31,740 I believe I will be involved in eco-friendly construction, 464 00:26:31,740 --> 00:26:34,440 which has never been done in Korea. 465 00:26:37,560 --> 00:26:40,240 Wow, you already sound like an architect. 466 00:26:40,660 --> 00:26:41,980 I will achieve my dream. 467 00:26:47,570 --> 00:26:49,100 It has a permanent protection on it, 468 00:26:49,100 --> 00:26:51,660 so you can get it back if you end up never getting sick. 469 00:26:52,170 --> 00:26:53,720 It's a great product. 470 00:26:53,970 --> 00:26:55,290 Could you... 471 00:26:55,340 --> 00:26:56,730 help me out? 472 00:27:05,350 --> 00:27:06,600 Thank you. 473 00:27:24,240 --> 00:27:26,590 My life 20 years from today? 474 00:27:26,640 --> 00:27:28,390 (My Life 20 Years from Today) 475 00:27:31,850 --> 00:27:35,000 I'll be the best movie director in Korea. 476 00:27:36,350 --> 00:27:39,000 I'll get an award at Paeksang Arts Awards. 477 00:27:39,450 --> 00:27:41,810 I'll be nominated to Cannes Film Festival. 478 00:27:46,390 --> 00:27:48,180 I had such big dreams. 479 00:28:11,320 --> 00:28:12,570 Goodness. 480 00:28:12,790 --> 00:28:15,990 Why are you in a hurry? Dry your hair thoroughly. 481 00:28:15,990 --> 00:28:17,470 - Let me see you. - I'm fine. You should do it. 482 00:28:17,470 --> 00:28:20,210 You'll catch a cold if you leave with wet hair. 483 00:28:34,040 --> 00:28:36,330 Goodness, you two are such loving mother and daughter. 484 00:28:37,440 --> 00:28:38,730 Are you a university student? 485 00:28:39,410 --> 00:28:40,530 Yes. 486 00:28:40,530 --> 00:28:42,400 My eldest daughter is a university student too. 487 00:28:42,450 --> 00:28:43,970 She goes to Hankook University. 488 00:28:43,970 --> 00:28:45,800 Goodness, really? 489 00:28:45,990 --> 00:28:47,800 She goes to Hankook University too. 490 00:28:47,800 --> 00:28:49,070 Really? 491 00:28:49,390 --> 00:28:51,910 Goodness, you must've been a good student. 492 00:28:51,930 --> 00:28:54,340 You have to be a good student to get into that school. 493 00:28:55,400 --> 00:28:58,010 My eldest daughter studies so hard... 494 00:28:58,010 --> 00:29:00,280 because she knows how hard I work. 495 00:29:00,400 --> 00:29:01,790 She got a scholarship too. 496 00:29:02,100 --> 00:29:04,790 Gosh, you have such a great daughter. 497 00:29:04,840 --> 00:29:06,420 Good for you. 498 00:29:06,420 --> 00:29:08,410 She's the only thing that gets me going. 499 00:29:08,410 --> 00:29:10,660 She's the only pride of my life. 500 00:29:12,150 --> 00:29:14,100 Ma'am, can you scrub my back? 501 00:29:14,150 --> 00:29:15,470 Yes, coming. 502 00:29:15,650 --> 00:29:16,900 Goodbye. 503 00:29:19,090 --> 00:29:20,700 Here, Mom. 504 00:29:24,490 --> 00:29:26,940 Why did you want to go to a public bath with me? 505 00:29:26,990 --> 00:29:29,610 You never wanted to go because you were embarrassed. 506 00:29:31,260 --> 00:29:32,620 Just because. 507 00:29:33,370 --> 00:29:35,720 When would I get to scrub your back again? 508 00:29:36,300 --> 00:29:38,990 Why? Was that the last time you did it for me? 509 00:29:39,840 --> 00:29:41,160 No. 510 00:29:42,310 --> 00:29:43,530 Look at you. 511 00:29:44,440 --> 00:29:45,930 Goodness. 512 00:29:53,650 --> 00:29:55,510 What a nice day. 513 00:29:57,490 --> 00:29:59,110 Wait here. 514 00:30:01,260 --> 00:30:02,810 Goodness, you're so adorable. 515 00:30:03,160 --> 00:30:04,550 My goodness. 516 00:30:04,660 --> 00:30:06,980 Do you like your mom's milk that much? 517 00:30:07,070 --> 00:30:09,650 He's so chubby. 518 00:30:09,670 --> 00:30:11,960 You're so happy. 519 00:30:13,070 --> 00:30:14,220 Is he pretty? 520 00:30:14,610 --> 00:30:17,130 Of course he is. 521 00:30:17,440 --> 00:30:18,700 Still, 522 00:30:18,710 --> 00:30:21,670 you were the prettiest when you were his age. 523 00:30:21,670 --> 00:30:25,140 Your cheeks were so plump with baby fat. 524 00:30:26,720 --> 00:30:28,910 You're so cute. 525 00:30:30,820 --> 00:30:32,510 You're adorable. 526 00:30:33,490 --> 00:30:34,580 Bye. 527 00:30:34,580 --> 00:30:37,250 (Gunyoung Mart) 528 00:30:42,200 --> 00:30:43,450 You'll be... 529 00:30:44,240 --> 00:30:47,090 so happy to see my son. 530 00:30:47,440 --> 00:30:49,390 Goodness. 531 00:30:49,540 --> 00:30:52,780 You're thinking about having a son when you aren't even married yet. 532 00:30:52,780 --> 00:30:56,170 Gosh. You're still a kid. How will you have a kid? 533 00:30:58,080 --> 00:30:59,240 Anyway, 534 00:30:59,350 --> 00:31:01,340 he'll be fair and pretty... 535 00:31:01,340 --> 00:31:03,710 if he takes after you. 536 00:31:04,090 --> 00:31:05,240 Right? 537 00:31:06,690 --> 00:31:07,910 What's wrong? 538 00:31:13,830 --> 00:31:15,590 What's going on? 539 00:31:19,170 --> 00:31:21,360 - Gosh. - Goodness. 540 00:31:21,370 --> 00:31:22,960 - My gosh. - Goodness. 541 00:31:22,960 --> 00:31:25,630 Look at him. Goodness. 542 00:31:25,630 --> 00:31:28,130 He looks just like his dad. 543 00:31:28,420 --> 00:31:31,000 He looks just like you. 544 00:31:31,380 --> 00:31:34,170 He has Ban Do's nose and lips. 545 00:31:34,170 --> 00:31:37,770 His ears and eyes look just like Ban Do's when he was young. 546 00:31:37,770 --> 00:31:39,440 He so fair. 547 00:31:39,440 --> 00:31:40,880 Right, honey? 548 00:31:40,880 --> 00:31:43,480 Jin Joo is fair, not Ban Do. 549 00:31:43,480 --> 00:31:44,880 He had dark skin when he was born. 550 00:31:44,880 --> 00:31:46,780 No baby is dark skinned when he's born. 551 00:31:46,780 --> 00:31:49,020 He was really fair when he was this tiny. 552 00:31:49,020 --> 00:31:50,450 They look the same. 553 00:31:50,450 --> 00:31:52,120 Gosh, he's so cute. 554 00:31:52,120 --> 00:31:54,660 Jin Joo, you went through so much. 555 00:31:54,660 --> 00:31:56,460 I heard you had a long labor. 556 00:31:57,280 --> 00:31:59,030 Giving birth isn't easy. 557 00:31:59,030 --> 00:32:00,900 Great job, Jin Joo. 558 00:32:01,080 --> 00:32:02,670 No worries. 559 00:32:02,670 --> 00:32:04,500 Everyone does it. 560 00:32:05,450 --> 00:32:07,670 - Look at him smile. - Yes. 561 00:32:07,670 --> 00:32:09,410 He's the spitting image of Ban Do. 562 00:32:09,410 --> 00:32:11,440 - Exactly. - Yes. 563 00:32:11,440 --> 00:32:12,910 I'm your grandpa. 564 00:32:12,910 --> 00:32:14,680 He recognizes you. 565 00:32:33,310 --> 00:32:34,560 Mom. 566 00:32:35,350 --> 00:32:36,570 Mom. 567 00:32:37,420 --> 00:32:38,570 Mom. 568 00:32:42,620 --> 00:32:43,870 Mom. 569 00:32:50,000 --> 00:32:51,780 What's wrong? 570 00:32:55,900 --> 00:32:57,350 Thank you. 571 00:32:58,140 --> 00:32:59,360 For what? 572 00:33:01,440 --> 00:33:03,890 Thank you for giving birth to me. 573 00:33:05,210 --> 00:33:06,360 What? 574 00:33:07,950 --> 00:33:09,170 Well... 575 00:33:09,420 --> 00:33:11,170 Why all of a sudden... 576 00:33:11,450 --> 00:33:13,100 Thank you, Mom. 577 00:33:15,620 --> 00:33:16,670 Okay. 578 00:33:16,670 --> 00:33:19,380 I got it. Stop crying. 579 00:33:24,930 --> 00:33:30,050 (Gunyoung Mart) 580 00:33:37,110 --> 00:33:38,730 Sul is gone. 581 00:33:41,610 --> 00:33:44,700 Okay. I'll be there too. 582 00:33:44,750 --> 00:33:45,940 Hey. 583 00:33:46,150 --> 00:33:48,100 Sul disappeared. 584 00:33:49,390 --> 00:33:51,240 That's right. 585 00:33:51,360 --> 00:33:53,640 She took time off from school around this time. 586 00:33:54,260 --> 00:33:55,510 Are you a fortune teller? 587 00:33:55,510 --> 00:33:56,600 What? 588 00:33:56,600 --> 00:33:58,480 I didn't tell you she took a leave of absence. 589 00:33:58,800 --> 00:34:00,550 It's obvious. 590 00:34:01,430 --> 00:34:04,820 Jin Joo will be super nosy. 591 00:34:05,470 --> 00:34:07,490 Get out of my way. 592 00:34:08,270 --> 00:34:09,560 Where are you going? 593 00:34:09,710 --> 00:34:10,960 To get money. 594 00:34:11,640 --> 00:34:12,800 What? 595 00:34:13,010 --> 00:34:15,630 His dad's wallet is ripped or something. 596 00:34:15,630 --> 00:34:17,800 He's getting money, so he won't get beaten to death. 597 00:34:17,880 --> 00:34:19,190 Where would he get money? 598 00:34:19,190 --> 00:34:21,620 There's only one place where he can get money. 599 00:34:21,620 --> 00:34:23,240 His father's piggy bank. 600 00:34:23,660 --> 00:34:25,480 (Jin Joo) 601 00:34:25,480 --> 00:34:27,360 These two were left on her desk. 602 00:34:27,360 --> 00:34:28,610 Yours and mine. 603 00:34:28,830 --> 00:34:29,980 Wait. 604 00:34:31,200 --> 00:34:32,850 This is at my house. 605 00:34:34,270 --> 00:34:36,390 Why would that be at your house? 606 00:34:36,700 --> 00:34:38,790 - What? - It's handmade. 607 00:34:39,810 --> 00:34:41,290 Goodness. 608 00:34:41,910 --> 00:34:43,430 Why are you here? 609 00:34:44,280 --> 00:34:46,300 Because I have nothing else to do. 610 00:34:46,710 --> 00:34:49,100 Maybe something happened that she can't tell us about. 611 00:34:49,100 --> 00:34:50,600 Should we wait for her to call? 612 00:34:50,980 --> 00:34:52,940 She won't call. 613 00:34:57,460 --> 00:35:00,160 Maybe she'll come back next semester. 614 00:35:00,160 --> 00:35:01,810 She won't. 615 00:35:04,660 --> 00:35:07,050 - Hey. Are you challenging me? - Hey. 616 00:35:07,050 --> 00:35:08,490 Come on. 617 00:35:08,490 --> 00:35:10,220 What are you doing? 618 00:35:11,370 --> 00:35:14,120 He's right. We need to find her now. 619 00:35:14,740 --> 00:35:15,890 She won't come back. 620 00:35:16,010 --> 00:35:17,690 Did you call her parents? 621 00:35:17,710 --> 00:35:18,860 Yes. 622 00:35:18,880 --> 00:35:20,900 But her mom doesn't know. 623 00:35:20,980 --> 00:35:23,300 I didn't tell her because I didn't want her to worry. 624 00:35:23,300 --> 00:35:24,500 We have to tell her. 625 00:35:24,650 --> 00:35:26,740 She even took a leave of absence. 626 00:35:26,740 --> 00:35:28,370 Her parents must know. 627 00:35:28,720 --> 00:35:30,410 Of course. We have to tell them. 628 00:35:30,490 --> 00:35:32,810 Because parents are always concerned about their kids. 629 00:35:41,370 --> 00:35:44,570 How can Bo Reum still scare me? 630 00:35:44,570 --> 00:35:46,290 Her eyes are ferocious. 631 00:35:46,570 --> 00:35:49,230 She was fierce when she dumped Jae Woo too. 632 00:35:49,310 --> 00:35:51,260 Hey, watch your mouth. 633 00:35:51,260 --> 00:35:53,400 Okay. I'm not a kid. 634 00:35:53,950 --> 00:35:55,160 But you know that, right? 635 00:35:56,150 --> 00:35:57,220 Know what? 636 00:35:57,220 --> 00:35:58,640 Bo Reum... 637 00:35:58,790 --> 00:36:01,820 dumped Jae Woo so suddenly. 638 00:36:01,820 --> 00:36:03,710 She must've told you why. 639 00:36:04,090 --> 00:36:06,280 I don't know. It's none of your business. 640 00:36:07,190 --> 00:36:09,850 Anyway, where did Sul go? 641 00:36:11,300 --> 00:36:13,120 Either she's after someone who borrowed her money, 642 00:36:13,120 --> 00:36:14,820 or she's fallen for a pyramid scheme. 643 00:36:14,820 --> 00:36:16,350 Those two are the main reasons... 644 00:36:16,350 --> 00:36:17,940 for people disappearing suddenly. 645 00:36:17,940 --> 00:36:19,090 Hey. 646 00:36:20,010 --> 00:36:22,030 That was a joke. 647 00:36:22,030 --> 00:36:23,890 Worrying now won't change anything. 648 00:36:23,890 --> 00:36:25,760 We'll start looking tomorrow. 649 00:36:26,380 --> 00:36:27,800 You said not to look for her... 650 00:36:27,800 --> 00:36:29,570 when she disappeared in the past. 651 00:36:29,620 --> 00:36:31,300 Because I was young then. 652 00:36:31,780 --> 00:36:34,700 I thought that was being considerate. 653 00:36:35,020 --> 00:36:37,720 I know you'll still search for her even if I tell you not to. 654 00:36:37,720 --> 00:36:38,860 What? 655 00:36:38,860 --> 00:36:40,510 The coaster. 656 00:36:40,930 --> 00:36:43,610 The one I told you to throw out because it's all faded. 657 00:36:43,610 --> 00:36:44,780 Isn't it that one? 658 00:36:45,500 --> 00:36:47,680 Yes, it is. 659 00:36:47,730 --> 00:36:49,720 You had it for 18 years. 660 00:36:49,720 --> 00:36:52,320 That means you've been worried about her. 661 00:36:55,180 --> 00:36:56,960 Even if I didn't use it, 662 00:36:57,180 --> 00:36:59,230 how could I throw out a gift from a friend? 663 00:36:59,810 --> 00:37:02,500 I know. So you should find her this time. 664 00:37:03,380 --> 00:37:06,940 You're such an old lady with a warm heart. 665 00:37:11,720 --> 00:37:13,210 Well... 666 00:37:14,390 --> 00:37:15,610 Did you... 667 00:37:16,430 --> 00:37:17,780 go home okay last night? 668 00:37:20,700 --> 00:37:22,090 Why do you carry a phone... 669 00:37:22,090 --> 00:37:23,390 when you don't even answer it? 670 00:37:23,390 --> 00:37:24,750 Did you call? 671 00:37:24,750 --> 00:37:26,490 I didn't know. 672 00:37:26,540 --> 00:37:27,690 Why did you call? 673 00:37:29,280 --> 00:37:30,430 Dr. Park... 674 00:37:32,310 --> 00:37:33,930 No. Never mind. 675 00:37:33,930 --> 00:37:35,870 What about Dr. Park? 676 00:37:35,920 --> 00:37:37,700 Keep talking. 677 00:37:38,150 --> 00:37:40,300 I called you because something happened. 678 00:37:42,460 --> 00:37:44,410 I shouldn't have had my hopes up. 679 00:37:45,530 --> 00:37:47,240 What do you mean? 680 00:37:49,660 --> 00:37:52,580 You were never there when I needed you. 681 00:37:54,170 --> 00:37:55,690 What? 682 00:37:58,300 --> 00:37:59,460 Go home. 683 00:37:59,970 --> 00:38:01,190 I'll go inside. 684 00:38:13,920 --> 00:38:16,770 You were never there when I needed you. 685 00:38:19,960 --> 00:38:21,210 Ban Do. 686 00:38:21,460 --> 00:38:23,080 Come home quick. 687 00:38:25,630 --> 00:38:27,880 Ban Do, hurry up. 688 00:38:35,380 --> 00:38:36,590 Because of you... 689 00:38:39,150 --> 00:38:40,930 Because of you, my mom... 690 00:38:42,150 --> 00:38:44,600 died without seeing me. 691 00:39:11,640 --> 00:39:14,760 You're that student, right? 692 00:39:14,980 --> 00:39:16,930 The one who helped me back there. 693 00:39:20,120 --> 00:39:21,300 Hello. 694 00:39:22,460 --> 00:39:24,310 Yes, I'm that student. 695 00:39:27,930 --> 00:39:29,810 If he helps you again, 696 00:39:30,100 --> 00:39:32,080 just kick him. 697 00:39:32,830 --> 00:39:34,120 That jerk. 698 00:39:37,540 --> 00:39:39,320 - I'll help you carry... - Wait. 699 00:39:42,440 --> 00:39:44,060 Are you... 700 00:39:45,850 --> 00:39:47,260 Seo Jin? 701 00:39:50,250 --> 00:39:51,400 Pardon? 702 00:39:52,990 --> 00:39:54,340 I guess you are. 703 00:39:55,620 --> 00:39:58,140 Thank you for helping me the other day. 704 00:39:58,490 --> 00:40:01,280 But I don't like a guy who makes my daughter cry. 705 00:40:01,360 --> 00:40:02,780 What do you mean? 706 00:40:03,760 --> 00:40:05,650 She's been crying over him every night, 707 00:40:05,650 --> 00:40:08,020 so I thought he was someone amazing. 708 00:40:08,970 --> 00:40:10,920 Thank you for what you did then. 709 00:40:11,300 --> 00:40:12,560 Goodbye. 710 00:40:13,010 --> 00:40:14,860 You're not even good enough for her. Why would she like you? 711 00:40:16,610 --> 00:40:17,930 I'm Choi Ban Do. 712 00:40:20,450 --> 00:40:21,660 That's my name. 713 00:40:28,220 --> 00:40:29,540 I'm Choi Ban Do. 714 00:40:31,720 --> 00:40:34,580 You're not Seo Jin? 715 00:40:36,230 --> 00:40:37,510 No. 716 00:40:49,810 --> 00:40:51,490 Gosh, Chun Sul. 717 00:40:52,550 --> 00:40:54,260 Yes, you must have a drinking habit. 718 00:40:54,260 --> 00:40:56,270 I heard you can fix that. 719 00:40:56,820 --> 00:40:58,130 Good luck. 720 00:40:58,520 --> 00:40:59,970 What? Where are you going? Hey! 721 00:41:00,150 --> 00:41:01,400 Hey! Hey! 722 00:41:02,120 --> 00:41:04,010 You did this when you were drunk! 723 00:41:05,020 --> 00:41:07,080 If I see her again, I won't let her get away with this. 724 00:41:29,520 --> 00:41:31,770 Gosh, he's so meticulous. 725 00:41:32,390 --> 00:41:34,200 I've doing it for so many years. 726 00:41:34,520 --> 00:41:36,210 Did he think that I wouldn't be able to find this? 727 00:41:36,320 --> 00:41:38,840 Gosh, my father isn't that careful. 728 00:41:42,090 --> 00:41:43,310 Hey. 729 00:41:43,730 --> 00:41:44,880 What are you doing? 730 00:41:46,470 --> 00:41:47,750 Go. Go. 731 00:41:47,800 --> 00:41:49,350 Go. Go away. 732 00:41:56,140 --> 00:41:57,860 Be quiet, and go. 733 00:41:58,480 --> 00:41:59,630 I told you to go. 734 00:42:00,980 --> 00:42:02,370 Father. 735 00:42:02,980 --> 00:42:05,200 Go Dok Jae! 736 00:42:05,200 --> 00:42:07,470 - Go Dok Jae! Stop right there! - No, Father. 737 00:42:07,470 --> 00:42:09,070 It's not like that. I'm sorry. 738 00:42:09,720 --> 00:42:11,570 There's a customer over there. 739 00:42:11,720 --> 00:42:13,280 - Come over here. - Father! 740 00:42:13,280 --> 00:42:14,530 It wasn't like that. 741 00:42:14,530 --> 00:42:16,480 - Come here. Come here right now! - Father, no. 742 00:42:16,480 --> 00:42:17,880 Come here. Come here! 743 00:42:17,880 --> 00:42:19,720 - Come here. - No! 744 00:42:19,720 --> 00:42:21,320 I'm sorry, Dad. 745 00:42:23,600 --> 00:42:25,860 Open up. Open up! 746 00:42:25,860 --> 00:42:28,060 I don't want to go outside and end up dead. 747 00:42:29,410 --> 00:42:30,490 Go Dok Jae. 748 00:42:30,490 --> 00:42:31,730 Gosh, you surprised me. 749 00:42:34,050 --> 00:42:35,200 Chun Sul? 750 00:42:36,320 --> 00:42:37,500 Why are you here? 751 00:42:38,480 --> 00:42:40,170 Why are you here? 752 00:42:40,250 --> 00:42:43,070 I raised my child to be a thief. 753 00:42:43,070 --> 00:42:44,170 That's my father. 754 00:42:44,170 --> 00:42:45,940 You should either die of hunger there, 755 00:42:45,960 --> 00:42:47,910 or get killed by me outside. 756 00:42:47,930 --> 00:42:49,250 Gosh, Father, 757 00:42:49,360 --> 00:42:51,710 have you seen anyone starve to death in a kitchen? 758 00:42:51,830 --> 00:42:53,770 You scum! Come outside! 759 00:42:53,770 --> 00:42:54,980 Come outside! 760 00:42:56,300 --> 00:42:58,120 This is your father's restaurant. 761 00:42:58,440 --> 00:43:00,490 - I didn't know. - Yes, it's our restaurant. 762 00:43:00,640 --> 00:43:02,730 - Good luck. - You too. 763 00:43:02,910 --> 00:43:05,260 No, where are you going? What are you doing? 764 00:43:05,380 --> 00:43:06,460 I'm going to go out. 765 00:43:06,460 --> 00:43:09,330 If you open this door, I'll die. 766 00:43:09,620 --> 00:43:10,800 By the way, 767 00:43:10,850 --> 00:43:12,700 I'm in this trouble because of you. 768 00:43:14,390 --> 00:43:16,570 Give me the money to pay back my wallet. 769 00:43:17,060 --> 00:43:19,280 What? 770 00:43:19,660 --> 00:43:23,180 You know, the wallet that you tore up when you were drunk! 771 00:43:23,430 --> 00:43:24,950 It's my father's wallet. 772 00:43:27,870 --> 00:43:29,320 You can't run away. 773 00:43:30,370 --> 00:43:32,150 I won't get fooled twice. 774 00:43:32,870 --> 00:43:34,260 - Oh, my. - Come outside! 775 00:43:35,370 --> 00:43:36,790 Gosh, Father. 776 00:43:37,240 --> 00:43:39,360 There's a hostage in here. 777 00:43:39,750 --> 00:43:40,960 You know that... 778 00:43:41,050 --> 00:43:44,700 if she works overtime, you need to pay her more. 779 00:43:44,750 --> 00:43:47,550 Hey, you should just get scolded. 780 00:43:47,550 --> 00:43:48,740 It's fine. 781 00:43:48,740 --> 00:43:50,710 I once got hit by my dad... 782 00:43:50,710 --> 00:43:52,010 and broke my chin. 783 00:43:53,460 --> 00:43:54,740 Father. 784 00:43:54,930 --> 00:43:57,180 Do you want to pay her more... 785 00:43:57,430 --> 00:43:59,320 or just go home? 786 00:44:00,270 --> 00:44:02,320 It's going to be difficult for you, right? 787 00:44:02,740 --> 00:44:04,390 - Don't. - it's fine. 788 00:44:08,040 --> 00:44:09,290 You're going to take time off school? 789 00:44:09,940 --> 00:44:11,090 Why? 790 00:44:11,090 --> 00:44:13,000 I don't really feel like I came to the right major. 791 00:44:13,180 --> 00:44:14,760 And I don't have anything I want to do. 792 00:44:15,310 --> 00:44:16,770 I'll just earn money. 793 00:44:16,780 --> 00:44:19,170 You can earn money later. 794 00:44:19,550 --> 00:44:22,540 If I start early, I'll probably be able to earn more. 795 00:44:24,590 --> 00:44:26,840 It's not like that nowadays. 796 00:44:27,030 --> 00:44:29,310 You can't catch up to people who are already rich. 797 00:44:30,760 --> 00:44:33,020 You can't tell anyone... 798 00:44:33,020 --> 00:44:35,020 that I'm here. 799 00:44:35,300 --> 00:44:36,920 Not even your friends. 800 00:44:38,600 --> 00:44:39,920 All right. 801 00:44:40,710 --> 00:44:42,090 I can keep a secret. 802 00:44:42,240 --> 00:44:43,390 I won't tell anyone. 803 00:44:48,880 --> 00:44:50,730 - Come here! - My ears are ripping apart! 804 00:44:50,730 --> 00:44:52,400 - Don't be ridiculous. - It hurts. It hurts. 805 00:44:52,400 --> 00:44:54,370 - My ears are about to rip! - Be quiet! 806 00:44:54,370 --> 00:44:56,340 - Come here. - Dad, I love you. Dad! 807 00:44:56,490 --> 00:44:58,510 Dad, I love you. I'll be good. 808 00:44:58,510 --> 00:44:59,640 Please, Dad. 809 00:44:59,640 --> 00:45:01,410 I'm dying. Dok Jae is dying. 810 00:45:01,960 --> 00:45:04,380 Our family is going through some troubles. 811 00:45:04,700 --> 00:45:07,380 Her father is staying at home because he hurt his back. 812 00:45:09,370 --> 00:45:10,890 She's so mature for her age. 813 00:45:11,270 --> 00:45:14,460 This is why I didn't tell her that he hurt his back. 814 00:45:16,310 --> 00:45:18,930 Her sister must have told her. 815 00:45:25,850 --> 00:45:27,600 Why didn't she even show it? 816 00:45:28,320 --> 00:45:30,210 I didn't know this for months. 817 00:45:31,890 --> 00:45:34,040 I didn't know this twice. 818 00:45:34,130 --> 00:45:35,410 You're here. 819 00:45:37,360 --> 00:45:38,550 Gosh. 820 00:45:38,830 --> 00:45:41,020 You didn't find Sul yet? 821 00:45:42,230 --> 00:45:44,650 What is going on? Chun Sul has gone missing? 822 00:45:45,040 --> 00:45:47,090 Yes, but you didn't see her anywhere right? 823 00:45:48,510 --> 00:45:50,410 I've seen her. 824 00:45:50,410 --> 00:45:51,760 - Really? - Where? 825 00:45:53,810 --> 00:45:55,530 In Busan. 826 00:45:56,450 --> 00:45:57,670 What? 827 00:45:57,950 --> 00:45:59,170 Busan. 828 00:45:59,790 --> 00:46:01,270 I'm from Busan. 829 00:46:01,450 --> 00:46:03,370 Weren't you talking about where I'm from? It's Busan. 830 00:46:03,790 --> 00:46:06,280 Gosh, you must be crazy. You shouldn't joke about this. 831 00:46:06,730 --> 00:46:08,910 She's not a child. You don't need to look for her. 832 00:46:08,910 --> 00:46:10,710 She'll be fine somewhere. 833 00:46:11,330 --> 00:46:13,650 If you disappear without telling us, 834 00:46:14,000 --> 00:46:15,920 we'll pretend like you didn't exist. 835 00:46:16,200 --> 00:46:18,290 Her mom reported her missing, 836 00:46:19,000 --> 00:46:20,460 so we should just wait. 837 00:46:23,410 --> 00:46:26,000 What? She reported her missing? 838 00:46:31,920 --> 00:46:33,370 Hey, Chun Sul! 839 00:46:34,820 --> 00:46:36,240 You brat. Goodness! 840 00:46:40,430 --> 00:46:42,440 What are you doing here? 841 00:46:42,500 --> 00:46:44,580 Why didn't you tell us? 842 00:46:44,960 --> 00:46:46,820 Gosh. 843 00:46:49,000 --> 00:46:50,290 How have you been? 844 00:47:00,480 --> 00:47:02,130 During the IMF, 845 00:47:02,450 --> 00:47:04,670 major companies all went broke. 846 00:47:05,320 --> 00:47:07,400 My dad's small business was no exception. 847 00:47:09,660 --> 00:47:11,710 They overdid it to send me to college. 848 00:47:12,890 --> 00:47:14,480 Dad worked at a construction site, 849 00:47:15,130 --> 00:47:16,610 and Mom worked at a public bath. 850 00:47:17,430 --> 00:47:19,780 College is a luxury we can't afford. 851 00:47:22,200 --> 00:47:23,590 When I... 852 00:47:24,770 --> 00:47:26,660 buy a book for class, 853 00:47:27,040 --> 00:47:30,160 I keep thinking that it's what Mom gets paid for scrubbing someone. 854 00:47:31,640 --> 00:47:33,360 When I look at my tuition fees, 855 00:47:33,910 --> 00:47:37,800 I think, "My dad won't be able to rest at all this month." 856 00:47:39,990 --> 00:47:41,600 That's how I feel all the time. 857 00:47:42,760 --> 00:47:45,270 You should have told us. Why did you keep that to yourself? 858 00:47:45,320 --> 00:47:46,840 How can I tell you this? 859 00:47:46,960 --> 00:47:48,480 It'll just make you all gloomy too. 860 00:47:49,530 --> 00:47:52,110 When I'm with you, I feel happy. 861 00:47:53,030 --> 00:47:55,400 But I also wonder if I deserve to have fun and laugh. 862 00:47:55,400 --> 00:47:56,720 Gosh, this is nothing. 863 00:47:57,140 --> 00:47:59,820 It feels like there's something separating me from you. 864 00:48:00,340 --> 00:48:02,060 I've been thinking, 865 00:48:03,040 --> 00:48:05,530 and I don't think I can just study while doing nothing... 866 00:48:06,880 --> 00:48:09,300 while my parents work so hard for me. 867 00:48:09,380 --> 00:48:10,500 Hey. 868 00:48:10,500 --> 00:48:11,800 It's always like that. 869 00:48:13,320 --> 00:48:15,170 Parents always work hard for their children, 870 00:48:15,170 --> 00:48:17,740 and their children study while doing nothing. 871 00:48:18,520 --> 00:48:20,380 Do you think that... 872 00:48:20,380 --> 00:48:22,780 this will make your parents feel happy? 873 00:48:28,700 --> 00:48:30,050 Why did you... 874 00:48:30,440 --> 00:48:32,420 become mature so fast? 875 00:48:33,410 --> 00:48:34,690 Do you... 876 00:48:35,670 --> 00:48:36,990 know... 877 00:48:37,410 --> 00:48:39,460 how many people my mom scrubs every day? 878 00:48:40,680 --> 00:48:42,160 She scrubs over 20 people a day. 879 00:48:43,180 --> 00:48:46,770 She hurt her wrist, so she can't hold her spoon properly. 880 00:48:48,020 --> 00:48:49,300 But she goes to work again. 881 00:48:50,320 --> 00:48:52,040 How can I just watch that and... 882 00:48:53,460 --> 00:48:55,140 I want to do it. 883 00:48:56,500 --> 00:48:57,780 Mom. 884 00:49:01,800 --> 00:49:04,070 I do it because I want to help my daughter study. 885 00:49:04,070 --> 00:49:06,260 Why do you act as if you don't have any parents? 886 00:49:06,570 --> 00:49:08,020 If we fail in business, 887 00:49:08,270 --> 00:49:10,190 does that mean we can't be parents to our children? 888 00:49:10,710 --> 00:49:13,730 You're still young. Why do you try to act like an adult? 889 00:49:14,850 --> 00:49:16,570 Our business failed, 890 00:49:16,950 --> 00:49:18,900 not our lives. 891 00:49:19,120 --> 00:49:21,300 Your dad and I can stand up again and again... 892 00:49:21,490 --> 00:49:24,140 until you get married. 893 00:49:26,660 --> 00:49:28,780 Why do you act like a grown-up? 894 00:49:30,300 --> 00:49:31,480 It's so upsetting. 895 00:49:38,300 --> 00:49:39,560 Mom. 896 00:49:42,470 --> 00:49:43,960 Mom, I'm sorry. 897 00:49:46,910 --> 00:49:49,060 Mom, I'm sorry. 898 00:49:53,620 --> 00:49:54,900 I did well. 899 00:49:57,920 --> 00:50:00,040 It's a relief that things worked out. 900 00:50:01,530 --> 00:50:03,510 We might have never seen her again. 901 00:50:04,330 --> 00:50:05,610 I know. 902 00:50:05,800 --> 00:50:07,780 Gosh, Jin Joo. 903 00:50:07,780 --> 00:50:10,050 How did you think of bringing Sul's mom here? 904 00:50:11,040 --> 00:50:14,090 She's the one who should know before anyone else. 905 00:50:14,340 --> 00:50:15,520 Her mom. 906 00:50:15,670 --> 00:50:16,860 Right. 907 00:50:17,040 --> 00:50:19,860 She'd be even sadder if she found out later. 908 00:50:21,150 --> 00:50:22,400 You seem... 909 00:50:23,920 --> 00:50:25,130 a bit like a grown-up. 910 00:50:26,620 --> 00:50:27,670 No. 911 00:50:27,670 --> 00:50:30,210 You suddenly changed over the last few weeks. 912 00:50:30,490 --> 00:50:31,770 Do I sound like an old lady? 913 00:50:32,190 --> 00:50:33,480 Yes, a bit. 914 00:50:33,480 --> 00:50:34,580 Really? 915 00:50:34,690 --> 00:50:36,280 I guess it shows. 916 00:50:36,280 --> 00:50:37,710 So you know. 917 00:51:25,280 --> 00:51:26,800 I'm sorry. 918 00:51:27,050 --> 00:51:29,330 I've been a bit sensitive... 919 00:51:29,330 --> 00:51:31,900 because my daughter has been a little weird. 920 00:51:32,020 --> 00:51:33,640 Jin Joo? 921 00:51:33,650 --> 00:51:36,100 Oh, right. You two know each other. 922 00:51:38,020 --> 00:51:40,310 Anyway, I'm sorry. 923 00:51:45,460 --> 00:51:46,620 Take these. 924 00:51:47,870 --> 00:51:49,590 I always get some... 925 00:51:49,590 --> 00:51:51,250 because Jin Joo really loves peaches. 926 00:51:51,250 --> 00:51:52,650 Take them. 927 00:51:58,640 --> 00:52:01,330 Then send everything except for peaches. 928 00:52:01,880 --> 00:52:03,030 Yes. 929 00:52:03,350 --> 00:52:04,830 She's sending us fruits. 930 00:52:04,830 --> 00:52:06,030 - Really? - Yes. 931 00:52:06,390 --> 00:52:08,340 - What? - Everything except for peaches. 932 00:52:14,530 --> 00:52:17,880 Right, she loved peaches. 933 00:52:25,140 --> 00:52:27,390 Why are you sitting around? 934 00:52:27,970 --> 00:52:29,120 Hey. 935 00:52:29,540 --> 00:52:32,390 You have a peach allergy. Why are you sitting here with these? 936 00:52:32,390 --> 00:52:33,800 My gosh. 937 00:52:34,850 --> 00:52:36,130 What's with him? 938 00:52:37,120 --> 00:52:38,270 Hey! 939 00:52:38,950 --> 00:52:40,100 Hey. 940 00:52:52,900 --> 00:52:55,520 (Children's Jurassic Dinosaur Museum) 941 00:52:58,200 --> 00:52:59,990 (Children's Jurassic Dinosaur Museum) 942 00:53:02,610 --> 00:53:05,560 (Children's Jurassic Dinosaur Museum) 943 00:53:06,380 --> 00:53:07,860 - Seo Jin. - Yes? 944 00:53:07,860 --> 00:53:09,500 Do you like dinosaurs or Mommy? 945 00:53:09,500 --> 00:53:10,800 - Mommy. - Mommy? 946 00:53:10,800 --> 00:53:13,170 - Oh, really? Do you like me? - Daddy. 947 00:53:13,170 --> 00:53:14,170 - Daddy? - Daddy. 948 00:53:14,170 --> 00:53:16,710 Kiss the daddy dinosaur. 949 00:53:16,990 --> 00:53:18,770 Gosh, great job. 950 00:53:18,770 --> 00:53:22,140 Seo Jin, you want to walk into the TV, don't you? 951 00:53:22,860 --> 00:53:25,580 Do you like dinosaurs that much? 952 00:53:25,960 --> 00:53:28,050 You're so excited. 953 00:53:34,310 --> 00:53:36,060 Do you like dinosaurs that much? 954 00:53:38,040 --> 00:53:41,160 (Children's Jurassic Dinosaur Museum) 955 00:53:57,130 --> 00:53:58,780 Are you Seo Jin? 956 00:53:58,860 --> 00:54:00,450 She cried every night over him, 957 00:54:00,450 --> 00:54:03,020 so I was wondering how great of a guy he was. 958 00:54:03,500 --> 00:54:04,650 Seo Jin... 959 00:54:05,370 --> 00:54:06,690 Seo Jin... 960 00:54:06,970 --> 00:54:08,220 Seo Jin... 961 00:56:17,040 --> 00:56:18,220 What? 962 00:56:19,070 --> 00:56:20,460 Why am I here? 963 00:56:21,710 --> 00:56:24,690 Choi Ban Do! Wake up! 964 00:56:33,690 --> 00:56:34,870 Jin Joo... 965 00:56:49,230 --> 00:56:50,550 We're back. 966 00:56:51,740 --> 00:56:53,020 Right? 967 00:56:54,170 --> 00:56:55,660 I'm so relieved. 968 00:56:56,580 --> 00:56:57,890 I'm so relieved. 969 00:57:00,980 --> 00:57:02,600 I'm so relieved. 970 00:57:10,520 --> 00:57:12,770 Thank you so much. 971 00:57:13,460 --> 00:57:16,210 No, I was looking for a good insurance plan. 972 00:57:17,160 --> 00:57:19,880 Hey, eat up. This place is excellent. 973 00:57:20,200 --> 00:57:21,880 Thank you. 974 00:57:25,240 --> 00:57:27,640 Do you stay in touch with people from school? 975 00:57:27,640 --> 00:57:28,960 Of course. 976 00:57:29,310 --> 00:57:31,130 You were even the president of our major, 977 00:57:31,130 --> 00:57:32,590 and you cut us all off. 978 00:57:32,610 --> 00:57:35,400 Civil construction major is all about loyalty. 979 00:57:35,400 --> 00:57:37,400 If you ask them, they'll all join a plan. 980 00:57:37,400 --> 00:57:38,500 You're right. 981 00:57:38,780 --> 00:57:40,740 I was embarrassed to face my juniors. 982 00:57:40,740 --> 00:57:42,770 It felt a bit awkward to go to reunions... 983 00:57:42,850 --> 00:57:44,270 or call you guys. 984 00:57:44,560 --> 00:57:46,440 Don't be embarrassed. 985 00:57:46,490 --> 00:57:49,710 I went around saying I'll become an architect back then. 986 00:57:49,960 --> 00:57:51,480 I'm embarrassed, 987 00:57:52,360 --> 00:57:53,980 and it hurts my pride... 988 00:57:54,700 --> 00:57:56,480 to ask you for a favor. 989 00:57:56,700 --> 00:57:58,090 Everyone had a dream... 990 00:57:58,090 --> 00:58:00,120 back when they were in college. 991 00:58:00,270 --> 00:58:01,490 You're right. 992 00:58:02,670 --> 00:58:03,860 But you know, 993 00:58:04,880 --> 00:58:06,530 once I had a kid, 994 00:58:07,150 --> 00:58:08,530 there's nothing you can't do in this world. 995 00:58:13,590 --> 00:58:15,040 My gosh. 996 00:58:21,460 --> 00:58:22,910 Do you have a son or a daughter? 997 00:58:23,600 --> 00:58:25,750 A son. Do you want to see him? 998 00:58:25,760 --> 00:58:26,950 Yes, show me. 999 00:58:27,570 --> 00:58:28,670 It's him. 1000 00:58:28,670 --> 00:58:30,890 Gosh, he'd so handsome. 1001 00:58:30,890 --> 00:58:31,970 Do you have a kid too? 1002 00:58:31,970 --> 00:58:33,890 He's three months old. Look. 1003 00:58:37,210 --> 00:58:38,960 - Isn't he adorable? - He is. 1004 00:58:40,810 --> 00:58:42,860 The youth may have dreams and passion... 1005 00:58:42,860 --> 00:58:44,800 as their weapon. 1006 00:58:45,320 --> 00:58:46,420 But we have... 1007 00:58:46,420 --> 00:58:48,900 a bigger weapon that helps us fight against anything... 1008 00:58:48,900 --> 00:58:50,770 we face in this world. 1009 00:58:54,030 --> 00:58:55,280 (Mother: Ma Jin Joo) 1010 00:58:55,280 --> 00:58:56,410 Seo Jin. 1011 00:58:57,900 --> 00:58:59,680 I'm your daddy. 1012 00:59:01,330 --> 00:59:02,480 I'm your dad. 1013 00:59:04,000 --> 00:59:06,590 Look at our adorable baby. 1014 00:59:07,570 --> 00:59:08,960 This is amazing. 1015 00:59:09,670 --> 00:59:12,760 Ban Do, we did something really great. 1016 00:59:13,810 --> 00:59:15,860 Let's protect him for life. 1017 00:59:18,520 --> 00:59:19,670 Okay. 1018 00:59:21,490 --> 00:59:24,040 Seo Jin, I'll protect you for life. 1019 00:59:24,390 --> 00:59:27,940 So that's what you look like, my baby. 1020 00:59:28,890 --> 00:59:31,450 Mommy really wanted to meet you. 1021 00:59:31,530 --> 00:59:33,150 Daddy wanted to meet you too. 1022 00:59:45,580 --> 00:59:49,130 (Mother: Ma Jin Joo) 67089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.