All language subtitles for Glass.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-OTR.eng-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,104 --> 00:00:31,038 <ط> نستمر في جلبه الطعام المقدس ، 2 00:00:31,040 --> 00:00:32,839 <ط> ولا شيء يحدث. 3 00:00:32,841 --> 00:00:36,376 <ط> أنا ... الوحش ، لقد أظهر نفسه مرتين 4 00:00:36,378 --> 00:00:40,548 <ط> إلى الجماهير المكسورة ، و -أنهم لا يؤمنون. 5 00:00:40,550 --> 00:00:42,950 <ط> ليس هناك ثورة. I ... 6 00:00:42,952 --> 00:00:45,886 <ط> دينيس ، لا تخافوا. 7 00:00:45,888 --> 00:00:50,324 <ط> عليك أن تثق بي ، كما لديك دائما. 8 00:01:24,594 --> 00:01:26,996 انظر إليكم جميعا. 9 00:01:27,896 --> 00:01:29,898 اسمي هو باتريشيا. 10 00:01:31,867 --> 00:01:36,772 الآن ، من يود ساندويتش PB و J؟ 11 00:01:38,173 --> 00:01:40,107 أنت تفعل. 12 00:02:05,435 --> 00:02:08,201 أوه! فقاعة! 13 00:02:09,606 --> 00:02:11,204 أوه! 14 00:02:11,206 --> 00:02:13,340 آه ، انظر إلى. 15 00:02:13,342 --> 00:02:15,409 يا! 16 00:02:15,411 --> 00:02:17,210 أنا الفتى الرئيسي. 17 00:02:17,212 --> 00:02:21,449 لكمة سوبرمان ، الكلبة! بلى! 18 00:02:24,053 --> 00:02:25,653 مهلا! 19 00:02:25,655 --> 00:02:27,988 اذهب ، اذهب ، ذهب ، ذهب ، ذهب ، ذهب! اخرج! 20 00:02:27,990 --> 00:02:29,958 أنت بخير يا أخي؟ 21 00:02:57,920 --> 00:03:01,221 أوه ، ترى حقيبته تقع؟ 22 00:03:01,223 --> 00:03:04,925 هذا ما يسمونه تأثير درامي. 23 00:03:04,927 --> 00:03:07,961 هذا سيحصل الكثير من وجهات النظر. 24 00:03:07,963 --> 00:03:10,199 أن الراكون مرة أخرى؟ 25 00:03:11,133 --> 00:03:12,999 هل تركت الباب مفتوحا ، تي؟ 26 00:03:13,001 --> 00:03:14,401 أنا قفلته. 27 00:03:14,403 --> 00:03:16,238 مرحبا؟ 28 00:03:20,510 --> 00:03:22,244 يو ، من هناك؟ 29 00:03:28,250 --> 00:03:31,452 نحن على وشك الملح باي مؤخرتك. 30 00:03:38,093 --> 00:03:40,430 سوبرمان لكمة له ، رونالد. 31 00:03:58,113 --> 00:03:59,980 يا القرف. 32 00:03:59,982 --> 00:04:01,917 انه انت. 33 00:04:43,392 --> 00:04:46,293 اصطدموا بي في مترو الانفاق. 34 00:04:46,295 --> 00:04:48,429 لا يمكن أن نتركها يا جوزيف. 35 00:04:48,431 --> 00:04:51,466 لم تكن أنت على المشي المحدد؟ 36 00:04:51,468 --> 00:04:54,167 لا يمكنك تشغيل هذا مثل المتجر. 37 00:04:54,169 --> 00:04:55,770 انها potluck. 38 00:04:55,772 --> 00:04:59,740 كل الأشياء تأتي في المرتبة الثانية عندما نكون في نزهة محددة. 39 00:04:59,742 --> 00:05:02,275 يعمل المتجر لأن لدينا قواعد. 40 00:05:02,277 --> 00:05:04,377 مهلا ، لقد كان متابعة جيدة ، على أية حال. 41 00:05:04,379 --> 00:05:08,415 "سنعمل الملح باي مؤخرتك." ما نضح. 42 00:05:08,417 --> 00:05:11,086 انها بالتأكيد تسير في الكتاب. 43 00:05:12,655 --> 00:05:15,121 "الملح باي مؤخرتك." 44 00:05:15,123 --> 00:05:17,123 ما هذا ، على أي حال؟ 45 00:05:17,125 --> 00:05:18,626 انه رجل الانترنت. 46 00:05:18,628 --> 00:05:22,730 إنه جزار يملح له اللحوم بطريقة مفصلة. 47 00:05:22,732 --> 00:05:25,334 لقد تراجعت. 48 00:05:27,369 --> 00:05:29,570 أخبار جيدة: إنهم لا يتصلون بك 49 00:05:29,572 --> 00:05:32,440 الرجل Tiptoe أو تعويم بعد الآن. 50 00:05:32,442 --> 00:05:36,142 لقد استقروا كثيرا المشرف. 51 00:05:36,144 --> 00:05:38,144 إنه رائع. 52 00:05:38,146 --> 00:05:41,551 لا تذكر الرجل Tiptoe مرة أخرى إلى الأبد. 53 00:05:43,820 --> 00:05:47,022 هذا كل ما يفعله؟ انه مواسم اللحم؟ 54 00:05:48,491 --> 00:05:49,724 يا أبي ، أنت تبدو متعبا. 55 00:05:49,726 --> 00:05:53,093 لماذا لا ننقذ المشي المقبل لليوم بعد الغد؟ 56 00:05:53,095 --> 00:05:58,033 عندما نجد هذا الحشد ، سآخذ يوما للصحة العقلية. 57 00:05:58,768 --> 00:06:01,301 حسنا. غرامة. 58 00:06:01,303 --> 00:06:03,403 لدي نظرية جديدة ضعيفة. 59 00:06:03,405 --> 00:06:05,773 دعنا نسميها النظرية الضعيفة رقم اثنين. 60 00:06:05,775 --> 00:06:08,375 المجموعة الأولى من الفتيات التي تم العثور عليها مشوهة 61 00:06:08,377 --> 00:06:10,343 في حديقة الحيوان قبل ثلاثة أسابيع حدث هنا. 62 00:06:10,345 --> 00:06:11,879 المجموعة الثانية ، هنا. 63 00:06:11,881 --> 00:06:13,447 الآن ، هؤلاء الفتيات الجدد التي اختفت 64 00:06:13,449 --> 00:06:15,449 خلق نوع من مثلث فوضوي ، 65 00:06:15,451 --> 00:06:17,350 وأين كنت تنتظر اليوم في مترو الانفاق 66 00:06:17,352 --> 00:06:19,554 كان في الوسط من هذا المثلث. 67 00:06:19,556 --> 00:06:22,723 في النظرية الضعيفة رقم اثنين ، انه ليس في هذا المثلث. 68 00:06:22,725 --> 00:06:25,493 انه قادم من مكان التي لديها سهولة الوصول 69 00:06:25,495 --> 00:06:27,294 لهذا الثلاثي منطقة التغذية. 70 00:06:27,296 --> 00:06:29,296 اعتقد انه في مكان ما هنا يا أبي ، 71 00:06:29,298 --> 00:06:31,532 - في منطقة المصنع. - حسنا. 72 00:06:31,534 --> 00:06:34,602 سوف أتجول هناك غدا. 73 00:06:34,604 --> 00:06:36,269 يا أبي؟ 74 00:06:36,271 --> 00:06:38,506 أنا التحقق الماسحات الضوئية الشرطة. 75 00:06:38,508 --> 00:06:41,475 انهم يبحثون عنك بقوة عدوانية. 76 00:06:41,477 --> 00:06:43,209 كن حذرا الحقيقي. 77 00:06:43,211 --> 00:06:45,113 حسنا. 78 00:07:08,438 --> 00:07:10,771 فيلادلفيا لديه أطول مبنى جديد. 79 00:07:10,773 --> 00:07:13,741 برج أوساكا يتولى المسؤولية أفق المدينة. 80 00:07:13,743 --> 00:07:16,644 الهندسة المعمارية يجعلها مشهد مدهش لنرى. 81 00:07:16,646 --> 00:07:19,513 علاوة على ذلك ، إنه النهائي في الاستدامة. 82 00:07:19,515 --> 00:07:21,716 تحصل على قوتها من الألواح الشمسية. 83 00:07:21,718 --> 00:07:23,551 المطورين يقولون انها سوف ارسم الوظائف إلى المدينة 84 00:07:23,553 --> 00:07:25,622 بالآلاف ... 85 00:07:44,674 --> 00:07:47,477 أودري ، يجب أن أخبرك شيئا ما. 86 00:07:49,244 --> 00:07:50,845 أودري. 87 00:08:16,739 --> 00:08:18,572 قالت الآنسة باتريشيا هذا غير مسموح لي 88 00:08:18,574 --> 00:08:20,908 للعب معكم يا رفاق ، لذلك لا تسأل حتى. 89 00:08:21,978 --> 00:08:23,844 كان لدي صديقة مرة واحدة. 90 00:08:23,846 --> 00:08:25,780 أنت لا تعرفها. 91 00:08:25,782 --> 00:08:26,981 نحن قبلنا. 92 00:08:26,983 --> 00:08:28,849 ليس بالأمر الجلل. 93 00:08:28,851 --> 00:08:30,618 توقف عن العبث معنا. 94 00:08:30,620 --> 00:08:31,819 ماذا تريد؟ 95 00:08:31,821 --> 00:08:33,454 فيرا ، لا تغضب منه. 96 00:08:33,456 --> 00:08:36,023 - انه مريض. - لا تقل لي أسماء. 97 00:08:36,025 --> 00:08:38,258 قالوا لا أن أسألك أسمائكم، 98 00:08:38,260 --> 00:08:43,030 لأنني قد أحزن ، أنت تعرف ، بعد هذه الليلة. 99 00:08:43,032 --> 00:08:44,999 لماذا اخترت لنا ، Hedwig؟ 100 00:08:45,001 --> 00:08:47,300 أوه ، أه ، لأنك نجس 101 00:08:47,302 --> 00:08:49,670 وأنت لم تفعل أي معاناة. 102 00:08:54,844 --> 00:08:56,342 أنت تعرف أن الاشياء الفرقة الصبي؟ 103 00:08:56,344 --> 00:08:58,378 انها ... بعض من ما يرام ، لكن دريك؟ 104 00:08:58,380 --> 00:09:00,748 دريك هو الرجل الرئيسي الجديد. 105 00:09:02,018 --> 00:09:04,785 الوحش سيأتي يا رفاق 106 00:09:04,787 --> 00:09:08,354 في أي لحظة الآن ، وأنا ... 107 00:09:08,356 --> 00:09:11,792 أحصل ... أحييه. 108 00:09:11,794 --> 00:09:16,530 إنها مكافأة كبيرة لي لحفظها الحشد في النور. 109 00:09:16,532 --> 00:09:20,835 أحصل عليه إلى جماهير المكسور. 110 00:09:20,837 --> 00:09:22,036 يجدر بي الذهاب. 111 00:09:23,371 --> 00:09:26,507 يمكن أن يأتي في أي لحظة 112 00:09:26,509 --> 00:09:27,808 وأنا لا أريده القادمة 113 00:09:27,810 --> 00:09:30,778 وإيجاد الزلاجات الدوارة على قدميه. 114 00:09:30,780 --> 00:09:35,649 سوف ملكة جمال باتريشيا معرفة ، وقالت إنها سوف تغضب ، وما إلى ذلك. 115 00:09:40,656 --> 00:09:42,857 - شكرا لحضوركم. - نعم ، شكرا. 116 00:09:42,859 --> 00:09:45,993 - هذا هو قبة في الهواء الطلق الأشعة تحت الحمراء. - مم-هم. 117 00:09:45,995 --> 00:09:48,394 يمكننا استخدام ما تريد في مبنى سكني. 118 00:09:48,396 --> 00:09:51,932 يمكنك استخدام HD DVR 16 قناة في مكتب الأمن الخاص بك. 119 00:09:51,934 --> 00:09:54,535 أحد المستأجرين تعرض للقتل خارج الموقع ، 120 00:09:54,537 --> 00:09:56,470 والناس على حافة الهاوية. 121 00:09:56,472 --> 00:09:58,404 - إنهم يريدون فقط أن يشعر بالأمان. - احصل عليه بالكامل. 122 00:09:58,406 --> 00:09:59,974 أنا ذاهب إلى المشي. 123 00:09:59,976 --> 00:10:03,110 نعم ، لا أعتقد أنك بحاجة إلى المشي اليوم ، يا أبي. 124 00:10:03,112 --> 00:10:05,079 ربما غدا أو في اليوم التالي. 125 00:10:05,081 --> 00:10:07,884 لا ، أعتقد أنني سأعمل امشي الآن. 126 00:10:09,519 --> 00:10:11,952 اه انت لا تريد لاتخاذ الكثير من مناحي. 127 00:10:11,954 --> 00:10:14,622 قد تتعب. 128 00:10:14,624 --> 00:10:17,357 دع والدك يمشي. يسوع. 129 00:10:17,359 --> 00:10:18,761 بلى. 130 00:10:19,829 --> 00:10:21,729 مرحبا هل أعرفك؟ 131 00:10:21,731 --> 00:10:25,398 هل اعتدت ان تعمل في ملعب كرة القدم؟ 132 00:10:25,400 --> 00:10:27,535 15 سنة. 133 00:10:27,537 --> 00:10:29,703 اعتدت أن شنق مع بعض الأنواع المشبوهة 134 00:10:29,705 --> 00:10:31,705 في الملعب في شبابي. 135 00:10:31,707 --> 00:10:33,808 قلبها مع التفكير الإيجابي. 136 00:10:38,380 --> 00:10:39,747 هل يجب أن أرن هذا؟ 137 00:10:39,749 --> 00:10:41,615 نحن ذاهبون ليغلق مبكرا. 138 00:10:41,617 --> 00:10:42,850 بلى. 139 00:11:47,116 --> 00:11:49,149 ذروة وقت العبور قد انتهت. 140 00:11:49,151 --> 00:11:50,851 لقد اشتقت له. 141 00:11:50,853 --> 00:11:54,389 سأعود غدا عندما يتم السماح للمصانع. 142 00:11:56,025 --> 00:11:58,659 يمكن أن يعود إلى المتجر ويمكننا القيام ببعض المخزون. 143 00:11:58,661 --> 00:12:00,094 حسنا. 144 00:12:00,096 --> 00:12:02,930 سوف أراك مرة أخرى في المتجر. 145 00:12:09,872 --> 00:12:12,172 يا رفاق مثل الرسوم الكاريكاتورية؟ 146 00:12:12,174 --> 00:12:14,108 طفولي جدا. 147 00:12:14,110 --> 00:12:15,576 انا لا. 148 00:12:15,578 --> 00:12:17,111 أنا أحب الأفلام الوثائقية. 149 00:12:17,113 --> 00:12:18,812 تشاهد الأفلام الوثائقية؟ 150 00:12:18,814 --> 00:12:22,983 شاهدت فيلم وثائقي حول ، أم ، الفضاء. 151 00:12:22,985 --> 00:12:24,852 انها كبيرة حقيقية. 152 00:12:24,854 --> 00:12:26,822 اسف اخي. 153 00:12:34,630 --> 00:12:36,563 إنه هو. رأيت غرفة. 154 00:12:36,565 --> 00:12:38,666 وكان الطين الأحمر ، أكوام منه. 155 00:12:38,668 --> 00:12:40,200 إنه نوع من المصنع. 156 00:12:40,202 --> 00:12:41,568 انهم جميعا هناك. 157 00:12:41,570 --> 00:12:43,070 كل الحق ، والوقوف إلى جانب. 158 00:12:43,072 --> 00:12:44,607 سوف ابحث في المنطقة. 159 00:12:48,978 --> 00:12:51,545 أبي ، لقد وجدت مصنع الطوب. 160 00:12:51,547 --> 00:12:53,213 أه قديم ، مهجور. 161 00:12:53,215 --> 00:12:55,785 - أي اتجاه؟ - إلى الجنوب. 162 00:12:58,120 --> 00:12:59,689 يا أبي؟ 163 00:13:00,856 --> 00:13:02,525 يا أبي؟ 164 00:13:16,572 --> 00:13:18,005 قلت أنا يمكن أن يكون بعض. 165 00:13:18,007 --> 00:13:19,940 أنا أعلم. 166 00:13:19,942 --> 00:13:22,543 أخذ كل شيء لنفسك. 167 00:13:22,545 --> 00:13:23,779 خذ جزأ أو خذ بعض من. 168 00:13:29,051 --> 00:13:30,853 مهلا. أنا... 169 00:13:33,689 --> 00:13:36,290 يا إلهي. 170 00:13:36,292 --> 00:13:39,026 قلت أنا يمكن أن يكون بعض. 171 00:13:39,028 --> 00:13:40,963 أنا أعلم. 172 00:13:47,169 --> 00:13:48,904 ماذا؟ 173 00:13:50,906 --> 00:13:52,908 هاه؟ 174 00:13:54,043 --> 00:13:57,079 أخذ كل شيء لنفسك. 175 00:13:58,614 --> 00:14:00,981 لا أدري، لا أعرف... 176 00:14:18,267 --> 00:14:20,636 من أنت؟ 177 00:14:21,837 --> 00:14:24,805 أنا... 178 00:14:24,807 --> 00:14:27,610 أنا كنت. 179 00:15:12,922 --> 00:15:14,156 هيا! 180 00:15:18,194 --> 00:15:20,863 هيا! 181 00:16:22,191 --> 00:16:24,660 اين ذهبت؟ 182 00:16:47,149 --> 00:16:48,382 غادر! 183 00:18:40,095 --> 00:18:43,263 لا ، لا. لا تطلق النار! 184 00:18:44,867 --> 00:18:46,933 يمكننا العمل من خلال هذا. 185 00:18:46,935 --> 00:18:48,636 فقط ضع البنادق بعيدا. أنا... 186 00:18:50,005 --> 00:18:51,371 ماذا يحدث؟ 187 00:18:51,373 --> 00:18:52,939 لم أفعل أي شيء. 188 00:18:52,941 --> 00:18:54,575 اسمي باري 189 00:18:54,577 --> 00:18:56,076 حسنا؟ 190 00:18:56,078 --> 00:18:59,146 يجب علينا الحصول على كيفن للبقاء في النور. 191 00:18:59,148 --> 00:19:01,181 فقط فقط لا تطلق النار علينا. 192 00:19:01,183 --> 00:19:03,016 لا تطلق النار. 193 00:19:03,018 --> 00:19:05,921 وقال انه لن يضر أحدا الآن. 194 00:19:07,956 --> 00:19:10,223 قد تجد طريقك من هنا ، 195 00:19:10,225 --> 00:19:12,493 ولكن عليك أن تؤذي الكثير من الضباط. 196 00:19:12,495 --> 00:19:14,161 الكثير من الناس. 197 00:19:14,163 --> 00:19:17,366 لا أحد يحتاج إلى أن يصب بأذى بعد الآن ، ديفيد. 198 00:19:29,111 --> 00:19:32,379 سيكون بخير يا جوزيف. 199 00:19:32,381 --> 00:19:33,614 خذهم مباشرة إلى 200 00:19:33,616 --> 00:19:37,017 الغراب هيل التذكاري ، والغرب جناح الغراب هيل التذكاري. 201 00:19:41,290 --> 00:19:43,090 الاستيلاء على هذا المعطف! 202 00:19:58,006 --> 00:19:59,476 لا مشكلة. 203 00:20:13,656 --> 00:20:15,958 استمر في التحرك. 204 00:20:16,693 --> 00:20:18,626 استمر في التحرك. 205 00:20:18,628 --> 00:20:20,093 من فضلك ، لا. لا. 206 00:20:20,095 --> 00:20:21,261 لا. لا. - سهل. سهل. 207 00:20:21,263 --> 00:20:23,096 مهلا. مهلا! مهلا! 208 00:20:23,098 --> 00:20:24,732 نحن رائعون ، نحن رائعون. بارد تماما. 209 00:20:24,734 --> 00:20:26,299 حسنا؟ انه لا يحب أن يكون لمست. 210 00:20:26,301 --> 00:20:29,136 أستطيع ، أستطيع المشي. أنا فقط ، سوف ... المشي. 211 00:20:29,138 --> 00:20:30,973 استمر في السير. 212 00:21:00,202 --> 00:21:04,072 اسمي الدكتور ايلي ستابل ، وأنا طبيب نفساني. 213 00:21:06,074 --> 00:21:08,208 يجب أن تبدو هذه الغرفة سيئة. 214 00:21:08,210 --> 00:21:12,078 الجدران مجهزة 46 فوهات عالية الضغط ، 215 00:21:12,080 --> 00:21:14,214 كل متصل إلى 15000 غالون 216 00:21:14,216 --> 00:21:16,416 خزان المياه خارج. 217 00:21:16,418 --> 00:21:18,486 سيتم تشغيله فقط إذا كنت تهدد 218 00:21:18,488 --> 00:21:20,655 أو تحاول الهرب. 219 00:21:20,657 --> 00:21:22,958 هذا هو ضوء التنويم المغناطيسي ... 220 00:21:24,761 --> 00:21:27,027 دينيس. 221 00:21:27,029 --> 00:21:30,096 من دواعي سروري ، دينيس. 222 00:21:30,098 --> 00:21:32,232 أنت مراقب. 223 00:21:32,234 --> 00:21:34,100 إذا ، لسبب ما ، هناك هوية تهديد 224 00:21:34,102 --> 00:21:36,102 في الغرفة ، النور سوف ستروب تلقائيا 225 00:21:36,104 --> 00:21:38,639 وفرض هوية مختلفة لتولي. 226 00:21:38,641 --> 00:21:40,106 من كان الرجل؟ 227 00:21:40,108 --> 00:21:43,376 كان قويا مثل الوحش. 228 00:21:43,378 --> 00:21:46,112 الرجل الناس في هذه المدينة لقد تم الحديث عنه. 229 00:21:46,114 --> 00:21:48,683 الشخص الوحيد من أجل البقاء على قيد الحياة أن حطام القطار 230 00:21:48,685 --> 00:21:50,551 كل تلك السنوات الماضية. 231 00:21:50,553 --> 00:21:53,253 رأيت فيديو لك القتال 232 00:21:53,255 --> 00:21:55,590 بالقرب من صنبور النار التي اندلعت. 233 00:21:55,592 --> 00:21:57,123 رأيتك خنق. 234 00:21:57,125 --> 00:21:59,794 أعتقد أنك تعتقد الماء هو ضعفك. 235 00:21:59,796 --> 00:22:01,261 أين تحافظ عليه؟ 236 00:22:14,209 --> 00:22:16,544 <ط> الجميع آمن ، ديفيد. 237 00:22:16,546 --> 00:22:22,550 ربما هذا سيكون له كل معنى إذا شرحت من أنا. 238 00:22:22,552 --> 00:22:27,254 أنا متخصص بشكل خاص نوع من الوهم العظمة. 239 00:22:27,256 --> 00:22:30,156 انا متخصص في هؤلاء الأفراد 240 00:22:30,158 --> 00:22:33,093 من يعتقد هم الأبطال الخارقين. 241 00:22:33,095 --> 00:22:35,095 لقد أعطيت ثلاثة أيام 242 00:22:35,097 --> 00:22:38,166 لعلاجك بأي وسيلة ضرورية. 243 00:22:39,836 --> 00:22:43,571 جئت إلى هنا لكما على حد سواء. 244 00:23:09,465 --> 00:23:11,566 <ط> يو ، هذا الطبيب يأتي هنا ، 245 00:23:11,568 --> 00:23:14,200 يتولى جناحنا ، يخبرنا جميع القواعد الجديدة. 246 00:23:14,202 --> 00:23:16,637 قواعد السلوك. 247 00:23:16,639 --> 00:23:20,307 كيفية علاج الناس مع الرحمة. 248 00:23:20,309 --> 00:23:22,743 حياتي كلها ، كل ما أقوم به هو رعاية الناس. 249 00:23:22,745 --> 00:23:26,279 هيا، هيا، هيا، اقبل اقبل. ها أنت ذا. 250 00:23:26,281 --> 00:23:28,516 حصلنا على ما يرام بدونها ، أليس كذلك؟ 251 00:23:28,518 --> 00:23:29,850 انا و انت؟ 252 00:23:31,854 --> 00:23:34,755 على أي حال... 253 00:23:34,757 --> 00:23:37,758 لن تكون وحيدا بعد الآن. 254 00:23:37,760 --> 00:23:40,327 لديك صديقان جديدان. 255 00:23:59,716 --> 00:24:03,185 كيسي ، هل يمكن أن أراك لثانية واحدة؟ 256 00:24:10,660 --> 00:24:13,326 <ط> تلقيت مكالمة من عائلتك الحاضنة. 257 00:24:13,328 --> 00:24:16,664 على ما يبدو ، إنه في الأخبار. 258 00:24:16,666 --> 00:24:19,433 قبضوا على الرجل من اختطفك 259 00:24:19,435 --> 00:24:22,202 وقتل كل هؤلاء الفتيات. 260 00:24:22,204 --> 00:24:23,938 امسكوا اللقيط. 261 00:24:23,940 --> 00:24:26,474 عائلتك الحاضرة سعيدة. 262 00:24:26,476 --> 00:24:30,544 أستطيع أن أتخيل مقدار الراحة هذا يسبب لك. 263 00:24:30,546 --> 00:24:33,281 أنا متأكد أنك كنت التفكير فيه. 264 00:24:35,685 --> 00:24:39,154 لقد كنت التفكير فيه. 265 00:24:56,973 --> 00:25:00,306 لقد أخبروني أن أحضرهم الكثير من الخيارات. 266 00:25:02,979 --> 00:25:05,180 مهلا ، كتي. 267 00:25:06,883 --> 00:25:09,282 تعتقد أنك يمكن أن تساعدني؟ 268 00:25:09,284 --> 00:25:10,751 أنا جيد. 269 00:25:10,753 --> 00:25:13,854 أعطوني حقنة ل مرض السكري الخاص بي ، لكنني أسقطته. 270 00:25:13,856 --> 00:25:16,557 يدي هشة عندما أحصل على انخفاض نسبة السكر في الدم. 271 00:25:16,559 --> 00:25:18,559 انها قريبة جدا جدا إلى النور. 272 00:25:18,561 --> 00:25:21,664 هل تعتقد أنه بامكانك يستلم السلعة بالنسبة لي؟ 273 00:25:35,745 --> 00:25:38,846 رائع. 274 00:25:38,848 --> 00:25:40,413 قم. 275 00:25:40,415 --> 00:25:43,519 اسمحوا لي أن ألقي نظرة جيدة عليك. 276 00:25:49,391 --> 00:25:51,759 انت طويل جدا. 277 00:25:51,761 --> 00:25:56,030 أورويل وباري غاضبون جدا معي أنني انقلبت. 278 00:25:56,032 --> 00:25:58,699 لكن الحقيقة هي 279 00:25:58,701 --> 00:26:02,770 يمكننا حقا أن نفعل الأشياء أنك لا تستطيع أن تفعل. 280 00:26:02,772 --> 00:26:05,641 أنا لا أفهم. 281 00:26:18,488 --> 00:26:20,988 مهلا. مهلا. مهلا! 282 00:26:23,059 --> 00:26:25,659 أنا إيان. 283 00:26:25,661 --> 00:26:28,763 - حسنا؟ - أنا إيان. 284 00:26:28,765 --> 00:26:31,699 وأنا ماري رينولدز. نحن توأمان. 285 00:26:31,701 --> 00:26:33,634 هل تعرف ماذا كان سيحدث 286 00:26:33,636 --> 00:26:36,070 إذا كانت قد حصلت لهذا المفتاح ، أنت gobshite؟ 287 00:26:36,072 --> 00:26:37,838 الحشد قد قتل يا. 288 00:26:37,840 --> 00:26:39,405 ما لديك؟ 289 00:26:39,407 --> 00:26:41,976 تحصل قليلا ، الحصول على القليل من الصعب على؟ داريل. 290 00:26:41,978 --> 00:26:44,377 مجرد تهدئة ، حسنا؟ 291 00:26:46,482 --> 00:26:49,116 أنا آسف لكونه مع الحشد. 292 00:26:49,118 --> 00:26:51,118 إنه فقط ، إنه فقط ... 293 00:26:51,120 --> 00:26:53,754 أوه ، هل تعرف ، لقد سئمت من أن آسف. 294 00:26:53,756 --> 00:26:55,723 يمكنك الاتصال بي نورما. 295 00:26:55,725 --> 00:26:57,958 انا اسف كل شيء الكذب. 296 00:26:57,960 --> 00:27:00,094 - على الرغم من أنني لا أكذب. - إخوانه ، توقف عن الكلام! 297 00:27:01,430 --> 00:27:03,731 لقد كنت amped جدا! 298 00:27:03,733 --> 00:27:06,366 لقد وصلنا إليك تقريبًا ، يا إخوان! 299 00:27:06,368 --> 00:27:08,469 محاولة للحفاظ عليه هنا مع هذا الشيء النور؟ 300 00:27:08,471 --> 00:27:11,674 - هذا بعض القرف زبداني! - توقف عن الكلام. 301 00:27:12,975 --> 00:27:15,442 أنالست من المفترض أن يكون في النور. 302 00:27:15,444 --> 00:27:17,545 أه ، نحن بحاجة إلى مزيد من الوقت. 303 00:27:17,547 --> 00:27:19,379 باري هو التحدث إلى كيفن ، 304 00:27:19,381 --> 00:27:20,948 تحاول الحصول عليه بالقرب من الضوء. 305 00:27:20,950 --> 00:27:22,585 هل هو قريب بما فيه الكفاية حتى الآن؟ 306 00:27:24,821 --> 00:27:28,989 الشخص الوحيد الذي يستطيع الدفاع عنا هو! 307 00:27:28,991 --> 00:27:30,457 له! 308 00:27:44,874 --> 00:27:48,042 أين هو الرجل في المعطف المطر؟ 309 00:27:48,044 --> 00:27:51,478 من هو؟ 310 00:27:51,480 --> 00:27:55,449 هل هو مجرد رجل عادي؟ أحتاج أن أعرف. 311 00:27:57,086 --> 00:28:00,487 كل الحق ، خطوة بعيدا عن الضوابط الآن ، بطة صغيرة. 312 00:28:00,489 --> 00:28:03,358 هذا جيد. الآن فقط سيرا على الأقدام. 313 00:28:10,800 --> 00:28:13,968 هذا هو. 314 00:28:13,970 --> 00:28:15,905 مجرد رؤوس الأصابع بعيدا. 315 00:28:18,174 --> 00:28:21,175 أحاول أن تأتي مرة واحدة كل أسبوع. 316 00:28:21,177 --> 00:28:22,843 في بعض الأحيان ، أعترف ، 317 00:28:22,845 --> 00:28:25,512 لقد أهملت أسبوع هنا وهناك. 318 00:28:25,514 --> 00:28:29,917 لقد تغير على مر السنين. 319 00:28:29,919 --> 00:28:33,053 أستطيع أن أقول أنه قد استسلم. 320 00:28:33,055 --> 00:28:36,056 من الصعب أن نرى. 321 00:28:36,058 --> 00:28:38,926 إنه يعتقد أنه كان خطأ. 322 00:28:38,928 --> 00:28:41,495 أنا لا أقول لقد فعل الأشياء الجيدة. 323 00:28:41,497 --> 00:28:42,930 لم يفعل. 324 00:28:42,932 --> 00:28:46,535 هؤلاء الناس الفقراء لم يفعلوا ذلك يستحق أن يموت من هذا القبيل. 325 00:28:48,070 --> 00:28:52,606 لكنه يحاول لفهم من هو. 326 00:28:52,608 --> 00:28:54,677 أليس كلنا نفعل ذلك؟ 327 00:28:55,912 --> 00:28:57,713 نعم سيدتي ، نحن. 328 00:29:00,783 --> 00:29:03,517 أنها تبقيه مخدرا بشدة. 329 00:29:03,519 --> 00:29:06,053 هذا هو كمية هائلة التخدير. 330 00:29:06,055 --> 00:29:07,955 انه ذكي جدا ل 'م. 331 00:29:07,957 --> 00:29:09,957 عندما هم أولا أحضره هنا ، 332 00:29:09,959 --> 00:29:12,960 انه حفظ مخطط تركت من كهربائي 333 00:29:12,962 --> 00:29:17,433 وقصيرة الدائرة السلطة إلى المستشفى كله. 334 00:29:18,968 --> 00:29:21,537 إنه جيد التفكير في الأشياء. 335 00:29:23,239 --> 00:29:25,572 لديه هذه الفكرة 336 00:29:25,574 --> 00:29:29,610 أن الأبطال الخارقين هي بناء على أشخاص مثله ، 337 00:29:29,612 --> 00:29:33,714 وهذا الرجل الآخر قرأت هنا ، السيد دان. 338 00:29:33,716 --> 00:29:35,716 هل سيكون مفاجأة لك أن تعرف 339 00:29:35,718 --> 00:29:39,887 هناك المزيد والمزيد من الناس من لديه هذا الوهم؟ 340 00:29:39,889 --> 00:29:43,624 إنه في الواقع مركز عملي. 341 00:29:43,626 --> 00:29:46,961 نعم. 342 00:29:50,967 --> 00:29:54,070 أنت لا تسمح لهم ينزلك ، ايليا. 343 00:29:55,271 --> 00:29:57,573 هل تسمعني؟ 344 00:29:58,274 --> 00:30:00,274 ابقى فخورا 345 00:30:08,985 --> 00:30:11,087 خطوة للخلف ضد الجدار من فضلك. 346 00:31:13,749 --> 00:31:16,083 أنت تبقيه هنا بدون حراس؟ 347 00:31:16,085 --> 00:31:18,819 يجب علي الخروج من هنا قبل أن يخرج. 348 00:31:18,821 --> 00:31:22,158 الفرد الذي جاء معك ويرد. 349 00:31:23,993 --> 00:31:25,959 ديفيد. 350 00:31:25,961 --> 00:31:29,963 أود منك أن توافق أن يكون لديك التصوير بالرنين المغناطيسي. 351 00:31:29,965 --> 00:31:32,332 كنت الناجي الوحيد من انحراف القطار المدمر 352 00:31:32,334 --> 00:31:33,801 قبل 19 سنة. 353 00:31:33,803 --> 00:31:35,969 من الممكن أن يكون هناك 354 00:31:35,971 --> 00:31:38,774 الأضرار التي لحقت الفص الجبهي أن كنت غير مدركين ل. 355 00:31:55,391 --> 00:31:57,057 انظر إليك يا ديفيد. 356 00:31:57,059 --> 00:32:00,060 كنت تعتقد أن لديك بالكاد قوة كافية للوقوف. 357 00:32:00,062 --> 00:32:02,898 لا يمكنك ذلك شرح كل شيء بعيدا. 358 00:32:09,738 --> 00:32:12,739 سيدتي ، أنا السيد بريتشارد. 359 00:32:12,741 --> 00:32:14,875 أنا أستاذ في السينما. 360 00:32:14,877 --> 00:32:17,711 على وجه التحديد ، اليابانية ، 1950s خلال 1980s. 361 00:32:17,713 --> 00:32:20,747 وليس لدي أي فكرة على الإطلاق ماذا افعل هنا 362 00:32:20,749 --> 00:32:22,883 أنا أؤيد كثيرا من عودة كيفن ، 363 00:32:22,885 --> 00:32:25,886 وبعد أجد نفسي في زنزانة سجن ملعون! 364 00:32:25,888 --> 00:32:28,021 ويمكنني أن أؤكد لك انا لست... 365 00:32:31,861 --> 00:32:33,994 حسنا. 366 00:32:55,485 --> 00:32:57,184 أنا مستعد. 367 00:32:58,488 --> 00:33:01,822 الشاب ، انتظر! 368 00:33:01,824 --> 00:33:04,425 أنت لن تكون قادرة للوصول الى النور. 369 00:33:04,427 --> 00:33:07,027 يتم تعيينها عن طريق المسافة 370 00:33:07,029 --> 00:33:09,329 وكذلك يجري رصدها بواسطة الكاميرا. 371 00:33:09,331 --> 00:33:12,467 أنا أعلم أن هذا يبدو غير عادلة جدا لك ... 372 00:33:13,869 --> 00:33:15,869 ... لكنك عالق في هذه الغرفة. 373 00:33:15,871 --> 00:33:18,372 حارب الرجل الوحش ، انه هناك حق! 374 00:33:18,374 --> 00:33:21,375 لا يستطيع التغلب على الوحش. 375 00:33:21,377 --> 00:33:24,945 لا يعتقد أنه يستطيع ذلك تغلب الوحش ، أليس كذلك؟ هاه؟ 376 00:33:24,947 --> 00:33:26,346 الوحش مثل ... 377 00:33:31,220 --> 00:33:35,088 لا يعتقد أنه يستطيع ذلك تغلب الوحش ، أليس كذلك؟ 378 00:33:35,090 --> 00:33:38,058 الوحش مثل ... 379 00:33:38,060 --> 00:33:41,895 اسمك Hedwig ، أليس كذلك؟ 380 00:33:41,897 --> 00:33:44,331 أنت تسعة ، أليس كذلك؟ 381 00:33:44,333 --> 00:33:46,166 بلى. 382 00:33:46,168 --> 00:33:48,001 إلى الأبد؟ 383 00:33:50,139 --> 00:33:53,242 لا يهم كم الخبرات لديك؟ 384 00:33:56,546 --> 00:33:58,847 يجب أن يكون من الصعب جدا. 385 00:34:00,983 --> 00:34:02,382 أنت تعامل الناس الذين يفكرون 386 00:34:02,384 --> 00:34:04,853 انهم شخصيات الكتاب الهزلي أو شيء ما؟ 387 00:34:11,461 --> 00:34:13,260 علي أن أذهب. 388 00:34:13,262 --> 00:34:16,131 ملكة جمال باتريشيا يقول إنها تريد الضوء. 389 00:34:28,410 --> 00:34:30,877 مرحبا ، باتريشيا. 390 00:34:30,879 --> 00:34:34,047 - أنا دكتور ستابل. - لقد جمعت. 391 00:34:34,049 --> 00:34:39,019 كما أفهمها ، أنت نوع من الكاهنة العالية. 392 00:34:39,021 --> 00:34:42,389 هذا السبب ليس عني. 393 00:34:42,391 --> 00:34:44,492 إنه عن الوحش ، أليس كذلك؟ 394 00:34:44,494 --> 00:34:46,093 أين هو؟ 395 00:34:46,095 --> 00:34:48,831 - من الذى؟ - الرجل. 396 00:34:50,567 --> 00:34:52,899 إنه محروس ، أليس كذلك؟ 397 00:34:52,901 --> 00:34:54,803 لا يستطيع الخروج؟ 398 00:35:06,282 --> 00:35:08,282 انه حسن النية وكنت تحبه. 399 00:35:08,284 --> 00:35:11,985 انه ، مثل ، ضخمة ، انه محتال كبير. 400 00:35:11,987 --> 00:35:14,087 انه ، انه ، انه رجل عظيم. 401 00:35:14,089 --> 00:35:15,623 حصل بشعور كبير من الفكاهة. 402 00:35:15,625 --> 00:35:19,627 - لذلك ، اسمحوا لي أن ألخص ما قلته لي. - مم-هم. 403 00:35:19,629 --> 00:35:23,464 والدك ليس الحرس الأخضر أو "مهما كان اسمه". 404 00:35:23,466 --> 00:35:27,334 والدك هو محتال ، وأنني أحبه. 405 00:35:27,336 --> 00:35:30,471 اعتقد انه سيكون متعة أن تكون أفضل عمل ليوم واحد ، 406 00:35:30,473 --> 00:35:32,005 أدعي أنه كان هذا الرجل. 407 00:35:32,007 --> 00:35:34,107 وفيما يتعلق كيف وجد الفتيات ، 408 00:35:34,109 --> 00:35:36,276 يمكنك سرد قصة روح الدعابة حيث فكر والدك 409 00:35:36,278 --> 00:35:38,446 قد يكون القاتل في منطقة المصنع 410 00:35:38,448 --> 00:35:41,616 لأن صديقه لو ... أشرت إليه باسم لوي 411 00:35:41,618 --> 00:35:44,217 عند نقطة مختلفة ... حصلت على سرقة هناك مرة واحدة. 412 00:35:44,219 --> 00:35:46,219 ثم كان والدك المشي بجوار مبنى ، 413 00:35:46,221 --> 00:35:51,091 يسمع الفتيات يصرخن طلباً للمساعدة ، عند هذه النقطة أنت حماسي 414 00:35:51,093 --> 00:35:53,461 إعادة تشريع هذه اللحظة في القصة. 415 00:35:53,463 --> 00:35:54,928 شكرا لك على ذلك. 416 00:35:54,930 --> 00:35:58,098 ثم والدك دعاك على الخلية. 417 00:35:58,100 --> 00:36:00,400 قلت له للاتصال الشرطة ، لكنه كان ، 418 00:36:00,402 --> 00:36:02,903 "في ذلك ، أنت تعرف ، في ذلك". 419 00:36:02,905 --> 00:36:04,304 حق. 420 00:36:04,306 --> 00:36:07,040 سوف توقع ذلك أمام القاضي. 421 00:36:07,042 --> 00:36:09,144 لذلك ، كما ترى ، يجب أن لا يكون هنا. 422 00:36:10,547 --> 00:36:14,016 منذ متى وأنت تؤمن كان والدك خارقة؟ 423 00:36:15,984 --> 00:36:17,984 كان هناك ميكروفون على المعطف له. 424 00:36:17,986 --> 00:36:20,253 أفترض أنه كان التواصل معك. 425 00:36:20,255 --> 00:36:23,524 يتحدث معك عندما يخرج في عمليات البحث ، 426 00:36:23,526 --> 00:36:25,058 أليس كذلك يا يوسف؟ 427 00:36:25,060 --> 00:36:27,160 لم يؤذي أحدا. 428 00:36:27,162 --> 00:36:30,631 في عيون السلطات ، هذا غير دقيق. 429 00:36:30,633 --> 00:36:32,232 انه مصاب عدد لا يحصى من الأفراد 430 00:36:32,234 --> 00:36:34,502 الذي لم يكن لديك الإجراءات القانونية الخاصة بهم في المحكمة. 431 00:36:34,504 --> 00:36:37,070 وكان هناك فتاة في سن المراهقة في هذا الحادث الأخير 432 00:36:37,072 --> 00:36:38,639 - من كسر ذراعها وضلوعها. - لا. 433 00:36:38,641 --> 00:36:40,040 كانوا جميعا ضحايا القتل 434 00:36:40,042 --> 00:36:41,476 إذا لم يكن لأبي. 435 00:36:41,478 --> 00:36:44,311 كان حدث اليقظة ، وضحية أصيب. 436 00:36:44,313 --> 00:36:47,214 سوف يزعمون ذلك في المحكمة إذا وجدوا الفتيات ، 437 00:36:47,216 --> 00:36:50,651 لم يصب أحد بأذى. 438 00:36:50,653 --> 00:36:53,654 يوسف ، ليس لدي سوى بضعة أيام. 439 00:36:53,656 --> 00:36:56,691 إذا لم أحصل عليه أن يستسلم وهمه ، وقال انه سيبقى 440 00:36:56,693 --> 00:37:01,094 في مؤسسات مثل هذا حتي اخر حياته. 441 00:37:01,096 --> 00:37:03,096 لا ، لا يمكنه البقاء هنا. 442 00:37:03,098 --> 00:37:06,501 ممكن اسالك أمك ، يوسف؟ 443 00:37:06,503 --> 00:37:08,636 ماذا يفعل ذلك يجب أن نفعل مع هذا؟ 444 00:37:08,638 --> 00:37:12,707 ماتت من سرطان الدم الليمفاوي الحاد 445 00:37:12,709 --> 00:37:14,742 منذ خمس سنوات مضت. 446 00:37:17,112 --> 00:37:21,516 كان ذلك كارثيا لك ووالدك. 447 00:37:21,518 --> 00:37:24,284 بلى. 448 00:37:24,286 --> 00:37:27,120 على السطح ، يوسف ، يمكنك ان ترى 449 00:37:27,122 --> 00:37:30,090 ماذا سأقول ، أليس كذلك؟ 450 00:37:30,092 --> 00:37:32,225 لقد فقدت والدتك. 451 00:37:32,227 --> 00:37:35,262 أنت تصدق والدك هو بطل الحياة الحقيقية. 452 00:37:35,264 --> 00:37:37,665 تعتقد هو خالد تقريبا. 453 00:37:37,667 --> 00:37:42,171 يمكنك أن ترى كيف سيقول البعض تحتاج هذا ليكون صحيحا. 454 00:37:44,072 --> 00:37:45,473 عليك فقط أن تتأكد 455 00:37:45,475 --> 00:37:48,776 لست كذالك أكثر في هذا مما هو عليه. 456 00:38:09,198 --> 00:38:12,199 انا لست خائفا. 457 00:38:12,201 --> 00:38:14,134 هذا جيد. 458 00:38:14,136 --> 00:38:16,238 تعرف لماذا؟ 459 00:38:18,140 --> 00:38:21,374 أعلم الآن. 460 00:38:21,376 --> 00:38:23,045 تعرف ماذا؟ 461 00:38:24,781 --> 00:38:28,516 هويتك السرية. 462 00:38:28,518 --> 00:38:31,220 كان هذا الرجل على حق. 463 00:38:37,427 --> 00:38:39,394 يوسف. 464 00:38:41,263 --> 00:38:43,564 هناك رجال كبار في كل صالة رياضية تقريبا 465 00:38:43,566 --> 00:38:45,165 يمكن أن يرفع ذلك بكثير. 466 00:38:45,167 --> 00:38:48,403 هل يمكن أن رفعت أكثر. 467 00:38:50,473 --> 00:38:52,272 لا تقلق 468 00:38:52,274 --> 00:38:55,143 لن أخبر أحدا. 469 00:39:34,249 --> 00:39:36,249 <ط> فقط لأنه سمح لك بالرحيل 470 00:39:36,251 --> 00:39:38,486 <ط> لا يعني أنه جيد. 471 00:39:38,488 --> 00:39:41,455 انه محتجز هنا قبل محاكمته. 472 00:39:41,457 --> 00:39:43,524 أنا المسؤول عنه الآن ، 473 00:39:43,526 --> 00:39:48,096 لكن الجميع في هذه الحالة يريد له حاول وضعه بعيدا. 474 00:39:49,832 --> 00:39:51,599 أحاول الحصول على الآخرين 475 00:39:51,601 --> 00:39:56,136 للتوقف عن التفكير في هذا ككائن فوق طاقة البشر. 476 00:39:56,138 --> 00:39:58,405 لو هم فعلو، سوف يفعلون الشيء الصحيح 477 00:39:58,407 --> 00:40:00,677 واحفظه من النور. 478 00:40:04,212 --> 00:40:06,482 هل استطيع التحدث معهم 479 00:40:08,551 --> 00:40:11,086 لا. 480 00:40:12,154 --> 00:40:13,754 لماذا ا؟ 481 00:40:13,756 --> 00:40:15,692 لأنه ليس ... 482 00:40:19,762 --> 00:40:21,698 أنت الضحية. 483 00:40:48,925 --> 00:40:51,926 لا يمكن! 484 00:40:53,362 --> 00:40:55,362 لقد حاولت بجد للابتعاد عنا 485 00:40:55,364 --> 00:40:57,364 والآن عدت وانظر لنا؟ 486 00:40:57,366 --> 00:40:59,900 أنت غريب جدا. 487 00:40:59,902 --> 00:41:01,736 أنا أحب دريك الآن. 488 00:41:01,738 --> 00:41:04,905 أحببت نيكي لفترة من الوقت ، لكن ثم انفصل نيكي ودريك ، 489 00:41:04,907 --> 00:41:07,374 ولا يمكنك أن تعجبكما. 490 00:41:07,376 --> 00:41:09,275 هذا المكان للأشخاص الذين يفكرون 491 00:41:09,277 --> 00:41:11,244 هذا هم شخصيات الكتاب الهزلي. 492 00:41:11,246 --> 00:41:12,580 والحشد هو نوع من مثل 493 00:41:12,582 --> 00:41:14,749 اسم شخصية الكتاب الهزلي ، أليس كذلك؟ 494 00:41:19,287 --> 00:41:22,590 أحب الكتب المصورة. 495 00:41:22,592 --> 00:41:26,961 أنا آسف لمحاولة إطعام لك الوحش ، وهلم جرا. 496 00:41:26,963 --> 00:41:30,698 انه بخير. 497 00:41:30,700 --> 00:41:33,233 هل يمكنني التحدث إلى دينيس؟ أو باتريشيا ، من فضلك؟ 498 00:41:33,235 --> 00:41:35,770 كانت صديقتي. 499 00:41:35,772 --> 00:41:37,672 نحن قبلنا. 500 00:41:39,307 --> 00:41:41,709 لا تقلق أنا لم خدع عليك. 501 00:41:48,316 --> 00:41:50,453 ما الذي تفعله هنا؟ 502 00:41:53,321 --> 00:41:55,623 ملابسك ليست قذرة. 503 00:41:55,625 --> 00:41:57,858 حسن. 504 00:41:57,860 --> 00:42:00,295 مرحبا ، دينيس. 505 00:42:01,998 --> 00:42:04,865 لقد مات الكثير من الناس. 506 00:42:04,867 --> 00:42:08,334 حسنا... 507 00:42:08,336 --> 00:42:12,372 عليك أن تتخلى عن النور. 508 00:42:12,374 --> 00:42:14,374 انهم لن يحصلوا ابدا تتيح لك الخروج من هنا. 509 00:42:14,376 --> 00:42:17,480 الحشد لديه ل التخلي عن الضوء. 510 00:42:19,381 --> 00:42:22,817 استمع لهذا الطبيب. 511 00:42:22,819 --> 00:42:26,620 المستند يروي الأكاذيب. 512 00:42:26,622 --> 00:42:30,356 سنكشف أن المكسور هي الأقوى. 513 00:42:30,358 --> 00:42:32,392 الوحش سيبدأ ثورة. 514 00:42:32,394 --> 00:42:34,028 هل هذا ما باتريشيا قلت لك أن تقول؟ 515 00:42:34,030 --> 00:42:37,765 الوحش هو أعلى شكل التطور البشري. 516 00:42:37,767 --> 00:42:40,534 دينيس. يا رفاق ستموت. 517 00:42:40,536 --> 00:42:42,370 كيسي. 518 00:42:44,006 --> 00:42:47,007 آه أوه... 519 00:42:47,009 --> 00:42:48,976 أوه ، ش ... 520 00:43:01,791 --> 00:43:04,392 مهلا. 521 00:43:06,729 --> 00:43:08,729 كيفن؟ 522 00:43:08,731 --> 00:43:10,666 انه انت. 523 00:43:20,042 --> 00:43:23,409 أنت تبدو مختلفة. 524 00:43:23,411 --> 00:43:26,881 أردت أن أقول لك شيئا. 525 00:43:26,883 --> 00:43:30,017 عمي في السجن. 526 00:43:30,019 --> 00:43:32,320 أنا وضعت له هناك. 527 00:43:34,422 --> 00:43:39,460 ما فعله لي كان ... خطأ. 528 00:43:39,462 --> 00:43:43,497 تماما مثل ما والدتك فعلت لك كان خطأ. 529 00:43:44,801 --> 00:43:46,736 نحن متشابهين؟ 530 00:43:53,810 --> 00:43:56,744 أنا آسف. 531 00:43:56,746 --> 00:43:58,612 - لا استطيع. أنا أخذت... - كيفن ، انتظر. 532 00:43:58,614 --> 00:44:01,916 يجب أن أذهب. يجب أن أذهب. 533 00:44:01,918 --> 00:44:06,720 الحشد هو أبدا ترك الضوء و ... 534 00:44:10,860 --> 00:44:14,461 هل تحب كيفن الآن؟ 535 00:44:14,463 --> 00:44:17,598 كيسي. أنا بحاجة إليك. 536 00:44:17,600 --> 00:44:20,568 قوة حقيقية ، المحبة والحنان الجسدي 537 00:44:20,570 --> 00:44:22,636 انها مثل شيء خارق للعادة. 538 00:44:22,638 --> 00:44:24,772 انها عدم وجوده التي تسببت في هذا ، 539 00:44:24,774 --> 00:44:27,541 وفقط النسخة الحقيقية منه يمكن أن يشفيه. 540 00:44:27,543 --> 00:44:28,911 هل ستساعدني؟ 541 00:44:57,139 --> 00:45:00,910 <ط> أنت آخر شخص أحتاج أن أراه اليوم. 542 00:45:02,144 --> 00:45:04,745 ترى هذه الكاميرا؟ 543 00:45:04,747 --> 00:45:07,948 هناك 100 أكثر من هذه. 544 00:45:07,950 --> 00:45:10,050 احتراما ل قدراتك المعرفية ، 545 00:45:10,052 --> 00:45:13,787 لقد قمت بتثبيت الكاميرات في كل طابق ، كل منطقة ، 546 00:45:13,789 --> 00:45:16,624 بما في ذلك كل اتجاه المبنى الخارجي. 547 00:45:16,626 --> 00:45:18,659 سوف نرى كل شيء. 548 00:45:18,661 --> 00:45:22,529 لا يوجد مكان يمكنك الذهاب لن يتم توثيقها. 549 00:45:22,531 --> 00:45:25,933 إيليا. لقد أتيت للنتيجة 550 00:45:25,935 --> 00:45:29,603 أننا يجب أن تؤدي إجراء عليك. 551 00:45:29,605 --> 00:45:32,673 هذا هو الإجراء التصحيحي أن إعادة التوازن 552 00:45:32,675 --> 00:45:36,243 الجزء من الفص الجبهي هذا مبالغ فيه. 553 00:45:36,245 --> 00:45:40,047 سيكون شرف أن نصل إلى تعرف عقلك perspicacious. 554 00:45:40,049 --> 00:45:44,520 نحن ذاهبون إلى السلوك الإجراء في ثلاثة أيام. 555 00:45:58,634 --> 00:46:01,135 12! 556 00:46:02,972 --> 00:46:04,705 واصل التقدم! 557 00:46:10,713 --> 00:46:12,713 هناك حق ، هناك! 558 00:46:36,272 --> 00:46:39,640 يا رجل 559 00:46:39,642 --> 00:46:41,809 كيف يمكنك الخروج من غرفتك؟ 560 00:46:41,811 --> 00:46:44,078 يجب أن تمتلك غادر الباب مواربا. 561 00:46:44,080 --> 00:46:46,080 انه خرج نحو الضوضاء. 562 00:46:46,082 --> 00:46:49,149 عجلة له مرة أخرى في قبل أن يرى الطبيب. 563 00:46:49,151 --> 00:46:51,318 أوه ، أنت لطيف جدا ، داريل. 564 00:46:51,320 --> 00:46:53,020 عليك أن تكون حازما. 565 00:46:53,022 --> 00:46:55,990 سوف يسيرون في جميع أنحاء لك غير ذلك. 566 00:46:55,992 --> 00:46:59,226 لم يلمس أي من الأدوية ، هل هو؟ 567 00:46:59,228 --> 00:47:01,895 لا. 568 00:47:01,897 --> 00:47:03,866 كميات مناسبة. 569 00:47:31,227 --> 00:47:34,194 <ط> سيكون هذا تقييمي النهائي. 570 00:47:42,872 --> 00:47:46,006 لابد أنك تمزح معي. 571 00:47:46,008 --> 00:47:48,776 قتل هذا الرجل الجميع في القطار الخاص بي. 572 00:47:48,778 --> 00:47:51,747 إنه قاتل جماعي. 573 00:48:03,626 --> 00:48:06,126 أنا أفهم أن الثلاثة منكم 574 00:48:06,128 --> 00:48:08,695 تعتقد أنك فوق طاقة البشر. 575 00:48:08,697 --> 00:48:10,864 أن لا تفكر انت طبيعي. 576 00:48:10,866 --> 00:48:15,135 لقد أقنعت أنفسكم لديك هدايا غير عادية ، 577 00:48:15,137 --> 00:48:18,705 مثل كذا من كتاب هزلي. 578 00:48:18,707 --> 00:48:21,341 أنا هنا لمناقشة إمكانية 579 00:48:21,343 --> 00:48:24,111 أنك مخطئ. 580 00:48:24,113 --> 00:48:27,583 هل يمكن أن تخبرني عن كيفن الآباء؟ 581 00:48:31,253 --> 00:48:34,354 والدة كيفن ... 582 00:48:34,356 --> 00:48:36,924 يصب كيفن. 583 00:48:36,926 --> 00:48:41,128 والد كيفن كان سيحصل على الطبيب 584 00:48:41,130 --> 00:48:45,067 لمحاولة وقفها ، لكنه غادر. 585 00:48:49,405 --> 00:48:51,874 لم أرغب في أي شيء من هذا. 586 00:48:53,375 --> 00:48:55,676 ماذا؟ 587 00:48:55,678 --> 00:48:57,179 القتل. 588 00:49:15,397 --> 00:49:17,164 كيفن ويندل كرم. 589 00:49:19,436 --> 00:49:23,203 - كيفن ويندل كرم. - كيفن ويندل كرم! 590 00:49:25,141 --> 00:49:26,940 ماذا أخبرتك؟! 591 00:49:26,942 --> 00:49:29,009 لا يوجد تشغيل في المنزل، 592 00:49:29,011 --> 00:49:31,211 كيفن ويندل كرم! 593 00:49:32,482 --> 00:49:35,048 كيفن؟ 594 00:49:37,386 --> 00:49:39,353 كيفن. 595 00:49:39,355 --> 00:49:41,922 لماذا جميعا الحفاظ على العودة لي؟ 596 00:49:41,924 --> 00:49:43,891 أنا لا أريد أن أكون هنا. 597 00:49:43,893 --> 00:49:47,127 الحاجة للخاصة قصة نقول أنفسنا 598 00:49:47,129 --> 00:49:48,496 يبدأ في مكان ما ، كيفن. 599 00:49:48,498 --> 00:49:50,498 من الذاكرة. 600 00:49:50,500 --> 00:49:53,434 ماذا؟ 601 00:49:53,436 --> 00:49:54,902 انا لا... 602 00:49:54,904 --> 00:49:58,138 مهلا ، أين تلك الفتاة؟ 603 00:49:58,140 --> 00:50:00,240 كيسي. ش أنها ... 604 00:50:02,945 --> 00:50:05,078 الكل يريد النور الان. 605 00:50:05,080 --> 00:50:07,080 انهم جميعا القتال ، إلى آخره. 606 00:50:07,082 --> 00:50:08,882 وملكة جمال باتريشيا يصرخ علي، 607 00:50:08,884 --> 00:50:10,518 قائلا حصلت على التمسك إلى النور. 608 00:50:10,520 --> 00:50:14,321 قالت لدي وظيفة واحدة للقيام بها: تبقي كيفن بعيدا عن الضوء. 609 00:50:14,323 --> 00:50:16,491 لذلك أنا آسف، لن تراه بعد الآن. 610 00:50:18,495 --> 00:50:21,795 وعليك أن تستمع لها ، أليس كذلك؟ 611 00:50:21,797 --> 00:50:24,231 لأنها راشدة وأنت لست كذلك. 612 00:50:24,233 --> 00:50:27,334 دوه. بلى. 613 00:50:27,336 --> 00:50:29,102 هل يبكي؟ 614 00:50:29,104 --> 00:50:31,104 الجيز ، كس. 615 00:50:31,106 --> 00:50:34,274 اسمع ، أنا لا أعرف عنها هؤلاء الرجال الآخرين ، 616 00:50:34,276 --> 00:50:35,976 لكننا مثل البطل الخارق. 617 00:50:35,978 --> 00:50:38,446 لا؟ كانوا مثل... 618 00:50:38,448 --> 00:50:40,282 نحن لسنا مجنون! 619 00:50:42,184 --> 00:50:47,321 ديفيد ، لا أعتقد ذلك هذا ينطبق فقط على كيفن 620 00:50:47,323 --> 00:50:49,490 واضطرابه. 621 00:50:49,492 --> 00:50:51,526 هل هناك ذاكرة؟ 622 00:50:51,528 --> 00:50:53,860 عن ماذا تبحث 623 00:50:53,862 --> 00:50:56,129 هي لحظة ضعف هذا جعلك 624 00:50:56,131 --> 00:51:00,167 ربما الترفيه عن الفكرة من كونها قوية عظمى. 625 00:51:31,601 --> 00:51:35,170 هناك سبب أسألك. 626 00:51:38,475 --> 00:51:40,776 هذا هو التصوير بالرنين المغناطيسي الخاص بك ، ديفيد. 627 00:51:45,347 --> 00:51:48,415 هذا هو الفص الجبهي الخاص بك. 628 00:51:48,417 --> 00:51:52,352 هناك سحابة مشكوك فيها هنا. 629 00:51:52,354 --> 00:51:54,955 هناك احتمال 630 00:51:54,957 --> 00:51:57,858 هذا هو الضرر من هذا الحادث القطار. 631 00:51:57,860 --> 00:52:01,330 أنا من المفترض أن نصدق هذا يعني شيئا؟ 632 00:52:06,335 --> 00:52:09,303 هذا فقط ، بالإضافة إلى حادثة ترسيخ ، 633 00:52:09,305 --> 00:52:13,474 وسيكون لديك النمط لهذا الاضطراب الذي أعالجه. 634 00:52:24,953 --> 00:52:27,954 أنا أكره أن أراك مثل هذا. 635 00:52:27,956 --> 00:52:30,023 هذا ليس كيف كنت قد فعلت الأشياء. 636 00:52:30,025 --> 00:52:34,094 أنا لا أوافق على كيف تعاملوا معك. 637 00:52:34,096 --> 00:52:36,096 إيليا ، بسبب حالتك 638 00:52:36,098 --> 00:52:38,466 لم يكن علي القيام به التصوير بالرنين المغناطيسي عليك. 639 00:52:38,468 --> 00:52:40,635 هناك عدد قليل في ملفك. 640 00:52:40,637 --> 00:52:42,637 لديك بالتأكيد واحدة من العلامات 641 00:52:42,639 --> 00:52:44,505 لهذا الاضطراب ، إيليا. 642 00:52:44,507 --> 00:52:46,208 كما تفعل أنت ، كيفن. 643 00:52:48,511 --> 00:52:50,310 هذه هي الأسباب الطبية 644 00:52:50,312 --> 00:52:53,080 انا افكر لديك هذا الاضطراب. 645 00:52:53,082 --> 00:52:56,016 الآن دعونا نتعامل مع لماذا تعتقد انك لا تفعل ذلك. 646 00:52:56,018 --> 00:53:01,922 كيف تعرف من هو جيد ومن هو السيئ يا ديفيد؟ 647 00:53:01,924 --> 00:53:04,026 اقنعني. 648 00:53:06,995 --> 00:53:09,262 انه شعور. 649 00:53:09,264 --> 00:53:10,698 حدس؟ 650 00:53:10,700 --> 00:53:13,668 عندما ترى شخص ما؟ 651 00:53:13,670 --> 00:53:15,603 يجب أن أتطرق إليهم. 652 00:53:15,605 --> 00:53:18,475 ماذا الحدس تشعر وكأنها؟ 653 00:53:20,543 --> 00:53:23,444 رؤية. 654 00:53:23,446 --> 00:53:25,613 لحظة. 655 00:53:25,615 --> 00:53:28,081 خطيئة. 656 00:53:28,083 --> 00:53:31,351 أنت نوع من يجب أن تفسر ذلك. 657 00:53:31,353 --> 00:53:34,020 هل سبق وشاهدت السحرة جيدة جدا ، ديفيد؟ 658 00:53:34,022 --> 00:53:37,290 يعني الأفضل. 659 00:53:37,292 --> 00:53:39,192 يتم تدريبهم كخبراء عقليين ، 660 00:53:39,194 --> 00:53:42,630 ويمكنهم القيام به مآثر غير عادية على ما يبدو. 661 00:53:42,632 --> 00:53:45,566 إنهم ينجزون هذه المآثر تفسير مئات العظة 662 00:53:45,568 --> 00:53:49,437 أن الفرد هو الانطلاق في انقسام الثانية. 663 00:53:49,439 --> 00:53:54,341 أعتقد أنك مثل هؤلاء التخمينات المهنية ، ديفيد. 664 00:53:54,343 --> 00:53:59,312 أنت على مستوى عالمي في ذلك ، ببساطة غير عادية في ذلك. 665 00:53:59,314 --> 00:54:04,752 لكنها تقوم على أشياء حقيقية ، وانت صنع الصورة. 666 00:54:04,754 --> 00:54:08,257 لا يأتي لك من خلال وسائل باطني. 667 00:54:15,465 --> 00:54:17,632 هذه هي الملابس أن المريض بجوارك 668 00:54:17,634 --> 00:54:19,467 جاء مع عندما وصل. 669 00:54:19,469 --> 00:54:22,603 هناك الطين الأحمر تلطيخ السراويل. 670 00:54:22,605 --> 00:54:25,205 انها واضحة جدا. 671 00:54:28,511 --> 00:54:32,513 هل من الممكن أن رأيت شيء على الأخبار ... 672 00:54:32,515 --> 00:54:35,583 <ط> - عذرا ، وإخوانه. - ... ثم رأى شخصًا بالغًا يتصرف كطفل ، 673 00:54:35,585 --> 00:54:39,620 شخص صالح الفاتورة شخص مع هذا الاضطراب ، 674 00:54:39,622 --> 00:54:43,023 حدسي ، "هذا قد يكون الشخص الذي أبحث عنه "؟ 675 00:54:43,025 --> 00:54:44,224 رأى الطين الأحمر 676 00:54:44,226 --> 00:54:49,597 ويعتقد أنه قد يكون مختبئا في مكان مع الطين الأحمر؟ 677 00:54:49,599 --> 00:54:51,599 لا. 678 00:54:51,601 --> 00:54:54,236 أنت متأكد؟ 679 00:54:55,805 --> 00:55:00,275 أنت ... تخلق سلسلة من الأفكار التي لم يحدث أبدا. 680 00:55:08,116 --> 00:55:11,384 أنت تشريح له حقا ، طبيب. 681 00:55:11,386 --> 00:55:13,754 أمر طيب لك. 682 00:55:13,756 --> 00:55:16,591 كما أفهمها، كان هناك العديد من أشرطة الفيديو 683 00:55:16,593 --> 00:55:18,426 المتسلقين الصخور من الطراز العالمي 684 00:55:18,428 --> 00:55:21,194 على الحاسوب في مكتبك في حديقة الحيوان. 685 00:55:21,196 --> 00:55:23,531 كان نوعا من الهوس. 686 00:55:23,533 --> 00:55:25,466 بعض هؤلاء المتسلقين 687 00:55:25,468 --> 00:55:28,836 يمكن أن نطاق فعلا جدار حرفي ، أليس كذلك؟ 688 00:55:31,139 --> 00:55:32,707 ما هي وجهة نظرك يا دكتور؟ 689 00:55:32,709 --> 00:55:34,274 لقد كانت ملاحظة عملية 690 00:55:34,276 --> 00:55:37,545 التي أنتجت عملية مجموعة المهارة في تغيير. 691 00:55:37,547 --> 00:55:40,748 مم. 692 00:55:40,750 --> 00:55:43,551 ثم كيف ثني القضبان؟ 693 00:55:43,553 --> 00:55:46,253 قضبان الحديد في حديقة الحيوان؟ 694 00:55:46,255 --> 00:55:50,223 هل رأيت هؤلاء ، أليس كذلك؟ 695 00:55:50,225 --> 00:55:51,792 هذا ليس في رؤوسنا. 696 00:55:51,794 --> 00:55:53,393 أقفاص تحت حديقة الحيوان 697 00:55:53,395 --> 00:55:56,564 صنعت في عام 1874 عندما فتحت حديقة الحيوان لأول مرة. 698 00:55:56,566 --> 00:56:00,267 كنت قادراً على ثنيهم وضع وجع بينهما 699 00:56:00,269 --> 00:56:01,401 ويميل الظهر. 700 00:56:01,403 --> 00:56:05,540 صعب ، مرة أخرى ، ولكن ممكن. 701 00:56:05,542 --> 00:56:07,508 لا. 702 00:56:07,510 --> 00:56:09,309 ماذا عن البندقية؟ 703 00:56:09,311 --> 00:56:11,445 لقد تم إطلاق النار عليه. ليس مرة واحدة ولكن مرتين. 704 00:56:11,447 --> 00:56:13,447 ماذا عقلك النائم فكر في ذلك؟ 705 00:56:13,449 --> 00:56:15,783 لقد قمنا بتحليل البندقية والخراطيش. 706 00:56:15,785 --> 00:56:17,384 كانوا كبار السن جدا. 707 00:56:17,386 --> 00:56:20,454 كان هناك الكثير من الرطوبة من غرفة الغلاية 708 00:56:20,456 --> 00:56:23,223 في منطقة الخزانة حيث تم الاحتفاظ بها. 709 00:56:23,225 --> 00:56:25,726 الخراطيش كانت ربما للخطر. 710 00:56:25,728 --> 00:56:29,229 وبعض الكريات ضرب داخل القضبان. 711 00:56:31,701 --> 00:56:33,534 هذا ممكن على الأقل 712 00:56:33,536 --> 00:56:36,472 أن هناك عملية شرح لهذا. 713 00:56:41,711 --> 00:56:45,615 ماذا لو اقترحت شيء مزعج ، باتريشيا؟ 714 00:56:47,483 --> 00:56:51,786 مثل الوحش ليست كذلك قوية كما تظن. 715 00:56:51,788 --> 00:56:56,490 إنه ليس أكثر قوة من رجل قوي. 716 00:56:56,492 --> 00:57:00,195 الحقائق التي تقوم عليها إيمانك في خاطئة. 717 00:57:02,765 --> 00:57:07,637 إذا كانت الأبطال الخارقين موجودة ، فلماذا هناك ثلاثة فقط منكم؟ 718 00:57:14,744 --> 00:57:17,410 <ط> متى كان الأول كتاب هزلي مكتوب؟ 719 00:57:17,412 --> 00:57:21,749 الطبعات الأولى للجريدة شرائط في حجم التابلويد 720 00:57:21,751 --> 00:57:23,684 حدث في عام 1929. 721 00:57:23,686 --> 00:57:28,522 ثم في عام 1938 ، حدث تأليه. 722 00:57:28,524 --> 00:57:30,791 كاريكاتير العمل رقم واحد أطلقت 723 00:57:30,793 --> 00:57:34,394 مع الرجل في الرأس و الجوارب الزرقاء على الغلاف. 724 00:57:34,396 --> 00:57:35,362 بو-ياه! 725 00:57:35,364 --> 00:57:37,397 نحن هنا. 726 00:57:44,507 --> 00:57:46,442 شكرا لكم. 727 00:57:51,279 --> 00:57:53,748 ماذا تفعل هناك؟ 728 00:57:53,750 --> 00:57:56,349 أنت لست واحدا من هؤلاء مرحبا كيتي يحدق؟ 729 00:57:56,351 --> 00:57:58,721 أنا فقط أبحث عن شيء ما. 730 00:58:00,790 --> 00:58:03,557 تثبت لشخص لست مجنون. 731 00:58:03,559 --> 00:58:05,528 سأغادر. 732 00:59:13,463 --> 00:59:15,330 يا إلهي. 733 01:00:12,420 --> 01:00:14,557 - قبض على. - انت هو. 734 01:00:25,034 --> 01:00:27,637 - دعونا لعب البطاطا الساخنة ، والرجال. - لنلعب البطاطا الساخنة! 735 01:00:29,404 --> 01:00:32,940 البطاطا الساخنة. البطاطا الساخنة. 736 01:00:32,942 --> 01:00:34,975 <ط> البطاطا الساخنة. البطاطا الساخنة. 737 01:00:34,977 --> 01:00:36,710 البطاطا الساخنة. البطاطا الساخنة. البطاطا الساخنة. 738 01:00:36,712 --> 01:00:38,546 البطاطا الساخنة! البطاطا الساخنة! الحار! 739 01:00:38,548 --> 01:00:39,980 - انت خارجا. - انت خارجا. 740 01:00:39,982 --> 01:00:40,981 هيا ، جاهزة؟ 741 01:00:40,983 --> 01:00:43,486 <ط> - لا! - لا! 742 01:00:45,054 --> 01:00:50,691 البطاطا الساخنة. البطاطا الساخنة. البطاطا الساخنة. 743 01:00:50,693 --> 01:00:52,493 البطاطا الساخنة. البطاطا الساخنة. البطاطا الساخنة. 744 01:00:52,495 --> 01:00:54,028 البطاطا الساخنة! الحار! 745 01:00:54,030 --> 01:00:56,664 أنا فقط أطلب منك أن تحضر حزمة إذا كنت ترى واحدة 746 01:00:56,666 --> 01:00:59,635 بدلا من التنقل فوقها ليأتي في المنزل. 747 01:01:08,744 --> 01:01:10,680 مرحبا؟ 748 01:01:52,188 --> 01:01:56,190 إذا ، عن طريق الخطأ ، أنا أسقط هذا ... 749 01:01:56,192 --> 01:01:59,629 مصباح يدوي ثقيل على الأرجل الورقية ... 750 01:02:01,998 --> 01:02:04,632 ... لا أحد سيأتي تحقق عليك لبعض الوقت ، 751 01:02:04,634 --> 01:02:07,703 ليس حتى يحصل داريل هنا لتحوله. 752 01:02:13,609 --> 01:02:16,879 هل تم الحصول عليها خارج غرفتك ، إيليا؟ 753 01:02:44,507 --> 01:02:47,610 لا بد لي أن أفقد عقلي. 754 01:03:13,970 --> 01:03:15,703 ليلة ، جو. 755 01:03:15,705 --> 01:03:17,807 اتمنى لك ليلة هانئة. 756 01:03:22,611 --> 01:03:25,145 - داريل. - مهلا يا رجل. 757 01:03:25,147 --> 01:03:26,747 لقد صنعتها تقريبًا. 758 01:03:26,749 --> 01:03:30,017 أعتقد ساعتك بسرعة. 759 01:03:30,019 --> 01:03:31,285 جو يا رجل. 760 01:03:31,287 --> 01:03:32,786 - كيف تجري الامور؟ - ماذا يحدث هنا؟ 761 01:03:32,788 --> 01:03:34,221 - ماذا يحدث؟ - يبدو متعبا ، رجل. 762 01:03:34,223 --> 01:03:35,589 أنت لا تزال تأخذ هذا الفيتامينات؟ 763 01:03:35,591 --> 01:03:36,523 ليس كما ينبغي لي. 764 01:03:36,525 --> 01:03:38,625 نعم ، ولكن ، اسمع ، عليك أن تأخذ D. 765 01:03:38,627 --> 01:03:39,693 إذا كنت لا تأخذ فيتامين (د) ، 766 01:03:39,695 --> 01:03:41,895 لا شيء من تلك الأشياء ستعمل استيعاب في جسمك. 767 01:04:57,306 --> 01:05:00,307 كلارنس ويندل كرم. 768 01:05:20,863 --> 01:05:22,430 خذ قليلا من مستخلص بذور العنب ، 769 01:05:22,432 --> 01:05:23,864 وسوف تبقي كل شيء هناك. 770 01:05:23,866 --> 01:05:25,732 سوف تستوعبها في جسمك بشكل أسرع. 771 01:05:25,734 --> 01:05:27,435 دعني أسألك، كم من الماء تشربه؟ 772 01:05:27,437 --> 01:05:30,737 - ليس كافي. - بلى. أنا أعلم. 773 01:05:56,699 --> 01:05:58,165 ماذا؟ 774 01:05:58,167 --> 01:06:02,870 كيف وصلت إلى هنا دون أن يرى أحد؟ 775 01:06:02,872 --> 01:06:05,038 صوت ال يحدث ردم سيارة 776 01:06:05,040 --> 01:06:08,308 عندما بخار الوقود غير المحترق هو أشعلها كاتم للصوت حار جدا 777 01:06:08,310 --> 01:06:10,244 على السيارة يجري إيقاف. 778 01:06:10,246 --> 01:06:12,246 داريل ، الذي يتولى المسؤولية في الساعة 11:00 مساءً ، 779 01:06:12,248 --> 01:06:14,781 يعاني من هذا بالذات داء المركبات. 780 01:06:14,783 --> 01:06:17,718 لقد حدث قبل سبع دقائق. 781 01:06:17,720 --> 01:06:19,887 زوجين مع الحقيقة أنني سمعت الشكاوى 782 01:06:19,889 --> 01:06:22,055 حول كم من الوقت يستغرقه للوصول إلى مكتبه ... 783 01:06:22,057 --> 01:06:24,091 انه قليلا من المتكلم ، هل ترى... 784 01:06:24,093 --> 01:06:26,994 أقدر لدي دقيقتين إلى ثلاث دقائق اليسار. 785 01:06:26,996 --> 01:06:30,465 شخص ما كان يتظاهر. 786 01:06:30,467 --> 01:06:31,932 سرقت زجاجة الأسبرين. 787 01:06:31,934 --> 01:06:34,768 استبدال الجرعة الأصلية من الطب 788 01:06:34,770 --> 01:06:36,471 مع نفس المبلغ من الأسبرين. 789 01:06:36,473 --> 01:06:37,938 هل خفة اليد مع حبوب منع الحمل 790 01:06:37,940 --> 01:06:40,407 تعطى لي أن تأخذ يوميا. 791 01:06:40,409 --> 01:06:42,743 ماذا تريد؟ 792 01:06:42,745 --> 01:06:44,811 سيدتي. 793 01:06:44,813 --> 01:06:47,114 أنا هنا لرؤية 794 01:06:47,116 --> 01:06:49,950 إذا حكايات كونها غير عادية حقيقية ، 795 01:06:49,952 --> 01:06:52,953 - نصف رجل ، نصف مخلوق. - باتريشيا. 796 01:06:52,955 --> 01:06:55,691 لكنني أقدر الخلق الخاصة بك. 797 01:06:58,928 --> 01:07:01,061 أنا لا أعرف بعد الآن. 798 01:07:01,063 --> 01:07:02,963 أنا خبير الكتاب الهزلي ، باتريسيا. 799 01:07:02,965 --> 01:07:05,799 وأعتقد أن الكتب المصورة هي استمرار الوثائق 800 01:07:05,801 --> 01:07:09,903 لقد استمر ذلك لعدة قرون ما البشر قادرون على. 801 01:07:09,905 --> 01:07:15,108 أنهم هم ما شخص ما رأى في مكان ما أو شعرت. 802 01:07:15,110 --> 01:07:17,778 هل تعرف أن دنة ، الملابس الداخلية في الخارج ، 803 01:07:17,780 --> 01:07:22,382 والأحذية تأتي من الأقوياء في السيرك في 1930s؟ 804 01:07:22,384 --> 01:07:23,984 - لا. - عرض غريب الرجال 805 01:07:23,986 --> 01:07:26,253 من يستطيع أن يفعل مآثر لا تصدق من القوة. 806 01:07:26,255 --> 01:07:30,525 أنا أحثكم على النظر إلى الماضي الرؤوس والأوغاد مونولوجينج. 807 01:07:30,527 --> 01:07:32,259 هل أنت معي؟ 808 01:07:32,261 --> 01:07:34,462 نعم فعلا. 809 01:07:34,464 --> 01:07:36,230 ليس لدي سوى دقيقة واحدة اليسار. 810 01:07:36,232 --> 01:07:38,865 أعتقد الوحش قد يكون جزء من هذا. 811 01:07:38,867 --> 01:07:41,368 هناك مراجع لشخصيات الرجل / الحيوان. 812 01:07:41,370 --> 01:07:45,138 الشخصية المزدوجة ، الرجل الذي لديه قدرات مثل الحيوانات. 813 01:07:45,140 --> 01:07:48,141 أود أن ألتقي بالوحش ، معرفة ما اذا كان حقيقيا. 814 01:07:48,143 --> 01:07:50,410 إذا كان ، 815 01:07:50,412 --> 01:07:54,281 ثم سأحصل علينا جميعا من هنا ليلة الغد. 816 01:07:58,455 --> 01:08:01,088 ما الذي يزعجك ، باتريشيا؟ 817 01:08:01,090 --> 01:08:03,892 ماذا لو كان لا يستطيع أن يفعل هذه الأشياء غير عادية؟ 818 01:08:06,596 --> 01:08:10,297 ماذا لو كان على ما يرام؟ 819 01:08:10,299 --> 01:08:12,001 مثلك. 820 01:08:13,902 --> 01:08:18,606 كل شيء استثنائي يمكن تفسيره بعيدا ، 821 01:08:18,608 --> 01:08:22,309 وبعد هذا صحيح. 822 01:08:22,311 --> 01:08:24,445 أعتقد في أعماقي أنت تعرف هذا. 823 01:08:24,447 --> 01:08:28,982 كل شيء سنراه ونفعله سيكون لها أساس في العلوم. 824 01:08:28,984 --> 01:08:30,984 ولكن سيكون لها حدود. 825 01:08:30,986 --> 01:08:33,920 هذا هو العالم الحقيقي ، ليس رسما كاريكاتوريا. 826 01:08:33,922 --> 01:08:38,925 وبعد البعض منا لا تموت من الرصاص. 827 01:08:38,927 --> 01:08:43,330 البعض منا لا يزال يمكن ثني الصلب. 828 01:08:43,332 --> 01:08:47,267 هذا ليس خيالا. 829 01:08:47,269 --> 01:08:50,103 هم. 830 01:08:50,105 --> 01:08:53,541 إذا كنت تعتقد حقا يمكنك اخراجنا جميعا ، 831 01:08:53,543 --> 01:08:56,611 ثم قد تقابل الوحش. 832 01:08:56,613 --> 01:09:00,316 لكن من أجلك آمل أن يحبك 833 01:09:02,251 --> 01:09:04,951 ليلة الغد. 834 01:09:04,953 --> 01:09:07,856 استدعاء اجتماع مجلس الإدارة أو أيا كان. 835 01:09:13,062 --> 01:09:15,931 ماذا نسمي لك يا سيدي؟ 836 01:09:18,635 --> 01:09:23,839 الاسم الأول ، "السيد" اسم العائلة ، "الزجاج". 837 01:09:33,115 --> 01:09:35,115 - ماذا يحدث هنا؟ - كن حذرا. 838 01:09:35,117 --> 01:09:36,983 - ماذا ... أوه. - ليس الكثير من الضغط عند كبحه. 839 01:09:36,985 --> 01:09:38,118 دكتور ستابل ، ماذا تفعل؟ 840 01:09:38,120 --> 01:09:39,252 - إنها مهدئ. - ماذا؟ 841 01:09:39,254 --> 01:09:40,655 - أنا آسف للقيام بذلك ، إيليا. - اوه! 842 01:09:40,657 --> 01:09:42,989 شاهدنا لقطات لك مغادرة غرفتك الليلة الماضية. 843 01:09:42,991 --> 01:09:44,391 - لا لا. - يبدو أنك قد خدعتنا. 844 01:09:44,393 --> 01:09:46,393 لقد رفعت الإجراء حتى هذا الصباح. 845 01:09:46,395 --> 01:09:47,495 انتظر انا ... 846 01:10:04,681 --> 01:10:07,414 شكرا لكم لكونك حذرا ، الجميع. 847 01:10:07,416 --> 01:10:09,151 بالتوفيق يا ايليا. 848 01:10:10,487 --> 01:10:12,687 لا شيء ضروري سوف يتغير 849 01:10:12,689 --> 01:10:14,655 عن من أنت 850 01:10:14,657 --> 01:10:16,959 أعدك يا ​​صديقي. 851 01:10:32,141 --> 01:10:34,141 إيليا! 852 01:10:58,400 --> 01:11:01,401 إيليا! 853 01:11:03,573 --> 01:11:05,506 لذلك دعونا جميعا تصرخ! 854 01:11:20,088 --> 01:11:22,590 إيليا! 855 01:11:22,592 --> 01:11:24,559 سيدتي ، احصل على ahold نفسك. 856 01:11:25,728 --> 01:11:28,429 ماما! 857 01:11:34,504 --> 01:11:36,303 إيليا! 858 01:11:36,305 --> 01:11:38,205 وقف الركوب! 859 01:11:38,207 --> 01:11:40,373 - سيدتي ، التنحي. - توقف عن الركوب! 860 01:12:22,552 --> 01:12:25,285 العشاء ، إيليا. 861 01:12:26,623 --> 01:12:28,321 كيف حالك؟ 862 01:12:30,292 --> 01:12:32,660 سوف تشعر بتحسن غدا. 863 01:12:37,099 --> 01:12:39,201 الصور ملتوية. 864 01:12:51,313 --> 01:12:53,814 مهلا. 865 01:12:57,386 --> 01:13:01,323 استغرق وقت طويل الحمار الكلبة للعثور على القطعة الصحيحة. 866 01:13:20,175 --> 01:13:23,711 <ط> الاسم الأول ، "السيد" 867 01:13:23,713 --> 01:13:27,882 اسم العائلة ، "الزجاج". 868 01:14:21,403 --> 01:14:23,537 انت لا تعرف ما يشبه ، داريل. 869 01:14:23,539 --> 01:14:27,808 لتكون مختلفة جدا ، أنت لا تعرف المكان المناسب لك. 870 01:14:27,810 --> 01:14:30,511 إنه شعور مرعب. 871 01:14:42,424 --> 01:14:44,391 يا هناك ، الأصدقاء. ماذا تفعل؟ 872 01:14:44,393 --> 01:14:45,826 أخبرتنا باتريشيا كنت قادما. 873 01:14:45,828 --> 01:14:49,295 اسمي لوك ، وأنا فريق حشد على طول الطريق. 874 01:14:49,297 --> 01:14:51,398 نعم ، أستطيع أن أقدم لكم الى الجميع. 875 01:14:51,400 --> 01:14:53,434 أنا لا لست hombre سيئة لمعرفة. 876 01:14:53,436 --> 01:14:55,603 الجميع سيخبرك أنني حصلت على فم كبير ، رغم ذلك ، 877 01:14:55,605 --> 01:14:57,905 أنا أفسد نهاية الأفلام. ليس صحيحا. 878 01:14:57,907 --> 01:15:00,775 <ط> يعلم الجميع وفاة الكاهن في نهاية The Exorcist. 879 01:15:03,278 --> 01:15:05,579 السامي الأمريكي. 880 01:15:05,581 --> 01:15:09,583 هل تعرف حتى مالذي يعنيه ذلك؟ لا. 881 01:15:09,585 --> 01:15:12,720 ذلك هو السبب هذا العالم هو سبب ضائع. 882 01:15:12,722 --> 01:15:14,555 هذا هو السبب في أن الوحش هو 883 01:15:14,557 --> 01:15:16,691 الشيء الوحيد الذي هو نقية وذات مغزى ... 884 01:15:16,693 --> 01:15:19,694 سامية الأمريكية يشير إلى اللوحات الغربية للمناظر الطبيعية 885 01:15:19,696 --> 01:15:22,463 والمناظر البحرية التي تصور ضخامة الطبيعة. 886 01:15:22,465 --> 01:15:24,465 استخدام العواصف العنيفة في المسافة 887 01:15:24,467 --> 01:15:26,667 كان ممارسة شائعة. 888 01:15:26,669 --> 01:15:29,302 اللوحة خاصة مصلحة لي. 889 01:15:32,542 --> 01:15:35,543 مهلا ، تقول الآنسة باتريشيا أن عظامك يمكن أن تنكسر 890 01:15:35,545 --> 01:15:37,611 لو كنت ، مثل ، اضغط عليها. 891 01:15:37,613 --> 01:15:38,813 هل هذا صحيح؟ 892 01:15:38,815 --> 01:15:40,346 نعم فعلا. 893 01:15:40,348 --> 01:15:42,348 اه ، إذن ما هي قوتك العظمى؟ 894 01:15:42,350 --> 01:15:44,487 لديك عقلك؟ 895 01:15:45,788 --> 01:15:47,757 ما هي الألغام؟ 896 01:15:50,960 --> 01:15:53,961 أنت تسعة إلى الأبد ، أليس كذلك؟ 897 01:15:53,963 --> 01:15:55,963 بلى. 898 01:15:55,965 --> 01:15:58,466 هذا غير معقول. 899 01:15:58,468 --> 01:16:01,635 تستطيع أن ترى العالم على ما هو عليه حقا. 900 01:16:01,637 --> 01:16:03,537 دائما. 901 01:16:03,539 --> 01:16:06,006 طفل لا يستطيع أن يكبر. 902 01:16:08,644 --> 01:16:10,345 هل أنت جاهز؟ 903 01:16:12,782 --> 01:16:16,784 هل أنت جاهز؟ 904 01:16:16,786 --> 01:16:18,919 بلى. 905 01:16:18,921 --> 01:16:20,857 قف. 906 01:16:23,893 --> 01:16:27,061 هذا المكان رائع جدا السيد زجاج. 907 01:16:27,063 --> 01:16:30,363 أشعر بالرغبة في الرقص. 908 01:16:30,365 --> 01:16:32,365 ثم المضي قدما والرقص. 909 01:16:32,367 --> 01:16:34,435 بلى! افحصها! 910 01:16:40,476 --> 01:16:42,277 بلى. 911 01:16:49,919 --> 01:16:52,420 يا رجل. 912 01:17:41,804 --> 01:17:45,539 لقد كانوا يكذبون علينا جميعا. 913 01:17:45,541 --> 01:17:49,377 تعتقد؟ 914 01:17:50,112 --> 01:17:52,882 أجل أقبل. 915 01:17:55,451 --> 01:17:58,752 هذا ما اعتقدت حياتي كلها. 916 01:18:01,157 --> 01:18:05,125 إنهم يفقدون الثقة. 917 01:18:05,127 --> 01:18:10,764 حشد بلدي يفقد الإيمان! 918 01:18:10,766 --> 01:18:13,567 في كاريكاتير ... 919 01:18:13,569 --> 01:18:17,905 سوف تذهب إلى مكان عام حيث يمكن للجميع رؤيتك. 920 01:18:17,907 --> 01:18:21,742 مكان الاحتفال إنجازات الرجل للمشاة. 921 01:18:23,546 --> 01:18:28,616 لكنك تحتاج ديفيد لإقناعهم. 922 01:18:28,618 --> 01:18:31,185 يجب محاربته 923 01:18:31,187 --> 01:18:33,689 أمام العالم. 924 01:18:35,625 --> 01:18:39,793 أطول مبنى في هذه المدينة تفتح اليوم. 925 01:18:39,795 --> 01:18:46,667 جميع الكاميرات في العالم سوف سجل لك. 926 01:18:46,669 --> 01:18:51,805 يمكنك إقناع الحشد والعالم في نفس الوقت. 927 01:18:51,807 --> 01:18:55,075 نحن موجودون. 928 01:18:59,248 --> 01:19:05,552 لماذا انت في هذا الكرسي ، الطفل؟ 929 01:19:05,554 --> 01:19:09,623 عظامي تنكسر بسهولة. 930 01:19:09,625 --> 01:19:11,191 لقد ولدت هكذا. 931 01:19:11,193 --> 01:19:15,195 لقد كان 94 استراحة في حياتي. 932 01:19:15,197 --> 01:19:18,832 لقد عرفت الألم فقط. 933 01:19:18,834 --> 01:19:21,869 نبتهج. 934 01:19:21,871 --> 01:19:28,142 لقد عانيت والآن نقية. 935 01:19:28,144 --> 01:19:32,846 أفترض أنك قد أرسلت هنا أن تكون ملاك الثأر. 936 01:19:34,684 --> 01:19:37,851 كم تريد للانتقام منا؟ 937 01:19:53,736 --> 01:19:58,841 حسنا ، هذا يبدو وكأنه الأشرار كفريق واحد. 938 01:20:03,012 --> 01:20:05,679 كيف حالك يا ديفيد؟ 939 01:20:05,681 --> 01:20:08,215 اعتقدت دائما منا كأصدقاء. 940 01:20:08,217 --> 01:20:10,718 إيليا؟ 941 01:20:10,720 --> 01:20:13,153 يجب أن لا تكون مختبئا في الظل ، ديفيد. 942 01:20:13,155 --> 01:20:16,023 أنت قادر على الاختباء لأن الناس الذين يسرقون السيارات 943 01:20:16,025 --> 01:20:19,860 وكوب الناس في الأزقة لا تحتاج كامل إمكاناتك. 944 01:20:19,862 --> 01:20:21,762 أنت تستخدم فقط واحد في المئة من قدراتك 945 01:20:21,764 --> 01:20:23,330 مع هؤلاء المجرمين الصغار. 946 01:20:23,332 --> 01:20:26,867 ربما لا يوجد شيء للاختباء ، إيليا. 947 01:20:26,869 --> 01:20:28,268 لقد وجدت شخص ما 948 01:20:28,270 --> 01:20:32,172 الذي سيتطلب الخاص بك الإمكانات الكاملة للخروج. 949 01:20:32,174 --> 01:20:34,775 قاتل متسلسل خارق. 950 01:20:34,777 --> 01:20:38,178 لا تفعل هذا. 951 01:20:38,180 --> 01:20:40,781 كيف يمكننا أن نكون الوحيدين؟ 952 01:20:40,783 --> 01:20:43,951 ربما كنا نعتقد شيئا هذا ليس صحيحا حتى. 953 01:20:45,054 --> 01:20:49,323 نحن ذاهبون إلى أطول مبنى في المدينة. 954 01:20:49,325 --> 01:20:52,092 الحشد سيكون كشفت هناك. 955 01:20:52,094 --> 01:20:53,694 هناك ثلاثة طوابق 956 01:20:53,696 --> 01:20:55,796 هذا المنزل شركة كيميائية في هذا المبنى. 957 01:20:55,798 --> 01:20:57,931 أنا ذاهب لتفجير أن بناء 958 01:20:57,933 --> 01:20:59,800 باستخدام المواد الكيميائية الخاصة بهم ، ديفيد. 959 01:20:59,802 --> 01:21:03,637 قد ترغب لمحاولة وقف لنا. 960 01:21:03,639 --> 01:21:06,306 اليوم هو حزب الخروج الخاص بك. 961 01:21:06,308 --> 01:21:09,143 على الأقل أنت تعرف ماذا ترتدي. 962 01:21:15,217 --> 01:21:18,719 لقد أغلقت خراطيم المياه في غرفتك ، ديفيد. 963 01:21:18,721 --> 01:21:21,355 - لا يوجد سوى الباب اليسار. - إيليا. 964 01:21:21,357 --> 01:21:22,956 إنه معدن. 965 01:21:22,958 --> 01:21:24,691 ولكن لا يمكنك الحصول عليها 966 01:21:24,693 --> 01:21:27,227 لأن عظام الناس تنكسر ضد المعادن ، 967 01:21:27,229 --> 01:21:29,863 وأنت لا شيء مميز. 968 01:21:29,865 --> 01:21:35,002 وهناك الكثير من الناس سأموت يا مشرف 969 01:21:35,004 --> 01:21:38,839 إذا لم تحصل عليه من خلال هذا الباب. 970 01:21:45,981 --> 01:21:48,084 مرحبا. 971 01:22:10,072 --> 01:22:11,774 أنا هنا. 972 01:22:30,427 --> 01:22:32,025 داريل؟ 973 01:23:27,816 --> 01:23:30,217 هذا هو المكان كانوا يرسمون لك 974 01:23:30,219 --> 01:23:35,224 مع عيون كبيرة وفقاعات من الارتباك فوق رأسك. 975 01:23:44,434 --> 01:23:49,437 أنت ... يؤذيه؟ 976 01:23:49,439 --> 01:23:51,371 ماذا تفعل؟ 977 01:23:51,373 --> 01:23:56,843 يجب أن يركع أمامه. 978 01:23:56,845 --> 01:23:59,780 إنه المكسور. 979 01:23:59,782 --> 01:24:02,115 ابتعد عني 980 01:24:02,117 --> 01:24:05,252 العودة في غرفتك! كلاكما! 981 01:24:18,033 --> 01:24:21,134 أنت تقاتل من أجل كسر. 982 01:24:22,871 --> 01:24:24,371 وجدت الغرض الخاص بك. 983 01:24:54,937 --> 01:24:59,006 قد يحتاج أحد الحشد ليخرجنا من هنا ، 984 01:24:59,008 --> 01:25:02,378 إذا كان هذا ما يرام ... شريك. 985 01:26:10,613 --> 01:26:12,915 تذهب من خلال الطابق السفلي. 986 01:28:08,230 --> 01:28:09,497 اسمعني يا يوسف. 987 01:28:09,499 --> 01:28:11,566 والدك صنع تقدما كبيرا. 988 01:28:11,568 --> 01:28:14,201 أنا متفائل للغاية بالنسبة له. 989 01:28:14,203 --> 01:28:20,008 هل تعلم أول سوبرمان لا يمكن حتى الطيران؟ 990 01:28:21,376 --> 01:28:24,244 ومتروبوليس هو في الواقع مدينة نيويورك. 991 01:28:24,246 --> 01:28:25,680 وماذا عن كل الصدف 992 01:28:25,682 --> 01:28:27,247 في ما كنت أقرأ؟ 993 01:28:27,249 --> 01:28:30,052 الكتب المصورة هي هاجس. 994 01:28:31,286 --> 01:28:35,255 هل سبق أن كنت إلى اتفاقية الكتاب الهزلي؟ 995 01:28:35,257 --> 01:28:38,493 يبيعون البرامج التلفزيونية في سن المراهقة هناك. 996 01:28:38,495 --> 01:28:41,496 إنهم يبيعون الأشياء. 997 01:28:41,498 --> 01:28:46,536 أصدقائك وأفراد عائلتك لقد فقدت وجهة نظرهم. 998 01:28:48,471 --> 01:28:52,138 والدك يحاول لمحاربة المختطف لها. 999 01:28:52,140 --> 01:28:55,242 ابنك يحاول لأفضل والده. 1000 01:28:55,244 --> 01:28:57,478 إنه الأناركي. 1001 01:28:57,480 --> 01:28:59,647 انه العقول. انه البطل المتردد. 1002 01:28:59,649 --> 01:29:03,283 كل هذا يبدو مألوفا جدا ، أليس كذلك؟ 1003 01:29:03,285 --> 01:29:07,287 الكتب الهزلية ليست كذلك تاريخ صالح. 1004 01:29:16,866 --> 01:29:20,367 مهلا ، ما الجناح الذي أنت به؟ 1005 01:29:20,369 --> 01:29:23,236 أه الوحش يقول أنه سيحبك 1006 01:29:23,238 --> 01:29:25,441 للفة إلى الأمام عندما يأتون. 1007 01:29:29,177 --> 01:29:31,079 أعتقد. 1008 01:29:31,814 --> 01:29:33,516 أعتقد. 1009 01:29:35,585 --> 01:29:37,554 أعتقد. 1010 01:29:43,392 --> 01:29:45,193 أعتقد. 1011 01:30:37,379 --> 01:30:40,781 مبنى أوساكا الجديد يفتح اليوم مع الكثير من الضجة. 1012 01:30:40,783 --> 01:30:43,484 ومن المتوقع الآلاف أن يخرج للحفل. 1013 01:30:43,486 --> 01:30:45,753 كثير فقط تريد أن ترى الهندسة المعمارية الرائعة. 1014 01:30:45,755 --> 01:30:47,788 الآن ، هذا المبنى متوقع 1015 01:30:47,790 --> 01:30:49,924 ليكون المحور مجتمع الأعمال ، 1016 01:30:49,926 --> 01:30:51,425 خلق الآلاف من الوظائف ... 1017 01:30:51,427 --> 01:30:53,494 لدينا كود ثلاثة. 1018 01:30:53,496 --> 01:30:55,295 جميع المرضى مقفل في غرفهم. 1019 01:30:55,297 --> 01:30:57,397 أسباب الأمن في حالة تأهب. 1020 01:30:57,399 --> 01:30:59,199 المرضى يخططون للذهاب 1021 01:30:59,201 --> 01:31:00,868 إلى الافتتاح العام برج أوساكا ، 1022 01:31:00,870 --> 01:31:02,369 أطول مبنى. 1023 01:31:02,371 --> 01:31:03,871 ايليا قد تكون تنوي إلى حل وسط 1024 01:31:03,873 --> 01:31:05,506 منشأة كيميائية هناك. 1025 01:31:05,508 --> 01:31:08,274 يرجى تنبيه إدارة شرطة فيلادلفيا. 1026 01:31:08,276 --> 01:31:11,277 لقد ارتكبوا خطأ يمر الطابق السفلي. 1027 01:31:11,279 --> 01:31:13,313 هذا يعطينا بعض الوقت. 1028 01:31:13,315 --> 01:31:15,415 أتذكر شيئا 1029 01:31:15,417 --> 01:31:17,685 حول منتدى عام كلاسيكي 1030 01:31:17,687 --> 01:31:20,521 حيث ذروتها من طبعات محدودة نهاية. 1031 01:31:20,523 --> 01:31:23,557 أه أعتقد أنه قال يشار إلى المواجهة ، 1032 01:31:23,559 --> 01:31:25,960 حيث كل المهارات وكشفت 1033 01:31:25,962 --> 01:31:29,597 و-وحرض ضد بعضها البعض. 1034 01:31:29,599 --> 01:31:31,467 وثم؟ 1035 01:31:32,835 --> 01:31:34,737 ماذا حدث؟ 1036 01:31:58,828 --> 01:32:00,628 السيد المسيح ، هم هنا. 1037 01:32:00,630 --> 01:32:01,929 انهم هنا! 1038 01:32:16,512 --> 01:32:18,012 هذا هو الدكتور إيلي ستابل. 1039 01:32:18,014 --> 01:32:19,412 سنحتاج المساعدة 1040 01:32:19,414 --> 01:32:21,751 في الغراب هيل التذكاري فورا. 1041 01:32:42,772 --> 01:32:45,307 لا! 1042 01:32:50,345 --> 01:32:52,646 كم عدد الاشخاص هل ستموت اليوم؟ 1043 01:32:52,648 --> 01:32:53,914 هاه؟ 1044 01:32:53,916 --> 01:32:55,415 لا اريد ان افعل هذا 1045 01:32:55,417 --> 01:32:56,917 لا يهمني ماذا تقول باتريشيا. 1046 01:32:56,919 --> 01:32:58,886 أنالست... 1047 01:32:58,888 --> 01:33:01,655 Hedwig يأخذ الضوء. 1048 01:33:01,657 --> 01:33:04,091 مرحبا، كيف حالك؟ 1049 01:33:04,093 --> 01:33:06,026 لا تقلق 1050 01:33:06,028 --> 01:33:07,661 نحن لسنا بحاجة له ​​على أي حال. 1051 01:33:07,663 --> 01:33:10,798 لا يزال هناك عشرة منا. 1052 01:33:16,906 --> 01:33:20,843 يبدو الوحش لم يتم هنا بعد. 1053 01:33:43,733 --> 01:33:46,133 لدينا عيون عليه. يرجى تقديم النصيحة. 1054 01:33:48,403 --> 01:33:49,839 يرجى تقديم النصيحة. 1055 01:34:08,390 --> 01:34:11,627 المجموعة من الشخصيات الرئيسية. 1056 01:34:53,202 --> 01:34:57,538 إبقاء المرضى والموظفين بعيدا من النوافذ الجانبية الجنوبية. 1057 01:34:57,540 --> 01:34:59,508 السلطات في طريقها. 1058 01:35:20,963 --> 01:35:22,496 حسنا. حصلت عليك. 1059 01:35:29,839 --> 01:35:34,208 سوف تتعلم الركوع قبل الكسر. 1060 01:36:21,624 --> 01:36:24,258 أحتاج إلى شرح. لديه دي. 1061 01:36:24,260 --> 01:36:26,694 - يعتقد أنه حيوان. - استمر في التحرك. 1062 01:36:26,696 --> 01:36:28,128 لا ، أنت لا تفهم. 1063 01:36:28,130 --> 01:36:29,730 كل ما يعرفه هو الألم. 1064 01:36:29,732 --> 01:36:31,231 سوف تضار. 1065 01:36:31,233 --> 01:36:32,933 شخص ما ، من فضلك ... 1066 01:36:32,935 --> 01:36:34,668 لديه دي. 1067 01:36:34,670 --> 01:36:36,270 يمكننا الحصول على الرأفة الناس بداخله 1068 01:36:36,272 --> 01:36:37,738 - لمساعدتك. - ابق هنا. 1069 01:36:37,740 --> 01:36:40,876 أنت الفتاة ترك الوحش. 1070 01:37:10,773 --> 01:37:12,940 ابتعد عنه. 1071 01:37:12,942 --> 01:37:15,511 اذهب! 1072 01:37:39,301 --> 01:37:41,438 أنا فقط أحاول أن أنقذك. 1073 01:38:16,806 --> 01:38:20,040 كيسي ، النور لن ينجح هنا الآن. 1074 01:38:20,042 --> 01:38:23,010 عليك أن تكون واحدة للحصول على كيفن يخرج. 1075 01:38:23,012 --> 01:38:25,179 نحن بحاجة للحصول عليها الداخل الى بر الأمان. 1076 01:38:25,181 --> 01:38:26,980 هل تسمعني؟ 1077 01:38:28,651 --> 01:38:29,950 أبي ، هناك اثنان 1078 01:38:29,952 --> 01:38:31,218 فرق التكتيكية في الطريق. 1079 01:38:31,220 --> 01:38:33,020 العودة الى الداخل! 1080 01:38:38,428 --> 01:38:40,060 عجل. 1081 01:38:40,062 --> 01:38:41,662 الحصول داخل المبنى. 1082 01:38:52,875 --> 01:38:55,443 الماء تستخدم لغرفة ديفيد. 1083 01:38:55,445 --> 01:38:57,211 هناك ماء في هذا الخزان. 1084 01:38:57,213 --> 01:38:59,780 وأنا أعلم أنه غرق تقريبا عندما كان طفلا. 1085 01:38:59,782 --> 01:39:02,151 الماء هو ضعفه. 1086 01:39:03,953 --> 01:39:05,385 مهلا! 1087 01:39:05,387 --> 01:39:06,420 - مهلا! - يوسف! 1088 01:39:06,422 --> 01:39:07,888 انه يكذب عليك. 1089 01:39:07,890 --> 01:39:10,023 في كاريكاتير ، والآباء من الأشرار 1090 01:39:10,025 --> 01:39:12,860 دائما عقد مفتاح لفهمها. 1091 01:39:12,862 --> 01:39:14,828 انه لا يقول لك شيئا. 1092 01:39:14,830 --> 01:39:16,632 جوزيف ، عد! 1093 01:39:20,336 --> 01:39:23,203 لا تخبره بعد. 1094 01:39:25,174 --> 01:39:29,444 أبي كيفن لم يأخذ فقط أي قطار وليس العودة إلى المنزل. 1095 01:39:45,462 --> 01:39:47,361 ايستريل 177. 1096 01:39:47,363 --> 01:39:49,665 المحطة التالية ، فيلادلفيا. 1097 01:40:17,826 --> 01:40:20,394 <ط> أخذ القطار كان والدي في. 1098 01:40:20,396 --> 01:40:24,133 <ط> الشخص الذي مات الجميع باستثناء والدي. 1099 01:40:30,839 --> 01:40:32,841 هذا هو مفتاح من أنت. 1100 01:40:34,843 --> 01:40:37,878 قتل السيد الزجاج والد كيفين. 1101 01:40:51,193 --> 01:40:53,927 كل ذلك دليل ، ترى؟ 1102 01:40:53,929 --> 01:40:56,129 إذا كان هذا القطار تحطم لم يحدث ، 1103 01:40:56,131 --> 01:40:59,066 كيفن لم يكن ترك وحده مع والدته. 1104 01:40:59,068 --> 01:41:00,501 إذا والدة كيفن لم يكن مسموحا 1105 01:41:00,503 --> 01:41:01,502 لمواصلة الاعتداء عليه ، 1106 01:41:01,504 --> 01:41:04,805 ثم الوحش لن تضطر إلى أن يولد. 1107 01:41:04,807 --> 01:41:07,442 ما هي احتمالات أن ديفيد دن 1108 01:41:07,444 --> 01:41:13,448 وكلارنس ويندل كرم سيكون معا في ذلك اليوم؟ 1109 01:41:13,450 --> 01:41:15,150 رائعة حقا. 1110 01:41:16,819 --> 01:41:20,954 أنا خلقتك ، كما خلقت ديفيد. 1111 01:41:20,956 --> 01:41:24,559 استغرق الأمر وقتا أطول. 1112 01:41:24,561 --> 01:41:27,027 19 سنة. 1113 01:41:27,029 --> 01:41:30,297 لقد أقنعوني تقريبًا كنت مجنونا. 1114 01:41:30,299 --> 01:41:34,935 أنا خلق الأبطال الخارقين. 1115 01:41:34,937 --> 01:41:39,574 أنا حقا العقل المدبر. 1116 01:41:41,176 --> 01:41:46,447 اشكركم على ما فعلت 1117 01:41:46,449 --> 01:41:50,117 لكن جئت لحماية كيفن. 1118 01:41:50,119 --> 01:41:56,524 وأنا لا أثق بك للحفاظ عليه آمن. 1119 01:42:00,996 --> 01:42:02,396 مهلا. 1120 01:42:02,398 --> 01:42:05,132 ما زلنا لم نستقر هذا الشيء الركوع. 1121 01:42:05,134 --> 01:42:08,101 بدوره الكلاسيكية. 1122 01:42:08,103 --> 01:42:10,505 العدو يصبح الحليف 1123 01:42:10,507 --> 01:42:15,411 بسبب البطل شعور ثابت من الخير. 1124 01:43:46,436 --> 01:43:51,039 سوف ننتهي من هذا أمام العالم. 1125 01:44:08,056 --> 01:44:10,125 إيليا. 1126 01:44:19,769 --> 01:44:21,471 أطلق سراحي. 1127 01:44:26,008 --> 01:44:28,008 دعني أتكلم لكيفن ويندل كرم. 1128 01:44:29,746 --> 01:44:31,746 لا! 1129 01:44:35,083 --> 01:44:37,485 أطلق سراحي. 1130 01:44:37,487 --> 01:44:39,720 أحتاج أن أتحدث لكيفن ويندل كرم. 1131 01:44:42,459 --> 01:44:44,525 هو يحتاجني. 1132 01:44:44,527 --> 01:44:46,561 كيفن ويندل كرم. 1133 01:44:48,665 --> 01:44:49,764 كيفن ويندل كرم. 1134 01:44:52,100 --> 01:44:54,236 كيفن ويندل كرم. 1135 01:45:04,747 --> 01:45:06,516 مهلا. 1136 01:45:08,551 --> 01:45:10,383 استمع الوحش لي. 1137 01:45:10,385 --> 01:45:12,252 لم يستطع أن يفعل ما يريد. 1138 01:45:12,254 --> 01:45:14,387 يمكنك أن تقول له ما يجب القيام به. 1139 01:45:14,389 --> 01:45:18,124 - أنا لست المسؤول عن الضوء. - نعم فعلا. 1140 01:45:18,126 --> 01:45:21,127 نعم أنت على حق. 1141 01:45:23,198 --> 01:45:26,099 تشعر بشعور جيد. 1142 01:45:26,101 --> 01:45:27,635 أليس كذلك؟ 1143 01:45:27,637 --> 01:45:30,471 مم-هم. 1144 01:45:30,473 --> 01:45:34,542 هل ستبقى في النور معي؟ 1145 01:45:34,544 --> 01:45:36,479 لبعض الوقت؟ 1146 01:45:59,936 --> 01:46:03,437 كانت قادرة لتحويله. الهدف لأسفل. 1147 01:46:19,354 --> 01:46:21,722 حصلت يا رفاق لمساعدته. هذا ابي. 1148 01:46:21,724 --> 01:46:23,323 إنه يحاول مساعدتك يا رفاق. 1149 01:46:23,325 --> 01:46:24,825 الرجل في الأخضر ، هذا ابي. 1150 01:46:24,827 --> 01:46:27,595 إنه يحاول إيقاف الحشد. انه ضعيف حقا. 1151 01:47:05,167 --> 01:47:07,602 ديفيد. 1152 01:47:07,604 --> 01:47:08,936 ديفيد ، خذ يدي. 1153 01:47:08,938 --> 01:47:10,571 خذه الان! 1154 01:47:35,330 --> 01:47:37,433 انها فقط لنا. 1155 01:47:42,371 --> 01:47:44,805 أرسلوا لي هنا بالنسبة لك ثلاثة. 1156 01:47:44,807 --> 01:47:47,808 أخبرني الحقيقة. 1157 01:47:47,810 --> 01:47:51,179 هل أقنعتك تقريبًا؟ كنت رجلا عاديا؟ 1158 01:47:54,383 --> 01:47:57,485 كنت سأتركك وحيدا ، 1159 01:47:57,487 --> 01:48:02,592 ولكن عندما ظهر الحشد هنا ، ثم كان علي المجيء. 1160 01:48:17,807 --> 01:48:20,441 لم تخبرني كان هناك مواجهة 1161 01:48:20,443 --> 01:48:22,743 في نهاية طبعة محدودة؟ 1162 01:48:22,745 --> 01:48:25,245 كيف لم تعرف؟ كيف كانت ستنتهي؟ 1163 01:48:25,247 --> 01:48:26,814 يا ماما. 1164 01:48:26,816 --> 01:48:32,318 هذه ليست طبعة محدودة. 1165 01:48:32,320 --> 01:48:35,990 كانت هذه قصة الأصل 1166 01:48:35,992 --> 01:48:38,759 كل الوقت. 1167 01:49:01,851 --> 01:49:03,884 ماذا يحدث؟ 1168 01:49:08,758 --> 01:49:10,891 أنا أحب أن أكون تسعة. 1169 01:49:12,762 --> 01:49:15,395 انها ... انه لامر مؤلم ، كيسي. 1170 01:49:15,397 --> 01:49:16,964 الحصول عليها لوقف الضرر. 1171 01:49:18,634 --> 01:49:23,003 لا أستطيع ... التمسك إلى النور ، كيسي. 1172 01:49:26,341 --> 01:49:29,710 لا ينبغي لي أبدا لقد استمع لها. 1173 01:49:34,083 --> 01:49:36,784 الآن هذه السراويل حصلت دماء عليهم. 1174 01:49:36,786 --> 01:49:38,384 لقد دمروا. 1175 01:49:40,723 --> 01:49:43,758 وصلنا لتنظيف هذه السراويل ، كيسي. 1176 01:49:45,828 --> 01:49:49,630 كما جسمه ببطء يستسلم لما لا مفر منه ، 1177 01:49:49,632 --> 01:49:55,069 ضجة كبيرة من الماء البارد ينتشر من خلال جسده. 1178 01:49:55,071 --> 01:50:01,542 أفكاره هي خليط من الخوف والإغاثة الحلو. 1179 01:50:03,613 --> 01:50:06,346 سيداتي وسادتي، هنا باتريشيا. 1180 01:50:06,348 --> 01:50:08,816 يجب علينا جميعا الاستماع إليها. 1181 01:50:10,787 --> 01:50:12,686 هل رأيتهم؟ 1182 01:50:12,688 --> 01:50:16,524 كلاهما استثنائي. 1183 01:50:16,526 --> 01:50:19,359 لم أشك قط. أنا... 1184 01:50:19,361 --> 01:50:23,363 لا تدعهم يخبرك أنا أشك في ذلك. 1185 01:50:26,702 --> 01:50:28,569 انهم جميعا خائفون جدا. 1186 01:50:28,571 --> 01:50:32,675 ولكن قلت لهم أنني سأعمل امسك النور 1187 01:50:35,578 --> 01:50:38,681 انت حقا صديقي 1188 01:50:41,584 --> 01:50:43,651 ثم سأحمل الضوء حتى النهاية. 1189 01:50:43,653 --> 01:50:45,387 حتى النهاية. 1190 01:50:48,457 --> 01:50:51,326 انها ليست سيئة للغاية يجري في النور. 1191 01:50:59,936 --> 01:51:01,871 كيفن. 1192 01:51:38,174 --> 01:51:41,508 هل بإمكانك أن الابتعاد للحظة 1193 01:51:41,510 --> 01:51:43,713 لذلك يمكنني التحقق منه؟ 1194 01:51:45,648 --> 01:51:47,750 انه بخير. 1195 01:52:06,202 --> 01:52:08,537 لقد فهموها خطأ في الكوميديا. 1196 01:52:10,239 --> 01:52:12,239 يتحدثون عن مجموعات الشر السري 1197 01:52:12,241 --> 01:52:14,775 محاولة لوقف الأبطال. 1198 01:52:14,777 --> 01:52:17,211 لا اظن نحن الشر بشكل خاص ، 1199 01:52:17,213 --> 01:52:20,114 ونحن لا نختار الجانبين. 1200 01:52:20,116 --> 01:52:21,949 نحن نحاول وقف كل واحد منكما. 1201 01:52:21,951 --> 01:52:26,987 إذا كان هناك واحد منكم ، يظهر عكسك. 1202 01:52:26,989 --> 01:52:28,255 يتصاعد. 1203 01:52:28,257 --> 01:52:30,591 نحن ندخل. 1204 01:52:30,593 --> 01:52:34,595 هناك فقط لا يمكن أن يكون آلهة بيننا. 1205 01:52:34,597 --> 01:52:35,996 ليس عادلا. 1206 01:52:35,998 --> 01:52:41,535 لقد عملت على ما يرام لمدة 10000 سنة طريقنا. 1207 01:52:41,537 --> 01:52:43,771 خذ العزاء في الحقيقة 1208 01:52:43,773 --> 01:52:47,074 أن كنت على حق عن نظريتك. 1209 01:52:47,076 --> 01:52:50,012 تكون على السلام. 1210 01:53:09,565 --> 01:53:14,670 لم أكن مخطئا يا ماما. 1211 01:53:15,871 --> 01:53:17,006 لا. 1212 01:53:19,075 --> 01:53:21,877 كنت مذهلة. 1213 01:53:38,928 --> 01:53:42,162 <ط> هؤلاء المرضى كانت منزعجة جدا. 1214 01:53:42,164 --> 01:53:44,798 <ط> اسمحوا لي ببساطة الدولة ، كل ما حدث 1215 01:53:44,800 --> 01:53:46,934 <ط> كان مرتبطا بالمخدرات في أنظمتها 1216 01:53:46,936 --> 01:53:48,902 <ط> أو زيادة حالة الهوس. 1217 01:53:48,904 --> 01:53:50,904 <ط> للحصول على خصوصية المرضى ، 1218 01:53:50,906 --> 01:53:52,773 دعنا نحتفظ بما حدث في هذا المبنى 1219 01:53:52,775 --> 01:53:55,578 وهذا موقف للسيارات لأنفسنا. 1220 01:53:56,846 --> 01:53:57,978 ... عامة الناس على حد سواء. 1221 01:53:57,980 --> 01:53:59,279 مراسم الافتتاح لقد انتهى ، 1222 01:53:59,281 --> 01:54:01,015 ولكن من النظرات على الوجوه 1223 01:54:01,017 --> 01:54:03,119 من الألف ... 1224 01:54:38,087 --> 01:54:40,623 الثلاثة كانوا حقيقيين. 1225 01:54:42,224 --> 01:54:45,893 خاص جدا ، في الواقع. 1226 01:54:45,895 --> 01:54:50,798 إذا وافقت ، سأنتقل إلى المدينة القادمة. 1227 01:54:50,800 --> 01:54:53,367 سيكون هناك أي تداعيات؟ 1228 01:54:53,369 --> 01:54:55,803 لا أحد رآهم. 1229 01:54:55,805 --> 01:54:59,006 أنا أعرف ما هي رسوم بلدي. 1230 01:54:59,008 --> 01:55:00,908 اقنعهم. 1231 01:55:00,910 --> 01:55:04,845 هذا هو الأكثر إنسانية وطريقة فعالة. 1232 01:55:04,847 --> 01:55:08,882 نحن لسنا الجلادون ، ونحن لسنا بحاجة للشهداء. 1233 01:55:08,884 --> 01:55:12,853 إذا فشل ذلك ، استخدم الجهاز. 1234 01:55:12,855 --> 01:55:16,390 وأنا أفهم مدى أهمية ما نقوم به هو. 1235 01:55:16,392 --> 01:55:19,393 الحفاظ على التوازن. 1236 01:55:19,395 --> 01:55:21,764 حفظ النظام. 1237 01:55:43,219 --> 01:55:45,152 نحن لسنا هنا لشراء المظلات ، 1238 01:55:45,154 --> 01:55:46,086 وأنت تعرف ذلك. 1239 01:55:46,088 --> 01:55:48,055 افرد أجنحتك، السيد ك. طائر. 1240 01:55:48,057 --> 01:55:50,023 نحن نطير بك إلى المقر. 1241 01:55:50,025 --> 01:55:52,693 على أي تهمة ، بوي وندر؟ 1242 01:55:52,695 --> 01:55:54,094 مظلات غير قانونية. 1243 01:55:54,096 --> 01:55:56,263 الاعتداء والضرب، تكدير السلم. 1244 01:55:56,265 --> 01:55:59,467 لدينا ما يكفي لوضعك مرة أخرى على الجليد ، البطريق. 1245 01:56:07,710 --> 01:56:08,976 انه ذكي جدا. 1246 01:56:08,978 --> 01:56:11,278 لهذا السبب هو العقل المدبر. 1247 01:56:11,280 --> 01:56:14,214 وقال انه سوف أبدا اقول لك خطته الحقيقية. 1248 01:56:14,216 --> 01:56:15,716 انه يحدد الجميع. 1249 01:56:15,718 --> 01:56:17,417 يجعلهم يبحثون في اتجاه واحد. 1250 01:56:17,419 --> 01:56:19,454 رائع جدا يا رجل. 1251 01:56:19,456 --> 01:56:23,092 هناك دائما خطة حقيقية. 1252 01:56:33,470 --> 01:56:35,736 ترى هذه الكاميرا؟ 1253 01:56:35,738 --> 01:56:38,372 هناك 100 أكثر من هذه. 1254 01:56:38,374 --> 01:56:41,277 كل شيء يجري تسجيله. 1255 01:56:50,186 --> 01:56:52,419 <ط> جميع مقاطع الفيديو وجميع مقاطع الفيديو الاحتياطية 1256 01:56:52,421 --> 01:56:55,822 <ط> - تم محوها ، أليس كذلك؟ - نعم. 1257 01:56:55,824 --> 01:56:58,260 هل تم تنزيل أي منها قبل ذلك؟ 1258 01:57:06,268 --> 01:57:09,102 لا أدري، لا أعرف كيف هذا ممكن. 1259 01:57:09,104 --> 01:57:12,139 شخص ما كان يتدفق تغذية الأمن الحية 1260 01:57:12,141 --> 01:57:14,176 إلى موقع خاص. 1261 01:57:38,267 --> 01:57:40,400 ذهب من خلال أنفاق الطابق السفلي 1262 01:57:40,402 --> 01:57:43,303 أن ينظر إليها من قبل أكبر عدد ممكن من الكاميرات. 1263 01:57:43,305 --> 01:57:47,274 لهذا السبب لم يخرج المدخل الجانبي. 1264 01:57:47,276 --> 01:57:49,076 <ط> لم يكن يخطط أبدا 1265 01:57:49,078 --> 01:57:50,946 <ط> على الذهاب إلى هذا المبنى. 1266 01:57:53,516 --> 01:57:56,018 كانت هذه مهمة انتحارية. 1267 01:57:57,286 --> 01:58:01,190 أعطيته كل الكاميرات انه يحتاج هنا. 1268 01:58:12,167 --> 01:58:16,038 ماذا فعلت يا ايليا؟ 1269 01:59:11,894 --> 01:59:13,628 هناك قوات غير معروفة 1270 01:59:13,630 --> 01:59:18,100 هذا لا يريدنا أن ندرك ما نحن قادرون حقا على. 1271 01:59:20,202 --> 01:59:23,170 إنهم لا يريدوننا لمعرفة الأشياء التي نشتبه بها 1272 01:59:23,172 --> 01:59:26,641 هي غير عادية عن أنفسنا حقيقية. 1273 01:59:38,053 --> 01:59:42,356 <ط> أعتقد أنه إذا رأى الجميع ما أصبح مجرد عدد قليل من الناس 1274 01:59:42,358 --> 01:59:45,526 <ط> عندما يعانقون تماما هداياهم ، 1275 01:59:45,528 --> 01:59:47,831 <ط> سوف يستيقظ الآخرين. 1276 01:59:51,701 --> 01:59:57,472 <ط> الاعتقاد في نفسه معدي. 1277 01:59:57,474 --> 02:00:01,975 <ط> نحن نعطي بعضنا البعض إذن ليكون الأبطال الخارقين. 1278 02:00:01,977 --> 02:00:05,981 <ط> ونحن لن استيقظ أبدا على خلاف ذلك. 1279 02:00:12,121 --> 02:00:14,455 <ط> من هؤلاء الناس هم 1280 02:00:14,457 --> 02:00:18,091 <ط> الذين لا يريدوننا لمعرفة الحقيقة ، 1281 02:00:18,093 --> 02:00:22,229 <ط> اليوم ، يخسرون. 1282 02:00:48,558 --> 02:00:50,325 شكر. 1283 02:00:58,501 --> 02:01:02,035 كم من الوقت كان منذ نشرناها؟ 1284 02:01:02,037 --> 02:01:04,273 ساعتين. 1285 02:01:09,044 --> 02:01:11,246 كم من الوقت سيكون قبل ...؟ 1286 02:02:04,199 --> 02:02:06,301 أنا أعرف ما هو هذا. 1287 02:02:09,706 --> 02:02:14,243 هذه هي اللحظة نحن نترك الكون. 104759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.