All language subtitles for Glass Jaw (2018) - 1920x800 - Stereo - WebRip - x264 - [B&M] [Engels-HI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:04,529 [projector running] 2 00:00:15,373 --> 00:00:15,942 [roar] 3 00:00:24,716 --> 00:00:28,353 [dramatic, ambient music ♪] 4 00:01:11,690 --> 00:01:16,690 Subtitles by explosiveskull 5 00:01:19,972 --> 00:01:23,009 ♪ 6 00:01:30,817 --> 00:01:31,949 [Commentator on TV] Fuentes and Robinson 7 00:01:31,951 --> 00:01:33,550 swinging outta the gates tonight 8 00:01:33,552 --> 00:01:35,019 early in round number one. 9 00:01:35,021 --> 00:01:36,419 Robinson, known obviously for his... 10 00:01:36,421 --> 00:01:38,823 [Man, slurring] When you get, like- when you get good like this... 11 00:01:38,825 --> 00:01:41,926 These are the... These guys are the top of their game. 12 00:01:41,928 --> 00:01:43,693 These are both of the best you can possibly be. 13 00:01:43,695 --> 00:01:45,763 I mean, this is a championship fight, 14 00:01:45,765 --> 00:01:47,530 and when you... ...you know... 15 00:01:47,532 --> 00:01:49,900 Yeah! That's what I'm saying'. 16 00:01:49,902 --> 00:01:50,968 You know, you have to have control. 17 00:01:50,970 --> 00:01:52,602 You gotta be able to move around. 18 00:01:52,604 --> 00:01:53,737 That's what these guys are doin'. 19 00:01:53,739 --> 00:01:54,905 That's what... You know, I was told 20 00:01:54,907 --> 00:01:56,907 to always watch their feet. 21 00:01:56,909 --> 00:01:59,475 Oh, oh, oh! Hold up! Whoa! 22 00:01:59,477 --> 00:02:01,946 No, no, no! Hey! Oh, God! 23 00:02:01,948 --> 00:02:04,048 God dang! 24 00:02:04,050 --> 00:02:05,950 Aw! 25 00:02:05,952 --> 00:02:07,686 Crap! 26 00:02:08,720 --> 00:02:10,587 Fuckin' bums! 27 00:02:10,589 --> 00:02:14,727 Man! You just gotta stand for a fuckin' round! 28 00:02:15,127 --> 00:02:17,761 Took all my goddamn money. 29 00:02:17,763 --> 00:02:18,963 Shit! 30 00:02:18,965 --> 00:02:21,700 [inspiring music swelling ♪] 31 00:02:23,102 --> 00:02:24,869 [Boy] So, whatcha got on your test? 32 00:02:24,871 --> 00:02:26,603 [Younger boy] I got an F. [Woman] Let's go. 33 00:02:26,605 --> 00:02:27,938 [Boy] I think I'm gonna tell Mom. 34 00:02:27,940 --> 00:02:28,873 [Younger boy] No, you're not! 35 00:02:28,875 --> 00:02:30,573 Yes, I will! 36 00:02:30,575 --> 00:02:31,075 Jerk! 37 00:02:31,077 --> 00:02:32,745 Just watch me. 38 00:02:33,012 --> 00:02:36,146 [crows calling] 39 00:02:36,148 --> 00:02:38,048 What are you lookin' at? 40 00:02:38,050 --> 00:02:39,850 I said, what are you lookin' at?! 41 00:02:39,852 --> 00:02:41,754 Your ugly face! 42 00:02:43,521 --> 00:02:45,024 [both grunt] 43 00:02:48,627 --> 00:02:49,829 [grunts] 44 00:02:50,029 --> 00:02:51,628 Hit 'im, Travis! 45 00:02:51,630 --> 00:02:54,564 Get off my brother! Get off my brother! 46 00:02:54,566 --> 00:02:56,033 Do what Daddy taught ya! 47 00:02:56,035 --> 00:02:58,503 Ah! I said, get off my brother! 48 00:02:58,905 --> 00:03:01,171 [Girl] No! Leave him alone! 49 00:03:01,173 --> 00:03:02,873 You're such a wuss, Ronnie! 50 00:03:02,875 --> 00:03:03,774 [Girl] Stop it! 51 00:03:03,776 --> 00:03:05,042 Give him a few hits! 52 00:03:05,044 --> 00:03:06,844 He ain't goin' anywhere! 53 00:03:06,846 --> 00:03:08,178 [Girl] No! 54 00:03:08,180 --> 00:03:11,882 [punches landing] [grunting] 55 00:03:11,884 --> 00:03:14,519 [ominous music ♪] 56 00:03:14,820 --> 00:03:16,120 Ass-wipe! 57 00:03:16,122 --> 00:03:17,656 [Girl] Jerks! 58 00:03:18,858 --> 00:03:19,990 You okay? 59 00:03:19,992 --> 00:03:22,128 [groaning] 60 00:03:24,596 --> 00:03:26,598 Come on, Travis. Let's go home. 61 00:03:30,169 --> 00:03:31,869 I got you! 62 00:03:31,871 --> 00:03:34,171 Aw, man! All mine, sucker! 63 00:03:34,173 --> 00:03:36,206 It wasn't for keeps! Yeah, it was. 64 00:03:36,208 --> 00:03:37,707 You always win! 65 00:03:37,709 --> 00:03:39,209 I don't wanna play Pogs with you anymore. 66 00:03:39,211 --> 00:03:40,911 Yeah, well, enough of this Japanese crap. 67 00:03:40,913 --> 00:03:41,845 Come on. Let's go. 68 00:03:41,847 --> 00:03:44,048 In the house. Go on. 69 00:03:44,050 --> 00:03:45,816 [dog barking] [coughs] 70 00:03:45,818 --> 00:03:47,151 [Woman] Your fuckin' bookie friends! 71 00:03:47,153 --> 00:03:49,652 Get out! Get out! Go on! 72 00:03:49,654 --> 00:03:50,955 How dare you? Yeah? 73 00:03:50,957 --> 00:03:52,689 Okay, come on. Bring it on. 74 00:03:52,691 --> 00:03:54,191 [Woman] Your gambling it all away! 75 00:03:54,193 --> 00:03:55,728 I'm not afraid of you! 76 00:03:57,096 --> 00:03:58,064 Hey! 77 00:03:58,898 --> 00:04:00,099 Huh? 78 00:04:01,000 --> 00:04:02,735 What happened to you? 79 00:04:03,235 --> 00:04:04,935 I hope you won. 80 00:04:04,937 --> 00:04:05,970 He did. 81 00:04:05,972 --> 00:04:07,171 Were you the referee? 82 00:04:07,173 --> 00:04:09,840 Good boy. Good boy. 83 00:04:09,842 --> 00:04:13,145 [somber music ♪] 84 00:04:16,015 --> 00:04:18,182 [chatter] 85 00:04:18,184 --> 00:04:20,818 [country rock music playing ♪] 86 00:04:20,820 --> 00:04:23,722 Eh, eh, eh, eh. Stay with me. 87 00:04:25,257 --> 00:04:27,224 Charlie. 88 00:04:27,226 --> 00:04:29,860 Hey, Sam. Hey. Here. Sit right here. 89 00:04:29,862 --> 00:04:31,130 [grunts] 90 00:04:35,134 --> 00:04:37,633 No smokin' in here, Sam. Come on. 91 00:04:37,635 --> 00:04:38,969 Oh... 92 00:04:38,971 --> 00:04:40,070 Hmm... 93 00:04:40,072 --> 00:04:41,741 It's a brand new cigarette. 94 00:04:45,845 --> 00:04:47,013 What? 95 00:04:48,646 --> 00:04:50,713 It's one o'clock in the afternoon. 96 00:04:50,715 --> 00:04:52,116 So what? What are you? 97 00:04:52,118 --> 00:04:54,184 Father Time? Give the kid a Squirt. 98 00:04:54,186 --> 00:04:56,286 I'd like a Jack and Coke. All right? 99 00:04:56,288 --> 00:04:58,789 I'm gonna go to the pisser. You stay right here. Okay? 100 00:04:58,791 --> 00:05:01,160 I'll be right back. Keep him company. 101 00:05:02,762 --> 00:05:04,161 I got a hot tip on this one. 102 00:05:04,163 --> 00:05:05,162 This is a sure thing. 103 00:05:05,164 --> 00:05:08,232 I'm gonna go big on the Raiders. 104 00:05:08,234 --> 00:05:10,100 Sure you wanna do this? 105 00:05:10,102 --> 00:05:11,268 Yeah. 106 00:05:11,270 --> 00:05:12,102 It's a sucker bet. 107 00:05:12,104 --> 00:05:14,974 No. It's a sucker bet if you lose. 108 00:05:16,909 --> 00:05:19,043 Here you go, buddy. 109 00:05:19,045 --> 00:05:19,877 [Travis] Thanks. 110 00:05:19,879 --> 00:05:21,080 How you doin'? 111 00:05:22,014 --> 00:05:23,949 When have you ever won? 112 00:05:24,817 --> 00:05:27,117 Well, we have streaks, you know? 113 00:05:27,119 --> 00:05:28,921 We're turnin' around on this one. 114 00:05:33,192 --> 00:05:36,794 [speaks indistinctly] 115 00:05:36,796 --> 00:05:38,929 I thought I told you to stay at the bar. 116 00:05:38,931 --> 00:05:40,297 This your kid, Sam? 117 00:05:40,299 --> 00:05:44,201 Travis, meet Happy. Happy, meet Travis. 118 00:05:44,203 --> 00:05:45,202 Careful, Travis. 119 00:05:45,204 --> 00:05:49,973 You know what they say. Monkey see, monkey do. 120 00:05:49,975 --> 00:05:51,341 [chuckles] Yeah. 121 00:05:51,343 --> 00:05:54,178 That means don't give him your money. Let's go. 122 00:05:54,180 --> 00:05:56,046 I'll be by later to clear it. 123 00:05:56,048 --> 00:05:56,916 Let's get a drink. 124 00:05:58,050 --> 00:05:59,116 [Woman] You're all set. 125 00:05:59,118 --> 00:06:00,716 [Sam, stammering] I brought him. We're here. 126 00:06:00,718 --> 00:06:03,719 Okay. [phone ringing] 127 00:06:03,721 --> 00:06:07,124 [light chatter] 128 00:06:07,126 --> 00:06:09,261 [sighs] 129 00:06:13,265 --> 00:06:14,733 Hey, look. 130 00:06:15,267 --> 00:06:16,836 That's for you. 131 00:06:17,236 --> 00:06:19,002 Don't lose it. 132 00:06:19,004 --> 00:06:20,971 Here, put it in your pocket. 133 00:06:20,973 --> 00:06:22,241 Don't want you to lose it. 134 00:06:27,980 --> 00:06:30,114 Listen... 135 00:06:30,116 --> 00:06:32,983 You're gonna meet some real pricks. 136 00:06:32,985 --> 00:06:34,852 Don't be a weak-ass bitch. 137 00:06:34,854 --> 00:06:35,752 All right? 138 00:06:35,754 --> 00:06:38,924 Never let 'em know how scared you are. 139 00:06:40,759 --> 00:06:43,794 And... anybody upsets you... 140 00:06:43,796 --> 00:06:45,295 ...hit 'em first... 141 00:06:45,297 --> 00:06:47,299 ...and hit 'em hard. Bam! 142 00:06:49,001 --> 00:06:50,202 Like we do. 143 00:06:55,141 --> 00:06:56,342 All right. 144 00:06:57,109 --> 00:06:58,308 You be good. 145 00:06:58,310 --> 00:07:02,047 [somber music ♪] 146 00:07:04,350 --> 00:07:06,018 [sniffling] 147 00:07:16,162 --> 00:07:17,263 Dad! 148 00:07:18,397 --> 00:07:22,032 Listen to me, you little fucker! 149 00:07:22,034 --> 00:07:24,868 You stay right here. Okay? 150 00:07:24,870 --> 00:07:26,272 All right. 151 00:07:27,806 --> 00:07:29,339 Okay, go ahead. Hit me. You wanna hit me? 152 00:07:29,341 --> 00:07:30,440 Go ahead. Hit me. 153 00:07:30,442 --> 00:07:32,042 Go on, punch me, then. 154 00:07:32,044 --> 00:07:33,410 Come on. Go ahead. 155 00:07:33,412 --> 00:07:35,979 Hit me. Hit me. Punch me. 156 00:07:35,981 --> 00:07:37,214 Come on, come on! 157 00:07:37,216 --> 00:07:39,149 No. You missed. 158 00:07:39,151 --> 00:07:40,350 You missed. 159 00:07:40,352 --> 00:07:41,387 Come on. Punch me. 160 00:07:47,259 --> 00:07:49,359 Stay here. Stay here! 161 00:07:49,361 --> 00:07:53,432 ♪ 162 00:07:59,071 --> 00:08:00,439 [Travis] No! 163 00:08:01,507 --> 00:08:03,042 No! 164 00:08:20,059 --> 00:08:23,193 [music swells, stops] 165 00:08:23,195 --> 00:08:25,896 [Man] Enjoy this moment, Travis. 166 00:08:25,898 --> 00:08:27,297 It's been a long road, huh? 167 00:08:27,299 --> 00:08:30,267 We've come a long way when you think about all the small fights, 168 00:08:30,269 --> 00:08:33,370 the small gyms, no-names. 169 00:08:33,372 --> 00:08:36,273 All of it was to get you here for this moment. 170 00:08:36,275 --> 00:08:38,141 This fight. 171 00:08:38,143 --> 00:08:39,343 You know, Travis, I gotta tell you, man. 172 00:08:39,345 --> 00:08:42,412 I ain't never been more proud of anyone in my life. 173 00:08:42,414 --> 00:08:44,281 You worked your tail off, son, 174 00:08:44,283 --> 00:08:45,148 and now you're here. 175 00:08:45,150 --> 00:08:47,017 You deserve this. 176 00:08:47,019 --> 00:08:49,152 [distant crowd cheering] 177 00:08:49,154 --> 00:08:50,254 I love you, brother. 178 00:08:50,256 --> 00:08:51,423 I love you, too. 179 00:08:52,925 --> 00:08:54,226 [2nd man] Let me see your hands. 180 00:08:55,561 --> 00:08:56,560 How's that feel? 181 00:08:56,562 --> 00:08:58,528 Feels good. 182 00:08:58,530 --> 00:08:59,496 Go get 'em. 183 00:08:59,498 --> 00:09:00,499 Let's do it. 184 00:09:01,467 --> 00:09:02,399 Babe. 185 00:09:02,401 --> 00:09:04,368 Ah! 186 00:09:04,370 --> 00:09:05,435 Nervous? 187 00:09:05,437 --> 00:09:06,970 Yep. 188 00:09:06,972 --> 00:09:08,572 It's only the beginning. It's the big one. 189 00:09:08,574 --> 00:09:09,973 [chuckles] 190 00:09:09,975 --> 00:09:11,341 [laughs] 191 00:09:11,343 --> 00:09:13,043 You got this. 192 00:09:13,045 --> 00:09:15,545 - We got this. - Just stay focused. 193 00:09:15,547 --> 00:09:17,916 [distant crowd cheering] 194 00:09:21,954 --> 00:09:22,953 [Announcer] Ladies and gentlemen, 195 00:09:22,955 --> 00:09:24,588 the future of the light heavyweight championship 196 00:09:24,590 --> 00:09:26,023 on the line tonight. 197 00:09:26,025 --> 00:09:28,058 Travis Austin and Willie Roman. 198 00:09:28,060 --> 00:09:32,431 [exciting, dramatic music ♪] [crowd cheering] 199 00:09:34,533 --> 00:09:35,733 He's gotta get inside to the body 200 00:09:35,735 --> 00:09:37,167 if he's got a chance to win this fight. [bell dinging] 201 00:09:37,169 --> 00:09:39,469 [Coach] Keep your breath goin', baby. Keep your breath goin', baby. 202 00:09:39,471 --> 00:09:42,239 Keep it goin'. Keep focused! Keep focused! 203 00:09:42,241 --> 00:09:43,540 This what you want? You want the belt? 204 00:09:43,542 --> 00:09:47,346 [ding] [applause, cheering] 205 00:09:48,514 --> 00:09:50,280 [Woman] Come on, baby! 206 00:09:50,282 --> 00:09:51,483 [Coach] Hands up! There you go! 207 00:09:53,152 --> 00:09:54,584 Hands up! No regret, baby! 208 00:09:54,586 --> 00:09:56,520 [grunting] 209 00:09:56,522 --> 00:09:57,489 That's it! Yeah! 210 00:09:58,624 --> 00:10:01,224 [Announcer] Ah, he's got Roman on the backpedal. 211 00:10:01,226 --> 00:10:05,097 Roman gettin' the ropes and the ref steps in to break it up. 212 00:10:06,265 --> 00:10:08,999 Get that pin up, Trav. You can hit it! 213 00:10:09,001 --> 00:10:10,100 Baby! 214 00:10:10,102 --> 00:10:11,101 Oh, God! 215 00:10:11,103 --> 00:10:11,803 [crowd shouting] 216 00:10:11,805 --> 00:10:15,038 [echoing voice] Hey, Travis! 217 00:10:15,040 --> 00:10:18,075 [cheering becomes muffled] [dramatic music ♪] 218 00:10:18,077 --> 00:10:20,110 [no audible speech] 219 00:10:20,112 --> 00:10:23,013 [Announcer] Straight right. Oh! And Austin is down! 220 00:10:23,015 --> 00:10:27,453 [muffled shouting] 221 00:10:30,055 --> 00:10:31,288 [Referee] One! 222 00:10:31,290 --> 00:10:33,657 Two! Three! Four! 223 00:10:33,659 --> 00:10:34,993 Get up! Up! Up! Up! 224 00:10:38,263 --> 00:10:40,697 Hit 'em first, and hit 'em hard. 225 00:10:40,699 --> 00:10:41,533 Bam! 226 00:10:43,268 --> 00:10:44,468 Okay. Go ahead. Hit me. 227 00:10:44,470 --> 00:10:46,105 You wanna hit me? Go ahead, hit me. 228 00:10:48,607 --> 00:10:51,508 [Referee] Five! Six! 229 00:10:51,510 --> 00:10:52,709 Seven! 230 00:10:52,711 --> 00:10:55,612 Come on, come on. No. You missed me. You missed me. 231 00:10:55,614 --> 00:10:58,181 [cheers fade back in] 232 00:10:58,183 --> 00:10:59,349 Yes! 233 00:10:59,351 --> 00:11:00,550 Come on, buddy! 234 00:11:00,552 --> 00:11:01,553 [Referee] You okay? 235 00:11:02,388 --> 00:11:04,323 Come on. 236 00:11:05,157 --> 00:11:09,559 [blows landing] [grunting] 237 00:11:09,561 --> 00:11:11,161 There goes Austin. 238 00:11:11,163 --> 00:11:13,130 A series of blows. Right, left. 239 00:11:13,132 --> 00:11:14,631 He's fired away! 240 00:11:14,633 --> 00:11:17,169 [cheering, applause] 241 00:11:17,569 --> 00:11:19,171 Come on! Come on! 242 00:11:25,177 --> 00:11:27,110 Oh! There's the uppercut! 243 00:11:27,112 --> 00:11:28,578 [crowd cheering, screaming] 244 00:11:28,580 --> 00:11:30,382 [Announcer] Roman's down! 245 00:11:32,084 --> 00:11:33,550 Ladies and gentlemen, this could be it. 246 00:11:33,552 --> 00:11:35,152 Roman hasn't moved. 247 00:11:35,154 --> 00:11:36,720 Ref is on the count of five! 248 00:11:36,722 --> 00:11:38,588 Six! 249 00:11:38,590 --> 00:11:40,690 That's it! It's over! 250 00:11:40,692 --> 00:11:43,260 Travis Austin is your new champ! 251 00:11:43,262 --> 00:11:45,629 [crowd cheering] 252 00:11:45,631 --> 00:11:50,068 [electronic dance music ♪] 253 00:12:10,122 --> 00:12:12,656 [all cheering] 254 00:12:12,658 --> 00:12:18,096 ♪ 255 00:12:27,706 --> 00:12:30,240 There he is. The champ. 256 00:12:30,242 --> 00:12:31,541 Hey, it was a hell of a fight, man. 257 00:12:31,543 --> 00:12:33,043 I'm still seein' your vulnerabilities. 258 00:12:33,045 --> 00:12:35,479 We're gonna get back in the gym and work on that upper-body strength, 259 00:12:35,481 --> 00:12:36,747 'cause I'm tellin' you right now, man, 260 00:12:36,749 --> 00:12:39,382 we got lucky that Roman was slightly off his game tonight. 261 00:12:39,384 --> 00:12:42,219 Dad, relax. He won. 262 00:12:42,221 --> 00:12:44,354 Stop training for, like, two seconds. 263 00:12:44,356 --> 00:12:45,655 Jesus. 264 00:12:45,657 --> 00:12:47,657 He's right. We got lucky. 265 00:12:47,659 --> 00:12:49,526 No, it was more than just luck, honey. 266 00:12:49,528 --> 00:12:51,394 That guy didn't stand a chance. 267 00:12:51,396 --> 00:12:53,230 He had none. [chuckles] 268 00:12:53,232 --> 00:12:53,764 Hey, can I see it? 269 00:12:53,766 --> 00:12:54,832 Ashley, of course. 270 00:12:54,834 --> 00:12:56,399 [Coach] Honey, be careful with that. All right? 271 00:12:56,401 --> 00:12:58,535 He worked really hard for that belt. 272 00:12:58,537 --> 00:12:59,770 - It's so heavy! - Yeah! 273 00:12:59,772 --> 00:13:01,139 [all laugh] 274 00:13:02,641 --> 00:13:04,541 You seem like you're interested. 275 00:13:04,543 --> 00:13:06,178 In Mia? Naw. 276 00:13:07,212 --> 00:13:08,647 [sighs] 277 00:13:09,248 --> 00:13:10,447 What? 278 00:13:10,449 --> 00:13:11,749 You a'ight? 279 00:13:11,751 --> 00:13:14,286 I'm fine. I'm fine. 280 00:13:15,554 --> 00:13:18,421 What? No. I haven't touched that shit in, like, two months. 281 00:13:18,423 --> 00:13:19,489 So, what's up? 282 00:13:19,491 --> 00:13:21,260 Look, uh... 283 00:13:22,194 --> 00:13:23,794 I just wanna tell you why I had to miss the fight. 284 00:13:23,796 --> 00:13:25,195 Hey, don't worry about it. 285 00:13:25,197 --> 00:13:27,165 No, man, no. It's not cool. 286 00:13:27,599 --> 00:13:29,266 It's just... 287 00:13:29,268 --> 00:13:30,768 My dad got in trouble again, and, uh... 288 00:13:30,770 --> 00:13:32,302 had to take care of a few things. 289 00:13:32,304 --> 00:13:34,437 Save his ass from getting thrown in jail. 290 00:13:34,439 --> 00:13:36,439 It got messy. 291 00:13:36,441 --> 00:13:37,742 I end up getting thrown in jail. 292 00:13:37,744 --> 00:13:40,210 Hold up. 293 00:13:40,212 --> 00:13:41,711 You went to jail, man? 294 00:13:41,713 --> 00:13:43,446 Yeah, it's fine. I-Look. 295 00:13:43,448 --> 00:13:45,382 I didn't say anything 'cause I was embarrassed. 296 00:13:45,384 --> 00:13:46,751 Feel me? 297 00:13:46,753 --> 00:13:49,820 It's just... It's a shit situation. 298 00:13:49,822 --> 00:13:52,289 For now, for me, 299 00:13:52,291 --> 00:13:54,324 I gotta stay on the straight and narrow. 300 00:13:54,326 --> 00:13:57,627 No drugs, no Dad drama, nothin'. 301 00:13:57,629 --> 00:13:59,329 Just focused. 302 00:13:59,331 --> 00:14:00,831 Look. I-I-I don't mean to get all serious on you 303 00:14:00,833 --> 00:14:02,265 during your celebration. 304 00:14:02,267 --> 00:14:04,234 All right? I just wanna let you know 305 00:14:04,236 --> 00:14:07,370 I might not've been there... but I was thinkin' about you. 306 00:14:07,372 --> 00:14:08,806 I'm always thinkin' of you. 307 00:14:08,808 --> 00:14:10,473 Okay? 308 00:14:10,475 --> 00:14:11,842 I love you. 309 00:14:11,844 --> 00:14:13,811 Seriously. 310 00:14:13,813 --> 00:14:16,747 Thank you so much... for everything. 311 00:14:16,749 --> 00:14:19,282 Now that you're the champ, I'll have to step up my game. 312 00:14:19,284 --> 00:14:20,851 - Hey, hey, hey. - You feel me? You feel me? 313 00:14:20,853 --> 00:14:21,953 You feel me? 314 00:14:21,955 --> 00:14:24,487 You haven't faced me in the ring yet, motherfucker. 315 00:14:24,489 --> 00:14:25,322 All right. 316 00:14:25,324 --> 00:14:29,392 There he is. Travis Austin... champ! 317 00:14:29,394 --> 00:14:33,665 [electronic hip hop music ♪] 318 00:14:35,868 --> 00:14:37,835 - Travis! - Dennis! 319 00:14:37,837 --> 00:14:39,770 - Ah! - Wow. 320 00:14:39,772 --> 00:14:41,338 - How you doin', man? - Fuckin' good. 321 00:14:41,340 --> 00:14:43,273 - How are you? - It's good to see you, man. 322 00:14:43,275 --> 00:14:45,442 I wouldn't've missed this for the world. Congratulations, bro. 323 00:14:45,444 --> 00:14:47,745 The fact that my big bro is a boxin' champ... 324 00:14:47,747 --> 00:14:49,713 No other kid in the program can say that, I'll bet, man. 325 00:14:49,715 --> 00:14:50,513 Come on. 326 00:14:50,515 --> 00:14:52,382 Yeah, but how's the new job? Huh? 327 00:14:52,384 --> 00:14:54,484 It's good. It's a big firm, but... 328 00:14:54,486 --> 00:14:55,518 It's good, man. Real good. 329 00:14:55,520 --> 00:14:56,821 Dennis, hey, how are you? 330 00:14:56,823 --> 00:14:58,923 Good to see you. You look great. 331 00:14:58,925 --> 00:15:03,293 [electronic hip hop music ♪] 332 00:15:03,295 --> 00:15:05,863 Did you ask your dad if we can go shopping for prom dresses yet? 333 00:15:05,865 --> 00:15:07,865 No. He's been worrying about the fight. 334 00:15:07,867 --> 00:15:09,499 You have to ask him. He's so strict. 335 00:15:09,501 --> 00:15:11,334 He's not gonna let us go if you don't ask him. 336 00:15:11,336 --> 00:15:13,336 Okay, okay. I'm really startin' to feel like the old man here, 337 00:15:13,338 --> 00:15:14,471 the creepy chaperone, 338 00:15:14,473 --> 00:15:16,306 so I'm gonna go ahead and get Ashley and I home now. 339 00:15:16,308 --> 00:15:17,808 - Come on, babe. - But Dad, I really wanna stay! 340 00:15:17,810 --> 00:15:19,643 Oh, no, honey. No, no, no, no. 341 00:15:19,645 --> 00:15:21,678 Eddy, let her stay. 342 00:15:21,680 --> 00:15:23,814 Yeah, easier said, this guy. 343 00:15:23,816 --> 00:15:25,548 Eddy, let her stay. 344 00:15:25,550 --> 00:15:26,951 Yeah? 345 00:15:26,953 --> 00:15:28,919 All right, listen. If I let you stay, 346 00:15:28,921 --> 00:15:30,857 you promise to be a lady. Yeah? 347 00:15:31,924 --> 00:15:33,824 Be here tomorrow mornin', 10 am, to pick you up. 348 00:15:33,826 --> 00:15:35,558 Okay. [speaking foreign language] 349 00:15:35,560 --> 00:15:38,561 All right. All right. 350 00:15:38,563 --> 00:15:40,765 Hey, high school parties are way worse than this. 351 00:15:40,767 --> 00:15:43,566 Ha! Is that supposed to make me feel better, man? 352 00:15:43,568 --> 00:15:46,436 I don't let her go to those, either, so... keep an eye on her. 353 00:15:46,438 --> 00:15:47,872 All right. 354 00:15:47,874 --> 00:15:49,907 I promise. Trust me. 355 00:15:49,909 --> 00:15:50,877 All right. 356 00:15:51,878 --> 00:15:55,679 - Rico, this is Travis. - Travis Austin, man. 357 00:15:55,681 --> 00:15:57,848 Hell of a fight, man. Hell of a fight. 358 00:15:57,850 --> 00:15:58,783 Nice to meet you, Rico. 359 00:15:58,785 --> 00:16:00,851 Rico runs this underground boxing thing. 360 00:16:00,853 --> 00:16:02,787 Brutal, but very profitable. 361 00:16:02,789 --> 00:16:04,789 I made a lot of bags off you tonight, man. 362 00:16:04,791 --> 00:16:05,956 You made me a lot of money, man. 363 00:16:05,958 --> 00:16:09,592 And I wanna show my gratitude, man. 364 00:16:09,594 --> 00:16:11,695 I brought you a gift, man. 365 00:16:11,697 --> 00:16:13,465 It's for you, from Rico, man. 366 00:16:14,366 --> 00:16:17,367 Man, this is beautiful, but I can't. 367 00:16:17,369 --> 00:16:20,470 Travis, take the gift. Don't insult the guy. 368 00:16:20,472 --> 00:16:21,941 It's hot, though, man. 369 00:16:24,944 --> 00:16:26,811 Naw, man! I'm just playin' with you. 370 00:16:26,813 --> 00:16:28,411 Y'all play too much, man! 371 00:16:28,413 --> 00:16:29,914 Tell him I'm just playin' with him. 372 00:16:29,916 --> 00:16:31,949 Oh! Here's my number. 373 00:16:31,951 --> 00:16:34,651 Just take the number, man. If you need anything, 374 00:16:34,653 --> 00:16:36,987 you call me. Anything. It's Rico. I got you. 375 00:16:36,989 --> 00:16:38,521 Appreciate that. 376 00:16:38,523 --> 00:16:39,759 Any time. 377 00:16:40,692 --> 00:16:41,892 And I like the watch. 378 00:16:41,894 --> 00:16:43,828 It's gonna look good on you, man. 379 00:16:43,830 --> 00:16:48,631 [electronic hip hop music ♪] 380 00:16:48,633 --> 00:16:52,502 [indistinct chatter] 381 00:16:52,504 --> 00:16:57,642 [all speaking indistinctly] 382 00:17:01,047 --> 00:17:02,780 What are you guys doing? 383 00:17:02,782 --> 00:17:04,048 Hey. 384 00:17:04,050 --> 00:17:07,484 Hey, young lady. You are cute. 385 00:17:07,486 --> 00:17:08,919 Easy. Easy. 386 00:17:08,921 --> 00:17:11,956 Ashley, this is Rico. This is Mallo. 387 00:17:11,958 --> 00:17:13,490 Friends of mine. 388 00:17:13,492 --> 00:17:14,591 Could I have some? 389 00:17:14,593 --> 00:17:15,926 No, you can't have any. 390 00:17:15,928 --> 00:17:17,594 What the fuck? 391 00:17:17,596 --> 00:17:18,628 Why not? 392 00:17:18,630 --> 00:17:20,898 Because you can't. 393 00:17:20,900 --> 00:17:22,800 Well, I have to get some pajamas. 394 00:17:22,802 --> 00:17:24,802 No, you don't. Get 'em later. 395 00:17:24,804 --> 00:17:26,070 Why is everyone so uptight? 396 00:17:26,072 --> 00:17:27,940 Because we're all assholes. 397 00:17:29,541 --> 00:17:31,811 You look really nice, by the way. 398 00:17:31,978 --> 00:17:33,712 Now, go! 399 00:17:34,679 --> 00:17:37,447 I'll see you downstairs. 400 00:17:37,449 --> 00:17:38,648 She's hot. 401 00:17:38,650 --> 00:17:43,890 [electronic hip hop music ♪] 402 00:17:48,027 --> 00:17:51,596 [both laughing] 403 00:17:52,965 --> 00:17:54,765 Party's still goin', huh. 404 00:17:54,767 --> 00:17:56,466 Yeah. It's getting stupid late, 405 00:17:56,468 --> 00:17:59,469 so I'm about to kick everyone out. 406 00:17:59,471 --> 00:18:00,104 You have a good time? 407 00:18:00,106 --> 00:18:02,039 Oh, my God, the best time. 408 00:18:02,041 --> 00:18:04,775 Thanks for talking my dad into letting me stay. 409 00:18:04,777 --> 00:18:05,943 Of course. 410 00:18:05,945 --> 00:18:09,479 I used to be your age once, so I know what it's like. 411 00:18:09,481 --> 00:18:10,981 Sneakin' out of my foster parents' house, 412 00:18:10,983 --> 00:18:12,649 drinkin' under the bleachers. 413 00:18:12,651 --> 00:18:13,616 I did it. 414 00:18:13,618 --> 00:18:15,119 You act like you're so much older than me. 415 00:18:15,121 --> 00:18:17,587 What are you? Like, 27? 416 00:18:17,589 --> 00:18:19,489 28. 417 00:18:19,491 --> 00:18:21,959 Whatever. [both chuckle] 418 00:18:21,961 --> 00:18:23,695 [coughs] 419 00:18:24,063 --> 00:18:26,563 You okay? 420 00:18:26,565 --> 00:18:27,867 Yeah. 421 00:18:29,668 --> 00:18:31,068 [chuckles] 422 00:18:31,070 --> 00:18:32,504 What? 423 00:18:34,073 --> 00:18:36,474 Nothin'. I was just wonderin'... 424 00:18:37,777 --> 00:18:39,076 ...have you ever played Pogs? 425 00:18:39,078 --> 00:18:40,811 Pogs? 426 00:18:40,813 --> 00:18:41,981 What's that? 427 00:18:45,051 --> 00:18:47,652 Just some game I used to play as a kid. 428 00:18:49,755 --> 00:18:53,157 Anyway, I better get back to the party. 429 00:18:53,159 --> 00:18:55,658 And you better get to sleep, 430 00:18:55,660 --> 00:18:57,495 or your dad's gonna kill me. 431 00:19:00,066 --> 00:19:04,036 [birds chirping] 432 00:19:20,052 --> 00:19:21,684 Shit. 433 00:19:21,686 --> 00:19:22,889 Baby. 434 00:19:23,789 --> 00:19:25,022 Baby. 435 00:19:25,024 --> 00:19:26,857 [groans] Wake up. 436 00:19:26,859 --> 00:19:28,058 Hmm? 437 00:19:28,060 --> 00:19:29,661 Wake up. 438 00:19:30,595 --> 00:19:32,930 - What? - Eddy's gonna be here soon. 439 00:19:32,932 --> 00:19:35,065 [groans] 440 00:19:35,067 --> 00:19:37,069 Mmh, come here. 441 00:19:45,577 --> 00:19:50,682 [soft, dramatic music ♪] 442 00:19:56,088 --> 00:19:58,690 [coughs] 443 00:19:59,992 --> 00:20:03,861 [gasping] 444 00:20:03,863 --> 00:20:05,662 Come on! Sun's up! 445 00:20:05,664 --> 00:20:07,597 Get up! 446 00:20:07,599 --> 00:20:09,033 Joe! 447 00:20:09,035 --> 00:20:10,768 Too loud, too loud. 448 00:20:10,770 --> 00:20:12,169 Yeah, I'm gonna go check on Ashley. 449 00:20:12,171 --> 00:20:13,971 All right, babe. 450 00:20:13,973 --> 00:20:15,107 I need some water. 451 00:20:16,208 --> 00:20:17,609 Ashley? 452 00:20:19,011 --> 00:20:22,079 Ashley. Ashley, wake up. 453 00:20:22,081 --> 00:20:23,948 Your dad's here. 454 00:20:23,950 --> 00:20:25,215 Ashley? 455 00:20:25,217 --> 00:20:27,952 Ashley?! Travis! 456 00:20:27,954 --> 00:20:29,787 Travis, come here! 457 00:20:29,789 --> 00:20:31,090 Travis! 458 00:20:32,358 --> 00:20:35,192 Travis, come here! Oh, my God, she's not breathing, babe! 459 00:20:35,194 --> 00:20:36,260 She's not breathing! 460 00:20:36,262 --> 00:20:37,995 Oh, my God. Ashley, wake up, baby! 461 00:20:37,997 --> 00:20:39,997 Come on! Ashley, please! 462 00:20:39,999 --> 00:20:41,198 Oh, my God, Ashley, come on! 463 00:20:41,200 --> 00:20:43,133 Joe, call 9-1-1! 464 00:20:43,135 --> 00:20:46,036 No, no, no, no, no, no! 465 00:20:46,038 --> 00:20:48,038 Oh, my God. No! Please! 466 00:20:48,040 --> 00:20:49,873 Come on, baby. Please. 467 00:20:49,875 --> 00:20:52,076 Please. Hey. 468 00:20:52,078 --> 00:20:54,644 [crying] Oh, God! Eddy! 469 00:20:54,646 --> 00:20:55,879 - What's goin' on? - Your baby. 470 00:20:55,881 --> 00:20:58,015 No, no, no, no, no, no, no! No, no! 471 00:20:58,017 --> 00:21:01,151 [somber music ♪] 472 00:21:01,153 --> 00:21:03,756 [crying] 473 00:21:13,265 --> 00:21:15,165 My baby! No, no! 474 00:21:15,167 --> 00:21:17,034 Oh, God. 475 00:21:17,036 --> 00:21:20,004 Ashley, for real. Open your eyes? Huh? 476 00:21:20,006 --> 00:21:22,039 Open your eyes, baby! 477 00:21:22,041 --> 00:21:23,976 What did you do?! 478 00:21:26,779 --> 00:21:28,180 I left her with you! 479 00:21:28,848 --> 00:21:30,983 I left her with you! 480 00:21:35,921 --> 00:21:39,258 [crying] 481 00:21:47,900 --> 00:21:51,270 [dramatic music ♪] 482 00:22:27,206 --> 00:22:28,806 You gotta eat somethin'. 483 00:22:28,808 --> 00:22:30,209 I'm not hungry. 484 00:22:31,744 --> 00:22:33,245 - Eddy. - Hey. 485 00:22:34,213 --> 00:22:35,979 Did you know that when I married Marie, 486 00:22:35,981 --> 00:22:37,281 my mom hated her? 487 00:22:37,283 --> 00:22:40,317 She used to say, "She's not Mexican, mijo." 488 00:22:40,319 --> 00:22:42,386 I knew right away I wanted to have kids with her. 489 00:22:42,388 --> 00:22:44,788 And we tried, but nothing. 490 00:22:44,790 --> 00:22:48,928 But finally, there's Marie... pregnant... 491 00:22:49,295 --> 00:22:50,896 ...with my Ashley. 492 00:22:52,198 --> 00:22:53,297 But Marie had the heart thing 493 00:22:53,299 --> 00:22:55,334 that none of us knew about. 494 00:22:57,369 --> 00:23:00,005 Her body just gave up in childbirth. 495 00:23:02,308 --> 00:23:04,308 You know, it just kills me, 'cause I wake up every day 496 00:23:04,310 --> 00:23:08,145 just wishin' that my mom knew that Marie died 497 00:23:08,147 --> 00:23:10,783 giving birth to her granddaughter. 498 00:23:11,417 --> 00:23:13,050 She would've thought of her differently. 499 00:23:13,052 --> 00:23:14,017 Don't you think so? 500 00:23:14,019 --> 00:23:16,055 I mean, she would've thought she was a saint. 501 00:23:17,423 --> 00:23:20,824 I just tell myself Marie died... 502 00:23:20,826 --> 00:23:22,962 ...passing her heart on to Ashley. 503 00:23:24,430 --> 00:23:27,032 How can you sit there and say nothin' to me? 504 00:23:28,167 --> 00:23:30,167 Nothing, after everything we've been through, Travis. 505 00:23:30,169 --> 00:23:31,301 I trusted you. 506 00:23:31,303 --> 00:23:33,971 She was supposed to be safe... 507 00:23:33,973 --> 00:23:35,307 ...here... 508 00:23:37,143 --> 00:23:38,811 ...with you, man... 509 00:23:39,845 --> 00:23:40,911 ...so this is on you. 510 00:23:40,913 --> 00:23:42,079 Eddy. 511 00:23:42,081 --> 00:23:44,081 This is on you. 512 00:23:44,083 --> 00:23:46,318 I will always put this on you! 513 00:23:47,853 --> 00:23:49,321 You're dead to me. 514 00:23:51,423 --> 00:23:52,825 You're dead. 515 00:23:54,059 --> 00:23:55,261 Eddy! 516 00:23:56,962 --> 00:23:59,396 Eddy! Eddy! 517 00:23:59,398 --> 00:24:02,401 ♪ 518 00:24:06,071 --> 00:24:07,439 The press are still here? 519 00:24:08,307 --> 00:24:09,206 Pricks. 520 00:24:09,208 --> 00:24:10,843 Yeah, I know. 521 00:24:13,045 --> 00:24:14,380 [sighs] 522 00:24:15,214 --> 00:24:17,116 Eddy's on the fuckin' warpath. 523 00:24:18,250 --> 00:24:19,650 As he should be. 524 00:24:19,652 --> 00:24:22,154 I spent the last two hours being interrogated by him at the gym. 525 00:24:24,156 --> 00:24:25,858 He asked me all kinds of questions. 526 00:24:26,425 --> 00:24:27,291 Cops were here yesterday 527 00:24:27,293 --> 00:24:29,862 asking for names of people at the party. 528 00:24:30,529 --> 00:24:32,896 The police found molly in Ashley's system. 529 00:24:32,898 --> 00:24:34,097 Of course they want to know everything. 530 00:24:34,099 --> 00:24:36,133 [ominous music ♪] 531 00:24:36,135 --> 00:24:38,270 Where the fuck did she get that? 532 00:24:39,405 --> 00:24:41,273 This is a big fuckin' shit-storm. 533 00:24:42,508 --> 00:24:46,543 This is a massive, massive shit-storm. 534 00:24:46,545 --> 00:24:48,912 This is gonna come back to me. 535 00:24:48,914 --> 00:24:50,115 Travis... 536 00:24:51,217 --> 00:24:52,985 I can't go back to jail. 537 00:24:54,053 --> 00:24:55,319 You hear me? 538 00:24:55,321 --> 00:24:57,387 I can't go back to jail. 539 00:24:57,389 --> 00:24:59,323 I'll fucking kill myself. 540 00:24:59,325 --> 00:25:02,326 All right, Joe, man, just calm down. 541 00:25:02,328 --> 00:25:03,427 It's my fault. 542 00:25:03,429 --> 00:25:05,929 [dramatic music ♪] 543 00:25:05,931 --> 00:25:07,431 It's my fault. 544 00:25:07,433 --> 00:25:09,933 I just wish I kept an eye on her. 545 00:25:09,935 --> 00:25:12,569 I looked him in the eye and I told him she'd be okay. 546 00:25:12,571 --> 00:25:14,173 I gave him my word. 547 00:25:15,507 --> 00:25:17,910 Travis, it's not your fault, my man. 548 00:25:21,280 --> 00:25:22,379 Tell Eddy that. 549 00:25:22,381 --> 00:25:26,550 ♪ 550 00:25:26,552 --> 00:25:30,289 [siren wailing] 551 00:25:31,357 --> 00:25:32,925 Sorry I'm late. 552 00:25:34,226 --> 00:25:36,493 I want you to know that I'm focused on what's happening today 553 00:25:36,495 --> 00:25:39,196 and the gravity of the situation. 554 00:25:39,198 --> 00:25:40,130 This isn't fair. 555 00:25:40,132 --> 00:25:42,266 Again, I want to state that I advise you 556 00:25:42,268 --> 00:25:43,967 against doing this. 557 00:25:43,969 --> 00:25:44,935 They charges they brought 558 00:25:44,937 --> 00:25:47,237 have no evidence to support a conviction. 559 00:25:47,239 --> 00:25:49,606 They are fueled by Eddy's persistence. 560 00:25:49,608 --> 00:25:52,476 They're linking this to you because they found drugs in your house. 561 00:25:52,478 --> 00:25:56,046 But they cannot link the drugs they found in her system 562 00:25:56,048 --> 00:25:58,382 to you in any way. 563 00:25:58,384 --> 00:25:59,985 They don't have a case. 564 00:26:00,619 --> 00:26:02,221 I'm doin' this, Erik. 565 00:26:06,292 --> 00:26:09,092 You have up until you sign this document... 566 00:26:09,094 --> 00:26:11,561 ...to change your mind. 567 00:26:11,563 --> 00:26:13,463 Travis... 568 00:26:13,465 --> 00:26:16,300 ...change your mind. 569 00:26:16,302 --> 00:26:17,501 I can fight this for you. 570 00:26:17,503 --> 00:26:19,202 Travis... 571 00:26:19,204 --> 00:26:20,604 Baby, don't... 572 00:26:20,606 --> 00:26:22,241 You can't sign that. 573 00:26:23,075 --> 00:26:24,143 Please. 574 00:26:25,444 --> 00:26:27,511 I know what I'm doin'. 575 00:26:27,513 --> 00:26:29,146 [Erik] Today is only an arraignment. 576 00:26:29,148 --> 00:26:30,447 We're pleading. 577 00:26:30,449 --> 00:26:32,985 Sentencing will come at a later date. 578 00:26:34,119 --> 00:26:37,254 But the minimum sentence for involuntary manslaughter 579 00:26:37,256 --> 00:26:38,588 is two years. 580 00:26:38,590 --> 00:26:39,690 Two years? 581 00:26:39,692 --> 00:26:41,591 [Erik] I'm already in conversations with the ADA 582 00:26:41,593 --> 00:26:44,061 to get you a reduced sentence. 583 00:26:44,063 --> 00:26:46,596 She is a big boxing fan, like myself. 584 00:26:46,598 --> 00:26:49,032 But the judge... 585 00:26:49,034 --> 00:26:50,634 ...is a real stickler. 586 00:26:50,636 --> 00:26:52,402 So, my educated guess 587 00:26:52,404 --> 00:26:55,605 is that it'll be a... two-year sentence. 588 00:26:55,607 --> 00:26:57,242 Travis... 589 00:26:58,177 --> 00:27:01,511 ...as your friend, I implore you... 590 00:27:01,513 --> 00:27:03,313 ...not to do this. 591 00:27:03,315 --> 00:27:05,082 This could end your boxing career. 592 00:27:05,084 --> 00:27:06,316 Please. 593 00:27:06,318 --> 00:27:08,587 Listen to him. Don't sign it. 594 00:27:17,296 --> 00:27:20,165 [crying] 595 00:27:25,437 --> 00:27:26,438 It's done, then. 596 00:27:27,807 --> 00:27:31,410 The judge has agreed to work out the formalities in her chambers. 597 00:27:32,444 --> 00:27:35,614 I really hope this relieves some of your pain. 598 00:27:38,384 --> 00:27:42,054 [dramatic music swells ♪] 599 00:27:46,191 --> 00:27:48,158 [helicopter blades thumping] 600 00:27:48,160 --> 00:27:49,259 [dog barking] 601 00:27:49,261 --> 00:27:51,228 [Man] You need some sun Travis. 602 00:27:51,230 --> 00:27:52,730 Come out and let's go a few rounds. 603 00:27:52,732 --> 00:27:54,097 [laughs] 604 00:27:54,099 --> 00:27:56,199 Booger, he'll kick your ass. 605 00:27:56,201 --> 00:27:57,536 Shut the fuck up, Roach. 606 00:27:58,604 --> 00:27:59,669 Come on, man. 607 00:27:59,671 --> 00:28:01,171 Don't be a pussy. 608 00:28:01,173 --> 00:28:02,639 Screw off, Booger. 609 00:28:02,641 --> 00:28:04,341 [ominous music ♪] 610 00:28:04,343 --> 00:28:06,109 You're a fuckin' asshole. 611 00:28:06,111 --> 00:28:09,679 [indistinct PA announcement] 612 00:28:09,681 --> 00:28:13,185 ♪ 613 00:28:17,656 --> 00:28:20,659 [light chatter] 614 00:28:22,528 --> 00:28:24,163 You look so beautiful. 615 00:28:25,597 --> 00:28:27,266 I just wish I could hold you. 616 00:28:28,434 --> 00:28:29,699 I miss you. 617 00:28:29,701 --> 00:28:31,703 [Travis] I miss you, too. 618 00:28:34,741 --> 00:28:36,708 I can't do this without you. 619 00:28:37,676 --> 00:28:38,644 [sniffles] 620 00:28:40,646 --> 00:28:42,414 We're losing the house. 621 00:28:43,783 --> 00:28:44,916 [sniffles] 622 00:28:44,918 --> 00:28:47,519 The lawyers want to use it to settle the civil suit. 623 00:28:48,587 --> 00:28:50,389 [Travis] Stay strong for me. 624 00:28:51,723 --> 00:28:53,723 I love you, Dana. 625 00:28:53,725 --> 00:28:55,627 I love you, too. 626 00:28:56,763 --> 00:28:59,331 Don't lose faith. We got this. 627 00:28:59,732 --> 00:29:01,331 We're gonna be okay. 628 00:29:01,333 --> 00:29:02,367 Okay. 629 00:29:07,639 --> 00:29:10,574 [crying] 630 00:29:10,576 --> 00:29:12,309 [ominous music ♪] 631 00:29:12,311 --> 00:29:14,580 [water running] 632 00:29:16,582 --> 00:29:17,716 Fuck off. 633 00:29:19,485 --> 00:29:20,652 Fuck off! 634 00:29:28,193 --> 00:29:32,295 Yo... I get that you're a non-talker. 635 00:29:32,297 --> 00:29:37,300 But all I wanna do is go a few friendly rounds. 636 00:29:37,302 --> 00:29:38,702 Things happen here, Travis. 637 00:29:38,704 --> 00:29:40,439 You gotta go with the flow. 638 00:29:41,808 --> 00:29:42,907 Now, I know that you, 639 00:29:42,909 --> 00:29:45,642 you like to do things your own way, and all that, 640 00:29:45,644 --> 00:29:47,546 but I just wanna go a few rounds. 641 00:29:50,249 --> 00:29:51,816 [shouts] 642 00:29:51,818 --> 00:29:54,653 [grunting] 643 00:29:55,387 --> 00:29:56,720 Fuck him up, boss! Fuck him up! 644 00:29:56,722 --> 00:29:58,321 Hey, what the hell are you doin'? 645 00:29:58,323 --> 00:29:59,556 Stay out of it, 646 00:29:59,558 --> 00:30:02,729 or I'll break your boney little ass in half too, you fuck! 647 00:30:03,662 --> 00:30:04,896 And you... 648 00:30:04,898 --> 00:30:07,466 You can crack a smile in the morning, you fucking mope! 649 00:30:11,537 --> 00:30:12,805 Yeah! 650 00:30:15,274 --> 00:30:16,741 [groaning] 651 00:30:16,743 --> 00:30:21,846 Eight! Nine! Ten! 652 00:30:21,848 --> 00:30:24,650 And the new champ is Bobby the Booger! 653 00:30:27,252 --> 00:30:29,789 And the crowd goes wild. 654 00:30:35,561 --> 00:30:38,798 [chatter] 655 00:30:40,299 --> 00:30:43,567 Austin, you got a visitor. 656 00:30:43,569 --> 00:30:44,668 Hey. 657 00:30:44,670 --> 00:30:46,871 Maybe it's that same hot bitch from last time, huh? 658 00:30:46,873 --> 00:30:48,271 Watch your mouth, Roach. 659 00:30:48,273 --> 00:30:49,874 Relax, champ. 660 00:30:49,876 --> 00:30:51,510 Can I get your roll? 661 00:30:53,378 --> 00:30:54,814 [door buzzes] 662 00:30:58,785 --> 00:31:01,754 [somber music ♪] 663 00:31:10,596 --> 00:31:11,829 Yeah. 664 00:31:11,831 --> 00:31:15,465 I guess you never figured you'd see your old man, did ya? 665 00:31:15,467 --> 00:31:16,801 God damn. 666 00:31:16,803 --> 00:31:18,535 Look at you. 667 00:31:18,537 --> 00:31:20,272 Is it okay if I smoke in here? 668 00:31:21,306 --> 00:31:22,875 I'm assuming that's a yes. 669 00:31:24,911 --> 00:31:26,411 No smoking. 670 00:31:27,379 --> 00:31:28,280 Shit. 671 00:31:29,581 --> 00:31:31,882 [scoffs] 672 00:31:31,884 --> 00:31:33,683 Well, tell me you won. 673 00:31:33,685 --> 00:31:34,885 Nope. 674 00:31:34,887 --> 00:31:36,887 Well, see, it's 'cause you didn't listen to your old man. 675 00:31:36,889 --> 00:31:38,421 Remember, I used to tell ya, 676 00:31:38,423 --> 00:31:39,924 hit 'em fast and hit 'em hard. 677 00:31:39,926 --> 00:31:40,992 Why are you here? 678 00:31:40,994 --> 00:31:43,693 Tried to call you when you were on the outside, 679 00:31:43,695 --> 00:31:44,929 never heard back. 680 00:31:44,931 --> 00:31:47,366 Figured I'd take a shot on the inside. 681 00:31:49,501 --> 00:31:51,401 I never got your calls. 682 00:31:51,403 --> 00:31:52,905 That's why I'm here. 683 00:31:54,339 --> 00:31:56,807 [stammering] 684 00:31:56,809 --> 00:31:59,709 I could run a whole bunch of clichés by you, bunch of bullshit, 685 00:31:59,711 --> 00:32:02,880 but, fact is, we were fucked up, and... 686 00:32:02,882 --> 00:32:05,615 ...broke and we just didn't... 687 00:32:05,617 --> 00:32:07,887 ...we didn't have the capacity to take care of no kids. 688 00:32:08,855 --> 00:32:11,354 Anyway, figured I should tell you 689 00:32:11,356 --> 00:32:13,690 your mom died about... 690 00:32:13,692 --> 00:32:14,925 ...five years ago. 691 00:32:14,927 --> 00:32:16,927 She had liver failure. 692 00:32:16,929 --> 00:32:19,864 We were done not long after we gave you up. 693 00:32:19,866 --> 00:32:21,264 What about Kelly? 694 00:32:21,266 --> 00:32:23,600 I mean, do you have any idea where she is? Does she know about me? 695 00:32:23,602 --> 00:32:26,538 [stammering] Last I heard, she was... 696 00:32:27,807 --> 00:32:28,806 ...livin' in northern California, 697 00:32:28,808 --> 00:32:31,008 married, with two kids, and that's all I know. 698 00:32:31,010 --> 00:32:32,542 Where is she? 699 00:32:32,544 --> 00:32:33,209 How should I know? 700 00:32:33,211 --> 00:32:34,912 I look like Columbo to you? 701 00:32:34,914 --> 00:32:35,846 I'm not doin' this. 702 00:32:35,848 --> 00:32:37,416 Well, hold on a second. 703 00:32:37,917 --> 00:32:39,784 It's just you and me now. 704 00:32:39,786 --> 00:32:41,353 You and me. 705 00:32:41,921 --> 00:32:43,054 You abandoned me. 706 00:32:43,056 --> 00:32:45,689 Look, I can go through the whys and the wherefore's 707 00:32:45,691 --> 00:32:47,693 and the whatnots and the fuck-nots... 708 00:32:48,694 --> 00:32:50,629 ...but at the end of the day... 709 00:32:52,397 --> 00:32:53,964 ...it'd never be enough for you. 710 00:32:53,966 --> 00:32:55,498 So fuck it. 711 00:32:55,500 --> 00:32:57,500 The answer is there is no answer. 712 00:32:57,502 --> 00:32:58,637 Fuck it. 713 00:33:01,908 --> 00:33:02,909 Fuck. 714 00:33:06,913 --> 00:33:08,580 I got somethin' I wanna do for you. 715 00:33:10,515 --> 00:33:13,851 I got this partnership. This business deal. 716 00:33:13,853 --> 00:33:16,455 This is rock-solid. It's gonna make a lot of money. 717 00:33:17,656 --> 00:33:19,491 And I wanna get you in on it. 718 00:33:20,927 --> 00:33:22,995 - And? - And? 719 00:33:24,529 --> 00:33:26,429 Just requires a little bit of seed money 720 00:33:26,431 --> 00:33:27,798 from everybody involved, 721 00:33:27,800 --> 00:33:29,466 and, look, you were the champion, 722 00:33:29,468 --> 00:33:31,001 I know you got some socked away. 723 00:33:31,003 --> 00:33:32,535 Well, put somethin' in, 724 00:33:32,537 --> 00:33:33,904 but I promise you... 725 00:33:33,906 --> 00:33:35,505 - Wow... - This'll take care of you. 726 00:33:35,507 --> 00:33:36,807 What do you mean wow? 727 00:33:36,809 --> 00:33:39,442 - Come on, I'm takin' care of you. - You gotta be kidding me. 728 00:33:39,444 --> 00:33:40,780 You have some balls. 729 00:33:41,680 --> 00:33:43,480 Never... 730 00:33:43,482 --> 00:33:44,817 ...contact me again. 731 00:33:47,086 --> 00:33:48,955 Just remember one thing... 732 00:33:50,689 --> 00:33:52,757 Your friends when you were comin' in 733 00:33:52,759 --> 00:33:55,962 ain't gonna be your friends when you're goin' out! 734 00:33:59,899 --> 00:34:01,033 How was your visit? 735 00:34:02,034 --> 00:34:03,768 Nothing good, huh? 736 00:34:03,770 --> 00:34:04,971 Moby Dick. 737 00:34:06,605 --> 00:34:07,972 Pretty long-ass book, man. 738 00:34:07,974 --> 00:34:08,973 You actually read this? 739 00:34:08,975 --> 00:34:11,608 [grunting] 740 00:34:11,610 --> 00:34:13,846 [bubbling] 741 00:34:15,948 --> 00:34:17,748 You wanna be my friend? 742 00:34:17,750 --> 00:34:19,049 You wanna fight the champ? 743 00:34:19,051 --> 00:34:20,820 Guess not. 744 00:34:24,090 --> 00:34:26,591 [gate clanking] 745 00:34:32,999 --> 00:34:35,733 [phone ringing] 746 00:34:35,735 --> 00:34:37,768 [recorded voice] I have a collect call from... 747 00:34:37,770 --> 00:34:38,936 [Travis] Travis Austin. 748 00:34:38,938 --> 00:34:40,039 I accept. 749 00:34:41,073 --> 00:34:42,572 [Travis] Dana. 750 00:34:42,574 --> 00:34:43,910 Hey! 751 00:34:44,509 --> 00:34:45,642 [Joe] Dana. 752 00:34:45,644 --> 00:34:46,877 Uh, hold on a second. 753 00:34:46,879 --> 00:34:48,112 [Joe] Uh, where is this going? 754 00:34:48,114 --> 00:34:49,947 [Dana] Uh, downstairs in the bedroom. 755 00:34:49,949 --> 00:34:51,483 [Joe] Cool. 756 00:34:51,884 --> 00:34:53,516 Who's that? 757 00:34:53,518 --> 00:34:54,617 [Dana] It's Joe. 758 00:34:54,619 --> 00:34:56,921 I'm moving today, remember? 759 00:34:56,923 --> 00:34:58,088 He's helping me out. 760 00:34:58,090 --> 00:35:00,026 It's small, but it's cozy. 761 00:35:01,626 --> 00:35:02,793 I miss you. 762 00:35:02,795 --> 00:35:04,061 [somber music ♪] 763 00:35:04,063 --> 00:35:05,695 [Travis] Listen, Dana. 764 00:35:05,697 --> 00:35:08,034 I-I just... I can't do this anymore. 765 00:35:09,068 --> 00:35:10,868 I got in trouble. 766 00:35:10,870 --> 00:35:12,535 They gave me two more years. 767 00:35:12,537 --> 00:35:15,705 Just, shit's not going well, and... 768 00:35:15,707 --> 00:35:17,041 ...I can't hold you back. 769 00:35:17,043 --> 00:35:19,109 What do you mean two more years? 770 00:35:19,111 --> 00:35:20,878 What are you talking about, babe? 771 00:35:20,880 --> 00:35:23,981 [Travis] Dana, I just want you to live your life. 772 00:35:23,983 --> 00:35:25,916 Don't wait for me. 773 00:35:25,918 --> 00:35:27,084 No. 774 00:35:27,086 --> 00:35:28,085 You don't mean that. 775 00:35:28,087 --> 00:35:29,954 No matter what, I'll be there. 776 00:35:29,956 --> 00:35:32,722 I'll be there when you get out. I love you. 777 00:35:32,724 --> 00:35:34,927 [Travis] They're callin' us in. I gotta go. 778 00:35:35,594 --> 00:35:36,929 Bye, Dana. 779 00:35:38,764 --> 00:35:40,064 All right. 780 00:35:40,066 --> 00:35:41,067 What's next? 781 00:35:43,635 --> 00:35:44,804 Hey, what's wrong? 782 00:35:46,138 --> 00:35:48,072 It was Travis. 783 00:35:48,074 --> 00:35:50,808 He got two more years. 784 00:35:50,810 --> 00:35:52,078 What happened? 785 00:35:53,913 --> 00:35:54,745 [crying] 786 00:35:54,747 --> 00:35:56,048 Dana... 787 00:35:58,617 --> 00:35:59,651 Dana. 788 00:36:01,686 --> 00:36:04,757 ♪ 789 00:36:11,163 --> 00:36:13,866 [door unlocking] 790 00:36:17,870 --> 00:36:19,103 Austin. 791 00:36:19,105 --> 00:36:20,204 Roll your stuff up. 792 00:36:20,206 --> 00:36:23,007 You're on the outgoin', seven a.m. 793 00:36:23,009 --> 00:36:24,742 Hey, Officer, 794 00:36:24,744 --> 00:36:26,210 could you get me a razor? 795 00:36:26,212 --> 00:36:28,080 Yeah, I'll get you one. 796 00:36:34,686 --> 00:36:38,956 [somber music ♪] 797 00:36:38,958 --> 00:36:41,861 [birds chirping] 798 00:36:59,045 --> 00:37:01,147 Don't let me catch your white ass in here no more. 799 00:37:08,653 --> 00:37:09,755 Hey. 800 00:37:11,857 --> 00:37:13,125 Surprised you made it. 801 00:37:14,060 --> 00:37:15,728 I told you I would. 802 00:37:19,165 --> 00:37:20,733 It's good to see you. 803 00:37:21,033 --> 00:37:22,201 You, too. 804 00:37:23,269 --> 00:37:24,835 You came. 805 00:37:24,837 --> 00:37:26,839 What? You think I wouldn't? 806 00:37:27,273 --> 00:37:29,173 I wasn't sure. 807 00:37:29,175 --> 00:37:30,642 You know me better than that. 808 00:37:37,183 --> 00:37:38,782 [light music ♪] 809 00:37:38,784 --> 00:37:39,919 Well, this is it. 810 00:37:41,053 --> 00:37:42,152 [laughs] 811 00:37:42,154 --> 00:37:43,255 It's much different from the house. 812 00:37:44,223 --> 00:37:46,790 But the rent's reasonable, 813 00:37:46,792 --> 00:37:48,192 and, I mean, 814 00:37:48,194 --> 00:37:49,762 we've still got a view. 815 00:37:52,264 --> 00:37:53,199 Yeah. 816 00:37:55,801 --> 00:37:57,803 Um, make yourself at home. 817 00:38:00,306 --> 00:38:03,240 I have some of your clothes downstairs. 818 00:38:03,242 --> 00:38:05,042 And I got your belt. 819 00:38:05,044 --> 00:38:06,112 All right. 820 00:38:08,280 --> 00:38:10,781 Come here. Come here. 821 00:38:10,783 --> 00:38:11,716 What... 822 00:38:13,252 --> 00:38:14,885 I missed you. 823 00:38:14,887 --> 00:38:16,088 I missed you, too. 824 00:38:20,826 --> 00:38:21,925 Um... 825 00:38:21,927 --> 00:38:22,592 Are you hungry? 826 00:38:22,594 --> 00:38:24,361 I'm starving. 827 00:38:24,363 --> 00:38:25,262 [Dana giggles] 828 00:38:25,264 --> 00:38:27,765 I hope you like it. 829 00:38:27,767 --> 00:38:28,768 You know I will. 830 00:38:29,835 --> 00:38:31,268 I took a cooking class. 831 00:38:31,270 --> 00:38:33,237 - Did you? - Yeah. 832 00:38:33,239 --> 00:38:34,238 Nice. 833 00:38:34,240 --> 00:38:35,941 Yeah, you learn a lot at the diner, you know? 834 00:38:36,375 --> 00:38:38,208 So, I'm gonna make some calls, 835 00:38:38,210 --> 00:38:39,845 see about some work. 836 00:38:40,913 --> 00:38:42,281 Figured I'd reach out to Joe. 837 00:38:43,282 --> 00:38:44,214 Joe? 838 00:38:44,216 --> 00:38:46,283 Yeah, you know, it'll be good to see him. 839 00:38:46,285 --> 00:38:48,152 He went from sparring partner 840 00:38:48,154 --> 00:38:50,320 to the light heavyweight champ. 841 00:38:50,322 --> 00:38:52,122 He's doin' great. 842 00:38:52,124 --> 00:38:53,793 Yeah. 843 00:38:55,627 --> 00:38:58,162 He never visited you once when you were in prison. 844 00:38:58,164 --> 00:39:00,230 I'm not worried about that. 845 00:39:00,232 --> 00:39:02,066 With his past and all, I get it. 846 00:39:02,068 --> 00:39:04,168 I don't think it's a good idea. 847 00:39:04,170 --> 00:39:06,336 I just think it's messed up. 848 00:39:06,338 --> 00:39:07,873 He showed no effort. 849 00:39:09,175 --> 00:39:11,208 It's like he didn't even care. 850 00:39:11,210 --> 00:39:12,178 It's all right. 851 00:39:13,079 --> 00:39:14,280 This is nice. 852 00:39:16,982 --> 00:39:17,983 You okay? 853 00:39:19,852 --> 00:39:21,051 Yeah. 854 00:39:21,053 --> 00:39:22,788 I'm just happy to have you back. 855 00:39:24,957 --> 00:39:26,423 I love you. 856 00:39:26,425 --> 00:39:28,092 [chuckles] 857 00:39:28,094 --> 00:39:29,359 I love you, too. 858 00:39:29,361 --> 00:39:33,799 [romantic hip hop music ♪] 859 00:40:01,460 --> 00:40:03,327 ♪ 860 00:40:03,329 --> 00:40:05,364 [engine roaring] 861 00:40:12,104 --> 00:40:15,372 Travis, Travis, my man! 862 00:40:15,374 --> 00:40:16,273 In the flesh! 863 00:40:16,275 --> 00:40:18,043 Yo man, you look great! 864 00:40:18,878 --> 00:40:19,977 Yeah, man. 865 00:40:19,979 --> 00:40:21,411 Thanks. 866 00:40:21,413 --> 00:40:23,046 Wow. 867 00:40:23,048 --> 00:40:25,382 I never thought I'd see your ass again. 868 00:40:25,384 --> 00:40:26,318 It's been a long time. 869 00:40:27,520 --> 00:40:30,122 - Yeah. - I still don't know why you did what you did. 870 00:40:31,423 --> 00:40:33,056 Water under the bridge, right? 871 00:40:33,058 --> 00:40:34,024 Yeah. 872 00:40:34,026 --> 00:40:35,261 You're a good egg. 873 00:40:36,162 --> 00:40:37,261 So, tell me, what's this surprise? 874 00:40:37,263 --> 00:40:38,397 Well... 875 00:40:39,265 --> 00:40:40,464 This is it. 876 00:40:40,466 --> 00:40:42,399 It's my place! 877 00:40:42,401 --> 00:40:44,334 - It's my gym! - Damn! 878 00:40:44,336 --> 00:40:45,269 I'm proud of you, man! 879 00:40:45,271 --> 00:40:47,204 Yeah, I learned a lot from you. 880 00:40:47,206 --> 00:40:48,338 Focus. 881 00:40:48,340 --> 00:40:50,174 Breakin' all my bad habits. 882 00:40:50,176 --> 00:40:51,408 I invest my money. 883 00:40:51,410 --> 00:40:53,012 Bought a condo. 884 00:40:54,079 --> 00:40:56,215 I just don't wanna lose my shit like you did. 885 00:40:59,084 --> 00:41:00,920 Listen, Joe, man... 886 00:41:03,155 --> 00:41:04,023 I need a job. 887 00:41:05,124 --> 00:41:06,523 - Okay. - Your sparring partner, or something, man. 888 00:41:06,525 --> 00:41:08,325 I need to get back on my feet. 889 00:41:08,327 --> 00:41:09,426 What's funny? 890 00:41:09,428 --> 00:41:11,195 Wouldn't that be a fucking table-turner? 891 00:41:11,197 --> 00:41:13,430 You sparring for me? 892 00:41:13,432 --> 00:41:14,498 Shit. 893 00:41:14,500 --> 00:41:16,166 Travis... 894 00:41:16,168 --> 00:41:17,301 ...Travis, I can't. 895 00:41:17,303 --> 00:41:20,504 I don't know if you've heard, but Eddy's trainin' me. 896 00:41:20,506 --> 00:41:25,008 And you know he'd... Travis, he'd lose his mind. 897 00:41:25,010 --> 00:41:26,310 Eddy? 898 00:41:26,312 --> 00:41:27,110 Yeah. 899 00:41:27,112 --> 00:41:29,346 - My Eddy? - Yeah, you didn't know? 900 00:41:29,348 --> 00:41:32,216 Fuck, I mean, it took some serious convincing 901 00:41:32,218 --> 00:41:33,317 on my part, I mean... 902 00:41:33,319 --> 00:41:36,787 ...in his face day and night. 903 00:41:36,789 --> 00:41:39,056 You know me. I can be pretty charming. 904 00:41:39,058 --> 00:41:40,123 All right. 905 00:41:40,125 --> 00:41:41,491 You know what they say. 906 00:41:41,493 --> 00:41:43,929 Eddy Abundez knows how to pick 'em. 907 00:41:47,199 --> 00:41:47,998 Travis, come on. 908 00:41:48,000 --> 00:41:49,533 Don't be that way. It's business! 909 00:41:49,535 --> 00:41:50,801 You know what, Joe? 910 00:41:50,803 --> 00:41:52,970 You don't understand loyalty. 911 00:41:52,972 --> 00:41:54,338 You don't understand friendship. 912 00:41:54,340 --> 00:41:55,472 Brotherhood. 913 00:41:55,474 --> 00:41:57,441 You're stealing everything. 914 00:41:57,443 --> 00:42:00,244 You gave it all away, bro! 915 00:42:00,246 --> 00:42:02,481 Do you fuckin' realize that? 916 00:42:03,415 --> 00:42:04,450 Stealing... 917 00:42:06,151 --> 00:42:07,517 Dana was right about you. 918 00:42:07,519 --> 00:42:08,254 Dana? 919 00:42:09,488 --> 00:42:11,255 Why do you bring Dana into this? 920 00:42:11,257 --> 00:42:13,492 What? You don't think I talk to Dana? 921 00:42:14,493 --> 00:42:16,528 It was really hard on her when you went away. 922 00:42:17,363 --> 00:42:18,495 Really fucked with her head. 923 00:42:18,497 --> 00:42:19,765 Travis... 924 00:42:21,267 --> 00:42:22,334 I helped her out. 925 00:42:23,469 --> 00:42:25,204 You know, gave her some cash. 926 00:42:28,173 --> 00:42:29,506 Kept her company. 927 00:42:29,508 --> 00:42:32,242 Fucking fucker! 928 00:42:32,244 --> 00:42:33,377 The fuck! 929 00:42:33,379 --> 00:42:34,578 [police siren blips] 930 00:42:34,580 --> 00:42:37,014 Everything okay, boys? 931 00:42:37,016 --> 00:42:39,216 Nah, just a little disagreement. 932 00:42:39,218 --> 00:42:40,119 We're all right. 933 00:42:41,120 --> 00:42:42,586 Okay, well, let's keep the fight in the ring. 934 00:42:42,588 --> 00:42:43,789 You got it. 935 00:42:50,262 --> 00:42:52,298 You gotta relax, Travis. 936 00:42:53,232 --> 00:42:55,332 Travis, come on! 937 00:42:55,334 --> 00:42:56,633 You're too fuckin' sensitive! 938 00:42:56,635 --> 00:42:59,102 Take a vacation! You just got out! 939 00:42:59,104 --> 00:43:01,373 [crickets chirping] 940 00:43:06,545 --> 00:43:07,546 Hey. 941 00:43:11,650 --> 00:43:13,085 You know... 942 00:43:14,186 --> 00:43:15,521 ...when my dad came to see me... 943 00:43:17,189 --> 00:43:19,391 ...he said a whole bunch of bullshit. 944 00:43:20,426 --> 00:43:22,261 But he never apologized. 945 00:43:23,262 --> 00:43:25,497 Not a single regret or sorry. 946 00:43:26,665 --> 00:43:28,367 Not that I need it, but... 947 00:43:29,668 --> 00:43:31,103 ...it's still pretty low. 948 00:43:32,304 --> 00:43:34,304 I don't know why you didn't tell me. 949 00:43:34,306 --> 00:43:36,208 Did something happen? 950 00:43:40,279 --> 00:43:41,580 Did you sleep with him? 951 00:43:43,682 --> 00:43:46,118 Dana, did you sleep with Joe?! 952 00:43:49,621 --> 00:43:51,457 I couldn't tell you. 953 00:43:52,925 --> 00:43:54,860 It happened one time. 954 00:43:57,563 --> 00:43:59,598 I regretted it the moment it happened. 955 00:44:00,933 --> 00:44:04,101 I was- I was missing you. 956 00:44:04,103 --> 00:44:05,502 We hadn't talked. 957 00:44:05,504 --> 00:44:06,670 You know? 958 00:44:06,672 --> 00:44:08,438 [scoffs] I was... 959 00:44:08,440 --> 00:44:10,340 ...I was scared, and... 960 00:44:10,342 --> 00:44:11,577 ...alone. 961 00:44:13,412 --> 00:44:15,579 My life was turned upside down, too. 962 00:44:15,581 --> 00:44:17,514 And you didn't think I would find out? 963 00:44:17,516 --> 00:44:18,248 How could you?! 964 00:44:18,250 --> 00:44:20,552 I waited for you for four years! 965 00:44:23,355 --> 00:44:24,654 I'm done. 966 00:44:24,656 --> 00:44:27,424 I am done being heartbroken about you. 967 00:44:27,426 --> 00:44:30,460 I'm done waiting for you. I'm done with this. 968 00:44:30,462 --> 00:44:32,429 You changed. 969 00:44:32,431 --> 00:44:33,563 You broke my heart. 970 00:44:33,565 --> 00:44:34,664 Get out. 971 00:44:34,666 --> 00:44:36,435 How could you do this to me? 972 00:44:37,970 --> 00:44:38,736 Get out! 973 00:44:38,738 --> 00:44:43,509 [somber rock music ♪] 974 00:44:51,550 --> 00:44:54,684 [Dana sobbing] 975 00:44:54,686 --> 00:44:58,190 ♪ 976 00:45:11,203 --> 00:45:12,404 [Bartender] Hey, are you finished? 977 00:45:19,178 --> 00:45:20,512 You're done drinkin', boss. 978 00:45:21,246 --> 00:45:23,148 You on a power trip, boss? 979 00:45:24,283 --> 00:45:25,215 No. 980 00:45:25,217 --> 00:45:28,418 This is my place, and I'm not in the mood. 981 00:45:28,420 --> 00:45:30,487 I like this seat. 982 00:45:30,489 --> 00:45:31,690 I'm not movin'. 983 00:45:32,624 --> 00:45:34,259 I belong here. 984 00:45:34,726 --> 00:45:36,761 - I belong here. - Yeah. 985 00:45:36,763 --> 00:45:38,261 You're done. 986 00:45:38,263 --> 00:45:39,498 Let's go. Come on. 987 00:45:43,770 --> 00:45:46,405 [grunting] 988 00:45:46,806 --> 00:45:48,474 Get outta here! 989 00:45:50,542 --> 00:45:51,977 [speaking indistinctly] 990 00:45:55,347 --> 00:45:56,747 Stay the fuck out! 991 00:45:56,749 --> 00:46:00,686 ♪ 992 00:46:07,459 --> 00:46:08,826 [song fades out] 993 00:46:08,828 --> 00:46:10,560 Hey. 994 00:46:10,562 --> 00:46:11,729 Travis! 995 00:46:11,731 --> 00:46:13,563 What's going on, man? Hey, man. 996 00:46:13,565 --> 00:46:14,832 Come on in. 997 00:46:14,834 --> 00:46:16,533 Nice spot, man. 998 00:46:16,535 --> 00:46:17,267 Looks great. 999 00:46:17,269 --> 00:46:18,335 Thank you. 1000 00:46:18,337 --> 00:46:20,604 Wish I could say it was all me, but it was my mom. 1001 00:46:20,606 --> 00:46:22,439 She wanted to make sure I had a good spot 1002 00:46:22,441 --> 00:46:24,441 while I was in grad school. 1003 00:46:24,443 --> 00:46:26,443 Yeah. 1004 00:46:26,445 --> 00:46:28,247 So, what's goin' on, man? Sit down, yeah! 1005 00:46:28,815 --> 00:46:30,482 How you doin'? You good? 1006 00:46:33,085 --> 00:46:35,452 What's goin' on, man? It's been a long time. 1007 00:46:35,454 --> 00:46:37,354 Missed you, bro. 1008 00:46:37,356 --> 00:46:39,389 Man, just... 1009 00:46:39,391 --> 00:46:40,758 It feels... 1010 00:46:40,760 --> 00:46:42,760 It feels really weird bein' out. 1011 00:46:42,762 --> 00:46:45,230 Just give it some time, bro. You know. 1012 00:46:45,765 --> 00:46:47,497 I need to ask you something. 1013 00:46:47,499 --> 00:46:49,332 I need a place to stay. 1014 00:46:49,334 --> 00:46:51,869 Yeah, bro. I got a extra bedroom back there. 1015 00:46:51,871 --> 00:46:53,570 You're good, man. 1016 00:46:53,572 --> 00:46:54,772 You know, I need work, 1017 00:46:54,774 --> 00:46:55,840 so I might need a ride later. 1018 00:46:55,842 --> 00:46:57,374 Yeah, I-I got you. 1019 00:46:57,376 --> 00:46:59,276 Don't worry about that, man. 1020 00:46:59,278 --> 00:47:00,377 You're here now, come on. 1021 00:47:00,379 --> 00:47:04,316 [hip hop music playing ♪] 1022 00:47:05,384 --> 00:47:06,851 Thanks for doin' this. 1023 00:47:06,853 --> 00:47:08,685 Sure thing, bro. 1024 00:47:08,687 --> 00:47:09,787 Stay safe. 1025 00:47:09,789 --> 00:47:10,855 What up, champ! 1026 00:47:10,857 --> 00:47:13,058 I'm gonna invite you to my world. 1027 00:47:14,459 --> 00:47:15,525 How long you been doin' this? 1028 00:47:15,527 --> 00:47:17,795 I been doin' this a long time. It's what I do. 1029 00:47:17,797 --> 00:47:20,430 This what feeds my family. With this joint 1030 00:47:20,432 --> 00:47:22,299 we basically paid off the high-ends 1031 00:47:22,301 --> 00:47:23,834 to keep some stability. 1032 00:47:23,836 --> 00:47:27,072 You know. You know Joe used to fight for us, right? 1033 00:47:27,807 --> 00:47:28,873 I didn't know that. 1034 00:47:28,875 --> 00:47:31,141 Yeah, Joe made a lot of money here, 1035 00:47:31,143 --> 00:47:32,576 tax free, man. 1036 00:47:32,578 --> 00:47:33,911 Yo, Leroy! 1037 00:47:33,913 --> 00:47:35,145 Look who I brought! 1038 00:47:35,147 --> 00:47:38,682 ♪ 1039 00:47:38,684 --> 00:47:42,087 [men shouting, grunting] 1040 00:47:59,839 --> 00:48:01,440 [indistinct] 1041 00:48:02,842 --> 00:48:04,443 Take a walk. 1042 00:48:04,844 --> 00:48:05,745 Erik? 1043 00:48:07,179 --> 00:48:09,348 Travis? You're out! 1044 00:48:09,849 --> 00:48:11,615 [Travis] Yeah, been out a few days. 1045 00:48:11,617 --> 00:48:13,450 So, what are you doing here? 1046 00:48:13,452 --> 00:48:15,487 I need to relieve my stress somehow, no? 1047 00:48:16,588 --> 00:48:18,722 I met up with this boxer who wants to sue the joint 1048 00:48:18,724 --> 00:48:21,725 because his nose is broken, and I'm like, 1049 00:48:21,727 --> 00:48:23,094 "You can't sue a criminal enterprise 1050 00:48:23,096 --> 00:48:27,332 when you're a part of that criminal enterprise yourself, right?" 1051 00:48:27,900 --> 00:48:31,601 So... my curiosity get the best of me 1052 00:48:31,603 --> 00:48:32,870 and here I am. 1053 00:48:32,872 --> 00:48:34,673 And I admit... 1054 00:48:35,607 --> 00:48:36,876 ...I like it. 1055 00:48:37,576 --> 00:48:38,843 [speaks indistinctly] 1056 00:48:38,845 --> 00:48:40,913 These guys are amateurs compared to you. 1057 00:48:41,948 --> 00:48:43,546 Let's go, man. You up. 1058 00:48:43,548 --> 00:48:44,514 Get this money. 1059 00:48:44,516 --> 00:48:45,684 Yeah, man. 1060 00:48:46,485 --> 00:48:47,785 This is a whole new ballgame. 1061 00:48:47,787 --> 00:48:50,722 [men shouting, grunting] 1062 00:48:52,724 --> 00:48:53,623 Are you fighting? 1063 00:48:53,625 --> 00:48:55,627 Of course, he's fucking fighting, man! 1064 00:48:58,898 --> 00:48:59,997 Good luck. 1065 00:48:59,999 --> 00:49:03,400 [hip hop music ♪] 1066 00:49:03,402 --> 00:49:05,970 [men shouting] 1067 00:49:05,972 --> 00:49:08,571 [grunting] 1068 00:49:08,573 --> 00:49:09,942 I know you. 1069 00:49:27,559 --> 00:49:31,764 [shouting, grunting continues] 1070 00:49:33,665 --> 00:49:35,432 Get up! 1071 00:49:35,434 --> 00:49:37,434 You know me?! 1072 00:49:37,436 --> 00:49:39,404 Come on! 1073 00:49:46,678 --> 00:49:49,046 [Rico] Everybody fuckin' pay me! 1074 00:49:49,048 --> 00:49:52,517 [crowd cheering] 1075 00:49:57,456 --> 00:49:58,756 How'd it go? What the... 1076 00:49:58,758 --> 00:49:59,857 Travis, what the hell happened? 1077 00:49:59,859 --> 00:50:02,525 Easiest 400 bucks I ever made. 1078 00:50:02,527 --> 00:50:03,662 400 bucks? 1079 00:50:04,696 --> 00:50:05,932 I gotta get you a job. 1080 00:50:08,567 --> 00:50:09,734 This is it, man. 1081 00:50:09,736 --> 00:50:10,901 Old school. 1082 00:50:10,903 --> 00:50:13,536 Yeah, but you gonna become champ in here. 1083 00:50:13,538 --> 00:50:15,072 Wait, is this Frank Maloney's place? 1084 00:50:15,074 --> 00:50:16,706 Yeah, he's one of my mom's clients. 1085 00:50:16,708 --> 00:50:17,574 Ah. 1086 00:50:17,576 --> 00:50:19,309 Matter of fact, I'm about to go get him. 1087 00:50:19,311 --> 00:50:20,679 - Wait right here. - All right. 1088 00:50:22,481 --> 00:50:23,147 How's it goin', man? 1089 00:50:23,149 --> 00:50:24,815 Hey, champ. How are you? 1090 00:50:24,817 --> 00:50:25,950 Good. Yourself? 1091 00:50:25,952 --> 00:50:27,519 - Yeah. - Champ! 1092 00:50:28,087 --> 00:50:28,886 Hey, man. 1093 00:50:28,888 --> 00:50:31,756 Oh! What happened to your face? 1094 00:50:31,758 --> 00:50:33,656 Looks like you stepped into Donny's world. 1095 00:50:33,658 --> 00:50:35,092 [chuckles] 1096 00:50:35,094 --> 00:50:37,094 Hey, my little sister runs a free boxing clinic 1097 00:50:37,096 --> 00:50:38,595 over the weekend. 1098 00:50:38,597 --> 00:50:39,930 - Let me know. - This guy. 1099 00:50:39,932 --> 00:50:41,498 Frank, this is Travis. 1100 00:50:41,500 --> 00:50:42,467 Hi, Frank. 1101 00:50:43,668 --> 00:50:45,102 This is who you got? 1102 00:50:45,104 --> 00:50:46,605 Yes, this is Travis. 1103 00:50:48,340 --> 00:50:49,976 I know exactly who you are. 1104 00:50:50,943 --> 00:50:52,042 Wait a minute, Frank. Frank! 1105 00:50:52,044 --> 00:50:55,645 I don't have any time for pieces of shit like him. 1106 00:50:55,647 --> 00:50:57,347 In fact, I don't want that guy 1107 00:50:57,349 --> 00:50:58,749 anywhere near my gym! 1108 00:50:58,751 --> 00:51:00,350 Wait! 1109 00:51:00,352 --> 00:51:02,086 [door slams] 1110 00:51:02,088 --> 00:51:04,755 - Frank, come on! - [Frank] I said no! 1111 00:51:04,757 --> 00:51:08,493 [muffled argument] 1112 00:51:20,139 --> 00:51:21,741 Can you use a mop? 1113 00:51:22,108 --> 00:51:23,741 A mop! 1114 00:51:23,743 --> 00:51:25,675 Can you fuckin' mop?! 1115 00:51:25,677 --> 00:51:28,678 - Yes. - Well then, be here tomorrow morning at six a.m. 1116 00:51:28,680 --> 00:51:30,915 You're late, you're fired. 1117 00:51:30,917 --> 00:51:32,517 Now get out of my face. 1118 00:51:34,386 --> 00:51:36,053 That means welcome. 1119 00:51:36,055 --> 00:51:37,487 What you say to him, man? 1120 00:51:37,489 --> 00:51:41,025 Man, I just told him I'd give him some free legal advice or somethin'. 1121 00:51:41,027 --> 00:51:42,760 Yeah, you're bad, bro. 1122 00:51:42,762 --> 00:51:45,064 All right. Thank you, Frank! 1123 00:51:46,933 --> 00:51:49,634 [siren wailing] 1124 00:51:56,943 --> 00:51:59,709 Have you ever cleaned anything before? 1125 00:51:59,711 --> 00:52:01,411 This place is filthy! 1126 00:52:01,413 --> 00:52:03,147 I just started. 1127 00:52:03,149 --> 00:52:04,549 Why are you such a dick? 1128 00:52:06,585 --> 00:52:09,719 Because I was born that way. 1129 00:52:09,721 --> 00:52:10,988 Get used to it. 1130 00:52:10,990 --> 00:52:12,722 Come on, Mikel! 1131 00:52:12,724 --> 00:52:14,091 Light on your feet. Come on. 1132 00:52:14,093 --> 00:52:15,725 Come on, Frank. That's Travis Austin. 1133 00:52:15,727 --> 00:52:17,694 I'm well aware who the fuck that is. 1134 00:52:17,696 --> 00:52:19,063 Now, move your feet. 1135 00:52:19,065 --> 00:52:21,198 Come on, we got a title belt comin' up! 1136 00:52:21,200 --> 00:52:22,066 Now, you move your feet. 1137 00:52:22,068 --> 00:52:24,667 Act like you know what you're doin'. 1138 00:52:24,669 --> 00:52:25,702 Come on. 1139 00:52:25,704 --> 00:52:26,806 You know, Frank... 1140 00:52:27,773 --> 00:52:29,773 ...I love boxing, too. 1141 00:52:29,775 --> 00:52:30,977 Oh, yeah? 1142 00:52:32,677 --> 00:52:33,813 That's good to know. 1143 00:52:37,016 --> 00:52:38,951 That's for calling me a dick. 1144 00:52:40,019 --> 00:52:43,620 Come on, Mikel! Come on, give me somethin'! 1145 00:52:43,622 --> 00:52:46,991 [country music playing ♪] 1146 00:52:46,993 --> 00:52:48,158 You doin' okay? 1147 00:52:48,160 --> 00:52:52,129 [chatter] 1148 00:52:52,131 --> 00:52:53,463 Are you guys all done? 1149 00:52:53,465 --> 00:52:54,999 - Yeah. - Thank you so much. 1150 00:52:55,001 --> 00:52:56,002 Thank you. 1151 00:52:57,870 --> 00:52:58,771 Hey, Dana. 1152 00:53:00,039 --> 00:53:01,171 Can I get a burger? 1153 00:53:01,173 --> 00:53:02,705 Aren't you training for a fight? 1154 00:53:02,707 --> 00:53:04,609 Burger's not gonna make me lose a fight. 1155 00:53:05,144 --> 00:53:06,476 Sit down. 1156 00:53:06,478 --> 00:53:08,145 Sit down. 1157 00:53:08,147 --> 00:53:10,247 Jan, can you cover for me? 1158 00:53:10,249 --> 00:53:11,150 Sure. 1159 00:53:16,222 --> 00:53:18,222 [laughs] 1160 00:53:18,224 --> 00:53:19,424 It's been a while. 1161 00:53:21,027 --> 00:53:23,628 You cut me off like I was an infected toe, or something. 1162 00:53:27,166 --> 00:53:28,232 So... 1163 00:53:28,234 --> 00:53:29,233 I saw Travis. 1164 00:53:29,235 --> 00:53:30,736 I know. 1165 00:53:31,670 --> 00:53:32,171 What'd you tell him? 1166 00:53:33,072 --> 00:53:34,204 Didn't say anything. 1167 00:53:34,206 --> 00:53:35,141 Really? 1168 00:53:35,942 --> 00:53:36,909 Well... 1169 00:53:37,276 --> 00:53:38,643 We broke up. 1170 00:53:39,211 --> 00:53:41,011 Hate to break it to you, Dana, 1171 00:53:41,013 --> 00:53:45,182 but he broke up with you when he decided to go to prison. 1172 00:53:45,184 --> 00:53:47,084 You just been clingin' to a sinkin' ship. 1173 00:53:47,086 --> 00:53:49,820 Yeah, well, you know what? I broke up with him this time. 1174 00:53:49,822 --> 00:53:51,190 Don't be so hard on yourself. 1175 00:53:52,524 --> 00:53:55,525 You guys had something, it's over... 1176 00:53:55,527 --> 00:53:57,094 It's for the best. 1177 00:53:57,096 --> 00:53:58,929 Besides... 1178 00:53:58,931 --> 00:54:00,199 ...I'm glad that he knows. 1179 00:54:01,901 --> 00:54:04,234 It's a weight off my shoulders, you know. 1180 00:54:04,236 --> 00:54:06,238 Prison really... 1181 00:54:08,174 --> 00:54:10,176 [clears throat] ...messed with his head. 1182 00:54:11,576 --> 00:54:14,278 Got all bent outta shape 'cause I wouldn't give him a job. 1183 00:54:14,280 --> 00:54:15,245 [chuckles] 1184 00:54:15,247 --> 00:54:16,981 You didn't give him a job? 1185 00:54:16,983 --> 00:54:18,983 That's really shitty of you. 1186 00:54:18,985 --> 00:54:20,284 I have struggles. 1187 00:54:20,286 --> 00:54:22,753 Whatever. I gotta go. 1188 00:54:22,755 --> 00:54:24,123 Hey. Hey, hey, hey. 1189 00:54:24,890 --> 00:54:26,725 Is it so hard to believe... 1190 00:54:27,259 --> 00:54:28,759 ...that I want what he had? 1191 00:54:28,761 --> 00:54:29,962 Why are you here? 1192 00:54:30,595 --> 00:54:31,864 Dana, just... 1193 00:54:34,867 --> 00:54:36,534 - What is this? - Take it. 1194 00:54:39,271 --> 00:54:41,741 - Look, I know it's been hard. - Are you out of your mind? 1195 00:54:42,341 --> 00:54:44,108 I don't want your money. You need to leave. 1196 00:54:44,110 --> 00:54:45,945 I can take care of myself. 1197 00:54:53,019 --> 00:54:53,851 You got him in the corner! 1198 00:54:53,853 --> 00:54:55,352 Now, put him there! Keep him there! 1199 00:54:55,354 --> 00:54:56,353 That's it! That's it, Mikel! 1200 00:54:56,355 --> 00:54:58,355 You do that, you're gonna destroy Najarian! 1201 00:54:58,357 --> 00:55:00,623 [Travis] Hey Mikel, you gotta apply pressure. 1202 00:55:00,625 --> 00:55:03,127 Travis, you go do your job! 1203 00:55:03,129 --> 00:55:04,128 Just saying, Frank, I know him. 1204 00:55:04,130 --> 00:55:05,362 [Frank] Listen here, you little piss head, 1205 00:55:05,364 --> 00:55:06,830 this is my gym, 1206 00:55:06,832 --> 00:55:07,630 my house! 1207 00:55:07,632 --> 00:55:09,033 You contribute here by cleaning, 1208 00:55:09,035 --> 00:55:10,067 you got it?! 1209 00:55:10,069 --> 00:55:11,235 Frank, that's good advice! 1210 00:55:11,237 --> 00:55:14,238 [Frank] Hey, Mikel, you keep it to yourself, all right? 1211 00:55:14,240 --> 00:55:17,841 Go do what you do. Clean Harry's desk or something. 1212 00:55:17,843 --> 00:55:19,176 I'm lookin' at the books right now, man. 1213 00:55:19,178 --> 00:55:21,378 How much the fuck can rubber cost? 1214 00:55:21,380 --> 00:55:22,946 What? The last time you saw me, 1215 00:55:22,948 --> 00:55:25,149 did I appear to be blind? 1216 00:55:25,151 --> 00:55:26,884 Oh hey, Trav. 1217 00:55:26,886 --> 00:55:28,352 You good? 1218 00:55:28,354 --> 00:55:29,953 Yeah, I'm good. 1219 00:55:29,955 --> 00:55:32,122 You need somethin'? 1220 00:55:32,124 --> 00:55:34,193 Frank sent me to clean your desk. 1221 00:55:35,127 --> 00:55:37,394 [laughing] 1222 00:55:37,396 --> 00:55:39,096 You must've pissed him off royally. 1223 00:55:39,098 --> 00:55:41,231 I'm likin' you more and more every day, you know that? 1224 00:55:41,233 --> 00:55:44,368 I mean, I love people who can piss Frank off. 1225 00:55:44,370 --> 00:55:45,471 [laughing] Shit. 1226 00:55:47,006 --> 00:55:49,907 Uh, listen, why don't you start with the chairs, okay? 1227 00:55:49,909 --> 00:55:52,211 I-I-You can get the desk when I'm done with it. 1228 00:55:53,678 --> 00:55:55,145 - Hey, Harry. - Yeah? 1229 00:55:55,147 --> 00:55:57,414 You think Mikel is ready for Najarian? 1230 00:55:57,416 --> 00:55:58,348 Oh, yeah. 1231 00:55:58,350 --> 00:56:00,417 Yeah, it's gonna be a very good fight. 1232 00:56:00,419 --> 00:56:02,154 Gonna be good for the gym, too. 1233 00:56:03,989 --> 00:56:05,189 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1234 00:56:05,191 --> 00:56:08,225 Najarian used to be your sparring partner, didn't he? 1235 00:56:08,227 --> 00:56:10,060 - Yeah. - Yeah. 1236 00:56:10,062 --> 00:56:12,296 I was trying to give Mikel advice, but... 1237 00:56:12,298 --> 00:56:13,631 ...you know Frank. 1238 00:56:14,233 --> 00:56:15,933 His leg has him off balance. 1239 00:56:15,935 --> 00:56:17,267 Naw, his leg ain't got him off balance. 1240 00:56:17,269 --> 00:56:18,936 Frank is a cunt. Okay? 1241 00:56:18,938 --> 00:56:21,371 Great trainer, but Frank is a cunt. 1242 00:56:21,373 --> 00:56:23,608 [chuckles] 1243 00:56:24,310 --> 00:56:25,675 Well, I hope Mikel crushes him. 1244 00:56:25,677 --> 00:56:27,313 Yeah, me too. 1245 00:56:33,252 --> 00:56:34,619 You miss it, Trav? 1246 00:56:35,888 --> 00:56:37,089 Every day. 1247 00:56:38,723 --> 00:56:40,092 Listen, um... 1248 00:56:42,261 --> 00:56:44,428 Frank has therapy every Friday, right. 1249 00:56:44,430 --> 00:56:46,363 He goes to physical therapy. 1250 00:56:46,365 --> 00:56:49,399 Well, his fuckin' version of physical therapy. 1251 00:56:49,401 --> 00:56:51,935 And then he goes to visit his son's grave. 1252 00:56:51,937 --> 00:56:53,906 Like clockwork. You know what I'm sayin'? 1253 00:56:54,406 --> 00:56:56,473 So, what I'm sayin' is, if, uh... 1254 00:56:56,475 --> 00:56:58,275 ...if you want to... 1255 00:56:58,277 --> 00:57:01,313 ...you could come in early on Friday mornin's, and... 1256 00:57:02,314 --> 00:57:03,914 ...I could train you. 1257 00:57:03,916 --> 00:57:06,083 - You will? - Yeah! 1258 00:57:06,085 --> 00:57:08,085 I mean, what's the worst that could happen, huh? 1259 00:57:08,087 --> 00:57:11,121 Frank finds out, he goes ballistic. 1260 00:57:11,123 --> 00:57:13,023 Pissed-off accomplished. 1261 00:57:13,025 --> 00:57:14,925 [chuckles] 1262 00:57:14,927 --> 00:57:16,126 Thank you Harry, man. 1263 00:57:16,128 --> 00:57:17,294 Hey! 1264 00:57:17,296 --> 00:57:18,495 Thank you. 1265 00:57:18,497 --> 00:57:21,233 [ambient music ♪] 1266 00:57:23,102 --> 00:57:25,402 Hey, Dana. It's me. 1267 00:57:25,404 --> 00:57:27,072 I'm just callin' to talk. 1268 00:57:28,407 --> 00:57:30,307 It's been a while. 1269 00:57:30,309 --> 00:57:31,343 And, um... 1270 00:57:32,411 --> 00:57:34,246 I just wanted to hear your voice. 1271 00:57:36,048 --> 00:57:37,650 That was some fight we had, huh? 1272 00:57:38,784 --> 00:57:40,419 I just wanted to say that... 1273 00:57:41,754 --> 00:57:45,189 ...I know I said that being in jail was rock bottom, 1274 00:57:45,191 --> 00:57:48,525 but being without you is really the worst. 1275 00:57:48,527 --> 00:57:50,327 I love you 1276 00:57:50,329 --> 00:57:51,730 and I miss you. 1277 00:57:54,066 --> 00:57:55,467 Call me whenever you get this. 1278 00:57:56,468 --> 00:57:58,235 Come on. Let's go, let's go! 1279 00:57:58,237 --> 00:58:00,170 Jab, jab! 1280 00:58:00,172 --> 00:58:02,039 Move! Move your feet! 1281 00:58:02,041 --> 00:58:03,407 Come on! Step it up, step it up! 1282 00:58:03,409 --> 00:58:05,442 Come on you can get that. One, two! 1283 00:58:05,444 --> 00:58:07,211 One, two! Yeah, yeah! 1284 00:58:07,213 --> 00:58:10,013 [grunting] 1285 00:58:10,015 --> 00:58:11,248 One, two, duck! 1286 00:58:11,250 --> 00:58:12,783 Come on. One, two. 1287 00:58:12,785 --> 00:58:14,954 One, two, three! 1288 00:58:15,454 --> 00:58:16,956 Move! Move your feet! 1289 00:58:18,490 --> 00:58:20,459 Move your feet. You can do this. 1290 00:58:21,193 --> 00:58:23,160 [speaks indistinctly] 1291 00:58:23,162 --> 00:58:25,829 [music fades] 1292 00:58:25,831 --> 00:58:27,531 Travis Austin. 1293 00:58:27,533 --> 00:58:29,499 Always been a fan. 1294 00:58:29,501 --> 00:58:31,368 You look good out there, man. 1295 00:58:31,370 --> 00:58:33,103 You wanna go a couple rounds? 1296 00:58:33,105 --> 00:58:34,238 I can't. 1297 00:58:34,240 --> 00:58:36,108 Not with Frank around. 1298 00:58:37,843 --> 00:58:40,077 How do you feel about facin' Najarian? 1299 00:58:40,079 --> 00:58:41,245 I feel real good. 1300 00:58:41,247 --> 00:58:43,213 Remember, you gotta get inside. 1301 00:58:43,215 --> 00:58:45,115 That's good advice. What else you got me? 1302 00:58:45,117 --> 00:58:47,818 Well, Joe is quick, 1303 00:58:47,820 --> 00:58:49,219 and he likes to dance, 1304 00:58:49,221 --> 00:58:51,455 but if you can get inside and lay a power hook, 1305 00:58:51,457 --> 00:58:52,489 you'll lay him out. 1306 00:58:52,491 --> 00:58:54,293 Hey Mikel, when you get... 1307 00:58:55,227 --> 00:58:56,827 What the hell are you doin' in here? 1308 00:58:56,829 --> 00:58:58,028 Travis, go help Harry! 1309 00:58:58,030 --> 00:58:58,929 Frank, we were just talkin'. 1310 00:58:58,931 --> 00:58:59,731 Why do you always treat me like shit? 1311 00:58:59,733 --> 00:59:02,599 Because you gave away everything 1312 00:59:02,601 --> 00:59:04,334 this sport ever gave to you. 1313 00:59:04,336 --> 00:59:06,069 - You don't know anything. - Oh, no. 1314 00:59:06,071 --> 00:59:07,571 I'm sure there's a lot about this story 1315 00:59:07,573 --> 00:59:09,139 that I don't know, 1316 00:59:09,141 --> 00:59:10,542 but that's neither here nor there. 1317 00:59:13,078 --> 00:59:13,777 The one thing I do know 1318 00:59:13,779 --> 00:59:16,246 is that you hurt a good man 1319 00:59:16,248 --> 00:59:17,848 in the process, 1320 00:59:17,850 --> 00:59:19,283 and I know... 1321 00:59:19,285 --> 00:59:21,420 ...what it means to lose a child. 1322 00:59:23,055 --> 00:59:24,456 Well, if you're trying to make me quit... 1323 00:59:25,157 --> 00:59:26,556 ...it's not gonna work. 1324 00:59:26,558 --> 00:59:28,392 You don't walk away from me. 1325 00:59:28,394 --> 00:59:30,160 Don't you dare walk away from me! 1326 00:59:30,162 --> 00:59:33,397 Travis, goddamnit! Turn the fuck around! 1327 00:59:33,399 --> 00:59:36,199 - What? - Oh, come on, guys! Jesus! 1328 00:59:36,201 --> 00:59:38,235 Can't we have just one peaceful morning around here? 1329 00:59:38,237 --> 00:59:40,070 Just zip it, Harry. 1330 00:59:40,072 --> 00:59:41,471 Go wrap your hands. 1331 00:59:41,473 --> 00:59:43,275 I'm gonna have you spar with Williams. 1332 00:59:44,443 --> 00:59:47,046 Go wrap your hands! 1333 00:59:49,081 --> 00:59:51,216 - You know... - Shut up, Harry. 1334 00:59:52,351 --> 00:59:55,585 This kid annoys me, but I ain't stupid. 1335 00:59:55,587 --> 00:59:58,455 He knows both Eddy and Najarian. 1336 00:59:58,457 --> 00:59:59,591 He'll be useful. 1337 01:00:01,593 --> 01:00:03,460 What do you think? 1338 01:00:03,462 --> 01:00:05,629 I think you display a wisdom 1339 01:00:05,631 --> 01:00:07,599 I thought you had long forgotten. 1340 01:00:09,134 --> 01:00:11,301 Don't hurt him too bad, baby. Don't hurt him too bad. 1341 01:00:11,303 --> 01:00:12,903 All right. Let's do this. 1342 01:00:12,905 --> 01:00:14,471 Let's go. Start boxin'. 1343 01:00:14,473 --> 01:00:18,077 [grunting] 1344 01:00:18,644 --> 01:00:20,079 What you doin'? 1345 01:00:22,915 --> 01:00:24,681 [Frank] Mikel, stop, stop, stop. 1346 01:00:24,683 --> 01:00:27,117 Travis, get over here! 1347 01:00:27,119 --> 01:00:28,518 What are you doing?! 1348 01:00:28,520 --> 01:00:30,487 - Sorry. - The hell you are! 1349 01:00:30,489 --> 01:00:31,555 You're not in a fight! 1350 01:00:31,557 --> 01:00:33,557 You are here for Mikel! 1351 01:00:33,559 --> 01:00:34,759 Now get back in there, 1352 01:00:34,761 --> 01:00:37,627 start throwin' some punches, and move for Christ's sake! 1353 01:00:37,629 --> 01:00:39,463 Najarian dances all over the place! 1354 01:00:39,465 --> 01:00:40,464 But I'm not him! 1355 01:00:40,466 --> 01:00:41,298 Well, you better fight like him 1356 01:00:41,300 --> 01:00:43,233 or you're out of a job. You got me?! 1357 01:00:43,235 --> 01:00:45,135 Let's go! 1358 01:00:45,137 --> 01:00:46,670 Now, fight like Najarian! 1359 01:00:46,672 --> 01:00:48,574 Move and dance. 1360 01:00:50,175 --> 01:00:51,441 Now, that's it. 1361 01:00:51,443 --> 01:00:54,513 [grunting] 1362 01:00:59,418 --> 01:01:02,521 [ambient music ♪] 1363 01:01:22,007 --> 01:01:25,310 [indistinct conversation] [dog barking] 1364 01:01:31,751 --> 01:01:33,218 Hey, boy. 1365 01:01:39,691 --> 01:01:42,359 That damn dog don't like nobody. 1366 01:01:42,361 --> 01:01:43,728 Huh. 1367 01:01:43,730 --> 01:01:44,762 Look at you. 1368 01:01:44,764 --> 01:01:46,265 Hmm? 1369 01:01:46,766 --> 01:01:47,765 Come on. 1370 01:01:47,767 --> 01:01:49,501 Step into my office. 1371 01:01:51,303 --> 01:01:52,471 You want some? 1372 01:01:53,439 --> 01:01:54,440 Nah. 1373 01:01:55,707 --> 01:01:57,707 - All right. You sure? - Yeah. 1374 01:01:57,709 --> 01:01:59,211 More for me. 1375 01:02:03,048 --> 01:02:04,216 Mmh. 1376 01:02:05,217 --> 01:02:06,452 Stop breathin' on me. 1377 01:02:11,690 --> 01:02:13,723 You want the tour? 1378 01:02:13,725 --> 01:02:14,993 No. 1379 01:02:16,094 --> 01:02:17,762 I came all the way out here to ask you something. 1380 01:02:17,764 --> 01:02:18,495 Oh, shit. 1381 01:02:18,497 --> 01:02:21,631 Oh yeah, well, go ahead, shoot. 1382 01:02:21,633 --> 01:02:23,567 I need to know how you feel 1383 01:02:23,569 --> 01:02:25,035 about your giving me up. 1384 01:02:25,037 --> 01:02:27,237 Any regrets? Any remorse? 1385 01:02:27,239 --> 01:02:29,239 Boy, I dunno. 1386 01:02:29,241 --> 01:02:30,440 You here to ask me a question 1387 01:02:30,442 --> 01:02:32,042 or break my balls? 1388 01:02:32,044 --> 01:02:35,412 I just need to know so I can let it go and move on. 1389 01:02:35,414 --> 01:02:37,349 It-it's a good idea... 1390 01:02:38,417 --> 01:02:39,649 Let it go. 1391 01:02:39,651 --> 01:02:41,051 It's in the past. 1392 01:02:41,053 --> 01:02:42,753 It happened. It's over. 1393 01:02:42,755 --> 01:02:43,754 Just tell me. 1394 01:02:43,756 --> 01:02:45,790 I can't-I can't tell you 1395 01:02:45,792 --> 01:02:47,760 because I don't think about it. 1396 01:02:50,295 --> 01:02:52,095 I don't wanna think about it. 1397 01:02:52,097 --> 01:02:53,232 All right? 1398 01:02:53,833 --> 01:02:54,799 Because... 1399 01:02:54,801 --> 01:02:57,467 Because what's the point? 1400 01:02:57,469 --> 01:02:58,602 Do you wanna know 1401 01:02:58,604 --> 01:03:01,273 if it screwed up my life? Well... 1402 01:03:02,674 --> 01:03:03,743 ...maybe. 1403 01:03:05,745 --> 01:03:07,646 I have something for you. 1404 01:03:09,481 --> 01:03:10,781 Stay right here. 1405 01:03:10,783 --> 01:03:12,618 [dog barking] 1406 01:03:16,488 --> 01:03:18,791 [sentimental music ♪] 1407 01:03:26,431 --> 01:03:28,267 Your mom used to... 1408 01:03:30,102 --> 01:03:33,806 ...send me stuff every once in a while, no return address. 1409 01:03:36,408 --> 01:03:38,277 I been savin' it for you. 1410 01:03:45,417 --> 01:03:47,386 Little Kelly sure grew up, didn't she? 1411 01:03:56,161 --> 01:03:57,663 Did you miss us? 1412 01:04:10,676 --> 01:04:14,313 ♪ 1413 01:04:21,186 --> 01:04:22,853 [dramatic music swelling ♪] 1414 01:04:22,855 --> 01:04:25,624 [grunting] 1415 01:04:29,161 --> 01:04:30,128 Come on, champ! 1416 01:04:30,730 --> 01:04:32,097 Nice work, fellas. 1417 01:04:34,801 --> 01:04:37,167 I always wanted to ask you. 1418 01:04:37,169 --> 01:04:38,602 How come you're such a shitty big brother? 1419 01:04:38,604 --> 01:04:39,806 Aw, man. 1420 01:04:40,940 --> 01:04:43,874 Ah, you know, my mom was more annoyed than me, 1421 01:04:43,876 --> 01:04:44,942 but still, a lot of problems. 1422 01:04:44,944 --> 01:04:46,610 You know I had all good intentions 1423 01:04:46,612 --> 01:04:47,880 when I joined the Big Brother program. 1424 01:04:48,848 --> 01:04:51,381 I wanted to be a good role model, but... 1425 01:04:51,383 --> 01:04:52,752 ...I was just messed up. 1426 01:04:53,753 --> 01:04:55,886 You know, thinking about the boxing, 1427 01:04:55,888 --> 01:04:57,890 the business side of it... 1428 01:04:58,690 --> 01:05:00,125 Just thinking about myself. 1429 01:05:01,460 --> 01:05:03,426 I'm sorry, man. 1430 01:05:03,428 --> 01:05:05,662 Also a shitty chess player, too. 1431 01:05:05,664 --> 01:05:07,664 Naw, you did good. 1432 01:05:07,666 --> 01:05:08,667 [phone buzzing] This guy. 1433 01:05:12,772 --> 01:05:14,373 What is it? 1434 01:05:16,909 --> 01:05:18,441 [Travis] How you doin'? 1435 01:05:18,443 --> 01:05:20,978 Finally get my dream car and I get jacked. 1436 01:05:20,980 --> 01:05:22,412 I feel like shit. 1437 01:05:22,414 --> 01:05:23,713 You'll be back in no time. 1438 01:05:23,715 --> 01:05:25,649 [heart monitor beeping] 1439 01:05:25,651 --> 01:05:29,252 Well, Mikel, I hate to say it, but... 1440 01:05:29,254 --> 01:05:29,954 ...I gotta cancel the fight. 1441 01:05:29,956 --> 01:05:32,522 [Mikel] I'm sorry, Frank. 1442 01:05:32,524 --> 01:05:33,891 It is what it is. 1443 01:05:33,893 --> 01:05:35,893 We still got this, Frank. 1444 01:05:35,895 --> 01:05:37,494 What? What are you talkin' about? 1445 01:05:37,496 --> 01:05:38,763 Let me fight Joe. 1446 01:05:38,765 --> 01:05:40,831 - No fuckin' way. - Come on, Frank! 1447 01:05:40,833 --> 01:05:41,866 Just give me a shot. 1448 01:05:41,868 --> 01:05:45,002 You're out of your fuckin' mind. I said no. 1449 01:05:45,004 --> 01:05:46,137 You're not ready. 1450 01:05:46,139 --> 01:05:48,741 [Harry] Frank, you know, we could get the kid ready. 1451 01:05:49,675 --> 01:05:52,577 Harry, did I just say no, or what? 1452 01:05:55,280 --> 01:05:56,513 I said no. 1453 01:05:56,515 --> 01:05:58,015 I'm not training you. 1454 01:05:58,017 --> 01:05:59,484 [Nurse] Sir. 1455 01:06:00,452 --> 01:06:02,519 There is absolutely no smoking in here. 1456 01:06:02,521 --> 01:06:03,954 - Relax, relax. - Let's go. 1457 01:06:03,956 --> 01:06:05,689 - It's not even lit. - Let's go. 1458 01:06:05,691 --> 01:06:06,824 [Harry] Travis... 1459 01:06:06,826 --> 01:06:08,692 - ...do you want this? - I want it. 1460 01:06:08,694 --> 01:06:09,960 Are you ready to get ready? 1461 01:06:09,962 --> 01:06:11,028 - Yes! - Can you take it? 1462 01:06:11,030 --> 01:06:13,432 - Yes! - Fine! 1463 01:06:14,466 --> 01:06:15,265 All right, here, buddy? 1464 01:06:15,267 --> 01:06:16,700 [speaks indistinctly] 1465 01:06:16,702 --> 01:06:19,269 [distant siren] 1466 01:06:19,271 --> 01:06:20,637 Hey... 1467 01:06:20,639 --> 01:06:23,506 I was watching you work in the ring today. You're gettin' better. 1468 01:06:23,508 --> 01:06:24,909 Keep at it. 1469 01:06:24,911 --> 01:06:26,244 All right. 1470 01:06:33,285 --> 01:06:34,752 Night, Frank. 1471 01:06:34,754 --> 01:06:35,886 Good night. 1472 01:06:35,888 --> 01:06:37,990 [crickets chirping] 1473 01:06:54,040 --> 01:06:55,507 Can I sit? 1474 01:06:58,778 --> 01:06:59,879 Suit yourself. 1475 01:07:06,718 --> 01:07:08,487 You can't hate me that much. 1476 01:07:14,659 --> 01:07:16,894 Why do you really want this, Travis? 1477 01:07:16,896 --> 01:07:19,562 [melancholy music ♪] 1478 01:07:19,564 --> 01:07:22,066 - You say you want this. - I do. 1479 01:07:22,068 --> 01:07:23,502 Why? 1480 01:07:25,037 --> 01:07:26,671 Wanna be back on top? 1481 01:07:27,639 --> 01:07:29,840 Beat the crap outta Joe? Prove something to Eddy? What? 1482 01:07:29,842 --> 01:07:31,043 All those reasons. 1483 01:07:32,845 --> 01:07:34,781 You can't have your cake, kid. 1484 01:07:37,049 --> 01:07:38,650 Not now. 1485 01:07:40,652 --> 01:07:42,654 You'll just throw it away again. 1486 01:07:44,389 --> 01:07:46,924 You threw it all away before you went to jail. 1487 01:07:46,926 --> 01:07:50,861 The parties, the cars, all the attention... 1488 01:07:50,863 --> 01:07:52,997 I heard all about it. 1489 01:07:52,999 --> 01:07:55,534 That's not a fighter, Travis. 1490 01:07:57,636 --> 01:08:02,574 My boy... he was a boxer. 1491 01:08:03,575 --> 01:08:05,642 He would be in the gym every day, 1492 01:08:05,644 --> 01:08:09,412 every morning before classes and then right after classes. 1493 01:08:09,414 --> 01:08:12,817 He'd do his college work every evening 1494 01:08:12,819 --> 01:08:15,085 from nine p.m. to one in the morning. 1495 01:08:15,087 --> 01:08:17,054 I used to say to him, 1496 01:08:17,056 --> 01:08:21,994 "Go out, have fun, get a girlfriend, for Christ's sake." 1497 01:08:23,796 --> 01:08:25,763 He would he would look at me right in the eye and say, 1498 01:08:25,765 --> 01:08:30,635 "Dad, I am having the time of my life." 1499 01:08:34,140 --> 01:08:37,009 And then some drunken asshole kills him. 1500 01:08:40,847 --> 01:08:44,382 How many lives altered and dreams shattered, Travis? 1501 01:08:46,886 --> 01:08:49,721 So, you see, he embraced... 1502 01:08:50,455 --> 01:08:52,455 ...being a fighter. 1503 01:08:52,457 --> 01:08:54,126 You... 1504 01:08:55,127 --> 01:08:58,128 You're fighting the fighter within yourself. 1505 01:08:58,130 --> 01:08:59,999 I'm sorry to hear that, Frank. 1506 01:09:01,666 --> 01:09:04,001 But you can't compare me to him. 1507 01:09:04,003 --> 01:09:05,370 Why not? 1508 01:09:07,907 --> 01:09:09,740 You're nothing like my son. 1509 01:09:09,742 --> 01:09:13,779 You both had incredible lives in front of you... 1510 01:09:15,181 --> 01:09:16,046 ...and you threw yours away 1511 01:09:16,048 --> 01:09:18,182 and his was taken away. That's the... 1512 01:09:18,184 --> 01:09:20,985 ...big fucking difference staring at me in the face, if you ask me. 1513 01:09:20,987 --> 01:09:23,421 You know nothin' about me, Frank. 1514 01:09:24,723 --> 01:09:27,925 You think I threw it away all one night? 1515 01:09:27,927 --> 01:09:29,894 The truth of the matter is... 1516 01:09:29,896 --> 01:09:32,062 ...everything was taken away from me 1517 01:09:32,064 --> 01:09:34,732 because of one stupid night. 1518 01:09:34,734 --> 01:09:38,068 One stupid night that I wake up every day... 1519 01:09:38,070 --> 01:09:40,405 ...wondering how I can take it back. 1520 01:09:41,539 --> 01:09:43,506 But I can't. 1521 01:09:43,508 --> 01:09:45,945 So I'm paying the price for it. 1522 01:09:47,947 --> 01:09:49,712 I need your help. 1523 01:09:49,714 --> 01:09:51,817 ♪ 1524 01:09:53,853 --> 01:09:55,453 Well... 1525 01:09:57,256 --> 01:09:59,522 I'd have to do an awful lot of wheelin' and dealin' 1526 01:09:59,524 --> 01:10:01,225 with the commission to change fighters 1527 01:10:01,227 --> 01:10:03,029 this close to a fight. 1528 01:10:05,898 --> 01:10:06,999 But... 1529 01:10:08,167 --> 01:10:12,069 ...I am a royal pain in the ass 1530 01:10:12,071 --> 01:10:13,739 that doesn't give up. 1531 01:10:16,508 --> 01:10:18,842 I really want this, Frank. 1532 01:10:18,844 --> 01:10:20,445 I need this. 1533 01:10:21,147 --> 01:10:23,082 I really want it too, kid. 1534 01:10:25,851 --> 01:10:29,454 My last shot at... some sort of title. 1535 01:10:32,557 --> 01:10:33,958 Don't screw it up for us. 1536 01:10:33,960 --> 01:10:35,192 I won't. 1537 01:10:35,194 --> 01:10:36,461 Okay. 1538 01:10:37,562 --> 01:10:38,831 See you back here in the morning. 1539 01:10:40,232 --> 01:10:42,299 [Eddy] Don't stand in front of him. You're standin' in front of him. 1540 01:10:42,301 --> 01:10:44,301 Keep movin'. 1541 01:10:44,303 --> 01:10:47,071 There you go. Be first, be first. 1542 01:10:47,073 --> 01:10:49,775 Good hands. Good hands. 1543 01:10:50,276 --> 01:10:53,043 Whoa! Whoa! 1544 01:10:53,045 --> 01:10:54,111 Hey, what's up, man? 1545 01:10:54,113 --> 01:10:56,579 Hey, hey, hey, come here, Joe. 1546 01:10:56,581 --> 01:10:58,782 What's up, man? 1547 01:10:58,784 --> 01:11:01,617 [overlapping chatter] 1548 01:11:01,619 --> 01:11:02,886 Yeah, I know, I know. 1549 01:11:02,888 --> 01:11:04,587 My bad, man. Hey, take it easy. 1550 01:11:04,589 --> 01:11:05,756 Naw, he's fine! 1551 01:11:05,758 --> 01:11:07,057 All we're doin' is warmin' up. That's all you're doin'. 1552 01:11:07,059 --> 01:11:09,625 Put your hands up there. You're not tryin' to hurt yourself. 1553 01:11:09,627 --> 01:11:10,863 All right? All right. 1554 01:11:11,330 --> 01:11:15,165 Oh, Mr. Harry Stern. 1555 01:11:15,167 --> 01:11:17,169 Eddy, Eddy. 1556 01:11:18,304 --> 01:11:19,635 Good seein' you, man. 1557 01:11:19,637 --> 01:11:20,971 Lookin' awfully sharp, man. 1558 01:11:20,973 --> 01:11:21,637 Thank you, my brother. 1559 01:11:21,639 --> 01:11:22,705 If I didn't know any better, 1560 01:11:22,707 --> 01:11:24,241 it'd look like you were here for a job interview, 1561 01:11:24,243 --> 01:11:25,876 but I hate to break it to you, 1562 01:11:25,878 --> 01:11:26,676 we are not hiring. 1563 01:11:26,678 --> 01:11:28,178 Very funny, my man. Very funny. 1564 01:11:28,180 --> 01:11:29,813 How's Mikel? 1565 01:11:29,815 --> 01:11:31,784 I sent some flowers. 1566 01:11:32,351 --> 01:11:34,051 Yeah, I know. 1567 01:11:34,053 --> 01:11:36,820 Daisies... very cute. 1568 01:11:36,822 --> 01:11:38,122 I just... feel bad. 1569 01:11:38,124 --> 01:11:40,558 You know, I was really looking forward to beating his ass. 1570 01:11:41,327 --> 01:11:43,093 I guess now I'll take a vacation. 1571 01:11:43,095 --> 01:11:46,063 Right? Go to Miami, 1572 01:11:46,065 --> 01:11:47,064 grab some ass. 1573 01:11:47,066 --> 01:11:48,365 Yeah, about that, uh... 1574 01:11:48,367 --> 01:11:51,634 I'd hold off on that Miami trip if I was you, Joe. 1575 01:11:51,636 --> 01:11:53,237 We found a replacement fighter. 1576 01:11:53,239 --> 01:11:54,637 Commission's good with it, 1577 01:11:54,639 --> 01:11:55,906 we were just tryin' to make sure 1578 01:11:55,908 --> 01:11:57,374 that you guys were good with it. 1579 01:11:57,376 --> 01:11:58,944 It's last minute. 1580 01:12:00,913 --> 01:12:02,913 We're good. Who you got? 1581 01:12:02,915 --> 01:12:04,848 Uh, nobody special. 1582 01:12:04,850 --> 01:12:08,018 Guy named... Travis Austin. 1583 01:12:08,020 --> 01:12:09,386 The former champ. 1584 01:12:09,388 --> 01:12:10,954 I believe you're familiar with him. 1585 01:12:10,956 --> 01:12:12,124 Bullshit. 1586 01:12:12,892 --> 01:12:14,624 You're putting Travis back? 1587 01:12:14,626 --> 01:12:15,725 You tell Travis... 1588 01:12:15,727 --> 01:12:18,898 ...I can't fuckin' wait to get his ass in that ring. 1589 01:12:20,299 --> 01:12:22,234 And fuck you, Harry. 1590 01:12:28,874 --> 01:12:31,343 Looks like we got ourselves a fight, huh, Joe? 1591 01:12:34,246 --> 01:12:37,983 [hip hop music ♪] 1592 01:12:48,660 --> 01:12:50,027 Travis... 1593 01:12:50,029 --> 01:12:51,097 Travis! 1594 01:12:54,200 --> 01:12:56,133 I just got off the phone with Eddy 1595 01:12:56,135 --> 01:12:58,035 and boy, is he pissed. 1596 01:12:58,037 --> 01:12:59,136 So, no fight? 1597 01:12:59,138 --> 01:13:00,703 Oh, no. 1598 01:13:00,705 --> 01:13:01,639 There's a fight. 1599 01:13:03,209 --> 01:13:04,609 There's a fight. 1600 01:13:05,911 --> 01:13:06,743 Keep working. 1601 01:13:06,745 --> 01:13:10,147 ♪ 1602 01:13:10,149 --> 01:13:13,117 This ain't about Joe. This ain't just about you anymore! 1603 01:13:13,119 --> 01:13:14,284 You got my spot! 1604 01:13:14,286 --> 01:13:15,919 That's my hopes! 1605 01:13:15,921 --> 01:13:17,020 My dreams! 1606 01:13:17,022 --> 01:13:18,688 What I worked my whole life for! 1607 01:13:18,690 --> 01:13:20,157 This is you now! 1608 01:13:20,159 --> 01:13:22,359 Don't you let Joe taker this from us! 1609 01:13:22,361 --> 01:13:27,299 ♪ 1610 01:13:30,236 --> 01:13:33,270 [indistinct] 1611 01:13:33,272 --> 01:13:34,639 That's it! That's it! 1612 01:13:36,075 --> 01:13:37,207 Do it! 1613 01:13:37,209 --> 01:13:39,042 Do it for me! 1614 01:13:39,044 --> 01:13:43,415 ♪ 1615 01:14:20,486 --> 01:14:27,226 ♪ 1616 01:14:49,215 --> 01:14:50,414 [music stops] 1617 01:14:50,416 --> 01:14:52,849 Your sister's class has sure paid off. 1618 01:14:52,851 --> 01:14:54,818 Travis, goddamnit! 1619 01:14:54,820 --> 01:14:58,157 [melancholy rock music playing ♪] 1620 01:15:01,560 --> 01:15:04,997 [chatter] 1621 01:15:06,799 --> 01:15:08,067 [Bartender] You got it. 1622 01:15:12,404 --> 01:15:13,472 Thank you. 1623 01:15:18,877 --> 01:15:19,812 These are... 1624 01:15:21,180 --> 01:15:22,412 ...tough days. 1625 01:15:22,414 --> 01:15:23,515 No shit. 1626 01:15:27,486 --> 01:15:29,553 You know I didn't mean for things to roll out 1627 01:15:29,555 --> 01:15:30,821 the way they did. 1628 01:15:30,823 --> 01:15:32,823 Of course, you did, Frank. 1629 01:15:32,825 --> 01:15:34,858 Come on, it's in our blood. 1630 01:15:34,860 --> 01:15:36,893 It's what you taught me, right? 1631 01:15:36,895 --> 01:15:37,729 You saw a opening, 1632 01:15:37,731 --> 01:15:39,429 and you took it, and for the record, 1633 01:15:39,431 --> 01:15:41,832 I'm here to tell you, pal, I am fuckin' pissed. 1634 01:15:41,834 --> 01:15:44,534 But I don't blame you. 1635 01:15:44,536 --> 01:15:46,405 I would've done the same thing. 1636 01:15:51,443 --> 01:15:52,378 Well... 1637 01:15:54,446 --> 01:15:56,079 Here's to two... 1638 01:15:56,081 --> 01:15:58,582 ...broken-down pugilists, who... 1639 01:15:58,584 --> 01:16:00,150 ...can't let go of shit. 1640 01:16:00,152 --> 01:16:01,820 [chuckles] [glasses clink] 1641 01:16:06,458 --> 01:16:08,558 It's weird to be back training. 1642 01:16:08,560 --> 01:16:10,062 But we're gonna be back. 1643 01:16:11,196 --> 01:16:12,331 I'll take care of it. 1644 01:16:13,232 --> 01:16:14,566 You know this. 1645 01:16:17,336 --> 01:16:19,071 Yeah, I know. 1646 01:16:21,440 --> 01:16:24,310 Hey... stay here. 1647 01:16:30,916 --> 01:16:32,482 [traffic noise] 1648 01:16:32,484 --> 01:16:34,251 What do you want, Joe? 1649 01:16:34,253 --> 01:16:35,487 Try to get in my head? 1650 01:16:36,488 --> 01:16:37,823 Naw, man. 1651 01:16:38,490 --> 01:16:40,490 I'm already in your fuckin' head. 1652 01:16:40,492 --> 01:16:41,925 Just came to see Dana, you know? 1653 01:16:41,927 --> 01:16:43,260 You guys back together, or...? 1654 01:16:43,262 --> 01:16:46,832 What's going on between me and Dana is none of your business. 1655 01:16:47,933 --> 01:16:49,966 So get the hell outta here. 1656 01:16:49,968 --> 01:16:51,568 Why are you doing this, Travis? 1657 01:16:51,570 --> 01:16:53,236 'Cause I got money... 1658 01:16:53,238 --> 01:16:54,506 ...respect... 1659 01:16:55,240 --> 01:16:57,140 ...power... 1660 01:16:57,142 --> 01:16:58,110 ...Eddy training me? 1661 01:16:59,111 --> 01:17:01,313 Why do you feel the need to take all that away? 1662 01:17:02,448 --> 01:17:05,148 Man, you're a big joke. You know that? 1663 01:17:05,150 --> 01:17:06,183 Yeah. 1664 01:17:06,185 --> 01:17:08,952 'Cause I don't give a shit about what you have. 1665 01:17:08,954 --> 01:17:11,188 You enjoy it now because I'm comin' for you. 1666 01:17:11,190 --> 01:17:13,423 'Cause whether I win or lose, 1667 01:17:13,425 --> 01:17:15,692 the respect and power will dwindle, 1668 01:17:15,694 --> 01:17:17,930 and Eddy will eventually leave you. 1669 01:17:18,931 --> 01:17:20,397 Motherfucker. 1670 01:17:20,399 --> 01:17:23,135 [crickets chirping] 1671 01:17:34,213 --> 01:17:36,482 You were my best fuckin' friend, man. 1672 01:17:39,318 --> 01:17:40,552 I fuckin' loved you, man. 1673 01:17:42,554 --> 01:17:43,589 You know... 1674 01:17:44,957 --> 01:17:46,892 Ashley came to me that night... 1675 01:17:48,594 --> 01:17:52,164 She looked at me like I was the fucking champion. 1676 01:17:57,336 --> 01:17:58,604 Why not me? 1677 01:17:59,471 --> 01:18:02,038 She wanted to try something new, 1678 01:18:02,040 --> 01:18:03,573 so I gave her some molly. 1679 01:18:03,575 --> 01:18:05,041 [ominous music ♪] 1680 01:18:05,043 --> 01:18:07,444 We got so fuckin' high. 1681 01:18:07,446 --> 01:18:09,312 It was like we were connected. 1682 01:18:09,314 --> 01:18:11,683 She flew before she died, Travis. 1683 01:18:12,985 --> 01:18:14,017 She flew fuckin' high. 1684 01:18:14,019 --> 01:18:15,719 You piece of shit! 1685 01:18:15,721 --> 01:18:17,320 She's our family! 1686 01:18:17,322 --> 01:18:18,657 She's our sister! 1687 01:18:19,324 --> 01:18:21,560 Some fuckin' family. 1688 01:18:22,728 --> 01:18:25,429 The next time I see your face... 1689 01:18:25,431 --> 01:18:27,664 ...I'm gonna be poundin' it in the ring. 1690 01:18:27,666 --> 01:18:30,536 ♪ 1691 01:18:32,504 --> 01:18:36,508 [ominous, dramatic music ♪] 1692 01:18:48,420 --> 01:18:49,619 Come on! 1693 01:18:49,621 --> 01:18:50,788 You want that? 1694 01:18:50,790 --> 01:18:52,757 You wanna give that belt away? 1695 01:18:52,759 --> 01:18:57,729 ♪ 1696 01:19:00,399 --> 01:19:02,767 Kill it! Kill it! Kill him right here! 1697 01:19:02,769 --> 01:19:04,470 This is it! Kill him! 1698 01:19:13,813 --> 01:19:15,746 Hey, what time is it? 1699 01:19:15,748 --> 01:19:17,714 It's one o'clock. Why are you stoppin'? 1700 01:19:17,716 --> 01:19:19,115 I gotta go. 1701 01:19:19,117 --> 01:19:20,785 What?! Now?! 1702 01:19:20,787 --> 01:19:22,519 I'm sorry. I gotta go. 1703 01:19:22,521 --> 01:19:23,788 No way! What?! Come on! 1704 01:19:23,790 --> 01:19:25,756 Come on, Frank, Frank. What? 1705 01:19:25,758 --> 01:19:27,025 Let the kid go. 1706 01:19:28,660 --> 01:19:32,564 [soft, dramatic music ♪] 1707 01:19:37,402 --> 01:19:38,670 It's pretty here, isn't it? 1708 01:19:41,440 --> 01:19:43,075 Can't believe she would've been 21 today. 1709 01:19:45,110 --> 01:19:46,543 Eddy must've been here. 1710 01:19:46,545 --> 01:19:47,679 Yeah. 1711 01:20:01,560 --> 01:20:03,360 Hey, Alex, um... 1712 01:20:03,362 --> 01:20:04,528 ...is Eddy around? 1713 01:20:04,530 --> 01:20:05,830 Nah. He's not here. 1714 01:20:05,832 --> 01:20:07,564 Should try him on his cell. 1715 01:20:07,566 --> 01:20:08,801 Okay. Thank you. 1716 01:20:11,169 --> 01:20:12,702 [distant siren] 1717 01:20:12,704 --> 01:20:13,672 Eddy? 1718 01:20:14,706 --> 01:20:15,808 It's Dana. 1719 01:20:17,142 --> 01:20:18,377 I need to talk to you. 1720 01:20:20,445 --> 01:20:22,381 Joe and Travis just talked, and... 1721 01:20:23,382 --> 01:20:25,115 ...there's something that you need to know. 1722 01:20:25,117 --> 01:20:28,353 [dramatic music ♪] 1723 01:20:30,188 --> 01:20:31,889 [Frank] Come on, kid. 1724 01:20:31,891 --> 01:20:32,757 Keep focused. 1725 01:20:32,759 --> 01:20:34,892 Keep yourself in the zone. All right? 1726 01:20:34,894 --> 01:20:36,861 - Hey, relax, Frank. - Harry! 1727 01:20:36,863 --> 01:20:38,896 We got this, all right? 1728 01:20:38,898 --> 01:20:40,397 [speaks indistinctly] 1729 01:20:40,399 --> 01:20:41,732 [both chuckle] 1730 01:20:41,734 --> 01:20:42,867 [Eddy] Frank? 1731 01:20:42,869 --> 01:20:44,167 Harry? Hey. 1732 01:20:44,169 --> 01:20:46,670 Hey, you mind if I get a word in with Travis real quick, huh? 1733 01:20:46,672 --> 01:20:48,204 You can't be in here with my fighter! 1734 01:20:48,206 --> 01:20:49,139 I know, all right? 1735 01:20:49,141 --> 01:20:51,441 Under the normal circumstances, I get it. 1736 01:20:51,443 --> 01:20:53,610 Five minutes, Frank. You know me. 1737 01:20:53,612 --> 01:20:54,644 Five, that's it. 1738 01:20:54,646 --> 01:20:57,082 [distant, muffled crowd cheering] 1739 01:20:57,750 --> 01:20:59,215 All right. Come on. 1740 01:20:59,217 --> 01:21:00,751 All right. Everybody out. 1741 01:21:00,753 --> 01:21:02,887 Give the man five minutes. 1742 01:21:02,889 --> 01:21:04,089 Let's go. 1743 01:21:10,797 --> 01:21:12,865 Shit, it has been a long time. 1744 01:21:14,734 --> 01:21:15,933 You know that when I hear your name 1745 01:21:15,935 --> 01:21:17,868 or see your face, I just... 1746 01:21:17,870 --> 01:21:19,671 ...can't help but think of Ashley. 1747 01:21:21,506 --> 01:21:22,641 Just... 1748 01:21:24,543 --> 01:21:25,845 Eddy... 1749 01:21:28,714 --> 01:21:30,115 I know the truth. 1750 01:21:34,787 --> 01:21:36,488 I know the truth. 1751 01:21:41,894 --> 01:21:45,428 [dramatic music fades in ♪] 1752 01:21:45,430 --> 01:21:46,563 [Announcer] Ladies and gentlemen, 1753 01:21:46,565 --> 01:21:49,734 we are live in Las Vegas, Nevada, 1754 01:21:49,736 --> 01:21:53,436 and this is our main event, 1755 01:21:53,438 --> 01:21:56,907 for the light heavyweight championship of the world! 1756 01:21:56,909 --> 01:21:59,944 And now, making his way into the ring, 1757 01:21:59,946 --> 01:22:02,545 Travis Austin! 1758 01:22:02,547 --> 01:22:04,917 [crowd cheering] 1759 01:22:07,285 --> 01:22:08,986 And his opponent! 1760 01:22:08,988 --> 01:22:12,555 He is the reigning light heavyweight champion 1761 01:22:12,557 --> 01:22:14,457 of the world, 1762 01:22:14,459 --> 01:22:18,829 making his way to the ring, Joe Najarian! 1763 01:22:18,831 --> 01:22:21,832 [crowd cheering] 1764 01:22:21,834 --> 01:22:24,969 This fight is scheduled for 12 rounds of action, 1765 01:22:24,971 --> 01:22:27,805 sanctioned buy the Nevada State Athletic Commission! 1766 01:22:27,807 --> 01:22:29,807 Travis Austin has his work cut out for him tonight. 1767 01:22:29,809 --> 01:22:32,242 I mean, he's took this fight on last-minute notice, 1768 01:22:32,244 --> 01:22:33,576 he was in prison for four years, 1769 01:22:33,578 --> 01:22:34,979 he's given up five pounds. 1770 01:22:34,981 --> 01:22:36,713 Combination's what I wanna see from you. 1771 01:22:36,715 --> 01:22:39,850 Are you ready? 1772 01:22:39,852 --> 01:22:41,986 Introducing, out of the red corner, 1773 01:22:41,988 --> 01:22:44,654 wearing black trunks trimmed with red, 1774 01:22:44,656 --> 01:22:48,591 weighing in at an official 173 pounds, 1775 01:22:48,593 --> 01:22:51,594 he is the former light heavyweight champion 1776 01:22:51,596 --> 01:22:52,797 of the world. 1777 01:22:52,799 --> 01:22:55,331 From Bakersfield, California, 1778 01:22:55,333 --> 01:23:00,905 ladies and gentlemen, Travis Austin! 1779 01:23:00,907 --> 01:23:02,940 [crowd cheering] 1780 01:23:02,942 --> 01:23:04,340 And his opponent, 1781 01:23:04,342 --> 01:23:05,776 fighting out of the blue corner, 1782 01:23:05,778 --> 01:23:07,878 wearing gold trimmed with black, 1783 01:23:07,880 --> 01:23:11,314 weighing in at official 175 pounds, 1784 01:23:11,316 --> 01:23:14,952 he is the current light heavyweight champion 1785 01:23:14,954 --> 01:23:16,586 of the world! 1786 01:23:16,588 --> 01:23:19,522 From Los Angeles, California, 1787 01:23:19,524 --> 01:23:23,761 Joe Najarian! 1788 01:23:23,763 --> 01:23:25,664 [crowd cheering] 1789 01:23:26,665 --> 01:23:28,766 All right, you two, I want a clean fight. 1790 01:23:28,768 --> 01:23:30,901 We already went over the rules in your dressing room. 1791 01:23:30,903 --> 01:23:32,036 Protect yourself at all times, 1792 01:23:32,038 --> 01:23:33,303 obey my commands, 1793 01:23:33,305 --> 01:23:36,608 and when I say break, I want a clean break. You got me? 1794 01:23:38,044 --> 01:23:39,244 You got me? 1795 01:23:41,646 --> 01:23:43,315 Okay. Touch gloves, and good luck. 1796 01:23:45,017 --> 01:23:47,717 [taunting indistinctly] 1797 01:23:47,719 --> 01:23:48,953 Hey. 1798 01:23:48,955 --> 01:23:51,688 I don't think I've seen Travis Austin this laser-focused 1799 01:23:51,690 --> 01:23:53,023 in a very long time, if ever. 1800 01:23:53,025 --> 01:23:54,724 Don't let him get to you. 1801 01:23:54,726 --> 01:23:55,960 Understand? Keep your focus. 1802 01:23:55,962 --> 01:23:57,329 You got it? 1803 01:23:58,330 --> 01:23:59,930 Are you ready?! 1804 01:23:59,932 --> 01:24:01,033 Fight! [bell dings] 1805 01:24:01,934 --> 01:24:03,333 [Commentator] Ladies and gentlemen, 1806 01:24:03,335 --> 01:24:04,902 here we go. Certainly a big fight feel 1807 01:24:04,904 --> 01:24:06,871 in Las Vegas, Nevada, tonight. 1808 01:24:06,873 --> 01:24:09,809 These two men out the gates hot. 1809 01:24:11,077 --> 01:24:12,675 His old sparring partner buddy, 1810 01:24:12,677 --> 01:24:14,078 they got something to prove! 1811 01:24:14,080 --> 01:24:16,412 And there's the pound of the left hook 1812 01:24:16,414 --> 01:24:18,115 from Joe Najarian! 1813 01:24:18,117 --> 01:24:21,353 Oh, right hook to the body by Najarian. 1814 01:24:22,054 --> 01:24:23,288 Come on! 1815 01:24:24,289 --> 01:24:26,993 [Commentator] What a left hook by Najarian! 1816 01:24:27,860 --> 01:24:28,828 Back into his old habits. 1817 01:24:30,129 --> 01:24:33,363 [Commentator] Yeah, Travis reduced to just defending himself. 1818 01:24:33,365 --> 01:24:35,300 [indistinct shouting] 1819 01:24:35,868 --> 01:24:37,003 [Frank] Come on! 1820 01:24:37,970 --> 01:24:39,435 [Commentator] Travis is stunned! 1821 01:24:39,437 --> 01:24:40,905 I don't think he knows where he is. 1822 01:24:40,907 --> 01:24:42,807 And Austin stumbles back. 1823 01:24:42,809 --> 01:24:44,975 Looking around, trying to gain his balance, 1824 01:24:44,977 --> 01:24:46,409 to stay on his feet. 1825 01:24:46,411 --> 01:24:49,880 Taking blow after blow, the right, left. 1826 01:24:49,882 --> 01:24:52,651 ♪ 1827 01:24:54,053 --> 01:24:57,822 Whoa, I don't even know if Austin saw that one coming. 1828 01:24:57,824 --> 01:24:59,123 Break, break! 1829 01:24:59,125 --> 01:25:01,025 [Commentator] Austin, he just seems uncomfortable tonight. 1830 01:25:01,027 --> 01:25:03,761 Out of his element, maybe a little bit nervous. 1831 01:25:03,763 --> 01:25:05,162 Austin needs to establish the jab, 1832 01:25:05,164 --> 01:25:06,897 he needs to get into the inside... 1833 01:25:06,899 --> 01:25:08,165 What are you doing? Come on! 1834 01:25:08,167 --> 01:25:09,365 Take his left side. 1835 01:25:09,367 --> 01:25:11,668 Set him up with combinations like I told you, all right? 1836 01:25:11,670 --> 01:25:12,402 [Eddy] How you feelin'? 1837 01:25:12,404 --> 01:25:13,838 Good? 1838 01:25:13,840 --> 01:25:16,406 You got it, baby. That is the prettiest shit I seen in a long time. 1839 01:25:16,408 --> 01:25:18,474 He can't find you. What are you doin'?! 1840 01:25:18,476 --> 01:25:19,844 He's quick. 1841 01:25:19,846 --> 01:25:21,145 That's your belt! 1842 01:25:21,147 --> 01:25:22,947 Get that belt! 1843 01:25:22,949 --> 01:25:25,415 [Commentator] Both of these gentlemen know each other so well. 1844 01:25:25,417 --> 01:25:28,451 Eddy Abundez now in the corner of Joe Najarian. 1845 01:25:28,453 --> 01:25:31,121 You gotta wonder what that does 1846 01:25:31,123 --> 01:25:32,422 to the state of mind 1847 01:25:32,424 --> 01:25:34,191 of Travis Austin. 1848 01:25:34,193 --> 01:25:37,129 [crowd cheering] 1849 01:25:38,130 --> 01:25:39,797 Najarian's biggest weakness 1850 01:25:39,799 --> 01:25:41,497 is his arrogance. 1851 01:25:41,499 --> 01:25:44,103 ♪ 1852 01:25:48,741 --> 01:25:49,306 [crowd cheering] 1853 01:25:49,308 --> 01:25:51,175 Oh, another left hook 1854 01:25:51,177 --> 01:25:52,442 and Austin is down! 1855 01:25:52,444 --> 01:25:53,944 Come on, kid, get up! 1856 01:25:53,946 --> 01:25:55,380 [Harry] Did I waste my training on you? 1857 01:25:56,048 --> 01:25:58,215 Did I waste my training on you? 1858 01:25:58,217 --> 01:26:01,988 [overlapping shouting] 1859 01:26:02,989 --> 01:26:04,489 Come on, kid! 1860 01:26:04,957 --> 01:26:05,923 Come on, get up! 1861 01:26:05,925 --> 01:26:07,825 [bell dinging] There you go! There you go! 1862 01:26:07,827 --> 01:26:09,960 [crowd cheering] 1863 01:26:09,962 --> 01:26:12,129 [Commentator] Austin's corner has a lot of work to do. 1864 01:26:12,131 --> 01:26:14,865 Stay focused, stay focused! 1865 01:26:14,867 --> 01:26:18,235 [Commentator] Joe Najarian clearly in complete control. 1866 01:26:18,237 --> 01:26:21,038 Yeah, I'm wonderin' what Travis' corner is gonna tell him 1867 01:26:21,040 --> 01:26:23,073 in between rounds here. He's gotta get off the ropes. 1868 01:26:23,075 --> 01:26:24,810 He cannot stay on the ropes. 1869 01:26:25,978 --> 01:26:29,512 Najarian is using his jab precisely. 1870 01:26:29,514 --> 01:26:31,215 He's doubling it up, he's tripling it up, 1871 01:26:31,217 --> 01:26:32,917 he's putting Austin back on his heels. 1872 01:26:32,919 --> 01:26:34,218 Just what he needs to do. 1873 01:26:34,220 --> 01:26:36,854 What Austin needs to do is get his head to the chest of Najarian 1874 01:26:36,856 --> 01:26:39,025 and come up with that uppercut. 1875 01:26:40,525 --> 01:26:43,193 Joe Najarian clearly in complete control. 1876 01:26:43,195 --> 01:26:46,531 [crowd cheering] 1877 01:26:47,967 --> 01:26:51,068 Fighting's tough. It's like walking out to your own funeral. 1878 01:26:51,070 --> 01:26:53,771 And Travis Austin certainly questioning 1879 01:26:53,773 --> 01:26:55,139 his decision right now. 1880 01:26:55,141 --> 01:26:56,907 We're in round three, 1881 01:26:56,909 --> 01:26:59,145 and he continues to take a beating. 1882 01:27:00,146 --> 01:27:01,278 [bell dings] 1883 01:27:01,280 --> 01:27:03,613 Hey, hey, hey, hey! 1884 01:27:03,615 --> 01:27:05,015 That is a cheap shot and you know it! 1885 01:27:05,017 --> 01:27:06,549 I know that's a penalty and you know it! 1886 01:27:06,551 --> 01:27:07,785 I'm gonna take care of it! 1887 01:27:07,787 --> 01:27:09,619 Do your job! 1888 01:27:09,621 --> 01:27:11,822 [Commentator] Frank Maloney has his work cut out for him 1889 01:27:11,824 --> 01:27:13,023 at the end of this round. 1890 01:27:13,025 --> 01:27:14,624 What is he gonna tell his fighter? 1891 01:27:14,626 --> 01:27:15,960 How is he gonna get in his head? 1892 01:27:15,962 --> 01:27:17,627 He's got to get through to him. 1893 01:27:17,629 --> 01:27:19,897 He is losing these rounds. 1894 01:27:19,899 --> 01:27:23,033 Frank Maloney acting as more of a psychologist 1895 01:27:23,035 --> 01:27:24,935 tonight to Travis Austin 1896 01:27:24,937 --> 01:27:26,536 rather than a fight trainer. 1897 01:27:26,538 --> 01:27:28,305 [bell dings] 1898 01:27:28,307 --> 01:27:31,175 [crowd cheering] 1899 01:27:31,177 --> 01:27:33,511 ♪ 1900 01:27:35,915 --> 01:27:36,749 Come on, Trav! 1901 01:27:37,615 --> 01:27:39,984 How do you like doing my time, asshole? 1902 01:27:39,986 --> 01:27:41,921 [grunting] 1903 01:27:43,655 --> 01:27:45,791 Break! What are you doin'? 1904 01:27:49,594 --> 01:27:52,229 [Commentator] Joe Najarian said somethin' 1905 01:27:52,231 --> 01:27:54,331 to piss off- to piss off Austin. 1906 01:27:54,333 --> 01:27:56,133 He's a different man! 1907 01:27:56,135 --> 01:27:57,201 He's fired up! 1908 01:27:57,203 --> 01:27:59,269 And Najarian calls for more! Oh! 1909 01:27:59,271 --> 01:28:01,038 He took out Austin! 1910 01:28:01,040 --> 01:28:03,575 [crowd cheering] 1911 01:28:04,076 --> 01:28:05,675 [bell dings] 1912 01:28:05,677 --> 01:28:08,613 Travis conjuring up his best Rocky Marciano this round. 1913 01:28:09,614 --> 01:28:12,149 It's pretty much right now an equal fight. 1914 01:28:12,151 --> 01:28:14,918 ♪ 1915 01:28:14,920 --> 01:28:17,056 [crowd cheering] 1916 01:28:18,858 --> 01:28:20,090 This is the most life 1917 01:28:20,092 --> 01:28:21,591 we've seen outta Austin, 1918 01:28:21,593 --> 01:28:24,660 battling back, fighting, 1919 01:28:24,662 --> 01:28:26,596 into the body, 1920 01:28:26,598 --> 01:28:28,198 and now an overhand right hook. 1921 01:28:28,200 --> 01:28:30,970 [crowd cheering] 1922 01:28:33,205 --> 01:28:36,106 It's okay. I know you, Joe. 1923 01:28:36,108 --> 01:28:38,175 [tense music ♪] 1924 01:28:38,177 --> 01:28:39,577 I know it was you. 1925 01:28:40,712 --> 01:28:42,580 I know what you did. 1926 01:28:43,249 --> 01:28:44,917 You gotta live with that shit. 1927 01:28:46,919 --> 01:28:48,651 Look in my eyes, look in my eyes! 1928 01:28:48,653 --> 01:28:50,354 Come 'round. I got you. 1929 01:28:50,356 --> 01:28:51,654 Come on, kid. 1930 01:28:51,656 --> 01:28:53,257 I'm proud of you, all right? 1931 01:28:53,259 --> 01:28:54,358 Fuckin' give it your all. 1932 01:28:54,360 --> 01:28:55,591 This is it. 1933 01:28:55,593 --> 01:28:58,062 [Commentator] It's a battle of chess, and again, Austin 1934 01:28:58,064 --> 01:28:59,730 just trying to survive, 1935 01:28:59,732 --> 01:29:00,998 but looking good. 1936 01:29:01,000 --> 01:29:02,199 Coming up with some momentum, 1937 01:29:02,201 --> 01:29:04,134 and he's got some life late in the fight. [bell dings] 1938 01:29:04,136 --> 01:29:05,736 I'll tell ya, he's down on the scorecard, 1939 01:29:05,738 --> 01:29:08,138 he's got to do something now. 1940 01:29:08,140 --> 01:29:11,141 [dramatic music ♪] 1941 01:29:11,143 --> 01:29:13,879 [crowd cheering] 1942 01:29:20,753 --> 01:29:23,253 And here we go, the body, the body! 1943 01:29:23,255 --> 01:29:25,721 Austin showing the most life that he has tonight! 1944 01:29:25,723 --> 01:29:29,361 [crowd cheering] 1945 01:29:35,034 --> 01:29:37,034 ♪ 1946 01:29:37,036 --> 01:29:38,370 Go, baby! 1947 01:29:42,274 --> 01:29:44,709 [grunting] 1948 01:29:49,215 --> 01:29:50,713 Yeah! 1949 01:29:50,715 --> 01:29:52,749 [Commentator] Folks, tell me the last time 1950 01:29:52,751 --> 01:29:54,451 you've seen a brawl like this. 1951 01:29:54,453 --> 01:29:56,053 I can tell you I've never seen one 1952 01:29:56,055 --> 01:29:57,421 in my career in broadcasting. 1953 01:29:57,423 --> 01:30:00,791 Austin and Najarian firing back and forth. 1954 01:30:00,793 --> 01:30:03,327 Here goes Austin and Najarian is stunned! 1955 01:30:03,329 --> 01:30:04,694 He's up against the ropes! 1956 01:30:04,696 --> 01:30:07,030 Austin's got a right! Oh! 1957 01:30:07,032 --> 01:30:08,732 And there's the shot! 1958 01:30:08,734 --> 01:30:11,168 Joe Najarian has been thrown to the floor! 1959 01:30:11,170 --> 01:30:15,305 I truly can tell you, I've never seen anything like this! 1960 01:30:15,307 --> 01:30:17,741 Joe Najarian went flying through the ropes. 1961 01:30:17,743 --> 01:30:19,276 He's down on the floor. I can't even see him 1962 01:30:19,278 --> 01:30:20,978 - from where I'm sitting. - The fight's over! 1963 01:30:20,980 --> 01:30:24,014 [Commentator] There it is! New champion tonight 1964 01:30:24,016 --> 01:30:26,350 in Las Vegas, Nevada! 1965 01:30:26,352 --> 01:30:28,152 It's Travis Austin 1966 01:30:28,154 --> 01:30:31,155 winning the battle you have just witnessed! 1967 01:30:31,157 --> 01:30:32,256 Ladies and gentlemen, 1968 01:30:32,258 --> 01:30:34,358 Steve Perry puts an end to the fight 1969 01:30:34,360 --> 01:30:37,127 at 2 minutes and 10 seconds of round ten. 1970 01:30:37,129 --> 01:30:39,496 And your winner, by knockout, 1971 01:30:39,498 --> 01:30:42,833 and a new light heavyweight champion 1972 01:30:42,835 --> 01:30:45,335 of the world, 1973 01:30:45,337 --> 01:30:49,840 Travis Austin! 1974 01:30:49,842 --> 01:30:52,442 [crowd cheering] 1975 01:30:52,444 --> 01:30:55,414 [triumphant music ♪] 1976 01:30:59,051 --> 01:31:01,353 You did it. I'm so proud of you. 1977 01:31:09,762 --> 01:31:12,198 [music fades ♪] 1978 01:31:12,932 --> 01:31:14,133 You ready? 1979 01:31:14,533 --> 01:31:16,135 Yeah. 1980 01:31:29,982 --> 01:31:30,914 [gentle music ♪] 1981 01:31:30,916 --> 01:31:32,117 Yes? 1982 01:31:34,119 --> 01:31:35,254 Kelly? 1983 01:31:50,443 --> 01:31:55,443 Subtitles by explosiveskull 1984 01:31:57,443 --> 01:32:01,447 [electronic hip hop music ♪] 130603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.