All language subtitles for Gisela(2005)+Isabelle Stever

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,960 --> 00:00:12,960 Translation and adaptation by sarmad almohja 2 00:00:15,960 --> 00:00:18,420 Scenario 3 00:00:23,399 --> 00:00:26,239 according to the novel 4 00:00:28,199 --> 00:00:29,140 And then? 5 00:00:29,800 --> 00:00:32,219 The mountains are large enough for the little boy. 6 00:00:33,399 --> 00:00:35,649 But he is brave and mastered them anyway. 7 00:00:36,880 --> 00:00:38,000 And then... 8 00:00:39,600 --> 00:00:41,140 he realizes that he is growing. 10 00:00:45,200 --> 00:00:46,640 and would be more and more and more, 11 00:00:48,200 --> 00:00:49,920 until it's big for the mountain. 12 00:00:51,079 --> 00:00:53,850 Unless it is so big, it can take mountains 13 00:00:55,000 --> 00:00:57,950 he can crawl them until he receives ladders, 14 00:00:59,079 --> 00:01:00,450 made of mountains. 15 00:01:01,200 --> 00:01:03,520 It's more than anything else in the world. 16 00:01:19,280 --> 00:01:21,810 Camera 17 00:01:39,319 --> 00:01:41,780 Rey 18 00:01:50,480 --> 00:01:51,849 You're a fuckin 'pie. 19 00:01:52,680 --> 00:01:54,150 Do you know that? 20 00:02:08,879 --> 00:02:10,069 And what about you? 21 00:02:13,469 --> 00:02:15,960 Yes, my friend, I'm fucking one in my mouth. 22 00:02:17,080 --> 00:02:19,960 Where the beans are beans, and I fuck them in my mouth. 23 00:02:21,469 --> 00:02:22,409 Of course. 24 00:02:23,879 --> 00:02:25,419 Let me see your real face. 25 00:02:29,960 --> 00:02:31,849 Do you know what a fuckin 'pussy is for? 26 00:02:34,469 --> 00:02:36,189 Because you fucked my mother. 27 00:02:37,560 --> 00:02:40,090 Po?tenno. Fuck who you love. 28 00:02:40,840 --> 00:02:43,090 -Fucking pussy. - You're crazy. 29 00:02:44,960 --> 00:02:47,310 People need a little wind around their place. 30 00:02:48,080 --> 00:02:50,780 Your mother suffers. I'd rather fuck a horse. 31 00:03:05,680 --> 00:03:08,099 -Hey! Want to fuck? - Shut up! 32 00:03:25,960 --> 00:03:27,080 Hey, baby... 33 00:03:28,479 --> 00:03:31,009 -Just checking if you're okay. - Stop it! 34 00:03:31,680 --> 00:03:34,699 It must have a sacred red grain. Just check in. 35 00:03:35,439 --> 00:03:37,020 Great. And what did you see? 36 00:03:38,960 --> 00:03:40,080 You're a shit. 37 00:04:32,879 --> 00:04:35,579 -After that, broccoli?. Wrong? - Yes. 38 00:04:36,269 --> 00:04:37,569 1.99. - Thank you. 39 00:04:38,079 --> 00:04:39,339 32.50 please. 40 00:04:41,949 --> 00:04:42,889 Thank you. 41 00:04:46,269 --> 00:04:48,339 This is your account. See you. 42 00:04:49,269 --> 00:04:50,279 Hello. 43 00:04:57,680 --> 00:04:58,730 19.90 please. 44 00:05:11,879 --> 00:05:12,959 This is Gisela. 45 00:05:19,360 --> 00:05:21,079 I'm organizing the urka. You can do it. 46 00:05:30,079 --> 00:05:31,339 26.30. 47 00:06:37,680 --> 00:06:39,220 She's not beautiful, she's beautiful. 48 00:06:41,279 --> 00:06:42,819 Who says I'm interested? 49 00:07:02,079 --> 00:07:03,269 I'm going. 50 00:07:04,680 --> 00:07:07,629 -What is it about? - I'm invited to one place. 51 00:07:08,480 --> 00:07:12,029 Invited? And what about me? Then I'm not called? 52 00:07:13,079 --> 00:07:16,199 -But you have a company. - And I would say that. 53 00:07:17,879 --> 00:07:20,649 -Where are you going? - We're down the street. 54 00:08:18,800 --> 00:08:19,740 Hello. 55 00:08:24,399 --> 00:08:25,519 Move. 56 00:08:48,000 --> 00:08:49,299 Do you, huh? 57 00:09:07,200 --> 00:09:08,919 It's safe to work as a cashier. 58 00:09:12,399 --> 00:09:13,480 I'm pretty much all about it. 59 00:09:15,120 --> 00:09:16,730 Only when somebody slips away. 60 00:09:22,200 --> 00:09:23,139 I see. 61 00:09:24,909 --> 00:09:26,279 Does it often happen? 62 00:09:36,909 --> 00:09:38,559 Everything I do, you know? 63 00:09:39,200 --> 00:09:40,139 Do not be stupid. 64 00:09:40,600 --> 00:09:43,059 Sincerely. I love when someone makes me laugh. 65 00:09:44,399 --> 00:09:47,519 -But not everybody is smiling. - It is for me. 66 00:10:10,480 --> 00:10:11,669 I'm going to get some air. 67 00:14:54,200 --> 00:14:55,139 Gisela! 68 00:14:56,399 --> 00:14:57,769 It's nice. 69 00:15:01,399 --> 00:15:02,769 She has great tits. 70 00:15:05,600 --> 00:15:06,899 Really lovely tits. 71 00:15:11,600 --> 00:15:14,899 Her tits are fucking incredibly beautiful. 72 00:15:17,399 --> 00:15:19,009 And I can not describe them. 73 00:15:25,200 --> 00:15:26,500 Simply lovely tits. 74 00:15:28,879 --> 00:15:32,639 The way they should have been. If it were supposed to be. 75 00:15:35,600 --> 00:15:36,610 Her tits are... 76 00:15:38,600 --> 00:15:40,250 her tits are simply world class. 77 00:15:46,399 --> 00:15:48,929 But now it's the matrix, fat and runaway. 78 00:15:53,600 --> 00:15:54,720 If he tells you so. 79 00:16:08,799 --> 00:16:10,970 -Well, are you fucking? - No. 80 00:16:11,600 --> 00:16:13,320 I'd just bet if I was younger. 81 00:16:14,799 --> 00:16:16,340 I mean, while she was younger. 82 00:16:20,200 --> 00:16:21,740 Then I would do it. 83 00:16:26,799 --> 00:16:28,379 But now, no, thank you. 84 00:16:29,799 --> 00:16:31,519 It does not allow anyone to have it. 85 00:16:34,720 --> 00:16:36,090 What was that yesterday? 86 00:16:39,600 --> 00:16:42,370 Tell me about it, you're from the tree. In your dreams! 87 00:16:44,200 --> 00:16:45,210 Fashion. 88 00:17:08,000 --> 00:17:09,009 I can not do that. 89 00:17:20,079 --> 00:17:22,079 Be sure to fix the door. 90 00:17:23,400 --> 00:17:25,049 What's with money? 91 00:17:25,589 --> 00:17:27,730 Yes, but the car is my business card. 92 00:17:29,680 --> 00:17:32,630 Do customers think about me when they see this door? 93 00:17:33,799 --> 00:17:35,450 You only see in the car. 94 00:17:43,109 --> 00:17:45,599 -Did you fuck it? - These are the remains. 95 00:17:46,400 --> 00:17:49,450 -Well? lonako .she is sexy - It's not delicious when it's cold. 96 00:17:50,200 --> 00:17:53,849 -How do you know what I love? - Excuse me. Next and save and save them. 97 00:17:55,799 --> 00:17:59,589 It's no wonder that the boy is so scary. He has nothing. Everybody eat. 98 00:18:01,000 --> 00:18:02,009 Stop it. 99 00:18:02,589 --> 00:18:05,500 -And what remains is it, throw it away. - Stop it! 100 00:18:08,589 --> 00:18:11,119 -How much is white bread? - It should be measured. 101 00:18:11,799 --> 00:18:14,569 -Try the scanner. - No, it has to be measured. 102 00:18:42,000 --> 00:18:43,009 4.2 euros. 103 00:18:47,200 --> 00:18:50,319 -You want to come to me? -I do not know. 104 00:18:53,400 --> 00:18:54,769 Doendop Street No. 13. 105 00:20:31,279 --> 00:20:32,890 I once had a flea on the mattress. 106 00:20:36,960 --> 00:20:39,380 I got it, and there are no more. 107 00:20:41,759 --> 00:20:44,710 It moves only if you do not have it And some or such things. 108 00:20:52,960 --> 00:20:54,150 have a cheese? 109 00:21:06,759 --> 00:21:08,789 Well? Everybody and you? 110 00:21:15,160 --> 00:21:16,349 You're a good cook. 111 00:23:51,160 --> 00:23:53,230 It tastes like sewage. 112 00:23:55,359 --> 00:23:56,299 Hungry? 113 00:23:57,839 --> 00:23:58,960 No sauce. 114 00:23:59,759 --> 00:24:02,569 -Where did Paul go? -Probably with Gisele. 115 00:24:03,880 --> 00:24:06,200 Your friend has incredibly perverse ideas. 116 00:24:07,839 --> 00:24:09,910 Clean that, OK. What a mess! 117 00:24:11,160 --> 00:24:14,809 What's up? These are "meals on points". Social welfare. Be thankful. 118 00:24:16,039 --> 00:24:18,640 -Clean that! - Is not there a microwave? 119 00:24:31,759 --> 00:24:32,950 He escaped. 120 00:24:52,559 --> 00:24:53,819 What were you planning for tonight? 121 00:25:02,440 --> 00:25:04,509 Stefan and my husband will be at home. 122 00:25:07,839 --> 00:25:09,140 Let me hear you tonight. 123 00:25:13,960 --> 00:25:15,150 I'm locked. 124 00:25:16,960 --> 00:25:18,079 I do not do more! 125 00:25:24,359 --> 00:25:27,589 -Who was that? - Concentrate on the cashier. 126 00:26:17,559 --> 00:26:20,299 Look who's here :. Paul. Is she Gisela on vacation? 127 00:26:21,039 --> 00:26:22,369 Shut up, and let me in. 128 00:26:23,960 --> 00:26:26,210 That's right. I tell all my girls. 129 00:26:26,960 --> 00:26:28,329 Shit, does that stink? 130 00:26:30,960 --> 00:26:34,440 Herring in tomato sauce. What's broken. I had to do it that way. 131 00:26:35,480 --> 00:26:36,559 It's disgusting. 132 00:26:38,559 --> 00:26:40,700 Somebody loves a cook, somebody loves a sauce. 133 00:26:42,160 --> 00:26:45,809 -You did not see her ass. - I can not see him. 134 00:26:46,839 --> 00:26:50,069 -But not when it's naked. You do not have hair at all. - What? 135 00:26:53,359 --> 00:26:55,079 She was there, I fucked her, she left. 136 00:26:56,160 --> 00:26:58,509 I fucked her five times, so I ran out. 137 00:26:59,160 --> 00:27:01,759 I'd swallow you, you asshole, just to stay. 138 00:27:02,960 --> 00:27:04,470 Here, look at her. 139 00:27:05,960 --> 00:27:07,569 It's not a big mistress Debeloguz. 141 00:27:14,680 --> 00:27:16,119 You are not so much more often. 142 00:28:06,160 --> 00:28:08,549 -Did not I tell you? - what? 143 00:28:13,759 --> 00:28:16,640 Get ready to continue. It was just the beginning, 144 00:28:17,359 --> 00:28:19,079 beginning, beginning. 145 00:28:39,759 --> 00:28:40,700 See. 146 00:28:42,559 --> 00:28:43,569 For you. 147 00:29:01,759 --> 00:29:02,880 What is it? 148 00:29:04,160 --> 00:29:05,240 Like that. 149 00:29:07,359 --> 00:29:08,200 Thank you. 150 00:30:28,559 --> 00:30:29,500 Mum! 151 00:30:35,160 --> 00:30:36,980 Mum! - I'm going. 152 00:30:48,160 --> 00:30:50,259 If you understand only Chinese 153 00:30:51,359 --> 00:30:53,359 then it's better to have you, do not you? 154 00:31:00,359 --> 00:31:02,079 Always understand when someone cares about you 155 00:31:02,640 --> 00:31:04,809 so it's the same case with the Chinese. 156 00:31:06,880 --> 00:31:08,069 What do you mean? 157 00:31:09,559 --> 00:31:11,279 I hear those people talking. 158 00:31:15,480 --> 00:31:16,849 I do not want to be a fool. 159 00:31:22,759 --> 00:31:24,130 There is nothing to be said. 160 00:31:48,960 --> 00:31:52,079 It looks desperate. Her face is all green. 161 00:31:53,279 --> 00:31:56,019 It's from a cigarette. Otherwise, I'll bet you do not puke. 162 00:32:05,359 --> 00:32:06,730 She must have been with someone. 163 00:32:11,359 --> 00:32:13,430 She wants to stow the pots. I can say so. 164 00:32:14,759 --> 00:32:16,829 She's in love. In love and happy. 165 00:32:19,160 --> 00:32:21,829 If that's what I'm saying? What about beer? 166 00:32:24,160 --> 00:32:25,529 Two, if you do it today. 167 00:35:35,360 --> 00:35:37,079 So, was it delicious? 168 00:35:39,880 --> 00:35:41,670 Did you wait while you were watching? 169 00:35:43,760 --> 00:35:44,880 It was not that good. 170 00:35:52,360 --> 00:35:55,239 -What do you mean? - It's okay to bet, 171 00:35:56,960 --> 00:35:58,329 but not for due paths. 172 00:36:01,639 --> 00:36:03,360 I love those who are a little lonely. 173 00:36:06,079 --> 00:36:07,519 She was already sleeping. 174 00:36:13,360 --> 00:36:15,639 Little Paul, he should know. 175 00:36:17,159 --> 00:36:20,639 Yes, that's why Gisela is so hot that you can only dream of her. 176 00:36:22,079 --> 00:36:25,980 When you're in the house and old people, you're bound to bed, with only one hand free. 177 00:36:29,960 --> 00:36:31,570 You're probably just a pervert. 178 00:36:32,960 --> 00:36:34,079 Shut up, George. 179 00:36:36,559 --> 00:36:37,679 You have no idea. 180 00:36:44,760 --> 00:36:46,130 You're right about it. 181 00:36:48,880 --> 00:36:50,769 Gisela does things for renting a video. 182 00:36:52,079 --> 00:36:55,730 But you never look because you are doing it only when you see the covers. 183 00:36:56,559 --> 00:36:58,630 It's a video, and I am you in vivo. 184 00:36:59,559 --> 00:37:00,570 That's right. 185 00:37:01,159 --> 00:37:04,989 Sometimes I mean that they will not let Gisela in one of those videos? 186 00:37:07,159 --> 00:37:08,809 There is also aesthetics. 187 00:37:09,360 --> 00:37:11,530 Fuck you, and you and Mrs. Polu-dead. 188 00:37:58,639 --> 00:38:02,469 Can you tell me why people go to coffee and pay 5 times more? 189 00:38:06,639 --> 00:38:07,829 Everybody here is me. 190 00:38:10,559 --> 00:38:11,610 I do not get it. 191 00:38:14,320 --> 00:38:15,690 The house is different. 192 00:38:17,440 --> 00:38:20,489 There are free magazines here, and you can watch people. 193 00:38:21,230 --> 00:38:22,809 Students? Should I look at them? 194 00:38:26,360 --> 00:38:27,619 I'm just a beer. 195 00:38:30,639 --> 00:38:34,119 These cookies, for example, do not receive them at home. 196 00:38:45,639 --> 00:38:46,719 I'll go. 197 00:38:49,440 --> 00:38:50,739 But, you say that everyone is here. 198 00:38:55,440 --> 00:38:57,860 I'm going home. I've had enough. 199 00:39:01,360 --> 00:39:02,440 Where are you? 200 00:39:07,440 --> 00:39:09,329 -Fashion with parents. - No. 201 00:39:12,639 --> 00:39:14,530 You no longer have a home. 202 00:39:21,840 --> 00:39:22,960 Just ideas. 203 00:40:00,639 --> 00:40:03,340 -I have to do it again. - I'm with you. 204 00:40:28,230 --> 00:40:29,769 -Come on. - Done. 205 00:41:33,440 --> 00:41:34,840 You can not come. 206 00:41:38,039 --> 00:41:39,230 What do you mean? 207 00:41:40,710 --> 00:41:42,360 Done. Finito. Do not worry more. 208 00:41:52,230 --> 00:41:53,239 OK well. 209 00:41:58,360 --> 00:41:59,730 What do you mean, okay? 210 00:42:00,710 --> 00:42:02,360 I think I understand you. 211 00:43:09,840 --> 00:43:11,730 -I broke up. - With whom? 212 00:43:12,440 --> 00:43:14,159 -What do you think? - Gisela. 213 00:43:14,840 --> 00:43:17,260 -About people. Gisela. - Yes, with anyone else. 214 00:43:18,230 --> 00:43:19,949 OK, man. I'm going. Gisela. 215 00:43:20,920 --> 00:43:23,800 OK, everything's fine with Giselle. Behind, what kind of face. 216 00:43:24,519 --> 00:43:27,710 -You do not have a drink. - Yes, there is happiness. 217 00:43:28,639 --> 00:43:30,780 Oh, right. Kai mi, have we ever been involved in a fight? 218 00:43:31,840 --> 00:43:34,369 -what you say? - No? Shit, no! 219 00:43:35,039 --> 00:43:37,110 -For what? - Do you really think about Gisela? 220 00:43:39,230 --> 00:43:41,650 Do you really think about Gisele, not my mother? 221 00:43:42,360 --> 00:43:43,730 Really not my mother? 222 00:43:59,239 --> 00:44:02,610 Yesterday it was loose. It really was a surprise. 223 00:44:05,840 --> 00:44:07,730 -what? - Well, about Gisele. 224 00:44:09,639 --> 00:44:12,590 -What about Gisela? - Do not say that you did not hear. 225 00:44:14,440 --> 00:44:17,739 You should not do that. It's broken. 226 00:44:19,719 --> 00:44:23,130 -Now he's in the nonsense and his father is gone. - She's gone? 227 00:44:23,920 --> 00:44:26,019 Yes, she left. It just dropped. 228 00:44:27,440 --> 00:44:30,559 It's completely lost. She threw the kid out the window. 229 00:44:31,639 --> 00:44:35,289 I do not know. The fashion has just fallen. You know what kind of mothers are. 230 00:44:37,960 --> 00:44:38,900 That's right. 231 00:44:39,360 --> 00:44:42,480 -She was so scared that they had to shoot her. - Get out of my car! 232 00:44:43,440 --> 00:44:46,460 She is now in the nonsense, and the kid fell from the window. 233 00:44:49,840 --> 00:44:52,260 And that's all because that little Paul was gone. 234 00:44:53,239 --> 00:44:54,539 Are you deaf, or what is it? 235 00:44:55,039 --> 00:44:57,989 I'd like to sit here a little due. It's nice and warm. 236 00:45:00,840 --> 00:45:02,099 It's even warmer now. 237 00:45:06,440 --> 00:45:09,739 -And now the kid is dead. - Of course. They lived on the third floor. 238 00:45:11,440 --> 00:45:14,039 Look, everyone crazy when they sit on their car. 239 00:45:15,719 --> 00:45:18,670 Please, I'd like to stay here a bit and talk to my friend. 240 00:45:20,239 --> 00:45:22,730 Flammable or inactive. And then you will be ao. 241 00:45:48,840 --> 00:45:49,780 Bettina! 242 00:45:50,719 --> 00:45:51,840 George. Stop it! 243 00:46:19,320 --> 00:46:21,389 Did not I say that I will not do it anymore? 244 00:46:25,440 --> 00:46:27,929 -Calm down. - How long have you been thinking about getting out there? 245 00:46:28,840 --> 00:46:29,960 I do not know. 246 00:46:31,039 --> 00:46:32,300 Now you have to go. 247 00:46:36,039 --> 00:46:37,050 Well then. 248 00:46:43,039 --> 00:46:44,929 Do you have this? 249 00:46:47,239 --> 00:46:48,250 You're crazy. 250 00:46:49,840 --> 00:46:52,260 -Stop it. - Are we my guests, or are not we? 251 00:46:57,440 --> 00:46:59,159 i did not remember when we met, huh? 252 00:47:05,840 --> 00:47:09,139 Here she is, she is yours. In fact, miniature Gisela. 253 00:47:10,360 --> 00:47:13,380 Hit them, please, and lead them into the crazy. 254 00:47:16,239 --> 00:47:17,250 I'll go. 255 00:47:18,760 --> 00:47:20,719 Please, open it, or � to get into trouble. 256 00:47:23,440 --> 00:47:24,739 OK, you have to say "please," 257 00:47:25,440 --> 00:47:28,210 And, I believe or not I'm a fool for fools. 258 00:47:28,920 --> 00:47:32,639 Especially for one. You know, some of them were very vulgar. 259 00:47:35,239 --> 00:47:36,179 Paul! 260 00:47:38,840 --> 00:47:39,849 What is it? 262 00:48:33,239 --> 00:48:35,309 Sincerely? Not because I bought it? 263 00:48:40,239 --> 00:48:42,590 Well, that's not what it is. This guy is looking for you? 264 00:48:44,639 --> 00:48:45,900 I have no idea. Fashion. 265 00:48:46,840 --> 00:48:47,889 Then I'll go. 266 00:49:00,440 --> 00:49:01,380 Hello! 267 00:49:03,440 --> 00:49:04,380 Well... 268 00:49:05,840 --> 00:49:06,849 how are you? 269 00:49:19,840 --> 00:49:22,300 -He's such a pervert, George. - Forget. 270 00:49:23,960 --> 00:49:25,150 Everything is happy. 271 00:49:32,039 --> 00:49:34,500 -Let's go to some nice music, okay? - No. 272 00:49:48,039 --> 00:49:49,119 I hate music. 273 00:50:11,960 --> 00:50:13,849 I'm locked. - What do you mean? 274 00:50:14,440 --> 00:50:17,989 The last customer. Please use another cashier. - There's no way. 275 00:50:18,800 --> 00:50:19,920 5.7 euros, please. 277 00:50:28,840 --> 00:50:29,780 Hello! 278 00:50:30,440 --> 00:50:33,460 -I'm locked. - You expect me to move all of this now? 279 00:51:11,039 --> 00:51:12,269 May I not do this for you? 280 00:51:19,320 --> 00:51:20,969 Of course, let's go on a trip. 281 00:51:22,639 --> 00:51:24,179 I'm not so spontaneous. 282 00:51:26,840 --> 00:51:27,780 Can I? 283 00:51:28,559 --> 00:51:30,099 Parked them here, in the parking lot? 284 00:51:31,039 --> 00:51:32,050 Better not. 285 00:51:32,960 --> 00:51:34,570 Let's take the car and get out. 286 00:51:36,639 --> 00:51:37,650 Better not. 287 00:51:39,239 --> 00:51:40,610 May I try the sitting? 288 00:51:44,239 --> 00:51:45,610 Do not be afraid, I took it off. 289 00:51:51,360 --> 00:51:52,300 Hello! 290 00:51:54,239 --> 00:51:57,360 -Let me go. I have a delivery. -what? 291 00:51:58,320 --> 00:51:59,690 So much for your job? 292 00:52:00,840 --> 00:52:03,469 -More than family? - What do you mean? 293 00:52:10,239 --> 00:52:13,190 He should do your job and build a family, friend. 294 00:52:15,320 --> 00:52:19,150 I'm working on it, dude. You know I'm only late with the delivery. 295 00:52:25,039 --> 00:52:26,760 Get rid of my car. 296 00:52:27,440 --> 00:52:28,909 She asks if that's what your one is doing now? 297 00:53:20,719 --> 00:53:22,369 Shit, it's so cold! 298 00:54:14,960 --> 00:54:16,400 Well, dude? .how are you? 299 00:54:27,840 --> 00:54:29,489 I'm not getting out of here if she's there. 300 00:54:31,440 --> 00:54:32,699 No choice. 301 00:55:10,239 --> 00:55:12,130 Be thankful that I saved you. 302 00:55:16,840 --> 00:55:18,030 you sad? 303 00:55:23,960 --> 00:55:25,079 I have to cook. 304 00:55:29,440 --> 00:55:31,690 -You lost your appetite? - Who cares? 305 00:55:40,239 --> 00:55:41,250 Then hello. 306 00:55:45,239 --> 00:55:46,179 Hello. 307 00:55:48,440 --> 00:55:49,420 Hello. 308 00:55:59,719 --> 00:56:03,550 -So, her little boy came back from the dead. - Bye, alive, dude. 309 00:56:04,440 --> 00:56:05,739 What is this about? 310 00:56:08,639 --> 00:56:12,119 -Can I not tell you that? - Do it anyway. - 10 euros? 311 00:56:13,039 --> 00:56:15,179 20! 20 just to hear. 312 00:56:21,639 --> 00:56:22,829 No fucking shit. 313 00:56:37,800 --> 00:56:39,340 What's going on here? 314 00:56:41,800 --> 00:56:44,570 Dad said I could watch TV a second. 315 00:56:45,599 --> 00:56:47,070 In bed. I count to 3. 316 00:56:48,400 --> 00:56:49,340 1... 317 00:56:50,079 --> 00:56:51,019 2... 318 00:56:51,800 --> 00:56:53,099 -... 3. - Dad? 319 00:56:54,599 --> 00:56:55,610 Forget. 320 00:57:15,519 --> 00:57:16,889 I'm going to bed too. 321 00:58:55,199 --> 00:58:56,139 Hello? 322 00:59:00,599 --> 00:59:04,320 -I thought Paul's fashion was here. - No, Paul. U and, anyway. 323 00:59:31,400 --> 00:59:33,219 I have not had such a lifetime for years. 324 00:59:34,599 --> 00:59:36,139 Back to old, good days. 325 00:59:44,000 --> 00:59:46,070 -So, what's up? - Stop it, or I'll leave. 326 00:59:47,599 --> 00:59:51,250 I'm not going to grow up. - Well, you are already - Not about you. 327 00:59:54,599 --> 00:59:56,320 Can we go there? I got a car. 328 01:01:29,400 --> 01:01:30,340 I got you. 329 01:01:31,599 --> 01:01:32,539 what? 330 01:01:34,320 --> 01:01:35,929 Did you ring a minute? 331 01:01:36,800 --> 01:01:40,449 We said that we will visit you. We have a cup of coffee and now we want to see what is happening. 332 01:02:14,000 --> 01:02:15,260 What a bunch of shit! 333 01:02:21,320 --> 01:02:22,510 Go for some beer. 334 01:02:26,280 --> 01:02:29,510 -I'm not home. -Of course, we have beer. At the back seat. 335 01:02:30,400 --> 01:02:31,940 Then you know where it is. 336 01:02:34,199 --> 01:02:35,739 Your friend and I are the only ones. 337 01:02:55,000 --> 01:02:56,510 Get in the way. 338 01:03:00,400 --> 01:03:01,699 This, for example, 339 01:03:03,599 --> 01:03:04,789 He needs to go there. 340 01:03:14,599 --> 01:03:15,719 This time 341 01:03:19,800 --> 01:03:20,920 It's for you. 342 01:03:34,800 --> 01:03:36,869 Do you always ruin everything, George? 343 01:03:54,000 --> 01:03:56,949 Killing people is different than spoiling the urka. 344 01:03:59,000 --> 01:04:02,300 Some people should be killed. Yes, for example. 345 01:04:08,000 --> 01:04:09,010 You're crazy! 346 01:04:10,400 --> 01:04:13,280 If I'm going to strangle you now, they would take me to the crazy. 347 01:04:15,480 --> 01:04:18,250 Idiotic, because that would kill you with common sense. 348 01:04:19,199 --> 01:04:22,679 Madness, I thought while I was dying, I can not handle it. 349 01:04:25,800 --> 01:04:27,690 Stop it, George, this is not you. 350 01:04:28,599 --> 01:04:29,610 I know you. 351 01:04:32,000 --> 01:04:33,190 You do not know anyone. 352 01:04:35,000 --> 01:04:36,539 Where is Paul, for example? 353 01:04:39,599 --> 01:04:41,070 I do not know. He went for a beer. 354 01:04:42,199 --> 01:04:45,320 Of course, he went for a beer. In a way, everything is possible 355 01:04:46,079 --> 01:04:47,449 and you have no idea. 356 01:04:49,800 --> 01:04:51,869 Is the lake dead if all the fish in it are dead? 357 01:05:06,400 --> 01:05:10,369 It's great that you never say anything. You're smarter. 358 01:05:36,119 --> 01:05:37,730 I'm baking chains for dinner. 359 01:05:41,199 --> 01:05:43,269 We're with your parents tonight. 360 01:05:46,599 --> 01:05:49,760 -For what? - For what?.That's why they called us. That's why! 361 01:06:02,800 --> 01:06:04,760 Listen, I bet on my little house here 362 01:06:05,800 --> 01:06:08,920 that the others will not open the case, and everything is over. 363 01:06:09,679 --> 01:06:11,889 -Follow me? - Are you crazy? 364 01:06:13,000 --> 01:06:14,010 I'm fine. 365 01:08:53,920 --> 01:08:55,640 When I die, I want to cremate me. 366 01:09:06,600 --> 01:09:07,609 Kai mi 367 01:09:10,000 --> 01:09:11,890 Did you really fuck George's mother? 368 01:09:18,199 --> 01:09:19,390 That's my job. 369 01:09:59,600 --> 01:10:00,789 Where is your mom? 370 01:10:02,390 --> 01:10:04,640 -At home. - And your dad? 371 01:10:06,800 --> 01:10:07,810 At work. 372 01:10:08,600 --> 01:10:09,899 And Uncle Paul? 373 01:10:12,199 --> 01:10:13,319 I do not know. 374 01:10:20,279 --> 01:10:23,399 What is this? A special place for Mom and Uncle Paula? 375 01:10:27,199 --> 01:10:28,140 To and here. 376 01:11:00,600 --> 01:11:01,649 What was that? 377 01:11:07,470 --> 01:11:08,659 Can I get in? 378 01:11:27,000 --> 01:11:28,189 It's nice here. 379 01:11:32,000 --> 01:11:33,539 He could call me to get to him. 380 01:11:35,000 --> 01:11:36,890 -What was it, George? - Nothing. 381 01:11:38,319 --> 01:11:39,789 I thought we were friends. 382 01:11:41,600 --> 01:11:42,899 Comes, at least that. 383 01:11:44,470 --> 01:11:47,699 -When you're tied to someone, it's a secret. - What's the secret? 384 01:11:58,390 --> 01:12:01,340 I know you long enough to know that you are crazy 385 01:12:02,079 --> 01:12:05,029 But there is no more. You missed the ship. 388 01:12:17,199 --> 01:12:18,739 It's a pub and a balloon one day. 389 01:12:54,600 --> 01:12:55,899 Let me touch you. 390 01:13:00,600 --> 01:13:01,720 Stop it, George! 391 01:13:13,000 --> 01:13:14,079 May I take this? 392 01:15:05,760 --> 01:15:07,300 It stinks as an ashtray. 393 01:15:07,840 --> 01:15:09,380 It's disgusting to talk about it at the table. 394 01:15:14,640 --> 01:15:15,579 Mum! 395 01:15:20,960 --> 01:15:22,850 Shoe your shoes, get out. 396 01:15:29,840 --> 01:15:31,210 Where, if I may ask? 397 01:15:35,960 --> 01:15:37,329 I need to see somebody. 398 01:15:47,239 --> 01:15:48,180 Gisela! 399 01:15:50,520 --> 01:15:51,460 Gisela! 400 01:15:53,239 --> 01:15:55,239 Do not bother to come back. 401 01:16:07,430 --> 01:16:08,619 I'm not upset. 402 01:16:21,430 --> 01:16:25,430 Do not look at me like that. I know exactly who you are. 403 01:17:59,039 --> 01:18:00,050 To and here. 404 01:18:04,239 --> 01:18:05,710 Sit down, yes, sit down. 405 01:18:10,720 --> 01:18:11,909 What is his name? 406 01:18:12,840 --> 01:18:13,779 Adolf. 407 01:18:15,430 --> 01:18:16,369 Nicely. 408 01:18:18,239 --> 01:18:19,779 Nice dog! 409 01:18:22,430 --> 01:18:24,430 Your dog is a slut. You see this? 410 01:18:30,239 --> 01:18:32,310 Flammable. Adolf is a fugitive. Hey! 411 01:18:33,640 --> 01:18:36,479 Your girlfriend did not want that from Adolf. 412 01:18:40,640 --> 01:18:42,010 I do not have a girlfriend. 413 01:18:43,840 --> 01:18:45,659 Boys like you always pop up. 414 01:18:47,239 --> 01:18:50,050 I dream of fucking you first and then others. 415 01:18:57,039 --> 01:18:58,829 Up and down, Adolf. 416 01:22:09,239 --> 01:22:10,779 It's an emergency. 417 01:22:13,239 --> 01:22:14,430 I called them. 418 01:22:52,239 --> 01:22:53,640 George was beaten. 419 01:22:55,640 --> 01:22:57,180 I'm expecting an ambulance. 420 01:23:00,039 --> 01:23:01,050 Dad, Dad! 421 01:23:39,840 --> 01:23:41,100 It does not go away 422 01:23:43,239 --> 01:23:44,609 to bring you this? 423 01:23:51,430 --> 01:23:52,479 Just play. 424 01:23:55,039 --> 01:23:56,300 I'm running out while I'm watching. 425 01:24:56,159 --> 01:24:57,100 Thank you! 426 01:25:08,159 --> 01:25:09,630 She got it again. 427 01:25:12,960 --> 01:25:14,079 It's better when it's leaking. 428 01:25:19,960 --> 01:25:23,789 They are married as souls. It's good to go to bed, but it's not too long, or even to a fly. 29592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.