Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:12,960
Translation and adaptation by
sarmad almohja
2
00:00:15,960 --> 00:00:18,420
Scenario
3
00:00:23,399 --> 00:00:26,239
according to the novel
4
00:00:28,199 --> 00:00:29,140
And then?
5
00:00:29,800 --> 00:00:32,219
The mountains are large
enough for the little boy.
6
00:00:33,399 --> 00:00:35,649
But he is brave and mastered them anyway.
7
00:00:36,880 --> 00:00:38,000
And then...
8
00:00:39,600 --> 00:00:41,140
he realizes that he is growing.
10
00:00:45,200 --> 00:00:46,640
and would be more and more and more,
11
00:00:48,200 --> 00:00:49,920
until it's big for the mountain.
12
00:00:51,079 --> 00:00:53,850
Unless it is so big,
it can take mountains
13
00:00:55,000 --> 00:00:57,950
he can crawl them until
he receives ladders,
14
00:00:59,079 --> 00:01:00,450
made of mountains.
15
00:01:01,200 --> 00:01:03,520
It's more than anything else in the world.
16
00:01:19,280 --> 00:01:21,810
Camera
17
00:01:39,319 --> 00:01:41,780
Rey
18
00:01:50,480 --> 00:01:51,849
You're a fuckin 'pie.
19
00:01:52,680 --> 00:01:54,150
Do you know that?
20
00:02:08,879 --> 00:02:10,069
And what about you?
21
00:02:13,469 --> 00:02:15,960
Yes, my friend, I'm
fucking one in my mouth.
22
00:02:17,080 --> 00:02:19,960
Where the beans are beans,
and I fuck them in my mouth.
23
00:02:21,469 --> 00:02:22,409
Of course.
24
00:02:23,879 --> 00:02:25,419
Let me see your real face.
25
00:02:29,960 --> 00:02:31,849
Do you know what a fuckin 'pussy is for?
26
00:02:34,469 --> 00:02:36,189
Because you fucked my mother.
27
00:02:37,560 --> 00:02:40,090
Po?tenno. Fuck who you love.
28
00:02:40,840 --> 00:02:43,090
-Fucking pussy.
- You're crazy.
29
00:02:44,960 --> 00:02:47,310
People need a little
wind around their place.
30
00:02:48,080 --> 00:02:50,780
Your mother suffers.
I'd rather fuck a horse.
31
00:03:05,680 --> 00:03:08,099
-Hey! Want to fuck?
- Shut up!
32
00:03:25,960 --> 00:03:27,080
Hey, baby...
33
00:03:28,479 --> 00:03:31,009
-Just checking if you're okay.
- Stop it!
34
00:03:31,680 --> 00:03:34,699
It must have a sacred red grain.
Just check in.
35
00:03:35,439 --> 00:03:37,020
Great. And what did you see?
36
00:03:38,960 --> 00:03:40,080
You're a shit.
37
00:04:32,879 --> 00:04:35,579
-After that, broccoli?. Wrong?
- Yes.
38
00:04:36,269 --> 00:04:37,569
1.99. - Thank you.
39
00:04:38,079 --> 00:04:39,339
32.50 please.
40
00:04:41,949 --> 00:04:42,889
Thank you.
41
00:04:46,269 --> 00:04:48,339
This is your account. See you.
42
00:04:49,269 --> 00:04:50,279
Hello.
43
00:04:57,680 --> 00:04:58,730
19.90 please.
44
00:05:11,879 --> 00:05:12,959
This is Gisela.
45
00:05:19,360 --> 00:05:21,079
I'm organizing the urka. You can do it.
46
00:05:30,079 --> 00:05:31,339
26.30.
47
00:06:37,680 --> 00:06:39,220
She's not beautiful, she's beautiful.
48
00:06:41,279 --> 00:06:42,819
Who says I'm interested?
49
00:07:02,079 --> 00:07:03,269
I'm going.
50
00:07:04,680 --> 00:07:07,629
-What is it about?
- I'm invited to one place.
51
00:07:08,480 --> 00:07:12,029
Invited? And what about me?
Then I'm not called?
52
00:07:13,079 --> 00:07:16,199
-But you have a company.
- And I would say that.
53
00:07:17,879 --> 00:07:20,649
-Where are you going?
- We're down the street.
54
00:08:18,800 --> 00:08:19,740
Hello.
55
00:08:24,399 --> 00:08:25,519
Move.
56
00:08:48,000 --> 00:08:49,299
Do you, huh?
57
00:09:07,200 --> 00:09:08,919
It's safe to work as a cashier.
58
00:09:12,399 --> 00:09:13,480
I'm pretty much all about it.
59
00:09:15,120 --> 00:09:16,730
Only when somebody slips away.
60
00:09:22,200 --> 00:09:23,139
I see.
61
00:09:24,909 --> 00:09:26,279
Does it often happen?
62
00:09:36,909 --> 00:09:38,559
Everything I do, you know?
63
00:09:39,200 --> 00:09:40,139
Do not be stupid.
64
00:09:40,600 --> 00:09:43,059
Sincerely. I love when
someone makes me laugh.
65
00:09:44,399 --> 00:09:47,519
-But not everybody is smiling.
- It is for me.
66
00:10:10,480 --> 00:10:11,669
I'm going to get some air.
67
00:14:54,200 --> 00:14:55,139
Gisela!
68
00:14:56,399 --> 00:14:57,769
It's nice.
69
00:15:01,399 --> 00:15:02,769
She has great tits.
70
00:15:05,600 --> 00:15:06,899
Really lovely tits.
71
00:15:11,600 --> 00:15:14,899
Her tits are fucking
incredibly beautiful.
72
00:15:17,399 --> 00:15:19,009
And I can not describe them.
73
00:15:25,200 --> 00:15:26,500
Simply lovely tits.
74
00:15:28,879 --> 00:15:32,639
The way they should have been.
If it were supposed to be.
75
00:15:35,600 --> 00:15:36,610
Her tits are...
76
00:15:38,600 --> 00:15:40,250
her tits are simply world class.
77
00:15:46,399 --> 00:15:48,929
But now it's the matrix, fat and runaway.
78
00:15:53,600 --> 00:15:54,720
If he tells you so.
79
00:16:08,799 --> 00:16:10,970
-Well, are you fucking?
- No.
80
00:16:11,600 --> 00:16:13,320
I'd just bet if I was younger.
81
00:16:14,799 --> 00:16:16,340
I mean, while she was younger.
82
00:16:20,200 --> 00:16:21,740
Then I would do it.
83
00:16:26,799 --> 00:16:28,379
But now, no, thank you.
84
00:16:29,799 --> 00:16:31,519
It does not allow anyone to have it.
85
00:16:34,720 --> 00:16:36,090
What was that yesterday?
86
00:16:39,600 --> 00:16:42,370
Tell me about it, you're from the tree.
In your dreams!
87
00:16:44,200 --> 00:16:45,210
Fashion.
88
00:17:08,000 --> 00:17:09,009
I can not do that.
89
00:17:20,079 --> 00:17:22,079
Be sure to fix the door.
90
00:17:23,400 --> 00:17:25,049
What's with money?
91
00:17:25,589 --> 00:17:27,730
Yes, but the car is my business card.
92
00:17:29,680 --> 00:17:32,630
Do customers think about me
when they see this door?
93
00:17:33,799 --> 00:17:35,450
You only see in the car.
94
00:17:43,109 --> 00:17:45,599
-Did you fuck it?
- These are the remains.
95
00:17:46,400 --> 00:17:49,450
-Well? lonako .she is sexy
- It's not delicious when it's cold.
96
00:17:50,200 --> 00:17:53,849
-How do you know what I love?
- Excuse me. Next and save and save them.
97
00:17:55,799 --> 00:17:59,589
It's no wonder that the boy is so scary.
He has nothing. Everybody eat.
98
00:18:01,000 --> 00:18:02,009
Stop it.
99
00:18:02,589 --> 00:18:05,500
-And what remains is it, throw it away.
- Stop it!
100
00:18:08,589 --> 00:18:11,119
-How much is white bread?
- It should be measured.
101
00:18:11,799 --> 00:18:14,569
-Try the scanner.
- No, it has to be measured.
102
00:18:42,000 --> 00:18:43,009
4.2 euros.
103
00:18:47,200 --> 00:18:50,319
-You want to come to me?
-I do not know.
104
00:18:53,400 --> 00:18:54,769
Doendop Street No. 13.
105
00:20:31,279 --> 00:20:32,890
I once had a flea on the mattress.
106
00:20:36,960 --> 00:20:39,380
I got it, and there are no more.
107
00:20:41,759 --> 00:20:44,710
It moves only if you do not have it
And some or such things.
108
00:20:52,960 --> 00:20:54,150
have a cheese?
109
00:21:06,759 --> 00:21:08,789
Well? Everybody and you?
110
00:21:15,160 --> 00:21:16,349
You're a good cook.
111
00:23:51,160 --> 00:23:53,230
It tastes like sewage.
112
00:23:55,359 --> 00:23:56,299
Hungry?
113
00:23:57,839 --> 00:23:58,960
No sauce.
114
00:23:59,759 --> 00:24:02,569
-Where did Paul go?
-Probably with Gisele.
115
00:24:03,880 --> 00:24:06,200
Your friend has incredibly
perverse ideas.
116
00:24:07,839 --> 00:24:09,910
Clean that, OK. What a mess!
117
00:24:11,160 --> 00:24:14,809
What's up? These are "meals on points".
Social welfare. Be thankful.
118
00:24:16,039 --> 00:24:18,640
-Clean that!
- Is not there a microwave?
119
00:24:31,759 --> 00:24:32,950
He escaped.
120
00:24:52,559 --> 00:24:53,819
What were you planning for tonight?
121
00:25:02,440 --> 00:25:04,509
Stefan and my husband will be at home.
122
00:25:07,839 --> 00:25:09,140
Let me hear you tonight.
123
00:25:13,960 --> 00:25:15,150
I'm locked.
124
00:25:16,960 --> 00:25:18,079
I do not do more!
125
00:25:24,359 --> 00:25:27,589
-Who was that?
- Concentrate on the cashier.
126
00:26:17,559 --> 00:26:20,299
Look who's here :. Paul.
Is she Gisela on vacation?
127
00:26:21,039 --> 00:26:22,369
Shut up, and let me in.
128
00:26:23,960 --> 00:26:26,210
That's right.
I tell all my girls.
129
00:26:26,960 --> 00:26:28,329
Shit, does that stink?
130
00:26:30,960 --> 00:26:34,440
Herring in tomato sauce.
What's broken. I had to do it that way.
131
00:26:35,480 --> 00:26:36,559
It's disgusting.
132
00:26:38,559 --> 00:26:40,700
Somebody loves a cook, somebody loves a sauce.
133
00:26:42,160 --> 00:26:45,809
-You did not see her ass.
- I can not see him.
134
00:26:46,839 --> 00:26:50,069
-But not when it's naked. You do not have hair at all.
- What?
135
00:26:53,359 --> 00:26:55,079
She was there, I fucked her, she left.
136
00:26:56,160 --> 00:26:58,509
I fucked her five
times, so I ran out.
137
00:26:59,160 --> 00:27:01,759
I'd swallow you, you
asshole, just to stay.
138
00:27:02,960 --> 00:27:04,470
Here, look at her.
139
00:27:05,960 --> 00:27:07,569
It's not a big mistress Debeloguz.
141
00:27:14,680 --> 00:27:16,119
You are not so much more often.
142
00:28:06,160 --> 00:28:08,549
-Did not I tell you?
- what?
143
00:28:13,759 --> 00:28:16,640
Get ready to continue.
It was just the beginning,
144
00:28:17,359 --> 00:28:19,079
beginning, beginning.
145
00:28:39,759 --> 00:28:40,700
See.
146
00:28:42,559 --> 00:28:43,569
For you.
147
00:29:01,759 --> 00:29:02,880
What is it?
148
00:29:04,160 --> 00:29:05,240
Like that.
149
00:29:07,359 --> 00:29:08,200
Thank you.
150
00:30:28,559 --> 00:30:29,500
Mum!
151
00:30:35,160 --> 00:30:36,980
Mum! - I'm going.
152
00:30:48,160 --> 00:30:50,259
If you understand only Chinese
153
00:30:51,359 --> 00:30:53,359
then it's better to have you, do not you?
154
00:31:00,359 --> 00:31:02,079
Always understand when someone cares about you
155
00:31:02,640 --> 00:31:04,809
so it's the same case with the Chinese.
156
00:31:06,880 --> 00:31:08,069
What do you mean?
157
00:31:09,559 --> 00:31:11,279
I hear those people talking.
158
00:31:15,480 --> 00:31:16,849
I do not want to be a fool.
159
00:31:22,759 --> 00:31:24,130
There is nothing to be said.
160
00:31:48,960 --> 00:31:52,079
It looks desperate.
Her face is all green.
161
00:31:53,279 --> 00:31:56,019
It's from a cigarette.
Otherwise, I'll bet you do not puke.
162
00:32:05,359 --> 00:32:06,730
She must have been with someone.
163
00:32:11,359 --> 00:32:13,430
She wants to stow the pots.
I can say so.
164
00:32:14,759 --> 00:32:16,829
She's in love. In love and happy.
165
00:32:19,160 --> 00:32:21,829
If that's what I'm saying?
What about beer?
166
00:32:24,160 --> 00:32:25,529
Two, if you do it today.
167
00:35:35,360 --> 00:35:37,079
So, was it delicious?
168
00:35:39,880 --> 00:35:41,670
Did you wait while you were watching?
169
00:35:43,760 --> 00:35:44,880
It was not that good.
170
00:35:52,360 --> 00:35:55,239
-What do you mean?
- It's okay to bet,
171
00:35:56,960 --> 00:35:58,329
but not for due paths.
172
00:36:01,639 --> 00:36:03,360
I love those who are a little lonely.
173
00:36:06,079 --> 00:36:07,519
She was already sleeping.
174
00:36:13,360 --> 00:36:15,639
Little Paul, he should know.
175
00:36:17,159 --> 00:36:20,639
Yes, that's why Gisela is so hot
that you can only dream of her.
176
00:36:22,079 --> 00:36:25,980
When you're in the house and old people,
you're bound to bed, with only one hand free.
177
00:36:29,960 --> 00:36:31,570
You're probably just a pervert.
178
00:36:32,960 --> 00:36:34,079
Shut up, George.
179
00:36:36,559 --> 00:36:37,679
You have no idea.
180
00:36:44,760 --> 00:36:46,130
You're right about it.
181
00:36:48,880 --> 00:36:50,769
Gisela does things for renting a video.
182
00:36:52,079 --> 00:36:55,730
But you never look because you are
doing it only when you see the covers.
183
00:36:56,559 --> 00:36:58,630
It's a video, and I am you in vivo.
184
00:36:59,559 --> 00:37:00,570
That's right.
185
00:37:01,159 --> 00:37:04,989
Sometimes I mean that they will not
let Gisela in one of those videos?
186
00:37:07,159 --> 00:37:08,809
There is also aesthetics.
187
00:37:09,360 --> 00:37:11,530
Fuck you, and you and Mrs. Polu-dead.
188
00:37:58,639 --> 00:38:02,469
Can you tell me why people go
to coffee and pay 5 times more?
189
00:38:06,639 --> 00:38:07,829
Everybody here is me.
190
00:38:10,559 --> 00:38:11,610
I do not get it.
191
00:38:14,320 --> 00:38:15,690
The house is different.
192
00:38:17,440 --> 00:38:20,489
There are free magazines here,
and you can watch people.
193
00:38:21,230 --> 00:38:22,809
Students? Should I look at them?
194
00:38:26,360 --> 00:38:27,619
I'm just a beer.
195
00:38:30,639 --> 00:38:34,119
These cookies, for example,
do not receive them at home.
196
00:38:45,639 --> 00:38:46,719
I'll go.
197
00:38:49,440 --> 00:38:50,739
But, you say that everyone is here.
198
00:38:55,440 --> 00:38:57,860
I'm going home. I've had enough.
199
00:39:01,360 --> 00:39:02,440
Where are you?
200
00:39:07,440 --> 00:39:09,329
-Fashion with parents.
- No.
201
00:39:12,639 --> 00:39:14,530
You no longer have a home.
202
00:39:21,840 --> 00:39:22,960
Just ideas.
203
00:40:00,639 --> 00:40:03,340
-I have to do it again.
- I'm with you.
204
00:40:28,230 --> 00:40:29,769
-Come on.
- Done.
205
00:41:33,440 --> 00:41:34,840
You can not come.
206
00:41:38,039 --> 00:41:39,230
What do you mean?
207
00:41:40,710 --> 00:41:42,360
Done. Finito. Do not worry more.
208
00:41:52,230 --> 00:41:53,239
OK well.
209
00:41:58,360 --> 00:41:59,730
What do you mean, okay?
210
00:42:00,710 --> 00:42:02,360
I think I understand you.
211
00:43:09,840 --> 00:43:11,730
-I broke up.
- With whom?
212
00:43:12,440 --> 00:43:14,159
-What do you think?
- Gisela.
213
00:43:14,840 --> 00:43:17,260
-About people. Gisela.
- Yes, with anyone else.
214
00:43:18,230 --> 00:43:19,949
OK, man. I'm going. Gisela.
215
00:43:20,920 --> 00:43:23,800
OK, everything's fine with Giselle.
Behind, what kind of face.
216
00:43:24,519 --> 00:43:27,710
-You do not have a drink.
- Yes, there is happiness.
217
00:43:28,639 --> 00:43:30,780
Oh, right.
Kai mi, have we ever been involved in a fight?
218
00:43:31,840 --> 00:43:34,369
-what you say?
- No? Shit, no!
219
00:43:35,039 --> 00:43:37,110
-For what?
- Do you really think about Gisela?
220
00:43:39,230 --> 00:43:41,650
Do you really think about
Gisele, not my mother?
221
00:43:42,360 --> 00:43:43,730
Really not my mother?
222
00:43:59,239 --> 00:44:02,610
Yesterday it was loose.
It really was a surprise.
223
00:44:05,840 --> 00:44:07,730
-what?
- Well, about Gisele.
224
00:44:09,639 --> 00:44:12,590
-What about Gisela?
- Do not say that you did not hear.
225
00:44:14,440 --> 00:44:17,739
You should not do that.
It's broken.
226
00:44:19,719 --> 00:44:23,130
-Now he's in the nonsense and his
father is gone.
- She's gone?
227
00:44:23,920 --> 00:44:26,019
Yes, she left. It just dropped.
228
00:44:27,440 --> 00:44:30,559
It's completely lost.
She threw the kid out the window.
229
00:44:31,639 --> 00:44:35,289
I do not know. The fashion has just fallen.
You know what kind of mothers are.
230
00:44:37,960 --> 00:44:38,900
That's right.
231
00:44:39,360 --> 00:44:42,480
-She was so scared that they had
to shoot her.
- Get out of my car!
232
00:44:43,440 --> 00:44:46,460
She is now in the nonsense, and
the kid fell from the window.
233
00:44:49,840 --> 00:44:52,260
And that's all because
that little Paul was gone.
234
00:44:53,239 --> 00:44:54,539
Are you deaf, or what is it?
235
00:44:55,039 --> 00:44:57,989
I'd like to sit here a little due.
It's nice and warm.
236
00:45:00,840 --> 00:45:02,099
It's even warmer now.
237
00:45:06,440 --> 00:45:09,739
-And now the kid is dead.
- Of course. They lived on the third floor.
238
00:45:11,440 --> 00:45:14,039
Look, everyone crazy when
they sit on their car.
239
00:45:15,719 --> 00:45:18,670
Please, I'd like to stay here
a bit and talk to my friend.
240
00:45:20,239 --> 00:45:22,730
Flammable or inactive.
And then you will be ao.
241
00:45:48,840 --> 00:45:49,780
Bettina!
242
00:45:50,719 --> 00:45:51,840
George. Stop it!
243
00:46:19,320 --> 00:46:21,389
Did not I say that I will not do it anymore?
244
00:46:25,440 --> 00:46:27,929
-Calm down.
- How long have you been thinking about getting out there?
245
00:46:28,840 --> 00:46:29,960
I do not know.
246
00:46:31,039 --> 00:46:32,300
Now you have to go.
247
00:46:36,039 --> 00:46:37,050
Well then.
248
00:46:43,039 --> 00:46:44,929
Do you have this?
249
00:46:47,239 --> 00:46:48,250
You're crazy.
250
00:46:49,840 --> 00:46:52,260
-Stop it.
- Are we my guests, or are not we?
251
00:46:57,440 --> 00:46:59,159
i did not remember when we met, huh?
252
00:47:05,840 --> 00:47:09,139
Here she is, she is yours.
In fact, miniature Gisela.
253
00:47:10,360 --> 00:47:13,380
Hit them, please, and
lead them into the crazy.
254
00:47:16,239 --> 00:47:17,250
I'll go.
255
00:47:18,760 --> 00:47:20,719
Please, open it, or ๏ฟฝ to get into trouble.
256
00:47:23,440 --> 00:47:24,739
OK, you have to say "please,"
257
00:47:25,440 --> 00:47:28,210
And, I believe or not
I'm a fool for fools.
258
00:47:28,920 --> 00:47:32,639
Especially for one.
You know, some of them were very vulgar.
259
00:47:35,239 --> 00:47:36,179
Paul!
260
00:47:38,840 --> 00:47:39,849
What is it?
262
00:48:33,239 --> 00:48:35,309
Sincerely?
Not because I bought it?
263
00:48:40,239 --> 00:48:42,590
Well, that's not what it is. This guy is looking for you?
264
00:48:44,639 --> 00:48:45,900
I have no idea. Fashion.
265
00:48:46,840 --> 00:48:47,889
Then I'll go.
266
00:49:00,440 --> 00:49:01,380
Hello!
267
00:49:03,440 --> 00:49:04,380
Well...
268
00:49:05,840 --> 00:49:06,849
how are you?
269
00:49:19,840 --> 00:49:22,300
-He's such a pervert, George.
- Forget.
270
00:49:23,960 --> 00:49:25,150
Everything is happy.
271
00:49:32,039 --> 00:49:34,500
-Let's go to some nice music, okay?
- No.
272
00:49:48,039 --> 00:49:49,119
I hate music.
273
00:50:11,960 --> 00:50:13,849
I'm locked.
- What do you mean?
274
00:50:14,440 --> 00:50:17,989
The last customer. Please use
another cashier. - There's no way.
275
00:50:18,800 --> 00:50:19,920
5.7 euros, please.
277
00:50:28,840 --> 00:50:29,780
Hello!
278
00:50:30,440 --> 00:50:33,460
-I'm locked.
- You expect me to move all of this now?
279
00:51:11,039 --> 00:51:12,269
May I not do this for you?
280
00:51:19,320 --> 00:51:20,969
Of course, let's go on a trip.
281
00:51:22,639 --> 00:51:24,179
I'm not so spontaneous.
282
00:51:26,840 --> 00:51:27,780
Can I?
283
00:51:28,559 --> 00:51:30,099
Parked them here, in the parking lot?
284
00:51:31,039 --> 00:51:32,050
Better not.
285
00:51:32,960 --> 00:51:34,570
Let's take the car and get out.
286
00:51:36,639 --> 00:51:37,650
Better not.
287
00:51:39,239 --> 00:51:40,610
May I try the sitting?
288
00:51:44,239 --> 00:51:45,610
Do not be afraid, I took it off.
289
00:51:51,360 --> 00:51:52,300
Hello!
290
00:51:54,239 --> 00:51:57,360
-Let me go. I have a delivery.
-what?
291
00:51:58,320 --> 00:51:59,690
So much for your job?
292
00:52:00,840 --> 00:52:03,469
-More than family?
- What do you mean?
293
00:52:10,239 --> 00:52:13,190
He should do your job and
build a family, friend.
294
00:52:15,320 --> 00:52:19,150
I'm working on it, dude.
You know I'm only late with the delivery.
295
00:52:25,039 --> 00:52:26,760
Get rid of my car.
296
00:52:27,440 --> 00:52:28,909
She asks if that's what your one is doing now?
297
00:53:20,719 --> 00:53:22,369
Shit, it's so cold!
298
00:54:14,960 --> 00:54:16,400
Well, dude? .how are you?
299
00:54:27,840 --> 00:54:29,489
I'm not getting out of here if she's there.
300
00:54:31,440 --> 00:54:32,699
No choice.
301
00:55:10,239 --> 00:55:12,130
Be thankful that I saved you.
302
00:55:16,840 --> 00:55:18,030
you sad?
303
00:55:23,960 --> 00:55:25,079
I have to cook.
304
00:55:29,440 --> 00:55:31,690
-You lost your appetite?
- Who cares?
305
00:55:40,239 --> 00:55:41,250
Then hello.
306
00:55:45,239 --> 00:55:46,179
Hello.
307
00:55:48,440 --> 00:55:49,420
Hello.
308
00:55:59,719 --> 00:56:03,550
-So, her little boy came back from the dead.
- Bye, alive, dude.
309
00:56:04,440 --> 00:56:05,739
What is this about?
310
00:56:08,639 --> 00:56:12,119
-Can I not tell you that?
- Do it anyway. - 10 euros?
311
00:56:13,039 --> 00:56:15,179
20! 20 just to hear.
312
00:56:21,639 --> 00:56:22,829
No fucking shit.
313
00:56:37,800 --> 00:56:39,340
What's going on here?
314
00:56:41,800 --> 00:56:44,570
Dad said I could
watch TV a second.
315
00:56:45,599 --> 00:56:47,070
In bed. I count to 3.
316
00:56:48,400 --> 00:56:49,340
1...
317
00:56:50,079 --> 00:56:51,019
2...
318
00:56:51,800 --> 00:56:53,099
-... 3.
- Dad?
319
00:56:54,599 --> 00:56:55,610
Forget.
320
00:57:15,519 --> 00:57:16,889
I'm going to bed too.
321
00:58:55,199 --> 00:58:56,139
Hello?
322
00:59:00,599 --> 00:59:04,320
-I thought Paul's fashion was here.
- No, Paul. U and, anyway.
323
00:59:31,400 --> 00:59:33,219
I have not had such a lifetime for years.
324
00:59:34,599 --> 00:59:36,139
Back to old, good days.
325
00:59:44,000 --> 00:59:46,070
-So, what's up?
- Stop it, or I'll leave.
326
00:59:47,599 --> 00:59:51,250
I'm not going to grow up.
- Well, you are already - Not about you.
327
00:59:54,599 --> 00:59:56,320
Can we go there? I got a car.
328
01:01:29,400 --> 01:01:30,340
I got you.
329
01:01:31,599 --> 01:01:32,539
what?
330
01:01:34,320 --> 01:01:35,929
Did you ring a minute?
331
01:01:36,800 --> 01:01:40,449
We said that we will visit you. We have a cup of
coffee and now we want to see what is happening.
332
01:02:14,000 --> 01:02:15,260
What a bunch of shit!
333
01:02:21,320 --> 01:02:22,510
Go for some beer.
334
01:02:26,280 --> 01:02:29,510
-I'm not home.
-Of course, we have beer. At the back seat.
335
01:02:30,400 --> 01:02:31,940
Then you know where it is.
336
01:02:34,199 --> 01:02:35,739
Your friend and I are the only ones.
337
01:02:55,000 --> 01:02:56,510
Get in the way.
338
01:03:00,400 --> 01:03:01,699
This, for example,
339
01:03:03,599 --> 01:03:04,789
He needs to go there.
340
01:03:14,599 --> 01:03:15,719
This time
341
01:03:19,800 --> 01:03:20,920
It's for you.
342
01:03:34,800 --> 01:03:36,869
Do you always ruin everything, George?
343
01:03:54,000 --> 01:03:56,949
Killing people is different
than spoiling the urka.
344
01:03:59,000 --> 01:04:02,300
Some people should be killed.
Yes, for example.
345
01:04:08,000 --> 01:04:09,010
You're crazy!
346
01:04:10,400 --> 01:04:13,280
If I'm going to strangle you now,
they would take me to the crazy.
347
01:04:15,480 --> 01:04:18,250
Idiotic, because that would
kill you with common sense.
348
01:04:19,199 --> 01:04:22,679
Madness, I thought while I was
dying, I can not handle it.
349
01:04:25,800 --> 01:04:27,690
Stop it, George, this is not you.
350
01:04:28,599 --> 01:04:29,610
I know you.
351
01:04:32,000 --> 01:04:33,190
You do not know anyone.
352
01:04:35,000 --> 01:04:36,539
Where is Paul, for example?
353
01:04:39,599 --> 01:04:41,070
I do not know. He went for a beer.
354
01:04:42,199 --> 01:04:45,320
Of course, he went for a beer.
In a way, everything is possible
355
01:04:46,079 --> 01:04:47,449
and you have no idea.
356
01:04:49,800 --> 01:04:51,869
Is the lake dead if all the fish in it are dead?
357
01:05:06,400 --> 01:05:10,369
It's great that you never say anything.
You're smarter.
358
01:05:36,119 --> 01:05:37,730
I'm baking chains for dinner.
359
01:05:41,199 --> 01:05:43,269
We're with your parents tonight.
360
01:05:46,599 --> 01:05:49,760
-For what?
- For what?.That's why they called us. That's why!
361
01:06:02,800 --> 01:06:04,760
Listen, I bet on my little house here
362
01:06:05,800 --> 01:06:08,920
that the others will not open the
case, and everything is over.
363
01:06:09,679 --> 01:06:11,889
-Follow me?
- Are you crazy?
364
01:06:13,000 --> 01:06:14,010
I'm fine.
365
01:08:53,920 --> 01:08:55,640
When I die, I want to cremate me.
366
01:09:06,600 --> 01:09:07,609
Kai mi
367
01:09:10,000 --> 01:09:11,890
Did you really fuck George's mother?
368
01:09:18,199 --> 01:09:19,390
That's my job.
369
01:09:59,600 --> 01:10:00,789
Where is your mom?
370
01:10:02,390 --> 01:10:04,640
-At home.
- And your dad?
371
01:10:06,800 --> 01:10:07,810
At work.
372
01:10:08,600 --> 01:10:09,899
And Uncle Paul?
373
01:10:12,199 --> 01:10:13,319
I do not know.
374
01:10:20,279 --> 01:10:23,399
What is this? A special place
for Mom and Uncle Paula?
375
01:10:27,199 --> 01:10:28,140
To and here.
376
01:11:00,600 --> 01:11:01,649
What was that?
377
01:11:07,470 --> 01:11:08,659
Can I get in?
378
01:11:27,000 --> 01:11:28,189
It's nice here.
379
01:11:32,000 --> 01:11:33,539
He could call me to get to him.
380
01:11:35,000 --> 01:11:36,890
-What was it, George?
- Nothing.
381
01:11:38,319 --> 01:11:39,789
I thought we were friends.
382
01:11:41,600 --> 01:11:42,899
Comes, at least that.
383
01:11:44,470 --> 01:11:47,699
-When you're tied to someone, it's a secret.
- What's the secret?
384
01:11:58,390 --> 01:12:01,340
I know you long enough
to know that you are crazy
385
01:12:02,079 --> 01:12:05,029
But there is no more.
You missed the ship.
388
01:12:17,199 --> 01:12:18,739
It's a pub and a balloon one day.
389
01:12:54,600 --> 01:12:55,899
Let me touch you.
390
01:13:00,600 --> 01:13:01,720
Stop it, George!
391
01:13:13,000 --> 01:13:14,079
May I take this?
392
01:15:05,760 --> 01:15:07,300
It stinks as an ashtray.
393
01:15:07,840 --> 01:15:09,380
It's disgusting to talk about it at the table.
394
01:15:14,640 --> 01:15:15,579
Mum!
395
01:15:20,960 --> 01:15:22,850
Shoe your shoes, get out.
396
01:15:29,840 --> 01:15:31,210
Where, if I may ask?
397
01:15:35,960 --> 01:15:37,329
I need to see somebody.
398
01:15:47,239 --> 01:15:48,180
Gisela!
399
01:15:50,520 --> 01:15:51,460
Gisela!
400
01:15:53,239 --> 01:15:55,239
Do not bother to come back.
401
01:16:07,430 --> 01:16:08,619
I'm not upset.
402
01:16:21,430 --> 01:16:25,430
Do not look at me like that.
I know exactly who you are.
403
01:17:59,039 --> 01:18:00,050
To and here.
404
01:18:04,239 --> 01:18:05,710
Sit down, yes, sit down.
405
01:18:10,720 --> 01:18:11,909
What is his name?
406
01:18:12,840 --> 01:18:13,779
Adolf.
407
01:18:15,430 --> 01:18:16,369
Nicely.
408
01:18:18,239 --> 01:18:19,779
Nice dog!
409
01:18:22,430 --> 01:18:24,430
Your dog is a slut. You see this?
410
01:18:30,239 --> 01:18:32,310
Flammable. Adolf is a fugitive. Hey!
411
01:18:33,640 --> 01:18:36,479
Your girlfriend did not
want that from Adolf.
412
01:18:40,640 --> 01:18:42,010
I do not have a girlfriend.
413
01:18:43,840 --> 01:18:45,659
Boys like you always pop up.
414
01:18:47,239 --> 01:18:50,050
I dream of fucking you
first and then others.
415
01:18:57,039 --> 01:18:58,829
Up and down, Adolf.
416
01:22:09,239 --> 01:22:10,779
It's an emergency.
417
01:22:13,239 --> 01:22:14,430
I called them.
418
01:22:52,239 --> 01:22:53,640
George was beaten.
419
01:22:55,640 --> 01:22:57,180
I'm expecting an ambulance.
420
01:23:00,039 --> 01:23:01,050
Dad, Dad!
421
01:23:39,840 --> 01:23:41,100
It does not go away
422
01:23:43,239 --> 01:23:44,609
to bring you this?
423
01:23:51,430 --> 01:23:52,479
Just play.
424
01:23:55,039 --> 01:23:56,300
I'm running out while I'm watching.
425
01:24:56,159 --> 01:24:57,100
Thank you!
426
01:25:08,159 --> 01:25:09,630
She got it again.
427
01:25:12,960 --> 01:25:14,079
It's better when it's leaking.
428
01:25:19,960 --> 01:25:23,789
They are married as souls. It's good to go to
bed, but it's not too long, or even to a fly.
29592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.