Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,176 --> 00:00:53,645
�Oye! Anda, apres�rate.
2
00:00:53,816 --> 00:00:54,816
�No!
3
00:00:54,916 --> 00:00:56,393
- D�jame ver.
- �No!
4
00:00:56,557 --> 00:00:58,184
Anda. Te prepar� un desayuno especial.
5
00:00:58,350 --> 00:00:59,522
No sabes cocinar.
6
00:00:59,685 --> 00:01:02,171
�Oye, Mary, �breme!
7
00:01:02,271 --> 00:01:04,740
UN DON EXCEPCIONAL
8
00:01:07,484 --> 00:01:08,861
Est�s hermosa.
9
00:01:10,153 --> 00:01:11,746
Parezco un personaje de Disney.
10
00:01:20,372 --> 00:01:21,965
�Qu� tiene de especial?
11
00:01:22,124 --> 00:01:23,166
�Qu�?
12
00:01:23,250 --> 00:01:25,799
Dices que me preparaste
un desayuno especial.
13
00:01:26,169 --> 00:01:27,169
CEREAL "ESPECIAL K"
14
00:01:31,174 --> 00:01:32,926
Por favor, no me obligues a ir.
15
00:01:33,176 --> 00:01:35,224
Sigue ense��ndome en casa.
16
00:01:35,554 --> 00:01:36,747
Ya te ense�� todo lo que s�.
17
00:01:36,847 --> 00:01:38,064
Pero no quiero ir.
18
00:01:38,223 --> 00:01:40,351
Yo tampoco quiero ir a trabajar,
pero voy.
19
00:01:41,351 --> 00:01:44,400
No vas a trabajar.
Arreglas botes en un muelle.
20
00:01:45,188 --> 00:01:47,532
Bien, es un mal ejemplo,
pero s� vas a ir.
21
00:01:50,027 --> 00:01:51,279
�Y Fred?
22
00:01:51,382 --> 00:01:52,383
�Qu� hay con �l?
23
00:01:52,487 --> 00:01:53,488
T� no lo vas a cuidar.
24
00:01:53,655 --> 00:01:54,702
No te gustan los gatos.
25
00:01:54,865 --> 00:01:57,084
No me gustan con dos ojos.
Fred es monocular.
26
00:01:57,242 --> 00:01:58,835
�Qui�n le va a lanzar su pelota?
27
00:01:58,994 --> 00:02:00,667
Fred va a estar bien.
Fin de la discusi�n.
28
00:02:00,912 --> 00:02:02,380
Ya lo discutimos ad nauseam.
29
00:02:05,709 --> 00:02:06,881
�Qu� es ad nauseam?
30
00:02:07,044 --> 00:02:09,797
�No lo sabes? Parece que
alguien necesita la escuela.
31
00:02:18,639 --> 00:02:20,016
Ser� divertido.
32
00:02:20,182 --> 00:02:23,561
Hoy conocer�s ni�os a quienes podr�s
pedir dinero prestado toda tu vida.
33
00:02:25,979 --> 00:02:27,071
Ve.
34
00:02:31,401 --> 00:02:32,744
Lo har�s muy bien.
35
00:02:34,363 --> 00:02:35,580
Solo...
36
00:02:37,366 --> 00:02:38,913
Intenta ser una ni�a.
37
00:03:01,890 --> 00:03:02,937
�Frank!
38
00:03:05,394 --> 00:03:06,862
Frank, s� que me oyes.
39
00:03:10,691 --> 00:03:11,863
�Frank!
40
00:03:29,209 --> 00:03:31,928
A�n est�s a tiempo
de deshacer esta tonter�a.
41
00:03:32,087 --> 00:03:34,465
Sube a tu auto y ve por esa ni�a.
42
00:03:35,716 --> 00:03:38,435
�Est� permitido que uses
esas llaves cuando quieras?
43
00:03:38,593 --> 00:03:40,186
�C�mo puedes estar ah� parado...
44
00:03:40,345 --> 00:03:42,723
...tan tranquilo, como si nada?
45
00:03:43,640 --> 00:03:45,563
Ve por ella antes de que sea
demasiado tarde.
46
00:03:46,893 --> 00:03:48,861
Debe salir al mundo.
No tiene amigos de su edad.
47
00:03:49,020 --> 00:03:50,397
Ni habilidades sociales.
48
00:03:51,148 --> 00:03:53,446
No sabe c�mo ser ni�a.
49
00:03:54,693 --> 00:03:57,242
Hace dos d�as, me dijo que
aunque Alemania rescate el euro...
50
00:03:57,404 --> 00:03:59,827
...podr�a haber una recesi�n mundial.
51
00:04:00,866 --> 00:04:02,493
Pas� tres horas mirando al techo.
52
00:04:05,287 --> 00:04:06,379
Estoy muy preocupada.
53
00:04:09,207 --> 00:04:10,254
Por favor, Roberta.
54
00:04:10,417 --> 00:04:12,966
Si lloras, voy a tener que fingir
que lloro yo tambi�n.
55
00:04:14,421 --> 00:04:15,718
Oye.
56
00:04:16,173 --> 00:04:18,301
Hay algo que tal vez
est�s pasando por alto.
57
00:04:19,176 --> 00:04:20,268
Esto podr�a salir bien.
58
00:04:21,928 --> 00:04:22,975
Tal vez.
59
00:04:23,889 --> 00:04:25,983
Pero si alguien te quita a esa ni�a...
60
00:04:26,141 --> 00:04:28,394
...te asfixiar� mientras duermes.
61
00:04:28,852 --> 00:04:29,853
Buen d�a, Fred.
62
00:04:36,568 --> 00:04:38,696
Uno m�s uno es dos.
63
00:04:38,862 --> 00:04:40,785
Ese es el dato n�mero uno de hoy.
64
00:04:40,947 --> 00:04:44,326
�Qui�n puede decirme
cu�nto es dos m�s dos?
65
00:04:44,493 --> 00:04:45,665
�Qui�n sabe la respuesta?
66
00:04:47,021 --> 00:04:48,980
- Cuatro.
- Excelente, Donna.
67
00:04:49,080 --> 00:04:52,004
As� es. Dos m�s dos son cuatro.
68
00:04:52,793 --> 00:04:55,387
Bien, �qui�n quiere intentarlo
con tres m�s tres?
69
00:04:57,214 --> 00:05:00,013
�Tres m�s tres? �En serio?
70
00:05:01,760 --> 00:05:02,852
�Disculpa?
71
00:05:03,637 --> 00:05:05,480
�Qu� clase de escuela es esta?
72
00:05:05,639 --> 00:05:09,564
La clase de escuela en la que
los alumnos no hablan sin permiso.
73
00:05:09,726 --> 00:05:12,479
De acuerdo. Pero todos saben
que el resultado es seis.
74
00:05:13,188 --> 00:05:16,067
En esta aula nadie habla...
75
00:05:16,233 --> 00:05:18,656
...sin pedir permiso.
76
00:05:18,819 --> 00:05:20,913
�De acuerdo?
�Est� claro para todos?
77
00:05:21,071 --> 00:05:22,869
S�, se�orita.
78
00:05:23,031 --> 00:05:25,580
Bien. Mary, �puedes ponerte de pie?
79
00:05:26,618 --> 00:05:28,495
De pie. Ponte de pie, cari�o.
80
00:05:28,912 --> 00:05:31,506
Estas preguntas son para ti
por tu nivel tan avanzado.
81
00:05:34,251 --> 00:05:35,924
�Cu�nto es nueve m�s ocho?
82
00:05:36,086 --> 00:05:37,383
Diecisiete.
83
00:05:37,754 --> 00:05:40,633
S�. As� es. Bien.
84
00:05:41,675 --> 00:05:42,927
�Cu�nto es...
85
00:05:43,093 --> 00:05:44,310
...15 m�s 17?
86
00:05:44,469 --> 00:05:45,937
32.
87
00:05:47,973 --> 00:05:50,647
S�. Es correcto.
88
00:05:51,351 --> 00:05:52,352
De acuerdo.
89
00:05:52,519 --> 00:05:56,444
Bien, �cu�nto es 57 m�s 135?
90
00:05:57,023 --> 00:05:59,242
192.
91
00:06:03,196 --> 00:06:04,368
S�.
92
00:06:10,954 --> 00:06:13,298
�Puedes decirme...
93
00:06:13,456 --> 00:06:19,088
...cu�nto es 57 multiplicado por 135?
94
00:06:31,850 --> 00:06:32,892
Bien.
95
00:06:33,852 --> 00:06:36,901
�Qui�n puede decirme
cu�nto es cuatro...?
96
00:06:37,063 --> 00:06:41,159
7.695.
97
00:06:41,860 --> 00:06:43,578
Nadie puede resolver eso.
98
00:06:46,489 --> 00:06:48,708
La ra�z cuadrada es 87,7.
99
00:06:50,577 --> 00:06:51,749
Y pico.
100
00:06:53,955 --> 00:06:55,753
Bien, �qu� significa ad nauseam?
101
00:06:57,834 --> 00:06:59,552
Tengo una ni�a muy extra�a.
102
00:06:59,711 --> 00:07:01,213
Yo tengo 27 ni�os extra�os.
103
00:07:01,379 --> 00:07:02,426
Buenos d�as.
104
00:07:02,589 --> 00:07:03,761
Buenos d�as, buenos d�as.
105
00:07:03,924 --> 00:07:05,642
Genial, chicos, pero vayan a sentarse.
106
00:07:05,967 --> 00:07:08,186
No. Nos vemos.
107
00:07:09,220 --> 00:07:10,346
Buenos d�as, Srta. Stevenson.
108
00:07:10,513 --> 00:07:11,639
Buenos d�as.
109
00:07:11,806 --> 00:07:13,524
�Le molesta si observo su clase?
110
00:07:13,643 --> 00:07:14,644
�En absoluto!
111
00:07:14,768 --> 00:07:16,315
Bien, ni�os.
112
00:07:16,438 --> 00:07:17,439
Les tengo algo especial.
113
00:07:17,562 --> 00:07:22,910
Les presento a nuestra directora,
la Sra. Davis.
114
00:07:23,068 --> 00:07:24,911
Buen d�a, primer grado.
115
00:07:25,070 --> 00:07:28,199
Buenos d�as, Sra. Davis.
116
00:07:28,365 --> 00:07:30,959
�Listos para un gran a�o?
117
00:07:31,117 --> 00:07:32,619
�S�!
118
00:07:34,558 --> 00:07:35,559
�S�, Mary?
119
00:07:35,664 --> 00:07:36,836
�Ella es la jefa?
120
00:07:37,707 --> 00:07:40,301
La Sra. Davis es nuestra directora.
Bien...
121
00:07:40,460 --> 00:07:43,134
Bien. Tome su tel�fono, llame a Frank...
122
00:07:43,296 --> 00:07:45,219
...�y d�gale que venga
a sacarme de aqu�!
123
00:07:49,844 --> 00:07:52,347
Un momento. ��l es su pap�?
Lo conozco.
124
00:07:52,514 --> 00:07:54,608
Lo veo en Ferg's casi todos los viernes.
125
00:07:55,016 --> 00:07:57,064
Es el tipo atractivo,
callado y afligido.
126
00:07:58,520 --> 00:08:00,943
�Qu� haces en Ferg's
todos los viernes en la noche?
127
00:08:01,106 --> 00:08:03,074
Intento que se fije en m�.
128
00:08:09,072 --> 00:08:10,824
�Disculpe? Hola.
129
00:08:12,200 --> 00:08:13,417
Mira, es mi maestra.
130
00:08:13,576 --> 00:08:16,295
Seguramente quiere recordarme
cu�nto es uno m�s uno.
131
00:08:16,454 --> 00:08:17,454
Ve al auto.
132
00:08:18,581 --> 00:08:19,798
- Hola.
- Hola.
133
00:08:19,958 --> 00:08:21,335
Perd�n por gritarle y perseguirlo.
134
00:08:21,501 --> 00:08:22,593
No importa.
�La maestra de Mary?
135
00:08:22,752 --> 00:08:23,969
S�. Soy Bonnie Stevenson.
136
00:08:24,129 --> 00:08:25,551
Frank. �C�mo est�?
Una disculpa.
137
00:08:25,714 --> 00:08:28,388
S� que estuvo muy acelerada.
Son los nervios del primer d�a.
138
00:08:28,550 --> 00:08:31,053
- Claro. S�.
- Se nos hace tarde. Debemos irnos.
139
00:08:31,219 --> 00:08:33,517
S�. No quer�a hablar de eso.
140
00:08:33,680 --> 00:08:35,273
- Solo le quito un minuto.
- Bien.
141
00:08:37,225 --> 00:08:38,272
Creo que su hija...
142
00:08:38,435 --> 00:08:40,779
Creo que Mary tiene un don.
143
00:08:42,000 --> 00:08:43,001
�Qu�?
144
00:08:43,106 --> 00:08:47,111
S�. Hoy en Matem�ticas,
respondi� unas...
145
00:08:47,277 --> 00:08:49,029
- No, no, no.
- Por favor.
146
00:08:49,195 --> 00:08:50,492
- No es un don.
- Preguntas dif�ciles.
147
00:08:50,655 --> 00:08:52,724
- S�.
- Que una ni�a de siete a�os...
148
00:08:52,824 --> 00:08:54,041
Es Trachtenberg.
149
00:08:55,035 --> 00:08:57,083
- Jakow Trachtenberg.
- �Perd�n?
150
00:08:57,245 --> 00:08:59,464
Pas� siete a�os
en un campo de concentraci�n nazi.
151
00:08:59,622 --> 00:09:02,466
Desarroll� un sistema
para resolver problemas r�pidamente.
152
00:09:03,334 --> 00:09:04,756
Es el m�todo Trachtenberg.
153
00:09:06,004 --> 00:09:07,301
Pero tiene...
154
00:09:07,672 --> 00:09:09,845
Tiene siete a�os.
155
00:09:10,008 --> 00:09:11,385
Yo lo aprend� a los ocho a�os.
156
00:09:12,010 --> 00:09:13,353
�Le parece que yo tengo un don?
157
00:09:15,096 --> 00:09:18,600
Pas� de moda cuando se invent�
la calculadora...
158
00:09:18,975 --> 00:09:21,148
...pero a�n lo uso
para ganar tragos en un bar.
159
00:09:21,811 --> 00:09:22,812
Lamento lo de hoy.
160
00:09:23,188 --> 00:09:25,173
- No volver� a suceder.
- Est� bien.
161
00:09:25,273 --> 00:09:26,273
Gusto en conocerla.
162
00:09:26,399 --> 00:09:28,485
- Bonnie.
- Frank.
163
00:09:37,619 --> 00:09:39,212
M�todo Trachtenberg
164
00:09:39,370 --> 00:09:40,997
El m�todo Trachtenberg
165
00:09:44,125 --> 00:09:47,470
calcular cifras grandes
casi instant�neamente
166
00:09:51,800 --> 00:09:54,679
Que conste que yo no quer�a ir
a esa tonta escuela.
167
00:09:54,844 --> 00:09:59,020
Y el ni�o de la fila de junto
se porta inapropiadamente para su edad.
168
00:09:59,265 --> 00:10:02,269
Lo siento.
Te ignoro pasiva-agresivamente.
169
00:10:03,061 --> 00:10:05,655
Los dem�s responden preguntas
y no se meten en problemas.
170
00:10:05,897 --> 00:10:07,945
No te metiste en problemas
por responder preguntas.
171
00:10:08,108 --> 00:10:09,485
Le gritaste a la directora.
172
00:10:10,568 --> 00:10:12,787
�Sabes qu�?
Esto te va a parecer interesante.
173
00:10:12,946 --> 00:10:15,119
Google� "ni�os de 1ero
que le gritan a la directora"...
174
00:10:15,281 --> 00:10:18,080
...y, estad�sticamente,
no vas a creer cu�ntos lo hacen.
175
00:10:18,243 --> 00:10:19,244
�Cu�ntos?
176
00:10:19,536 --> 00:10:20,583
Ninguno.
177
00:10:24,374 --> 00:10:27,048
Frank, lo siento.
Lo siento mucho.
178
00:10:27,210 --> 00:10:28,427
S�, c�mo no.
179
00:10:29,129 --> 00:10:31,257
No puedes alardear as� en la escuela.
180
00:10:31,422 --> 00:10:32,594
Lo s�.
181
00:10:32,757 --> 00:10:34,600
Prometiste que no lo har�as
y el primer d�a...
182
00:10:34,759 --> 00:10:36,727
Lo s�, lo s�. Met� la pata.
183
00:10:41,516 --> 00:10:44,269
�Crees que este bote
necesite una vuelta de prueba?
184
00:10:47,438 --> 00:10:48,438
Ve por Fred.
185
00:10:49,649 --> 00:10:51,026
No corras.
186
00:11:35,195 --> 00:11:37,744
A Fred le encanta ver aves.
187
00:11:38,865 --> 00:11:40,663
Cree que le gustar�a atrapar una...
188
00:11:40,825 --> 00:11:42,452
...pero se arrepentir�a.
189
00:11:43,369 --> 00:11:45,292
Fred no es un asesino.
190
00:11:45,455 --> 00:11:46,923
�l ama a todos.
191
00:11:53,671 --> 00:11:56,595
�Mi mam� habr�a querido
que yo fuera a esa escuela?
192
00:11:57,008 --> 00:11:58,430
No estoy seguro.
193
00:11:59,886 --> 00:12:02,685
Pero s� que habr�a querido
que tuvieras amigos.
194
00:12:03,014 --> 00:12:04,687
�Amigos tarados?
195
00:12:06,309 --> 00:12:08,812
Y querr�a que sintieras
compasi�n por los dem�s.
196
00:12:10,104 --> 00:12:12,857
Como un gato por un ave.
197
00:12:15,902 --> 00:12:17,904
�Y si no les caigo bien?
198
00:12:20,031 --> 00:12:21,248
Entonces son unos tarados.
199
00:12:33,002 --> 00:12:34,254
Buenos d�as, ni�os.
200
00:12:34,420 --> 00:12:38,141
Buenos d�as, Srta. Stevenson.
201
00:12:39,175 --> 00:12:40,175
Buenos d�as, Mary.
202
00:12:42,553 --> 00:12:46,103
Buenos d�as, Srta. Stevenson.
203
00:12:46,933 --> 00:12:48,025
Bien, buenos d�as.
204
00:12:52,522 --> 00:12:53,899
Contr�late.
205
00:12:56,109 --> 00:12:58,407
Para "mostrar y compartir" traje...
206
00:12:58,569 --> 00:13:00,587
...al gato m�s genial
de toda la historia.
207
00:13:01,447 --> 00:13:04,496
No solo se llama Fred, sino que...
208
00:13:08,329 --> 00:13:11,173
Solo tiene un ojo.
209
00:13:11,416 --> 00:13:13,384
Uno. Cu�ntenlo...
210
00:13:13,543 --> 00:13:16,717
...pero les aseguro que siempre es uno.
211
00:13:16,879 --> 00:13:18,381
�C�mo perdi� el ojo?
212
00:13:19,507 --> 00:13:21,805
No lo s�. Yo no estaba ah�.
213
00:13:21,968 --> 00:13:26,474
Lo encontr� en un basurero
junto a una botella de alcohol.
214
00:13:26,639 --> 00:13:29,859
Es un gato muy, muy inteligente,
pero nadie se da cuenta.
215
00:13:30,643 --> 00:13:33,647
Nadie lo entiende. Nadie.
216
00:13:33,938 --> 00:13:37,568
Pongan su nombre
en la parte superior de la hoja...
217
00:13:37,734 --> 00:13:40,704
...para que yo sepa
qui�n hizo tan buen trabajo.
218
00:13:40,945 --> 00:13:41,992
Dej� mi bol�grafo all�.
219
00:13:42,155 --> 00:13:43,577
Rep�rtanlos, chicos.
220
00:13:43,740 --> 00:13:45,242
�Bien? Quiero ver su trabajo.
221
00:13:45,408 --> 00:13:47,456
Volt�ate, viendo al escritorio.
222
00:13:48,202 --> 00:13:50,250
Piensen en el procedimiento.
223
00:13:50,413 --> 00:13:54,259
No se trata de adivinar.
224
00:13:54,417 --> 00:13:55,794
No sean desordenados.
225
00:13:56,711 --> 00:13:57,758
Ya termin�.
226
00:14:08,264 --> 00:14:09,481
Vamos a ver.
227
00:14:13,186 --> 00:14:17,657
Bien. Imagin� que terminar�as r�pido,
as� que aqu� hay algo extra.
228
00:15:07,657 --> 00:15:08,699
Listo.
229
00:15:26,092 --> 00:15:27,719
�Quisiste decir: Frances Adler?
230
00:15:27,885 --> 00:15:31,435
Frank Adler da un discurso
en la Conferencia de L�deres
231
00:15:34,475 --> 00:15:35,517
Francis Adler
Matem�tico
232
00:15:35,676 --> 00:15:37,399
�Quer�as decir: Diane Adler Matem�tica?
233
00:15:40,690 --> 00:15:42,943
Diane Adler, Matem�tica
234
00:15:43,109 --> 00:15:47,034
Una mente matem�tica
235
00:15:50,074 --> 00:15:54,204
�Ser� Diane Adler la variable femenina
que resuelva la Ecuaci�n Navier-Stokes?
236
00:16:05,381 --> 00:16:08,055
Renombrada matem�tica
muere aparentemente por suicidio
237
00:16:15,057 --> 00:16:20,985
le sobrevive su hermano Frank
238
00:16:45,421 --> 00:16:46,421
�Sabes qui�n soy?
239
00:16:46,547 --> 00:16:50,017
�Hola! La maestra de Mary...
240
00:16:51,322 --> 00:16:52,323
Bonnie.
241
00:16:52,428 --> 00:16:54,055
Me mentiste.
242
00:16:55,014 --> 00:16:56,140
De acuerdo.
243
00:16:56,307 --> 00:16:58,150
�Puedes ser m�s espec�fica?
244
00:16:58,309 --> 00:17:01,563
Quiero saber la verdad sobre Mary,
mi alumna...
245
00:17:01,729 --> 00:17:03,731
...tu sobrina.
246
00:17:07,151 --> 00:17:09,745
Iba muy tarde a una cita...
247
00:17:09,904 --> 00:17:11,952
...y mi hermana lleg� con Mary.
248
00:17:12,114 --> 00:17:15,414
Y jam�s llegaba sin avisar.
Jam�s llegaba con la beb�.
249
00:17:15,993 --> 00:17:19,247
Dijo que quer�a hablar.
250
00:17:20,498 --> 00:17:22,045
Dijo que necesitaba hablar.
251
00:17:22,667 --> 00:17:24,965
Le dije que hablar�a
con ella a mi regreso.
252
00:17:25,127 --> 00:17:27,129
Cre� que llegar tarde
a mi cita reducir�a...
253
00:17:27,296 --> 00:17:29,094
...mis posibilidades
de acostarme con ella.
254
00:17:31,425 --> 00:17:33,723
Llegu� a casa esa noche
y Mary estaba en el sof�...
255
00:17:33,886 --> 00:17:36,355
...y encontr� a Diane
en el piso del ba�o.
256
00:17:39,058 --> 00:17:41,026
Era imposible que lo supiera...
257
00:17:42,061 --> 00:17:43,358
...pero deb� haberlo sabido.
258
00:17:45,231 --> 00:17:47,905
Seis a�os y medio despu�s,
Mary y yo seguimos juntos.
259
00:17:48,776 --> 00:17:50,494
�Y el padre?
260
00:17:52,655 --> 00:17:54,328
Diane era inepta socialmente...
261
00:17:54,490 --> 00:17:56,913
...no tuvo suficientes novios
para distinguir al bueno del malo.
262
00:17:57,368 --> 00:17:59,837
Este tipo no dur� ni un mes.
263
00:17:59,996 --> 00:18:01,669
�Y sus abuelos?
264
00:18:02,957 --> 00:18:06,086
Mi pap� muri� cuando yo ten�a ocho a�os.
Mi mam�...
265
00:18:08,129 --> 00:18:11,053
En resumen, le dio la espalda a Diane
cuando se embaraz�.
266
00:18:13,175 --> 00:18:14,217
�Por qu�?
267
00:18:16,554 --> 00:18:17,897
No encajaba en sus planes.
268
00:18:19,515 --> 00:18:22,143
Mi madre es una mujer muy estricta.
269
00:18:22,310 --> 00:18:24,108
No hace concesiones.
270
00:18:26,274 --> 00:18:27,275
Muy brit�nica.
271
00:18:27,398 --> 00:18:30,151
�Se comporta como brit�nica, o...?
272
00:18:30,318 --> 00:18:32,412
- No. Quiero decir...
- Viene de Inglaterra.
273
00:18:32,570 --> 00:18:34,243
De Inglaterra. S�.
274
00:18:39,493 --> 00:18:42,087
Entonces, �Mary es una genio?
275
00:19:17,740 --> 00:19:19,162
Cuidado. Cuidado.
276
00:19:19,325 --> 00:19:22,078
Se escapan tus animalitos, tarado.
277
00:19:22,244 --> 00:19:25,168
�Oye! �No te r�as!
278
00:19:25,998 --> 00:19:28,421
�Le hiciste algo cruel a un ni�o!
279
00:19:28,584 --> 00:19:30,131
�Y qu� vas a hacer al respecto?
280
00:19:50,481 --> 00:19:53,200
Hola. Oye, �est�s bien?
281
00:19:53,901 --> 00:19:56,780
�Est�s bien? Bien.
282
00:19:58,280 --> 00:20:01,534
�C�mo lo resolvemos?
Podr�a ser expulsada.
283
00:20:02,118 --> 00:20:04,416
Cielos. Espero que no.
284
00:20:04,578 --> 00:20:07,923
Pero si expulsan a todos los que
cometen una falta una vez, es lo justo.
285
00:20:08,082 --> 00:20:09,755
�Lo va a tomar en serio?
286
00:20:09,917 --> 00:20:13,046
Claro. Si usted no me enga�a,
yo no la enga�o.
287
00:20:15,965 --> 00:20:19,515
La Srta. Stevenson cree
que su hija es excepcional...
288
00:20:19,885 --> 00:20:23,890
...y que nuestras clases
son insuficientes para sus talentos.
289
00:20:24,265 --> 00:20:28,270
Soy buena amiga del director...
290
00:20:28,436 --> 00:20:31,155
...de la Academia Oaks
para Ni�os Prodigio.
291
00:20:31,313 --> 00:20:34,613
Siempre me ha dicho que si encuentro
a ese alumno en un mill�n...
292
00:20:34,775 --> 00:20:37,779
Y ese uno en un mill�n
paga 30.000 d�lares de colegiatura.
293
00:20:38,070 --> 00:20:40,198
Sr. Adler, puedo conseguir
una beca para su hija.
294
00:20:40,740 --> 00:20:41,787
Del 100%.
295
00:20:42,116 --> 00:20:43,959
No se lo dir�a si no pudiera hacerlo.
296
00:20:56,589 --> 00:20:59,763
Entiendo que inscribir
a esa ni�a en esa escuela...
297
00:20:59,925 --> 00:21:02,974
...es lo que har�an 99
de cada 100 personas.
298
00:21:03,137 --> 00:21:05,390
Es la Academia Oaks.
Es una gran escuela. La investigu�.
299
00:21:06,599 --> 00:21:08,727
Pero esta familia tiene experiencia
con esas escuelas.
300
00:21:10,478 --> 00:21:12,776
Y creo que lo �ltimo
que esa ni�a necesita...
301
00:21:12,938 --> 00:21:14,940
...es reforzar la idea
de que es diferente.
302
00:21:16,317 --> 00:21:18,319
Cr�anme, ella lo sabe. As� que...
303
00:21:20,613 --> 00:21:24,288
Creo que Mary deber�a estar aqu�.
304
00:21:25,785 --> 00:21:27,708
Lo de hoy estuvo mal.
No se debe golpear.
305
00:21:27,995 --> 00:21:31,169
Pero un ni�o de 12 a�os intimid�
a uno de 7 y ella lo defendi�.
306
00:21:32,041 --> 00:21:34,043
�Sabe lo importante que es para m�?
307
00:21:34,210 --> 00:21:36,429
�Sabe lo orgulloso que estoy de ella?
�Usted no?
308
00:21:36,587 --> 00:21:38,885
Sr. Adler, su hija le rompi� la...
309
00:21:39,048 --> 00:21:41,267
Lo s�. No se debe golpear a la gente.
310
00:21:41,425 --> 00:21:43,348
Har� que quede muy claro.
Lo entiendo.
311
00:21:43,511 --> 00:21:46,185
Pero, Sra. Davis,
si separamos a nuestros l�deres...
312
00:21:46,347 --> 00:21:49,817
...si los segregamos
de la gente como usted y como yo...
313
00:21:49,975 --> 00:21:51,977
...lo que obtenemos son congresistas.
314
00:21:53,562 --> 00:21:56,532
Lo siento. Desear�a poder
aceptar su oferta, pero Mary se queda.
315
00:21:56,690 --> 00:21:57,782
A no ser que la expulse.
316
00:21:57,942 --> 00:22:00,786
Esto es un error.
No podremos darle...
317
00:22:00,945 --> 00:22:03,243
...el nivel de educaci�n que merece.
318
00:22:04,949 --> 00:22:08,829
Pues basta con que hagan de ella
un ser humano decente.
319
00:22:09,370 --> 00:22:10,462
Todos ganan.
320
00:22:15,584 --> 00:22:18,633
�Sabe qu�?
�Me permite un minuto?
321
00:22:19,588 --> 00:22:22,808
Tr�eme todos los documentos
que tengamos sobre esta ni�a.
322
00:22:25,010 --> 00:22:26,011
Oye.
323
00:22:29,348 --> 00:22:31,567
�Est�s seguro de que sabes lo que haces?
324
00:22:35,563 --> 00:22:36,564
No.
325
00:22:42,820 --> 00:22:45,573
Bien. Mary, creo que quieres
decirle algo a tus compa�eros.
326
00:22:45,739 --> 00:22:47,958
�Quieres ponerte de pie y decirlo?
327
00:22:53,664 --> 00:22:56,668
De acuerdo.
Se supone que debo decir algo.
328
00:22:57,126 --> 00:23:01,222
Golpear a las personas est� mal,
aunque hagan cosas malas.
329
00:23:01,380 --> 00:23:05,260
No volver� a hacerlo,
as� que no me tengan miedo.
330
00:23:07,678 --> 00:23:09,806
De acuerdo. Gracias.
331
00:23:09,972 --> 00:23:12,395
�Ahora puedo decir
algo que quiero decir?
332
00:23:13,142 --> 00:23:14,143
Claro.
333
00:23:15,561 --> 00:23:17,188
Antes de que lo arruinaran...
334
00:23:17,354 --> 00:23:19,948
...el zool�gico de Justin
era el mejor proyecto de arte.
335
00:23:21,400 --> 00:23:24,119
Por mucho. Era genial.
336
00:23:26,655 --> 00:23:29,875
Vamos. M�s fuerte.
337
00:23:32,286 --> 00:23:33,328
Bien.
338
00:23:34,538 --> 00:23:37,166
Gracias. Gracias.
339
00:23:43,756 --> 00:23:46,179
Hay una se�ora frente a nuestra puerta.
340
00:23:46,342 --> 00:23:47,389
�Qui�n es?
341
00:23:47,551 --> 00:23:49,474
�Yo qu� s�? Tengo siete a�os.
342
00:23:53,724 --> 00:23:55,522
Ella es tu abuela.
343
00:23:56,602 --> 00:23:58,696
�Maldita sea!
344
00:24:01,941 --> 00:24:03,238
�Una Apple?
345
00:24:05,653 --> 00:24:07,496
Es una MacBook, querida.
346
00:24:07,655 --> 00:24:09,828
La mejor que hay, con pantalla Retina.
347
00:24:10,199 --> 00:24:13,043
Oye, �sabes qui�n m�s tiene
pantalla Retina?
348
00:24:13,202 --> 00:24:14,202
�Fred!
349
00:24:14,828 --> 00:24:17,832
Mary, supe que
te gustan las matem�ticas.
350
00:24:18,374 --> 00:24:20,172
As� que ah�...
351
00:24:20,334 --> 00:24:23,964
...encontrar�s un gran libro
descontinuado de Charles Zimmer...
352
00:24:24,254 --> 00:24:26,723
...llamado Transicionesen �lgebra avanzada.
353
00:24:27,341 --> 00:24:29,139
S�, me encanta ese libro.
354
00:24:31,261 --> 00:24:32,308
�Entonces ya lo le�ste?
355
00:24:32,721 --> 00:24:35,645
S�. Ahora me interesan
las ecuaciones diferenciales.
356
00:24:37,059 --> 00:24:38,982
No olvides tus modales.
Agrad�cele a tu abuelita.
357
00:24:39,311 --> 00:24:40,403
Gracias, abuelita.
358
00:24:40,646 --> 00:24:43,115
Puedes llamarme "abuela" o "Evelyn".
359
00:24:44,733 --> 00:24:47,407
Hay muchas cosas m�s ah�.
360
00:24:47,569 --> 00:24:49,321
S� que te parecer�n muy estimulantes.
361
00:24:49,488 --> 00:24:52,492
S�. Pero ma�ana es d�a de escuela
y tiene que hacer sus deberes.
362
00:24:52,658 --> 00:24:54,535
Pero qu� sorpresa, �no?
363
00:24:55,160 --> 00:24:57,003
Dile buenas noches
a tu abuela o Evelyn.
364
00:24:57,788 --> 00:24:59,165
Buenas noches.
365
00:24:59,707 --> 00:25:01,755
Matar�a por un antihistam�nico.
366
00:25:01,917 --> 00:25:03,260
�A�n tienes alergias?
367
00:25:03,419 --> 00:25:06,468
�Por qu� diablos tienes un gato?
Ni siquiera te gustan.
368
00:25:06,630 --> 00:25:09,725
No es m�o. Es de Mary.
Yo solo vivo aqu�.
369
00:25:09,883 --> 00:25:12,602
D�jame adivinar. Nuestra querida
directora, la Sra. Davis.
370
00:25:12,761 --> 00:25:15,014
No te ganes el desprecio
de la gente sin criterio...
371
00:25:15,180 --> 00:25:16,523
...que tiene un poco de autoridad.
372
00:25:16,682 --> 00:25:18,309
Cre� que te hab�a ense�ado eso.
373
00:25:19,935 --> 00:25:21,061
�Qu� haces aqu�?
374
00:25:21,228 --> 00:25:23,196
�No tengo derecho a ver a mi nieta?
375
00:25:23,355 --> 00:25:25,824
S�. Me alegra que tus siete a�os
de b�squeda exhaustiva...
376
00:25:25,983 --> 00:25:28,361
...al fin hayan rendido frutos.
377
00:25:29,194 --> 00:25:32,164
No creo que sea
buen momento para hablar.
378
00:25:32,322 --> 00:25:33,448
Definitivamente no es el lugar.
379
00:25:33,615 --> 00:25:37,495
Mientras esperaba, una cucaracha
as� de grande intent� robarse mi zapato.
380
00:25:37,661 --> 00:25:39,629
S�, suelen robar zapatos.
381
00:25:41,373 --> 00:25:43,671
�En serio, este lugar?
382
00:25:43,834 --> 00:25:47,680
�Elegiste a prop�sito
este rancho lleno de mosquitos?
383
00:25:49,381 --> 00:25:51,804
Si quieres, te llevo
de regreso al aeropuerto.
384
00:26:13,572 --> 00:26:16,667
Est� llena de problemas geniales.
385
00:26:25,751 --> 00:26:27,594
Entonces, �das clases?
386
00:26:27,753 --> 00:26:28,845
Reparo botes.
387
00:26:29,338 --> 00:26:31,716
- Por favor.
- Y no lo hago nada mal.
388
00:26:31,882 --> 00:26:33,634
Eso explica esto.
389
00:26:33,801 --> 00:26:35,678
�Aqu� no venden protector solar?
390
00:26:36,095 --> 00:26:37,142
S� uso protector.
391
00:26:37,304 --> 00:26:39,523
No lo suficiente.
Y necesitas un sombrero.
392
00:26:39,681 --> 00:26:42,434
Uno grande, que te cubra
la cara y el cuello.
393
00:26:42,601 --> 00:26:44,228
Juegas a la ruleta rusa con tu piel.
394
00:26:44,353 --> 00:26:45,696
Pareces productor de porno.
395
00:26:45,896 --> 00:26:48,399
Bien. Te agradezco el consejo. En serio.
396
00:26:48,565 --> 00:26:50,317
Pero no vamos a hablar
de protector solar.
397
00:26:50,484 --> 00:26:53,078
�Se acab� la charla intrascendente?
Qu� l�stima.
398
00:26:53,779 --> 00:26:56,953
Bien. El mundo que has creado
para esa ni�a...
399
00:26:57,116 --> 00:27:00,165
...d�nde vive, la escuela a
la que asiste, todo es de mala calidad.
400
00:27:00,327 --> 00:27:01,670
No estoy de acuerdo.
401
00:27:01,829 --> 00:27:03,877
No llegaremos a nada
si no somos sinceros.
402
00:27:04,039 --> 00:27:05,791
Soy sincero.
403
00:27:05,958 --> 00:27:09,383
Ya veo. Bien.
Pues no me ir� sin ella.
404
00:27:09,545 --> 00:27:12,173
Pues bienvenida a Florida.
405
00:27:12,339 --> 00:27:14,467
Frank, por favor s� razonable.
406
00:27:14,633 --> 00:27:17,011
En alg�n momento,
t� llegar�s a la conclusi�n...
407
00:27:17,177 --> 00:27:19,179
...o un juez te dejar� muy claro...
408
00:27:19,346 --> 00:27:21,644
...que lo importante es
el bienestar de la ni�a.
409
00:27:21,807 --> 00:27:23,935
Si me obligas a hacer uso
de mi posici�n, lo har�.
410
00:27:24,309 --> 00:27:25,731
Diane no quer�a que viviera contigo.
411
00:27:26,478 --> 00:27:27,604
Diane...
412
00:27:29,398 --> 00:27:31,196
Diane no siempre
pensaba bien las cosas.
413
00:27:31,358 --> 00:27:33,156
Una de las mentes
m�s brillantes del planeta.
414
00:27:33,318 --> 00:27:34,490
Suerte con ese argumento.
415
00:27:34,653 --> 00:27:37,623
�Y qu� crees que dir�a
si supiera c�mo vive su hija ahora?
416
00:27:38,157 --> 00:27:40,080
�En serio crees que le gustar�a?
417
00:27:40,200 --> 00:27:42,703
�Que viva una vida bastante normal?
S� lo creo.
418
00:27:42,828 --> 00:27:44,796
No es normal.
Y tratarla como si lo fuera...
419
00:27:45,038 --> 00:27:46,756
...es una enorme negligencia.
420
00:27:47,040 --> 00:27:49,463
S� que tu intenci�n es buena.
421
00:27:50,002 --> 00:27:53,176
Pero le est�s negando su potencial.
As� es.
422
00:27:53,922 --> 00:27:56,408
Yo puedo mantenerla,
puedo enriquecer su vida.
423
00:27:56,508 --> 00:27:59,386
Por favor, Evelyn. Te la llevar�s,
la llenar�s de tutores...
424
00:27:59,553 --> 00:28:01,271
...la prestar�s
a un grupo de acad�micos...
425
00:28:01,430 --> 00:28:03,023
...y hablar� sobre ceros no triviales...
426
00:28:03,182 --> 00:28:05,025
...con ancianos rusos
por el resto de su vida.
427
00:28:05,184 --> 00:28:07,027
Y t� la esconder�s bajo una piedra.
428
00:28:07,186 --> 00:28:10,235
No entiendes el precio
que hay que pagar por la grandeza.
429
00:28:10,397 --> 00:28:13,401
S� lo entiendo.
Por eso es que Mary est� conmigo.
430
00:28:13,901 --> 00:28:15,278
No seas impertinente.
431
00:28:15,444 --> 00:28:17,697
Tu hermana ten�a
una larga lista de problemas.
432
00:28:17,863 --> 00:28:19,911
Pudo haber resuelto la Navier-Stokes
y trascender...
433
00:28:20,073 --> 00:28:22,041
...como una de las
m�s grandes matem�ticas.
434
00:28:22,201 --> 00:28:24,420
Pero no lo hizo porque no pudo terminar.
435
00:28:24,578 --> 00:28:27,957
Era d�bil.
Igual que su padre y que...
436
00:28:32,294 --> 00:28:33,386
Bueno.
437
00:28:33,670 --> 00:28:35,672
Si te refieres a quien creo...
438
00:28:36,340 --> 00:28:38,388
...eso ensombrece nuestro almuerzo.
439
00:28:38,550 --> 00:28:41,349
Sigues siendo terco y vengativo.
440
00:28:42,387 --> 00:28:43,684
Ten cuidado, madre.
441
00:28:43,847 --> 00:28:45,941
Hay un dicho
sobre un palo y una astilla.
442
00:28:46,934 --> 00:28:48,527
�Listos para ordenar?
443
00:28:49,186 --> 00:28:50,904
Tengo una idea.
444
00:28:51,063 --> 00:28:52,861
Deja de pensar en ti y en m�...
445
00:28:53,023 --> 00:28:55,321
...y empieza a pensar
en qu� es lo mejor para la ni�a.
446
00:28:55,567 --> 00:28:58,787
Para cualquier persona razonable,
la soluci�n ser� evidente.
447
00:28:59,404 --> 00:29:02,078
Si no lo es, te sugiero
que llames a tu abogado.
448
00:29:04,952 --> 00:29:06,625
�l quiere el balde de cervezas.
449
00:29:36,566 --> 00:29:38,113
Oye, hay que salir.
450
00:29:40,445 --> 00:29:41,537
No.
451
00:29:42,906 --> 00:29:44,408
Anda. El d�a est� muy bonito.
452
00:29:44,950 --> 00:29:46,952
No me importa.
453
00:29:53,667 --> 00:29:56,090
Oye, basta de matem�ticas por hoy.
454
00:30:08,849 --> 00:30:10,271
�Existe Dios?
455
00:30:10,434 --> 00:30:11,777
No lo s�.
456
00:30:11,935 --> 00:30:13,187
Solo d�melo.
457
00:30:13,353 --> 00:30:15,105
Si pudiera, lo har�a.
458
00:30:15,272 --> 00:30:17,900
Pero no lo s�.
Y nadie m�s lo sabe.
459
00:30:18,066 --> 00:30:19,443
Roberta lo sabe.
460
00:30:19,818 --> 00:30:22,196
No. Roberta tiene fe...
461
00:30:22,362 --> 00:30:23,864
...y eso es muy bueno.
462
00:30:24,031 --> 00:30:27,285
Pero tener fe es pensar y sentir.
No es saber.
463
00:30:27,743 --> 00:30:29,461
�Y Jes�s?
464
00:30:29,619 --> 00:30:31,587
Me cae muy bien. Haz lo que �l dice.
465
00:30:31,955 --> 00:30:33,957
Pero �es Dios?
466
00:30:35,208 --> 00:30:36,460
No lo s�.
467
00:30:36,793 --> 00:30:38,261
Tengo una opini�n.
468
00:30:38,420 --> 00:30:40,548
Pero es mi opini�n,
podr�a estar equivocado.
469
00:30:40,714 --> 00:30:42,182
�Para qu� arruinar la tuya?
470
00:30:43,884 --> 00:30:45,181
Usa tu cabeza.
471
00:30:45,344 --> 00:30:47,722
Pero tampoco temas creer en algo.
472
00:30:52,225 --> 00:30:55,445
Un se�or en la tele
dijo que Dios no existe.
473
00:30:56,980 --> 00:30:59,574
La �nica diferencia
entre los ateos en la TV y Roberta...
474
00:30:59,733 --> 00:31:01,952
...es que Roberta te quiere.
Intenta ayudarte.
475
00:31:03,653 --> 00:31:04,825
Pero te dir� algo.
476
00:31:05,822 --> 00:31:08,746
Sea como sea,
todos terminaremos juntos al final.
477
00:31:09,659 --> 00:31:11,036
Esa es tu pregunta, �no?
478
00:31:13,413 --> 00:31:14,414
S�.
479
00:31:14,956 --> 00:31:15,956
De acuerdo.
480
00:31:16,458 --> 00:31:18,426
Busca otra cosa de qu� preocuparte, �s�?
481
00:31:19,294 --> 00:31:20,295
Est� bien.
482
00:31:24,758 --> 00:31:27,557
Bien. Adler, abuela y t�o.
483
00:31:28,804 --> 00:31:29,805
�En serio?
484
00:31:31,890 --> 00:31:34,268
�No quieren salir
al corredor a arreglarlo?
485
00:31:38,355 --> 00:31:39,902
�No? Pues qu� l�stima.
486
00:31:40,857 --> 00:31:44,407
- Sr. Cullen, usted representa al t�o.
- S�, Se�or�a.
487
00:31:44,569 --> 00:31:46,037
Voy a empezar a cobrarle alojamiento.
488
00:31:46,196 --> 00:31:48,699
Sr. Highsmith, hoy viene del lado
opuesto de la banca, �no?
489
00:31:50,075 --> 00:31:51,668
Me da mucho gusto estar aqu�, Se�or�a.
490
00:31:51,993 --> 00:31:54,313
Hago constar
que la Sra. Dibbons representa...
491
00:31:54,413 --> 00:31:55,665
...a Bienestar Infantil.
492
00:31:56,039 --> 00:31:57,131
Proceda.
493
00:31:57,290 --> 00:32:00,635
Se�or�a, mi cliente, la Sra. Adler,
es la abuela materna de la ni�a.
494
00:32:00,794 --> 00:32:03,172
Su hija, la madre de la ni�a,
era una mujer atribulada...
495
00:32:03,338 --> 00:32:05,557
...que, por desgracia,
se quit� la vida hace siete a�os.
496
00:32:05,715 --> 00:32:09,219
Fue entonces cuando el Sr. Adler,
alevosa e ilegalmente...
497
00:32:09,386 --> 00:32:11,935
...tom� la custodia de la ni�a
y la llev� a otro estado...
498
00:32:12,097 --> 00:32:14,099
...con la intenci�n de negarle
la custodia a mi cliente.
499
00:32:14,933 --> 00:32:17,027
Hay evidencia de que la ni�a vive...
500
00:32:17,185 --> 00:32:20,064
...en condiciones
poco higi�nicas y saludables.
501
00:32:20,355 --> 00:32:23,359
Pedimos que la corte le otorgue
a mi cliente la custodia de la ni�a...
502
00:32:23,525 --> 00:32:25,969
...para que pueda regresar
al estado de Massachusetts...
503
00:32:26,069 --> 00:32:27,867
...y reciba los cuidados
a los que tiene derecho.
504
00:32:30,615 --> 00:32:34,085
Mi cliente tom� a la ni�a bajo
su custodia por una sola raz�n.
505
00:32:34,244 --> 00:32:37,168
As� lo deseaba su hermana.
506
00:32:37,330 --> 00:32:39,424
Mi cliente le ha brindado cuidados
ininterrumpidos.
507
00:32:39,583 --> 00:32:41,335
Y en cuanto a sus condiciones de vida...
508
00:32:41,501 --> 00:32:44,050
...he estado en su casa.
Est� bien.
509
00:32:44,212 --> 00:32:46,465
Si nuestro est�ndar es...
510
00:32:46,631 --> 00:32:48,429
...la aversi�n de la se�ora
a las cucarachas...
511
00:32:48,592 --> 00:32:50,970
...no quedar�a ni un ni�o
al sur de Tallahassee.
512
00:32:55,390 --> 00:32:58,860
Bien, �ltima oportunidad antes de que
esto empiece a costar mucho dinero.
513
00:32:59,019 --> 00:33:01,863
Se�or�a, mi cliente necesitar�a tener
acceso razonable a la ni�a.
514
00:33:02,147 --> 00:33:03,147
As� se ordena.
515
00:33:03,315 --> 00:33:05,488
�Puede ir a verificar
las condiciones de vida?
516
00:33:05,734 --> 00:33:06,760
Ya est� programado, Se�or�a.
517
00:33:06,860 --> 00:33:08,487
Bien, conduzcan con cuidado.
518
00:33:10,906 --> 00:33:12,283
Su abogado usa un buen traje.
519
00:33:13,283 --> 00:33:16,503
Tranquilo, Frank.
Lo que importa es el talento.
520
00:33:17,245 --> 00:33:18,622
Ve a beber algo.
521
00:33:20,457 --> 00:33:23,336
Roberta, �quieres que Mary
pase la noche en tu casa hoy?
522
00:33:23,919 --> 00:33:25,762
�Por qu� no querr�a eso?
523
00:33:27,756 --> 00:33:29,679
Te dije que algo as� iba a pasar.
524
00:33:30,175 --> 00:33:31,472
Mira en qu� estamos ahora.
525
00:33:32,802 --> 00:33:34,287
Y debo creer que sabes lo que haces.
526
00:33:34,387 --> 00:33:35,639
No conseguiste un abogado blanco.
527
00:33:36,765 --> 00:33:38,642
Vaya. Mira...
528
00:33:39,434 --> 00:33:41,044
- No te preocupes, �s�?
- No me digas eso.
529
00:33:41,144 --> 00:33:43,255
Nada de lo que digas
me har� sentir mejor...
530
00:33:43,355 --> 00:33:45,323
...porque yo no tengo voz
en este asunto, Frank.
531
00:33:45,524 --> 00:33:48,368
No soy su familiar,
no soy su tutora legal. �Nada!
532
00:33:48,652 --> 00:33:51,054
Solo soy la vecina,
mi opini�n no cuenta...
533
00:33:51,154 --> 00:33:52,906
...mis sentimientos no importan.
534
00:33:53,907 --> 00:33:55,830
�Que si quiero que Mary
pase la noche en mi casa?
535
00:33:56,785 --> 00:33:58,879
Me encantar�a que pasara
todas las noches conmigo.
536
00:34:48,545 --> 00:34:49,587
Hola.
537
00:34:52,132 --> 00:34:53,174
Hola.
538
00:34:55,927 --> 00:35:00,057
O� a Davis alardear sobre un caso de
custodia y luego me enter� de qui�n...
539
00:35:01,266 --> 00:35:04,645
Me siento muy mal. Pero quer�a que
supieras que despu�s de que hablamos...
540
00:35:04,811 --> 00:35:06,484
...no le dije nada a nadie.
541
00:35:06,730 --> 00:35:08,528
Lo juro.
542
00:35:08,690 --> 00:35:11,910
Y para m� es importante que lo sepas.
543
00:35:12,944 --> 00:35:14,036
Lo s�.
544
00:35:16,865 --> 00:35:17,866
Bien.
545
00:35:18,033 --> 00:35:20,001
Mi abogado me dijo que me embriagara.
546
00:35:22,746 --> 00:35:24,168
�Intentas hacerlo con eso?
547
00:35:29,753 --> 00:35:31,380
Bien. Es mi turno.
548
00:35:32,881 --> 00:35:34,883
�Qu� estrella fue
tu primer amor plat�nico?
549
00:35:36,676 --> 00:35:38,474
Creo que...
550
00:35:38,637 --> 00:35:40,605
Mona, de �Qui�n manda a qui�n?
551
00:35:40,764 --> 00:35:42,624
- �Vaya!
- �Sabes de qui�n hablo?
552
00:35:42,724 --> 00:35:44,192
- La abuela sexy.
- �S�!
553
00:35:44,434 --> 00:35:45,731
Siento que escond�a un secreto.
554
00:35:45,894 --> 00:35:48,113
S�, que le encantaban
las relaciones sexuales.
555
00:35:48,271 --> 00:35:50,277
- Eso era.
- Y no era ning�n secreto.
556
00:35:50,440 --> 00:35:52,238
Por eso me ca�a bien.
557
00:35:53,318 --> 00:35:54,865
�Sabes qu�? A m� tambi�n me ca�a bien.
558
00:35:55,070 --> 00:35:56,070
�Lo ves?
559
00:35:57,238 --> 00:35:58,280
De acuerdo.
560
00:35:59,616 --> 00:36:02,085
El alumno que menos te agrada.
Y por qu�.
561
00:36:02,494 --> 00:36:03,871
�No! Adoro a todos mis alumnos.
562
00:36:04,037 --> 00:36:07,507
No te creo. �Nada!
Ni por un segundo.
563
00:36:07,666 --> 00:36:08,918
No, todos son geniales.
564
00:36:09,084 --> 00:36:10,552
Todos son geniales.
565
00:36:12,379 --> 00:36:14,131
As� que voy a beber.
566
00:36:14,297 --> 00:36:15,765
Seamos sinceros.
567
00:36:15,924 --> 00:36:17,221
�Ni�o? �Ni�a?
568
00:36:17,717 --> 00:36:19,219
Ronnie Middleton.
569
00:36:19,803 --> 00:36:21,305
Suena a que es un pat�n.
570
00:36:22,889 --> 00:36:25,142
- Es un ni�ito, �s�?
- Lo siento.
571
00:36:25,308 --> 00:36:27,982
El punto es que en el fondo es malo.
572
00:36:30,355 --> 00:36:32,073
Y no hay nada que yo pueda hacer.
573
00:36:32,232 --> 00:36:33,734
Vaya.
574
00:36:39,781 --> 00:36:41,283
�Cu�l es tu temor m�s grande?
575
00:36:42,534 --> 00:36:43,706
�Vaya!
576
00:36:43,868 --> 00:36:44,915
Qu� cambio de tono.
577
00:36:45,078 --> 00:36:46,830
S�, soy una persona muy seria.
578
00:36:46,996 --> 00:36:48,339
Bien.
579
00:36:49,290 --> 00:36:51,964
Mira, si es demasiado,
puedes beber...
580
00:36:52,669 --> 00:36:54,967
...y vivir con el hecho
de que tienes miedo.
581
00:36:55,130 --> 00:36:56,382
No, s� puedo hacerlo.
582
00:37:01,970 --> 00:37:03,517
Arruinar la vida de Mary.
583
00:37:15,817 --> 00:37:17,490
Eres...
584
00:37:18,528 --> 00:37:21,577
...sorprendente, maestra de Mary.
585
00:37:21,906 --> 00:37:23,123
Mucho.
586
00:37:28,997 --> 00:37:31,591
- Bien. Un momento. Lo siento.
- �Qu�?
587
00:37:31,750 --> 00:37:33,252
Es que...
588
00:37:33,418 --> 00:37:35,386
...creo que debo decirlo...
589
00:37:35,545 --> 00:37:37,422
- ...para que no haya un malentendido.
- No.
590
00:37:37,589 --> 00:37:38,681
No quer�a...
591
00:37:38,840 --> 00:37:39,866
�No, espera!
592
00:37:39,966 --> 00:37:42,810
Esto no puede suceder,
no est� sucediendo.
593
00:37:43,011 --> 00:37:45,264
Lo entiendo. Lo s�. Estoy de acuerdo.
594
00:37:45,472 --> 00:37:47,600
- �S�? Bien.
- Totalmente. Estamos en el mismo canal.
595
00:37:47,766 --> 00:37:48,858
�Perfecto!
596
00:37:49,601 --> 00:37:52,821
En serio, genial. Lo siento.
Qu� verg�enza.
597
00:37:52,979 --> 00:37:54,526
Est� bien. Lo entiendo.
598
00:37:59,611 --> 00:38:01,579
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
599
00:38:01,738 --> 00:38:02,738
Bien.
600
00:38:03,865 --> 00:38:05,458
�Me prometes que no va a llegar?
601
00:38:05,617 --> 00:38:08,416
S�, Mary est� con Roberta
los s�bados hasta el mediod�a, lo juro.
602
00:38:08,578 --> 00:38:09,620
�S�?
603
00:38:14,626 --> 00:38:15,627
Lo siento.
604
00:38:16,461 --> 00:38:18,259
No puedo hacerlo.
605
00:38:22,717 --> 00:38:23,759
Est� bien.
606
00:38:24,803 --> 00:38:25,803
Bien.
607
00:38:27,138 --> 00:38:28,390
Lo entiendo.
608
00:38:29,849 --> 00:38:31,021
Te llevo a tu casa.
609
00:38:31,184 --> 00:38:32,936
S�.
610
00:38:33,102 --> 00:38:35,855
Perd�n, solo...
Una vez m�s.
611
00:38:53,540 --> 00:38:55,588
No encuentro mi DVD.
612
00:38:55,959 --> 00:38:57,586
Est� ah�, cari�o.
613
00:38:57,752 --> 00:38:59,470
No est�. Ven a ver.
614
00:38:59,629 --> 00:39:00,926
Estoy en el ba�o.
615
00:39:01,089 --> 00:39:03,467
T� fuiste la �ltima que lo vio.
�D�nde lo dejaste?
616
00:39:37,166 --> 00:39:38,292
�Dios m�o!
617
00:39:48,428 --> 00:39:51,398
Buenos d�as, Srta. Stevenson.
618
00:39:52,807 --> 00:39:53,807
Hola.
619
00:39:56,019 --> 00:39:58,379
- Oye, lo...
- �Sabes qu�? No puedo...
620
00:39:58,479 --> 00:40:00,507
...hablar de esto ahora.
621
00:40:00,607 --> 00:40:02,780
Qu� bueno, porque no s� qu� iba a decir.
622
00:40:04,569 --> 00:40:06,162
�Genial! �Perfecto!
623
00:40:06,529 --> 00:40:09,578
Se�or, por favor. Ll�veme a la c�rcel.
624
00:40:18,082 --> 00:40:19,459
Qu� inc�modo.
625
00:40:21,044 --> 00:40:23,029
Mary...
�Basta! �Basta!
626
00:40:23,129 --> 00:40:25,223
�Deja de jugar con los Legos!
Esc�chame.
627
00:40:25,465 --> 00:40:27,138
�Tenemos una regla sobre los s�bados?
628
00:40:27,300 --> 00:40:28,517
�Qu�?
629
00:40:29,260 --> 00:40:31,604
�Puedes venir tan temprano en s�bado?
�S� o no?
630
00:40:31,846 --> 00:40:33,439
- No.
- �No!
631
00:40:34,974 --> 00:40:36,146
�Tienes permiso de...? �Oye!
632
00:40:36,309 --> 00:40:38,562
�Ya basta! �Deja los Legos!
633
00:40:38,728 --> 00:40:40,526
�Tienes permiso de usar
las llaves de Roberta?
634
00:40:40,813 --> 00:40:41,985
- No.
- �No!
635
00:40:42,774 --> 00:40:44,902
�Oye! M�rame.
636
00:40:45,234 --> 00:40:46,531
Entonces, �qu� haces aqu�?
637
00:40:48,196 --> 00:40:49,368
�Puedes responderme eso?
638
00:40:49,614 --> 00:40:51,116
�Rompiste todas las reglas!
639
00:40:52,492 --> 00:40:54,165
Me avergonzaste.
640
00:40:54,786 --> 00:40:55,912
Tenemos reglas.
641
00:40:56,079 --> 00:40:57,331
�Las hemos discutido cien veces!
642
00:40:59,248 --> 00:41:00,295
�Diablos!
643
00:41:00,833 --> 00:41:02,176
�Maldita sea!
644
00:41:02,585 --> 00:41:04,679
�Puedo tener cinco minutos
de vida propia?
645
00:41:34,117 --> 00:41:35,790
Nada de lo que pas� hoy fue tu culpa.
646
00:41:36,452 --> 00:41:37,749
Me enoj� contigo...
647
00:41:38,204 --> 00:41:39,581
En realidad estaba enojado conmigo.
648
00:41:40,915 --> 00:41:43,919
Y los que fabrican los Legos
deber�an estar en la c�rcel.
649
00:41:48,673 --> 00:41:49,799
Lo siento.
650
00:41:52,093 --> 00:41:53,436
�Me perdonas?
651
00:41:54,637 --> 00:41:56,139
S�. Como sea.
652
00:41:56,764 --> 00:41:58,482
Oye, cierra la computadora. Anda.
653
00:41:59,726 --> 00:42:02,104
Por favor. No cuenta
si no nos vemos a los ojos.
654
00:42:03,521 --> 00:42:05,023
Anda, por favor.
655
00:42:08,192 --> 00:42:10,240
�En serio no tienes vida por mi culpa?
656
00:42:12,697 --> 00:42:13,994
Eso no fue lo que dije.
657
00:42:16,951 --> 00:42:18,043
�Lo dijiste en serio?
658
00:42:21,164 --> 00:42:23,258
El mes pasado dijiste
que era el peor t�o del mundo...
659
00:42:23,416 --> 00:42:25,919
...y me deseaste la muerte
porque no te compr� un piano.
660
00:42:26,502 --> 00:42:28,004
�Lo dijiste en serio?
661
00:42:29,172 --> 00:42:30,594
No.
662
00:42:30,757 --> 00:42:32,475
No del todo.
663
00:42:35,219 --> 00:42:36,266
�Ya ves?
664
00:42:36,429 --> 00:42:38,932
Decimos muchas cosas
que no son en serio. As� que...
665
00:42:40,683 --> 00:42:42,185
Hay que olvidarlo, �s�?
666
00:42:44,270 --> 00:42:45,271
Est� bien.
667
00:42:45,938 --> 00:42:46,939
Bien.
668
00:42:51,095 --> 00:42:52,095
�Frank?
669
00:42:52,195 --> 00:42:53,196
�S�?
670
00:42:53,863 --> 00:42:54,864
�Puedo tener un piano?
671
00:42:55,031 --> 00:42:56,031
No.
672
00:42:57,992 --> 00:42:59,494
�En serio era la maestra de Mary?
673
00:43:00,203 --> 00:43:03,082
Tengo un libro llamado
Reglas b�sicas para tomar decisiones.
674
00:43:03,331 --> 00:43:04,423
Te lo voy a prestar.
675
00:43:09,629 --> 00:43:12,257
HIGHSMITH KISTLER & STILLERS
ABOGADOS
676
00:43:13,257 --> 00:43:14,257
�Qu� sucede?
677
00:43:15,593 --> 00:43:17,345
No es nada.
678
00:43:17,512 --> 00:43:19,890
Parece que Mary ir� a Boston
un par de d�as.
679
00:43:23,893 --> 00:43:25,361
Son solo dos d�as.
680
00:43:26,437 --> 00:43:27,438
Tranquila.
681
00:43:37,615 --> 00:43:39,037
Bien, �qu� opinas?
682
00:43:40,034 --> 00:43:41,411
Incre�ble.
683
00:43:54,215 --> 00:43:56,325
�Vaya! T� y mi mam�...
684
00:43:56,425 --> 00:43:57,551
...siempre estaban juntas.
685
00:43:59,303 --> 00:44:00,350
Siempre.
686
00:44:21,826 --> 00:44:23,703
No, mejor no veas ese.
687
00:44:24,203 --> 00:44:25,245
�Eres t�?
688
00:44:28,583 --> 00:44:29,584
S�.
689
00:44:32,170 --> 00:44:33,387
�Qu� edad ten�as?
690
00:44:33,880 --> 00:44:34,881
29.
691
00:44:36,382 --> 00:44:37,679
�D�nde es esto?
692
00:44:37,967 --> 00:44:39,765
Es la Universidad de Cambridge.
693
00:44:40,720 --> 00:44:41,972
En Inglaterra.
694
00:44:47,560 --> 00:44:48,777
�Qui�nes son ellos?
695
00:44:48,936 --> 00:44:50,438
Mis colegas investigadores.
696
00:44:51,564 --> 00:44:52,565
�Qu� investigaban?
697
00:44:52,899 --> 00:44:54,401
Matem�ticas, por supuesto.
698
00:44:55,443 --> 00:44:56,535
�En serio?
699
00:44:58,905 --> 00:45:00,248
�Qu� bien!
700
00:45:03,075 --> 00:45:04,811
�Y luego viniste a trabajar...
701
00:45:04,911 --> 00:45:06,083
...en una universidad en EE. UU?
702
00:45:06,704 --> 00:45:07,751
No.
703
00:45:07,914 --> 00:45:10,292
Me cas� con tu abuelo...
704
00:45:10,791 --> 00:45:12,919
...y vine a los EE. UU. con �l.
705
00:45:14,212 --> 00:45:15,589
Y tuve hijos.
706
00:45:18,758 --> 00:45:19,930
�Y adi�s a las matem�ticas?
707
00:45:23,012 --> 00:45:24,012
Es tarde.
708
00:45:24,138 --> 00:45:25,856
Ma�ana es un d�a muy importante.
709
00:45:26,015 --> 00:45:28,985
Anda. Arriba, arriba.
710
00:45:29,143 --> 00:45:30,449
�Puedo tocar el piano?
711
00:45:30,615 --> 00:45:31,616
No, no puedes.
712
00:45:31,716 --> 00:45:33,381
- Y no arrastres los pies.
- �Es divertido!
713
00:45:33,481 --> 00:45:34,552
�R�pido!
714
00:45:35,066 --> 00:45:38,570
He tenido una serie de pesadillas...
715
00:45:38,736 --> 00:45:40,738
...en las que me despiden...
716
00:45:41,906 --> 00:45:44,375
...por lo que pas�.
717
00:45:45,326 --> 00:45:46,326
�Lo entiendes?
718
00:45:46,786 --> 00:45:48,288
Y luego intento razonar...
719
00:45:48,454 --> 00:45:52,129
...que todo lo que pas� fue
solo el alcohol.
720
00:45:57,171 --> 00:45:59,014
Soy adicta a los hombres
que necesitan ayuda.
721
00:46:08,474 --> 00:46:12,945
Demuestra que
722
00:46:14,021 --> 00:46:15,923
Dr. Shankland, el problema est�...
723
00:46:16,023 --> 00:46:19,243
Lo s�. C�pialo exactamente
como est� escrito.
724
00:46:19,748 --> 00:46:20,748
Pero est�...
725
00:46:20,848 --> 00:46:22,914
Exactamente como est� escrito. Gracias.
726
00:46:28,828 --> 00:46:31,439
�Qu� problema quieres que vea?
727
00:46:31,539 --> 00:46:32,916
No lo s�.
728
00:46:33,457 --> 00:46:35,710
�Es como los problemas
con los que trabajaba mam�?
729
00:46:35,876 --> 00:46:37,844
Tu madre no trabajaba
con varios problemas.
730
00:46:38,212 --> 00:46:40,340
Solo trabajaba con uno.
731
00:46:40,506 --> 00:46:41,632
�Solo uno?
732
00:46:42,425 --> 00:46:44,018
�Toda su vida?
733
00:46:44,176 --> 00:46:45,553
La mayor parte.
734
00:46:46,595 --> 00:46:47,637
Mira.
735
00:46:48,931 --> 00:46:51,559
Estos son los Problemas del Milenio.
736
00:46:52,810 --> 00:46:55,609
Siete problemas grandes y relevantes.
737
00:46:56,355 --> 00:47:00,405
Algunos matem�ticos han trabajado
toda su vida para demostrarlos.
738
00:47:00,985 --> 00:47:02,362
�Qui�n es el tipo de la barba?
739
00:47:02,903 --> 00:47:04,325
No es un tipo.
740
00:47:04,488 --> 00:47:06,456
Es Grigori Perelman.
741
00:47:06,866 --> 00:47:09,164
�l demostr� la conjetura de Poincar�.
742
00:47:09,577 --> 00:47:12,126
El �nico de los siete
que ha sido demostrado.
743
00:47:12,788 --> 00:47:14,085
Este...
744
00:47:16,334 --> 00:47:18,132
Este es el problema de tu madre.
745
00:47:19,712 --> 00:47:20,804
Na... vi...
746
00:47:20,963 --> 00:47:22,806
Navier-Stokes.
747
00:47:25,384 --> 00:47:26,806
No tiene foto.
748
00:47:27,345 --> 00:47:29,018
- �No lo resolvi�?
- No.
749
00:47:30,264 --> 00:47:31,686
Estuvo cerca.
750
00:47:33,059 --> 00:47:34,982
Habr�a ganado la Medalla Fields...
751
00:47:35,644 --> 00:47:37,521
...y probablemente habr�a
compartido un Nobel...
752
00:47:37,688 --> 00:47:39,690
...dada su importancia para la F�sica.
753
00:47:40,191 --> 00:47:42,785
Quiz� alg�n d�a mi foto est� ah�.
754
00:47:49,200 --> 00:47:50,952
Si realmente lo deseas...
755
00:47:51,118 --> 00:47:53,416
...puedes hacer que tu foto
llegue ah�, querida.
756
00:47:53,871 --> 00:47:55,714
Puedo ayudarte.
757
00:47:56,457 --> 00:48:00,007
Requiere concentraci�n y trabajo duro,
pero si lo logras...
758
00:48:01,170 --> 00:48:03,548
...tu nombre vivir� para siempre.
759
00:48:14,350 --> 00:48:16,023
No seas pedante, Seymore.
760
00:48:16,894 --> 00:48:18,396
Ya tuvo suficiente tiempo.
761
00:48:19,105 --> 00:48:22,359
Viaj� ayer.
Durmi� en una cama extra�a.
762
00:48:23,234 --> 00:48:24,827
Dale una oportunidad.
763
00:48:27,822 --> 00:48:30,166
A los seis a�os, ley� a Zimmer.
764
00:48:31,409 --> 00:48:32,581
Sobresaliente.
765
00:48:33,411 --> 00:48:35,038
�Y cu�nto comprendi�?
766
00:48:37,540 --> 00:48:38,837
Bien, Mary...
767
00:48:39,875 --> 00:48:42,048
Veo que observas
nuestro peque�o problema.
768
00:48:43,003 --> 00:48:45,222
�Peque�o? Es grande.
769
00:48:45,965 --> 00:48:46,966
S�.
770
00:48:53,180 --> 00:48:54,915
�Por qu� de pronto est�s tan enojada?
771
00:48:55,015 --> 00:48:56,892
No estoy enojada. Estoy molesta.
772
00:48:57,393 --> 00:49:00,567
No contigo, querida,
con ese asno pomposo, Shankland.
773
00:49:00,980 --> 00:49:04,450
Supe que tendr�a barba
desde antes de verlo.
774
00:49:04,608 --> 00:49:06,531
A los profesores de Mate
les gusta la barba.
775
00:49:06,777 --> 00:49:08,905
No deb� acceder a esto.
776
00:49:09,280 --> 00:49:12,033
�En serio esperaba que llegaras
y lograras analizar...
777
00:49:12,199 --> 00:49:14,247
...un problema enorme al azar?
778
00:49:14,410 --> 00:49:16,663
No hab�a mucho que analizar,
en mi opini�n.
779
00:49:17,621 --> 00:49:20,090
- �Por qu� dices eso?
- Estaba mal.
780
00:49:21,083 --> 00:49:22,175
�Qu�?
781
00:49:22,334 --> 00:49:26,510
Para empezar, olvid�
el signo negativo en el exponente.
782
00:49:26,881 --> 00:49:28,724
A partir de ah�, todo empeoraba.
783
00:49:29,133 --> 00:49:30,680
El problema era imposible de resolver.
784
00:49:31,886 --> 00:49:34,765
Tal vez esta escuela
no sea tan buena como crees.
785
00:50:48,170 --> 00:50:50,889
Mary, sab�as que el problema estaba mal.
�Por qu� no dijiste nada?
786
00:50:51,298 --> 00:50:54,177
Frank dice que no debo
corregir a los adultos.
787
00:50:56,095 --> 00:50:57,642
A nadie le caen bien los sabelotodos.
788
00:51:05,854 --> 00:51:07,822
�Traigo muchas compras!
789
00:51:16,282 --> 00:51:17,534
�Quieres pasar?
790
00:51:19,451 --> 00:51:20,451
El gato.
791
00:51:21,495 --> 00:51:23,623
Frank, esto es una tonter�a.
792
00:51:23,789 --> 00:51:27,168
�Por qu� no llamamos a Evelyn
y le decimos que no quiero hacer esto?
793
00:51:27,334 --> 00:51:30,178
Ya te expliqu� que Evelyn
no orden� esto. Fue la corte.
794
00:51:30,337 --> 00:51:31,759
Repito, �qu� vamos a hacer?
795
00:51:31,882 --> 00:51:32,883
Decir la verdad.
796
00:51:33,007 --> 00:51:34,008
Exactamente.
797
00:51:34,174 --> 00:51:36,494
En cuanto respondamos las preguntas,
iremos a casa.
798
00:51:36,594 --> 00:51:37,937
As� que coopera, �s�?
799
00:51:38,053 --> 00:51:39,430
Est� bien.
800
00:51:41,890 --> 00:51:42,982
�Frank?
801
00:51:43,434 --> 00:51:44,481
Mary.
802
00:51:45,769 --> 00:51:46,941
Me agrada Evelyn.
803
00:51:47,521 --> 00:51:48,773
Se parece a mi mam�.
804
00:51:49,273 --> 00:51:50,490
Y tiene un piano.
805
00:51:55,279 --> 00:51:56,781
Pero no quiero vivir con ella.
806
00:51:57,781 --> 00:51:58,953
Es mandona.
807
00:52:00,284 --> 00:52:01,581
Eso he o�do.
808
00:52:02,661 --> 00:52:04,004
Oye.
809
00:52:04,913 --> 00:52:07,166
No te preocupes.
No ir�s a ninguna parte.
810
00:52:09,793 --> 00:52:10,794
�Me lo prometes?
811
00:52:13,922 --> 00:52:15,048
Te lo prometo.
812
00:52:15,424 --> 00:52:18,678
Hola, Mary. Soy Pat Golding,
pero ll�mame Pat, si quieres.
813
00:52:19,053 --> 00:52:20,145
Entendido.
814
00:52:20,846 --> 00:52:22,143
�Sabes por qu� est�s aqu�?
815
00:52:22,765 --> 00:52:25,063
�Alguien te ha dicho
de qu� se trata esto?
816
00:52:25,225 --> 00:52:28,104
Mi abuela quiere que viva con ella
y yo quiero quedarme con Frank.
817
00:52:28,270 --> 00:52:29,522
Correcto.
818
00:52:30,356 --> 00:52:33,951
Estas cosas siempre dan miedo.
�Te preocupa algo?
819
00:52:34,652 --> 00:52:37,280
No. Frank dice que no ir�
a ninguna parte.
820
00:52:38,530 --> 00:52:40,282
�Tu t�o dijo eso?
821
00:52:40,449 --> 00:52:41,951
Hace 15 minutos.
822
00:52:42,368 --> 00:52:43,368
�Ya terminamos?
823
00:52:44,912 --> 00:52:46,084
A�n no.
824
00:52:46,830 --> 00:52:49,253
Mi mejor amiga, adem�s
de Fred y Frank, es Roberta...
825
00:52:49,416 --> 00:52:50,759
...que vive a un par de casas.
826
00:52:50,918 --> 00:52:52,044
�En serio? �C�mo es?
827
00:52:52,211 --> 00:52:55,055
Es amable y graciosa.
La quiero mucho.
828
00:52:56,465 --> 00:52:57,512
Qu� bien.
829
00:52:58,092 --> 00:52:59,935
�Roberta es tu �nica amiga de tu edad?
830
00:53:00,427 --> 00:53:03,852
Roberta no tiene mi edad.
Tiene como 40, 50...
831
00:53:04,056 --> 00:53:05,228
Treinta y tantos a�os.
832
00:53:05,849 --> 00:53:07,442
�Roberta es adulto?
833
00:53:07,810 --> 00:53:09,562
La gente de mi edad es aburrida.
834
00:53:10,145 --> 00:53:11,397
Roberta es genial.
835
00:53:12,668 --> 00:53:13,669
De acuerdo.
836
00:53:13,816 --> 00:53:14,942
No veo televisi�n.
837
00:53:15,150 --> 00:53:17,027
Pero me enganch� con Bob Esponja.
838
00:53:17,653 --> 00:53:19,371
Sobre todo porque a Roberta le encanta.
839
00:53:21,949 --> 00:53:24,577
Y los s�bados en la noche
vemos artes marciales mixtas.
840
00:53:24,743 --> 00:53:26,245
�Artes marciales mixtas?
�Te refieres a...?
841
00:53:26,870 --> 00:53:28,042
�Peleas de artes marciales?
842
00:53:28,205 --> 00:53:29,878
Todos los s�bados.
843
00:53:30,332 --> 00:53:32,585
�T� y tu t�o ven peleas
de artes marciales mixtas?
844
00:53:32,751 --> 00:53:34,719
No solo las vemos.
845
00:53:35,337 --> 00:53:38,557
Frank apaga el volumen
e imitamos los gru�idos y las voces.
846
00:53:40,551 --> 00:53:42,269
A veces ataco a Frank de verdad.
847
00:53:42,636 --> 00:53:44,434
Me divierto mucho.
848
00:53:44,805 --> 00:53:48,025
Creo que si conocieran a Frank,
nos dejar�an en paz.
849
00:53:48,976 --> 00:53:50,878
Puede ser un poco insoportable...
850
00:53:50,978 --> 00:53:53,106
...pero es una buena persona.
851
00:53:53,897 --> 00:53:54,939
Creo.
852
00:53:56,233 --> 00:53:57,280
�Por qu� lo dices?
853
00:53:59,069 --> 00:54:00,821
Me quer�a desde antes
de que fuera lista.
854
00:54:01,822 --> 00:54:03,199
Sr. Pollard, �usted es...
855
00:54:03,365 --> 00:54:05,663
...el padre biol�gico de Mary Adler?
856
00:54:06,243 --> 00:54:07,711
S�, lo soy.
857
00:54:07,870 --> 00:54:09,167
�Y c�mo puede estar seguro?
858
00:54:09,913 --> 00:54:13,042
Siempre lo supe,
pero ustedes me hicieron...
859
00:54:13,208 --> 00:54:14,425
...una prueba de ADN.
860
00:54:14,835 --> 00:54:18,635
Ofrezco los resultados de la prueba
como evidencia de que el Sr. Pollard...
861
00:54:18,797 --> 00:54:21,846
...es el padre
y tutor natural de la menor.
862
00:54:22,009 --> 00:54:23,452
Junto con un acta notarial...
863
00:54:23,552 --> 00:54:25,395
...en la que el Sr. Pollard designa...
864
00:54:25,554 --> 00:54:29,479
...a la Sra. Adler, la abuela materna,
como tutora legal de la menor.
865
00:54:30,350 --> 00:54:31,522
No hay objeci�n.
866
00:54:33,562 --> 00:54:34,779
Sr. Pollard...
867
00:54:35,397 --> 00:54:38,867
...�la Sra. Adler le ofreci�
alguna remuneraci�n econ�mica...
868
00:54:39,026 --> 00:54:41,074
...o empleo a cambio
de venir a declarar?
869
00:54:42,237 --> 00:54:44,535
No, se�or. Tengo trabajo.
870
00:54:44,698 --> 00:54:46,871
Gracias.
No hay m�s preguntas, Se�or�a.
871
00:54:47,659 --> 00:54:48,785
Sr. Pollard...
872
00:54:48,952 --> 00:54:50,875
...�cu�ndo fue la �ltima vez
que vio a Mary?
873
00:54:53,290 --> 00:54:54,667
Jam�s la he visto.
874
00:54:55,417 --> 00:54:56,417
�Por qu� no?
875
00:54:56,543 --> 00:54:58,386
Para cuando me enter�
de que Diane hab�a...
876
00:54:59,296 --> 00:55:00,388
...fallecido...
877
00:55:01,215 --> 00:55:03,013
...la beb� ya no estaba.
878
00:55:03,175 --> 00:55:04,973
�Intent� buscarla?
879
00:55:06,428 --> 00:55:07,771
Hice lo que pude.
880
00:55:08,847 --> 00:55:11,145
No pod�a ir a buscarla por todo el pa�s.
881
00:55:11,308 --> 00:55:14,253
- �Usa computadora en su trabajo?
- Claro.
882
00:55:14,353 --> 00:55:15,821
A ver. Ay�deme.
883
00:55:17,898 --> 00:55:21,948
Busque "Mary Adler" en Google,
a ver qu� encuentra.
884
00:55:32,663 --> 00:55:33,939
�Sabe qu�?
885
00:55:34,039 --> 00:55:35,632
Incluya su segundo nombre.
886
00:55:36,291 --> 00:55:37,668
Obtendr� menos resultados.
887
00:55:42,756 --> 00:55:43,848
Eileen.
888
00:55:51,974 --> 00:55:53,726
S�. Oprima "Entrar".
889
00:55:54,977 --> 00:55:56,019
P�gina 2.
890
00:55:56,270 --> 00:55:57,270
Segundo resultado.
891
00:55:57,938 --> 00:56:00,282
�Puede decirle a la corte qu� ve ah�?
892
00:56:00,732 --> 00:56:03,986
Un art�culo del diario llamado
"Los no tan terribles dos".
893
00:56:04,152 --> 00:56:07,497
Y uno de ellos es Mary Eileen Adler.
894
00:56:07,865 --> 00:56:09,458
Es el mismo nombre de su hija.
895
00:56:09,741 --> 00:56:12,415
Nacida el mismo d�a que su hija.
896
00:56:12,578 --> 00:56:13,830
Con una fotograf�a.
897
00:56:14,705 --> 00:56:16,315
En su defensa, no podr�a reconocerla...
898
00:56:16,415 --> 00:56:17,962
- Se�or�a, esto es...
- Se�or�a...
899
00:56:18,125 --> 00:56:20,360
...lo que resulta tristemente obvio...
900
00:56:20,460 --> 00:56:24,886
...es que el Sr. Pollard jam�s ha sido
genuinamente tutor de la menor...
901
00:56:25,048 --> 00:56:28,348
...y su designaci�n de la Sra. Adler
es igualmente hip�crita.
902
00:56:33,891 --> 00:56:36,986
Aunque en Florida se respeta
la designaci�n del padre biol�gico...
903
00:56:37,144 --> 00:56:38,771
...estoy con la computadora
del Sr. Cullen...
904
00:56:38,937 --> 00:56:40,154
...en este caso.
905
00:56:40,314 --> 00:56:41,440
Gracias, Se�or�a.
906
00:56:53,911 --> 00:56:55,003
No alardees.
907
00:56:55,162 --> 00:56:56,334
Ni en sue�os.
908
00:56:56,997 --> 00:56:58,044
�Te acompa�o a tu auto?
909
00:56:58,206 --> 00:57:00,925
Hemos estado tan ocupados
que casi me da pena preguntarte.
910
00:57:01,084 --> 00:57:02,084
�C�mo est� Walter?
911
00:57:04,087 --> 00:57:06,010
No lo creer�as si te lo dijera.
912
00:57:06,214 --> 00:57:10,386
- �Qu�?
- Tu padrastro est� en Montana.
913
00:57:11,136 --> 00:57:13,938
- Compr� un rancho.
- No es cierto.
914
00:57:14,097 --> 00:57:16,896
Exactamente. Un hombre para quien
"vivir sin comodidades"...
915
00:57:17,059 --> 00:57:19,938
...era estar lejos de la m�quina
de hielo en el Ritz-Carlton...
916
00:57:20,103 --> 00:57:23,277
...ahora es due�o de 400 hect�reas
de hierba y esti�rcol.
917
00:57:23,440 --> 00:57:25,738
Walter Price es un vaquero.
918
00:57:26,193 --> 00:57:29,538
Walter Price se pone un traje de seda
para sacar la basura.
919
00:57:29,696 --> 00:57:32,870
Tiene un sombrero vaquero
y botas vaqueras...
920
00:57:33,033 --> 00:57:35,331
...y un caballo que no est� adiestrado.
921
00:57:35,494 --> 00:57:37,246
�Hay alguna raz�n l�gica para esto?
922
00:57:37,412 --> 00:57:39,631
La crisis de la edad madura, al parecer.
923
00:57:40,582 --> 00:57:41,583
Tiene 70 a�os.
924
00:57:41,750 --> 00:57:42,922
Lo s�.
925
00:57:43,627 --> 00:57:45,721
Debe ser una crisis tard�a.
926
00:57:46,922 --> 00:57:50,472
Deber�a alegrarme de que no haya sido
una camarera de bar de 25 a�os.
927
00:57:51,385 --> 00:57:54,559
Pero una infidelidad se la explicas
a los amigos en un minuto.
928
00:57:55,138 --> 00:57:58,187
Para esto, hay que invitarles un caf�.
929
00:58:00,143 --> 00:58:01,611
�Est� ah� ahora?
930
00:58:01,770 --> 00:58:02,770
�S�, se�or!
931
00:58:02,896 --> 00:58:05,570
Cuidando a sus vacas,
ocup�ndose de su ganado.
932
00:58:06,316 --> 00:58:08,569
Ten�a una pistola en la cintura...
933
00:58:08,735 --> 00:58:11,659
...y una mochila con
pastillas para el colesterol.
934
00:58:12,990 --> 00:58:15,539
La gesti�n de activos
m�s r�pida del Oeste.
935
00:58:16,326 --> 00:58:18,294
El hombre que mat�
a la aseguradora Liberty Mutual.
936
00:58:19,830 --> 00:58:21,628
As� lo llamo ahora.
937
00:58:24,835 --> 00:58:27,304
Es muy, muy gracioso.
938
00:58:36,013 --> 00:58:37,515
Ll�vela al aeropuerto.
939
00:58:40,851 --> 00:58:42,353
Vete a casa, Evelyn.
940
00:58:42,728 --> 00:58:45,026
O a Montana. Ve a cuidar al ganado.
941
00:58:47,149 --> 00:58:48,150
�Sabes?
942
00:58:49,234 --> 00:58:51,908
No deseo hacerte da�o.
943
00:58:52,446 --> 00:58:54,198
Detesto que estemos en conflicto.
944
00:58:56,366 --> 00:58:57,868
Siempre estamos en conflicto.
945
00:58:59,077 --> 00:59:00,203
S�.
946
00:59:01,038 --> 00:59:02,210
Al hotel.
947
00:59:06,376 --> 00:59:09,300
Mary, cari�o, por favor.
Deja de llorar.
948
00:59:10,005 --> 00:59:12,324
- No.
- Sal de ah�, cari�o.
949
00:59:12,424 --> 00:59:13,466
No.
950
00:59:13,566 --> 00:59:15,431
�Por qu� le dijiste
que su padre testific�?
951
00:59:15,598 --> 00:59:17,520
Es la verdad.
Y Evelyn se lo habr�a dicho.
952
00:59:17,846 --> 00:59:21,146
Si yo fuera el padre
de una ni�a a la que nunca he visto...
953
00:59:22,684 --> 00:59:24,561
...y estuviera
en la misma ciudad que ella...
954
00:59:25,979 --> 00:59:27,196
...ir�a a visitarla.
955
00:59:27,564 --> 00:59:29,032
Espero que est�s contento.
956
00:59:32,861 --> 00:59:34,955
Ni siquiera necesitaba la direcci�n.
957
00:59:35,906 --> 00:59:37,908
Bastaba con que te siguiera.
958
00:59:39,659 --> 00:59:41,753
Hablando de hombres que no valen nada.
959
00:59:48,001 --> 00:59:50,550
Ni siquiera quiere ver c�mo soy.
960
00:59:55,592 --> 00:59:56,610
De acuerdo.
961
00:59:56,710 --> 00:59:58,387
Ponte los zapatos.
Iremos de paseo.
962
00:59:58,553 --> 00:59:59,595
T� tambi�n.
963
01:00:00,222 --> 01:00:01,314
�De paseo?
964
01:00:02,432 --> 01:00:04,230
�Qu� estamos haciendo aqu�?
965
01:00:04,810 --> 01:00:06,187
Esperando.
966
01:00:06,645 --> 01:00:07,737
S�, eso vemos.
967
01:00:08,146 --> 01:00:09,147
�Por qu�?
968
01:00:09,773 --> 01:00:11,525
Porque lo digo yo.
969
01:00:13,610 --> 01:00:16,363
�Cu�nto tiempo
tenemos que quedarnos aqu�?
970
01:00:16,863 --> 01:00:18,661
Todo el que sea necesario.
971
01:00:18,824 --> 01:00:21,122
Y bajen la voz.
Es un hospital.
972
01:00:24,996 --> 01:00:27,215
- Lleg� la comida.
- S�, lleg� la comida.
973
01:01:46,328 --> 01:01:47,329
Es ni�o.
974
01:01:54,336 --> 01:01:55,337
�Muy bien!
975
01:02:04,095 --> 01:02:06,598
As� fue exactamente
cuando t� naciste.
976
01:02:08,683 --> 01:02:10,026
�As� de feliz?
977
01:02:10,393 --> 01:02:11,736
As� de feliz.
978
01:02:19,694 --> 01:02:21,867
�Qui�n sali� a avisarles a todos?
979
01:02:24,699 --> 01:02:25,825
Yo.
980
01:02:34,960 --> 01:02:36,883
�Podemos quedarnos a esperar a otro?
981
01:03:27,721 --> 01:03:30,248
Sra. Adler, en su testimonio
de hace un rato...
982
01:03:30,348 --> 01:03:32,521
...describi� a su hijo
de modo poco favorecedor.
983
01:03:32,767 --> 01:03:33,767
�No le parece?
984
01:03:33,893 --> 01:03:35,145
Estoy bajo juramento.
985
01:03:35,687 --> 01:03:37,155
No me causa ning�n placer.
986
01:03:38,189 --> 01:03:41,009
As� que, su hijo es un fracaso,
su hija se quit� la vida.
987
01:03:41,109 --> 01:03:42,156
Son dos strikes.
988
01:03:42,319 --> 01:03:43,821
- �Objeci�n!
- Revocada.
989
01:03:43,987 --> 01:03:46,490
Si el tercero es un jonr�n,
estar� en el Sal�n de la Fama.
990
01:03:47,824 --> 01:03:49,201
Sabe de b�isbol.
991
01:03:49,909 --> 01:03:50,910
Fenway Park.
992
01:03:51,077 --> 01:03:52,579
Me gustar�a ir alguna vez.
993
01:03:52,996 --> 01:03:56,842
�Cu�ntas veces al a�o
llevaba a Diane a un partido de b�isbol?
994
01:03:57,000 --> 01:03:58,627
No le interesaban los deportes.
995
01:03:58,793 --> 01:04:00,921
�Nunca quiso ir a un partido? �Jam�s?
996
01:04:01,087 --> 01:04:03,089
No recuerdo que jam�s lo pidiera.
997
01:04:03,214 --> 01:04:05,308
Es dif�cil conseguir entradas
para Fenway.
998
01:04:06,051 --> 01:04:07,098
�De d�nde saca las suyas?
999
01:04:07,260 --> 01:04:08,512
Mi esposo tiene abonos.
1000
01:04:08,636 --> 01:04:10,013
�Desde hace cu�nto tiempo?
1001
01:04:10,430 --> 01:04:11,430
30 a�os.
1002
01:04:11,556 --> 01:04:13,354
Pero llevo 20 a�os casada con �l.
1003
01:04:13,850 --> 01:04:15,944
�Y Diane jam�s fue a ning�n partido?
1004
01:04:17,687 --> 01:04:19,906
�De qu� color fue vestida
a su baile de graduaci�n?
1005
01:04:20,065 --> 01:04:22,713
Diane no fue a ning�n baile,
no asisti� a una preparatoria.
1006
01:04:22,871 --> 01:04:23,872
Ning�n baile.
1007
01:04:23,972 --> 01:04:24,994
�Qu� deportes practicaba?
1008
01:04:25,153 --> 01:04:27,872
Como le dije,
no le interesaban los deportes.
1009
01:04:28,239 --> 01:04:30,308
- �Iba de campamento en verano?
- No.
1010
01:04:30,408 --> 01:04:32,536
- �A la piscina comunitaria?
- Ten�amos una propia.
1011
01:04:32,702 --> 01:04:33,954
- �Con las ni�as exploradoras?
- No.
1012
01:04:34,287 --> 01:04:37,632
Entonces, �qu� hac�a con tanto tiempo?
1013
01:04:37,874 --> 01:04:40,343
Amaba las Matem�ticas.
Eran su pasi�n.
1014
01:04:40,627 --> 01:04:42,721
Las prefer�a a cualquier otra cosa.
1015
01:04:43,213 --> 01:04:44,260
�Cualquier otra?
1016
01:04:46,341 --> 01:04:49,140
Sra. Adler, �qui�n es Paul Riva?
1017
01:04:55,433 --> 01:04:56,730
Era un chico del vecindario.
1018
01:04:57,102 --> 01:04:59,462
Por favor.
Era mucho m�s que solo...
1019
01:04:59,562 --> 01:05:01,189
...un chico del vecindario.
1020
01:05:01,439 --> 01:05:02,882
Paul fue el primer amor de Diane...
1021
01:05:02,982 --> 01:05:03,982
...�no es cierto?
1022
01:05:04,275 --> 01:05:06,344
Yo no lo plantear�a as�.
1023
01:05:06,444 --> 01:05:08,287
�Y c�mo lo plantear�a Diane?
1024
01:05:08,530 --> 01:05:10,390
Diane ten�a 17 a�os.
1025
01:05:10,490 --> 01:05:12,242
No sab�a nada del amor.
1026
01:05:13,388 --> 01:05:14,389
Sra. Adler...
1027
01:05:14,494 --> 01:05:16,417
...en enero de 1998...
1028
01:05:16,579 --> 01:05:19,458
...�no huyeron juntos
Diane y el joven Riva?
1029
01:05:19,636 --> 01:05:20,637
�l la oblig�.
1030
01:05:20,737 --> 01:05:22,135
- �A d�nde fueron?
- A Vermont.
1031
01:05:22,335 --> 01:05:23,862
- Llam� a la polic�a, �no?
- S�.
1032
01:05:23,962 --> 01:05:25,238
- �Porque �l la secuestr�?
- S�.
1033
01:05:25,338 --> 01:05:27,949
�D�nde encontr� la polic�a
al joven Riva y a Diane?
1034
01:05:28,049 --> 01:05:29,367
Ya se lo dije. En Vermont.
1035
01:05:29,467 --> 01:05:31,219
En Stowe, Vermont. �No?
1036
01:05:31,428 --> 01:05:32,428
Un pueblo tur�stico.
1037
01:05:32,595 --> 01:05:34,268
En la monta�a Stowe.
1038
01:05:34,848 --> 01:05:36,350
La llev� a esquiar.
1039
01:05:37,475 --> 01:05:40,103
Los secuestradores no suelen
llevar a sus v�ctimas a esquiar.
1040
01:05:40,395 --> 01:05:43,615
Pero eso fue lo que hizo Paul...
1041
01:05:44,399 --> 01:05:46,868
...porque Diane y �l se amaban.
1042
01:05:46,985 --> 01:05:48,002
No.
1043
01:05:48,102 --> 01:05:51,247
Y cuando regresaron,
usted present� cargos por secuestro.
1044
01:05:51,656 --> 01:05:54,785
Demand� a sus padres...
1045
01:05:54,951 --> 01:05:56,999
...hasta que Paul dej�
de llamar a Diane.
1046
01:05:57,162 --> 01:05:58,355
- �No es cierto?
- S�.
1047
01:05:58,455 --> 01:06:02,442
Y Diane jam�s volvi� a ver
ni a saber de Paul Riva.
1048
01:06:02,542 --> 01:06:04,677
- �O s�?
- No que yo sepa.
1049
01:06:07,505 --> 01:06:08,802
�Y c�mo lo tom� ella?
1050
01:06:10,133 --> 01:06:12,135
Estuvo triste por un tiempo.
1051
01:06:12,510 --> 01:06:13,682
Se desconcentr�.
1052
01:06:14,762 --> 01:06:16,355
Se desconcentr�.
1053
01:06:16,764 --> 01:06:19,292
Sra. Adler, en marzo de 1999...
1054
01:06:19,392 --> 01:06:21,895
...�Diane Adler intent�
quitarse la vida?
1055
01:06:22,103 --> 01:06:24,071
Fue un incidente menor. Sin importancia.
1056
01:06:24,314 --> 01:06:26,658
Tengo en mi mano
el informe del hospital.
1057
01:06:26,774 --> 01:06:28,117
Fue algo sin importancia.
1058
01:06:28,485 --> 01:06:30,453
Diane no era com�n y corriente.
1059
01:06:30,862 --> 01:06:32,079
Era extraordinaria.
1060
01:06:32,238 --> 01:06:35,788
Y las personas extraordinarias
tienen problemas y necesidades �nicas.
1061
01:06:36,409 --> 01:06:39,538
No tiene idea
de la capacidad que pose�a.
1062
01:06:39,954 --> 01:06:41,171
Una en mil millones.
1063
01:06:41,581 --> 01:06:44,442
Y usted dir�a: "Est� bien,
echemos eso por la borda...
1064
01:06:44,542 --> 01:06:48,388
...para que el chico que poda nuestro
c�sped tenga su conquista sexual".
1065
01:06:48,755 --> 01:06:51,850
Antes de tomar esa decisi�n,
p�ngase en mis zapatos.
1066
01:06:52,258 --> 01:06:56,183
Ten�a responsabilidades que iban
m�s all� de la relaci�n madre-hija.
1067
01:06:56,346 --> 01:07:00,271
Los grandes descubrimientos que
han mejorado la vida en el planeta...
1068
01:07:00,433 --> 01:07:03,687
...surgen de mentes m�s dif�ciles
de encontrar que el uranio.
1069
01:07:03,853 --> 01:07:06,481
Sin ellas, a�n estar�amos
arrastr�ndonos en el lodo.
1070
01:07:06,648 --> 01:07:09,197
Y para su informaci�n, abogado...
1071
01:07:09,359 --> 01:07:12,158
...un a�o despu�s del incidente
con este chico...
1072
01:07:12,320 --> 01:07:14,448
...Diane me agradeci� mi intervenci�n.
1073
01:07:14,948 --> 01:07:17,292
Se dio cuenta de su error
y me lo agradeci�.
1074
01:07:17,659 --> 01:07:20,754
Diane entend�a que el don que pose�a
era una responsabilidad.
1075
01:07:20,912 --> 01:07:22,129
Y no la eludi�.
1076
01:07:22,288 --> 01:07:25,212
Y creo que si ella estuviera aqu� hoy,
se�or abogado...
1077
01:07:25,375 --> 01:07:27,844
...refutar�a sus insinuaciones
sin fundamento...
1078
01:07:28,002 --> 01:07:30,822
...de que renunciar�a
a su futuro y se quitar�a la vida...
1079
01:07:30,922 --> 01:07:34,267
...solo porque mam�
no le compr� un carrito rojo.
1080
01:07:37,095 --> 01:07:38,438
No m�s preguntas.
1081
01:08:14,808 --> 01:08:15,850
Sr. Adler...
1082
01:08:17,010 --> 01:08:18,746
...�d�nde trabaja actualmente?
1083
01:08:18,846 --> 01:08:19,847
Reparo botes.
1084
01:08:19,971 --> 01:08:21,564
�En serio? �En qu� marina?
1085
01:08:21,931 --> 01:08:23,808
No trabajo en una marina,
sino por mi cuenta.
1086
01:08:23,975 --> 01:08:25,818
As� que no tiene seguro m�dico.
1087
01:08:26,144 --> 01:08:27,186
No.
1088
01:08:27,353 --> 01:08:29,071
Una semana antes
del suicidio de Diane...
1089
01:08:29,397 --> 01:08:30,819
...�a qu� se dedicaba?
1090
01:08:31,816 --> 01:08:32,816
Era maestro.
1091
01:08:33,026 --> 01:08:34,427
Est� siendo modesto, �no?
1092
01:08:34,527 --> 01:08:37,738
Era profesor de la universidad
de Boston, �no es as�?
1093
01:08:37,864 --> 01:08:39,807
S�, profesor adjunto.
1094
01:08:39,907 --> 01:08:41,033
�Qu� materia ense�aba?
1095
01:08:41,618 --> 01:08:44,629
- Filosof�a.
- Verdad y l�gica. Esas cosas.
1096
01:08:45,538 --> 01:08:47,732
Su abogado dice que
la raz�n principal...
1097
01:08:47,832 --> 01:08:50,318
...por la que se qued� con Mary
es porque su hermana...
1098
01:08:50,418 --> 01:08:52,762
...lo habr�a querido as�.
�Es la verdad?
1099
01:08:52,920 --> 01:08:55,932
- S�.
- �Diane ya hab�a estado en Pinellas?
1100
01:08:57,016 --> 01:08:58,034
No.
1101
01:08:58,134 --> 01:09:00,245
�Indic� que quer�a que su hija
se mudara aqu�?
1102
01:09:00,345 --> 01:09:02,143
No.
1103
01:09:02,513 --> 01:09:04,857
As� que usted decidi�
traer aqu� a Mary, �no?
1104
01:09:06,142 --> 01:09:09,112
�Diane ten�a alg�n problema
con su seguro m�dico en Boston?
1105
01:09:09,354 --> 01:09:10,371
No que yo sepa.
1106
01:09:10,471 --> 01:09:12,227
�Querr�a que su hija
tuviera atenci�n m�dica?
1107
01:09:12,327 --> 01:09:13,328
Por supuesto.
1108
01:09:13,428 --> 01:09:15,611
Entonces, �qu� hace
cuando Mary est� enferma?
1109
01:09:16,486 --> 01:09:18,805
- �Repara el bote de un m�dico?
- Objeci�n.
1110
01:09:18,905 --> 01:09:19,906
Ha lugar.
1111
01:09:20,782 --> 01:09:21,891
Mary ha sido identificada...
1112
01:09:21,991 --> 01:09:23,959
...como un prodigio de las matem�ticas.
1113
01:09:24,243 --> 01:09:26,462
Pero la educaci�n formal
que recibe a su cuidado...
1114
01:09:26,746 --> 01:09:28,919
...es de primer grado, �no es cierto?
1115
01:09:29,082 --> 01:09:30,124
S�.
1116
01:09:30,241 --> 01:09:32,544
�Y rechaz� una beca
en la Academia Oaks...
1117
01:09:32,710 --> 01:09:35,839
...una escuela que se especializa
en educar ni�os prodigio?
1118
01:09:36,101 --> 01:09:37,101
S�.
1119
01:09:37,201 --> 01:09:39,099
Y Diane, �estar�a de acuerdo con eso?
1120
01:09:41,094 --> 01:09:42,220
No lo s�.
1121
01:09:42,387 --> 01:09:45,186
Antes de que la Sra. Adler le diera una,
�Mary ten�a computadora?
1122
01:09:45,286 --> 01:09:46,365
Usaba la m�a.
1123
01:09:46,465 --> 01:09:48,597
Sr. Adler, �la hija de Diane
tiene su propio dormitorio?
1124
01:09:48,697 --> 01:09:49,697
No.
1125
01:09:49,797 --> 01:09:51,546
�Duerme en una cama
que usted compr�...
1126
01:09:51,646 --> 01:09:53,047
- ...en una tienda de segunda mano?
- S�.
1127
01:09:53,147 --> 01:09:55,758
As� que la verdad es, Sr. Adler...
1128
01:09:55,858 --> 01:09:58,953
...que no vino aqu�
porque su hermana lo quisiera as�...
1129
01:09:59,112 --> 01:10:01,331
...ni porque era bueno para Mary.
1130
01:10:01,489 --> 01:10:03,241
No, fue personal.
1131
01:10:03,449 --> 01:10:05,122
Diane era una estrella.
Usted no.
1132
01:10:05,284 --> 01:10:06,911
Diane recib�a toda la atenci�n.
Usted no.
1133
01:10:07,120 --> 01:10:09,623
Al paso de los a�os, se enfad�.
Y luego lleg� Mary.
1134
01:10:09,789 --> 01:10:11,666
La forma perfecta de vengarse.
1135
01:10:11,999 --> 01:10:15,378
Sac� a esa ni�a de su hogar
y la trajo aqu� por una sola raz�n.
1136
01:10:15,503 --> 01:10:18,823
Para herir a su madre.
La culp� por lo de su hermana.
1137
01:10:18,923 --> 01:10:21,343
- No.
- Y Mary es solo un instrumento.
1138
01:10:21,467 --> 01:10:23,515
Diane quer�a que Mary...
1139
01:10:23,803 --> 01:10:25,020
...fuera una ni�a.
1140
01:10:26,556 --> 01:10:28,274
Quer�a que tuviera una vida.
1141
01:10:29,976 --> 01:10:31,728
Quer�a que tuviera amigos...
1142
01:10:32,687 --> 01:10:34,030
...y que jugara...
1143
01:10:35,548 --> 01:10:36,548
...y que fuera feliz.
1144
01:10:36,649 --> 01:10:40,870
�Se da cuenta de las consecuencias
del aburrimiento en un ni�o prodigio?
1145
01:10:41,154 --> 01:10:43,282
Los vuelve amargados y hura�os.
1146
01:10:43,448 --> 01:10:44,495
Mary no es as�.
1147
01:10:44,607 --> 01:10:45,607
�En serio?
1148
01:10:45,707 --> 01:10:47,626
�No atac� a un ni�o
en el autob�s escolar?
1149
01:10:48,411 --> 01:10:50,880
Un ni�o de 12 tir� a uno de 7.
Ella lo defendi�.
1150
01:10:50,997 --> 01:10:52,899
- �Le rompi� la nariz?
- S�.
1151
01:10:52,999 --> 01:10:56,879
�El 16 de octubre del a�o pasado
lo arrestaron por agresi�n?
1152
01:10:57,295 --> 01:10:58,512
No puede ser.
1153
01:10:58,796 --> 01:11:00,548
No ha respondido la pregunta,
Sr. Adler.
1154
01:11:02,800 --> 01:11:06,120
Un idiota ebrio me atac� y me defend�.
1155
01:11:06,220 --> 01:11:08,222
- �Qu� tiene que ver?
- �Pas� la noche en prisi�n?
1156
01:11:09,682 --> 01:11:12,648
- S�.
- Esto sobrepasa sus capacidades.
1157
01:11:12,810 --> 01:11:14,232
Est� limitando a esa ni�a.
1158
01:11:14,395 --> 01:11:15,546
Arriesga su futuro...
1159
01:11:15,646 --> 01:11:17,694
...y ahora se le presenta
una oportunidad...
1160
01:11:17,857 --> 01:11:19,780
- ...de enmendarlo. T�mela.
- �Tiene una pregunta?
1161
01:11:20,067 --> 01:11:21,785
Haga lo correcto, Sr. Adler...
1162
01:11:21,944 --> 01:11:23,721
...antes de que el da�o sea irreparable.
1163
01:11:23,821 --> 01:11:24,931
- �Tiene una pregunta?
- S�.
1164
01:11:25,031 --> 01:11:26,328
S� tengo una pregunta.
1165
01:11:28,451 --> 01:11:30,920
D�ganos,
que usted siga siendo su tutor...
1166
01:11:31,162 --> 01:11:33,711
...�es lo mejor para la ni�a?
1167
01:11:41,380 --> 01:11:42,380
S�.
1168
01:11:43,049 --> 01:11:44,050
S�, lo es.
1169
01:11:44,634 --> 01:11:46,261
No tengo m�s preguntas.
1170
01:11:54,310 --> 01:11:55,336
Investigaci�n y Desarrollo...
1171
01:11:55,436 --> 01:11:56,858
...invent� un nueva ovaci�n para Fred.
1172
01:11:57,021 --> 01:11:59,882
Fred me pidi� personalmente
que te la mostrara.
1173
01:11:59,982 --> 01:12:01,484
Vamos a o�rla.
1174
01:12:02,360 --> 01:12:05,580
# Dales con todo
Con todo, Freddy #
1175
01:12:05,738 --> 01:12:08,036
# Dales con todo #
1176
01:12:09,575 --> 01:12:11,873
# Dales con todo #
1177
01:12:15,581 --> 01:12:17,174
Diles que es un �xito.
1178
01:12:17,333 --> 01:12:19,461
Eso fue lo que les dije.
1179
01:12:20,670 --> 01:12:24,140
# Dales con todo
Con todo, Freddy #
1180
01:12:26,676 --> 01:12:28,053
Quieren hacer un trato.
1181
01:12:30,888 --> 01:12:32,790
Highsmith me llam� esta ma�ana.
1182
01:12:32,890 --> 01:12:35,609
�Por qu�? No lo entiendo.
En pleno...
1183
01:12:36,060 --> 01:12:38,062
Solo escucha. Esc�chame.
1184
01:12:41,232 --> 01:12:44,677
Mary ir�a a un hogar provisional.
1185
01:12:44,777 --> 01:12:45,869
No.
1186
01:12:46,028 --> 01:12:47,096
- Por favor.
- Cullen, no.
1187
01:12:47,196 --> 01:12:49,932
No ser�a una familia provisional
asignada por la corte.
1188
01:12:50,032 --> 01:12:51,329
- �Ya basta!
- Podr�amos elegir...
1189
01:12:51,484 --> 01:12:52,484
...de entre la crema y nata.
1190
01:12:52,584 --> 01:12:54,250
Aprobada por ambas partes.
1191
01:12:54,996 --> 01:12:57,607
Solo esc�chame.
En Tampa.
1192
01:12:57,707 --> 01:12:59,776
Insist� y ellos accedieron.
1193
01:12:59,876 --> 01:13:02,629
A no m�s de media hora de tu casa.
1194
01:13:02,795 --> 01:13:04,718
Asistir�a a Oaks.
1195
01:13:04,881 --> 01:13:06,349
Es una escuela magn�fica.
1196
01:13:06,757 --> 01:13:08,326
Y derecho a que su abuela la visite.
1197
01:13:08,426 --> 01:13:09,723
Lo obtendr�a de todos modos.
1198
01:13:10,052 --> 01:13:13,397
�S�? Y cuando cumpla 12,
puede volver a la corte...
1199
01:13:13,556 --> 01:13:15,166
- No.
- ...y decidir...
1200
01:13:15,266 --> 01:13:16,563
- ...d�nde desea vivir.
- No entiendo.
1201
01:13:16,893 --> 01:13:18,127
Cre� que estabas de mi lado.
1202
01:13:18,227 --> 01:13:19,274
�Por qu� me ofreces esto?
1203
01:13:19,437 --> 01:13:21,339
�Adem�s de que la ley me obliga?
1204
01:13:21,439 --> 01:13:22,611
�Te agrada este trato?
1205
01:13:24,650 --> 01:13:26,152
Me encanta.
1206
01:13:43,920 --> 01:13:45,297
Creen que van a perder.
1207
01:13:46,172 --> 01:13:47,264
S�.
1208
01:13:47,757 --> 01:13:48,883
Eso creen.
1209
01:13:50,301 --> 01:13:51,803
T� crees que vamos a perder.
1210
01:13:52,094 --> 01:13:53,186
S�.
1211
01:13:53,346 --> 01:13:54,768
Eso creo, Frank.
1212
01:14:02,772 --> 01:14:05,321
Tengo que ir a acostar a mis hijos.
1213
01:14:06,943 --> 01:14:08,786
Har� lo que me digas que haga.
1214
01:14:09,987 --> 01:14:13,412
Pero si le dejas la decisi�n
al juez Nichols...
1215
01:14:13,574 --> 01:14:15,576
...es de la vieja escuela, Frank.
1216
01:14:15,826 --> 01:14:17,895
�Le agrada tu madre? No.
1217
01:14:17,995 --> 01:14:19,338
�Le agrada su situaci�n financiera?
1218
01:14:19,497 --> 01:14:22,421
�Le agrada su seguro m�dico?
�Le agrada su casa?
1219
01:14:22,667 --> 01:14:24,044
Cr�eme.
1220
01:14:24,794 --> 01:14:26,341
He estado en esta corte.
1221
01:14:26,671 --> 01:14:27,888
Cientos de veces.
1222
01:14:29,382 --> 01:14:30,929
Y si es una moneda al aire...
1223
01:14:31,384 --> 01:14:32,384
M�rame.
1224
01:14:35,471 --> 01:14:37,519
Si es una moneda al aire...
1225
01:14:38,307 --> 01:14:41,902
...ese anciano tomar� partido
por el dinero.
1226
01:14:43,145 --> 01:14:44,863
As� que hazme un favor, Frank.
1227
01:14:45,314 --> 01:14:47,737
Ve a conocer a la familia.
A ver qu� te parece.
1228
01:14:48,109 --> 01:14:49,486
Es lo �nico que te pido.
1229
01:15:17,596 --> 01:15:20,065
Piscina. Florida. Obligatoria.
1230
01:15:20,891 --> 01:15:23,360
El muelle est� en el Canal Intracostero.
1231
01:15:23,519 --> 01:15:25,271
Supongo que es obvio...
1232
01:15:25,438 --> 01:15:27,156
...porque estamos
en el Canal Intracostero.
1233
01:15:30,026 --> 01:15:32,279
Puse este escritorio
para que haga sus deberes.
1234
01:15:32,445 --> 01:15:33,662
S�.
1235
01:15:34,155 --> 01:15:35,998
Y esta ser�a su habitaci�n.
1236
01:15:45,124 --> 01:15:48,128
Aunque intentamos convencerlo
de los m�ritos de la casa...
1237
01:15:48,294 --> 01:15:49,796
...y de los nuestros...
1238
01:15:50,129 --> 01:15:53,258
...no quiero que crea
que somos insensibles...
1239
01:15:53,632 --> 01:15:55,134
...a lo que est� sintiendo.
1240
01:16:06,062 --> 01:16:08,281
�Est� bien si trae a su gato?
1241
01:16:10,441 --> 01:16:12,193
Por supuesto.
1242
01:16:34,381 --> 01:16:37,260
He estado pensando mucho
en el t�rmino "hacer concesiones".
1243
01:16:37,843 --> 01:16:40,972
Por un lado, una buena escuela
que la estimule...
1244
01:16:41,472 --> 01:16:42,815
...y por otro...
1245
01:16:43,265 --> 01:16:44,642
...una familia provisional.
1246
01:16:44,809 --> 01:16:46,402
Ver�n programas de comedia con ella.
1247
01:16:46,560 --> 01:16:48,187
La llevar�n a restaurantes de cadena.
1248
01:16:48,646 --> 01:16:50,648
La ense�ar�n a decir
"mas sin en cambio".
1249
01:16:51,440 --> 01:16:55,070
Lo �nico bueno
es que est� mejor que como estaba.
1250
01:17:01,784 --> 01:17:03,411
Adi�s, Frank.
1251
01:17:17,091 --> 01:17:18,388
Oye...
1252
01:17:18,551 --> 01:17:19,768
...por favor.
1253
01:17:20,386 --> 01:17:22,038
Estoy a 25 minutos.
1254
01:17:22,138 --> 01:17:24,140
Por favor no me dejes aqu�.
1255
01:17:24,306 --> 01:17:25,603
- Por favor.
- No.
1256
01:17:27,643 --> 01:17:29,795
Vas a ir a una escuela nueva, mejor.
1257
01:17:29,895 --> 01:17:31,647
No quiero.
1258
01:17:31,897 --> 01:17:33,007
Quiero mi escuela mala.
1259
01:17:33,107 --> 01:17:34,359
- Y tienes a Fred.
- Por favor.
1260
01:17:34,608 --> 01:17:36,927
Y vendr�s una vez al mes
a quedarte conmigo y Roberta.
1261
01:17:37,027 --> 01:17:39,075
�Quiero estar con ustedes ahora!
1262
01:17:39,321 --> 01:17:41,073
Y en unos a�os, si quieres...
1263
01:17:41,240 --> 01:17:42,833
...puedes volver a vivir conmigo.
1264
01:17:43,075 --> 01:17:44,418
Quiero quedarme contigo.
1265
01:17:44,910 --> 01:17:46,395
Frank, me lo prometiste.
1266
01:17:46,495 --> 01:17:48,418
- Por favor, no hagas esto.
- Me lo prometiste.
1267
01:17:48,664 --> 01:17:49,665
Lo s�.
1268
01:17:50,541 --> 01:17:51,542
Lo s�.
1269
01:17:52,251 --> 01:17:54,879
Por favor, Frank.
�Por qu� me dejas?
1270
01:17:55,045 --> 01:17:57,823
Porque la corte lo orden�.
Lo sabes.
1271
01:17:57,923 --> 01:17:59,516
Lo hemos discutido ad naus--
1272
01:18:02,219 --> 01:18:04,847
Ya lo discutimos. Por favor.
1273
01:18:06,932 --> 01:18:08,434
- Anda, por favor.
- �No!
1274
01:18:08,668 --> 01:18:09,668
- Oye, Mary.
- �No!
1275
01:18:09,768 --> 01:18:10,769
Oye, Mary.
1276
01:18:11,020 --> 01:18:12,129
�No! �No!
1277
01:18:12,229 --> 01:18:13,355
Cari�o, �sabes qu�?
1278
01:18:13,606 --> 01:18:14,606
�No!
1279
01:18:14,773 --> 01:18:16,150
No es nada f�cil hacer esto.
1280
01:18:16,400 --> 01:18:18,302
No va a ser tanto tiempo
como piensas, cari�o.
1281
01:18:18,402 --> 01:18:19,574
- �Frank!
- Ya ver�s.
1282
01:18:19,737 --> 01:18:20,989
�Frank!
1283
01:18:21,280 --> 01:18:23,078
�No me dejes!
1284
01:18:23,365 --> 01:18:25,434
- S� que es dif�cil.
- �Por favor!
1285
01:18:25,534 --> 01:18:27,912
�No! �No me toquen!
1286
01:18:28,037 --> 01:18:30,005
- �Frank! �Por favor!
- S� que es dif�cil.
1287
01:18:30,164 --> 01:18:31,962
- �Regresa!
- �Mary! Lo s�.
1288
01:18:32,124 --> 01:18:33,317
�No!
1289
01:18:33,417 --> 01:18:34,885
�Frank!
1290
01:18:35,669 --> 01:18:37,262
�No te vayas!
1291
01:18:38,756 --> 01:18:40,178
�Te necesito!
1292
01:18:40,549 --> 01:18:42,267
�Fred te necesita!
1293
01:18:43,219 --> 01:18:44,436
�Me lo prometiste!
1294
01:18:51,185 --> 01:18:52,232
�No!
1295
01:19:31,850 --> 01:19:32,942
Hola, all� abajo.
1296
01:19:35,980 --> 01:19:37,573
No s� cu�l error es peor.
1297
01:19:37,898 --> 01:19:39,425
Dise�ar una bomba de agua que gotea...
1298
01:19:39,525 --> 01:19:41,823
...o colocarla donde ning�n humano
puede alcanzarla.
1299
01:19:46,365 --> 01:19:48,743
�C�mo dise�as algo
que sabes que va a fallar?
1300
01:19:50,286 --> 01:19:52,914
Lo haces por malicia
o por ignorancia, �no?
1301
01:19:58,627 --> 01:20:00,345
Despu�s de las primeras semanas, supe...
1302
01:20:00,504 --> 01:20:02,506
...que deb�a conseguirle
una familia de verdad.
1303
01:20:05,676 --> 01:20:07,724
Era demasiado para m�.
1304
01:20:11,557 --> 01:20:14,231
Y todos los d�as, me dec�a:
"Hoy es el d�a...
1305
01:20:15,185 --> 01:20:17,028
...en que la llevar�
a Bienestar Infantil".
1306
01:20:17,187 --> 01:20:19,235
Y todos los d�as, ella hac�a algo...
1307
01:20:23,527 --> 01:20:25,621
...incre�blemente genial.
1308
01:20:27,489 --> 01:20:29,867
Su peque�a personalidad afloraba.
1309
01:20:32,077 --> 01:20:33,329
Era muy graciosa.
1310
01:20:34,705 --> 01:20:37,333
Y estaba molesta,
y estaba feliz, y estaba...
1311
01:20:38,584 --> 01:20:39,710
...triste.
1312
01:20:41,378 --> 01:20:42,425
Y era muy tierna.
1313
01:20:44,298 --> 01:20:46,050
Muy, muy entretenida.
1314
01:20:46,592 --> 01:20:48,139
As� que me qued� con ella.
1315
01:20:48,594 --> 01:20:50,120
No es que sea lo mejor para ella.
1316
01:20:50,220 --> 01:20:52,518
Ni que sea capaz de criar a una ni�a...
1317
01:20:53,182 --> 01:20:54,625
...que quiz� a�n tendr�a una madre...
1318
01:20:54,725 --> 01:20:56,978
...si me hubiera tomado el tiempo
de ver que me necesitaba.
1319
01:20:59,396 --> 01:21:02,445
Y ahora, seis a�os y medio despu�s...
1320
01:21:02,775 --> 01:21:05,528
...al fin la llev� con una familia
provisional, �y sabes qu�?
1321
01:21:06,195 --> 01:21:08,163
Fue genial. Le encant�.
1322
01:21:08,989 --> 01:21:11,016
Cre� que ser�a una pesadilla...
1323
01:21:11,116 --> 01:21:14,416
...de abandono y traici�n.
Pero result� ser un gran �xito.
1324
01:21:16,163 --> 01:21:17,255
Soy un maldito h�roe.
1325
01:21:23,504 --> 01:21:25,051
- Frank...
- No, Bonnie.
1326
01:21:26,048 --> 01:21:27,800
Te agradezco todo lo que has hecho.
1327
01:21:27,966 --> 01:21:29,008
Solo...
1328
01:21:48,320 --> 01:21:50,072
- Hola.
- Hola, Frank.
1329
01:21:52,199 --> 01:21:54,247
Tenemos un peque�o problema.
1330
01:21:54,618 --> 01:21:55,618
�Qu�?
1331
01:21:55,994 --> 01:21:57,604
Mary est� bien...
1332
01:21:57,704 --> 01:21:59,581
...pero est� en una crisis.
1333
01:22:00,749 --> 01:22:02,776
Bien. D�jame hablar con ella.
1334
01:22:02,876 --> 01:22:04,253
No, espera.
1335
01:22:05,212 --> 01:22:07,214
No es una buena idea.
1336
01:22:07,881 --> 01:22:11,010
Tu visita es la raz�n de la crisis.
1337
01:22:11,385 --> 01:22:12,427
�Qu�?
1338
01:22:13,804 --> 01:22:15,522
No quiere verte.
1339
01:22:21,103 --> 01:22:22,571
Lo siento, amigo.
1340
01:22:23,313 --> 01:22:24,940
Es de esperarse.
1341
01:22:25,190 --> 01:22:27,113
Necesita tiempo.
1342
01:22:33,157 --> 01:22:34,454
Solo d�jenme verla cinco minutos.
1343
01:22:35,367 --> 01:22:36,643
Si te dejo entrar...
1344
01:22:36,743 --> 01:22:39,917
...traicionaremos su confianza
y tendremos un problema a�n m�s grande.
1345
01:23:36,136 --> 01:23:38,810
ESCUELA HOWARD
1346
01:23:44,937 --> 01:23:47,156
MASCOTAS ADOPTABLES
1347
01:23:51,401 --> 01:23:54,575
MASCOTA DESTACADA
NOMBRE: FRED
1348
01:24:22,766 --> 01:24:24,439
Llamada entrante
Bonnie
1349
01:25:05,726 --> 01:25:07,103
- Hola.
- �Hola! �Puedo ayudarle?
1350
01:25:07,227 --> 01:25:09,605
S�. �Tiene un gato naranja tuerto
llamado Fred?
1351
01:25:11,690 --> 01:25:14,510
Tenemos un gato tuerto,
pero no s� c�mo se llama.
1352
01:25:14,610 --> 01:25:15,907
�D�nde?
1353
01:25:16,069 --> 01:25:18,492
No lo s�. Hoy fue su �ltimo d�a.
1354
01:25:21,074 --> 01:25:22,542
Oiga, no puede entrar ah�.
1355
01:25:26,288 --> 01:25:27,289
Oiga.
1356
01:25:31,084 --> 01:25:32,176
�Qu� hace aqu�?
1357
01:25:35,881 --> 01:25:37,599
Le dije que no pod�a entrar.
1358
01:25:42,888 --> 01:25:43,889
Hola, Fred.
1359
01:25:47,142 --> 01:25:48,519
�Qui�n trajo a este gato?
1360
01:25:48,852 --> 01:25:51,025
Un tipo. Dijo que ten�a alergia.
1361
01:25:54,358 --> 01:25:55,735
Evelyn.
1362
01:26:38,110 --> 01:26:39,407
- �Frank!
- �D�nde est� Evelyn?
1363
01:26:39,569 --> 01:26:40,887
�Evelyn? �Te refieres a tu madre?
1364
01:26:40,987 --> 01:26:42,034
- S�.
- Kevin.
1365
01:26:42,698 --> 01:26:44,041
Est� en la casa de hu�spedes.
1366
01:26:44,324 --> 01:26:46,393
Oye, lo siento mucho.
1367
01:26:46,493 --> 01:26:49,938
Frank, d�jame decirte,
nos ayud� mucho con los tutores.
1368
01:26:50,038 --> 01:26:51,273
- Mary estaba muy distante.
- �Oye!
1369
01:26:51,373 --> 01:26:53,592
Sabemos qu� enfrentan.
�Quieren recuperar su vida?
1370
01:26:53,709 --> 01:26:54,751
Vuelvan adentro.
1371
01:26:59,798 --> 01:27:01,015
�Qu� haces aqu�?
1372
01:27:03,468 --> 01:27:04,774
Ven, Mary. Nos vamos a casa.
1373
01:27:04,940 --> 01:27:05,941
No.
1374
01:27:06,041 --> 01:27:07,518
�Es propiedad privada!
1375
01:27:09,433 --> 01:27:10,475
Tienes que ver esto.
1376
01:27:11,134 --> 01:27:12,134
V�monos, Mary.
1377
01:27:12,234 --> 01:27:13,378
- Andando, vamos.
- �No!
1378
01:27:13,478 --> 01:27:14,838
- �Oye! Mary.
- �Mary!
1379
01:27:14,938 --> 01:27:15,938
�Mary!
1380
01:27:16,189 --> 01:27:17,486
Est� bien, yo me encargo.
1381
01:27:20,026 --> 01:27:21,403
Pi�nselo bien, se�ora.
1382
01:27:36,960 --> 01:27:39,338
DEMOSTRACI�N DE
LA EXISTENCIA Y UNICIDAD...
1383
01:27:39,504 --> 01:27:41,927
...DE LA ECUACI�N NAVIER-STOKES
DIANE E. ADLER
1384
01:27:45,051 --> 01:27:46,051
�Mary!
1385
01:27:46,470 --> 01:27:48,393
�Mary! Detente.
1386
01:27:48,805 --> 01:27:50,148
�No! �Su�ltame!
1387
01:27:50,307 --> 01:27:51,307
�No!
1388
01:27:51,558 --> 01:27:53,231
- �No! �No!
- �Ya basta, Mary!
1389
01:27:53,393 --> 01:27:54,861
- Basta. Basta.
- �No!
1390
01:27:55,020 --> 01:27:56,363
- Ven ac�.
- �Me mentiste!
1391
01:27:56,617 --> 01:27:57,617
�Lo s�!
1392
01:27:57,717 --> 01:28:00,192
- �No! �No!
- �Basta! �Ya basta!
1393
01:28:00,525 --> 01:28:01,697
Lo siento.
1394
01:28:01,985 --> 01:28:04,613
Comet� un error. Lo siento mucho.
1395
01:28:04,780 --> 01:28:05,906
Me lo prometiste.
1396
01:28:06,072 --> 01:28:07,164
Lo s�.
1397
01:28:07,324 --> 01:28:10,577
- Me lo prometiste.
- Lo s�. Lo siento.
1398
01:28:12,162 --> 01:28:13,584
Me dijiste que no me dejar�as.
1399
01:28:13,872 --> 01:28:15,340
Comet� un error.
1400
01:28:17,167 --> 01:28:18,293
Lo siento.
1401
01:28:21,671 --> 01:28:23,389
�Estaba muy triste!
1402
01:28:25,050 --> 01:28:26,118
Te extra��.
1403
01:28:26,218 --> 01:28:27,640
Yo tambi�n te extra��.
1404
01:28:29,179 --> 01:28:31,790
- Me quitaron a Fred.
- No.
1405
01:28:31,890 --> 01:28:33,517
Est� bien.
1406
01:28:33,642 --> 01:28:35,315
Yo lo tengo. Est� en casa.
1407
01:28:35,769 --> 01:28:38,654
- �Qu�?
- Est� en el apartamento. Yo lo tengo.
1408
01:28:40,148 --> 01:28:41,166
�En serio?
1409
01:28:41,266 --> 01:28:44,195
S�. Est� en casa jugando con su pelota.
1410
01:28:45,695 --> 01:28:47,413
�Por qu� me dejaste ah�?
1411
01:28:49,449 --> 01:28:51,497
Porque cre� que yo no era bueno para ti.
1412
01:28:52,702 --> 01:28:54,249
Y luego me di cuenta.
1413
01:28:54,454 --> 01:28:56,707
Si Mary es un ser humano...
1414
01:28:57,082 --> 01:28:59,801
...maravilloso, inteligente y tierno...
1415
01:29:00,293 --> 01:29:02,091
...algo debo estar haciendo bien.
1416
01:29:10,762 --> 01:29:12,059
Est�s sonriendo.
1417
01:29:25,026 --> 01:29:26,027
�Roberta!
1418
01:29:27,496 --> 01:29:28,513
Cari�o.
1419
01:29:28,613 --> 01:29:30,331
Qu� ocurrencias las tuyas.
1420
01:29:31,575 --> 01:29:33,122
- �A d�nde van?
- A ninguna parte.
1421
01:29:33,285 --> 01:29:34,377
A�n no.
1422
01:29:35,412 --> 01:29:36,709
Ustedes dos, fuera.
1423
01:29:43,169 --> 01:29:44,375
- �Qu� es esto?
- �Quieres saber...
1424
01:29:44,475 --> 01:29:45,475
...c�mo me lo dijo Diane?
1425
01:29:45,575 --> 01:29:47,783
�Qu� es esta mentira inadmisible?
1426
01:29:47,883 --> 01:29:50,285
Entr� a su apartamento
y estaba sentada en el piso...
1427
01:29:50,385 --> 01:29:52,433
...con la beb� en brazos
�y sabes qu� me dijo?
1428
01:29:52,554 --> 01:29:54,039
Adm�telo. T� lo inventaste.
1429
01:29:54,139 --> 01:29:55,624
- Dijo: "�Qu� voy a hacer ahora?"
- No.
1430
01:29:55,724 --> 01:29:57,067
- No est� completa...
- S�.
1431
01:29:57,267 --> 01:30:00,086
�No! �No est� completa! No puede ser.
1432
01:30:00,186 --> 01:30:01,438
�Evelyn, basta!
1433
01:30:03,023 --> 01:30:06,051
Me quedar� con Mary y la educar�
como creo que Diane habr�a querido.
1434
01:30:06,151 --> 01:30:07,219
Eso lo veremos.
1435
01:30:07,319 --> 01:30:10,744
S� que no es normal. Pero si Einstein
puede usar una bici, ella tambi�n.
1436
01:30:11,072 --> 01:30:13,575
Digamos que Diane no me lo dijo,
lo cual es una tonter�a.
1437
01:30:13,700 --> 01:30:16,795
Es un Problema del Milenio.
Lo habr�a compartido con el mundo.
1438
01:30:16,995 --> 01:30:18,747
Ah� es donde termina tu farsa.
1439
01:30:18,955 --> 01:30:22,129
Si hubiera terminado la demostraci�n,
la habr�a publicado.
1440
01:30:25,462 --> 01:30:27,464
Diane me dio instrucciones muy precisas.
1441
01:30:30,383 --> 01:30:32,181
Que solo la publicara post mortem.
1442
01:30:32,969 --> 01:30:34,596
Muri� hace seis a�os.
1443
01:30:37,557 --> 01:30:39,150
No estaba hablando de su muerte.
1444
01:30:59,955 --> 01:31:01,377
Intent� disuadirla.
1445
01:31:03,708 --> 01:31:06,757
Pero sabes c�mo era Diane
cuando tomaba una decisi�n.
1446
01:31:08,713 --> 01:31:10,135
Llam� al MIT.
1447
01:31:10,590 --> 01:31:13,685
Shankland est� emocionado por
la posibilidad de publicarlo contigo.
1448
01:31:15,011 --> 01:31:16,228
Espera tu llamada.
1449
01:31:17,430 --> 01:31:19,374
Pasar�s los pr�ximos a�os de tu vida...
1450
01:31:19,474 --> 01:31:20,474
...defendi�ndolo.
1451
01:31:21,434 --> 01:31:22,686
No tendr�s tiempo para ella.
1452
01:31:29,192 --> 01:31:30,569
�Y si me reh�so?
1453
01:31:37,409 --> 01:31:38,626
Volvemos al Plan A.
1454
01:31:43,164 --> 01:31:44,541
�Esperar a que yo muera?
1455
01:31:50,213 --> 01:31:52,762
S� que Diane era dif�cil.
1456
01:31:56,553 --> 01:31:57,930
S� que estaba enfadada.
1457
01:31:59,514 --> 01:32:01,687
Pero algo muy bueno sali� de esto,
Evelyn.
1458
01:32:05,895 --> 01:32:07,192
Ahora te necesita.
1459
01:32:08,314 --> 01:32:10,157
Eres la indicada para este trabajo.
1460
01:32:11,067 --> 01:32:12,068
Ac�ptalo.
1461
01:32:17,657 --> 01:32:20,706
No creo que Diane
quisiera que yo lo tuviera.
1462
01:32:25,540 --> 01:32:27,213
Diane no siempre pensaba bien las cosas.
1463
01:32:32,547 --> 01:32:33,764
Estar� afuera.
1464
01:32:34,924 --> 01:32:36,096
Av�same qu� quieres hacer.
1465
01:33:54,295 --> 01:33:56,673
�S�!
1466
01:33:56,840 --> 01:33:59,639
Est� llamando al Departamento
de Matem�ticas del MIT.
1467
01:34:00,510 --> 01:34:03,229
Si conoce la extensi�n,
m�rquela ahora.
1468
01:34:05,265 --> 01:34:06,892
Si quiere hablar con un operador...
1469
01:34:07,058 --> 01:34:10,437
...permanezca en la l�nea
y alguien lo atender� lo antes posible.
1470
01:34:17,694 --> 01:34:21,198
Buenas tardes, Matem�ticas MIT,
�con qui�n desea hablar?
1471
01:34:22,699 --> 01:34:25,077
�Hola? Lo siento.
No le oigo bien.
1472
01:34:25,243 --> 01:34:26,870
�No! No.
1473
01:34:27,829 --> 01:34:29,647
S�. Ya est�.
1474
01:34:29,747 --> 01:34:31,044
S�, �puedo ayudarla?
1475
01:34:31,583 --> 01:34:32,584
S�.
1476
01:34:35,211 --> 01:34:36,713
Con el Dr. Shankland.
1477
01:34:37,547 --> 01:34:39,595
Lo siento. No la escucho.
1478
01:34:39,883 --> 01:34:41,601
�Puede hablar m�s fuerte,
por favor?
1479
01:34:44,679 --> 01:34:45,680
�Hola?
1480
01:34:49,684 --> 01:34:51,561
Evelyn Adler.
1481
01:34:52,103 --> 01:34:53,855
Quiero hablar con Seymore Shankland.
1482
01:34:56,149 --> 01:34:58,868
Lo que quiero que vean
es que al calcular P de N...
1483
01:34:59,027 --> 01:35:00,929
...para N congruente con 4 m�dulo 5...
1484
01:35:01,029 --> 01:35:03,748
...la respuesta es un m�ltiplo de 5.
1485
01:35:03,990 --> 01:35:07,085
El primero en darse cuenta
fue Srinivasa Ramanujan.
1486
01:35:07,243 --> 01:35:08,790
A principios del siglo XX...
1487
01:35:08,953 --> 01:35:11,331
...demostr� que esto suced�a
con todos...
1488
01:35:11,497 --> 01:35:13,374
...los n�meros congruentes
con 4 m�dulo 5.
1489
01:35:13,541 --> 01:35:16,420
As�, demostr� que P de 5 N m�s 4...
1490
01:35:16,586 --> 01:35:18,759
...es congruente con cero m�dulo 7...
1491
01:35:18,880 --> 01:35:23,386
...y que P de 11 N m�s 6
es congruente con cero m�dulo 11.
1492
01:35:27,597 --> 01:35:28,598
�Bien?
1493
01:35:33,519 --> 01:35:35,088
Conduces como anciana.
1494
01:35:35,188 --> 01:35:36,485
Estamos en Florida.
Paso desapercibido.
1495
01:35:37,732 --> 01:35:39,075
�Qu� tal la escuela?
1496
01:35:40,151 --> 01:35:41,152
Divertida.
1497
01:35:41,361 --> 01:35:43,409
No como la escuela normal...
1498
01:35:43,988 --> 01:35:45,410
...pero interesante.
1499
01:35:48,826 --> 01:35:50,123
�Qu� es este libro?
1500
01:35:50,787 --> 01:35:53,540
El discurso del m�todo.
Ren� Descartes.
1501
01:35:54,374 --> 01:35:55,717
�De qu� trata?
1502
01:35:56,042 --> 01:35:57,294
De la existencia.
1503
01:35:57,712 --> 01:35:58,713
�La existencia?
1504
01:35:58,836 --> 01:36:01,555
S�. "Pienso, luego existo".
1505
01:36:02,423 --> 01:36:05,222
Claro que existes, eso es obvio.
1506
01:36:08,471 --> 01:36:12,226
Yo pienso en Fred, luego existo.
1507
01:36:12,600 --> 01:36:14,523
�Cogito ergo Fred?
1508
01:36:14,852 --> 01:36:17,981
Es un gato y est� tuerto.
1509
01:36:18,523 --> 01:36:21,242
Por lo menos no est� muerto.
1510
01:36:23,152 --> 01:36:25,496
�Fred, Fred, Fred!
1511
01:36:26,614 --> 01:36:28,366
�Freddy, Fred, Fred!
1512
01:36:32,996 --> 01:36:34,373
Bien, ya llegamos.
1513
01:36:34,706 --> 01:36:36,549
�Oye! Espera a que me detenga.
1514
01:36:36,708 --> 01:36:38,802
�Pues ya detente!
1515
01:37:09,603 --> 01:37:15,603
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
110361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.