All language subtitles for Genius S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,032 What sort of animals would do this? 2 00:00:02,033 --> 00:00:03,667 He was coming to dinner on Sunday. 3 00:00:03,668 --> 00:00:06,503 It's only because my customers requested it. 4 00:00:06,504 --> 00:00:08,277 Everyone has a choice, Ernst. 5 00:00:08,278 --> 00:00:10,405 I want to leave, Albert, please. 6 00:00:10,406 --> 00:00:11,823 We're not going anywhere, Elsa. 7 00:00:11,824 --> 00:00:12,984 There's already much discussion 8 00:00:12,985 --> 00:00:14,145 of a Nobel. 9 00:00:14,146 --> 00:00:15,371 Relativity is a hoax. 10 00:00:15,372 --> 00:00:18,016 It isn't grounded in any concrete discovery. 11 00:00:18,017 --> 00:00:19,757 You want to pay me for a divorce? 12 00:00:19,758 --> 00:00:21,079 Mileva Maric 13 00:00:21,080 --> 00:00:23,175 is to retain full custody in Zurich. 14 00:00:23,176 --> 00:00:25,110 You idolized your father, Eduard, 15 00:00:25,111 --> 00:00:27,046 but he was never there and I could see 16 00:00:27,047 --> 00:00:28,884 how painful that was for you. 17 00:00:28,885 --> 00:00:30,045 Tell Papa I want to see him. 18 00:00:30,046 --> 00:00:31,818 Albert Einstein has engaged 19 00:00:31,819 --> 00:00:33,752 in a profit-grubbing promotion 20 00:00:33,753 --> 00:00:37,332 as our country suffers deprivation and indignity. 21 00:00:37,333 --> 00:00:39,138 Einstein obviously desires a public battle. 22 00:00:39,139 --> 00:00:40,880 It's time I enlisted some public allies. 23 00:00:40,881 --> 00:00:43,426 Stay down! 24 00:00:43,427 --> 00:00:45,426 Elsa, you're right; it's time. 25 00:00:47,039 --> 00:00:49,748 Hello... It's the United States embassy. 26 00:00:49,749 --> 00:00:51,779 I am conducting this inquiry at the request 27 00:00:51,780 --> 00:00:53,618 of Mr. J. Edgar Hoover. Hoover. 28 00:00:53,619 --> 00:00:55,622 What does he want with me? 29 00:01:32,784 --> 00:01:34,912 Osip... 30 00:01:34,913 --> 00:01:39,045 Osip, go wash before your brothers wake. 31 00:01:50,650 --> 00:01:52,712 Go. Go, go, go, go, go. 32 00:01:54,067 --> 00:01:55,324 Get the kid. 33 00:01:55,325 --> 00:01:58,066 Everybody up! Against the wall! 34 00:01:58,067 --> 00:01:59,679 Mama. What, what is this? 35 00:01:59,680 --> 00:02:01,903 What have we done? Shut your mouth, kike. 36 00:02:01,904 --> 00:02:03,257 Mama! 37 00:02:03,258 --> 00:02:04,258 Stop resisting! 38 00:02:04,259 --> 00:02:05,450 Please, please. 39 00:02:05,451 --> 00:02:06,611 He didn't do anything. 40 00:02:06,612 --> 00:02:08,546 Please, please. 41 00:02:08,547 --> 00:02:11,771 Almost 3000 subversives taken into custody, 42 00:02:11,772 --> 00:02:15,126 from 33 cities in 23 different states. 43 00:02:15,127 --> 00:02:18,221 Well done, Mr. Hoover. 44 00:02:18,222 --> 00:02:20,931 The majority were known anarchists, sir, 45 00:02:20,932 --> 00:02:24,704 but we arrested a number of socialists as well. 46 00:02:24,705 --> 00:02:26,993 We sent a strong message to these immigrants that threats 47 00:02:26,994 --> 00:02:29,218 to the American way of life will not be tolerated. 48 00:02:29,219 --> 00:02:31,184 Interrogations are in progress. 49 00:02:31,185 --> 00:02:33,345 Deportations will begin imminently. 50 00:02:33,346 --> 00:02:34,732 And these reports of abuse? 51 00:02:34,733 --> 00:02:37,216 The only publications giving them any ink 52 00:02:37,217 --> 00:02:40,923 are communist rags. Heh. 53 00:02:40,924 --> 00:02:44,149 You got a bright future ahead of you, Edgar. 54 00:02:44,150 --> 00:02:45,599 Thank you, sir. 55 00:02:45,600 --> 00:02:47,405 I'm conducting this inquiry 56 00:02:47,406 --> 00:02:49,050 at the request of Mr. J. Edgar Hoover, 57 00:02:49,051 --> 00:02:51,792 director of the United States Bureau of Investigation. 58 00:02:51,793 --> 00:02:53,758 Hoover? Yes. 59 00:02:53,759 --> 00:02:55,532 Mr. J. Edgar Hoover. 60 00:02:55,533 --> 00:02:57,531 What does he want with me? 61 00:02:57,532 --> 00:02:59,886 He's been quite interested in your political activities 62 00:02:59,887 --> 00:03:02,594 and affiliations since your first visit to New York. 63 00:03:02,595 --> 00:03:04,625 So if you do not answer my questions 64 00:03:04,626 --> 00:03:06,464 to his satisfaction, 65 00:03:06,465 --> 00:03:09,462 you will not be granted entry to the United States of America. 66 00:03:09,463 --> 00:03:11,011 I don't have to put up with this. 67 00:03:11,012 --> 00:03:12,366 Albert, sit down. 68 00:03:12,367 --> 00:03:13,527 No. I will not. 69 00:03:13,528 --> 00:03:14,849 The land of the free, 70 00:03:14,850 --> 00:03:16,396 isn't that what you call it? 71 00:03:16,397 --> 00:03:18,010 I've devoted my life to freedom of thought, 72 00:03:18,011 --> 00:03:19,363 to peace for all peoples. 73 00:03:19,364 --> 00:03:21,169 And your American director of espionage 74 00:03:21,170 --> 00:03:23,492 is concerned about my affiliations? 75 00:03:23,493 --> 00:03:25,974 I meant no offense. I'm not here to accuse you 76 00:03:25,975 --> 00:03:27,619 of anything, sir, I'm merely here 77 00:03:27,620 --> 00:03:29,458 to ask questions. Really? 78 00:03:29,459 --> 00:03:31,425 Or are you desperate for the next rung on the ladder? 79 00:03:31,426 --> 00:03:33,649 Albert, please. Flattered to be asked 80 00:03:33,650 --> 00:03:35,035 to interrogate the famous Dr. Albert Einstein 81 00:03:35,036 --> 00:03:37,122 with visions of promotion in your head? 82 00:03:37,123 --> 00:03:38,257 Albert! 83 00:03:51,571 --> 00:03:55,155 Please excuse my husband's outburst, Mr. Geist. 84 00:03:57,054 --> 00:03:59,374 Uh, let's return to the subject 85 00:03:59,375 --> 00:04:01,470 of your former wife, Mileva Maric. 86 00:04:01,471 --> 00:04:03,921 When did you last speak? 87 00:04:03,922 --> 00:04:05,598 Thursday, I think. 88 00:04:05,599 --> 00:04:06,985 And what did you discuss? 89 00:04:06,986 --> 00:04:10,177 We discussed our son, Eduard. 90 00:04:10,178 --> 00:04:11,982 He's not been well. 91 00:04:11,983 --> 00:04:13,338 I'm sorry to hear that. 92 00:04:13,339 --> 00:04:15,272 Are you acquainted 93 00:04:15,273 --> 00:04:16,531 with Miss Maric's brother? 94 00:04:16,532 --> 00:04:18,819 I met him 20 years ago. 95 00:04:18,820 --> 00:04:20,529 I've not seen him since. 96 00:04:20,530 --> 00:04:21,884 Are you aware he now resides 97 00:04:21,885 --> 00:04:23,721 in the Soviet Union? 98 00:04:23,722 --> 00:04:25,978 She might have mentioned it. 99 00:04:25,979 --> 00:04:30,043 And to your knowledge, has she ever visited him there? 100 00:04:30,044 --> 00:04:32,655 She has not... to my knowledge. 101 00:04:32,656 --> 00:04:35,074 Let's move on, shall we? 102 00:04:35,075 --> 00:04:37,975 How did you come to know Chaim Weizmann? 103 00:04:37,976 --> 00:04:39,232 Oh, I see. 104 00:04:39,233 --> 00:04:40,909 This is a one-way street 105 00:04:40,910 --> 00:04:42,361 we are driving down, is it? 106 00:04:42,362 --> 00:04:44,071 The Weizmanns are old friends of ours. 107 00:04:44,072 --> 00:04:45,876 Excuse me, Mrs. Einstein. 108 00:04:45,877 --> 00:04:47,913 The question was for your husband. 109 00:04:49,683 --> 00:04:52,715 How did you come to know Chaim Weizmann? 110 00:04:52,914 --> 00:04:54,164 It's all right, Chaim, 111 00:04:54,165 --> 00:04:56,390 you can admit you don't understand. 112 00:04:56,391 --> 00:04:58,615 Albert, you have been explaining general relativity 113 00:04:58,616 --> 00:05:01,969 for more than three hours, and I am fully convinced 114 00:05:01,970 --> 00:05:04,162 that you understand it. 115 00:05:04,163 --> 00:05:06,644 I anticipated 116 00:05:06,645 --> 00:05:08,999 that many would struggle to comprehend my theory, 117 00:05:09,000 --> 00:05:11,481 but I must admit, I've been a little taken aback 118 00:05:11,482 --> 00:05:14,771 by the jeers and the snubs, 119 00:05:14,772 --> 00:05:16,706 particularly from the Nobel committee. 120 00:05:16,707 --> 00:05:20,188 There will always be resistance to revolutionary ideas. 121 00:05:20,189 --> 00:05:22,930 But we've proved it with mathematics, with astronomy. 122 00:05:22,931 --> 00:05:24,575 Some people see a beautiful proof, 123 00:05:24,576 --> 00:05:26,348 others a damning repudiation. 124 00:05:26,349 --> 00:05:28,574 That's why certain scientists loathe you, 125 00:05:28,575 --> 00:05:32,959 while the rest of the world has fallen hopelessly in love. 126 00:05:32,960 --> 00:05:34,635 It's unpleasant sensation to be beloved, 127 00:05:34,636 --> 00:05:36,377 not for your ideas, 128 00:05:36,378 --> 00:05:37,699 but for the image people have of you. 129 00:05:37,700 --> 00:05:40,441 Of course, your fame also affords us an opportunity. 130 00:05:40,442 --> 00:05:42,763 Chaim, if this is an attempt to recruit me 131 00:05:42,764 --> 00:05:44,762 to the Zionist cause, you should save your breath. 132 00:05:44,763 --> 00:05:46,084 Albert... No. 133 00:05:46,085 --> 00:05:48,502 We have just barely made it through 134 00:05:48,503 --> 00:05:50,695 the death and destruction of the war. 135 00:05:50,696 --> 00:05:53,812 You cannot ask me to support the creation of a new nation 136 00:05:53,813 --> 00:05:56,296 that will inevitably bring us to war again. 137 00:05:56,297 --> 00:05:58,714 The world's Jews are in desperate need of a refuge. 138 00:05:58,715 --> 00:05:59,779 But is Palestine the answer? 139 00:05:59,780 --> 00:06:01,101 It is not uninhabited land. 140 00:06:01,102 --> 00:06:03,262 You should visit with me someday. 141 00:06:03,263 --> 00:06:05,261 You'll find our Arab friends living in harmony 142 00:06:05,262 --> 00:06:06,969 with our Jewish brothers and sisters. 143 00:06:06,970 --> 00:06:09,130 The Arab people will rise up to resist 144 00:06:09,131 --> 00:06:11,421 such in influx of newcomers. 145 00:06:11,422 --> 00:06:15,096 It's not a matter of "if", but "when." 146 00:06:15,097 --> 00:06:17,452 Will you join me upstairs? 147 00:06:17,453 --> 00:06:20,874 There's something I'd like to show you. 148 00:06:23,708 --> 00:06:26,060 Kill the Jews. 149 00:06:26,061 --> 00:06:29,930 That was their battle cry... 1903. 150 00:06:29,931 --> 00:06:32,414 The day after the Russian Orthodox Easter. 151 00:06:32,415 --> 00:06:35,025 They celebrated resurrection 152 00:06:35,026 --> 00:06:37,868 then brutally murdered hundreds of our people. 153 00:06:39,638 --> 00:06:43,410 This was but one of many pogroms. 154 00:06:43,411 --> 00:06:45,410 Ukraine, Poland, 155 00:06:45,411 --> 00:06:47,215 even Argentina. 156 00:06:47,216 --> 00:06:50,150 Babies ripped from mothers' arms. 157 00:06:50,151 --> 00:06:52,343 Slaughtered. 158 00:06:52,344 --> 00:06:54,343 My God. 159 00:06:54,344 --> 00:06:56,859 So, of course, they fled. 160 00:06:56,860 --> 00:06:59,503 As our ancestors did from Egypt. 161 00:06:59,504 --> 00:07:02,567 To Berlin, to London, to Chicago, 162 00:07:02,568 --> 00:07:05,405 Minneapolis, New York. 163 00:07:05,406 --> 00:07:08,693 And what did they find when they arrived? 164 00:07:08,694 --> 00:07:10,467 Squalor, pestilence. 165 00:07:10,468 --> 00:07:13,368 Blamed for the ills of the nations 166 00:07:13,369 --> 00:07:15,498 in which they sought refuge. 167 00:07:15,499 --> 00:07:18,626 Last year, the attorney general of the United States 168 00:07:18,627 --> 00:07:22,591 ordered raids that rounded up thousands of Jews, 169 00:07:22,592 --> 00:07:25,451 accusing them of anarchism and radicalism. 170 00:07:25,452 --> 00:07:28,289 An excuse to deport them. 171 00:07:28,290 --> 00:07:29,965 When I tell you that 172 00:07:29,966 --> 00:07:32,643 our people are desperate for a home, it is not harsh words 173 00:07:32,644 --> 00:07:35,030 from jealous colleagues they are fleeing. 174 00:07:35,031 --> 00:07:38,835 Nor a snub from the Nobel committee. 175 00:07:38,836 --> 00:07:43,258 It is endless death and destruction. 176 00:07:44,608 --> 00:07:47,477 There are dozens of nations hospitable to Arabs. 177 00:07:47,478 --> 00:07:49,837 But our tribesmen? 178 00:07:54,218 --> 00:07:59,421 They have nowhere to go. 179 00:07:59,422 --> 00:08:01,743 I sail for the United States next week 180 00:08:01,744 --> 00:08:04,682 to raise money for a Hebrew university in Palestine. 181 00:08:05,776 --> 00:08:08,618 Come with me. 182 00:08:13,507 --> 00:08:15,658 I should never have let you go to dinner with Chaim. 183 00:08:15,659 --> 00:08:16,771 I knew this would happen. 184 00:08:16,772 --> 00:08:19,906 You are providing ammunition to those fools who believe 185 00:08:19,907 --> 00:08:21,680 that Jews cannot be good Germans. 186 00:08:21,681 --> 00:08:23,551 I've never aspired to be a good German. 187 00:08:23,552 --> 00:08:24,969 Well, this does not concern only you. 188 00:08:24,970 --> 00:08:26,581 No, it doesn't. 189 00:08:26,582 --> 00:08:28,839 It concerns legions of our people who are suffering. 190 00:08:28,840 --> 00:08:30,549 And you're going to rescue them all with Chaim's university, 191 00:08:30,550 --> 00:08:31,550 are you? 192 00:08:31,551 --> 00:08:34,577 Elsa, I know you are not this cold-hearted. 193 00:08:36,193 --> 00:08:38,611 And what about Brussels, the Solvay Conference? 194 00:08:38,612 --> 00:08:40,875 You're the only German scientist invited, 195 00:08:40,876 --> 00:08:43,335 and you're simply going to cancel? Four years of carnage. 196 00:08:43,336 --> 00:08:45,250 Now I should be the one who is supposed to heal 197 00:08:45,251 --> 00:08:46,443 all the wounds of the war? 198 00:08:46,444 --> 00:08:48,250 And Eduard, 199 00:08:48,251 --> 00:08:50,055 you're going to miss his piano recital. 200 00:08:50,056 --> 00:08:51,764 I'll take him sailing this summer. 201 00:08:51,765 --> 00:08:53,479 He'll understand. 202 00:08:54,669 --> 00:08:59,988 To you, this is a chance to do good. 203 00:08:59,989 --> 00:09:02,407 To the rest of the world, it is... it's a famous man 204 00:09:02,408 --> 00:09:03,891 putting his race above his country. 205 00:09:03,892 --> 00:09:05,728 And your enemies will use it against you. 206 00:09:05,729 --> 00:09:09,119 How the world sees me, it's not important to me. 207 00:09:10,373 --> 00:09:11,985 I wonder if you'll feel the same way 208 00:09:11,986 --> 00:09:14,016 should the world turn against you. 209 00:09:25,239 --> 00:09:26,818 Dr. Einstein, how long will you stay... 210 00:09:34,656 --> 00:09:36,041 Sir! Professor! 211 00:09:36,042 --> 00:09:39,201 He can't answer if he can't hear! 212 00:09:39,202 --> 00:09:40,813 Uh, you, sir. 213 00:09:40,814 --> 00:09:43,750 Professor Einstein, can you explain the theory of relativity 214 00:09:43,751 --> 00:09:45,232 in one sentence? 215 00:09:45,233 --> 00:09:47,619 All of my life I've tried to put it into one book 216 00:09:47,620 --> 00:09:50,360 and this fellow wants it in a single sentence. 217 00:09:55,618 --> 00:09:56,905 You, there. Will you be giving any lectures 218 00:09:56,906 --> 00:09:58,390 while you're here? Yes. 219 00:09:58,391 --> 00:10:00,873 We have many scheduled, but I am here primarily 220 00:10:00,874 --> 00:10:03,455 to support a Jewish university... Dr. Einstein 221 00:10:03,456 --> 00:10:04,872 will lecture at Princeton, 222 00:10:04,873 --> 00:10:06,163 and then visit Harvard. 223 00:10:06,164 --> 00:10:07,679 Do you believe Zionism does more 224 00:10:07,680 --> 00:10:08,763 harm than good? 225 00:10:08,764 --> 00:10:11,098 No. That is foolish thinking. 226 00:10:11,099 --> 00:10:12,837 Well, then what do you say to those who believe 227 00:10:12,838 --> 00:10:14,806 Jews should assimilate into American society? 228 00:10:14,807 --> 00:10:16,837 I say it is a Jewish weakness, 229 00:10:16,838 --> 00:10:19,706 trying always to keep the gentiles in good humor. 230 00:10:19,707 --> 00:10:21,739 Dr. Einstein is here to raise funds 231 00:10:21,740 --> 00:10:23,576 for a university. 232 00:10:23,577 --> 00:10:25,221 Education is a boon to all. 233 00:10:25,222 --> 00:10:26,962 Thank you very much. 234 00:10:38,143 --> 00:10:39,315 I don't appreciate 235 00:10:39,316 --> 00:10:41,905 anyone doing my talking for me! 236 00:10:41,906 --> 00:10:44,176 Tell her, Chaim. You brought me here to speak out, 237 00:10:44,177 --> 00:10:46,896 not to trot in front of the press like some circus animal. 238 00:10:46,897 --> 00:10:49,231 Chaim brought you here to advance the cause. 239 00:10:49,232 --> 00:10:51,597 Insulting American Jews is not an effective approach. 240 00:10:51,598 --> 00:10:53,550 Elsa's right. 241 00:10:53,551 --> 00:10:55,423 As I told you, most of them are assimilationists, 242 00:10:55,424 --> 00:10:56,780 especially the wealthy ones. 243 00:10:56,781 --> 00:10:59,499 So we shouldn't attempt to change their minds? 244 00:10:59,500 --> 00:11:01,546 By calling them weak? I was asked the question! 245 00:11:01,547 --> 00:11:02,824 And I told you how to answer it. 246 00:11:02,825 --> 00:11:04,137 "Education is a boon to all" 247 00:11:04,138 --> 00:11:05,736 is not an answer. 248 00:11:05,737 --> 00:11:07,432 You and I are in agreement, Albert. 249 00:11:07,433 --> 00:11:09,829 We should not have to give up any part of ourselves 250 00:11:09,830 --> 00:11:12,133 in order to be treated as equals. 251 00:11:12,134 --> 00:11:13,861 But we need their money. 252 00:11:13,862 --> 00:11:15,843 I took the liberty of writing some remarks 253 00:11:15,844 --> 00:11:17,448 for you for tomorrow. 254 00:11:22,530 --> 00:11:24,383 Tell me, Dr. Lenard, 255 00:11:24,384 --> 00:11:28,733 why should we deny Einstein the Nobel this year? 256 00:11:28,734 --> 00:11:30,781 My case remains the same. 257 00:11:30,782 --> 00:11:33,693 Theoretical physics is the purview of con artists. 258 00:11:33,694 --> 00:11:36,923 They are like... Cubist painters... 259 00:11:36,924 --> 00:11:38,938 ...unable to render form decently, 260 00:11:38,939 --> 00:11:41,593 convincing the world their scrawlings are high art. 261 00:11:41,594 --> 00:11:44,791 I quite like the little Spanish chap. 262 00:11:47,959 --> 00:11:50,197 There is no science 263 00:11:50,198 --> 00:11:53,045 but that which can be explored experimentally. 264 00:11:53,046 --> 00:11:58,065 Albert Einstein, unpalatable to you though he may be, Philipp, 265 00:11:58,066 --> 00:12:01,200 is the most famous scientist in the world. 266 00:12:01,201 --> 00:12:05,359 To deny him the Nobel again... well, 267 00:12:05,360 --> 00:12:09,485 some might say we are beginning to look like fools. 268 00:12:16,043 --> 00:12:18,154 Thank you very much. 269 00:12:18,155 --> 00:12:19,496 Thank you. Thank you so much. 270 00:12:19,497 --> 00:12:21,064 God bless you, Einstein. 271 00:12:21,065 --> 00:12:23,565 Thank you very much. 272 00:12:24,455 --> 00:12:25,478 Dr. Einstein! 273 00:12:25,479 --> 00:12:26,501 Thank you. 274 00:12:26,502 --> 00:12:29,796 Dr. Einstein! Dr. Einstein! 275 00:12:29,797 --> 00:12:31,427 Hey, kid! Where do you think you're going? 276 00:12:31,428 --> 00:12:32,835 Dr. Einstein! 277 00:12:32,836 --> 00:12:34,339 Where the hell do you think you're going, huh? 278 00:12:34,340 --> 00:12:35,394 Dr. Einstein! You bastard! 279 00:12:35,395 --> 00:12:37,736 Please, sir, let him go. 280 00:12:39,905 --> 00:12:42,148 Are you all right, young man? 281 00:12:46,047 --> 00:12:49,251 To build a home for the Jews. 282 00:12:58,616 --> 00:13:00,183 I cannot take it. 283 00:13:00,184 --> 00:13:04,828 They took my father away. They said he was dangerous. 284 00:13:06,774 --> 00:13:07,893 Please. 285 00:13:07,894 --> 00:13:10,041 I want him to have home. 286 00:13:13,555 --> 00:13:16,368 What is your name? 287 00:13:16,369 --> 00:13:18,069 Osip. 288 00:13:18,961 --> 00:13:21,327 Thank you, Osip. 289 00:13:21,328 --> 00:13:23,700 I promise I'll make good use of it. 290 00:13:28,205 --> 00:13:30,186 Thank you for coming. 291 00:13:30,187 --> 00:13:32,587 As a young Jewish man 292 00:13:32,588 --> 00:13:36,527 with dreams of discovering the mysteries of the universe... 293 00:13:37,993 --> 00:13:39,560 ...I was lucky 294 00:13:39,561 --> 00:13:42,219 to have many inspiring professors. 295 00:13:44,070 --> 00:13:45,636 Well, the truth is, 296 00:13:45,637 --> 00:13:47,715 most of my professors thought I would not grow up 297 00:13:47,716 --> 00:13:49,923 to accomplish much of anything. 298 00:14:01,471 --> 00:14:05,149 I have not been the best of Jews. 299 00:14:05,150 --> 00:14:09,435 Before today, I had not set foot in a synagogue in years. 300 00:14:09,436 --> 00:14:12,377 But now, I've come to believe 301 00:14:12,378 --> 00:14:14,969 a university that celebrates our heritage 302 00:14:14,970 --> 00:14:18,429 is essential to the future of our youth. 303 00:14:20,311 --> 00:14:23,572 Today, I am here with you to celebrate our Jewish heritage 304 00:14:23,573 --> 00:14:25,561 as special and of value. 305 00:14:26,452 --> 00:14:28,626 Unique. 306 00:14:29,779 --> 00:14:31,121 Some people think it is dangerous, 307 00:14:31,122 --> 00:14:33,488 defining ourselves as different. 308 00:14:33,489 --> 00:14:36,848 Blend in, they say. Do not stand out. 309 00:14:36,849 --> 00:14:40,079 Do not ask questions of authority. 310 00:14:40,080 --> 00:14:43,693 To me, they sound suspiciously like my stuffy old professors. 311 00:14:46,284 --> 00:14:49,098 We deserve to be accepted. 312 00:14:49,099 --> 00:14:52,136 Our heritage, our faith, 313 00:14:52,137 --> 00:14:54,536 our traditions and history. 314 00:14:54,537 --> 00:14:58,054 Why must we assimilate? 315 00:14:58,055 --> 00:15:00,773 There is no justice in that. 316 00:15:00,774 --> 00:15:03,717 Only loss. 317 00:15:03,718 --> 00:15:05,667 Our people 318 00:15:05,668 --> 00:15:07,784 have sacrificed enough. 319 00:15:45,107 --> 00:15:46,888 So the trip wasn't a success? 320 00:15:46,889 --> 00:15:48,734 People were not as generous as we had hoped. 321 00:15:48,735 --> 00:15:50,579 That's not true, Elsa. 322 00:15:50,580 --> 00:15:52,844 There was that little boy, Osip, who gave me a nickel. 323 00:15:53,730 --> 00:15:55,797 And the poor woman in the Bronx 324 00:15:55,798 --> 00:15:58,757 who dropped her wedding ring in the donation box. 325 00:15:58,758 --> 00:16:00,285 Who knows? 326 00:16:00,286 --> 00:16:02,830 Maybe one day, we'll bump into her again 327 00:16:02,831 --> 00:16:04,834 and we can buy her a new one. 328 00:16:04,835 --> 00:16:07,922 My husband's optimism is one of his 329 00:16:07,923 --> 00:16:09,290 most admirable qualities. 330 00:16:09,291 --> 00:16:10,848 Right, then. 331 00:16:10,849 --> 00:16:13,330 Um... 332 00:16:13,331 --> 00:16:15,304 were you aware of any persons at these rallies 333 00:16:15,305 --> 00:16:16,767 who held subversive beliefs? 334 00:16:16,768 --> 00:16:18,326 Well, I was there. 335 00:16:18,327 --> 00:16:19,535 Oh, Albert. And what subversive beliefs 336 00:16:19,536 --> 00:16:21,412 do you hold, Dr. Einstein? 337 00:16:21,413 --> 00:16:23,354 Well, they're mostly established facts now. 338 00:16:23,355 --> 00:16:25,518 Things like the existence of molecules, 339 00:16:25,519 --> 00:16:27,013 the notion that gravity bends light, 340 00:16:27,014 --> 00:16:28,349 tiny... Sir, 341 00:16:28,350 --> 00:16:29,685 I was referring to your political beliefs, 342 00:16:29,686 --> 00:16:31,404 not your scientific ideas. 343 00:16:31,405 --> 00:16:32,422 But I think you knew that. 344 00:16:32,423 --> 00:16:33,791 You do? 345 00:16:33,792 --> 00:16:35,127 Because you chose two words 346 00:16:35,128 --> 00:16:37,036 which can mean many things. 347 00:16:37,037 --> 00:16:40,282 Communists, socialists, anarchists. 348 00:16:40,283 --> 00:16:41,746 Were you aware of their presence at... 349 00:16:41,747 --> 00:16:43,566 I didn't take a survey at the door. 350 00:16:44,960 --> 00:16:46,550 If you're going to accuse me of something, 351 00:16:46,551 --> 00:16:50,527 Mr. Geist, please, let's get to the point. 352 00:16:50,528 --> 00:16:52,213 Very well. 353 00:16:52,214 --> 00:16:54,823 Dr. Einstein, the United States government 354 00:16:54,824 --> 00:16:56,096 has reason to believe that you are 355 00:16:56,097 --> 00:16:57,656 a member of the Communist Party. 356 00:16:57,657 --> 00:16:59,826 Oh. 357 00:17:06,566 --> 00:17:08,664 "Albert Einstein advises, advocates, 358 00:17:08,665 --> 00:17:10,192 "or teaches individual resistance 359 00:17:10,193 --> 00:17:11,655 "to all accepted authorities... 360 00:17:11,656 --> 00:17:13,565 "whether it be a question of peace or war, 361 00:17:13,566 --> 00:17:14,837 "government or religion, 362 00:17:14,838 --> 00:17:18,083 mathematics or anthrology..." 363 00:17:18,084 --> 00:17:19,833 She must have meant anthropology. 364 00:17:19,834 --> 00:17:21,201 May I see that, 365 00:17:21,202 --> 00:17:22,385 please? 366 00:17:28,267 --> 00:17:31,167 The Women's Patriot Corporation. 367 00:17:33,326 --> 00:17:36,824 You mean to tell me that we are being interrogated 368 00:17:36,825 --> 00:17:39,943 because a gaggle of honking geese wrote a letter? 369 00:17:39,944 --> 00:17:40,961 The Women's Patriot Corporation... 370 00:17:40,962 --> 00:17:42,331 Frothingham? 371 00:17:42,332 --> 00:17:45,893 Frothingham, that can't possibly be a person's name. 372 00:17:45,894 --> 00:17:47,929 Mrs. Frothingham and her compatriots 373 00:17:47,930 --> 00:17:50,634 are concerned American citizens. 374 00:17:50,635 --> 00:17:52,066 Director Hoover feels their findings 375 00:17:52,067 --> 00:17:53,626 are worthy of being taken seriously. 376 00:17:53,627 --> 00:17:55,217 Well, these geese are right about one thing: 377 00:17:55,218 --> 00:17:56,681 I do have a contempt for authority. 378 00:17:56,682 --> 00:17:57,986 Oh, it's true. 379 00:17:57,987 --> 00:18:00,404 The surest way to get my husband to do what you want is to 380 00:18:00,405 --> 00:18:01,739 tell him not to. Dr. Einstein... 381 00:18:01,740 --> 00:18:03,396 Mrs. Frothingham 382 00:18:03,397 --> 00:18:06,417 suggests here that relativity is of no more practical importance 383 00:18:06,418 --> 00:18:07,850 than the number of angels 384 00:18:07,851 --> 00:18:10,554 dancing on the head of a pin. 385 00:18:10,555 --> 00:18:11,923 How many angels do you, 386 00:18:11,924 --> 00:18:13,195 or Mrs. Frothingham, 387 00:18:13,196 --> 00:18:15,104 imagine could fit 388 00:18:15,105 --> 00:18:16,950 on the head of a pin... 389 00:18:16,951 --> 00:18:19,598 ...and still have room to dance? 390 00:18:21,470 --> 00:18:22,899 I suggest you treat me 391 00:18:22,900 --> 00:18:25,033 and these proceedings with some respect. 392 00:18:25,034 --> 00:18:26,241 You're not making it 393 00:18:26,242 --> 00:18:28,188 easy for me. 394 00:18:30,920 --> 00:18:34,578 Well, let's get back to the matter at hand, shall we? 395 00:18:34,579 --> 00:18:37,727 Are you in fact a member of the Communist Party? 396 00:18:40,433 --> 00:18:42,533 Well, Mr. Geist, 397 00:18:42,534 --> 00:18:46,128 despite my deepest sympathy for certain socialist ideals... 398 00:18:46,129 --> 00:18:47,083 Such as? 399 00:18:47,084 --> 00:18:48,388 Economic fairness, 400 00:18:48,389 --> 00:18:50,170 the belief that it is our duty as humans 401 00:18:50,171 --> 00:18:51,729 to contribute to our communities. 402 00:18:51,730 --> 00:18:54,147 But the notion that I should join the Communist Party... 403 00:18:54,148 --> 00:18:57,297 a commitment that would require I surrender my autonomy 404 00:18:57,298 --> 00:18:58,539 to the authority of the state... 405 00:18:58,540 --> 00:19:00,862 that, good sir, is a nonsense. 406 00:19:00,863 --> 00:19:04,137 A monkey in a hat riding a dog to a donut factory. 407 00:19:06,526 --> 00:19:10,534 Well, I'm concerned that neither of you are... 408 00:19:10,535 --> 00:19:13,333 appreciating the gravity of this situation. 409 00:19:13,334 --> 00:19:15,467 I dare say I know a bit more about gravity 410 00:19:15,468 --> 00:19:16,771 than you, Mr. Geist, 411 00:19:16,772 --> 00:19:19,412 and a few other things besides. 412 00:19:19,413 --> 00:19:21,646 How long have you lived in Berlin? 413 00:19:23,104 --> 00:19:24,472 A little over two years. 414 00:19:24,473 --> 00:19:26,922 What do you think about Mr. Hitler? 415 00:19:26,923 --> 00:19:28,958 Oh, he's unpleasant. 416 00:19:28,959 --> 00:19:30,359 But in the grand scheme of things, 417 00:19:30,360 --> 00:19:31,726 he seems little more than a nuisance. 418 00:19:31,727 --> 00:19:34,432 I don't understand you, Mr. Geist. 419 00:19:34,433 --> 00:19:35,991 Hitler rejects economic rule 420 00:19:35,992 --> 00:19:38,790 and talks of expanding German territory. 421 00:19:38,791 --> 00:19:41,400 He advocates for eugenics. 422 00:19:41,401 --> 00:19:44,619 Who are the impure ones he speaks of, do you think? 423 00:19:46,460 --> 00:19:48,432 I would like to leave Germany of my own accord 424 00:19:48,433 --> 00:19:51,931 and save him the trouble of violently exiling me. 425 00:19:51,932 --> 00:19:53,586 Or worse. 426 00:19:53,587 --> 00:19:56,291 Do you really think the German people would stand for that? 427 00:19:56,292 --> 00:19:59,091 The government deporting the world's most famous scientist? 428 00:19:59,092 --> 00:20:02,368 Jewish scientist. I'm a Jew. 429 00:20:02,369 --> 00:20:05,040 Zionism, communism... 430 00:20:05,041 --> 00:20:06,409 these are not the threats 431 00:20:06,410 --> 00:20:07,968 that should be concerning you, Mr. Geist. 432 00:20:07,969 --> 00:20:11,029 It's fascism that should have you trembling. 433 00:20:12,837 --> 00:20:14,173 Dr. Einstein, we're getting off... 434 00:20:14,174 --> 00:20:15,605 Tell me, 435 00:20:15,606 --> 00:20:18,343 have you heard of Walther Rathenau? 436 00:20:18,344 --> 00:20:21,811 You know, it's five years 437 00:20:21,812 --> 00:20:23,121 since I've looked at this. 438 00:20:24,006 --> 00:20:25,916 And I... 439 00:20:25,917 --> 00:20:27,665 I hardly remember writing it. 440 00:20:27,666 --> 00:20:31,769 "That which produces harmony in the chorus of the universe 441 00:20:31,770 --> 00:20:35,111 can seem a discord to our partial hearing." 442 00:20:35,112 --> 00:20:36,383 These words, they're beautiful. 443 00:20:36,384 --> 00:20:38,006 Thank you. 444 00:20:38,007 --> 00:20:40,552 So, how can you write about freedom for the human spirit, 445 00:20:40,553 --> 00:20:42,683 and yet still be opposed to Zionism? 446 00:20:42,684 --> 00:20:46,120 If I wanted to hear someone call me 447 00:20:46,121 --> 00:20:47,871 a traitor to the Jews, 448 00:20:47,872 --> 00:20:50,894 I would have invited your friend, Weizmann. 449 00:20:50,895 --> 00:20:52,039 I still don't understand why 450 00:20:52,040 --> 00:20:53,088 you won't speak out for us. 451 00:20:53,089 --> 00:20:56,049 Even if I agreed with your cause, 452 00:20:56,050 --> 00:20:57,544 Albert, 453 00:20:57,545 --> 00:20:59,802 do you really think 454 00:20:59,803 --> 00:21:02,221 that my speaking out would make it any better? 455 00:21:02,222 --> 00:21:03,653 You are the most powerful Jew 456 00:21:03,654 --> 00:21:06,518 in Germany; your voice would make a difference. 457 00:21:06,519 --> 00:21:08,235 The Gentiles respect you. 458 00:21:08,236 --> 00:21:09,794 Yeah, and how long 459 00:21:09,795 --> 00:21:11,004 do you think that respect will last 460 00:21:11,005 --> 00:21:12,657 if I put my religion above my nation? 461 00:21:12,658 --> 00:21:14,472 Oh... Already, the radicals 462 00:21:14,473 --> 00:21:15,745 are blaming me 463 00:21:15,746 --> 00:21:18,003 for Germany's paying war reparations. 464 00:21:18,004 --> 00:21:19,244 I am foreign minister 465 00:21:19,245 --> 00:21:20,937 in a difficult time. 466 00:21:26,978 --> 00:21:28,702 Thank you for this. 467 00:21:34,169 --> 00:21:36,427 Are you still coming for dinner on Sunday? 468 00:21:36,428 --> 00:21:39,068 If Elsa is making the roast. 469 00:21:39,069 --> 00:21:40,856 She will. 470 00:21:44,797 --> 00:21:47,030 You'll never be one of them. 471 00:21:50,875 --> 00:21:54,055 Walther was a German patriot. 472 00:21:54,056 --> 00:21:56,187 Still, they slaughtered him like an animal. 473 00:21:56,188 --> 00:21:59,179 Minister Rathenau was assassinated a decade ago. 474 00:21:59,180 --> 00:22:02,328 Yes, it has been ten years. 475 00:22:02,329 --> 00:22:04,428 And since then, your stock market has crashed, 476 00:22:04,429 --> 00:22:05,797 people are out of work, 477 00:22:05,798 --> 00:22:07,643 starving. 478 00:22:07,644 --> 00:22:11,620 Hitler promises jobs, bread, pride to desperate people. 479 00:22:11,621 --> 00:22:15,062 Why is it so hard to believe they might follow him? 480 00:22:17,093 --> 00:22:20,815 Mrs. Einstein, would you please excuse us? 481 00:22:20,816 --> 00:22:23,520 No, I think not. 482 00:22:23,521 --> 00:22:25,270 My wife and I have no secrets. 483 00:22:25,271 --> 00:22:27,115 Well, I'm afraid I cannot continue the interview 484 00:22:27,116 --> 00:22:29,699 with Mrs. Einstein in the room. 485 00:22:38,191 --> 00:22:40,321 Why don't you go home 486 00:22:40,322 --> 00:22:42,733 and finish the packing. 487 00:23:07,442 --> 00:23:09,913 Please... 488 00:23:09,914 --> 00:23:11,678 tell me about Betty Neumann. 489 00:23:11,679 --> 00:23:14,213 She worked for me. She no longer does. 490 00:23:14,214 --> 00:23:15,721 Mm. 491 00:23:15,722 --> 00:23:18,994 I have a very efficient woman handling my affairs now. 492 00:23:18,995 --> 00:23:21,818 Miss Dukas. 493 00:23:21,819 --> 00:23:23,391 Perhaps not as attractive 494 00:23:23,392 --> 00:23:25,189 as Miss Neumann, 495 00:23:25,190 --> 00:23:26,890 but I need a good secretary... Secretary? 496 00:23:26,891 --> 00:23:29,489 Was that the full extent of your relationship with Miss Neumann? 497 00:23:29,490 --> 00:23:31,549 You mean was I intimate with her? 498 00:23:33,117 --> 00:23:35,079 Sexually? 499 00:23:37,032 --> 00:23:41,717 I was. But what does that got to do with anything? 500 00:23:41,718 --> 00:23:45,985 Men who have been indiscrete are vulnerable to blackmail. 501 00:23:45,986 --> 00:23:48,360 A communist operative could pressure you... 502 00:23:48,361 --> 00:23:51,474 No one is going to pressure me about Betty. 503 00:23:51,475 --> 00:23:54,458 You better start walking. 504 00:23:54,459 --> 00:23:56,576 Are you throwing me out? 505 00:23:56,577 --> 00:23:58,021 The opera? 506 00:23:58,022 --> 00:24:00,268 You've been looking forward to it all week. 507 00:24:00,269 --> 00:24:01,614 You'll miss the curtain. 508 00:24:01,615 --> 00:24:03,604 I'm only going if I can wear a disguise. 509 00:24:03,605 --> 00:24:05,916 Don't be ridiculous. I have to. 510 00:24:05,917 --> 00:24:07,713 Because I'm either Dr. Albert Einstein, 511 00:24:07,714 --> 00:24:10,344 or I'm that dirty Jew who broke physics. 512 00:24:10,345 --> 00:24:11,724 I've been those things for so long, 513 00:24:11,725 --> 00:24:14,458 I'm beginning to forget who I started out to be. 514 00:24:16,187 --> 00:24:18,112 Have you seen this? 515 00:24:18,113 --> 00:24:21,898 Lenard's latest, condemning general relativity 516 00:24:21,899 --> 00:24:24,050 as wild speculation, 517 00:24:24,051 --> 00:24:25,686 propped up by the Jewish press, 518 00:24:25,687 --> 00:24:28,028 signed by 19 physicists. 519 00:24:28,029 --> 00:24:29,473 Good ones? 520 00:24:29,474 --> 00:24:32,302 No. Well, then... 521 00:24:49,982 --> 00:24:51,425 My dear, I thought you 522 00:24:51,426 --> 00:24:53,575 would have gone on to the opera without me. 523 00:24:53,576 --> 00:24:55,597 Sit. 524 00:24:55,598 --> 00:24:59,224 I'm sorry. I was delayed. 525 00:24:59,225 --> 00:25:00,893 I should have called. 526 00:25:00,894 --> 00:25:02,824 Or asked Betty to do so. 527 00:25:05,643 --> 00:25:09,430 Maybe she was otherwise engaged. 528 00:25:09,431 --> 00:25:12,452 Between your thighs perhaps? 529 00:25:14,213 --> 00:25:18,127 This is nothing, with Betty. A momentary escape. 530 00:25:18,128 --> 00:25:20,245 Some pleasure to numb 531 00:25:20,246 --> 00:25:23,295 the world's constant pull upon me. 532 00:25:23,296 --> 00:25:25,797 It has nothing to do with our life. 533 00:25:25,798 --> 00:25:27,915 You are a selfish man. 534 00:25:27,916 --> 00:25:31,253 You have convinced yourself that your contributions to the world 535 00:25:31,254 --> 00:25:33,564 absolve you from the responsibility you bear 536 00:25:33,565 --> 00:25:36,453 to those you claim to love. 537 00:25:36,454 --> 00:25:38,217 They do not. 538 00:25:38,218 --> 00:25:39,952 I've never said that. 539 00:25:39,953 --> 00:25:43,673 Your actions speak for you. You don't listen. 540 00:25:43,674 --> 00:25:44,765 I do. 541 00:25:44,766 --> 00:25:48,167 I don't feel safe, Albert. 542 00:25:48,168 --> 00:25:51,280 And I have told you this over and over again. 543 00:25:51,281 --> 00:25:53,430 And still, you fan the flames with Chaim, 544 00:25:53,431 --> 00:25:55,067 insisting that we stay here. 545 00:25:55,068 --> 00:25:56,446 For what, pride? 546 00:25:56,447 --> 00:25:58,758 The cause is important, so is my work here. 547 00:25:58,759 --> 00:26:01,421 Your sons haven't seen you in months. 548 00:26:01,422 --> 00:26:03,957 Yes, well, things have been... 549 00:26:03,958 --> 00:26:06,305 Things are always. 550 00:26:11,596 --> 00:26:15,414 I love this life, 551 00:26:15,415 --> 00:26:18,078 but I will not be treated as an afterthought in it. 552 00:26:18,079 --> 00:26:21,962 So I will make a bargain with you. 553 00:26:21,963 --> 00:26:25,557 You may engage in as many dalliances as you like, 554 00:26:25,558 --> 00:26:29,087 but when you have made a commitment to me, 555 00:26:29,088 --> 00:26:31,268 I come first. 556 00:26:31,269 --> 00:26:34,671 And to prove it to me, you will take me away from here, 557 00:26:34,672 --> 00:26:39,163 at least for a month or two, and soon. 558 00:26:39,164 --> 00:26:42,508 This is not negotiable. 559 00:26:53,801 --> 00:26:55,987 Elsa. 560 00:26:57,652 --> 00:26:59,094 You made me. 561 00:26:59,095 --> 00:27:00,955 I was a lump of clay, 562 00:27:00,956 --> 00:27:02,754 and you shaped me. 563 00:27:02,755 --> 00:27:06,353 I'm not sure I'd still be alive if you hadn't taken me in. 564 00:27:08,178 --> 00:27:11,874 I should never have treated you with such disregard. 565 00:27:14,790 --> 00:27:17,933 From the bottom of my heart, 566 00:27:17,934 --> 00:27:21,085 I'm sorry. 567 00:27:25,733 --> 00:27:27,850 Elsa knows everything, 568 00:27:27,851 --> 00:27:30,384 so there's no threat of blackmail, Mr. Geist. 569 00:27:30,385 --> 00:27:32,663 I see. There's so much about the world 570 00:27:32,664 --> 00:27:36,129 Elsa has always understood more keenly than I. 571 00:27:36,130 --> 00:27:38,023 The shifts and moods of the culture, 572 00:27:38,024 --> 00:27:41,558 she sees such things the way I see calculations. 573 00:27:43,673 --> 00:27:46,720 If it were me and me alone I had to worry about, 574 00:27:46,721 --> 00:27:50,219 I probably would have lived a more reckless life. 575 00:27:50,220 --> 00:27:53,428 I owe Elsa a great deal, 576 00:27:53,429 --> 00:27:56,510 so I did as she asked. 577 00:27:56,511 --> 00:28:00,329 I gave my attention to science, lectures, conferences. 578 00:28:00,330 --> 00:28:03,250 I accepted the offer to go to Japan. 579 00:28:03,251 --> 00:28:05,849 We sailed far from Germany. 580 00:28:05,850 --> 00:28:07,968 I cannot deny the skill involved, 581 00:28:07,969 --> 00:28:09,668 but it's a little too erratic for me, 582 00:28:09,669 --> 00:28:11,625 this modern music. 583 00:28:11,626 --> 00:28:13,807 Thank you. 584 00:28:16,408 --> 00:28:17,856 Thank you. 585 00:28:22,186 --> 00:28:25,522 Albert. 586 00:28:25,523 --> 00:28:26,742 They've done it. 587 00:28:26,743 --> 00:28:28,507 They've given you the Nobel Prize! 588 00:28:28,508 --> 00:28:31,620 So they've finally run out of excuses? 589 00:28:31,621 --> 00:28:34,188 If we disembark at the next port, 590 00:28:34,189 --> 00:28:36,370 we can make it to Sweden in time for the ceremony. 591 00:28:36,371 --> 00:28:38,038 Ah. 592 00:28:38,039 --> 00:28:41,248 Let them present the medal to an empty chair. 593 00:28:41,249 --> 00:28:43,688 I know you detest the committee, but... 594 00:28:43,689 --> 00:28:45,998 They refuse to acknowledge relativity. 595 00:28:45,999 --> 00:28:47,282 What? But they cannot ignore me, 596 00:28:47,283 --> 00:28:48,726 so I'm being given the prize 597 00:28:48,727 --> 00:28:51,262 for my paper on the photoelectric effect. 598 00:28:51,263 --> 00:28:53,380 Really? My dearest Elsa, 599 00:28:53,381 --> 00:28:55,465 I know care not one whit about physics, 600 00:28:55,466 --> 00:28:56,557 but let me remind you, 601 00:28:56,558 --> 00:28:58,772 this paper would not have existed 602 00:28:58,773 --> 00:29:01,082 without the work of Philipp Lenard. 603 00:29:01,083 --> 00:29:03,906 Oh, my. 604 00:29:03,907 --> 00:29:05,773 He's going to lose his mind. 605 00:29:07,566 --> 00:29:10,197 Welcome to the Nazi Party, Dr. Lenard. 606 00:29:10,198 --> 00:29:12,220 We are honored to have you in our ranks. 607 00:29:12,221 --> 00:29:14,087 The honor is entirely mine. 608 00:29:16,263 --> 00:29:17,706 I'd hoped when we returned home 609 00:29:17,707 --> 00:29:19,793 that the mood would have cooled, 610 00:29:19,794 --> 00:29:22,105 and I could have continued my work with Chaim, 611 00:29:22,106 --> 00:29:24,253 but Elsa wouldn't have it. 612 00:29:24,254 --> 00:29:28,523 So the great Albert Einstein bends to authority after all? 613 00:29:30,353 --> 00:29:32,572 Who knew you had a sense of humor, Mr. Geist? 614 00:29:34,140 --> 00:29:37,188 If my wife had her way, we would never have returned to Germany. 615 00:29:37,189 --> 00:29:40,398 And sitting here today, I rather wish we hadn't. 616 00:29:40,399 --> 00:29:42,099 Why did you? 617 00:29:42,100 --> 00:29:45,147 I like my study, with all my things just so. 618 00:29:45,148 --> 00:29:49,645 My tobacco shop, where Ernst always has my favorite blend. 619 00:29:51,759 --> 00:29:53,978 I was settled. 620 00:29:55,418 --> 00:29:59,237 I'm not quite sure how all of that happened. 621 00:29:59,238 --> 00:30:02,226 A settled man is never what I set out to be. 622 00:30:07,774 --> 00:30:10,501 So... 623 00:30:10,502 --> 00:30:13,037 your contention is that you gave up 624 00:30:13,038 --> 00:30:14,641 your political activities entirely, 625 00:30:14,642 --> 00:30:17,240 and devoted yourself only to your science? 626 00:30:17,241 --> 00:30:19,327 Mm. 627 00:30:19,328 --> 00:30:21,574 Ernst, my good man. 628 00:30:21,575 --> 00:30:25,232 Ah, two tins of the usual, Professor? 629 00:30:25,233 --> 00:30:27,542 Indeed. And I would like you to meet my good friend 630 00:30:27,543 --> 00:30:30,464 and thorn in my scientific side, Dr. Niels Bohr. 631 00:30:30,465 --> 00:30:31,586 Hello. 632 00:30:31,587 --> 00:30:33,320 An honor to meet you, sir. 633 00:30:33,321 --> 00:30:34,860 Ernst, are you familiar with 634 00:30:34,861 --> 00:30:37,204 Heisenberg's uncertainty principle? 635 00:30:37,205 --> 00:30:38,782 I can't say 636 00:30:38,783 --> 00:30:39,966 that I am, Professor. 637 00:30:39,967 --> 00:30:41,983 Well, it states that the more accurately we measure 638 00:30:41,984 --> 00:30:43,813 the velocity of a particle, 639 00:30:43,814 --> 00:30:48,022 the less accurately we can measure its position in space. 640 00:30:49,495 --> 00:30:53,472 So you know exactly how fast a thing is going... 641 00:30:53,473 --> 00:30:57,549 Yes, but if we do, we cannot also know where that thing is. 642 00:30:57,550 --> 00:30:59,281 Does that sound logical to you? 643 00:30:59,282 --> 00:31:00,822 No, sir. Of course not. 644 00:31:00,823 --> 00:31:02,845 And according to my esteemed colleague, 645 00:31:02,846 --> 00:31:06,150 the particle does not exist at all until we observe it. 646 00:31:06,151 --> 00:31:08,878 That makes absolutely no sense to me. 647 00:31:08,879 --> 00:31:10,226 Exactly! 648 00:31:10,227 --> 00:31:12,189 Thank you, Ernst. 649 00:31:13,115 --> 00:31:15,457 Shall we stop by your butcher's as well? 650 00:31:15,458 --> 00:31:17,350 Perhaps he has an opinion on the matter. 651 00:31:17,351 --> 00:31:19,919 Ha, ha, ha, very amusing. 652 00:31:19,920 --> 00:31:22,806 Albert, the uncertainty principle works, it functions. 653 00:31:22,807 --> 00:31:25,887 And it allows us to make use of the quantum world. 654 00:31:25,888 --> 00:31:28,263 The goal of scientific pursuit should not be merely 655 00:31:28,264 --> 00:31:30,381 to make use of the world around us, 656 00:31:30,382 --> 00:31:33,495 it should be to understand it, fundamentally. 657 00:31:33,496 --> 00:31:35,162 No matter what use it might be. 658 00:31:35,163 --> 00:31:37,190 Albert, Albert, watch out! 659 00:31:40,203 --> 00:31:43,668 Just watch where you're going, please. 660 00:31:43,669 --> 00:31:46,941 Why should I? Why should either of us? 661 00:31:46,942 --> 00:31:49,477 According to you, if that automobile was a particle, 662 00:31:49,478 --> 00:31:51,531 but we didn't see it, 663 00:31:51,532 --> 00:31:53,457 it wouldn't have been there at all. 664 00:31:54,934 --> 00:31:57,822 We would be perfectly safe. 665 00:31:57,823 --> 00:32:02,058 Automobiles aren't subatomic particles, Albert. 666 00:32:02,059 --> 00:32:03,726 Niels, it defies common sense 667 00:32:03,727 --> 00:32:06,327 that the rules which govern those things we can see 668 00:32:06,328 --> 00:32:10,439 do not apply to those we cannot. 669 00:32:11,264 --> 00:32:13,254 I will not turn off my brain simply because 670 00:32:13,255 --> 00:32:15,180 you've decided the matter is settled. 671 00:32:15,181 --> 00:32:17,555 Well, if you don't start using your brain to observe what's 672 00:32:17,556 --> 00:32:20,121 right in front of you, you're going to get yourself killed. 673 00:32:20,122 --> 00:32:22,004 Hmm. 674 00:32:22,005 --> 00:32:24,618 Did you read his speech? From Nuremburg? 675 00:32:24,619 --> 00:32:26,373 Yeah, he's an egomaniacal swindler. 676 00:32:26,374 --> 00:32:28,191 No one takes him seriously. 677 00:32:28,192 --> 00:32:30,155 I'm beginning to wonder if perhaps we should. 678 00:32:30,156 --> 00:32:32,179 Well, I didn't come here to discuss politics. 679 00:32:32,180 --> 00:32:34,506 Of course not. Oh... 680 00:32:34,507 --> 00:32:36,260 I've been thinking. 681 00:32:36,261 --> 00:32:39,099 What if we imagined a box full of light, 682 00:32:39,100 --> 00:32:41,364 and we placed a precise number of protons 683 00:32:41,365 --> 00:32:43,054 inside the box. 684 00:32:43,055 --> 00:32:46,115 We weigh a single one of them, and let it out. 685 00:32:46,116 --> 00:32:47,679 What happens? 686 00:32:47,680 --> 00:32:49,082 Sorry. One more time. 687 00:32:49,083 --> 00:32:51,411 These particles, smaller than we can see, 688 00:32:51,412 --> 00:32:52,847 even with a microscope, 689 00:32:52,848 --> 00:32:55,813 are measurable only as... probabilities, 690 00:32:55,814 --> 00:32:57,152 where they might exist in space? 691 00:32:57,153 --> 00:32:58,523 How fast they might be going? 692 00:32:58,524 --> 00:32:59,741 Very good. 693 00:33:00,820 --> 00:33:02,669 So it's a game of chance, then? 694 00:33:02,670 --> 00:33:03,850 A mathematical guess? 695 00:33:03,851 --> 00:33:05,412 According to Bohr. 696 00:33:05,413 --> 00:33:08,634 But I do not believe God plays dice with the universe. 697 00:33:08,635 --> 00:33:11,893 You know, in all this talk of your being a Jew, 698 00:33:11,894 --> 00:33:13,582 this is the first time you've mentioned God. 699 00:33:13,583 --> 00:33:15,105 That's another one of those words 700 00:33:15,106 --> 00:33:16,859 that can mean many different things. 701 00:33:16,860 --> 00:33:18,933 But you do believe in God? If I say no, 702 00:33:18,934 --> 00:33:21,517 will it prove I'm a communist? 703 00:33:22,666 --> 00:33:24,259 What I believe... 704 00:33:24,260 --> 00:33:28,789 is the universe is so extraordinary, 705 00:33:28,790 --> 00:33:31,856 only God could have created it. 706 00:33:33,893 --> 00:33:37,082 My job is simply to figure out how He did it. 707 00:33:39,155 --> 00:33:41,738 What about you, Mr. Geist? 708 00:33:41,739 --> 00:33:43,881 Are you a religious man? 709 00:33:44,768 --> 00:33:46,682 I was raised Methodist. 710 00:33:46,683 --> 00:33:48,092 Are you still? 711 00:33:49,458 --> 00:33:52,773 Well... Mother was the true believer. 712 00:33:54,178 --> 00:33:56,249 Every holiday, she would make extra food, 713 00:33:56,250 --> 00:33:58,865 and she'd pile me and my brother into the Studebaker 714 00:33:58,866 --> 00:34:00,397 with all the dishes, 715 00:34:00,398 --> 00:34:02,183 and we'd drive across town to the train station. 716 00:34:02,184 --> 00:34:03,904 That's where all the men who were out of work went 717 00:34:03,905 --> 00:34:05,149 to get warm. 718 00:34:05,150 --> 00:34:08,848 And we would serve them all plates. 719 00:34:08,849 --> 00:34:11,528 I used to think we must be the richest family in town 720 00:34:11,529 --> 00:34:14,182 to be able to give up so much when no one else did. 721 00:34:15,611 --> 00:34:18,258 Your mother sounds like a wonderful woman. 722 00:34:18,259 --> 00:34:19,668 She was. 723 00:34:23,106 --> 00:34:25,786 I thought about her when you spoke about the wedding ring 724 00:34:25,787 --> 00:34:28,272 dropped in your donation box. 725 00:34:28,273 --> 00:34:30,288 That sounded like something she would do. 726 00:34:32,132 --> 00:34:33,509 How did you end up here? 727 00:34:35,482 --> 00:34:37,146 I wanted to be of service. 728 00:34:38,033 --> 00:34:40,009 You are your mother's son. 729 00:34:40,010 --> 00:34:42,248 She would've preferred I become a minister. 730 00:34:44,158 --> 00:34:48,431 I suspect she was proud of you nonetheless. 731 00:34:49,899 --> 00:34:51,778 Call for you, Mr. Geist. 732 00:34:51,779 --> 00:34:53,660 Take a message please, Eleanor. 733 00:34:53,661 --> 00:34:56,058 It's Director Hoover. 734 00:35:43,289 --> 00:35:44,786 ...against the conniving, 735 00:35:44,787 --> 00:35:47,401 corrupt, incompetent Jew. 736 00:35:47,402 --> 00:35:49,895 Elsa. 737 00:35:51,421 --> 00:35:53,207 You're right. 738 00:35:53,208 --> 00:35:55,382 It's time. 739 00:35:57,482 --> 00:35:59,138 Oh, well... 740 00:35:59,139 --> 00:36:02,009 um... 741 00:36:02,010 --> 00:36:04,018 I'll, um... 742 00:36:04,019 --> 00:36:05,683 I'll call Princeton. 743 00:36:10,909 --> 00:36:13,492 I'm sorry. 744 00:36:13,493 --> 00:36:16,490 You have nothing to apologize for. 745 00:36:16,491 --> 00:36:18,691 I knew you would make the right decision. 746 00:36:18,692 --> 00:36:20,285 Why did I take so long? 747 00:36:20,286 --> 00:36:23,640 For all our travels together... 748 00:36:24,720 --> 00:36:27,493 for all the places we've seen, 749 00:36:27,494 --> 00:36:31,417 I've never actually lived anywhere but Germany. 750 00:36:31,418 --> 00:36:34,224 And I thought I was too old for new adventures. 751 00:36:34,225 --> 00:36:35,819 Oh, no. 752 00:36:35,820 --> 00:36:38,274 Two spring chickens like us? 753 00:36:38,275 --> 00:36:40,609 We'll be pecking at each other for years. 754 00:36:45,163 --> 00:36:47,110 We'll be all right. All of us. 755 00:36:47,111 --> 00:36:50,012 Hans Albert could come with us. 756 00:36:50,013 --> 00:36:51,350 Eduard... 757 00:36:51,351 --> 00:36:53,009 I-I don't know. 758 00:36:53,010 --> 00:36:54,445 It pains me to say it, 759 00:36:54,446 --> 00:36:56,645 but I think he's in the best place for now. 760 00:36:56,646 --> 00:36:58,559 Switzerland is safe. 761 00:36:58,560 --> 00:37:00,281 What about Margot and Ilse? 762 00:37:00,282 --> 00:37:03,503 They're determined to make their lives here. 763 00:37:03,504 --> 00:37:05,735 Perhaps they will change their minds 764 00:37:05,736 --> 00:37:08,930 once they see how happy a person can be in New Jersey. 765 00:37:11,638 --> 00:37:13,708 It'll take us a little time 766 00:37:13,709 --> 00:37:16,548 to get our affairs in order, but... 767 00:37:16,549 --> 00:37:20,221 I will book a passage for after the wedding. 768 00:37:41,458 --> 00:37:45,226 Congratulations. 769 00:37:47,008 --> 00:37:49,145 They look so happy. 770 00:37:49,146 --> 00:37:50,866 Very happy. 771 00:37:54,217 --> 00:37:55,396 Oh, dear. 772 00:37:55,397 --> 00:37:58,114 What on earth is she doing here? 773 00:38:05,379 --> 00:38:07,196 I called and called. 774 00:38:07,197 --> 00:38:09,844 Why do you not answer your phone? That gives you permission 775 00:38:09,845 --> 00:38:12,268 to appear at a wedding uninvited to chastise me? 776 00:38:12,269 --> 00:38:14,916 Oh, for God's sake, Albert. 777 00:38:14,917 --> 00:38:17,659 Your son... 778 00:38:17,660 --> 00:38:19,440 your son tried to kill himself. 779 00:38:21,646 --> 00:38:24,331 He's asking for you. 780 00:38:29,652 --> 00:38:32,776 I've just given him an insulin treatment. 781 00:38:32,777 --> 00:38:34,728 He's not likely to talk for a while. 782 00:38:52,648 --> 00:38:54,120 Hello, Teddy. 783 00:38:57,112 --> 00:38:59,670 I'm sorry I didn't come sooner. 784 00:39:19,567 --> 00:39:22,916 I will do all that I can to help you feel well. 785 00:39:22,917 --> 00:39:27,030 Then when you are feeling better... 786 00:39:27,031 --> 00:39:29,716 you can come to America and live with me. 787 00:39:35,992 --> 00:39:40,170 I should have been better to you, I know that now. 788 00:39:40,171 --> 00:39:44,413 I am much better at theory than practice. 789 00:39:44,414 --> 00:39:47,984 I do hope you know, though... 790 00:39:47,985 --> 00:39:51,492 hope you've always known... 791 00:39:51,493 --> 00:39:53,891 how so very loved you are. 792 00:40:00,839 --> 00:40:02,534 Perhaps you didn't. 793 00:40:04,029 --> 00:40:08,014 I used to play you to sleep. 794 00:40:08,015 --> 00:40:09,742 Remember? 795 00:40:12,481 --> 00:40:15,420 I'd like to play for you now. 796 00:40:16,468 --> 00:40:17,908 May I? 797 00:41:24,882 --> 00:41:28,197 A healthy German spirit must deflect from itself 798 00:41:28,198 --> 00:41:30,687 the foreign spirit of Judaism, 799 00:41:30,688 --> 00:41:35,566 which arises as a dark power everywhere. 800 00:41:35,567 --> 00:41:37,958 And which is so clearly designated 801 00:41:37,959 --> 00:41:41,626 in everything that belongs to Einstein's theory. 802 00:41:41,627 --> 00:41:44,209 German scientists have a duty to bring enlightenment, 803 00:41:44,210 --> 00:41:50,019 to break the power of the dark spirit everywhere possible. 804 00:41:52,855 --> 00:41:54,862 Dr. Lenard, it's an honor. 805 00:41:54,863 --> 00:41:56,368 He's expecting you, sir. 806 00:42:03,028 --> 00:42:05,010 Heil, Mein Fuhrer. 807 00:42:16,456 --> 00:42:17,927 Dr. Einstein. 808 00:42:20,539 --> 00:42:22,292 I relayed your answers to Mr. Hoover 809 00:42:22,293 --> 00:42:23,886 with the recommendation that we approve your visa. 810 00:42:23,887 --> 00:42:25,800 And? 811 00:42:25,801 --> 00:42:28,582 I've been ordered to deny it. 812 00:42:43,502 --> 00:42:46,659 Sir, I want you to know that I believe 813 00:42:46,660 --> 00:42:48,515 I called you here in good faith. 814 00:42:49,721 --> 00:42:51,003 And I believed that I... 815 00:42:52,592 --> 00:42:54,250 that I was... 816 00:42:54,251 --> 00:42:55,812 Empowered? 817 00:42:55,813 --> 00:42:58,179 To be of service? 818 00:42:59,291 --> 00:43:01,941 Yes. 819 00:43:03,762 --> 00:43:06,535 You're a good man, Mr. Geist. 820 00:43:06,536 --> 00:43:09,885 I apologize for suggesting otherwise. 821 00:43:09,886 --> 00:43:12,378 I wish you the best of luck. 822 00:43:23,601 --> 00:43:26,916 Well, do you have the visas? 823 00:43:26,917 --> 00:43:30,462 You'll have to call your reporter friend. 824 00:43:36,645 --> 00:43:38,340 You're going to want to read this, sir. 825 00:43:46,310 --> 00:43:48,834 Get me Geist! 826 00:43:53,072 --> 00:43:55,239 Someone called The New York Times. 827 00:43:55,240 --> 00:43:57,216 Hmm. 828 00:43:57,217 --> 00:43:59,384 The State Department switchboard's 829 00:43:59,385 --> 00:44:01,808 been overloaded by citizens incensed that their government 830 00:44:01,809 --> 00:44:04,074 is harassing the great Albert Einstein. 831 00:44:04,075 --> 00:44:05,382 Hmm. 832 00:44:05,383 --> 00:44:06,658 Thank you. 833 00:44:06,659 --> 00:44:08,379 Congress has begun to receive calls. 834 00:44:08,380 --> 00:44:10,867 Quite a few important men have egg on their faces. 835 00:44:10,868 --> 00:44:13,356 Your Mr. Edgar left me little choice. 836 00:44:13,357 --> 00:44:16,136 I understand. Hmm. 837 00:44:17,184 --> 00:44:18,942 How far we've come. 838 00:44:23,148 --> 00:44:25,315 However... 839 00:44:25,316 --> 00:44:27,770 I have been instructed to issue your visa 840 00:44:27,771 --> 00:44:29,909 only if you sign this. 841 00:44:29,910 --> 00:44:32,396 It's a declaration that you are not a member 842 00:44:32,397 --> 00:44:33,997 of the Communist Party. 843 00:44:36,863 --> 00:44:38,360 Yes, I can see that. 844 00:44:38,361 --> 00:44:40,688 For your safety and the safety of your family. 845 00:44:40,689 --> 00:44:43,144 It's only a piece of paper. 846 00:44:43,145 --> 00:44:44,395 Please. 847 00:44:46,591 --> 00:44:48,445 Please accept this compromise. 848 00:45:01,516 --> 00:45:05,599 Your nation, Mr. Geist, it's a miracle. 849 00:45:05,600 --> 00:45:07,800 The beautiful myth of it. 850 00:45:07,801 --> 00:45:11,404 Scrappy revolutionaries rejecting monarchy 851 00:45:11,405 --> 00:45:14,720 for self-government built from shared values, 852 00:45:14,721 --> 00:45:17,080 common purpose. 853 00:45:17,081 --> 00:45:20,652 I can understand why a man might want to serve a nation 854 00:45:20,653 --> 00:45:22,636 that tells itself a story like that. 855 00:45:25,502 --> 00:45:26,777 And I also understand 856 00:45:26,778 --> 00:45:29,680 how painful it can be when the myth 857 00:45:29,681 --> 00:45:31,886 does not quite fit with the reality. 858 00:45:38,420 --> 00:45:39,637 I cannot sign this. 859 00:46:15,608 --> 00:46:17,331 These were not your instructions. 860 00:46:17,332 --> 00:46:19,116 No. 861 00:46:19,117 --> 00:46:21,322 This will cost you your job. 862 00:46:22,371 --> 00:46:24,543 Probably. 863 00:46:30,631 --> 00:46:33,443 But there are other ways to be of service. 864 00:46:49,544 --> 00:46:51,339 What are you doing? 865 00:46:51,842 --> 00:46:54,462 Keep your job, Mr. Geist. 866 00:46:56,044 --> 00:46:57,216 But promise me 867 00:46:57,217 --> 00:46:59,001 Elsa and I will not be the only Jews 868 00:46:59,002 --> 00:47:01,526 you help find their way to America's shores. 62555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.