All language subtitles for Frozen-2-2019-720p-HDCAM-getb8-x264-www.brontosaurusberanak.blogspot.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\b1\c&H30FFE5&}B{\c&H59FF00&} R{\c&H00FFDF&} O {\c&H05FF00&}N {\c&HACFF00&}T {\c&HB9B4FF&}O{\c&HFFFFFF&} S{\c&H00FFF1&} A{\c&HFFED00&} U{\c&H8EFF00&} R {\c&H955FE8&}U {\c&H00FF50&}S\N{\c&H0055FF&}B E R A N A K{\b0} {\i1}\N{\c&HFFFFFF&\i0\fnBahnschrift SemiCondensed}www.brontosaurusberanak.blogspot.com{\i1} 2 00:00:15,000 --> 00:00:25,000 {\i1}\N{\c&H009CFF&}Hubungi saya di{\c&H00FFD9&} {\c&HFFFFFF&}085 225 347 628 (WA/SMS)\N{\c&HFFFFFF&}atau e-mail ke {\c&HE8FF00&}topbergizi@gmail.com\N{\c&H00FF0E&}Untuk request subtitle berbayar termurah di Indonesia. 3 00:00:51,980 --> 00:00:53,800 Tok, tok,Elsa 4 00:00:53,800 --> 00:00:54,930 Senang kau kembali 5 00:00:54,930 --> 00:00:58,780 Oh tidak, dia terkena mantra buruk 6 00:00:58,780 --> 00:01:01,780 Elsa, buatkan pangeran... Yang gagah 7 00:01:01,910 --> 00:01:03,900 Oh tidak, pangerannya juga terjebak 8 00:01:03,900 --> 00:01:06,540 Siapa yang peduli pada bahaya ketika ada cinta 9 00:01:06,540 --> 00:01:08,770 Uh, Anna ... 10 00:01:08,770 --> 00:01:11,120 Ciuman tak bisa selamatkan hutan 11 00:01:11,120 --> 00:01:14,110 Peri terakhir berteriak ! 12 00:01:14,110 --> 00:01:15,770 Apa artinya jerapah ini ? 13 00:01:15,770 --> 00:01:18,100 Lupakan ! Beri jalan untuk ratu peri 14 00:01:18,100 --> 00:01:20,570 Yang menghancurkan mantranya dan selamatkan semua orang 15 00:01:20,700 --> 00:01:24,070 Dan mereka semua menikah / Sedang main apa kalian? 16 00:01:24,070 --> 00:01:25,470 Hutan sihir ! 17 00:01:27,070 --> 00:01:30,220 Itu tak sama seperti hutan sihir yang pernah kulihat 18 00:01:30,500 --> 00:01:33,510 Kau pernah melihat hutan sihir ? / Di mana ? Apa ! 19 00:01:33,510 --> 00:01:35,840 Aku pernah, sekali 20 00:01:35,840 --> 00:01:38,430 Dan kau tak pernah menceritakannya? 21 00:01:38,430 --> 00:01:41,070 Baik, akan kuceritakan sekarang 22 00:01:41,310 --> 00:01:43,590 Baiklah, ceritakan sekarang ! 23 00:01:43,590 --> 00:01:45,320 Kau yakin dengan ini? 24 00:01:45,630 --> 00:01:47,660 Sudah saatnya mereka tahu 25 00:01:47,660 --> 00:01:49,470 Mari buat boneka salju yang besar nanti... 26 00:01:49,470 --> 00:01:51,430 Jika mereka mau duduk dan mendengarkan 27 00:01:53,710 --> 00:01:55,120 Di tempat yang jauh... 28 00:01:55,120 --> 00:01:57,330 Sejauh yang bisa kita tempuh ke utara 29 00:01:57,330 --> 00:02:01,370 Ada hutan yang sangat tua dan penuh sihir 30 00:02:01,370 --> 00:02:04,000 Tapi sihir itu bukan berasal dari mantra goblin ... 31 00:02:04,000 --> 00:02:05,560 Atau peri yang tersesat 32 00:02:05,560 --> 00:02:08,510 Hutan itu dilindungi oleh roh paling kuat di dunia 33 00:02:09,640 --> 00:02:11,700 Mereka adalah udara, 34 00:02:11,700 --> 00:02:13,430 Api, 35 00:02:13,430 --> 00:02:15,120 Air, 36 00:02:15,800 --> 00:02:18,590 Dan tanah 37 00:02:22,370 --> 00:02:25,800 Tapi hutan itu juga rumah bagi suku Northuldra yang misterius 38 00:02:26,400 --> 00:02:28,720 Apakah orang Northuldra ajaib, sepertiku? 39 00:02:28,720 --> 00:02:29,930 Tidak, Elsa 40 00:02:29,930 --> 00:02:31,520 Mereka tidak ajaib 41 00:02:31,520 --> 00:02:34,100 Mereka hanya memanfaatkan anugerah yang diberikan hutan 42 00:02:35,580 --> 00:02:38,220 Kehidupan mereka sangat berbeda dengan kita 43 00:02:38,430 --> 00:02:39,470 Meskipun begitu... 44 00:02:39,470 --> 00:02:41,640 Mereka menjanjikan sebuah persahabatan 45 00:02:41,900 --> 00:02:43,180 Dan untuk menghormatinya... 46 00:02:43,180 --> 00:02:45,290 Kakekmu Raja Runeard 47 00:02:45,290 --> 00:02:48,590 Membangun bendungan raksasa untuk kuatkan air mereka 48 00:02:48,680 --> 00:02:52,040 Itu adalah hadiah perdamaian / Itu hadiah perdamaian 49 00:02:52,550 --> 00:02:56,300 Aku merasa terhormat bisa pergi ke hutan untuk merayakannya 50 00:02:56,380 --> 00:02:58,600 Berdiri yang tegap, Agnarr 51 00:02:58,600 --> 00:03:01,600 Aku sudah menyiapkan semua untuk sambut acara itu 52 00:03:04,210 --> 00:03:06,070 Kami tidak berhati - hati 53 00:03:07,870 --> 00:03:10,870 Kami terpesona... 54 00:03:12,120 --> 00:03:14,200 Terasa begitu... 55 00:03:14,200 --> 00:03:16,880 Ajaib 56 00:03:29,330 --> 00:03:31,180 Tapi ada yang salah 57 00:03:33,420 --> 00:03:35,380 Mereka menyerang kami 58 00:03:38,480 --> 00:03:41,710 Itu pertempuran yang brutal 59 00:03:41,710 --> 00:03:44,070 Kakekmu / Ayah ! 60 00:03:44,070 --> 00:03:45,730 Menghilang ! 61 00:03:46,040 --> 00:03:48,690 Peperangan itu membuat para roh marah 62 00:03:49,990 --> 00:03:52,870 Mereka menggunakan sihir untuk melawan kami 63 00:04:02,340 --> 00:04:04,780 Ada suara 64 00:04:09,400 --> 00:04:11,590 Dan seseorang menyelamatkanku 65 00:04:15,040 --> 00:04:18,390 Tidak tahu kenapa, roh itu kemudian menghilang 66 00:04:19,110 --> 00:04:21,820 Dan kabut yang sangat kuat menyelimuti hutan 67 00:04:22,250 --> 00:04:24,530 Mengurung semua orang di dalam 68 00:04:28,580 --> 00:04:30,500 Dan malam itu, 69 00:04:30,500 --> 00:04:34,338 Aku pulang sebagai Raja Arendelle 70 00:04:36,360 --> 00:04:40,030 Ayah, Itu luar biasa ! 71 00:04:40,030 --> 00:04:41,830 Siapapun yang menyelamatkanmu, 72 00:04:42,440 --> 00:04:46,030 Aku mencintainya / Kuharap aku tahu siapa dia 73 00:04:46,030 --> 00:04:48,220 Apa yang terjadi pada roh-nya ? 74 00:04:48,220 --> 00:04:51,420 Apa yang ada di hutan itu ? / Aku tak tahu... 75 00:04:51,420 --> 00:04:53,720 Kabut itu masih ada 76 00:04:53,720 --> 00:04:55,580 Tak seorang pun bisa masuk, 77 00:04:55,830 --> 00:04:57,900 Dan tak seorang pun bisa keluar 78 00:04:57,900 --> 00:05:00,400 Jadi kita aman / Benar ! 79 00:05:00,590 --> 00:05:02,450 Tapi hutan itu bisa bangkit lagi... 80 00:05:02,450 --> 00:05:06,300 Dan kita harus waspada pada setiap bahaya yang dibawanya 81 00:05:06,300 --> 00:05:07,500 Tentu saja tidak... 82 00:05:07,500 --> 00:05:09,671 Ucapkan selamat malam pada ayah kalian 83 00:05:10,330 --> 00:05:12,770 Tapi aku masih punya banyak pertanyaan ! 84 00:05:12,840 --> 00:05:14,740 Simpanlah untuk besok, Anna 85 00:05:15,370 --> 00:05:17,880 Kau tahu aku paling tidak bisa sabar 86 00:05:18,620 --> 00:05:21,660 Kenapa Northuldra tidak menyerang kita ? 87 00:05:21,660 --> 00:05:24,250 Orang mana yang menyerang temannya sendiri ? 88 00:05:24,250 --> 00:05:26,130 Apa menurutmu hutannya akan bangkit lagi ? 89 00:05:29,070 --> 00:05:30,930 Hanya Ahtohallan yang tahu 90 00:05:30,930 --> 00:05:33,100 'Ahtahu' Apa ? 91 00:05:35,550 --> 00:05:37,090 Ketika aku masih kecil, 92 00:05:37,090 --> 00:05:40,205 Ibu menyanyikan lagu tentang sungai ajaib yang disebut ... 93 00:05:40,205 --> 00:05:41,350 Ahtohallan 94 00:05:41,350 --> 00:05:44,570 Yang akan menjawab semua pertanyaanmu tentang masa lalu 95 00:05:44,570 --> 00:05:46,530 Asal - usul kita 96 00:05:47,470 --> 00:05:49,960 Maukah kau menyanyikannya untuk kami, kumohon ! 97 00:05:51,730 --> 00:05:54,460 Tentu saja,... mendekatlah ! 98 00:05:54,460 --> 00:05:56,840 Naiklah 99 00:05:59,620 --> 00:06:02,630 *Di mana angin utara* 100 00:06:02,630 --> 00:06:05,900 Bertemu dengan lautan 101 00:06:05,960 --> 00:06:09,000 Di sana ada sungai 102 00:06:09,000 --> 00:06:12,470 Penuh dengan kenang an 103 00:06:12,470 --> 00:06:16,940 Tidurlah dengan nyaman sayangku 104 00:06:17,140 --> 00:06:21,640 Karena di sungai ini semuanya ditemukan 105 00:06:24,900 --> 00:06:30,920 Di dalam airnya, dalam dan jernih 106 00:06:31,020 --> 00:06:34,230 Terbujur sebuah jawaban... 107 00:06:34,230 --> 00:06:36,700 Dan jalan untukmu 108 00:06:36,700 --> 00:06:41,260 Menyelamlah jauh menuju iramanya 109 00:06:41,260 --> 00:06:46,060 Tapi jangan terlalu dalam, atau kau akan tenggelam 110 00:06:48,710 --> 00:06:54,430 Tentu dia akan bernyanyi untuk siapa yang mendengar 111 00:06:54,430 --> 00:07:01,400 Dan dalam lagunya, seuntai kejaiban mengalir 112 00:07:01,480 --> 00:07:06,450 Tetapi beranikah kau menghadapi hal yang paling kau takutkan ? 113 00:07:06,450 --> 00:07:09,670 Dapatkah kau menghadapinya 114 00:07:09,670 --> 00:07:15,500 Apa yang sungai itu ketahui ? 115 00:07:15,770 --> 00:07:19,070 Di mana angin utara 116 00:07:19,070 --> 00:07:22,270 Bertemu dengan lautan 117 00:07:22,400 --> 00:07:25,500 Di situlah seorang ibu 118 00:07:25,500 --> 00:07:28,470 Penuh dengan kenangan 119 00:07:28,470 --> 00:07:33,470 Kemari sayangku, kita pulang 120 00:07:33,470 --> 00:07:40,060 Ketika semuanya menghilang, Maka semua ditemukan 121 00:07:46,080 --> 00:07:47,638 Yang mulia, 122 00:07:47,638 --> 00:07:49,630 Mereka sudah siap 123 00:07:50,100 --> 00:07:50,890 Permisi, 124 00:07:51,420 --> 00:07:53,130 Aku datang 125 00:08:27,660 --> 00:08:29,630 Kau dengar itu ? / Apa ? 126 00:08:31,930 --> 00:08:32,950 Lupakan 127 00:08:53,540 --> 00:08:55,970 Suka dengan Permafrost barumu, Olaf 128 00:08:55,970 --> 00:08:58,270 Aku seperti tinggal di mimpi, Anna 129 00:08:58,900 --> 00:09:02,590 Kuharap ini bertahan selamanya 130 00:09:02,590 --> 00:09:05,120 Tapi perubahan mengejek kita dengan keindahannya 131 00:09:05,120 --> 00:09:06,105 Apa ? 132 00:09:06,105 --> 00:09:08,100 Maafkan aku tapi kedewasaaan membuatku puitis 133 00:09:09,030 --> 00:09:11,460 Katakan, kau sudah dewasa sejauh yang kuketahui... 134 00:09:11,460 --> 00:09:13,300 Apa kau pernah mencemaskan ungkapan, 135 00:09:13,370 --> 00:09:15,260 Tak ada yang abadi 136 00:09:16,530 --> 00:09:17,770 Tidak... 137 00:09:18,870 --> 00:09:21,400 Aku tak sabar menunggu sampai aku seusiamu..., 138 00:09:21,400 --> 00:09:23,920 ...jadi aku tak perlu cemaskan hal - hal penting 139 00:09:24,360 --> 00:09:26,310 Bukan itu maksudku 140 00:09:26,460 --> 00:09:28,230 Aku tak perlu cemas karena.... 141 00:09:28,230 --> 00:09:29,810 Aku punya kau... 142 00:09:29,810 --> 00:09:32,660 ...Elsa, Kristoff, Sven, dan... 143 00:09:32,660 --> 00:09:34,610 ...gerbang selalu terbuka lebar dan... 144 00:09:34,610 --> 00:09:36,480 ...aku tak sendirian lagi 145 00:09:37,460 --> 00:09:40,470 Benar, angin bertiup sedikit lebih dingin 146 00:09:40,470 --> 00:09:42,750 Dan kita semua bertambah dewasa 147 00:09:42,750 --> 00:09:48,120 Dan awan - awan bergerak Bersama hembusan angin musim gugur 148 00:09:48,120 --> 00:09:50,910 Peter Pumpkin baru saja selesai dipupuk 149 00:09:50,910 --> 00:09:53,370 Dan daunku jadi sedikit sedih dan layu 150 00:09:53,370 --> 00:09:57,820 Itulah mengapa aku percaya pada sesuatu yang pasti... 151 00:09:58,320 --> 00:10:02,100 Benar, beberapa hal tak pernah berubah 152 00:10:02,100 --> 00:10:04,570 Seperti kurasakan genggaman tanganmu 153 00:10:04,570 --> 00:10:07,210 Beberapa hal tetap sama 154 00:10:07,210 --> 00:10:09,700 Seperti yang kita lakukan selama ini 155 00:10:09,700 --> 00:10:12,400 Seperti dinding batu tua yang tak pernah roboh 156 00:10:12,400 --> 00:10:15,210 Beberapa hal selalu benar ! 157 00:10:16,430 --> 00:10:19,890 Beberapa hal tak pernah berubah ! 158 00:10:19,890 --> 00:10:22,390 Seperti layaknya kupegang erat dirimu 159 00:10:26,810 --> 00:10:29,420 Daun - daun sudah berguguran 160 00:10:29,420 --> 00:10:32,130 Sven, rasanya seperti masa depan sedang memanggil ! 161 00:10:32,130 --> 00:10:33,730 Apa semalam kau berkata padaku 162 00:10:33,730 --> 00:10:37,240 Kau akan berlutut dengan satu kaki ? 163 00:10:37,240 --> 00:10:40,360 Tapi aku sangat buruk dalam merencanakan ini 164 00:10:40,360 --> 00:10:43,210 Akan kunyalakan lilin dan mengeluarkan cincinnya 165 00:10:43,210 --> 00:10:47,470 Mungkin kau harus serahkan semua hal romantis kepadaku 166 00:10:47,980 --> 00:10:51,630 Benar, Beberapa hal tak pernah berubah 167 00:10:51,630 --> 00:10:53,860 Seperti cinta yang kurasakan padanya 168 00:10:53,860 --> 00:10:56,760 Beberapa hal tetap sama 169 00:10:56,760 --> 00:10:58,960 Seperti rusa yang lebih mudah ditaklukan 170 00:10:59,020 --> 00:11:01,500 Tapi aku bersikukuh dan akan melakukannya 171 00:11:01,890 --> 00:11:04,640 Aku tahu apa yang harus kulakukan ! 172 00:11:04,640 --> 00:11:05,740 Benar ? 173 00:11:05,800 --> 00:11:09,210 Beberapa hal tak pernah berubah... 174 00:11:09,210 --> 00:11:12,260 Sven, tekanan sepenuhnya ada padamu 175 00:11:16,830 --> 00:11:18,390 Hembusan angin terasa gelisah 176 00:11:18,760 --> 00:11:22,100 Mungkinkah itu alasan mengapa aku mendengar panggilan ini ? 177 00:11:22,100 --> 00:11:23,420 Apa sesuatu akan datang ? 178 00:11:23,420 --> 00:11:26,950 Aku tak yakin ingin segalanya berubah drastis 179 00:11:26,950 --> 00:11:28,830 Hari ini sangat berharga 180 00:11:28,830 --> 00:11:31,800 Tak bisa kubiarkan lewat begitu saja... 181 00:11:32,610 --> 00:11:35,080 Aku tak bisa membekukan momen ini 182 00:11:35,080 --> 00:11:39,380 Tapi aku masih bisa keluar dan merangkul hari ini !! 183 00:11:54,520 --> 00:11:56,880 Angin bertiup sedikit lebih dingin 184 00:11:56,880 --> 00:11:59,650 Dan kalian tampak sedikit lebih dewasa ! 185 00:11:59,650 --> 00:12:04,640 Saatnya untuk sampaikan terima kasih Di bawah langit musim gugur ! 186 00:12:04,640 --> 00:12:07,860 Kita akan selalu hidup di kerajaan yang makmur 187 00:12:07,860 --> 00:12:10,330 Yang berdiri untuk kebaikan orang banyak ! 188 00:12:10,330 --> 00:12:14,480 Dan aku berjanji bendera Arendelle akan senantiasa berkibar !! 189 00:12:14,560 --> 00:12:21,280 Bendera kita akan selalu berkibar ! 190 00:12:21,340 --> 00:12:24,420 Beberapa hal tak pernah berubah 191 00:12:24,420 --> 00:12:27,000 Berbaliklah dan waktu telah berlalu 192 00:12:27,000 --> 00:12:29,800 Beberapa hal tetap sama 193 00:12:29,800 --> 00:12:31,900 Padahal masa depan belum diketahui 194 00:12:31,900 --> 00:12:35,020 Semoga kita selalu dalam keberuntungan Semoga masa lalu kita berlalu 195 00:12:35,020 --> 00:12:37,940 Waktu berjalan cepat, itu benar ! 196 00:12:37,940 --> 00:12:42,600 Beberapa hal tak pernah berubah 197 00:12:42,780 --> 00:12:45,820 Dan aku berpegang erat padamu... 198 00:12:45,940 --> 00:12:47,580 Berpegang erat padamu... 199 00:12:47,700 --> 00:12:51,580 Berpegang erat padamu... 200 00:12:54,780 --> 00:12:58,080 Kupegang erat dirimu 201 00:13:06,820 --> 00:13:08,530 Singa ! / Beruang grizzly ! 202 00:13:08,530 --> 00:13:09,700 Monster ! / Beruang raksasa ! 203 00:13:09,700 --> 00:13:11,030 Wajah marah ? / Beruang kutub ! 204 00:13:11,470 --> 00:13:12,710 Pemburu ! 205 00:13:13,320 --> 00:13:15,560 Monster yang menakutkan ! / Kesalahan terbesar dalam hidupmu ! 206 00:13:15,620 --> 00:13:17,170 Yang bahkan tak pernah menciummu 207 00:13:18,100 --> 00:13:20,270 Penjahat 208 00:13:20,270 --> 00:13:21,900 Kita hampir menebaknya 209 00:13:21,900 --> 00:13:23,830 Baik Olaf, giliranmu ! 210 00:13:24,430 --> 00:13:27,000 Sesuatu yang bisa dengan mudah kubaca 211 00:13:27,000 --> 00:13:28,120 Perhatikan baik - baik... 212 00:13:28,120 --> 00:13:31,720 Pria melawan wanita. / Baiklah, aku siap! Ayo ! 213 00:13:33,380 --> 00:13:36,250 Unicorn, es krim, istana... 214 00:13:36,250 --> 00:13:38,670 Raksasa, teko teh, tikus ! 215 00:13:39,470 --> 00:13:42,050 Elsa ! 216 00:13:42,050 --> 00:13:44,500 Aku tak tahu Olaf bisa berubah bentuk ? 217 00:13:44,500 --> 00:13:46,670 Bukan masalah, pasti mudah... 218 00:13:46,670 --> 00:13:48,670 Dua saudara, satu pemikiran 219 00:13:48,970 --> 00:13:51,630 Terima kasih / Baik, kita mulai ! 220 00:13:51,630 --> 00:13:54,270 Kau bisa Elsa, 221 00:13:54,270 --> 00:13:55,870 Kapan saja 222 00:13:55,870 --> 00:13:57,870 Cukup peragakan dengan tubuhmu ! 223 00:13:57,870 --> 00:13:59,530 Kosong, udara..., 224 00:13:59,530 --> 00:14:01,720 Pohon, manusia, terpeleset ! 225 00:14:01,720 --> 00:14:04,560 Ini tak akan berhasil ? / Petani, teh ? 226 00:14:04,560 --> 00:14:06,770 Oh, mencuci piring ? / Beruang kutub ! 227 00:14:06,770 --> 00:14:07,610 Maaf ! 228 00:14:08,000 --> 00:14:09,930 Kau harus memberiku petunjuk 229 00:14:12,170 --> 00:14:13,670 Sendirian..., 230 00:14:13,670 --> 00:14:15,100 ...Bingung..., 231 00:14:15,100 --> 00:14:17,280 Khawatir ? Panik ? 232 00:14:17,280 --> 00:14:20,800 Terganggu ! Ayolah kau jelas terlihat terganggu 233 00:14:20,800 --> 00:14:22,000 Kita menang. 234 00:14:22,000 --> 00:14:23,040 Tanding ulang ! 235 00:14:23,460 --> 00:14:27,510 Kau tahu, kupikir aku ingin masuk / kau tak apa ? 236 00:14:27,510 --> 00:14:29,490 Hanya kelelahan 237 00:14:29,490 --> 00:14:30,730 Selamat malam 238 00:14:30,730 --> 00:14:32,130 Ya, aku juga lelah..., 239 00:14:32,130 --> 00:14:34,720 Dan Sven berjanji akan membacakanku dongeng sebelum tidur, 240 00:14:34,720 --> 00:14:37,270 Benarkan Sven ? / Benarkah ? 241 00:14:37,270 --> 00:14:38,270 Oh, kau melakukannya, 242 00:14:38,270 --> 00:14:41,670 Suara yang indah, seperti saat kau pura - pura menirukan Kristoff 243 00:14:41,700 --> 00:14:44,030 "Aku hanya akan bicara pada batu... 244 00:14:44,030 --> 00:14:46,130 ..karena masa kecilku terganggu" 245 00:14:46,130 --> 00:14:48,130 Bagaimana kalau kalian mulai tanpaku 246 00:14:55,390 --> 00:14:57,330 Apa menurutmu Elsa terlihat aneh ? 247 00:14:57,330 --> 00:14:59,530 Dia Seperti Elsa ! 248 00:15:00,730 --> 00:15:02,905 Kata yang terakhir jelas sangat mengganggunya 249 00:15:02,905 --> 00:15:03,840 Memang apa itu? 250 00:15:03,840 --> 00:15:07,020 Aku tidak tahu ! / Oh, tidak 251 00:15:07,580 --> 00:15:08,510 Es ? 252 00:15:08,680 --> 00:15:12,430 Ayolah, dia tak bisa peragakan Es? 253 00:15:12,550 --> 00:15:15,030 Lebih baik aku memeriksanya. / Terima kasih sayang 254 00:15:15,030 --> 00:15:17,230 Aku mencintaimu 255 00:15:17,600 --> 00:15:20,730 Aku juga mencintaimu 256 00:15:20,960 --> 00:15:22,600 Tak apa 257 00:15:25,670 --> 00:15:27,480 Masuk ! 258 00:15:28,510 --> 00:15:30,530 Benar, ada yang tak beres... 259 00:15:30,530 --> 00:15:32,440 Denganmu ? / Bukan, tapi denganmu? 260 00:15:32,440 --> 00:15:34,170 Kau memakai syal ibu, 261 00:15:34,170 --> 00:15:36,120 Kau melakukannya setiap kali ada masalah 262 00:15:36,730 --> 00:15:38,400 Apa kami menyakiti perasaanmu ? 263 00:15:38,400 --> 00:15:39,871 Maaf jika kami melakukannya. 264 00:15:39,871 --> 00:15:42,371 Kau tahu, jarang orang yang sungguhan merasakan Permaianan Keluarga 265 00:15:42,371 --> 00:15:43,870 Itu fakta ! 266 00:15:43,870 --> 00:15:45,030 Bukan itu, 267 00:15:45,030 --> 00:15:47,320 Lalu apa ? 268 00:15:49,590 --> 00:15:51,040 Itu hanya... 269 00:15:54,950 --> 00:15:56,620 Aku hanya tidak mau mengacaukannya 270 00:15:56,920 --> 00:15:59,820 Apa itu ? Kau melakukannya dengan luar biasa 271 00:16:00,690 --> 00:16:01,938 Oh, Elsa, 272 00:16:01,938 --> 00:16:06,105 Kapan kau akan melihat dirimu dengan jernih 273 00:16:06,970 --> 00:16:09,260 Apa yang dapat aku lakukan tanpamu ? 274 00:16:09,260 --> 00:16:11,250 Kau selalu memilikiku 275 00:16:13,270 --> 00:16:15,010 Aku tahu yang kau butuhkan. Ayo ! 276 00:16:15,010 --> 00:16:16,030 Kemari ! / Apa ? 277 00:16:16,030 --> 00:16:18,030 Kalimat ibu, mendekatlah... 278 00:16:18,070 --> 00:16:19,970 Lebih dekat 279 00:16:23,550 --> 00:16:28,280 Di mana angin utara Bertemu dengan lautan 280 00:16:28,830 --> 00:16:33,870 Di sana ada sungai Penuh dengan kenangan 281 00:16:33,870 --> 00:16:35,260 Aku tahu yang kau lakukan, 282 00:16:35,260 --> 00:16:39,630 Tidurlah dengan nyaman sayangku 283 00:16:40,100 --> 00:16:44,980 Karena di sungai ini semuanya ditemukan 284 00:17:30,560 --> 00:17:32,980 Aku bisa mendengarmu 285 00:17:33,230 --> 00:17:34,800 Tapi aku tak ingin 286 00:17:34,800 --> 00:17:39,760 Mencari masalah Ketika yang lain tidak 287 00:17:39,760 --> 00:17:42,570 Ada ribuan alasan 288 00:17:42,570 --> 00:17:44,220 Aku harus menjalani hidupku 289 00:17:44,220 --> 00:17:50,170 Dan acuhkan bisikanmu Yang kuharap bisa pergi... 290 00:17:57,550 --> 00:17:59,850 Kau bukan suara 291 00:18:00,200 --> 00:18:02,560 Kau hanya getaran di telingaku 292 00:18:02,580 --> 00:18:04,270 dan apabila aku mendengarmu 293 00:18:04,270 --> 00:18:04,980 Walau sebenarnya tidak ! dan apabila aku mendengarmu 294 00:18:05,060 --> 00:18:07,960 Aku bicara pada rasa takutku 295 00:18:08,040 --> 00:18:12,140 Semua orang yang kusayangi Ada di tempat ini 296 00:18:12,140 --> 00:18:16,780 Maafkan aku, sirene rahasia Tapi aku menolak panggilanmu 297 00:18:16,780 --> 00:18:20,820 Aku sudah punya petualanganku Aku tak ingin lagi yang baru ! 298 00:18:20,820 --> 00:18:25,220 Aku takut pada resiko yang kuambil Jika aku mengikutimu 299 00:18:25,220 --> 00:18:26,500 Menuju hal asing... 300 00:18:29,520 --> 00:18:33,500 Menuju hal asing... 301 00:18:34,040 --> 00:18:40,300 Menuju hal asing... 302 00:18:47,860 --> 00:18:50,230 Apa maumu ? 303 00:18:50,230 --> 00:18:52,730 Karena kau terus membuatku terjaga. 304 00:18:52,980 --> 00:18:57,370 Kau di sini untuk menggangguku sehingga aku buat kesalahan besar ? 305 00:18:59,480 --> 00:19:05,230 Ataukah kau seseorang di luar sana Yang mirip denganku ? 306 00:19:05,230 --> 00:19:07,900 Siapa yang tahu pasti 307 00:19:07,900 --> 00:19:12,020 Aku tidak di tempat yang seharusnya ? 308 00:19:12,020 --> 00:19:17,100 Setiap hari semakin sulit Kurasakan kekuatanku tumbuh ! 309 00:19:17,100 --> 00:19:19,300 Tidakkah kau tahu ada bagian dari diriku... 310 00:19:19,300 --> 00:19:22,440 Yang ingin lepas... 311 00:19:22,440 --> 00:19:26,700 Menuju hal asing ? 312 00:19:26,780 --> 00:19:30,900 Menuju hal asing ! 313 00:19:31,030 --> 00:19:37,020 Menuju hal asing !! 314 00:19:41,020 --> 00:19:43,300 Kau di sana ? Kau mengenalku ? 315 00:19:43,340 --> 00:19:46,870 Bisakah kau merasakanku ? Bisakah kau perlihatkan padaku ? 316 00:20:05,660 --> 00:20:10,270 Kemana kau pergi ? Jangan tinggalkan aku sendiri ! 317 00:20:10,270 --> 00:20:15,780 Bagaimana aku mengikutimu 318 00:20:15,890 --> 00:20:18,800 Menuju hal asing ? 319 00:20:32,880 --> 00:20:36,100 Angin, api, air, tanah 320 00:20:52,320 --> 00:20:53,780 Airnya ! 321 00:21:01,870 --> 00:21:04,170 Ada selang waktu, Tidak ada api... 322 00:21:04,170 --> 00:21:05,010 Tidak ada air..., 323 00:21:05,010 --> 00:21:06,460 Selanjutnya tanah! 324 00:21:06,460 --> 00:21:07,850 Kita harus ke atas 325 00:21:15,900 --> 00:21:19,270 Semua akan baik saja, berkumpulah di bukit 326 00:21:23,770 --> 00:21:27,440 Tidak, aku akan terbang / Aku dapat ! 327 00:21:35,380 --> 00:21:37,860 Ya, semua orang selamat 328 00:21:37,860 --> 00:21:40,190 Ini, ambilah ! 329 00:21:40,190 --> 00:21:42,590 Kau tak apa, Olaf ? / Ya 330 00:21:42,590 --> 00:21:47,100 Kita sebut ini mengendalikan situasi ketika keadaan di luar kendali. 331 00:21:47,100 --> 00:21:48,510 Baik, aku tak mengerti, 332 00:21:48,510 --> 00:21:52,000 Kau mendengar suara dan tak memberitahuku 333 00:21:52,000 --> 00:21:53,410 Aku tak ingin membuatmu khawatir 334 00:21:53,410 --> 00:21:56,440 Kita sudah berjanji tak akan sembunyikan apapun 335 00:21:57,360 --> 00:21:59,880 Katakan saja apa yang terjadi 336 00:22:00,970 --> 00:22:03,730 Aku membangunkan roh ajaib dari hutan sihir 337 00:22:04,300 --> 00:22:06,990 Baiklah, jelas bukan itu yang kukira akan kau kaatakan 338 00:22:06,990 --> 00:22:09,380 Tunggu, hutan sihir ? 339 00:22:09,760 --> 00:22:12,370 Yang ayah pernah peringatkan / Ya 340 00:22:12,370 --> 00:22:16,030 Kenapa kau melakukannya ? / Karena suaranya 341 00:22:16,030 --> 00:22:18,530 Aku tahu memang terdengar gila 342 00:22:19,500 --> 00:22:22,090 Aku percaya siapapun itu adalah orang baik. 343 00:22:22,440 --> 00:22:24,040 Bagaimana bisa ? 344 00:22:24,040 --> 00:22:27,700 Lihat kerajaan kita. / Aku tahu, hanya saja kekuatanku... 345 00:22:27,700 --> 00:22:29,310 ...dapat merasakannya 346 00:22:29,310 --> 00:22:31,290 Aku bisa merasakannya 347 00:22:31,720 --> 00:22:32,990 Baik 348 00:22:34,310 --> 00:22:36,400 Oh tidak ! Apa lagi ! 349 00:22:36,400 --> 00:22:38,180 Troll 350 00:22:38,180 --> 00:22:40,980 Kristoff, kami merindukanmu 351 00:22:42,060 --> 00:22:45,940 Pabbie, selalu saja ada ulah kalian 352 00:22:45,940 --> 00:22:49,180 Kuharap kau siap menghadapi perbuatanmu , Elsa 353 00:22:49,180 --> 00:22:53,030 Kemarahan roh ajaib bukan untuk hati yang lemah 354 00:22:53,030 --> 00:22:54,638 Kenapa mereka marah ? 355 00:22:54,638 --> 00:22:57,120 Apa hubungannya dengan Arendelle ? 356 00:22:57,120 --> 00:22:59,800 Mari lihat apa yang aku tahu 357 00:23:01,750 --> 00:23:05,410 Masa lalu tidak seperti kelihatannya 358 00:23:06,171 --> 00:23:08,500 Sebuah kesalahan menuntut untuk ditulis ulang 359 00:23:08,500 --> 00:23:11,470 Arendelle tidak lagi aman 360 00:23:12,060 --> 00:23:15,220 Kebenaran harus ditemukan 361 00:23:15,220 --> 00:23:17,620 Tanpa itu, 362 00:23:18,010 --> 00:23:20,280 Aku tak melihat masa depan 363 00:23:20,650 --> 00:23:22,390 Tak ada masa depan ? 364 00:23:22,390 --> 00:23:24,490 Ketika seseorang bisa melihat tak ada masa depan... 365 00:23:24,490 --> 00:23:28,650 Yang bisa diperbuat adalah melakukan langkah tepat berikutnya 366 00:23:28,840 --> 00:23:30,370 Langkah tepat berikutnya 367 00:23:30,960 --> 00:23:33,850 Adalah aku harus pergi ke hutan sihir dan temukan suara itu 368 00:23:34,290 --> 00:23:36,970 Kristoff boleh aku pinjam keretamu, dan Sven 369 00:23:36,970 --> 00:23:39,810 Aku kurang nyaman dengan ide itu / Kau tak akan pergi sendiri 370 00:23:39,810 --> 00:23:43,360 Anna, aku punya kekuatan untuk melindungku, kau tidak 371 00:23:43,360 --> 00:23:46,000 Permisi, aku mendaki gunung utara, selamat dari hati yang beku 372 00:23:46,000 --> 00:23:47,410 ...karena mantan temanku yang mudah marah... 373 00:23:47,410 --> 00:23:50,080 ...dan kulakukan semua itu tanpa kekuatan, jadi aku ikut 374 00:23:50,080 --> 00:23:52,800 Aku yang akan mengemudi / Aku akan bawa bekal 375 00:23:52,800 --> 00:23:55,230 Aku akan menjaga rakyatmu 376 00:23:55,230 --> 00:23:58,070 Tolong pastikan mereka menjauh\ dari kerajaan sampai kami kembali 377 00:23:58,070 --> 00:23:59,630 Tentu saja 378 00:23:59,630 --> 00:24:01,000 Mari beritahu mereka ! 379 00:24:01,000 --> 00:24:04,100 Anna, aku mengkhawatirkannya 380 00:24:04,100 --> 00:24:08,070 Kita selalu takut kekuatan Elsa terlalu besar untuk dunia ini 381 00:24:08,070 --> 00:24:12,030 Sekarang, kita harus berdoa kekuatannya cukup kuat 382 00:24:13,280 --> 00:24:15,150 Tak akan kubiarkan sesuatu terjadi padanya 383 00:24:21,240 --> 00:24:24,480 Ini hal sepele, aku tak apa 384 00:24:24,480 --> 00:24:27,230 Tahukah kau bahwa air itu punya ingatan, itu fakta 385 00:24:27,230 --> 00:24:29,280 Sudah terbukti oleh banyak penelitian 386 00:24:29,300 --> 00:24:32,680 Tahukah kau gunung es mungkin 6 kali lebih tersambar petir ? 387 00:24:32,710 --> 00:24:34,730 Tahukah kau gorila sendawa saat bahagia ? 388 00:24:34,730 --> 00:24:39,320 Tahukah kau kita berkedip 4 juta kali setiap hari 389 00:24:39,430 --> 00:24:42,390 Tahukah kau tidur tenang dalam perjalanan panjang mencegah kegilaan ? 390 00:24:43,590 --> 00:24:45,700 Ya, itu salah / Itu benar 391 00:24:45,700 --> 00:24:47,290 Itu memang benar ! 392 00:24:47,290 --> 00:24:49,060 Kau tak pernah seperti ini... 393 00:24:49,060 --> 00:24:51,950 ...kita akan periksa ketika sampai rumah 394 00:24:53,950 --> 00:24:55,470 Mereka berdua tertidur 395 00:24:55,470 --> 00:24:58,810 Jadi, apa yang ingin kau lakukan ? 396 00:25:00,860 --> 00:25:03,650 Sven, jaga kami tetap stabil 397 00:25:06,600 --> 00:25:08,470 Anna. Hm. Anna... 398 00:25:08,470 --> 00:25:10,470 ingat perjalanan perjalanan pertama kita ketika... 399 00:25:10,660 --> 00:25:14,630 ...kubilang kau pasti gila karena ingin menikahi pria yang baru kau temui 400 00:25:14,630 --> 00:25:15,260 Tunggu dulu... 401 00:25:15,260 --> 00:25:17,470 Gila ? Kau tak bilang aku gila... 402 00:25:17,470 --> 00:25:18,840 ...menurutmu aku gila 403 00:25:18,840 --> 00:25:20,330 Tidak, tentu... 404 00:25:20,330 --> 00:25:21,830 Tapi kau memang... 405 00:25:22,130 --> 00:25:24,490 Tidak gila, jelas ! 406 00:25:24,490 --> 00:25:26,500 Hanya naif 407 00:25:26,500 --> 00:25:29,270 Bukan naif, hanya masih pemula dalam cinta 408 00:25:29,270 --> 00:25:31,140 Seperti aku, dan... 409 00:25:31,140 --> 00:25:34,710 Saat kau masih pemula, kau pasti sering salah. 410 00:25:34,780 --> 00:25:37,260 Jadi kau bilang aku salah untukmu. / Apa... 411 00:25:37,260 --> 00:25:41,270 Bukan, aku tak bilang kau salah atau gila, aku mengatakan... 412 00:25:41,270 --> 00:25:43,000 Kristoff berhenti, tolong ! 413 00:25:43,000 --> 00:25:45,400 Ide bagus. / Aku mendengarnya... 414 00:25:45,400 --> 00:25:46,960 Kau dengar ? 415 00:25:46,960 --> 00:25:49,740 Olaf, bangun ! 416 00:26:48,380 --> 00:26:51,460 Berjanjilah padaku, kita lakukan ini bersama - sama ? 417 00:26:51,460 --> 00:26:53,280 Aku janji. 418 00:27:02,350 --> 00:27:03,550 Tak apa 419 00:27:03,550 --> 00:27:07,720 Takukah kau kalau hutan sihir adalah tempat perubahan 420 00:27:07,720 --> 00:27:09,610 Aku bahkan tak tahu maksudnya 421 00:27:09,610 --> 00:27:14,610 Tapi aku tak sabar melihat apa yang akan mereka lakukan pada kita 422 00:27:16,850 --> 00:27:19,340 Apa ini ? 423 00:27:20,970 --> 00:27:24,200 Siapa itu ? 424 00:27:24,380 --> 00:27:26,960 Oh tidak ! 425 00:27:28,040 --> 00:27:29,510 Kita terjebak 426 00:27:29,510 --> 00:27:31,800 Aku tak melihatnya tadi 427 00:27:32,690 --> 00:27:36,230 Hutan ini sangat indah 428 00:28:01,700 --> 00:28:03,200 Bendungannya... 429 00:28:03,200 --> 00:28:04,870 Masih ada 430 00:28:05,610 --> 00:28:08,000 Tapi itu sudah lama sekali... 431 00:28:08,000 --> 00:28:09,670 Tapi kenapa ? 432 00:28:09,680 --> 00:28:12,700 Aku tak tahu, tapi kondisinya masih bagus. Syukurlah ! 433 00:28:12,700 --> 00:28:13,520 Apa maksudnya ? 434 00:28:13,520 --> 00:28:16,870 Jika bendungannya roboh, akan ada gelombang besar... 435 00:28:16,870 --> 00:28:19,360 ...yang akan menyapu semua yang dilewatinya 436 00:28:19,360 --> 00:28:21,290 Semuanya ? Tapi... 437 00:28:21,290 --> 00:28:23,030 Arendelle juga akan kena 438 00:28:23,030 --> 00:28:25,570 Tak ada yang akan terjadi pada Arendelle, Anna 439 00:28:25,570 --> 00:28:26,760 Semua akan baik - baik saja 440 00:28:26,760 --> 00:28:28,050 Kemarilah. 441 00:28:34,260 --> 00:28:38,000 Kau tahu, dalam keadaan berbeda, ini bisa menjadi 442 00:28:38,570 --> 00:28:40,000 Tempat yang romantis 443 00:28:40,500 --> 00:28:42,490 Bukankah begitu ? / Keadaan yang berbeda ? 444 00:28:42,490 --> 00:28:45,170 Maksudmu dengan orang lain ? / Apa ? Tidak ! 445 00:28:45,170 --> 00:28:46,430 Maksudku... 446 00:28:47,030 --> 00:28:49,400 Jika kita tak bisa keluar dari sini / Tunggu, apa ? 447 00:28:49,400 --> 00:28:51,430 Kau pikir kita tak bisa keluar dari sini ? / Tidak. 448 00:28:51,430 --> 00:28:53,760 Maksudku, kita pasti bisa keluar dari sini... 449 00:28:53,760 --> 00:28:56,490 Secara teknis pasti akan sulit, tapi maksudku adalah... 450 00:28:56,490 --> 00:28:58,100 Jika saja kita mati... 451 00:28:58,100 --> 00:29:00,500 Kau pikir kita akan mati ? / Tidak, tidak ! 452 00:29:00,500 --> 00:29:01,990 Kita pasti akan mati suatu saat... / Di mana Elsa ? 453 00:29:01,990 --> 00:29:04,250 ...tapi bukan sekarang waktunya / Aku janji akan ada di sisinya... 454 00:29:04,250 --> 00:29:07,880 Di masa depan, kita akan mati ! 455 00:29:10,971 --> 00:29:12,390 Jangan mengguruiku 456 00:29:21,530 --> 00:29:24,430 Elsa, di sini rupanya 457 00:29:24,430 --> 00:29:26,430 Kau tak apa ? / Aku tak apa. 458 00:29:26,430 --> 00:29:28,430 Baguslah... 459 00:29:28,430 --> 00:29:30,430 Di mana Olaf ? 460 00:29:31,420 --> 00:29:33,160 Anna 461 00:29:33,400 --> 00:29:34,930 Elsa 462 00:29:34,930 --> 00:29:36,400 Sven 463 00:29:36,400 --> 00:29:38,400 Samantha... 464 00:29:40,800 --> 00:29:43,800 Aku tak kenal Samantha ! 465 00:29:54,690 --> 00:29:56,050 Itu normal 466 00:30:08,540 --> 00:30:10,180 Apa itu ?! 467 00:30:11,660 --> 00:30:13,150 Samantha ? 468 00:30:17,300 --> 00:30:20,990 Ini akan sangat masuk akal saat aku dewasa 469 00:30:21,860 --> 00:30:25,990 Suatu hari aku akan sadar kalau ini masuk akal 470 00:30:25,990 --> 00:30:27,980 Sutau hari ketika aku dewasa dan bijaksana 471 00:30:28,080 --> 00:30:29,970 Aku akan berpikir dan menyadari 472 00:30:29,970 --> 00:30:32,590 Bahwa semua ini sepenuhnya hal yang normal ! 473 00:30:35,810 --> 00:30:39,420 Aku akan tahu semua jawabannya Ketika aku dewasa ! 474 00:30:39,420 --> 00:30:43,460 Seperti kenapa kita ada di Hutan sihir yang gelap 475 00:30:43,460 --> 00:30:46,120 Aku tahu dalam beberapa tahun 476 00:30:46,120 --> 00:30:48,060 Itu akan tampak seperti ketakutan anak-anak 477 00:30:48,060 --> 00:30:49,930 Dan aku tahu Itu tak buruk 478 00:30:49,930 --> 00:30:51,130 Ini bagus 479 00:30:51,130 --> 00:30:53,070 Permisi... 480 00:30:53,070 --> 00:30:57,120 Tumbuh dewasa artinya beradaptasi 481 00:30:57,260 --> 00:31:00,800 Memahami dunia dan tempatmu berada ! 482 00:31:00,860 --> 00:31:02,920 Ketika aku lebih dewasa 483 00:31:02,980 --> 00:31:05,300 Aku akan merasa sungguh aman 484 00:31:05,300 --> 00:31:07,330 Diamati oleh sesuatu... 485 00:31:07,330 --> 00:31:09,800 ...dengan wajah menyeramkan 486 00:31:20,080 --> 00:31:23,730 Segalanya akan tampak masuk akal Ketika aku dewasa 487 00:31:24,500 --> 00:31:27,440 Jadi tak perlu merasa takut atau tegang 488 00:31:29,100 --> 00:31:32,100 Aku akan memimpikan saat 489 00:31:32,100 --> 00:31:35,570 ketika usiaku telah dewasa 490 00:31:35,570 --> 00:31:38,580 Karena ketika kau dewasa 491 00:31:38,580 --> 00:31:43,120 Semuanya benar-benar masuk akal ! 492 00:31:44,040 --> 00:31:46,080 Ini tak buruk 493 00:31:48,070 --> 00:31:49,530 Olaf ! 494 00:31:53,740 --> 00:31:55,138 Hai teman - teman, 495 00:31:55,138 --> 00:31:57,130 Kita dalam roh angin 496 00:31:58,420 --> 00:32:00,480 Satu lemparan lagi 497 00:32:00,480 --> 00:32:02,050 Kurasa aku ingin muntah 498 00:32:02,050 --> 00:32:05,000 Kupegang kau, tapi aku tak bisa temukan lenganku 499 00:32:12,750 --> 00:32:15,330 Hey ! Berhenti ! 500 00:32:26,350 --> 00:32:28,950 Elsa 501 00:32:30,400 --> 00:32:32,110 Lepaskan dia ! 502 00:32:36,580 --> 00:32:40,240 Anna, berhati - hatilah ! / Dia kakakku ! 503 00:32:44,700 --> 00:32:46,710 Pangeran Agnarr 504 00:32:49,670 --> 00:32:51,720 Lupakan ! 505 00:33:06,770 --> 00:33:09,320 Kau tak apa ? / Aku baik - baik saja 506 00:33:12,800 --> 00:33:15,970 Mereka tampak seperti momen dalam waktu 507 00:33:16,910 --> 00:33:20,010 Ingat yang kau katakan, Olaf ? 508 00:33:20,060 --> 00:33:24,230 Teoriku tentang memajukan teknologi yang memudahkan kita lakukan apapun 509 00:33:24,270 --> 00:33:26,030 Bukan, bukan yang itu... 510 00:33:26,030 --> 00:33:27,270 ...sesuatu tentang / Sesuatu tentang kau... 511 00:33:27,270 --> 00:33:28,970 Tidak, sesuatu tentang air ! 512 00:33:29,670 --> 00:33:30,980 Air punya ingatan, 513 00:33:30,980 --> 00:33:34,960 Air telah menyatu dengan kita melewati setidaknya empat hewan... 514 00:33:34,960 --> 00:33:36,770 ...dan manusia sebelum kita. 515 00:33:39,210 --> 00:33:42,760 Dan mengingat segalanya 516 00:33:43,170 --> 00:33:44,670 Anginnya kembali 517 00:33:45,850 --> 00:33:50,090 Kau nakal, aku akan menamainmu, Gale 518 00:33:51,760 --> 00:33:53,460 Keluar dari sana 519 00:33:53,700 --> 00:33:56,130 Oh, hai / Kau ingin tahu 520 00:33:57,880 --> 00:34:00,480 Perasaanmu lebih baik sekarang ? 521 00:34:09,830 --> 00:34:11,650 Ayah 522 00:34:12,150 --> 00:34:13,700 Ini ayah 523 00:34:15,140 --> 00:34:16,300 Wanita ini 524 00:34:16,300 --> 00:34:18,210 Dia menyelamatkannya 525 00:34:18,210 --> 00:34:20,310 Dia adalah Northuldra 526 00:34:22,530 --> 00:34:23,970 Apa itu ? 527 00:34:23,970 --> 00:34:25,850 Olaf, pergilah ke belakangku 528 00:34:27,990 --> 00:34:29,830 Apa yang akan kau lakukan dengan itu ? 529 00:34:29,830 --> 00:34:31,830 Aku juga tidak tahu 530 00:34:44,980 --> 00:34:46,590 Jatuhkan senjatamu ! 531 00:34:47,580 --> 00:34:51,110 Dan kau jatuhkan punyamu / Prajurit Arendelle 532 00:34:51,110 --> 00:34:56,110 Mengancam orangku Letnan ? / Menyerang daerahku, Elena 533 00:34:56,110 --> 00:34:58,860 Kenapa prajurit - prajurit itu tampak familiar? 534 00:34:58,970 --> 00:35:01,690 Letnan ! / Angkat pedangmu ! 535 00:35:08,570 --> 00:35:10,020 Itu sihir 536 00:35:10,310 --> 00:35:13,140 Kau melihatnya ? / Tentu aku lihat ! 537 00:35:13,520 --> 00:35:15,530 Kau menyambut mereka dengan baik 538 00:35:15,530 --> 00:35:19,080 Mereka sudah terjebak selama ini ? / Kita harus lakukan apa ? 539 00:35:19,080 --> 00:35:22,810 Aku mengerti Hai, aku Olaf 540 00:35:23,840 --> 00:35:27,150 Maaf, pakaianku sedikit mengganggu 541 00:35:27,150 --> 00:35:29,750 Kalian pasti penasaran siapa kami dan kenapa kami di sini 542 00:35:29,750 --> 00:35:31,100 Itu sangat sederhana 543 00:35:31,100 --> 00:35:33,560 Semua berawal dari dua saudara. 544 00:35:33,560 --> 00:35:35,190 Satu lahir dengan kekuatan ajaib... 545 00:35:35,190 --> 00:35:36,970 ...yang satu lahir tak berdaya. 546 00:35:36,970 --> 00:35:38,780 Mereka sangat mencintai manusia salju 547 00:35:38,780 --> 00:35:41,870 Anna, jangan terlalu tinggi 548 00:35:41,870 --> 00:35:43,430 Ayah, ibu ! Tolong ! 549 00:35:43,430 --> 00:35:47,480 Mendadak, semua pintu di tutup, dua saudara dipaksa berpisah. 550 00:35:47,480 --> 00:35:49,870 Setidaknya mereka memiliki orang tua..., 551 00:35:49,870 --> 00:35:51,660 Orang tua mereka meninggal. 552 00:35:51,660 --> 00:35:54,730 Oh, aku Anna, aku akan menikahi pria yang baru kutemui 553 00:35:54,730 --> 00:35:58,600 Elsa akan meledak ! Salju, tidak ! 554 00:35:58,600 --> 00:36:01,290 Kekuatan ajaib mengalir dalam nadi salju - ku 555 00:36:01,290 --> 00:36:02,170 Aku hidup... 556 00:36:02,170 --> 00:36:04,930 Istana es untukku seorang..., 557 00:36:04,980 --> 00:36:06,870 Keluar, Anna ! 558 00:36:06,870 --> 00:36:08,080 Oh, hatiku 559 00:36:08,080 --> 00:36:08,800 Ya tuhan... 560 00:36:08,800 --> 00:36:11,000 Hanya cinta sejati yang bisa menyelamatkanmu 561 00:36:11,100 --> 00:36:13,220 Inilah ciuman cinta sejati 562 00:36:13,220 --> 00:36:16,730 Kau tak layak, karena aku pria jahat 563 00:36:16,730 --> 00:36:17,800 Apa ! 564 00:36:17,800 --> 00:36:21,780 Anna mati membeku, selamanya 565 00:36:23,390 --> 00:36:25,000 ...tapi dia tak jadi membeku, 566 00:36:25,000 --> 00:36:26,790 Dan Elsa juga membangunkan roh ajaib... 567 00:36:26,790 --> 00:36:27,910 ...yang menyerang kerajaan kami... 568 00:36:27,930 --> 00:36:29,640 ...dan satu - satunya harapan adalah temukan kebenaran di masa lalu... 569 00:36:29,650 --> 00:36:30,990 ...tapi kita tak punya petunjuk untuk melakukannya... 570 00:36:31,020 --> 00:36:33,810 ...kecuali Elsa mendengar suara, jadi kita mencarinya ke hutan. 571 00:36:33,810 --> 00:36:35,410 Ada pertanyaan ? 572 00:36:38,100 --> 00:36:40,900 Kurasa mereka paham 573 00:36:40,900 --> 00:36:43,320 Kau benar - benar Ratu Arendelle? 574 00:36:43,320 --> 00:36:44,371 Benar ! 575 00:36:44,371 --> 00:36:47,430 Kenapa alam memberi orang Arendelle kekuatan ? 576 00:36:47,430 --> 00:36:49,700 Mungkin untuk membalas perbuatan orang - orangmu 577 00:36:49,700 --> 00:36:51,705 Orang - orangku tak bersalah, 578 00:36:51,705 --> 00:36:53,490 Kami tak pernah menyerang duluan 579 00:36:53,490 --> 00:36:56,000 Semoga kebenaran ditemukan 580 00:36:56,000 --> 00:36:59,820 Hai, maaf, ada apa ini ? / Itu dia ! 581 00:36:59,820 --> 00:37:03,030 Letnan Mattias, perpustakaan, dua lukisan dari kanan, 582 00:37:03,030 --> 00:37:05,300 Kau pengawal resmi ayah kami 583 00:37:05,770 --> 00:37:07,300 Agnarr 584 00:37:07,700 --> 00:37:10,220 Apa yang terjadi dengan orang tua kalian ? 585 00:37:10,410 --> 00:37:14,080 Kapal orang tua kami tenggelam di laut selatan 6 tahun yang lalu 586 00:37:18,730 --> 00:37:20,010 Aku melihatnya 587 00:37:20,010 --> 00:37:22,530 Aku melihatnya di wajah kalian / Benarkah ? 588 00:37:22,530 --> 00:37:23,960 Prajurit 589 00:37:23,960 --> 00:37:25,870 Usia kami mungkin sudah tua 590 00:37:25,870 --> 00:37:27,350 Tapi kami masih kuat 591 00:37:27,590 --> 00:37:30,050 Kami bangga melayani Arendelle 592 00:37:30,670 --> 00:37:32,280 Tolong, tunggu dulu... 593 00:37:32,780 --> 00:37:34,760 Seseoarang memanggilku kemari 594 00:37:34,760 --> 00:37:36,890 Jika aku dapat menemukannya 595 00:37:36,890 --> 00:37:39,960 Aku percaya mereka punya jawaban yang akan membantu kita keluar dari hutan 596 00:37:41,160 --> 00:37:43,320 Percayalah, aku hanya ingin membantu 597 00:37:43,320 --> 00:37:45,780 Kami hanya percaya pada alam 598 00:37:45,950 --> 00:37:47,180 Ketika alam berbicara..., 599 00:37:50,130 --> 00:37:51,660 Kita mendengarkan 600 00:37:52,170 --> 00:37:54,770 Ini akan masuk akal ketika aku dewasa 601 00:37:55,240 --> 00:37:57,040 Roh api 602 00:37:58,420 --> 00:38:01,500 Mundur semuanya! / Pergilah ke sungai ! 603 00:38:11,880 --> 00:38:14,320 Oh tidak, rusanya ! Mereka akan mati 604 00:38:14,320 --> 00:38:17,390 Ayo Sven, kita akan mengurusnya 605 00:38:19,550 --> 00:38:22,310 Elsa, pergi dari sana ! 606 00:38:28,770 --> 00:38:30,110 Elsa 607 00:38:41,800 --> 00:38:44,040 Kita pasti bisa ! 608 00:38:48,840 --> 00:38:50,620 Anna 609 00:38:56,370 --> 00:38:59,680 Bawalah dia pergi dari sini ! / Jangan, Elsa! 610 00:40:13,610 --> 00:40:15,590 Mereka melihat kita bukan 611 00:40:17,820 --> 00:40:20,090 Kau punya saran ? 612 00:40:20,620 --> 00:40:23,710 Tidak punya ? 613 00:40:23,710 --> 00:40:25,390 Jadi, aku tahu maksudnya ? 614 00:40:27,950 --> 00:40:29,600 Kau juga bisa mendengarnya 615 00:40:30,400 --> 00:40:32,071 Seseorang memanggil kita, 616 00:40:32,071 --> 00:40:33,810 Siapa dia ? 617 00:40:33,810 --> 00:40:35,140 Kita harus apa ? 618 00:40:43,250 --> 00:40:45,560 Oke, teruslah ke utara 619 00:40:48,020 --> 00:40:49,350 Elsa 620 00:40:49,350 --> 00:40:51,030 Syukurlah / Anna. 621 00:40:51,030 --> 00:40:52,870 Kau tak apa ? / Apa yang kau lakukan ? 622 00:40:52,870 --> 00:40:56,110 Kau bisa mati, kau tak bisa menyusulku ke dalam api 623 00:40:56,110 --> 00:41:00,780 Jika tak mau aku mengikutimu ke dalam api, maka jangan lari ke dalam api 624 00:41:01,310 --> 00:41:04,780 Kau tak berhati - hati Elsa 625 00:41:06,270 --> 00:41:09,150 Maafkan aku, kau tak apa ? 626 00:41:09,150 --> 00:41:10,670 Sudah baikan 627 00:41:12,230 --> 00:41:14,910 Aku tahu yang kau butuhkan 628 00:41:17,490 --> 00:41:19,440 Dari mana kau dapat syal itu ? 629 00:41:20,170 --> 00:41:22,100 Itu syal Northuldra 630 00:41:22,100 --> 00:41:25,720 Apa ? Yang satu ini dari leluhur kami 631 00:41:25,720 --> 00:41:27,720 Dia adalah Ibu kita 632 00:41:36,460 --> 00:41:38,220 Elsa 633 00:41:38,220 --> 00:41:41,720 Aku melihatnya, ini Ibu 634 00:41:41,870 --> 00:41:44,180 Ibu menyelamatkan Ayah waktu itu 635 00:41:48,930 --> 00:41:51,480 Ibu kita adalah Northuldra 636 00:42:52,300 --> 00:42:54,530 Kita semua dipanggil Northuldra 637 00:42:54,530 --> 00:42:57,820 Kita adalah orang - orang dari lagu itu 638 00:42:59,610 --> 00:43:01,190 Aku berjanji padamu 639 00:43:01,610 --> 00:43:05,340 Akan kubebaskan hutan ini dan mengembalikan Arendelle 640 00:43:06,010 --> 00:43:08,470 Itu janji yang besar, Elsa 641 00:43:09,350 --> 00:43:11,730 Membebaskan hutan 642 00:43:12,870 --> 00:43:14,630 Maaf, aku hanya... 643 00:43:14,630 --> 00:43:17,770 Beberapa dari kami lahir di sini, kami tak pernah melihat langit biru. 644 00:43:17,770 --> 00:43:18,710 Aku mengerti 645 00:43:18,710 --> 00:43:20,920 Namaku Ryder. / Kristoff 646 00:43:20,920 --> 00:43:22,410 Aku dengar suara itu lagi 647 00:43:22,720 --> 00:43:23,970 Kita harus pergi ke utara. 648 00:43:23,970 --> 00:43:26,620 Tapi para raksasa muncul malam hari 649 00:43:26,620 --> 00:43:28,580 Kau bisa pergi besok pagi 650 00:43:28,580 --> 00:43:30,130 Aku Honeymaren. 651 00:43:30,130 --> 00:43:32,130 Honeymaren, kami akan lakukan semampu kami 652 00:43:35,790 --> 00:43:38,830 Hei, biar kutanya padamu, bagaimana kalian... 653 00:43:38,830 --> 00:43:43,090 ...menghadapi semua hal rumit yang datang bersama kedewasaan ? 654 00:43:44,410 --> 00:43:45,780 Cemerlang ! 655 00:43:46,080 --> 00:43:48,810 Sangat menyenangkan ngobrol denganmu hari ini 656 00:43:48,810 --> 00:43:50,570 Masa depan kita ada di tangan yang tepat 657 00:43:50,570 --> 00:43:52,030 Oh, jangan lakukan itu 658 00:43:52,030 --> 00:43:53,730 Kalian tak tahu aku menginjak apa 659 00:43:53,730 --> 00:43:55,540 Sepertinya aku tak bisa menarik perhatiannya 660 00:43:55,620 --> 00:43:58,480 Atau mengatakan hal benar ! / Kalau begitu, kau beruntung 661 00:43:58,480 --> 00:44:00,730 Aku tak tahu tentang wanita 662 00:44:00,730 --> 00:44:04,140 Tapi aku tahu kami punya cara melamar terbaik 663 00:44:04,380 --> 00:44:06,370 Jika kita memulainya sekarang pasti akan selesai fajar nanti. 664 00:44:06,370 --> 00:44:07,130 Benarkah ? 665 00:44:07,130 --> 00:44:07,890 Rencana ini... 666 00:44:07,890 --> 00:44:11,080 Akan melibatkan banyak rusa. 667 00:44:11,080 --> 00:44:15,150 Bicara tentang kerajaan, Halimah masih jadi pelayan kerajaan 668 00:44:15,150 --> 00:44:17,970 Tentu ? / Benarkah ? Dia sudah menikah ? 669 00:44:19,870 --> 00:44:23,840 Kenapa itu membuatku lega / Apa lagi yang kau rindukan ? 670 00:44:24,600 --> 00:44:26,020 Ayahku 671 00:44:26,020 --> 00:44:28,380 Dia meninggal jauh sebelum ini 672 00:44:29,530 --> 00:44:31,360 Dia adalah pria hebat 673 00:44:32,250 --> 00:44:36,360 Membuat kehidupan baik di Arendelle, tapi selalu bicara itu adalah pemberian 674 00:44:36,780 --> 00:44:39,240 Katanya, bersiaplah... 675 00:44:39,240 --> 00:44:40,900 ...saat pikirmu kau sudah temukan jalanmu..., 676 00:44:40,900 --> 00:44:42,900 ...kehidupan akan melemparmu ke jalan baru 677 00:44:43,800 --> 00:44:45,890 Apa yang kau lakukan jika itu terjadi ? 678 00:44:46,180 --> 00:44:47,430 Jangan menyerah..., 679 00:44:47,430 --> 00:44:49,330 Melangkahlah..., 680 00:44:49,330 --> 00:44:51,110 Dan... 681 00:44:51,110 --> 00:44:53,710 Melakukan langkah tepat berikutnya 682 00:44:53,710 --> 00:44:56,790 Ya, kau paham 683 00:44:59,690 --> 00:45:00,930 Aku mau tunjukkan sesuatu, 684 00:45:02,040 --> 00:45:03,380 Bolehkah ? 685 00:45:05,510 --> 00:45:08,270 Kau tahu angin, api, air, dan tanah 686 00:45:08,270 --> 00:45:09,670 Ya. / Tapi lihat ! 687 00:45:09,670 --> 00:45:11,430 Ada roh kelima 688 00:45:11,430 --> 00:45:14,780 Yang menjadi penghubung antara kita dan alam sihir 689 00:45:14,780 --> 00:45:16,100 Roh kelima 690 00:45:16,100 --> 00:45:17,340 Ada yang bilang... 691 00:45:17,340 --> 00:45:19,960 ...mereka dengar penggilannya sebelum diucapkan 692 00:45:19,960 --> 00:45:21,371 Ayahku mendengarnya, 693 00:45:21,371 --> 00:45:23,740 Apa kau pikir mereka memanggilku ? 694 00:45:23,740 --> 00:45:25,390 Mungkin saja 695 00:45:25,730 --> 00:45:28,530 Hanya Ahtohallan yang tahu 696 00:45:28,530 --> 00:45:30,100 Ahtohallan 697 00:45:31,930 --> 00:45:35,860 Menyelamlah jauh menuju iramanya 698 00:45:36,230 --> 00:45:40,450 Tapi jangan terlalu dalam Atau kau akan tenggelam 699 00:45:40,860 --> 00:45:44,170 Kenapa di lagu tidur selalu ada peringatan tentang hal buruk ? 700 00:45:44,170 --> 00:45:47,520 Aku juga penasaran selama ini 701 00:45:48,900 --> 00:45:50,740 Raksasa tanah ! 702 00:45:50,740 --> 00:45:52,700 Apa yang mereka lakukan di sini? 703 00:46:16,170 --> 00:46:19,480 Itulah kenapa kita tak boleh bermain dengan api 704 00:46:19,480 --> 00:46:22,940 Aku tak bisa memarahimu, kau menggemaskan 705 00:46:48,920 --> 00:46:51,680 Katakan padaku, kau tak ingin mengikuti mereka 706 00:46:52,280 --> 00:46:55,130 Bagaimana kalau aku bisa menjinakannya seperti angin dan api ? 707 00:46:55,130 --> 00:46:56,530 Atau bagaimana kalau mereka menghancurkanmu... 708 00:46:56,530 --> 00:46:58,530 ...sebelum kau dapat kesempatan 709 00:46:58,890 --> 00:47:00,940 Ingatlah, tujuan kita.. 710 00:47:00,940 --> 00:47:02,705 Adalah menemukan suaranya, 711 00:47:02,705 --> 00:47:04,700 Temukan kebenaran dan pulang dengan selamat 712 00:47:05,990 --> 00:47:08,660 Hai teman-teman, tadi nyaris saja / Aku tahu 713 00:47:08,660 --> 00:47:10,420 Raksasa itu merasakan kehadiranku 714 00:47:10,420 --> 00:47:13,780 Mereka bisa saja kembali, aku tak ingin membahayakan orang lagi 715 00:47:13,780 --> 00:47:17,080 Dan kau benar, Anna kita harus temukan suaranya 716 00:47:17,080 --> 00:47:20,790 Kita pergi sekarang. / Oke, kita pergi .. 717 00:47:23,710 --> 00:47:26,040 Tunggu, di mana Kristoff dan Sven ? 718 00:47:26,040 --> 00:47:29,920 Kupikir mereka pergi bersama Ryder dengan rusa - rusanya 719 00:47:29,920 --> 00:47:31,330 Mereka pergi ? 720 00:47:31,330 --> 00:47:33,771 Pergi begitu saja tanpa mengatakan apapun ? 721 00:47:33,771 --> 00:47:36,038 Siapa yang tahu pikiran lelaki 722 00:47:43,170 --> 00:47:45,700 Haruskah aku pikir ini konyol ? 723 00:47:45,700 --> 00:47:47,960 Ya, pastinya 724 00:47:48,240 --> 00:47:51,540 Semua siap ? / Siap, aku ingin mendengarnya 725 00:47:51,540 --> 00:47:52,738 Sayangku 726 00:47:52,738 --> 00:47:54,730 Tunggu, kau juga bicara pada mereka ? 727 00:47:54,750 --> 00:47:55,800 Tentu saja 728 00:47:55,800 --> 00:47:57,760 Seperti kau bisa dengar apa yang mereka pikirkan 729 00:47:57,760 --> 00:48:00,130 Ya, dan kau hanya perlu katakan 730 00:48:00,130 --> 00:48:02,900 Dan kau hanya perlu katakan 731 00:48:04,150 --> 00:48:06,950 Baik, dia datang 732 00:48:07,460 --> 00:48:09,930 Putri Anna dari Arendelle 733 00:48:09,930 --> 00:48:14,290 Kegigihanku, keberanian, cintaku yang manis 734 00:48:14,290 --> 00:48:17,410 Maukah kau menikahiku ? 735 00:48:18,930 --> 00:48:20,620 Tidak 736 00:48:20,620 --> 00:48:22,590 Putri pergi dengan Ratu 737 00:48:22,590 --> 00:48:24,510 Tunggul dulu ! Apa ! 738 00:48:24,510 --> 00:48:27,730 Aku tak akan menyusul, mereka sudah lama pergi 739 00:48:27,730 --> 00:48:29,350 Sudah lama pergi ? 740 00:48:29,350 --> 00:48:31,620 Jadi .... 741 00:48:33,000 --> 00:48:35,705 Kita akan ke barat, ke padang Lycan, 742 00:48:35,705 --> 00:48:37,700 Kau bisa ikut kalau mau 743 00:48:44,050 --> 00:48:47,280 Aku sungguh minta maaf. / Tidak, tak apa 744 00:48:47,620 --> 00:48:50,360 Hm, baiklah ! Aku harus berkemas 745 00:48:50,710 --> 00:48:54,340 Kau ikut ? / Aku menyusul nanti 746 00:48:54,340 --> 00:48:57,680 Kau tahu ke mana harus pergi ? / Ya, aku mengenal hutan 747 00:49:40,730 --> 00:49:43,910 Rusa lebih baik dari manusia 748 00:49:44,520 --> 00:49:49,050 Sven, Kenapa cinta begitu sulit ? 749 00:49:49,870 --> 00:49:52,370 Kau merasakan apa yang kau rasakan 750 00:49:52,370 --> 00:49:55,420 Dan perasaan itu nyata 751 00:49:55,420 --> 00:49:57,470 Ayolah Kristoff... 752 00:49:57,470 --> 00:50:01,670 Tenangkan dirimu 753 00:50:15,250 --> 00:50:17,310 Lagi-lagi kau pergi 754 00:50:18,940 --> 00:50:22,160 Pergi di jalan yang berbeda denganku 755 00:50:22,160 --> 00:50:24,130 Aku tertinggal 756 00:50:24,130 --> 00:50:28,850 Resah apakah aku harus menyusul 757 00:50:29,000 --> 00:50:31,020 Kau harus pergi 758 00:50:32,890 --> 00:50:36,020 Dan tentunya itu tak jadi masalah 759 00:50:36,270 --> 00:50:42,720 Barangkali aku bisa bertemu denganmu esok hari 760 00:50:42,950 --> 00:50:45,870 Tetapi inikah rasanya ? 761 00:50:45,870 --> 00:50:49,470 Sebuah perpisahan ? 762 00:50:49,470 --> 00:50:52,500 Kenapa aku menjadi orang 763 00:50:52,500 --> 00:50:56,500 Yang selalu mengejar hatimu ? 764 00:50:56,700 --> 00:50:59,170 Sekarang aku berbalik dan mendapati 765 00:50:59,170 --> 00:51:02,730 Aku tersesat di hutan 766 00:51:02,770 --> 00:51:05,500 Utara adalah selatan Kiri adalah kanan 767 00:51:05,500 --> 00:51:09,070 Ketika kau pergi 768 00:51:09,120 --> 00:51:12,100 Akulah orang yang mengawalmu pulang 769 00:51:12,100 --> 00:51:16,000 Tapi sekarang aku tersesat di hutan 770 00:51:16,450 --> 00:51:21,700 Dan aku tak tahu jalan Yang sekarang kau tempuh 771 00:51:21,700 --> 00:51:24,580 Aku tersesat di hutan 772 00:51:28,190 --> 00:51:30,300 Sampai saat ini 773 00:51:30,300 --> 00:51:34,350 Bagaimana langkah selanjutnya masih jadi pertanyaan 774 00:51:34,350 --> 00:51:39,350 Tak pernah terpikir olehku apakah itu 775 00:51:40,780 --> 00:51:43,170 Siapa aku ? 776 00:51:44,400 --> 00:51:47,380 Jika bukan lelakimu ? 777 00:51:47,380 --> 00:51:49,370 Di mana aku ? 778 00:51:49,370 --> 00:51:53,030 Jika kita tak bersama ?!! 779 00:51:53,030 --> 00:51:55,920 Selamanya !!!! 780 00:51:55,920 --> 00:51:59,010 Sekarang aku tahu Kau sejatinya utaraku 781 00:51:59,010 --> 00:52:02,710 Karena aku tersesat di hutan !! 782 00:52:02,710 --> 00:52:05,570 Atas adalah bawah Siang adalah malam 783 00:52:05,650 --> 00:52:09,500 Ketika kau tak di sana ! 784 00:52:09,500 --> 00:52:12,360 Engkau satu-satunya penunjukku 785 00:52:12,360 --> 00:52:16,220 Jadi aku tersesat di hutan 786 00:52:16,220 --> 00:52:20,920 Bertanya-tanya apakah kau masih peduli 787 00:52:20,920 --> 00:52:24,160 Tapi akan kutunggu 788 00:52:24,160 --> 00:52:27,370 Untuk sebuah tanda ! 789 00:52:27,520 --> 00:52:31,130 Untuk tanda Bahwa aku jalanmu 790 00:52:31,220 --> 00:52:34,900 Karena kau milikku !! 791 00:52:35,000 --> 00:52:39,200 Sampai akhirnya, aku tersesat di hutan ! 792 00:52:43,670 --> 00:52:45,730 Aku tersesat di hutan ! 793 00:52:49,330 --> 00:52:52,760 Aku tersesat di hutan 794 00:53:18,650 --> 00:53:20,320 Hei, Olaf... 795 00:53:20,440 --> 00:53:21,930 ...mungkin salah satu dari kita saja yang melakukannya 796 00:53:21,930 --> 00:53:25,510 Aku setuju, suaranya agak sumbang 797 00:53:25,510 --> 00:53:27,470 Hei, Gale kembali... 798 00:53:42,580 --> 00:53:46,600 Mana mungkin ? Apa itu ? 799 00:53:46,600 --> 00:53:48,710 Kapal ibu dan ayah 800 00:53:48,710 --> 00:53:51,380 Tapi ini bukan laut selatan 801 00:53:51,380 --> 00:53:52,830 Bukan ... 802 00:53:52,830 --> 00:53:54,830 Memang bukan ! 803 00:54:07,210 --> 00:54:09,070 Kenapa kapal mereka di sini ? 804 00:54:09,560 --> 00:54:11,150 Bagaimana mungkin 805 00:54:12,690 --> 00:54:15,600 Kapalnya pasti terlempar dari laut gelap 806 00:54:15,600 --> 00:54:18,200 Apa yang mereka lakukan di laut gelap ? 807 00:54:19,010 --> 00:54:21,260 Aku tak tahu... 808 00:54:21,260 --> 00:54:24,120 Bagaimana bisa kapal ini melewati kabutnya ? 809 00:54:24,120 --> 00:54:26,200 Kukira sesorang tak bisa masuk kecuali kita 810 00:54:26,800 --> 00:54:27,950 Atau... 811 00:54:27,950 --> 00:54:29,860 ...tak ada orang di kapal ini 812 00:54:30,930 --> 00:54:32,770 Pasti ada sesuatu di sini ! 813 00:54:32,950 --> 00:54:34,030 Tunggu dulu ! 814 00:54:34,030 --> 00:54:35,320 Lihat sekelilingmu ! 815 00:54:35,320 --> 00:54:38,270 Semua kapal Arendelle punya kompartemen... 816 00:54:38,270 --> 00:54:39,800 Kedap air ! 817 00:54:40,000 --> 00:54:41,990 Sangat pintar 818 00:54:41,990 --> 00:54:45,960 Meskipun aku heran kenapa mereka tak buat saja kapalnya tahan air 819 00:54:52,500 --> 00:54:53,880 Ketemu ! 820 00:54:59,630 --> 00:55:01,130 Bahasa apakah ini ? 821 00:55:01,330 --> 00:55:05,130 Aku tak tahu, tapi lihatlah, ini tulisan tangan ibu 822 00:55:05,420 --> 00:55:09,070 Akhir zaman es, sungai ditemukan tetapi hilang 823 00:55:09,070 --> 00:55:10,660 Asal sihirnya, 824 00:55:10,660 --> 00:55:13,850 Sumber kekuatan Elsa 825 00:55:15,580 --> 00:55:17,010 Ini sebuah peta, 826 00:55:18,370 --> 00:55:20,510 Mereka pergi ke utara, 827 00:55:21,120 --> 00:55:24,000 Berencana melintasi laut gelap untuk menuju... 828 00:55:24,000 --> 00:55:25,990 Ahtohallan 829 00:55:26,660 --> 00:55:29,430 Itu nyata ? / Ahto, apa ? 830 00:55:29,430 --> 00:55:30,700 Ahtohallan 831 00:55:30,700 --> 00:55:35,550 Itu adalah sungai ajaib yang menyimpan semua jawaban masa lalu 832 00:55:35,550 --> 00:55:39,030 Itu memperkuat teoriku kalau 'Air punya ingatan' 833 00:55:39,030 --> 00:55:41,050 Air punya ingatan 834 00:55:47,090 --> 00:55:49,440 Elsa 835 00:55:49,440 --> 00:55:52,090 Aku ingin tahu apa yang terjadi pada mereka 836 00:55:59,560 --> 00:56:03,000 Ahtohallan adalah sumber sihirnya. / Kita harus lanjutkan 837 00:56:03,150 --> 00:56:06,270 Tapi Elsa .. / Airnya terlalu banyak ... 838 00:56:10,780 --> 00:56:11,810 Elsa 839 00:56:20,140 --> 00:56:22,370 Hei, apa yang kau lakukan ? 840 00:56:22,370 --> 00:56:24,270 Ini salahku 841 00:56:24,270 --> 00:56:26,270 Mereka pergi mencari jawaban tentangku 842 00:56:26,540 --> 00:56:29,880 Kau tak bertanggung jawab atas pilihan mereka, Elsa 843 00:56:29,880 --> 00:56:31,940 Tidak, tapi kematian mereka salahku 844 00:56:31,940 --> 00:56:33,990 Berhenti. Bukan 845 00:56:34,120 --> 00:56:36,771 Yelana bertanya kenapa para roh ... 846 00:56:36,771 --> 00:56:38,770 Menghadiahi Arendelle dengan Ratu yang ajaib 847 00:56:39,500 --> 00:56:42,460 Karena ibu kita menyelamatkan ayah 848 00:56:42,460 --> 00:56:45,070 Dia menyelamatkan musuhnya 849 00:56:45,070 --> 00:56:47,530 Perbuatan baiknya telah dibalas 850 00:56:47,530 --> 00:56:49,220 Denganmu 851 00:56:49,220 --> 00:56:52,360 Kau adalah anugerah. / Untuk apa ? 852 00:56:52,360 --> 00:56:54,510 Jika seseorang bisa pecahkan masa lalu 853 00:56:54,510 --> 00:56:57,770 Jika seseorang bisa selamatkan Arendelle dan bebaskan hutannya... 854 00:56:57,770 --> 00:56:58,960 Itu adalah kau 855 00:56:59,500 --> 00:57:01,340 Aku mempercayaimu Elsa 856 00:57:01,340 --> 00:57:03,910 Lebih dari siapa atau apapun 857 00:57:10,690 --> 00:57:12,790 Kata Honeymaren ada roh kelima 858 00:57:12,790 --> 00:57:16,410 Penghubung antara alam sihir dan kita 859 00:57:16,410 --> 00:57:19,320 Roh kelima ? / Itulah yang memanggilku 860 00:57:19,320 --> 00:57:20,910 Dari Ahtohallan 861 00:57:20,910 --> 00:57:24,580 Jawaban tentang masa lalu, semuanya di sana 862 00:57:24,580 --> 00:57:26,820 Jadi kita pergi ke Ahtohallan 863 00:57:27,338 --> 00:57:28,920 Bukan kita 864 00:57:29,180 --> 00:57:30,370 Aku 865 00:57:30,370 --> 00:57:33,300 Apa ? / Laut gelap terlalu bahaya untuk kita berdua 866 00:57:33,470 --> 00:57:36,160 Tidak, kita lakukan ini bersama 867 00:57:36,160 --> 00:57:39,840 Kau ingat lagunya, jangan terlalu jauh atau kau akan tenggelam 868 00:57:39,840 --> 00:57:42,300 Siapa yang menghentikanmu jika kau terlalu jauh? 869 00:57:42,300 --> 00:57:45,070 Katanya kau percaya padaku kalau inilah alasanku dilahirkan 870 00:57:45,070 --> 00:57:48,680 Aku tak ingin menghentikanmu... 871 00:57:48,680 --> 00:57:52,170 Aku tak ingin menghentikanmu untuk jadi apapun yang kau inginkan 872 00:57:52,170 --> 00:57:53,090 Aku hanya... 873 00:57:53,090 --> 00:57:55,000 ...tak ingin kau mati. 874 00:57:55,000 --> 00:57:58,760 Mencoba untuk jadi apapun untuk orang lain 875 00:57:58,760 --> 00:58:00,260 Jangan melakukannya sendiri 876 00:58:00,260 --> 00:58:02,880 Tolong biarkan aku membantumu 877 00:58:02,880 --> 00:58:05,120 Aku tak sanggup kehilanganmu, Elsa 878 00:58:08,140 --> 00:58:10,500 Aku juga tak sanggup, Anna 879 00:58:11,450 --> 00:58:13,780 Kemari 880 00:58:15,830 --> 00:58:16,900 Tunggu ? Apa ? 881 00:58:16,900 --> 00:58:18,900 Apa yang kau lakukan ? Elsa ! 882 00:58:22,440 --> 00:58:24,100 Oh, tidak ! / Tidak ! 883 00:58:24,100 --> 00:58:25,850 Olaf, bantu aku menghentikannya 884 00:58:25,850 --> 00:58:28,170 Berikan tanganmu ! 885 00:58:30,010 --> 00:58:30,940 Pengangan ! 886 00:58:31,130 --> 00:58:34,200 Oh, tidak 887 00:58:34,200 --> 00:58:35,280 Ayolah ! 888 00:58:35,280 --> 00:58:38,330 Anna, mungkin kedengaran gila, tapi aku... 889 00:58:38,330 --> 00:58:42,850 ...mendadak merasakan kemarahan / Ah, aku memang marah, Olaf 890 00:58:42,850 --> 00:58:45,630 Dia berjanji kita akan melakukannya bersama ! 891 00:58:45,630 --> 00:58:46,930 Ya, benar. Tapi... 892 00:58:46,930 --> 00:58:50,930 Maksudku aku mendadak merasakan kemarahan dalam diriku 893 00:58:50,970 --> 00:58:52,970 Tunggu, kau marah ? 894 00:58:52,970 --> 00:58:55,330 Um, kupikir begitu 895 00:58:55,330 --> 00:58:57,690 Elsa mendorongku juga dan... 896 00:58:57,690 --> 00:58:59,900 ...bahkan tak mengucapkan selamat tinggal 897 00:58:59,900 --> 00:59:03,570 Dan kau berhak untuk sangat marah padanya 898 00:59:03,570 --> 00:59:07,270 Dan kau bilang sesuatu tak akan berubah, tapi sejak itu... 899 00:59:07,270 --> 00:59:10,630 ...semuanya tak lain adalah perubahan. 900 00:59:10,630 --> 00:59:12,270 Aku tahu 901 00:59:12,270 --> 00:59:13,560 Tapi lihatlah ! 902 00:59:13,820 --> 00:59:15,930 Aku masih tetap memegang tanganmu 903 00:59:16,830 --> 00:59:19,240 Itu hal yang bagus, Anna 904 00:59:19,240 --> 00:59:20,300 Perasaanku membaik, 905 00:59:20,300 --> 00:59:21,860 Kau pendengar yang baik 906 00:59:36,900 --> 00:59:39,700 Raksasa, mereka sangat besar 907 00:59:56,560 --> 00:59:59,030 Pegangan Olaf ! 908 01:00:03,990 --> 01:00:05,790 Berusahalah tak berteriak ! 909 01:00:18,700 --> 01:00:20,030 Ketemu ! 910 01:00:21,080 --> 01:00:22,900 Terima kasih. 911 01:00:22,900 --> 01:00:24,370 Di mana kita ? 912 01:00:24,900 --> 01:00:27,140 Dalam lubang, tanpa jalan keluar 913 01:00:27,140 --> 01:00:30,690 Tapi ada dengan terowongan seram dan gelap yang bisa kita masuki 914 01:00:37,170 --> 01:00:39,190 Ayolah, tak apa 915 01:00:39,190 --> 01:00:40,860 Anggap saja kita tidak terjebak di sini selamanya... 916 01:00:40,860 --> 01:00:42,080 ...dan tak seorang pun menemukan kita 917 01:00:42,080 --> 01:00:43,670 Silahkan khawatir, aku menyerah. 918 01:00:43,970 --> 01:00:45,240 Tapi sisi baiknya 919 01:00:45,240 --> 01:00:49,790 Keadaan Elsa pasti lebih baik daripada kita... 920 01:03:29,350 --> 01:03:32,720 Tentu saja 921 01:03:33,010 --> 01:03:35,620 Gletser adalah sungai es 922 01:03:37,220 --> 01:03:39,170 Ahtohallan membeku 923 01:03:44,600 --> 01:03:46,500 Aku mendengarmu..., 924 01:03:46,500 --> 01:03:48,500 Aku datang ! 925 01:03:54,240 --> 01:03:57,870 Tiap jengkal tubuhku gemetar 926 01:03:57,870 --> 01:04:01,920 Tapi bukan karena dinginnya udara 927 01:04:02,860 --> 01:04:05,020 Sesuatu yang akrab 928 01:04:05,020 --> 01:04:10,020 Seperti mimpi yang dapat kugapai Tapi tak sepenuhnya dapat kugengga 929 01:04:10,020 --> 01:04:12,270 Aku bisa merasakanmu 930 01:04:13,650 --> 01:04:18,040 Seperti teman yang sangat aku kenal 931 01:04:18,040 --> 01:04:21,740 Aku datang 932 01:04:21,740 --> 01:04:26,110 Dan rasanya seperti rumah 933 01:04:26,110 --> 01:04:30,500 Aku selalu jadi benteng 934 01:04:30,500 --> 01:04:34,430 Menyimpan rahasia jauh di dalam 935 01:04:34,430 --> 01:04:38,220 Kau juga punya rahasia 936 01:04:38,690 --> 01:04:42,670 Tapi kau tak harus sembunyikan 937 01:04:42,670 --> 01:04:44,970 Perlihatkan dirimu 938 01:04:45,100 --> 01:04:48,820 Aku ingin sekali bertemu denganmu 939 01:04:49,100 --> 01:04:51,170 Perlihatkan dirimu 940 01:04:51,830 --> 01:04:54,730 Ini giliranmu 941 01:04:54,940 --> 01:04:57,950 Kaukah orang yang telah kucari 942 01:04:57,950 --> 01:05:03,080 Sepanjang hidupku ?! 943 01:05:03,080 --> 01:05:06,090 Perlihatkan dirimu ! 944 01:05:06,090 --> 01:05:09,190 Aku siap untuk belajar... 945 01:05:15,960 --> 01:05:18,590 Aku tak pernah merasa begitu yakin 946 01:05:18,590 --> 01:05:23,030 Sepanjang hidupku aku telah terluka 947 01:05:24,080 --> 01:05:26,880 Tapi aku di sini karena alasan 948 01:05:26,880 --> 01:05:31,140 Mungkin saja itu alasan kenapa aku dilahirkan ? 949 01:05:31,140 --> 01:05:35,260 Aku selalu jadi yang berbeda 950 01:05:35,260 --> 01:05:39,340 Cara biasa tak berpengaruh 951 01:05:39,340 --> 01:05:41,280 Inilah saatnya 952 01:05:41,280 --> 01:05:43,390 Kaulah jalannya 953 01:05:43,390 --> 01:05:47,210 Akhirnya kutemukan kenapa !!? 954 01:05:47,210 --> 01:05:49,290 Perlihatkan dirimu ! 955 01:05:49,290 --> 01:05:52,750 Aku tak lagi gemetar ! 956 01:05:52,750 --> 01:05:56,120 Di sinilah aku 957 01:05:56,120 --> 01:05:58,700 Aku sudah datang sejauh ini ! 958 01:05:58,700 --> 01:06:01,930 Kau adalah jawaban yang telah kutunggu 959 01:06:01,930 --> 01:06:05,700 Sepanjang hidupku ! 960 01:06:06,250 --> 01:06:08,770 Perlihatkan dirimu 961 01:06:08,770 --> 01:06:13,480 Biar kulihat siapa kamu... 962 01:06:13,480 --> 01:06:17,790 Datanglah padaku sekarang 963 01:06:17,790 --> 01:06:21,860 Buatlah lebih mudah 964 01:06:21,860 --> 01:06:25,390 Jangan membuatku menunggu 965 01:06:25,780 --> 01:06:29,170 Lebih lama lagi ! 966 01:06:29,170 --> 01:06:33,470 Datanglah padaku sekarang 967 01:06:33,470 --> 01:06:37,160 Buatlah lebih mudah 968 01:06:37,160 --> 01:06:41,150 Jangan membuatku menunggu 969 01:06:41,150 --> 01:06:46,150 Lebih lama lagi ! 970 01:06:52,170 --> 01:06:58,740 Di mana angin utara Bertemu dengan lautan 971 01:06:58,740 --> 01:07:03,210 Di sana ada sungai 972 01:07:03,210 --> 01:07:06,830 Penuh dengan kenangan 973 01:07:06,830 --> 01:07:11,320 Kemari sayangku, Kita pulang 974 01:07:11,320 --> 01:07:16,320 ku menemukannya ! 975 01:07:16,320 --> 01:07:19,370 Perlihatkan dirimu ! 976 01:07:19,370 --> 01:07:22,750 Rasakan kekuatanmu 977 01:07:22,750 --> 01:07:25,490 Tumbuhlah sendiri 978 01:07:25,490 --> 01:07:28,730 Menjadi sesuatu yang baru 979 01:07:28,770 --> 01:07:31,570 Kaulah orang yang telah kau tunggu 980 01:07:31,650 --> 01:07:35,470 Sepanjang hidupku 981 01:07:35,600 --> 01:07:39,970 Perlihatkan dirimu 982 01:07:39,970 --> 01:07:41,970 Kau... 983 01:08:02,800 --> 01:08:04,600 Hai, aku Olaf 984 01:08:04,600 --> 01:08:05,900 Dan aku suka pelukan hangat... 985 01:08:05,900 --> 01:08:08,530 Kita menyayangimu Olaf ! 986 01:08:15,430 --> 01:08:18,270 Seperti ayam, dengan wajah kera, 987 01:08:18,300 --> 01:08:19,870 Ya, aku hanya tak melihat jalan saja. 988 01:08:19,870 --> 01:08:21,830 Tapi aku baik saja. 989 01:08:21,830 --> 01:08:23,830 Aku Pangeran Hans dari Kepulauan Selatan. 990 01:08:25,240 --> 01:08:26,170 Aku mencintaimu. 991 01:08:26,170 --> 01:08:27,750 Aku ingin mengatakan masa laluku padamu... 992 01:08:27,750 --> 01:08:30,120 Dan dari mana aku berasal ? / Aku mendengarkan 993 01:08:31,440 --> 01:08:32,550 Sedang apa kau ? 994 01:08:32,550 --> 01:08:34,100 Apa yang kau baca, Yang Mulia ? 995 01:08:34,100 --> 01:08:36,100 Buku karya Danish 996 01:08:42,600 --> 01:08:45,500 Raja Runeard, maafkan aku, aku tak mengerti 997 01:08:45,500 --> 01:08:46,570 Kakek 998 01:08:46,570 --> 01:08:48,730 Kita bawa semua tentara Arendelle. 999 01:08:48,730 --> 01:08:51,890 Tapi mereka beri kita alasan untuk mempercayainya 1000 01:08:52,800 --> 01:08:54,610 Orang - orang Northuldra penuh dengan sihir 1001 01:08:54,610 --> 01:08:56,470 Artinya kita tak pernah bisa mempercayai mereka 1002 01:08:56,470 --> 01:08:57,470 Kakek ? 1003 01:08:57,470 --> 01:08:59,520 Sihir membuat orang merasa lebih berkuasa 1004 01:08:59,520 --> 01:09:02,080 Mengikat, buat mereka berpikir... 1005 01:09:02,080 --> 01:09:05,170 Mereka bisa melawan kehendak raja 1006 01:09:05,250 --> 01:09:06,960 Bukan itu yang sihir lakukan 1007 01:09:07,020 --> 01:09:08,630 Itu hanya ketakutanmu 1008 01:09:08,630 --> 01:09:11,020 Ketakutan tak dapat dipercaya 1009 01:09:18,140 --> 01:09:20,871 Bendungan ini akan merusak lingkungan mereka, 1010 01:09:20,871 --> 01:09:22,530 Jadi mereka akan memohon padaku 1011 01:09:22,530 --> 01:09:24,130 ...dan jalan untukmu... 1012 01:09:24,130 --> 01:09:27,930 Menyelamlah jauh menuju iramanya 1013 01:09:27,930 --> 01:09:32,620 Tapi jangan terlalu dalam Atau kau akan tenggelam 1014 01:09:33,270 --> 01:09:35,670 Mereka akan datang untuk merayakan..., 1015 01:09:35,670 --> 01:09:39,570 Dengan begitu kita tahu jumlah dan kekuatan mereka 1016 01:09:40,350 --> 01:09:42,850 Seperti kau menyambut kami 1017 01:09:42,850 --> 01:09:44,030 Kami sambut kalian 1018 01:09:44,030 --> 01:09:47,570 Tetangga kita, Teman kita... 1019 01:10:04,420 --> 01:10:07,705 Raja Runeard, kurasa bendungan itu menghalangi air kami..., 1020 01:10:07,705 --> 01:10:09,070 Dan merusak hutan ! 1021 01:10:09,070 --> 01:10:10,470 Itu memotong North... 1022 01:10:10,470 --> 01:10:12,500 Mari jangan membahasnya di sini 1023 01:10:12,500 --> 01:10:15,238 Mari ke tepi hutan untuk minum teh 1024 01:10:15,230 --> 01:10:17,900 Mencari solusi 1025 01:10:28,640 --> 01:10:29,570 Jangan ! 1026 01:10:35,830 --> 01:10:37,200 Anna... 1027 01:10:46,630 --> 01:10:49,550 Kemana terowongan ini akan berakhir 1028 01:10:51,140 --> 01:10:53,590 Bendungan ini akan merusak alam mereka 1029 01:10:53,590 --> 01:10:55,150 Jadi mereka akan memohon padaku 1030 01:11:03,300 --> 01:11:04,940 Elsa menemukannya 1031 01:11:04,940 --> 01:11:06,338 Apa ini ? 1032 01:11:06,338 --> 01:11:08,330 Kebenaran masa lalu 1033 01:11:09,190 --> 01:11:11,270 Dia kakekku 1034 01:11:11,980 --> 01:11:15,040 Menyerang pemimpin Northuldra... 1035 01:11:15,040 --> 01:11:17,730 Yang bahkan tidak bersenjata 1036 01:11:20,250 --> 01:11:22,910 Bendungannya bukan hadiah perdamaian 1037 01:11:23,780 --> 01:11:25,770 Itu tipu muslihat 1038 01:11:25,770 --> 01:11:28,890 Tapi itulah alasan kenapa Arendelle masih berdiri 1039 01:11:28,890 --> 01:11:31,090 Memang benar, bukan ? 1040 01:11:33,880 --> 01:11:36,330 Aku tahu cara membebaskan hutan... 1041 01:11:36,330 --> 01:11:38,060 Aku tahu yang harus kita lakukan ? 1042 01:11:38,060 --> 01:11:40,200 untuk memperbaiki keadaan 1043 01:11:40,680 --> 01:11:42,470 Kenapa kau katakan itu dengan sedih ? 1044 01:11:43,470 --> 01:11:45,290 Kita harus hancurkan bendungannya 1045 01:11:45,290 --> 01:11:47,810 Tapi Arendelle akan tenggelam... 1046 01:11:47,810 --> 01:11:50,420 Itu sebabnya semua orang dipaksa keluar 1047 01:11:50,420 --> 01:11:54,000 Untuk melindungi mereka dari apa yang harus dilakukan 1048 01:11:54,000 --> 01:11:56,320 Oh, tidak 1049 01:11:58,460 --> 01:12:00,630 Kau baik saja? 1050 01:12:00,630 --> 01:12:03,440 Aku tak bisa melihat sisi baiknya, Olaf 1051 01:12:03,440 --> 01:12:06,020 Sisi baik..,. Umm... 1052 01:12:06,020 --> 01:12:08,200 Kura - kura bisa bernafas melalui pinggulnya ? 1053 01:12:09,050 --> 01:12:10,570 Dan... 1054 01:12:10,570 --> 01:12:12,570 Aku melihat jalan keluar 1055 01:12:13,510 --> 01:12:15,880 Aku tahu kau bisa diandalkan 1056 01:12:20,020 --> 01:12:21,300 Ayo, Olaf ! 1057 01:12:21,300 --> 01:12:23,430 Elsa mungkin dalam perjalanan pulang sekarang... 1058 01:12:23,430 --> 01:12:25,430 Kita bisa menemuinya dan... 1059 01:12:26,630 --> 01:12:28,210 Olaf ? 1060 01:12:28,530 --> 01:12:31,830 Apa ini ? / Kau tak apa ? 1061 01:12:31,830 --> 01:12:33,830 Aku menyala ? 1062 01:12:34,020 --> 01:12:37,980 Tunggu, bukan itu..., 1063 01:12:37,980 --> 01:12:41,830 Aku memudar ! 1064 01:12:41,990 --> 01:12:44,100 Sihir yang ada padaku... 1065 01:12:44,100 --> 01:12:45,520 Menghilang 1066 01:12:45,520 --> 01:12:47,920 Apa ? 1067 01:12:48,490 --> 01:12:51,370 Kurasa Elsa dalam bahaya 1068 01:12:51,770 --> 01:12:54,110 Kurasa... 1069 01:12:54,110 --> 01:12:56,760 Dia pergi terlalu jauh 1070 01:12:57,410 --> 01:13:01,070 Tidak / Anna ! 1071 01:13:01,480 --> 01:13:03,130 Maafkan aku... 1072 01:13:03,130 --> 01:13:06,620 Kau harus lakukan bagian selanjutnya sendiri 1073 01:13:06,930 --> 01:13:10,060 Oke. / Tunggu, kemarilah 1074 01:13:10,060 --> 01:13:12,490 Aku memegangmu 1075 01:13:12,920 --> 01:13:14,900 Itu bagus 1076 01:13:15,620 --> 01:13:18,050 Hey Anna 1077 01:13:18,050 --> 01:13:20,830 Kupikir hanya ada satu hal yang permanen. 1078 01:13:20,830 --> 01:13:22,830 Apakah itu ? 1079 01:13:22,980 --> 01:13:24,890 Pelukan 1080 01:13:25,700 --> 01:13:27,780 Pelukan hangat 1081 01:13:31,430 --> 01:13:34,400 Aku suka pelukan hangat 1082 01:13:42,660 --> 01:13:43,840 Aku menyayangimu 1083 01:14:50,320 --> 01:14:53,090 Olaf ! Elsa ! 1084 01:14:54,560 --> 01:14:56,470 Aku harus apa ? 1085 01:15:00,820 --> 01:15:03,480 Aku pernah lihat kegelapan sebelumnya 1086 01:15:03,480 --> 01:15:05,690 Tapi bukan seperti ini 1087 01:15:06,080 --> 01:15:07,880 Ini dingin 1088 01:15:07,880 --> 01:15:11,850 Ini hampa, Tubuhku mati rasa 1089 01:15:12,320 --> 01:15:14,740 Kehidupan yang kutahu telah berakhir 1090 01:15:14,740 --> 01:15:16,650 Cahaya telah sirna 1091 01:15:16,970 --> 01:15:19,160 Selamat datang kegelapan 1092 01:15:19,160 --> 01:15:22,140 Aku siap untuk menyerah 1093 01:15:24,280 --> 01:15:26,340 Aku selalu menyertaimu 1094 01:15:26,340 --> 01:15:28,950 Senantiasa kulakukan 1095 01:15:28,950 --> 01:15:33,410 Tapi kau pergi ke tempat yang tidak dapat kutemukan 1096 01:15:34,050 --> 01:15:36,990 Kesedihan ini 1097 01:15:36,990 --> 01:15:40,630 Punya gravitasi, yang menarikku ke bawah 1098 01:15:44,910 --> 01:15:46,950 Tapi suara lirih 1099 01:15:47,970 --> 01:15:50,780 Berbisik di pikiranku... 1100 01:15:53,200 --> 01:15:55,130 Kau tersesat 1101 01:15:55,580 --> 01:15:57,440 Harapan telah sirna 1102 01:15:58,110 --> 01:16:00,200 Tapi kau harus 1103 01:16:01,000 --> 01:16:03,180 Melangkah maju 1104 01:16:03,890 --> 01:16:07,590 Dan melakukan langkah tepat berikutnya 1105 01:16:15,730 --> 01:16:17,810 Mungkinkah ada hari 1106 01:16:17,810 --> 01:16:20,160 Setelah malam ini ? 1107 01:16:20,160 --> 01:16:24,130 Aku tak tahu lagi apa yang benar 1108 01:16:25,430 --> 01:16:27,970 Aku tak bisa temukan tujuanku 1109 01:16:27,970 --> 01:16:29,900 Aku terkurung sendirian 1110 01:16:29,900 --> 01:16:34,560 Satu - satunya bintang yang menuntunku adalah engkau 1111 01:16:36,430 --> 01:16:40,470 Bagaimana cara untuk bangkit 1112 01:16:40,730 --> 01:16:45,050 Kalau bukan karenamu aku berpijak ? 1113 01:16:45,320 --> 01:16:49,330 Lakukan saja langkah tepat berikutnya 1114 01:16:49,940 --> 01:16:52,300 Melangkahlah... 1115 01:16:52,300 --> 01:16:54,300 Melangkah lagi 1116 01:16:54,330 --> 01:17:01,640 Hanya itu yang bisa aku lakukan, untuk... 1117 01:17:01,640 --> 01:17:05,990 Langkah tepat berikutnya 1118 01:17:07,110 --> 01:17:10,020 Aku tak mau terlalu jauh melihat ke depan 1119 01:17:11,230 --> 01:17:14,520 Terlampau banyak untuk aku tanggung 1120 01:17:14,520 --> 01:17:18,110 Tapi aku kesampingkan itu untuk napas selanjutnya 1121 01:17:18,110 --> 01:17:20,880 Langkah selanjutnya 1122 01:17:20,880 --> 01:17:26,420 Pilihan selanjutnya, Adalah yang bisa aku lakukan ! 1123 01:17:27,780 --> 01:17:31,980 Jadi aku akan berjalan menerabas malam 1124 01:17:31,980 --> 01:17:36,580 Berjalan goyah ke arah cahaya 1125 01:17:36,580 --> 01:17:40,760 Dan melakukan langkah tepat berikutnya 1126 01:17:42,090 --> 01:17:46,170 Bersama dengan fajar Apa yang akan datang ? 1127 01:17:46,640 --> 01:17:53,480 Ketika jelas semuanya tidak akan pernah sama lagi ? 1128 01:17:56,130 --> 01:17:59,220 Aku pun membuat pilihan 1129 01:17:59,350 --> 01:18:02,840 Untuk dengarkan suara itu 1130 01:18:02,840 --> 01:18:05,560 Dan melakukan 1131 01:18:05,560 --> 01:18:10,560 Langkah tepat berikutnya 1132 01:18:14,560 --> 01:18:24,560 {\b1\c&H30FFE5&}B{\c&H59FF00&} R{\c&H00FFDF&} O {\c&H05FF00&}N {\c&HACFF00&}T {\c&HB9B4FF&}O{\c&HFFFFFF&} S{\c&H00FFF1&} A{\c&HFFED00&} U{\c&H8EFF00&} R {\c&H955FE8&}U {\c&H00FF50&}S\N{\c&H0055FF&}B E R A N A K{\b0} {\i1}\N{\c&HFFFFFF&\i0\fnBahnschrift SemiCondensed}www.brontosaurusberanak.blogspot.com{\i1} 1133 01:18:27,060 --> 01:18:28,740 Bangun ! 1134 01:18:31,990 --> 01:18:34,430 Bangun kau ! 1135 01:18:54,060 --> 01:18:55,690 Ini dia ! 1136 01:18:55,690 --> 01:18:58,110 Tangkap aku ! Ayo! 1137 01:19:04,030 --> 01:19:05,970 Sebelah sini ! 1138 01:19:08,000 --> 01:19:09,170 Benar ! 1139 01:19:09,170 --> 01:19:10,820 Teruskan ! 1140 01:19:18,710 --> 01:19:21,330 Itu berhasil, kemari kawan! 1141 01:19:33,940 --> 01:19:34,930 Oh, tidak ! 1142 01:19:34,930 --> 01:19:36,930 Dia mengarahkan mereka ke bendungan 1143 01:19:46,700 --> 01:19:48,720 Kristoff ! / Aku di sini 1144 01:19:48,720 --> 01:19:50,600 Apa yang kau butuhkan ? / Ke bendungan ! 1145 01:19:50,600 --> 01:19:52,600 Kau mendapatkannya / Terima kasih 1146 01:20:09,970 --> 01:20:12,500 Bantu aku naik ! / Kita akan memutar 1147 01:20:16,320 --> 01:20:17,500 Letnan Mathias 1148 01:20:17,500 --> 01:20:18,800 Tuan putri ! 1149 01:20:18,800 --> 01:20:21,490 Apa yang kau lakukan ? / Bendungan ini harus hancur... 1150 01:20:21,490 --> 01:20:23,100 Itu satu - satunya cara untuk singkirkan kabutnya... 1151 01:20:23,100 --> 01:20:24,210 ...dan membebaskan hutan 1152 01:20:24,210 --> 01:20:25,870 Tapi kami bersumpah untuk melindungi Arendelle... 1153 01:20:25,870 --> 01:20:27,000 ..apapun yang terjadi 1154 01:20:27,000 --> 01:20:28,700 Arendelle tak punya masa depan... 1155 01:20:28,700 --> 01:20:30,260 ...sampai kita membetulkannya 1156 01:20:30,260 --> 01:20:32,730 Rada Runeard berkhianat pada semua orang 1157 01:20:33,450 --> 01:20:34,990 Bagaiman kau tahu itu ? 1158 01:20:34,990 --> 01:20:38,410 Kakakku menyerahkan hidupnya untuk kebenaran 1159 01:20:40,040 --> 01:20:41,540 Tolong 1160 01:20:41,540 --> 01:20:43,700 Sebelum kita kehilangan orang lain 1161 01:21:14,370 --> 01:21:15,830 Hancurkan bendungannya ! 1162 01:21:15,830 --> 01:21:16,500 Ayo ! 1163 01:21:16,500 --> 01:21:18,450 Lemparlah yang besar ! 1164 01:21:23,290 --> 01:21:25,040 Ini dia ... 1165 01:21:41,550 --> 01:21:43,030 Aku menangkapnya ! 1166 01:21:43,030 --> 01:21:43,970 Anna ! 1167 01:21:43,970 --> 01:21:46,060 Bertahan ! 1168 01:24:04,350 --> 01:24:06,660 Maaf aku meninggalkanmu 1169 01:24:07,240 --> 01:24:09,920 Aku merasa sangat putus asa untuk melindunginya 1170 01:24:09,920 --> 01:24:11,670 Aku mengerti Tidak apa ! 1171 01:24:12,980 --> 01:24:15,200 Cintaku tak pernah rapuh 1172 01:24:16,230 --> 01:24:18,330 Wow... 1173 01:24:18,570 --> 01:24:20,950 Lihat langitnya 1174 01:24:22,200 --> 01:24:24,730 Aku tidak menyangka ada banyak hal di sana 1175 01:24:24,730 --> 01:24:27,320 34 tahun 1176 01:24:27,320 --> 01:24:28,830 Lima bulan 1177 01:24:28,830 --> 01:24:31,550 dan 23 hari 1178 01:25:41,910 --> 01:25:43,610 Benarkah itu kau ? 1179 01:25:43,970 --> 01:25:45,740 Anna 1180 01:25:48,000 --> 01:25:51,300 Kukira aku kehilanganmu / Kehilangan aku ? 1181 01:25:51,300 --> 01:25:52,930 Kau menyelamatkanku... 1182 01:25:52,930 --> 01:25:55,130 Lagi / Benarkah ? 1183 01:25:55,130 --> 01:25:56,010 Satu lagi Anna 1184 01:25:56,010 --> 01:25:59,490 Arendelle tidak hancur 1185 01:26:00,030 --> 01:26:01,580 Apa berhasil ? 1186 01:26:01,580 --> 01:26:03,500 Para roh setuju 1187 01:26:03,500 --> 01:26:05,700 Arendelle layak untuk berdiri... 1188 01:26:05,700 --> 01:26:07,700 Denganmu 1189 01:26:08,180 --> 01:26:11,000 Aku ? / Kau lakukan hal benar..., 1190 01:26:11,000 --> 01:26:12,690 Untuk semua orang 1191 01:26:12,690 --> 01:26:15,050 Apa kau temukan roh kelima ? 1192 01:26:17,150 --> 01:26:19,670 Kaulah roh kelima.... 1193 01:26:19,670 --> 01:26:21,100 Kau adalah penghubungnya 1194 01:26:21,100 --> 01:26:23,730 Sebenarnya penghubung mempunyai dua sisi... 1195 01:26:23,790 --> 01:26:26,020 ...dan ibu mempunyai dua putri 1196 01:26:27,060 --> 01:26:29,130 Kita lakukan ini bersama 1197 01:26:29,130 --> 01:26:32,900 Selamanya akan begitu... 1198 01:26:32,900 --> 01:26:34,030 Bersama ! 1199 01:26:34,030 --> 01:26:36,650 Elsa! Kau baik saja! 1200 01:26:39,110 --> 01:26:41,020 Penampilanmu berbeda 1201 01:26:41,300 --> 01:26:43,200 Apa kau potong rambut, atau lainnya ? 1202 01:26:43,200 --> 01:26:44,520 Atau lainnya 1203 01:26:44,520 --> 01:26:47,420 Huh 1204 01:26:48,550 --> 01:26:51,490 Anna, aku ingin bertanya 1205 01:26:51,490 --> 01:26:53,420 Oke 1206 01:26:53,870 --> 01:26:55,920 Kau mau buat boneka salju ? 1207 01:26:56,610 --> 01:26:57,570 Apa ? 1208 01:27:10,730 --> 01:27:13,190 Syukurlah, air punya ingatan 1209 01:27:26,280 --> 01:27:28,870 Anna, Elsa 1210 01:27:29,580 --> 01:27:32,190 Kristoff dan Sven 1211 01:27:32,900 --> 01:27:35,830 Biar kupeluk kalian 1212 01:27:35,830 --> 01:27:37,970 Aku suka akhir bahagia 1213 01:27:37,970 --> 01:27:40,360 Huh, I mean I suspect we are dead 1214 01:27:40,360 --> 01:27:44,270 Or put us in a situation worldly dangerous will become commonplace 1215 01:27:44,270 --> 01:27:46,100 Tidak, sudah berakhir 1216 01:27:46,100 --> 01:27:47,560 Sebenarnya... 1217 01:27:47,560 --> 01:27:49,930 Masih ada satu hal lagi 1218 01:27:49,930 --> 01:27:50,760 Anna... 1219 01:27:50,760 --> 01:27:54,560 Kau adalah orang paling luar biasa yang pernah kutemui 1220 01:27:54,560 --> 01:27:57,650 Aku mencintaimu dengan segenap hatiku 1221 01:27:57,650 --> 01:28:00,480 Maukah kau menikah denganku ? 1222 01:28:01,450 --> 01:28:02,350 Ya ! 1223 01:28:28,180 --> 01:28:30,290 Arendelle baik saja... / Apa ? 1224 01:28:31,760 --> 01:28:34,360 Ahtohallan adalah tempat yang indah 1225 01:28:35,400 --> 01:28:36,530 Halo 1226 01:28:37,500 --> 01:28:38,850 Kau tahu ? 1227 01:28:38,850 --> 01:28:40,940 Kau akan tinggal di sini 1228 01:28:40,940 --> 01:28:44,590 I swear to do everything the best for Arendelle 1229 01:28:44,940 --> 01:28:46,700 Beruntungnya... 1230 01:28:46,700 --> 01:28:48,770 I know what that is 1231 01:28:48,770 --> 01:28:51,740 Aku masih tak tahu apa itu perubahan 1232 01:28:51,740 --> 01:28:55,730 kurasakan seperti hutan ini telah merubah kita 1233 01:29:00,790 --> 01:29:03,010 Sambutlah 'Yang Mulia' kita 1234 01:29:03,010 --> 01:29:06,180 Ratu Anna dari Arendelle 1235 01:29:16,230 --> 01:29:19,010 Sven, kau kelihatan tampan 1236 01:29:19,010 --> 01:29:20,030 Oh, ya tuhan 1237 01:29:20,030 --> 01:29:21,030 Olaf 1238 01:29:21,030 --> 01:29:23,880 Mempesona, aku yakin 1239 01:29:23,880 --> 01:29:26,660 Menawan ! / Yang Mulia 1240 01:29:28,220 --> 01:29:30,080 Kristoff 1241 01:29:30,080 --> 01:29:33,050 Oh, apakah kalian berdandan untukku ? 1242 01:29:33,050 --> 01:29:35,000 Itu idenya Sven 1243 01:29:35,000 --> 01:29:36,500 Satu jam, 1244 01:29:36,500 --> 01:29:37,990 Satu jam untuk dapat penampilan ini 1245 01:29:37,990 --> 01:29:39,230 Tak mengapa, 1246 01:29:39,870 --> 01:29:42,700 Sebenarnya aku lebih suka kau berpakaian kulit 1247 01:29:45,100 --> 01:29:47,070 Aku terkejut kau sanggup bertahan satu jam... 1248 01:29:47,070 --> 01:29:48,010 ...itu brutal 1249 01:29:48,010 --> 01:29:51,030 Hm, berkorban demi cinta 1250 01:29:51,030 --> 01:29:53,060 Apa nama sihir hebat ini ? 1251 01:29:53,130 --> 01:29:55,300 Namanya Foto / Foto ! 1252 01:29:56,400 --> 01:29:57,450 Sangat bagus 1253 01:29:57,450 --> 01:29:59,810 Halimah, Jendral Mattias 1254 01:29:59,890 --> 01:30:01,970 Yang Mulia, aku akan kembali... 1255 01:30:01,970 --> 01:30:03,970 Kau bisa melihat fotonya selama aku pergi 1256 01:30:04,930 --> 01:30:07,530 Aku bercanda, bagaimana penampilanku ? 1257 01:30:07,530 --> 01:30:09,530 Sempurna 1258 01:30:17,020 --> 01:30:19,710 Tanah dan rakyat kita... 1259 01:30:19,710 --> 01:30:22,320 Sekarang terhubung oleh cinta 1260 01:30:27,720 --> 01:30:30,360 Hai Gale, Kau suka ? 1261 01:30:30,360 --> 01:30:31,820 Oh, kau keberatan ? 1262 01:30:31,820 --> 01:30:34,200 Aku punya pesan untuk kakakku 1263 01:30:53,760 --> 01:30:55,290 Terima kasih 1264 01:30:56,940 --> 01:30:59,720 Permaian keluarga Selasa malam, jangan terlambat... 1265 01:30:59,720 --> 01:31:02,140 ...dan jangan khawatir, Arandalle baik - baik saja 1266 01:31:02,140 --> 01:31:04,340 Continue to protect the forest 1267 01:31:04,340 --> 01:31:06,230 Aku sayang kamu 1268 01:31:06,230 --> 01:31:08,240 Aku mencintaimu juga, Dik 1269 01:31:08,240 --> 01:31:11,660 Hai Gale, kita mau pergi, kau mau ikut ? 1270 01:31:15,930 --> 01:31:17,720 Siap ? 90745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.