All language subtitles for Flower.Shop.Mystery.Dearly.Depotted.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:05,179 ♪♪ 2 00:00:13,491 --> 00:00:15,189 - [man]: Morning, Abby. 3 00:00:15,232 --> 00:00:18,018 - Morning. - Here, let me help you. 4 00:00:18,061 --> 00:00:21,064 - Oh, thank you. 5 00:00:21,108 --> 00:00:24,807 - We're now open. So is one of these coffees for me? 6 00:00:24,850 --> 00:00:27,375 You shouldn't have. - I didn't. 7 00:00:27,418 --> 00:00:29,638 They're both for me. Not to mention 8 00:00:29,681 --> 00:00:32,336 the double espresso I had while waiting for those coffees. 9 00:00:32,380 --> 00:00:34,773 - Coffee binging. Is this something we should talk about? 10 00:00:34,817 --> 00:00:37,863 - No. Maybe. 11 00:00:37,907 --> 00:00:40,170 Oh, fine. 12 00:00:40,214 --> 00:00:42,346 Here. - Thank you. 13 00:00:42,390 --> 00:00:44,914 It's called guilt. It works every time. 14 00:00:44,957 --> 00:00:47,264 Abby, here's to you surviving tomorrow's wedding. 15 00:00:47,308 --> 00:00:49,092 - Oh, let's hope there is one. - What, is there a chance 16 00:00:49,136 --> 00:00:51,399 there won't be? - Mm... 17 00:00:51,442 --> 00:00:54,358 Jillian is the family's drama queen. 18 00:00:54,402 --> 00:00:58,493 She's already jilted two fiancés at the altar. 19 00:00:58,536 --> 00:01:02,018 - Whoa. Ouch. - I cannot get stuck 20 00:01:02,062 --> 00:01:04,803 with 900 cut flowers. 21 00:01:04,847 --> 00:01:07,763 This wedding has to happen. 22 00:01:10,679 --> 00:01:12,289 - What are you doing? 23 00:01:12,333 --> 00:01:14,335 - Just taking my coat off. - What are you doing? 24 00:01:14,378 --> 00:01:16,380 Is there something you don't want me to see? 25 00:01:16,424 --> 00:01:18,643 - Taking my coat off... - Come on. Get out of the... 26 00:01:18,687 --> 00:01:22,038 What is this? 27 00:01:22,082 --> 00:01:24,823 You bought a police scanner? Didn't I hear you say 28 00:01:24,867 --> 00:01:27,043 you were going to stay out of other people's business? 29 00:01:27,087 --> 00:01:29,611 - I am. - Oh, OK. 30 00:01:29,654 --> 00:01:31,526 Right, fine. 31 00:01:31,569 --> 00:01:33,571 Would you like me to maybe install this in your car, 32 00:01:33,615 --> 00:01:36,096 or do you want to operate it here in your flower shop? 33 00:01:36,139 --> 00:01:38,141 - See you tomorrow. [Marco chuckling] 34 00:01:38,185 --> 00:01:41,188 Oh, wait, Marco! By the way... - Yeah? 35 00:01:41,231 --> 00:01:44,756 - So look, I know you don't know my family 36 00:01:44,800 --> 00:01:48,108 and you don't know the bride or the groom, 37 00:01:48,151 --> 00:01:50,849 or any of the guests, 38 00:01:50,893 --> 00:01:53,635 but one of the groomsmen -- well, actually my partner -- 39 00:01:53,678 --> 00:01:56,333 had to drop out, so-- - You're just wondering if 40 00:01:56,377 --> 00:02:00,598 maybe I could walk you down the aisle as a groomsman fill-in? 41 00:02:00,642 --> 00:02:03,297 - Yes. 42 00:02:03,340 --> 00:02:05,908 - Done. How easy was that? 43 00:02:05,951 --> 00:02:07,997 - Thank you. [door chime ringing] 44 00:02:08,040 --> 00:02:10,695 - Nicky. - Hey! I brought coffee, 45 00:02:10,739 --> 00:02:13,698 but I only brought two. - What is with you guys? 46 00:02:13,742 --> 00:02:17,572 You girls are, like, obsessed with coffee. 47 00:02:17,615 --> 00:02:19,574 - Mm... Bye! 48 00:02:19,617 --> 00:02:22,403 - Alright, ciao! [door chime ringing] 49 00:02:22,446 --> 00:02:26,407 - He seems to be finding a lot of excuses to come over here. 50 00:02:26,450 --> 00:02:28,887 - What? He just helped me with the door. My hands were full. 51 00:02:28,931 --> 00:02:31,151 - Uh-oh. - What? 52 00:02:31,194 --> 00:02:34,154 Oh, no. No, don't say it. - Here comes the... bride. 53 00:02:34,197 --> 00:02:37,287 - Abby? This whole thing was a huge mistake. 54 00:02:37,331 --> 00:02:39,855 I'm calling it off. - Oh, no. 55 00:02:39,898 --> 00:02:41,900 It's just cold feet, Jillian. 56 00:02:41,944 --> 00:02:44,207 Go home. Put on some socks. 57 00:02:44,251 --> 00:02:47,906 - What was I thinking? I've only known him for six months. 58 00:02:47,950 --> 00:02:49,821 - Oh, six months is a perfect amount of time to fall in love. 59 00:02:49,865 --> 00:02:51,954 - I mean, I don't know. Maybe I was just distracted 60 00:02:51,997 --> 00:02:54,043 by this big, honking diamond! 61 00:02:54,086 --> 00:02:57,525 - Oh, you're not that shallow. 62 00:02:57,568 --> 00:03:00,223 And do you remember that you told me you loved him? 63 00:03:00,267 --> 00:03:03,922 - Yeah, I do. 64 00:03:03,966 --> 00:03:06,142 - See? Oh, those two words. 65 00:03:06,186 --> 00:03:08,144 So you can say those two words. 66 00:03:08,188 --> 00:03:10,799 - I suppose if I marry him, 67 00:03:10,842 --> 00:03:13,758 I could always get out of it later. 68 00:03:13,802 --> 00:03:16,631 - There's the spirit! 69 00:03:16,674 --> 00:03:19,938 - Yeah, OK! 70 00:03:19,982 --> 00:03:22,245 Thank you, Abby. 71 00:03:22,289 --> 00:03:26,031 You're more like an older sister than an older cousin. 72 00:03:26,075 --> 00:03:29,034 - Older, close in age, whatever. 73 00:03:29,078 --> 00:03:31,602 [loud kissing] - Thanks! 74 00:03:31,646 --> 00:03:33,778 I'm so excited! 75 00:03:33,822 --> 00:03:35,737 [door chime ringing] 76 00:03:37,869 --> 00:03:39,958 - You just saved us 900 flowers. 77 00:03:40,002 --> 00:03:42,874 - Let's get these centrepieces in the car. 78 00:03:42,918 --> 00:03:45,921 ♪♪ 79 00:03:52,971 --> 00:03:55,539 [indistinct chatter] 80 00:04:03,373 --> 00:04:06,158 - [Marco]: Quite the turn out. Is this yours? 81 00:04:06,202 --> 00:04:09,988 - OK. Let me check out this one, just in case. 82 00:04:10,032 --> 00:04:11,947 - That looks gorgeous. 83 00:04:11,990 --> 00:04:13,949 - Thank you. Wow! 84 00:04:13,992 --> 00:04:16,256 - Oh, come on. Don't make 85 00:04:16,299 --> 00:04:18,345 a big deal. It's a rental. - You look great. 86 00:04:18,388 --> 00:04:21,130 - Can I help you with your coat? - Oh, no, that's OK. 87 00:04:21,173 --> 00:04:23,872 I'm just a little cold. 88 00:04:23,915 --> 00:04:26,004 - Oh, OK. Oh! 89 00:04:26,048 --> 00:04:27,963 For you. - Thank you. 90 00:04:28,006 --> 00:04:31,271 - Thank you. - Abby! Thank goodness you're here. 91 00:04:31,314 --> 00:04:33,316 The flowers on table seven are wilting. 92 00:04:33,360 --> 00:04:36,580 - Oh! OK, got it. Bethany, this is Marco, 93 00:04:36,624 --> 00:04:39,322 the groomsman replacement. Bethany is the wedding planner. 94 00:04:39,366 --> 00:04:41,977 - It's my first wedding in New Chapel. 95 00:04:42,020 --> 00:04:45,372 Honestly, I don't know who is more nervous: me or the bride. 96 00:04:45,415 --> 00:04:47,287 Let me take your coat. - Oh, no, that's OK. 97 00:04:47,330 --> 00:04:50,986 I'm a little chilly. - Oh, dear. I'm going to go check on the heat. 98 00:04:52,509 --> 00:04:55,033 - "Wedding planner"? She does realize there's only, 99 00:04:55,077 --> 00:04:57,384 like, three people a year that get married in this town, right? 100 00:04:57,427 --> 00:04:59,821 - She moved here a couple months ago. 101 00:04:59,864 --> 00:05:02,040 Starting over, like me. 102 00:05:02,084 --> 00:05:04,608 Her husband passed away. Oh! 103 00:05:04,652 --> 00:05:07,045 Look who's here. - Hey, guys. 104 00:05:07,089 --> 00:05:10,658 - You look beautiful, Nick. [various greetings] 105 00:05:10,701 --> 00:05:12,486 - Marco, you know my husband, Richard. 106 00:05:12,529 --> 00:05:14,618 - Yes, I do. Richard, good to see you again. 107 00:05:14,662 --> 00:05:16,881 Nice tux, by the way. - Likewise, my friend. 108 00:05:16,925 --> 00:05:20,885 - Due back tomorrow at 11? - Affirmative. 109 00:05:20,929 --> 00:05:23,366 - Sydney! 110 00:05:23,410 --> 00:05:26,326 - Hi, Mom. - You made it! 111 00:05:26,369 --> 00:05:28,197 - Any chance to avoid dorm food! Hi! 112 00:05:28,240 --> 00:05:31,331 - Hi! You look lovely. - Thank you, you too. - You look beautiful. 113 00:05:31,374 --> 00:05:34,421 - Thanks, Mom. You too! Where's Grandpa? 114 00:05:34,464 --> 00:05:37,119 - Disinvited. Evidently, 115 00:05:37,162 --> 00:05:40,122 there's some ancient history between him and Gloria Osborne, 116 00:05:40,165 --> 00:05:42,124 the mother of the groom. 117 00:05:42,167 --> 00:05:44,082 - History like... dating history? 118 00:05:44,126 --> 00:05:47,129 - Either that or he gave her a parking ticket. 119 00:05:47,172 --> 00:05:50,088 - You know, I was thinking I should video 120 00:05:50,132 --> 00:05:52,830 the flowers for the website, while they still look perfect. 121 00:05:52,874 --> 00:05:55,006 What do you think? - Good idea. 122 00:05:55,050 --> 00:05:59,010 - Let me. My face is starting to cramp up from all the smiling. 123 00:05:59,054 --> 00:06:01,970 - Oh! OK. Thank you. - To useful children. 124 00:06:02,013 --> 00:06:04,451 - Cheers. - Bridesmaids, photo please. 125 00:06:04,494 --> 00:06:07,062 Excuse me. Abby? Coat, please. 126 00:06:07,105 --> 00:06:10,152 - Oh, OK. 127 00:06:10,195 --> 00:06:12,110 Here we go. 128 00:06:12,154 --> 00:06:14,417 ♪♪ 129 00:06:14,461 --> 00:06:17,333 Thank you. - Alright, right this way. 130 00:06:17,377 --> 00:06:20,118 OK, right this way, ladies. 131 00:06:20,162 --> 00:06:22,599 - I look 12. 132 00:06:22,643 --> 00:06:25,646 - They look 12. - They are 12! 133 00:06:33,131 --> 00:06:35,220 [inaudible] 134 00:06:44,055 --> 00:06:46,667 [laughing] 135 00:06:50,018 --> 00:06:52,107 [distant hubbub] 136 00:06:57,155 --> 00:06:59,375 ♪♪ 137 00:07:06,904 --> 00:07:10,778 Oh, Mrs. Osborne. Congratulations. 138 00:07:10,821 --> 00:07:14,999 Your son is marrying a very special girl. 139 00:07:15,043 --> 00:07:17,219 I'm Abby Knight. 140 00:07:17,262 --> 00:07:20,135 The florist? And also cousin to the bride, 141 00:07:20,178 --> 00:07:23,181 which means we'll be family, 142 00:07:23,225 --> 00:07:25,532 in a way. 143 00:07:25,575 --> 00:07:27,621 - This day just keeps getting better. 144 00:07:27,664 --> 00:07:31,407 - You do realize I'm standing right here. 145 00:07:31,451 --> 00:07:33,409 - How could I not, dear? 146 00:07:33,453 --> 00:07:36,194 You're seven feet tall. 147 00:07:36,238 --> 00:07:39,459 May I suggest flats? 148 00:07:43,550 --> 00:07:46,074 [indistinct whispering] What are we waiting for? 149 00:07:46,117 --> 00:07:48,468 Let's get going. 150 00:07:51,253 --> 00:07:53,168 - Can I have your attention, everyone? 151 00:07:53,211 --> 00:07:55,083 The ceremony is about to begin. 152 00:07:55,126 --> 00:07:57,999 Can everyone please follow me into the Empress room, 153 00:07:58,042 --> 00:08:00,567 right this way? 154 00:08:00,610 --> 00:08:03,831 [hubbub] 155 00:08:06,268 --> 00:08:09,489 ♪♪ 156 00:08:19,586 --> 00:08:21,849 - Is that Jack Sutcliff? 157 00:08:25,461 --> 00:08:30,031 That guy owes me a bar tab. - Good luck with that. 158 00:08:32,033 --> 00:08:34,296 Hold this. I'm going to put out a fire. 159 00:08:34,339 --> 00:08:37,734 - Don't get burned. 160 00:08:37,778 --> 00:08:40,563 - So, crashing weddings now, Jack? 161 00:08:40,607 --> 00:08:44,567 - Just this one. I need to speak to Melanie. 162 00:08:44,611 --> 00:08:48,049 - Well, talk to her somewhere else. Anywhere else. 163 00:08:48,092 --> 00:08:50,051 - Come on. The old man won't let me close to her. 164 00:08:50,094 --> 00:08:52,488 - Can you blame him? - Look, I'm not going to cause 165 00:08:52,532 --> 00:08:55,230 a scene. I just want to talk to her. 166 00:08:55,273 --> 00:08:57,580 - Abby! 167 00:08:57,624 --> 00:09:00,235 Um... We gotta go. 168 00:09:06,023 --> 00:09:08,809 [organ playing] 169 00:09:19,863 --> 00:09:22,300 So did you put out that fire? 170 00:09:22,344 --> 00:09:24,651 - Who am I kidding? I should carry around a garden hose. 171 00:09:24,694 --> 00:09:26,653 - How'd he get an invitation, anyway? 172 00:09:26,696 --> 00:09:28,611 - He didn't. Ex-husband to cousin Melanie. 173 00:09:28,655 --> 00:09:30,700 - Another cousin? - Yep. 174 00:09:30,744 --> 00:09:34,225 Black sheep in the family with the big hair. 175 00:09:34,269 --> 00:09:37,315 - Got it. What's the deal with the guy with the scowl on his face? 176 00:09:37,359 --> 00:09:40,188 - That would be her father, Josiah. Also a black sheep. 177 00:09:40,231 --> 00:09:42,320 - I thought a family could only have one black sheep. 178 00:09:42,364 --> 00:09:44,279 - Ours has a herd. - It's a flock. 179 00:09:44,322 --> 00:09:46,760 - Flock is birds. - And sheep. 180 00:09:52,374 --> 00:09:55,464 [buzzing] 181 00:10:03,864 --> 00:10:06,954 [song: Bridal Chorus by Richard Wagner] 182 00:10:09,391 --> 00:10:11,915 [buzzing] 183 00:10:26,103 --> 00:10:29,803 [eerie music] - Thank you. 184 00:10:36,200 --> 00:10:39,160 [eerie music] 185 00:10:47,168 --> 00:10:49,387 - [muffled]: How dare you! - Get your hands off me! 186 00:10:49,431 --> 00:10:51,433 [scattered whispers] 187 00:10:51,476 --> 00:10:53,522 [muffled]: Don't you ever touch me again! 188 00:10:56,960 --> 00:11:00,137 - I can't breathe. - Yes, you can. 189 00:11:00,181 --> 00:11:02,400 In and out, in and out. 190 00:11:02,444 --> 00:11:04,315 - Can you just step in for me? 191 00:11:04,359 --> 00:11:07,231 - No, because then I would be the one getting married. 192 00:11:07,275 --> 00:11:08,929 - What should I do? 193 00:11:08,972 --> 00:11:11,409 - Talk fast. - We are gathered here today 194 00:11:11,453 --> 00:11:15,544 to join Jillian Knight and Claymore Osborne in holy matrimony. 195 00:11:17,546 --> 00:11:19,940 And we'll skip the vows and ask if anyone here 196 00:11:19,983 --> 00:11:23,421 has an objection to this union. [throat clearing] 197 00:11:23,465 --> 00:11:26,207 Does somebody have a ring? 198 00:11:26,250 --> 00:11:28,209 - Oh, this is it? I do. 199 00:11:35,433 --> 00:11:38,828 - Wow. I do, too. 200 00:11:38,872 --> 00:11:42,353 Wow. [small squeal] 201 00:11:42,397 --> 00:11:44,878 Oh, sorry. Thank you. 202 00:11:47,881 --> 00:11:49,839 - I now pronounce you husband and wife. 203 00:11:49,883 --> 00:11:52,363 You may kiss the bride. 204 00:11:52,407 --> 00:11:55,802 [song: Wedding March by Felix Mendelssohn] 205 00:12:03,635 --> 00:12:06,290 - The alarm went off at the store. 206 00:12:06,334 --> 00:12:08,597 - OK. 207 00:12:25,092 --> 00:12:27,529 [piano music playing] [chatter] 208 00:12:27,572 --> 00:12:30,227 - What do you call a group of sheep? 209 00:12:30,271 --> 00:12:33,143 - [robotic voice]: A group of sheep is called a herd... 210 00:12:33,187 --> 00:12:35,450 - Ha ha, yes. - ...or a flock. 211 00:12:35,493 --> 00:12:38,496 - Oh, yeah. - Oh, OK. 212 00:12:38,540 --> 00:12:42,587 Alright, touché. - Lady Osborne, 12 o'clock. 213 00:12:42,631 --> 00:12:44,415 - She is no lady. 214 00:12:44,459 --> 00:12:46,417 - No, I don't want to eat that. Take it away. 215 00:12:46,461 --> 00:12:48,419 - Remind me never to get married in... 216 00:12:48,463 --> 00:12:50,987 She looks miserable. I don't get it, either. 217 00:12:51,031 --> 00:12:53,076 Her son married a perfectly nice gold digger. 218 00:12:53,120 --> 00:12:55,862 - Jillian's not a gold digger. That would require digging 219 00:12:55,905 --> 00:12:59,648 and Jillian doesn't do manual labour. 220 00:13:06,568 --> 00:13:10,354 - I'm sure, knowing my new bride's track record, 221 00:13:10,398 --> 00:13:12,530 many of you weren't sure this day would ever come. 222 00:13:12,574 --> 00:13:15,490 [laughing and booing] But it has, 223 00:13:15,533 --> 00:13:18,710 and I'm so thankful you're all here to share it with us. 224 00:13:18,754 --> 00:13:20,887 And I'm so thankful that you said yes. 225 00:13:20,930 --> 00:13:23,541 - [various]: Aww. 226 00:13:23,585 --> 00:13:25,543 - To my beautiful new bride. 227 00:13:25,587 --> 00:13:28,764 - [various]: Cheers. 228 00:13:28,808 --> 00:13:32,159 ♪♪ 229 00:13:32,202 --> 00:13:36,511 - ♪ Lead me on the dance floor tonight ♪ 230 00:13:36,554 --> 00:13:38,948 ♪ With my two left feet 231 00:13:38,992 --> 00:13:41,516 ♪ Don't know left from right 232 00:13:41,559 --> 00:13:44,562 ♪ But I'll dance for you 233 00:13:44,606 --> 00:13:47,696 ♪ Only you 234 00:13:47,739 --> 00:13:50,264 - ♪ Dance with me, dance with me ♪ 235 00:13:50,307 --> 00:13:54,094 - ♪ Sway across the floor 236 00:13:54,137 --> 00:13:58,576 - ♪ Dance with me - Hold me close ♪ 237 00:13:58,620 --> 00:14:01,579 ♪ With a one step, two step 238 00:14:01,623 --> 00:14:03,625 ♪ Three step, four 239 00:14:03,668 --> 00:14:06,584 ♪ With my two left feet 240 00:14:06,628 --> 00:14:08,673 ♪ Sweep me across the floor 241 00:14:08,717 --> 00:14:11,676 ♪ With a one step, two step 242 00:14:11,720 --> 00:14:14,070 ♪ Three step We'll dance ♪ 243 00:14:14,114 --> 00:14:17,378 ♪ Because we want to 244 00:14:19,032 --> 00:14:21,034 ♪ We'll dance because we love to ♪ 245 00:14:21,077 --> 00:14:23,775 - Should we? - Sure. 246 00:14:23,819 --> 00:14:26,387 We are talking about the same thing, right? 247 00:14:26,430 --> 00:14:30,391 - I'm talking about dancing. - Oh, I thought you meant the buffet. 248 00:14:30,434 --> 00:14:33,829 - Abby, you don't dance? - You know, I'm a little bit-- 249 00:14:33,873 --> 00:14:35,831 - Come on. Just follow my lead, you'll be fine. 250 00:14:35,875 --> 00:14:38,965 - Oh. And that's worked out for you in the past? 251 00:14:39,008 --> 00:14:40,923 - OK. Let's just have fun. - OK. 252 00:14:40,967 --> 00:14:42,925 - Alright? - That I can do. 253 00:14:42,969 --> 00:14:45,667 - ♪ Because I want to 254 00:14:45,710 --> 00:14:49,976 - ♪ Dance with me, dance with me ♪ 255 00:14:50,019 --> 00:14:52,282 - ♪ Sway across-- 256 00:14:52,326 --> 00:14:56,373 [Swing version of Pop Goes the Weasel] 257 00:14:59,072 --> 00:15:02,553 - What do you think? - Follow my lead. 258 00:15:02,597 --> 00:15:04,860 - Are you holding back? 259 00:15:04,904 --> 00:15:07,907 Why don't we move towards this way? 260 00:15:15,697 --> 00:15:18,613 [exclaiming] 261 00:15:26,708 --> 00:15:29,450 Woo! Ha ha! 262 00:15:42,593 --> 00:15:44,682 - That woman hates me. - The dancing isn't helping. 263 00:15:44,726 --> 00:15:46,684 Let's get out of here. 264 00:15:46,728 --> 00:15:49,296 - Whoa! [clinking] 265 00:15:52,690 --> 00:15:54,649 Look at these. These are incredible, Abby. 266 00:15:54,692 --> 00:15:57,565 - Thank you. - So pretty. That's gorgeous too. 267 00:15:57,608 --> 00:15:59,697 - Thank you. This cake is amazing. 268 00:15:59,741 --> 00:16:01,830 - I'm sure it is. - Want a bite? 269 00:16:01,873 --> 00:16:05,007 - What's that? Oh! Mm. - Mm-hmm. 270 00:16:05,051 --> 00:16:07,705 - You know what? Red velvet cake is actually chocolate cake 271 00:16:07,749 --> 00:16:10,534 with food colouring. - Please don't take the joy 272 00:16:10,578 --> 00:16:12,754 and mystery out of red velvet cake for me. 273 00:16:12,797 --> 00:16:16,279 You ruined it. - Come on. 274 00:16:16,323 --> 00:16:18,673 What do you mean I ruined it? I'm sorry, I was just-- 275 00:16:18,716 --> 00:16:21,676 - Come on. Come on. - I was just giving you some background information. 276 00:16:21,719 --> 00:16:23,983 - Oh, thank you. We should go round to see how all the flowers 277 00:16:24,026 --> 00:16:26,159 are holding up. - Oh, look. 278 00:16:26,202 --> 00:16:28,248 You have flowers everywhere. - Yeah. 279 00:16:28,291 --> 00:16:31,729 - Alright, what's in here? - Um... it's the parlour. 280 00:16:31,773 --> 00:16:34,819 That's my crystal punch bowl! 281 00:16:34,863 --> 00:16:37,431 Or what's left of it. 282 00:16:41,130 --> 00:16:44,046 Looks like somebody had too much to drink. 283 00:16:44,090 --> 00:16:47,745 - Or not. 284 00:16:47,789 --> 00:16:50,705 - Ugh. It's Jack Sutcliff. 285 00:16:55,101 --> 00:16:57,190 - Pretty sure he's dead, Abby. 286 00:16:57,233 --> 00:16:58,974 - What? 287 00:16:59,018 --> 00:17:02,282 [suspenseful music] 288 00:17:10,812 --> 00:17:13,380 ♪♪ 289 00:17:15,121 --> 00:17:17,036 - Who found the body? 290 00:17:17,079 --> 00:17:19,473 Never mind, I already know. 291 00:17:19,516 --> 00:17:21,779 Please tell me you didn't disturb it. 292 00:17:21,823 --> 00:17:24,652 - The body belongs... 293 00:17:24,695 --> 00:17:28,090 belonged to a Jack Sutcliff. 294 00:17:28,134 --> 00:17:31,137 His ex-wife was my cousin, Melanie Turner. 295 00:17:31,180 --> 00:17:34,270 He said he came to talk to her. She left early with her father. 296 00:17:34,314 --> 00:17:38,013 - I suppose you already have the murder weapon and confession? - Punch bowl. 297 00:17:38,057 --> 00:17:40,146 - What? - Punch bowl. The murder weapon 298 00:17:40,189 --> 00:17:43,366 was a punch bowl. There it goes. Well, half of it. 299 00:17:43,410 --> 00:17:46,761 The other half is missing. You should probably check all the dumpsters in the vicinity. 300 00:17:46,804 --> 00:17:49,503 Trash collection day is tomorrow. 301 00:17:49,546 --> 00:17:51,244 - Thank you. 302 00:17:51,287 --> 00:17:53,550 I believe I can take it from here. 303 00:17:53,594 --> 00:17:57,206 Let's keep this place on lockdown. No one leaves until I get statements. 304 00:17:57,250 --> 00:18:00,296 [quietly]: And check all the dumpsters in the vicinity. 305 00:18:00,340 --> 00:18:03,430 Ms. Knight, you're free to go. Don't leave town. 306 00:18:05,258 --> 00:18:08,565 - My first wedding and there's a murder?! 307 00:18:08,609 --> 00:18:10,741 - And I'm going to need the wedding video 308 00:18:10,785 --> 00:18:14,049 and all the pictures. - I'll get that for you now. 309 00:18:14,093 --> 00:18:16,225 - Richard Bender? - Yeah? 310 00:18:16,269 --> 00:18:18,227 - I understand you left early, sir. 311 00:18:18,271 --> 00:18:20,403 - Yeah. - Um, my husband had to leave. 312 00:18:20,447 --> 00:18:23,798 He got a call from his store. - And when was that? 313 00:18:23,841 --> 00:18:25,843 - It was during the ceremony... 314 00:18:25,887 --> 00:18:28,150 - After the "I do's." - Yeah, after the "I do's." 315 00:18:28,194 --> 00:18:31,458 Look, I own a jewelry store and the alarm went off 316 00:18:31,501 --> 00:18:33,721 and I got a notification on my phone. 317 00:18:33,764 --> 00:18:36,506 - [Nicky]: I saw it. - I saw a case like this 318 00:18:36,550 --> 00:18:39,335 on Columbo.It was the groom's mother. 319 00:18:39,379 --> 00:18:43,034 - Whatever happens, stay out of people's business, Abby. 320 00:18:43,078 --> 00:18:46,908 - Excuse me. Can we at least let my guests go? 321 00:18:46,951 --> 00:18:49,867 This obviously has nothing to do with my side of the family. 322 00:18:49,911 --> 00:18:53,915 - I understand, Mrs. Osborne. I will need a statement from your son. 323 00:18:53,958 --> 00:18:57,875 - The only thing that Claymore is guilty of is marrying down. 324 00:18:57,919 --> 00:18:59,877 - That's enough, mother. 325 00:18:59,921 --> 00:19:02,228 How can we help? 326 00:19:02,271 --> 00:19:04,969 We have a flight to catch in an hour to Turks and Caicos. 327 00:19:05,013 --> 00:19:07,494 - I'm afraid you will have to postpone. 328 00:19:07,537 --> 00:19:10,105 - This is ridiculous. Claymore doesn't even know this... 329 00:19:10,149 --> 00:19:12,847 Sutcliff person. 330 00:19:12,890 --> 00:19:15,328 Although I can't vouch for her. 331 00:19:17,199 --> 00:19:20,159 - I know him, like, a little. 332 00:19:20,202 --> 00:19:22,248 - What's "a little"? - I, um... 333 00:19:22,291 --> 00:19:25,729 went out with him once or twice. It was before we met. 334 00:19:25,773 --> 00:19:28,297 - Did everybody date this-- [crashing] 335 00:19:31,996 --> 00:19:35,130 - What are you still doing here? 336 00:19:35,174 --> 00:19:37,567 You've been cleared to leave. 337 00:19:37,611 --> 00:19:39,830 - Oh, well, it's OK. 338 00:19:39,874 --> 00:19:41,919 We can just stick around, you know, if you need to-- 339 00:19:41,963 --> 00:19:44,357 - No, I don't know. I think I'm fine, Ms. Knight. 340 00:19:44,400 --> 00:19:48,448 Do you require directions to the coat room? 341 00:19:50,972 --> 00:19:53,757 After you. Goodnight. 342 00:19:53,801 --> 00:19:55,803 - Thank you. 343 00:19:57,674 --> 00:20:00,068 ♪♪ 344 00:20:06,379 --> 00:20:09,904 OK, that gives us three suspects so far. 345 00:20:12,341 --> 00:20:15,953 Oh, coffee. Thank you. OK. 346 00:20:15,997 --> 00:20:18,913 Hey... 347 00:20:18,956 --> 00:20:21,132 What's up? 348 00:20:21,176 --> 00:20:24,353 - The police came to our house last night. 349 00:20:24,397 --> 00:20:26,616 They said Richard left the wedding around the time 350 00:20:26,660 --> 00:20:29,271 Jack was killed. They're suggesting he triggered 351 00:20:29,315 --> 00:20:31,665 the store alarm himself as an excuse to leave. 352 00:20:31,708 --> 00:20:34,972 - Why would he do that? - He doesn't even know Jack Sutcliff. 353 00:20:35,016 --> 00:20:37,453 - They are desperate for a suspect, huh? 354 00:20:37,497 --> 00:20:40,978 Hey. It's gonna be alright. 355 00:20:41,022 --> 00:20:43,242 [door chime ringing] 356 00:20:43,285 --> 00:20:45,548 - Morning, monkey. Morning, Nick. Got your coffee. 357 00:20:45,592 --> 00:20:47,115 - Oh, hey, Dad. 358 00:20:47,158 --> 00:20:49,596 - So I missed a wedding 359 00:20:49,639 --> 00:20:53,034 and a murder. - And Gloria Osborne. 360 00:20:53,077 --> 00:20:55,645 - Oh, good thing. - Morning, all. 361 00:20:55,689 --> 00:20:57,995 Abby, I've got your... 362 00:20:58,039 --> 00:21:01,042 coffee order. - Thank you. 363 00:21:01,085 --> 00:21:04,306 - So why don't we get started here? 364 00:21:04,350 --> 00:21:06,439 Let's find ourselves a killer, shall we? 365 00:21:06,482 --> 00:21:09,616 - [quietly]: Almost forgot we have a business to run. 366 00:21:09,659 --> 00:21:12,140 Uh, you forgot your coffee. - Thank you. 367 00:21:12,183 --> 00:21:15,970 - Hey, guys. Mrs. Day! What can I do for you? 368 00:21:18,059 --> 00:21:21,105 - OK. What do we know about Jack Sutcliff? 369 00:21:21,149 --> 00:21:23,891 - From what I know, Sutcliff was a hustler. 370 00:21:23,934 --> 00:21:27,329 Charmed the ladies, scammed the men. - Who would want him dead? 371 00:21:27,373 --> 00:21:29,766 - Most of the ladies. A lot of the men. 372 00:21:29,810 --> 00:21:32,769 - Not me, because dead men don't pay their bar tabs. 373 00:21:32,813 --> 00:21:36,991 - It's motive we're looking for. Everything points to Josiah. 374 00:21:37,034 --> 00:21:40,560 - Or Melanie. - No, Josiah hated Jack for abandoning his daughter. 375 00:21:40,603 --> 00:21:42,431 - But wouldn't Melanie hate him more? 376 00:21:42,475 --> 00:21:44,738 - Josiah's had his share of trouble over the years. 377 00:21:44,781 --> 00:21:47,044 I got called to the farm more than a few times 378 00:21:47,088 --> 00:21:49,046 when I was on the force. 379 00:21:49,090 --> 00:21:51,571 - The black sheep live on a farm. 380 00:21:51,614 --> 00:21:55,009 [Marco laughing] No? Alright. 381 00:21:55,052 --> 00:21:59,622 - OK. Cousin Jillian dated Jack. Maybe he had something on her. 382 00:21:59,666 --> 00:22:02,059 - How could she have done it? Weren't all eyes on the bride? 383 00:22:02,103 --> 00:22:04,758 - She did leave the party early to check her makeup. 384 00:22:04,801 --> 00:22:06,803 - Shoes. - It's the same thing. 385 00:22:06,847 --> 00:22:09,371 - No. Shoes. Shoes. Not the same. 386 00:22:09,415 --> 00:22:12,156 - Dunn won't be eager to investigate the Osbornes. 387 00:22:12,200 --> 00:22:15,377 They're big contributors to the policemen's fund. I, however, 388 00:22:15,421 --> 00:22:18,685 have no such qualms. 389 00:22:18,728 --> 00:22:21,601 - Dad, just because she uninvited you 390 00:22:21,644 --> 00:22:24,560 to your niece's wedding doesn't make her a suspect. 391 00:22:24,604 --> 00:22:26,780 - We'll see. 392 00:22:26,823 --> 00:22:30,958 - OK, well, I'll go pay a little visit to Josiah and Melanie. 393 00:22:31,001 --> 00:22:33,003 - I'll go with you. - No, that's OK. 394 00:22:33,047 --> 00:22:36,616 - No, I insist. In fact, just try to get rid of me. 395 00:22:36,659 --> 00:22:38,531 - Tempting. 396 00:22:38,574 --> 00:22:42,361 - Go with her. I don't trust Josiah. 397 00:22:48,192 --> 00:22:51,065 I almost forgot. I need flowers. 398 00:22:51,108 --> 00:22:54,373 - Oh, OK. Uh... For whom? 399 00:22:54,416 --> 00:22:57,201 - Do I ask about your social life? 400 00:22:57,245 --> 00:22:59,203 - Constantly. 401 00:22:59,247 --> 00:23:02,119 - I'm gonna pay Gloria Osborne a social call -- 402 00:23:02,163 --> 00:23:04,034 something I haven't done in a long time. 403 00:23:04,078 --> 00:23:07,124 - There was a relationship? - A brief one. 404 00:23:07,168 --> 00:23:09,083 Back in high school. She was always 405 00:23:09,126 --> 00:23:12,129 looking for greener pastures. You know, that kind of green. 406 00:23:12,173 --> 00:23:14,349 So I want a flower that says, 407 00:23:14,393 --> 00:23:17,352 "Hey, I don't like you. You're not a good person." 408 00:23:17,396 --> 00:23:20,137 - Oh. That's going to be tough. 409 00:23:20,181 --> 00:23:24,141 - And that, "There's no chance that you and I will ever be friends." 410 00:23:24,185 --> 00:23:26,274 - Got it. - That says, "In fact, 411 00:23:26,317 --> 00:23:29,016 you're lucky I'm even talking to you." 412 00:23:29,059 --> 00:23:31,975 - Um, how about this? 413 00:23:32,019 --> 00:23:34,195 Dead, dried, 414 00:23:34,238 --> 00:23:36,937 but yet somehow still tasteful. 415 00:23:38,678 --> 00:23:42,421 - Perfect. What do I owe you? - Details. 416 00:23:45,467 --> 00:23:47,600 [door chime ringing] 417 00:23:47,643 --> 00:23:50,167 - Those aren't for a date-date? 418 00:23:50,211 --> 00:23:52,126 - With those flowers? 419 00:23:52,169 --> 00:23:54,998 If it is, I doubt there'll be a second one. 420 00:23:55,042 --> 00:23:57,305 - Yeah, I've been there. 421 00:23:57,348 --> 00:24:00,526 - I bet you have. 422 00:24:00,569 --> 00:24:04,268 - A police scanner is such a cool thing! 423 00:24:04,312 --> 00:24:06,140 [scanner squealing] Whoa! 424 00:24:06,183 --> 00:24:08,838 - Stop playing with it! - What? I just want to touch 425 00:24:08,882 --> 00:24:10,666 the buttons. - No, stop it! 426 00:24:10,710 --> 00:24:13,930 - Alright, alright. - 484 at Bea's Custom Gown Shop 427 00:24:13,974 --> 00:24:15,932 off Marsden. - Oh, 484. That's... 428 00:24:15,976 --> 00:24:19,240 That's petty theft. - Woo. Regular crime wave around here. 429 00:24:19,283 --> 00:24:22,983 - It's going to be if you don't stop playing with that. 430 00:24:23,026 --> 00:24:24,941 - What's going on here? I thought we were returning 431 00:24:24,985 --> 00:24:27,814 my tux. This is... - Jack Sutcliff's apartment. 432 00:24:27,857 --> 00:24:30,860 - Wow. How'd you find that out? - I saw his address 433 00:24:30,904 --> 00:24:33,254 at the bottom of your bar tab. - That wouldn't happen to be 434 00:24:33,297 --> 00:24:36,649 the bar tab he didn't pay. - Yeah, the one he didn't pay. 435 00:24:44,265 --> 00:24:46,267 Sutcliff, Sutcliff, Sutcliff. 436 00:24:46,310 --> 00:24:49,226 - Sutcliff? - J. Sutcliff. 101. 437 00:24:49,270 --> 00:24:51,490 - 101? OK. 438 00:24:57,931 --> 00:25:00,194 What are you doing? 439 00:25:00,237 --> 00:25:02,326 [scoffing]: Come on. 440 00:25:04,590 --> 00:25:07,027 Alright, look. It's been a while, but I used to be 441 00:25:07,070 --> 00:25:09,203 really good at this, so... 442 00:25:15,078 --> 00:25:17,254 Or we could do that. 443 00:25:17,298 --> 00:25:19,561 - Wow. 444 00:25:19,605 --> 00:25:24,000 He had bad taste. - Yeah, tell me about it. 445 00:25:24,044 --> 00:25:26,873 - Looks like he raided my grandma's. 446 00:25:26,916 --> 00:25:30,659 - I'm going to go check the bedroom, OK? 447 00:25:30,703 --> 00:25:33,053 - OK. 448 00:25:41,365 --> 00:25:43,672 Marco? - Yeah? 449 00:25:43,716 --> 00:25:45,979 - You might want to see this. 450 00:25:46,022 --> 00:25:48,459 Ah! 451 00:25:48,503 --> 00:25:50,636 Who are you? 452 00:25:50,679 --> 00:25:53,943 - The apartment manager. What are you guys doing here? 453 00:25:53,987 --> 00:25:57,120 - What does it look like we're doing here? 454 00:25:57,164 --> 00:25:59,427 - Breaking into an apartment. I'm calling the police. 455 00:25:59,470 --> 00:26:03,170 - Hold on. This is Detective Knight and I'm Inspector Salvare. 456 00:26:04,824 --> 00:26:07,261 - Oh. Is everything OK? - Ma'am... 457 00:26:07,304 --> 00:26:11,308 I'm sorry to have to say this, but Jack Sutcliff is dead. 458 00:26:11,352 --> 00:26:13,615 - What happened? 459 00:26:13,659 --> 00:26:17,053 - Um, I'm sorry, we can't discuss the case. 460 00:26:17,097 --> 00:26:20,274 - Was he behind on his rent? - No. 461 00:26:20,317 --> 00:26:22,668 Paid on time every month, cash. 462 00:26:22,711 --> 00:26:25,105 - Great. Guess everybody gets paid but the bartender. 463 00:26:26,846 --> 00:26:29,849 - Did he have any visitors? - Women, mostly. 464 00:26:29,892 --> 00:26:32,895 Although there was one girl that came around a lot. 465 00:26:32,939 --> 00:26:36,116 - Can you describe her? - I'm afraid I never 466 00:26:36,159 --> 00:26:39,380 got to look at her face. I heard some arguing, though. 467 00:26:39,423 --> 00:26:42,339 - Arguing... - They're thin walls. 468 00:26:42,383 --> 00:26:44,472 [inaudible] - Well, then. 469 00:26:44,515 --> 00:26:46,866 Thank you for your time, ma'am. 470 00:26:46,909 --> 00:26:50,260 [throat clearing] Sorry for the bad news. 471 00:26:50,304 --> 00:26:52,959 We are going to be going. 472 00:26:56,179 --> 00:26:58,617 - I'm sorry. 473 00:27:03,839 --> 00:27:06,276 That was quite the performance of 474 00:27:06,320 --> 00:27:09,976 a police inspector back there in Sutcliff's apartment, Abby. 475 00:27:13,370 --> 00:27:15,372 So what'd you find in there? 476 00:27:15,416 --> 00:27:18,462 - Nothing. - Really? 477 00:27:18,506 --> 00:27:20,900 What's in your pocket? 478 00:27:23,816 --> 00:27:26,253 Sutcliff had a card for R.B. Jewelry? 479 00:27:26,296 --> 00:27:28,429 - It's Richard's store. I'm sure it's nothing. 480 00:27:28,472 --> 00:27:30,649 - Then why do you look so worried? 481 00:27:30,692 --> 00:27:33,303 - I'm not. Let's go. 482 00:27:33,347 --> 00:27:35,044 - I'm guessing 483 00:27:35,088 --> 00:27:37,177 the next stop for Inspector Abby is the Turner farm, 484 00:27:37,220 --> 00:27:41,485 to check in with her flock. - Yep. And... it's a herd. 485 00:27:43,400 --> 00:27:46,012 ♪♪ 486 00:28:03,072 --> 00:28:05,509 [birds chirping] 487 00:28:11,907 --> 00:28:14,170 [knocking] 488 00:28:16,782 --> 00:28:18,784 - Abby. What are you doing here? 489 00:28:18,827 --> 00:28:21,438 - I just wanted to check up on you. 490 00:28:21,482 --> 00:28:24,354 This is Marco. Jack was a customer at his bar. 491 00:28:24,398 --> 00:28:26,835 - I'm very sorry for your loss. - Could we come in? 492 00:28:29,490 --> 00:28:31,535 - Yes, just for a minute. 493 00:28:31,579 --> 00:28:34,495 My father's due back. He doesn't like visitors. 494 00:28:34,538 --> 00:28:37,541 - OK. [baby voice]: Hi! 495 00:28:41,154 --> 00:28:42,895 Your baby's beautiful. 496 00:28:42,938 --> 00:28:45,898 - We've both been crying a lot. - Oh, can I try? 497 00:28:45,941 --> 00:28:48,770 Can I? I used to be pretty good at this. There we go. 498 00:28:48,814 --> 00:28:51,468 OK. Oh. [baby crying] 499 00:28:51,512 --> 00:28:54,471 I used to do this all the time when Sydney was a baby. 500 00:28:54,515 --> 00:28:56,473 Oh, she was a screamer. [baby wailing] 501 00:28:56,517 --> 00:29:00,173 OK. Oh, boy. I think I've lost my touch. 502 00:29:00,216 --> 00:29:02,915 - Abby, let me try. 503 00:29:02,958 --> 00:29:06,440 Here, may I? Oh, there we go. Oh, there you go. 504 00:29:06,483 --> 00:29:08,442 [baby gurgling] 505 00:29:08,485 --> 00:29:11,575 I have a way with the ladies. - He's a boy. 506 00:29:11,619 --> 00:29:14,709 - Oh. Ah, OK. 507 00:29:14,753 --> 00:29:17,103 That's good to know. 508 00:29:18,582 --> 00:29:21,107 - Would you mind if we asked you a few questions about Jack? 509 00:29:21,150 --> 00:29:23,326 - I've already talked to the police. 510 00:29:23,370 --> 00:29:25,851 - I know. I just... I thought it would be easier 511 00:29:25,894 --> 00:29:27,853 if Josiah wasn't here. 512 00:29:27,896 --> 00:29:30,507 I know that he hated Jack for leaving you and the baby. 513 00:29:30,551 --> 00:29:32,771 - He hated him long before that. 514 00:29:32,814 --> 00:29:36,949 - So had you been seeing him? 515 00:29:42,606 --> 00:29:46,654 - Just once, last week. - At his apartment? 516 00:29:46,697 --> 00:29:48,830 - He called and asked me to bring the baby over. 517 00:29:48,874 --> 00:29:52,791 - Did you argue about anything? 518 00:29:52,834 --> 00:29:57,143 - Just the opposite. He said he'd come into some money 519 00:29:57,186 --> 00:29:59,972 and wanted us to be a family again. 520 00:30:00,015 --> 00:30:02,626 I told him I'd think about it. 521 00:30:02,670 --> 00:30:05,542 I know it sounds stupid, 522 00:30:05,586 --> 00:30:09,329 but I still loved him. 523 00:30:09,372 --> 00:30:12,114 - It doesn't sound stupid at all. 524 00:30:12,158 --> 00:30:15,814 - Why'd you rush out of the wedding? 525 00:30:15,857 --> 00:30:19,165 - I went to talk to Jack. 526 00:30:19,208 --> 00:30:22,995 My father followed me and they started arguing. 527 00:30:23,038 --> 00:30:25,562 I insisted we leave when things got out of hand. 528 00:30:25,606 --> 00:30:28,391 - Did you? - Yeah. 529 00:30:28,435 --> 00:30:30,654 He went and got our coats. 530 00:30:30,698 --> 00:30:33,962 - So how long do you think your father was gone for? 531 00:30:36,660 --> 00:30:38,837 Long enough to kill Jack? 532 00:30:41,622 --> 00:30:43,450 [car engine] 533 00:30:43,493 --> 00:30:45,539 - For all his faults, he's still my father! 534 00:30:45,582 --> 00:30:48,455 - I know. 535 00:30:49,760 --> 00:30:51,762 - [whispering]: Come here. Come here. 536 00:30:51,806 --> 00:30:54,853 - Josiah! Josiah, we're just here to help. 537 00:30:54,896 --> 00:30:56,724 - Help who? - Whoa! Hey, hey, hey. 538 00:30:56,767 --> 00:30:59,596 - Help who? The police? - No, no. 539 00:30:59,640 --> 00:31:01,685 [baby crying] You, Melanie, the baby. 540 00:31:01,729 --> 00:31:03,949 Your family. - I can protect my own family. 541 00:31:03,992 --> 00:31:07,300 - Just put the gun down, sir. [clicking] 542 00:31:07,343 --> 00:31:09,476 - You got 10 seconds to get off my property. 543 00:31:09,519 --> 00:31:13,001 - And you got 2 seconds to put that gun down. - Marco, let's go. 544 00:31:16,439 --> 00:31:18,615 [clicking] 545 00:31:18,659 --> 00:31:22,141 [baby crying] 546 00:31:23,925 --> 00:31:27,886 - Now we'll go. - Next time, it'll be loaded. 547 00:31:29,670 --> 00:31:31,890 - Abby? 548 00:31:36,546 --> 00:31:39,201 - I watch too much TV, Rambo? 549 00:31:39,245 --> 00:31:41,160 - Come on, Abby. Anybody can do that. 550 00:31:41,203 --> 00:31:43,249 Did you see me get that baby to stop crying, though? 551 00:31:43,292 --> 00:31:45,947 - That was luck. - Oh, really? 552 00:31:45,991 --> 00:31:48,645 Yeah? I tell you, 553 00:31:48,689 --> 00:31:52,388 that Josiah is one terrifying guy. 554 00:31:52,432 --> 00:31:55,435 - Yeah. And he's clearly a guy with a short fuse. 555 00:31:55,478 --> 00:31:57,741 [suspenseful music] 556 00:31:59,656 --> 00:32:01,745 ♪♪ 557 00:32:09,710 --> 00:32:12,669 [helium hissing] 558 00:32:12,713 --> 00:32:15,237 - Hey, Abby! - Oh! 559 00:32:16,847 --> 00:32:20,547 Hey, Richard. 560 00:32:20,590 --> 00:32:23,071 Thank you so much. Come in. - No problemo. 561 00:32:23,115 --> 00:32:26,727 Where's Nicky? - She is out on a delivery. 562 00:32:26,770 --> 00:32:29,730 I didn't want to talk to you on the phone and I didn't want 563 00:32:29,773 --> 00:32:32,428 to talk in front of her. 564 00:32:32,472 --> 00:32:34,126 - What's going on? 565 00:32:34,169 --> 00:32:37,825 - I'm sure it's nothing, but you are my friend 566 00:32:37,868 --> 00:32:40,001 and you're my best friend's husband. 567 00:32:40,045 --> 00:32:43,570 And so if you're keeping anything from Nicky, 568 00:32:43,613 --> 00:32:45,702 maybe I can help. You know how nosy I am. 569 00:32:45,746 --> 00:32:48,183 I'm going to find out anyway and then it'll just be weird. 570 00:32:48,227 --> 00:32:50,707 - What are you talking about? 571 00:32:50,751 --> 00:32:53,667 - I, um... 572 00:32:53,710 --> 00:32:56,713 I, um... I found this 573 00:32:56,757 --> 00:32:58,933 in Jack Sutcliff's apartment. 574 00:32:58,977 --> 00:33:00,804 - Oh, well, I mean... 575 00:33:00,848 --> 00:33:04,678 - You told Nicky that you didn't know him. 576 00:33:10,727 --> 00:33:13,817 - Alright, look. 577 00:33:13,861 --> 00:33:16,168 He sold me some watches a few months ago 578 00:33:16,211 --> 00:33:18,866 and they turned out to be stolen. 579 00:33:18,909 --> 00:33:20,955 - So what, 580 00:33:20,999 --> 00:33:23,914 the guy sells you a couple of hot watches? 581 00:33:23,958 --> 00:33:26,004 - Yeah, try... 582 00:33:26,047 --> 00:33:28,919 $100,000 worth of watches. 583 00:33:28,963 --> 00:33:31,444 - That's a lot of hot watches. 584 00:33:31,487 --> 00:33:33,315 - Yeah. 585 00:33:33,359 --> 00:33:36,188 I mean, I wanted to tell Nicky. 586 00:33:36,231 --> 00:33:39,278 I just couldn't. I was embarrassed. 587 00:33:39,321 --> 00:33:42,107 I felt like such an idiot. I still do. 588 00:33:42,150 --> 00:33:45,806 - Did your store alarm really go off? 589 00:33:45,849 --> 00:33:47,416 - Yeah. 590 00:33:47,460 --> 00:33:50,245 Yeah, I don't... I don't know why. 591 00:33:50,289 --> 00:33:52,769 Look, I mean, I'm not going to stand here 592 00:33:52,813 --> 00:33:56,425 and tell you that I'm sorry he's dead 593 00:33:56,469 --> 00:34:00,473 'cause I'm out 100 grand, but I really had nothing 594 00:34:00,516 --> 00:34:03,606 to do with it. 595 00:34:03,650 --> 00:34:05,652 - I know you didn't. 596 00:34:05,695 --> 00:34:10,439 - Now, um... can you not tell Nicky about this? 597 00:34:10,483 --> 00:34:12,789 - I won't. 598 00:34:12,833 --> 00:34:15,923 - OK. - But you should. 599 00:34:25,802 --> 00:34:27,891 ♪♪ 600 00:34:30,764 --> 00:34:32,548 [chatter] 601 00:34:32,592 --> 00:34:35,899 - Promise me when I get married, you won't throw a giant wedding? 602 00:34:35,943 --> 00:34:38,511 - And how big is giant, exactly? 603 00:34:38,554 --> 00:34:41,383 - More than five people, including you and a plus one. 604 00:34:41,427 --> 00:34:43,603 - Oh, Bethany! 605 00:34:43,646 --> 00:34:46,823 - Hello! - You know my daughter, Sydney. 606 00:34:46,867 --> 00:34:48,695 - Yes, of course. - We met at the wedding -- 607 00:34:48,738 --> 00:34:51,437 which was beautiful, by the way, except for... 608 00:34:51,480 --> 00:34:54,570 - Yes, um, except for the murder. 609 00:34:54,614 --> 00:34:57,834 - Sit down, please. You can help us finish these onion rings, 610 00:34:57,878 --> 00:34:59,836 which we should not have ordered. 611 00:34:59,880 --> 00:35:01,751 - I don't want to interrupt. - You aren't. I have to head 612 00:35:01,795 --> 00:35:03,840 back to school and if you don't stay, 613 00:35:03,884 --> 00:35:06,060 my mom's going to have to sit at this table by herself, 614 00:35:06,104 --> 00:35:09,107 which looks kind of sad. [chuckling] 615 00:35:09,150 --> 00:35:11,587 Call you later. Love you, Mom. - I love you. 616 00:35:11,631 --> 00:35:13,850 - Bye, Bethany. - Bye. 617 00:35:13,894 --> 00:35:16,244 She's lovely. - Thank you. 618 00:35:16,288 --> 00:35:19,378 And she's right. - I'm always right. 619 00:35:19,421 --> 00:35:22,859 - OK... Sit. Please, sit. 620 00:35:22,903 --> 00:35:26,472 - Thank you. 621 00:35:26,515 --> 00:35:28,343 - Oh! Oh! 622 00:35:28,387 --> 00:35:31,825 I am so sorry. I'm such a klutz. - It's OK! 623 00:35:36,438 --> 00:35:38,962 Sums up my whole life: one big mess. 624 00:35:39,006 --> 00:35:41,139 - Uh... 625 00:35:41,182 --> 00:35:44,968 Uh, but your life's not a mess. 626 00:35:45,012 --> 00:35:48,015 Just your purse is, thanks to me. 627 00:35:54,282 --> 00:35:57,590 - I'm sure you're wondering. - Not at all. Please, I'm sorry. 628 00:35:57,633 --> 00:36:01,246 - It's just that Bethany Hart sounded so much more romantic 629 00:36:01,289 --> 00:36:04,292 for a wedding planner than Beth Hammerholt. 630 00:36:04,336 --> 00:36:07,469 - Ooh. I can't argue with you there. 631 00:36:07,513 --> 00:36:10,907 - And my doctor prescribed those to me 632 00:36:10,951 --> 00:36:13,040 after my husband died. 633 00:36:15,042 --> 00:36:17,827 - No one understands that more than I do. 634 00:36:17,871 --> 00:36:20,439 - Of course. - That's a club 635 00:36:20,482 --> 00:36:23,006 we didn't want to belong to, huh? 636 00:36:25,748 --> 00:36:27,794 - Well, I came to New Chapel for a fresh start 637 00:36:27,837 --> 00:36:30,057 and it seems that bad luck has followed me here. 638 00:36:30,100 --> 00:36:32,625 Let's face it. No one's going to hire me to plan another wedding 639 00:36:32,668 --> 00:36:34,801 after this. - Oh, I don't know. 640 00:36:34,844 --> 00:36:38,065 I think things'll look different after the crime is solved. 641 00:36:38,108 --> 00:36:40,241 And it will be. 642 00:36:40,285 --> 00:36:42,678 - You're working with the police? 643 00:36:42,722 --> 00:36:46,595 - Not so much working with them; more working behind their backs. 644 00:36:46,639 --> 00:36:49,685 - Well, I'd like to help in any way I can. 645 00:36:49,729 --> 00:36:53,385 - Thank you. - Bethany! Welcome. How are you? 646 00:36:53,428 --> 00:36:55,909 - Thank you. I'm well, thanks. - Can I get you anything else? 647 00:36:55,952 --> 00:36:58,128 - Yes, please. Can I have a Chicago salad to go 648 00:36:58,172 --> 00:37:00,305 with no cheese, no bacon, no croutons 649 00:37:00,348 --> 00:37:02,481 and the turkey and dressing on the side? 650 00:37:02,524 --> 00:37:05,266 - You just ordered a bowl of lettuce, right? 651 00:37:05,310 --> 00:37:07,137 - Just ignore him. That's what I do. 652 00:37:07,181 --> 00:37:09,270 - Come on! You can't insult the waiter here. You do know 653 00:37:09,314 --> 00:37:12,317 what can happen in the kitchen. Alright, let me work really hard 654 00:37:12,360 --> 00:37:14,536 at getting you a bowl of lettuce! 655 00:37:14,580 --> 00:37:16,930 - Onion ring? 656 00:37:16,973 --> 00:37:19,889 - Maybe just one? 657 00:37:19,933 --> 00:37:21,891 - They're really good. 658 00:37:21,935 --> 00:37:24,938 - No, thanks. I won't be long. 659 00:37:28,594 --> 00:37:30,596 [chuckling] 660 00:37:30,639 --> 00:37:32,424 [sighing] 661 00:37:32,467 --> 00:37:35,557 - I don't appreciate uninvited guests. 662 00:37:35,601 --> 00:37:38,125 - I gathered that when the uninvited guest 663 00:37:38,168 --> 00:37:40,345 at your son's wedding ended up dead. 664 00:37:40,388 --> 00:37:44,000 Think of this as a social call. 665 00:37:44,044 --> 00:37:47,221 - I'm surprised you can afford these. 666 00:37:47,265 --> 00:37:50,224 - They were on sale. Perfect for you. 667 00:37:50,268 --> 00:37:52,444 - Lovely. 668 00:37:52,487 --> 00:37:55,577 You know we haven't been social in a long time, Jeffrey. 669 00:37:55,621 --> 00:37:58,188 - Mm-hmm. Not since you were poor. 670 00:37:58,232 --> 00:38:01,366 - You haven't changed at all, have you? 671 00:38:01,409 --> 00:38:03,455 - Thank you. - It wasn't a compliment. 672 00:38:03,498 --> 00:38:06,109 What do you want? - No small talk? 673 00:38:06,153 --> 00:38:08,895 Alright. I'll get right to it. 674 00:38:08,938 --> 00:38:11,071 Just like you, I have friends on the force, 675 00:38:11,114 --> 00:38:13,639 only I don't have to pay for mine. 676 00:38:13,682 --> 00:38:16,032 According to one of those friends, 677 00:38:16,076 --> 00:38:19,688 you made a nice contribution to the policemen's fund last year, 678 00:38:19,732 --> 00:38:23,431 just after you were caught shoplifting. 679 00:38:23,475 --> 00:38:26,565 - Ah. That was a misunderstanding. 680 00:38:26,608 --> 00:38:31,352 - No, that was an overpriced Louis Vuitton purse. 681 00:38:31,396 --> 00:38:33,963 - I have six Louis Vuitton handbags. 682 00:38:34,007 --> 00:38:36,009 Why would I need to steal one? 683 00:38:36,052 --> 00:38:39,273 - Rich people don't shoplift out of need. They do it for the thrill. 684 00:38:39,317 --> 00:38:43,233 - Ah. And now you're a psychiatrist? 685 00:38:43,277 --> 00:38:47,020 - Jack Sutcliff was a valet parking attendant 686 00:38:47,063 --> 00:38:50,850 at the store on the day you didn't steal that purse. 687 00:38:53,069 --> 00:38:54,767 - This is absurd. - Is it? 688 00:38:54,810 --> 00:38:57,030 Because what I'm thinking is that he was privy 689 00:38:57,073 --> 00:38:59,685 to that little "misunderstanding" of yours. 690 00:38:59,728 --> 00:39:01,730 He wanted some money to keep his mouth shut. 691 00:39:01,774 --> 00:39:05,081 You paid him off and then he came back for more. 692 00:39:05,125 --> 00:39:07,562 - Get out. 693 00:39:07,606 --> 00:39:10,043 - Before you throw something at me? 694 00:39:10,086 --> 00:39:13,351 - Yes. A lawsuit for harassment. 695 00:39:15,048 --> 00:39:18,094 - Good to see you, Gloria, as always. 696 00:39:18,138 --> 00:39:21,881 What's that old saying? Uh... 697 00:39:21,924 --> 00:39:24,100 "You can pick your nose, you can pick your friends, 698 00:39:24,144 --> 00:39:25,885 but you can't pick your family"? 699 00:39:25,928 --> 00:39:30,237 Like it or not, you and I... we're family now. 700 00:39:37,200 --> 00:39:40,073 - Ativan, Ativan, Ativan. 701 00:39:40,116 --> 00:39:43,076 "Madison, Wisconsin, heavy metal band..." 702 00:39:43,119 --> 00:39:45,339 Uh... Ha! 703 00:39:45,383 --> 00:39:47,907 Oh, here we are. Here we are. OK, Ativan. 704 00:39:47,950 --> 00:39:50,126 "Anti-anxiety drug." 705 00:39:50,170 --> 00:39:52,128 [door chime ringing] 706 00:39:52,172 --> 00:39:54,130 Oh, hey, Nick. 707 00:39:54,174 --> 00:39:56,132 - Richard told me about your chat. 708 00:39:56,176 --> 00:39:58,439 - Oh, I'm sorry. I didn't mean to get involved. I just-- 709 00:39:58,483 --> 00:40:01,094 - Couldn't help yourself? - Are you mad at me? 710 00:40:01,137 --> 00:40:04,314 - Never. Well, maybe sometimes. 711 00:40:04,358 --> 00:40:06,926 But not this time. 712 00:40:06,969 --> 00:40:10,669 - Thank you. - Who's "Beth Hammerholt"? 713 00:40:10,712 --> 00:40:13,454 - That is Bethany Hart's real name. 714 00:40:13,498 --> 00:40:16,326 - And we care about this why? 715 00:40:16,370 --> 00:40:19,025 - Her name's fake. What else is? 716 00:40:19,068 --> 00:40:21,331 - I don't know. She seems pretty perfect to me. 717 00:40:21,375 --> 00:40:23,812 - Yeah. Perfect people hide stuff. 718 00:40:23,856 --> 00:40:27,120 Ooh, here we go, here we go. OK, blah, blah, blah. 719 00:40:27,163 --> 00:40:29,688 Hugh Hammerholt. And... 720 00:40:29,731 --> 00:40:33,126 he's a partner at Hammerholt and Finch 721 00:40:33,169 --> 00:40:36,390 with wife Beth. I think 722 00:40:36,434 --> 00:40:40,742 I'm going to give them a call. 723 00:40:42,265 --> 00:40:45,181 Seriously? How come the phone is never in its home? 724 00:40:45,225 --> 00:40:47,140 It's got a home. It should be in the home. 725 00:40:47,183 --> 00:40:49,882 - I just got here! I don't... - Phone home. 726 00:40:49,925 --> 00:40:54,016 It's not there. - You do realize I just walked in the door, right? Oh! 727 00:40:54,060 --> 00:40:56,497 - OK. [beeping] 728 00:40:56,541 --> 00:40:58,281 [ringing] 729 00:40:58,325 --> 00:41:01,067 - You've reached Hammerholt and Finch. Please leave a message 730 00:41:01,110 --> 00:41:03,199 and someone will get back to you. 731 00:41:03,243 --> 00:41:05,854 - Hello. This is Abby Knight 732 00:41:05,898 --> 00:41:08,640 and I was referred by Beth Hammerholt, 733 00:41:08,683 --> 00:41:12,208 the widow of your former partner. 734 00:41:12,252 --> 00:41:14,907 I'm sorry for your loss. 735 00:41:14,950 --> 00:41:17,562 Would you please call me back at Bloomers in New Chapel? 736 00:41:17,605 --> 00:41:19,651 Thank you very much. 737 00:41:19,694 --> 00:41:21,957 [beep] - They look like a happy couple. 738 00:41:22,001 --> 00:41:24,873 - Yeah. Now he's dead and she's all alone. 739 00:41:24,917 --> 00:41:27,441 I wonder if I should go talk to his family. Or maybe I should 740 00:41:27,485 --> 00:41:29,617 talk to her family, if she has any. 741 00:41:29,661 --> 00:41:31,706 Or I could-- - Stop snooping 742 00:41:31,750 --> 00:41:34,230 and take the night off. And by night off, 743 00:41:34,274 --> 00:41:37,843 I mean you, Marco, dinner and no discussing the case. 744 00:41:37,886 --> 00:41:40,236 - Why would I do that? - Because I already invited him. 745 00:41:40,280 --> 00:41:43,239 He'll be at your house at 7. You're making your famous lasagna. 746 00:41:43,283 --> 00:41:45,503 - I don't have a famous lasagna. 747 00:41:45,546 --> 00:41:47,592 - Well, I told him you did! So just make it. 748 00:41:47,635 --> 00:41:50,638 And everything you need is in these bags. 749 00:41:50,682 --> 00:41:52,858 Oh, and wear that red dress you bought 750 00:41:52,901 --> 00:41:56,122 that has been hanging in your closet for months. 751 00:41:56,165 --> 00:42:00,300 - Is this retaliation for my talking to Richard? 752 00:42:00,343 --> 00:42:03,042 - Yes. 753 00:42:05,044 --> 00:42:07,699 - [quietly]: You're worse than my daughter. 754 00:42:11,529 --> 00:42:13,574 Can I just buy it? 755 00:42:13,618 --> 00:42:15,881 - I put the recipe in there. 756 00:42:20,015 --> 00:42:23,410 ♪♪ 757 00:42:30,504 --> 00:42:33,072 [knocking] - Come in! 758 00:42:37,206 --> 00:42:39,252 - Wow. I, uh... 759 00:42:39,295 --> 00:42:41,733 I didn't know we were supposed to get dressed up, Abby. 760 00:42:41,776 --> 00:42:44,257 - And I was just about to go change! 761 00:42:44,300 --> 00:42:47,739 - No, no, no, no. You will not do any sort of a thing. 762 00:42:47,782 --> 00:42:50,350 You look fantastic. - Thank you, thank you. 763 00:42:50,393 --> 00:42:52,787 You do too. Thank you for the wine. 764 00:42:52,831 --> 00:42:55,268 Let me get an opener. - No, no, no. Hey, hey. 765 00:42:55,311 --> 00:42:59,272 Let me. - Carry around a corkscrew? 766 00:42:59,315 --> 00:43:01,274 - Well, you know. Tools of the trade. 767 00:43:01,317 --> 00:43:03,450 Just like I'm sure you carry around, you know... 768 00:43:03,493 --> 00:43:05,670 - A weed whacker? 769 00:43:05,713 --> 00:43:07,933 - Yeah, probably not. Yeah. 770 00:43:07,976 --> 00:43:10,762 It would be a bit too big for your pocket! 771 00:43:15,375 --> 00:43:17,464 There we go. 772 00:43:17,507 --> 00:43:20,336 You know, 773 00:43:20,380 --> 00:43:23,165 I have to say I am honoured 774 00:43:23,209 --> 00:43:27,430 to have finally had a chance to try Abby's world-famous lasagna. 775 00:43:29,128 --> 00:43:32,348 - Well, it's just an old family recipe. 776 00:43:32,392 --> 00:43:34,350 - Gotta keep it in the flock, huh? 777 00:43:34,394 --> 00:43:37,963 - The herd. - OK. 778 00:43:38,006 --> 00:43:40,356 [Marco sighing] 779 00:43:40,400 --> 00:43:42,489 This is nice. I mean, I think it's the first time 780 00:43:42,532 --> 00:43:44,317 you and I've been alone like this together. 781 00:43:44,360 --> 00:43:47,320 - What are you talking about? We're alone all the time. 782 00:43:47,363 --> 00:43:49,322 - Yeah, but there's always people around us, right? 783 00:43:49,365 --> 00:43:52,586 Customers, relatives... oh, did I mention dead bodies? 784 00:43:52,630 --> 00:43:56,198 - Well, how do you know that I don't have a dead body 785 00:43:56,242 --> 00:43:59,158 underneath this sofa? - Ooh, I don't. 786 00:43:59,201 --> 00:44:03,466 I might have to do my detective skills. 787 00:44:03,510 --> 00:44:06,382 Let's see if there's any dead bodies... 788 00:44:06,426 --> 00:44:09,255 No. We're all clear. 789 00:44:09,298 --> 00:44:11,344 - We OK? - I'm good. 790 00:44:13,433 --> 00:44:15,740 [sighing] 791 00:44:15,783 --> 00:44:17,872 So... 792 00:44:17,916 --> 00:44:20,266 - So... 793 00:44:20,309 --> 00:44:22,355 [cellphone ringing] 794 00:44:22,398 --> 00:44:25,140 Um... it's Sydney. 795 00:44:25,184 --> 00:44:27,534 - Yeah. Saved by the cell. 796 00:44:30,580 --> 00:44:33,409 [cellphone ringing] 797 00:44:33,453 --> 00:44:35,542 - Hi, baby. Everything OK? 798 00:44:35,585 --> 00:44:38,371 - Hey, Mom. Am I interrupting anything? 799 00:44:38,414 --> 00:44:42,201 - No. No, nothing. 800 00:44:42,244 --> 00:44:44,943 - In that dress? 801 00:44:44,986 --> 00:44:47,336 - Hi, Sydney! 802 00:44:47,380 --> 00:44:50,078 - Oh! I'm so sorry. 803 00:44:50,122 --> 00:44:53,386 I am interrupting something. Go back to nothing! 804 00:44:53,429 --> 00:44:56,519 - It's not at all romantic. - Speaking of romantic, 805 00:44:56,563 --> 00:44:59,435 check your email. Wedding video. 806 00:44:59,479 --> 00:45:01,655 Bye, Mom. - Bye. 807 00:45:01,699 --> 00:45:04,658 [beeping] 808 00:45:04,702 --> 00:45:08,053 So, should we go check out the video? 809 00:45:08,096 --> 00:45:10,577 - Yeah, of course. - OK. 810 00:45:15,451 --> 00:45:17,584 OK. 811 00:45:17,627 --> 00:45:19,717 - Alright. 812 00:45:19,760 --> 00:45:22,894 [tapping] [Abby humming] 813 00:45:26,811 --> 00:45:28,726 OK. - OK. 814 00:45:28,769 --> 00:45:30,597 - Flower arrangements. That's fascinating. 815 00:45:30,640 --> 00:45:32,555 - You know that's my work you're talking about? 816 00:45:32,599 --> 00:45:35,036 - You do realize I'm a guy, right? 817 00:45:35,080 --> 00:45:38,518 - Oh, yeah. You've made that abundantly clear. 818 00:45:38,561 --> 00:45:40,825 ♪♪ 819 00:45:43,479 --> 00:45:46,178 - You know what? Look at this. See that? 820 00:45:46,221 --> 00:45:48,136 I have to admit, I love your dress. 821 00:45:48,180 --> 00:45:51,270 - Oh... - I do! Whoa! Look at those moves. 822 00:45:51,313 --> 00:45:54,142 - Oh! Aw, the band. Isn't the band good? 823 00:45:54,186 --> 00:45:57,450 - They're amazing. 824 00:45:57,493 --> 00:46:00,583 - OK, wait. I've got to watch that again. 825 00:46:00,627 --> 00:46:03,238 - Yeah, let's do that. You know... 826 00:46:03,282 --> 00:46:06,372 I don't know about you, but I think we look really good together. 827 00:46:06,415 --> 00:46:08,853 - Yeah, that, that. That, that, right there. 828 00:46:08,896 --> 00:46:11,290 - What? - There. That is Jack Sutcliff, 829 00:46:11,333 --> 00:46:13,466 but who is that other guy? 830 00:46:13,509 --> 00:46:16,425 - Some guy in a dark tux, Abby. 831 00:46:16,469 --> 00:46:18,688 Which narrows it down to, what, half the wedding? 832 00:46:18,732 --> 00:46:22,301 - What's in his hand? 833 00:46:22,344 --> 00:46:24,520 - It's a lighter. 834 00:46:24,564 --> 00:46:26,261 - OK, wait, wait. Listen. Hold on. 835 00:46:26,305 --> 00:46:28,916 No. Look, look, look! - I'm looking, I'm looking. 836 00:46:28,960 --> 00:46:32,833 - He does that click thing, that flip with... 837 00:46:32,877 --> 00:46:36,532 He's flicking it open. That means it's a Zippo. 838 00:46:36,576 --> 00:46:38,491 Richard's a smoker. 839 00:46:38,534 --> 00:46:40,754 Nicky's been trying to get him to quit. 840 00:46:40,798 --> 00:46:44,018 I have got to enhance this. 841 00:46:44,062 --> 00:46:46,542 - Um, just send it to me, Abby. I'll take care of it, OK? 842 00:46:46,586 --> 00:46:50,068 - No, no. I can do it right here. I have a special program 843 00:46:50,111 --> 00:46:52,505 for that. Enhance, enhance. 844 00:46:52,548 --> 00:46:54,681 - Um, listen, Abby. Maybe I should go back to the bar. 845 00:46:54,724 --> 00:46:57,684 Help them close up. - Oh, OK. 846 00:46:57,727 --> 00:47:00,252 [tapping] 847 00:47:00,295 --> 00:47:02,863 - Listen, um... 848 00:47:02,907 --> 00:47:04,909 You know, thank you for a nice dinner. 849 00:47:04,952 --> 00:47:07,563 OK? - Yes, you're welcome. 850 00:47:07,607 --> 00:47:11,350 - I'll... I'll see you tomorrow? 851 00:47:11,393 --> 00:47:14,527 Call you tomorrow? [Abby grunts.] 852 00:47:14,570 --> 00:47:17,704 [tapping] [door closing] 853 00:47:21,447 --> 00:47:24,842 ♪♪ 854 00:47:29,629 --> 00:47:31,718 [cell dinging] 855 00:47:34,590 --> 00:47:36,854 - Jillian? 856 00:47:46,211 --> 00:47:48,343 [phone ringing] 857 00:47:50,563 --> 00:47:52,565 [throat clearing] 858 00:47:52,608 --> 00:47:55,481 - That's what you're wearing? - It's a police station, 859 00:47:55,524 --> 00:47:57,570 not fashion week, and what am I doing here? 860 00:47:57,613 --> 00:47:59,398 - Dunn suggested that I call a lawyer, 861 00:47:59,441 --> 00:48:01,574 but I told him I don't need a real lawyer. I've got you! 862 00:48:01,617 --> 00:48:04,272 - I am a real lawyer. - I can't believe I'm missing 863 00:48:04,316 --> 00:48:07,014 Turks and Caicos for this. If you were running this 864 00:48:07,058 --> 00:48:08,842 investigation, wouldn't you let me go on my honeymoon? 865 00:48:08,886 --> 00:48:11,497 - I'd be happy to get rid of you! 866 00:48:11,540 --> 00:48:13,586 - Plus, we're living with his mom until Claymore can buy us 867 00:48:13,629 --> 00:48:17,720 a home. You'd be surprised how small a mansion can feel 868 00:48:17,764 --> 00:48:20,419 with her in it. [exhaling] 869 00:48:26,816 --> 00:48:28,949 - You. Again. - Officer Dunn. 870 00:48:28,993 --> 00:48:31,430 Is there a reason you haven't released my client yet? 871 00:48:31,473 --> 00:48:34,912 - You're practising law now? Dressed like that? 872 00:48:34,955 --> 00:48:37,131 - I was jogging. 873 00:48:37,175 --> 00:48:39,655 Look. If you're not charging her with anything, 874 00:48:39,699 --> 00:48:42,658 she'll be leaving with me. - As I told Ms... 875 00:48:42,702 --> 00:48:46,184 Mrs. Osborne here, the wedding video shows she left 876 00:48:46,227 --> 00:48:49,143 the reception for eight minutes. - And as her lawyer, 877 00:48:49,187 --> 00:48:51,145 I reserve the right to see 878 00:48:51,189 --> 00:48:53,104 all of the evidence that is being used against her. 879 00:48:53,147 --> 00:48:55,845 - This isn't a trial. - I'll just get a subpoena 880 00:48:55,889 --> 00:48:59,110 and you can waste a day getting into court. 881 00:49:10,730 --> 00:49:12,862 [tapping] 882 00:49:12,906 --> 00:49:16,127 - I pronounce you husband and wife. You may kiss the bride. 883 00:49:21,697 --> 00:49:24,396 - OK, right there. 884 00:49:24,439 --> 00:49:28,443 She's wearing $2000, gold, high-heeled shoes. 885 00:49:28,487 --> 00:49:30,793 Continue. 886 00:49:30,837 --> 00:49:33,883 Fast forward. [squeaking] 887 00:49:33,927 --> 00:49:35,973 Fast forward, fast forward, 888 00:49:36,016 --> 00:49:38,714 fast forward... Stop! 889 00:49:38,758 --> 00:49:40,586 There. There. 890 00:49:40,629 --> 00:49:44,285 Those are $3000, satin, kitten heels -- 891 00:49:44,329 --> 00:49:47,723 which proves she went to go change her shoes. 892 00:49:47,767 --> 00:49:50,900 - It doesn't take eight minutes to change shoes. 893 00:49:50,944 --> 00:49:54,034 - It does if the dressing room is at one end 894 00:49:54,078 --> 00:49:56,384 of an 18 000 square foot banquet hall 895 00:49:56,428 --> 00:49:59,300 and the victim is killed on the opposite end. 896 00:49:59,344 --> 00:50:02,390 That is a long walk. - Maybe she ran. 897 00:50:02,434 --> 00:50:04,523 - Have you ever run in kitten heels? 898 00:50:04,566 --> 00:50:07,743 - So she took them off and then ran. 899 00:50:07,787 --> 00:50:11,486 - My client might be shallow and have bad taste in shoes, 900 00:50:11,530 --> 00:50:14,968 but even she's not shallow enough to change her shoes 901 00:50:15,012 --> 00:50:17,971 after killing someone. 902 00:50:18,015 --> 00:50:20,321 [camera shutter sound] 903 00:50:20,365 --> 00:50:22,889 - I'll take it into consideration. 904 00:50:24,847 --> 00:50:27,111 - Let's go. We're done here. - Yay! 905 00:50:30,810 --> 00:50:32,464 Shallow? - It was the first thing 906 00:50:32,507 --> 00:50:35,684 that came to my mind. If the Louboutin fits... 907 00:50:48,132 --> 00:50:50,438 [police radio chatter] 908 00:50:50,482 --> 00:50:53,441 Is there anything you're not telling me about you and Jack? 909 00:50:53,485 --> 00:50:55,791 - Are you asking as my cousin or my fake lawyer? 910 00:50:55,835 --> 00:50:57,924 - Again, not a fake lawyer. 911 00:50:57,967 --> 00:51:00,100 You didn't see him at the wedding? 912 00:51:00,144 --> 00:51:02,059 - I was kind of busy panicking. 913 00:51:02,102 --> 00:51:04,104 - There was nothing going on between you two? 914 00:51:04,148 --> 00:51:08,413 - OK, maybe we went out a few more times 915 00:51:08,456 --> 00:51:10,719 than I said. But once Claymore proposed, that was it. 916 00:51:10,763 --> 00:51:13,244 - His landlady said that there was a woman that visited 917 00:51:13,287 --> 00:51:15,420 his apartment frequently. Was that you? 918 00:51:15,463 --> 00:51:17,987 - Apartment? Seriously? Ew, no. 919 00:51:18,031 --> 00:51:19,772 Look, I told you everything. 920 00:51:19,815 --> 00:51:23,080 Please promise me you won't talk to Claymore about this? 921 00:51:24,820 --> 00:51:27,519 - I won't, but... 922 00:51:27,562 --> 00:51:30,130 maybe you should. - Oh, no. 923 00:51:30,174 --> 00:51:32,263 He's already nervous enough without worrying about me. 924 00:51:32,306 --> 00:51:34,221 He already ran off in a panic 925 00:51:34,265 --> 00:51:36,484 to his broker twice since the wedding. 926 00:51:36,528 --> 00:51:39,922 Now I know why they say marriage is work. 927 00:51:39,966 --> 00:51:42,708 - You've been married three days. 928 00:51:42,751 --> 00:51:46,103 - Yeah. Thanks for being there for me, Abby. 929 00:51:46,146 --> 00:51:48,844 - Hey, we're family. 930 00:51:48,888 --> 00:51:52,152 Ooh, ow. That is a big ring. 931 00:51:52,196 --> 00:51:56,678 - I know. - You do love Claymore, right? 932 00:51:56,722 --> 00:52:00,117 - Look, I know everybody thinks that I married him for the money 933 00:52:00,160 --> 00:52:02,858 and maybe I did, partly, 934 00:52:02,902 --> 00:52:05,861 but he also partly married me despite his mother. 935 00:52:05,905 --> 00:52:08,516 And that doesn't mean that we don't love each other 936 00:52:08,560 --> 00:52:11,128 in our own way. 937 00:52:14,522 --> 00:52:17,786 - Clearly a match made in heaven. 938 00:52:23,749 --> 00:52:25,707 - Oh, don't tell me... 939 00:52:25,751 --> 00:52:27,579 Coffee. 940 00:52:27,622 --> 00:52:30,059 - Can you find out who Claymore's stockbroker is? 941 00:52:30,103 --> 00:52:33,541 - How about a double espresso? - He's gone to see his stockbroker twice 942 00:52:33,585 --> 00:52:36,153 since the wedding. - I make a mean cappuccino. 943 00:52:36,196 --> 00:52:40,113 - Jillian said he's extremely nervous. - I got it! Decaf. 944 00:52:40,157 --> 00:52:42,376 - Have you heard anything I have just said? 945 00:52:42,420 --> 00:52:44,944 - Yes. I have heard everything you've said, Abby. 946 00:52:44,987 --> 00:52:46,902 Look. 947 00:52:46,946 --> 00:52:49,862 The Osbornes' broker's a guy with the name of Mike Monroe. 948 00:52:49,905 --> 00:52:52,256 He's actually going to be swinging by here later today. 949 00:52:52,299 --> 00:52:54,345 Follow the money, right? 950 00:52:54,388 --> 00:52:56,651 Oh and by the way, it's not that unusual for a rich guy 951 00:52:56,695 --> 00:52:58,740 to actually talk to his broker. - During his wedding week? 952 00:52:58,784 --> 00:53:01,003 - I don't know. Maybe he realized how expensive it was 953 00:53:01,047 --> 00:53:03,528 to actually be married to your cousin. 954 00:53:03,571 --> 00:53:05,878 - Just what makes you think that this Monroe guy 955 00:53:05,921 --> 00:53:09,925 is going to tell you anything? - Because he owes me. 956 00:53:09,969 --> 00:53:12,058 - Bar tab? - Well, that too. 957 00:53:12,101 --> 00:53:14,713 We served in the rangers and, uh, 958 00:53:14,756 --> 00:53:17,933 I did him a little favour. - How little? 959 00:53:17,977 --> 00:53:20,936 - Pretty much saved his life. 960 00:53:20,980 --> 00:53:22,938 - Oh. 961 00:53:22,982 --> 00:53:24,723 Thank you. - You're welcome. 962 00:53:24,766 --> 00:53:27,421 - So maybe I'll just stick around a little. Listen in. 963 00:53:27,465 --> 00:53:30,250 - Hmm, how do I say this? No. 964 00:53:30,294 --> 00:53:34,211 - Well, maybe I need a stockbroker. 965 00:53:34,254 --> 00:53:36,865 - I'll get you his card. 966 00:53:38,432 --> 00:53:40,869 - Will you call me after? - Yes. I'll do one better. 967 00:53:40,913 --> 00:53:43,307 I will swing by. But only if you have any more 968 00:53:43,350 --> 00:53:45,918 of that lasagna left. 969 00:53:45,961 --> 00:53:48,094 What? 970 00:53:48,137 --> 00:53:50,705 - OK. - OK. 971 00:53:56,015 --> 00:53:58,670 You're looking flashy there, dude. 972 00:53:58,713 --> 00:54:01,150 From fatigues to suits. 973 00:54:01,194 --> 00:54:04,110 Thanks, Brie. 974 00:54:04,153 --> 00:54:06,678 It's good to see you again. 975 00:54:06,721 --> 00:54:09,768 - Cheers. - Cheers, to good health. 976 00:54:13,337 --> 00:54:16,209 - OK. Now that you bought me a nice, big, fat steak 977 00:54:16,253 --> 00:54:18,429 and a couple of beers... - [both]: Again. 978 00:54:18,472 --> 00:54:21,388 - Tell me. What do you want? A stock tip? 979 00:54:21,432 --> 00:54:24,130 - A tip, yeah, but not on the stock, Mike. 980 00:54:24,173 --> 00:54:28,221 I need a little info on one of your clients. 981 00:54:28,265 --> 00:54:31,224 - Well, you know I can't do that. 982 00:54:31,268 --> 00:54:33,922 - Yeah, I do. 983 00:54:33,966 --> 00:54:36,055 - OK. 984 00:54:36,098 --> 00:54:39,493 I know you're thinking, hey, he's not going to say no to me! 985 00:54:39,537 --> 00:54:41,582 I'm Sergeant Major Marco Salvare. 986 00:54:41,626 --> 00:54:45,804 Hero of the 75th and the man who saved his life. Am I right? 987 00:54:51,592 --> 00:54:53,812 Alright, who is it? - The Osbornes. 988 00:54:53,855 --> 00:54:57,206 - Come on, man. Those are some of my biggest clients. 989 00:54:57,250 --> 00:54:59,557 - You trading for Claymore? 990 00:55:04,170 --> 00:55:06,781 Is he up or down? 991 00:55:10,829 --> 00:55:12,657 How far down? 992 00:55:21,318 --> 00:55:23,624 [tapping] 993 00:55:26,061 --> 00:55:28,107 [knocking] 994 00:55:28,150 --> 00:55:30,152 [throat clearing] 995 00:55:30,196 --> 00:55:32,459 - Coming! 996 00:55:38,204 --> 00:55:41,338 Josiah. 997 00:55:44,993 --> 00:55:48,910 - Just like your father, prying into people's business. 998 00:55:48,954 --> 00:55:52,087 - Technically, prying was my father's business, 999 00:55:52,131 --> 00:55:54,307 but I can totally see where you're going with this. 1000 00:55:54,351 --> 00:55:58,137 Um, it's not really a good time right now. Maybe we could meet in daylight, 1001 00:55:58,180 --> 00:56:01,836 perhaps at a mall or maybe in public 1002 00:56:01,880 --> 00:56:03,838 or at the police station? 1003 00:56:07,102 --> 00:56:10,541 Oh, that's... That is very pretty. 1004 00:56:17,591 --> 00:56:20,464 - Sutcliff gave this to Melanie. 1005 00:56:20,507 --> 00:56:24,119 Probably stole it. You know, I... 1006 00:56:24,163 --> 00:56:26,121 I thought I raised her better. 1007 00:56:26,165 --> 00:56:29,386 I don't know where I went wrong. 1008 00:56:30,691 --> 00:56:33,607 I told her we shouldn't have gone 1009 00:56:33,651 --> 00:56:37,481 to that wedding. We didn't belong there. 1010 00:56:37,524 --> 00:56:41,310 Now I got the police showing up at my door. 1011 00:56:41,354 --> 00:56:46,011 You and your boyfriend. - He's... actually not. 1012 00:56:46,054 --> 00:56:49,144 What did you tell the police? 1013 00:56:49,188 --> 00:56:51,669 - Nothing. They said I need a lawyer. 1014 00:56:51,712 --> 00:56:54,759 - Well, you do, if you killed Jack Sutcliff. 1015 00:56:58,197 --> 00:57:00,155 It's no secret you hated him. 1016 00:57:00,199 --> 00:57:03,594 You fought with him at the wedding. You came back in a second time. 1017 00:57:03,637 --> 00:57:07,902 - If I killed him, I would have done it face to face, 1018 00:57:07,946 --> 00:57:09,817 not on the back. 1019 00:57:09,861 --> 00:57:13,299 - I have to say, that's not the greatest defense. 1020 00:57:13,342 --> 00:57:17,564 - I raised Melanie by myself. 1021 00:57:17,608 --> 00:57:21,133 All I ever did was try to protect her. 1022 00:57:21,176 --> 00:57:24,789 And then Jack Sutcliff comes along 1023 00:57:24,832 --> 00:57:28,053 and leaves her with a baby and a broken heart. 1024 00:57:28,096 --> 00:57:31,360 How would you feel if someone did that to your daughter? 1025 00:57:31,404 --> 00:57:34,755 - Not good. 1026 00:57:37,323 --> 00:57:39,238 - I went back in to see him. 1027 00:57:39,281 --> 00:57:41,849 I can't say what I would have done, but when I found him, 1028 00:57:41,893 --> 00:57:46,506 he was already dead. I knew they'd blame me, 1029 00:57:46,550 --> 00:57:48,900 so I grabbed Melanie and left. 1030 00:57:48,943 --> 00:57:51,163 - You have to tell that to the police. 1031 00:57:51,206 --> 00:57:54,079 I can recommend a lawyer. 1032 00:57:54,122 --> 00:57:57,169 We went to school together. He's really good. 1033 00:57:59,301 --> 00:58:01,956 Let me have him call you. 1034 00:58:13,968 --> 00:58:15,666 - You know, I... 1035 00:58:15,709 --> 00:58:17,711 I know I haven't been much of an uncle to you. 1036 00:58:17,755 --> 00:58:21,019 Especially after your husband died, I... 1037 00:58:22,499 --> 00:58:25,893 It's just my nature, I guess. 1038 00:58:25,937 --> 00:58:28,809 Thank you. 1039 00:58:47,741 --> 00:58:50,265 [sighing] - You alright? 1040 00:58:50,309 --> 00:58:52,572 - I'm fine. 1041 00:58:52,616 --> 00:58:55,532 - What was he doing here? 1042 00:58:58,099 --> 00:59:00,188 - Unraveling. 1043 00:59:04,323 --> 00:59:06,455 - What's this? 1044 00:59:06,499 --> 00:59:09,154 - Our latest clue. 1045 00:59:13,201 --> 00:59:15,987 ♪♪ 1046 00:59:28,347 --> 00:59:31,263 I didn't know you sold lighters. 1047 00:59:31,306 --> 00:59:33,570 - Oh, yeah. Every now and then. 1048 00:59:33,613 --> 00:59:35,702 - You don't still smoke, though. 1049 00:59:35,746 --> 00:59:38,096 - Still want one. 1050 00:59:38,139 --> 00:59:42,317 You know what? That is a pretty bracelet. 1051 00:59:42,361 --> 00:59:46,278 - Do you think it was stolen from Gloria Osborne? 1052 00:59:46,321 --> 00:59:50,325 - No. I mean, it's fake, right? 1053 00:59:50,369 --> 00:59:54,547 I mean, it's a good fake, but it's a fake. 1054 00:59:54,591 --> 00:59:57,332 Don't tell me this is a gift from Marco. 1055 00:59:57,376 --> 00:59:59,334 - Oh, absolutely not. No, no. 1056 00:59:59,378 --> 01:00:02,773 We are so not close to the fake jewelry stage. 1057 01:00:02,816 --> 01:00:04,775 - Got it. - Or any stage. 1058 01:00:04,818 --> 01:00:07,473 - Yeah, my mistake. - Jack Sutcliff gave this 1059 01:00:07,516 --> 01:00:10,171 to my cousin Melanie. - Oh. 1060 01:00:10,215 --> 01:00:12,347 Well, that figures. 1061 01:00:12,391 --> 01:00:16,264 - Hey, I'm sorry about bringing up the business card and stuff. 1062 01:00:16,308 --> 01:00:19,746 - I'm glad you did. I mean, I felt awful lying to Nicky 1063 01:00:19,790 --> 01:00:23,489 and now I'm... Well, you're a very good friend. 1064 01:00:23,532 --> 01:00:26,361 - Oh, thank you. - Thank you. 1065 01:00:26,405 --> 01:00:29,321 Thanks. Good luck with it. - Fake! 1066 01:00:29,364 --> 01:00:33,978 - Yeah! Oh, Mrs. Dewhurst, we have in the new diamonds. 1067 01:00:38,286 --> 01:00:40,288 [eerie music] 1068 01:00:52,300 --> 01:00:54,346 ♪♪ 1069 01:01:02,746 --> 01:01:05,749 - I found some blood on the door to Richard's shop. 1070 01:01:05,792 --> 01:01:07,489 My dad's having it analyzed. - [Marco]: And you're thinking 1071 01:01:07,533 --> 01:01:11,276 it'll probably match Jack's blood? - No. And even if it does, 1072 01:01:11,319 --> 01:01:13,321 the real killer could have planted it there. 1073 01:01:13,365 --> 01:01:15,323 Which I saw in a Magnum, P.I.rerun. 1074 01:01:15,367 --> 01:01:17,674 - Anything else to report, Magnum? 1075 01:01:17,717 --> 01:01:21,765 - No, just some antique lighters in the jewelry case. 1076 01:01:21,808 --> 01:01:24,332 - Really? - Oh! I gotta go. 1077 01:01:24,376 --> 01:01:26,378 OK, bye. [beep] 1078 01:01:26,421 --> 01:01:29,207 Bethany, hi! - Abby. 1079 01:01:29,250 --> 01:01:31,426 I was wondering if you wanted to grab dinner later. 1080 01:01:31,470 --> 01:01:33,820 - Oh. Oh, I'd love to, 1081 01:01:33,864 --> 01:01:37,215 but, um, rain check? I'm going to the Osborne estate 1082 01:01:37,258 --> 01:01:39,434 to wish bon voyage to the newlyweds. 1083 01:01:39,478 --> 01:01:42,220 - Still married, huh? [chuckling] 1084 01:01:42,263 --> 01:01:44,265 - Oh, I've got some good news, though. 1085 01:01:44,309 --> 01:01:47,442 - I could use some. - You know Dr. Burken from the drugstore? 1086 01:01:47,486 --> 01:01:49,880 Her daughter just got engaged. Hoping for a spring wedding. 1087 01:01:49,923 --> 01:01:52,447 I suggested you plan it. - And they know about the...? 1088 01:01:52,491 --> 01:01:55,146 - The dead body at your last one? They don't care, 1089 01:01:55,189 --> 01:01:57,583 as long as you're in their budget. 1090 01:01:57,626 --> 01:02:00,455 - Thank you, Abby. Thank you so much. 1091 01:02:00,499 --> 01:02:03,284 - You're welcome. Oh, and I'm doing the flowers. 1092 01:02:03,328 --> 01:02:07,767 So here's to our next venture. May everyone remain upright. 1093 01:02:07,811 --> 01:02:10,335 Oh, I am so rude. 1094 01:02:10,378 --> 01:02:12,380 I'm so sorry. Do you want a cup of tea or coffee? 1095 01:02:12,424 --> 01:02:14,556 - I'd love a coffee. - I'll make a fresh pot. 1096 01:02:14,600 --> 01:02:16,558 Let me just put this away. [phone ringing] 1097 01:02:16,602 --> 01:02:18,691 - Do you need to get that? - Oh, no. 1098 01:02:18,735 --> 01:02:21,172 The good thing about flowers: they're not impatient. 1099 01:02:21,215 --> 01:02:23,217 Though I sell impatiens. 1100 01:02:23,261 --> 01:02:25,002 [beep] 1101 01:02:25,045 --> 01:02:27,352 - This is Hugh Hammerholt. 1102 01:02:27,395 --> 01:02:30,834 If your call has anything, whatsoever, 1103 01:02:30,877 --> 01:02:34,141 to do with my ex-wife Bethany, do not 1104 01:02:34,185 --> 01:02:38,276 call me back. Do I make myself clear? 1105 01:02:41,583 --> 01:02:44,021 - You checked up on me. 1106 01:02:44,064 --> 01:02:48,199 - I'm sorry. I just... Sometimes I just, I can't help myself. 1107 01:02:48,242 --> 01:02:50,505 - I thought we were friends. - We are! 1108 01:02:50,549 --> 01:02:54,509 - If you want to know something, why don't you just ask me? 1109 01:02:54,553 --> 01:02:56,555 - OK. 1110 01:02:56,598 --> 01:03:00,254 Why would you say your husband was dead? 1111 01:03:00,298 --> 01:03:03,518 - Because I wish he was. 1112 01:03:03,562 --> 01:03:05,651 - Oh. 1113 01:03:07,305 --> 01:03:09,829 - I spent years planning the perfect wedding for other people 1114 01:03:09,873 --> 01:03:13,441 and then it was my turn and he left me after two weeks. 1115 01:03:13,485 --> 01:03:15,922 It was humiliating 1116 01:03:15,966 --> 01:03:18,403 and not a story I wanted to tell or think about again. 1117 01:03:18,446 --> 01:03:20,100 Is that what you wanted to hear? 1118 01:03:20,144 --> 01:03:23,625 - No. Bethany, wait. I'm really sorry. 1119 01:03:23,669 --> 01:03:26,759 - Me too. 1120 01:03:29,588 --> 01:03:32,112 [door chime ringing] 1121 01:03:32,156 --> 01:03:34,158 ♪♪ 1122 01:03:48,912 --> 01:03:50,870 - Not exactly the wrong side of the tracks, huh? 1123 01:03:50,914 --> 01:03:52,872 - This will give us a chance 1124 01:03:52,916 --> 01:03:54,874 to find out some information on Claymore. 1125 01:03:54,918 --> 01:03:57,442 - [Marco]: Thank you, sir. 1126 01:03:57,485 --> 01:03:59,531 [distant clock ringing] 1127 01:04:02,273 --> 01:04:04,362 Thanks. 1128 01:04:05,929 --> 01:04:07,974 - Hello, hello! - Hey, guys. 1129 01:04:08,018 --> 01:04:10,585 - Abby and Marco! Hi. 1130 01:04:10,629 --> 01:04:13,153 - That's me, tagging along. How you doing? 1131 01:04:13,197 --> 01:04:15,112 Hey, buddy, how are you? - Hey! 1132 01:04:15,155 --> 01:04:17,984 - Oh! Look what I got. A little gift from us. 1133 01:04:18,028 --> 01:04:21,683 - Yes, to celebrate four days 1134 01:04:21,727 --> 01:04:23,947 of glorious marriage. 1135 01:04:23,990 --> 01:04:26,558 - So how's married life treating you? 1136 01:04:26,601 --> 01:04:30,257 - No complaints so far. - When do you guys take off? 1137 01:04:30,301 --> 01:04:32,956 - Tomorrow, finally. I cannot wait to feel that warm sand 1138 01:04:32,999 --> 01:04:35,262 on my toes. But it means I'm going to have to take off 1139 01:04:35,306 --> 01:04:38,613 these new shoes. - You seem happy. 1140 01:04:38,657 --> 01:04:41,138 - We are. - We are too. 1141 01:04:41,181 --> 01:04:43,488 Aren't we, honey? [chuckling] 1142 01:04:43,531 --> 01:04:45,490 Whoa! 1143 01:04:45,533 --> 01:04:47,622 I would like to propose a toast. 1144 01:04:47,666 --> 01:04:49,929 To four of the happiest people around. 1145 01:04:49,973 --> 01:04:52,627 - To the newlyweds. 1146 01:04:52,671 --> 01:04:54,978 - Yes. To the newlyweds. 1147 01:04:55,021 --> 01:04:56,936 - [various]: Cheers. 1148 01:04:56,980 --> 01:04:59,112 - Oh, listen, Claymore, I've been meaning to tell you. 1149 01:04:59,156 --> 01:05:01,288 The bar's taking off and I have a little extra cash 1150 01:05:01,332 --> 01:05:03,638 lying around. I thought I'd invest in the market 1151 01:05:03,682 --> 01:05:06,206 and I was just wondering if you had a recommendation for me. 1152 01:05:06,250 --> 01:05:08,556 - I don't really play the market. 1153 01:05:08,600 --> 01:05:10,602 - Oh. 1154 01:05:10,645 --> 01:05:14,649 That's... Oh, I just... I thought you would. 1155 01:05:14,693 --> 01:05:17,043 - No, I like to play it safe. 1156 01:05:17,087 --> 01:05:19,567 - Oh. 1157 01:05:19,611 --> 01:05:21,743 Smart! 1158 01:05:23,397 --> 01:05:25,660 - Isn't it wonderful we're all family now? 1159 01:05:25,704 --> 01:05:27,358 Well, except for you, Marco, 1160 01:05:27,401 --> 01:05:29,534 but who knows what the future holds, no? 1161 01:05:29,577 --> 01:05:31,753 - Let's not get ahead of things. - Yeah, way ahead. 1162 01:05:31,797 --> 01:05:35,235 - Miles. - Continents. - Galaxies. How much longer 1163 01:05:35,279 --> 01:05:38,630 do you want to keep going with this? - That covers it. 1164 01:05:47,160 --> 01:05:50,685 - So Abby, I'm hoping this time next year 1165 01:05:50,729 --> 01:05:53,558 you'll be putting together a flower arrangement for our baby shower. 1166 01:05:53,601 --> 01:05:57,605 - Well, you move very fast. I-- - Gotta move fast. 1167 01:05:57,649 --> 01:06:01,044 Making up for lost time. - Whoa, look at that! 1168 01:06:01,087 --> 01:06:03,046 Got some Cubans, huh? 1169 01:06:03,089 --> 01:06:05,352 - Every fantastic puff. 1170 01:06:05,396 --> 01:06:08,138 - They smell awful, but they're his only vice. 1171 01:06:08,181 --> 01:06:10,662 - He may have another one. 1172 01:06:10,705 --> 01:06:13,491 Or two. 1173 01:06:15,754 --> 01:06:18,496 - What's that supposed to mean? 1174 01:06:20,715 --> 01:06:23,631 - Is that you, Claymore? 1175 01:06:26,591 --> 01:06:28,593 - Yeah. So? 1176 01:06:28,636 --> 01:06:30,987 - I thought that you didn't know Jack Sutcliff, 1177 01:06:31,030 --> 01:06:34,251 and yet you were arguing with him before your wedding 1178 01:06:34,294 --> 01:06:36,166 and before he was murdered. 1179 01:06:36,209 --> 01:06:39,865 - What... What are you doing, Abby? 1180 01:06:39,908 --> 01:06:42,607 Everything's fine. 1181 01:06:42,650 --> 01:06:45,088 - What she's trying to say, Claymore, is that you stole 1182 01:06:45,131 --> 01:06:47,220 your mother's jewelry and wanted Jack to fence it 1183 01:06:47,264 --> 01:06:50,049 and you replaced the real jewelry with fakes so she wouldn't know, didn't you? 1184 01:06:50,093 --> 01:06:52,747 - Why on earth would he do something like that? 1185 01:06:52,791 --> 01:06:55,011 - 'Cause your husband, Jillian, is $2 million in debt. 1186 01:06:56,838 --> 01:06:59,015 Give or take. 1187 01:06:59,058 --> 01:07:02,235 - Wha... Is any of this true? 1188 01:07:02,279 --> 01:07:06,326 - I wanted to have my own money so we could have our own life. 1189 01:07:06,370 --> 01:07:10,461 - Claymore, don't say another word. 1190 01:07:10,504 --> 01:07:12,419 Last time I checked, 1191 01:07:12,463 --> 01:07:14,943 it's not illegal to sell your own jewelry. 1192 01:07:14,987 --> 01:07:19,035 - Yeah, but it is illegal to kill the person who's blackmailing you. 1193 01:07:20,819 --> 01:07:22,690 - Jack wasn't blackmailing me. 1194 01:07:22,734 --> 01:07:24,562 - What were you arguing about? 1195 01:07:24,605 --> 01:07:27,086 - The amount. We were doing business together. 1196 01:07:27,130 --> 01:07:31,612 He was skimming from me. - That I believe. 1197 01:07:31,656 --> 01:07:34,572 - Get off my property. 1198 01:07:39,055 --> 01:07:40,969 - Are you coming with us? 1199 01:07:41,013 --> 01:07:44,886 - No. I'm staying with my husband. 1200 01:07:50,849 --> 01:07:53,808 - He'll be under mommy dearest's thumb the rest of his life. 1201 01:07:53,852 --> 01:07:55,810 - Do you think he killed Jack? 1202 01:07:55,854 --> 01:07:58,813 - I don't know, Abby. I don't think he's got the guts for it. 1203 01:07:58,857 --> 01:08:00,859 - Jack got hit from behind. 1204 01:08:00,902 --> 01:08:05,646 - Possible 10-54 on route 2, Stony Cross. 1205 01:08:05,690 --> 01:08:07,518 - You hear that? Hold on. 1206 01:08:07,561 --> 01:08:11,304 - I repeat, possible 10-54 on route 2, Stony Cross. 1207 01:08:11,348 --> 01:08:13,828 - It's 10-54. It's a dead body, Abby. 1208 01:08:13,872 --> 01:08:17,441 - That's the Turner farm. - Yeah. 1209 01:08:22,794 --> 01:08:25,449 [siren wailing] 1210 01:08:39,811 --> 01:08:41,856 [indistinct conversation] 1211 01:08:41,900 --> 01:08:44,729 - Whoa, whoa, whoa. 1212 01:08:44,772 --> 01:08:47,601 - Hey, hey, hey. Guys, guys. It's OK. I got this. 1213 01:08:47,645 --> 01:08:50,735 - What happened? - Melanie Turner's dead. 1214 01:08:50,778 --> 01:08:52,867 - [gasping]: No! - Her father came home 1215 01:08:52,911 --> 01:08:54,739 and found her in the bathtub. 1216 01:08:54,782 --> 01:08:56,871 It looks like she overdosed and drowned. 1217 01:08:56,915 --> 01:08:58,830 - Overdosed? On what? 1218 01:08:58,873 --> 01:09:01,093 - We won't know until the toxicology report's back. 1219 01:09:01,137 --> 01:09:03,443 We're assuming it was a suicide. 1220 01:09:03,487 --> 01:09:05,880 - Why would she commit suicide? It doesn't make sense. 1221 01:09:05,924 --> 01:09:09,449 - Makes no sense to you, ma'am, because you're not a cop. 1222 01:09:09,493 --> 01:09:11,886 - Look, look. Melanie's family, alright? Come on. 1223 01:09:11,930 --> 01:09:15,542 Let's put the badge away for five seconds. Just tell us what's going on. 1224 01:09:15,586 --> 01:09:19,111 - A broken piece of the crystal bowl was in her room 1225 01:09:19,155 --> 01:09:22,288 with her prints on it, so she obviously killed Jack 1226 01:09:22,332 --> 01:09:24,986 in a lover's quarrel and she couldn't deal with the guilt. 1227 01:09:25,030 --> 01:09:27,554 - Or whoever killed Jack 1228 01:09:27,598 --> 01:09:29,948 also killed Melanie and is framing her. 1229 01:09:29,991 --> 01:09:32,777 - You watch too much TV. 1230 01:09:32,820 --> 01:09:35,301 - It doesn't mean I'm not right. - OK, look. 1231 01:09:35,345 --> 01:09:37,521 If you killed someone, would you actually 1232 01:09:37,564 --> 01:09:39,740 steal the murder weapon and then bring it home with you 1233 01:09:39,784 --> 01:09:41,916 and leave it lying around? I mean, really? 1234 01:09:41,960 --> 01:09:44,658 - Sometimes killers aren't that calculating. This was a crime 1235 01:09:44,702 --> 01:09:47,052 of passion. There's no logic involved. 1236 01:09:59,586 --> 01:10:01,501 - What's going to happen to that poor baby 1237 01:10:01,545 --> 01:10:03,547 with both of her parents gone? 1238 01:10:03,590 --> 01:10:05,636 - Josiah's sister in South Bend is taking him, 1239 01:10:05,679 --> 01:10:08,421 and apparently she and her husband loved Melanie 1240 01:10:08,465 --> 01:10:12,773 like a daughter. [indistinct police radio] 1241 01:10:12,817 --> 01:10:14,384 I'm sorry. 1242 01:10:14,427 --> 01:10:17,474 I would have liked to have seen this ended differently too. 1243 01:10:20,085 --> 01:10:22,043 - You OK? - Something's not right 1244 01:10:22,087 --> 01:10:24,220 about this. - I know. 1245 01:10:26,483 --> 01:10:28,572 I know. 1246 01:10:34,447 --> 01:10:37,624 [door chime ringing] - Hey, Abby. 1247 01:10:37,668 --> 01:10:39,974 - Hey, Dad. 1248 01:10:40,018 --> 01:10:43,282 - Ah, poor Melanie, huh? 1249 01:10:43,326 --> 01:10:45,458 I do have some good news. 1250 01:10:45,502 --> 01:10:48,244 The blood at Richard's store was from a bird. 1251 01:10:48,287 --> 01:10:52,857 - A bird flew into the door and triggered the alarm. 1252 01:10:52,900 --> 01:10:55,294 - Yes. While I'm here, 1253 01:10:55,338 --> 01:10:57,427 I'll need another bouquet. 1254 01:10:57,470 --> 01:11:02,127 Something... lively this time, 1255 01:11:02,170 --> 01:11:05,173 that says "I miss you." - OK. 1256 01:11:05,217 --> 01:11:08,176 - "I love you." - Oh, OK. 1257 01:11:08,220 --> 01:11:10,701 So probably something red? 1258 01:11:10,744 --> 01:11:13,443 Something beautiful. 1259 01:11:13,486 --> 01:11:16,010 Something full of life. 1260 01:11:16,054 --> 01:11:18,665 - How about a little of everything? 1261 01:11:18,709 --> 01:11:20,972 - Who is this for? 1262 01:11:21,015 --> 01:11:25,585 - Your mother. - Oh. 1263 01:11:29,850 --> 01:11:33,376 ♪♪ 1264 01:11:37,945 --> 01:11:40,644 ♪♪ 1265 01:11:55,093 --> 01:11:57,356 - Honey, listen. Let's celebrate tonight. 1266 01:11:57,400 --> 01:11:59,445 [door chime ringing] OK, love you. Bye. 1267 01:11:59,489 --> 01:12:02,970 - You're here early! - Richard is officially cleared. 1268 01:12:03,014 --> 01:12:06,060 - Oh, great news. 1269 01:12:06,104 --> 01:12:08,411 I never doubted him. 1270 01:12:08,454 --> 01:12:11,022 - Oh, I know. It was just such an ordeal. 1271 01:12:11,065 --> 01:12:12,980 - You know what? 1272 01:12:13,024 --> 01:12:17,028 Why don't you take the day off and go surprise him? 1273 01:12:17,071 --> 01:12:20,074 - Really? Thank you. - Yeah. 1274 01:12:20,118 --> 01:12:22,425 Oh, but promise me first 1275 01:12:22,468 --> 01:12:25,906 that if I ever even think about getting involved with something 1276 01:12:25,950 --> 01:12:27,604 other than floral arranging, 1277 01:12:27,647 --> 01:12:31,347 you'll tie me to a rosebush. Thorns included. 1278 01:12:31,390 --> 01:12:33,392 - Well, I can't make any promises. 1279 01:12:33,436 --> 01:12:37,222 And besides, a few thorns couldn't stop you. 1280 01:12:38,789 --> 01:12:40,791 Hey! - Hey, how you doing? 1281 01:12:40,834 --> 01:12:44,185 - Oh, and now that you're out of other people's business, 1282 01:12:44,229 --> 01:12:46,840 focus on your own. 1283 01:12:46,884 --> 01:12:49,452 - Ugh. [chuckling] 1284 01:12:49,495 --> 01:12:52,542 Hey. - Hey. 1285 01:12:52,585 --> 01:12:54,544 So, uh, this-- - Want a coffee? 1286 01:12:54,587 --> 01:12:56,981 - Oh, yeah, actually. Thank you. Um... 1287 01:12:57,024 --> 01:13:01,333 I have the toxicology report on Melanie. 1288 01:13:08,079 --> 01:13:11,125 - Lorazepam? - Yeah, they think that she got it off the internet, 1289 01:13:11,169 --> 01:13:15,086 because none of her doctors prescribed it. 1290 01:13:16,696 --> 01:13:21,135 Listen, Abby. If you need me, I'm next door, alright? 1291 01:13:21,179 --> 01:13:24,356 - Mm-hmm, thank you. 1292 01:13:27,490 --> 01:13:30,362 ♪♪ 1293 01:13:41,242 --> 01:13:43,506 ♪♪ 1294 01:13:51,383 --> 01:13:53,385 [door chime ringing] 1295 01:13:53,429 --> 01:13:56,170 - Hey, Abby. Am I too late? 1296 01:13:56,214 --> 01:13:58,825 I can come back tomorrow. - Oh, no, no. Not at all. 1297 01:13:58,869 --> 01:14:03,787 Just let me finish. I will be back in a second. 1298 01:14:06,964 --> 01:14:08,792 So congratulations! 1299 01:14:08,835 --> 01:14:11,185 Your mom says you're getting married. 1300 01:14:11,229 --> 01:14:13,231 - We met with that wedding planner you recommended. 1301 01:14:13,274 --> 01:14:15,363 She seemed perfect. - Bethany Hart? 1302 01:14:15,407 --> 01:14:17,496 - Unfortunately, she's leaving New Chapel, 1303 01:14:17,540 --> 01:14:20,499 so I'm going to plan it myself. 1304 01:14:20,543 --> 01:14:23,154 What do you think of a Cinderella theme? 1305 01:14:25,417 --> 01:14:27,288 - OK. There's some inspiration books over there, 1306 01:14:27,332 --> 01:14:30,814 if you want to take a look, and I'll be with you in a minute. 1307 01:14:49,093 --> 01:14:51,356 [rapping] 1308 01:14:54,272 --> 01:14:56,361 - Abby. 1309 01:14:56,404 --> 01:14:59,712 - I heard you were leaving. 1310 01:14:59,756 --> 01:15:02,498 Can I come in? 1311 01:15:07,590 --> 01:15:10,331 - I just started packing. 1312 01:15:10,375 --> 01:15:15,032 - I really just came to say I'm sorry. 1313 01:15:15,075 --> 01:15:17,295 What I did was really wrong. 1314 01:15:17,338 --> 01:15:20,472 - Thank you. I may have overreacted. 1315 01:15:20,516 --> 01:15:23,127 Wouldn't be the first time. 1316 01:15:23,170 --> 01:15:25,259 - Bribe? Friends again? 1317 01:15:25,303 --> 01:15:28,175 - I'll go get some glasses. 1318 01:15:39,360 --> 01:15:41,885 I heard about your cousin Melanie. 1319 01:15:41,928 --> 01:15:44,583 [intense music] 1320 01:15:44,627 --> 01:15:46,890 I'm so sorry. 1321 01:15:54,245 --> 01:15:56,160 - Me too. 1322 01:15:56,203 --> 01:16:00,120 It's so hard to believe that she would... 1323 01:16:00,164 --> 01:16:03,080 kill anyone. 1324 01:16:03,123 --> 01:16:06,387 Let alone herself. 1325 01:16:06,431 --> 01:16:08,738 - Here we are. 1326 01:16:12,393 --> 01:16:14,700 To new beginnings. 1327 01:16:18,922 --> 01:16:21,446 - Excuse me. 1328 01:16:21,489 --> 01:16:23,535 Oh, my gosh! 1329 01:16:23,579 --> 01:16:26,582 I... I... 1330 01:16:26,625 --> 01:16:29,672 I have to get back to the shop. 1331 01:16:32,022 --> 01:16:35,329 - I thought you were closed. - Uh, I am. 1332 01:16:35,373 --> 01:16:37,984 I... There's this, um... 1333 01:16:38,028 --> 01:16:41,335 A few flower arrangements for a 50th that I've got to finish. 1334 01:16:41,379 --> 01:16:44,643 I have to have them ready earlier. 1335 01:16:44,687 --> 01:16:47,037 Well, good luck, Bethany. 1336 01:16:47,080 --> 01:16:49,343 - You too, Abby. 1337 01:16:49,387 --> 01:16:52,782 - Sorry to drink and run. 1338 01:16:57,003 --> 01:16:59,527 [door squeaking and shutting] 1339 01:16:59,571 --> 01:17:02,705 [dramatic music] 1340 01:17:27,555 --> 01:17:29,993 [door chime ringing] 1341 01:17:41,439 --> 01:17:44,921 "Lorazepam." Lorazepam. 1342 01:17:48,011 --> 01:17:50,230 [beeping] 1343 01:17:50,274 --> 01:17:52,319 Lorazepam. 1344 01:17:52,363 --> 01:17:56,497 "Generic for Ativan." 1345 01:17:59,109 --> 01:18:01,546 [beeping] 1346 01:18:01,589 --> 01:18:04,375 [ringing] 1347 01:18:06,812 --> 01:18:08,727 - Hey, you've reached Marco. Leave a message. 1348 01:18:08,771 --> 01:18:10,773 - Marco! Bethany was involved with Jack. 1349 01:18:10,816 --> 01:18:13,906 Call me as soon as you can. 1350 01:18:13,950 --> 01:18:16,126 [clinking] 1351 01:18:21,305 --> 01:18:24,134 Hey, Bethany. What are you doing here? 1352 01:18:24,177 --> 01:18:26,876 - You just couldn't let it go, could you? 1353 01:18:30,444 --> 01:18:32,533 You saw the picture. 1354 01:18:32,577 --> 01:18:36,407 - Picture? What picture? 1355 01:18:36,450 --> 01:18:38,626 - Of me and Jack. 1356 01:18:38,670 --> 01:18:41,804 He said he loved me. 1357 01:18:41,847 --> 01:18:44,763 And I believed him. 1358 01:18:44,807 --> 01:18:48,724 I gave him money and he traded it like some joke. 1359 01:18:48,767 --> 01:18:52,205 He came to the wedding to talk to her. 1360 01:18:52,249 --> 01:18:56,601 He wanted her back. - That's just who he was, 1361 01:18:56,644 --> 01:18:59,473 Bethany. - He laughed in my face 1362 01:18:59,517 --> 01:19:01,475 and walked away. 1363 01:19:01,519 --> 01:19:04,870 And I was not going to be humiliated by another man again. 1364 01:19:04,914 --> 01:19:08,482 - So you picked up a bowl and you hit him? 1365 01:19:08,526 --> 01:19:12,443 - I didn't mean to kill him. 1366 01:19:12,486 --> 01:19:16,490 It just... just happened. 1367 01:19:16,534 --> 01:19:19,189 - It was an accident. 1368 01:19:19,232 --> 01:19:21,757 I'm sure the police will understand. 1369 01:19:21,800 --> 01:19:25,717 - I'm not going to jail, Abby. 1370 01:19:25,761 --> 01:19:28,328 Not for Jack. 1371 01:19:28,372 --> 01:19:30,504 Not for Melanie. 1372 01:19:30,548 --> 01:19:33,507 And certainly not for you. 1373 01:19:33,551 --> 01:19:36,075 [shouting] 1374 01:19:36,119 --> 01:19:37,860 [grunting] 1375 01:19:37,903 --> 01:19:40,601 [helium hissing] [screaming] 1376 01:19:42,690 --> 01:19:46,216 [yelping] [thud] 1377 01:19:48,566 --> 01:19:50,481 [door chime ringing] - Abby! 1378 01:19:50,524 --> 01:19:52,657 Put it down. Put it down. 1379 01:19:52,700 --> 01:19:56,400 - [high-pitched]: It's OK, I've got everything under control. 1380 01:19:56,443 --> 01:20:01,231 [groaning] Call the police. 1381 01:20:01,274 --> 01:20:03,886 - What happened? 1382 01:20:03,929 --> 01:20:06,932 [heavy breathing] 1383 01:20:10,718 --> 01:20:13,112 ♪♪ 1384 01:20:13,156 --> 01:20:16,376 You know, I don't think I've ever seen helium used 1385 01:20:16,420 --> 01:20:19,292 quite like that before, Abby. 1386 01:20:19,336 --> 01:20:21,729 - Ugh. I just... 1387 01:20:21,773 --> 01:20:23,731 I just keep thinking 1388 01:20:23,775 --> 01:20:26,865 if I didn't encourage Jillian to go through 1389 01:20:26,909 --> 01:20:28,998 with the wedding, maybe none of this would have happened. 1390 01:20:29,041 --> 01:20:31,609 - Abby, it would have happened. 1391 01:20:31,652 --> 01:20:35,047 You just tend to accelerate things. 1392 01:20:35,091 --> 01:20:38,964 - Is that an insult or a compliment? 1393 01:20:39,008 --> 01:20:41,488 - Yes. 1394 01:20:41,532 --> 01:20:43,186 Look. Alright. 1395 01:20:43,229 --> 01:20:45,449 We could go out, right? - We could. 1396 01:20:45,492 --> 01:20:47,364 - Or we could stay in, 1397 01:20:47,407 --> 01:20:50,323 play a little music; maybe teach you a few dance steps? 1398 01:20:50,367 --> 01:20:52,064 - Oh... 1399 01:20:52,108 --> 01:20:54,327 See, I think you have that reversed. 1400 01:20:54,371 --> 01:20:56,025 - Oh, really? 1401 01:20:56,068 --> 01:20:58,592 - Although it does sound tempting. 1402 01:20:58,636 --> 01:21:02,205 Just a quiet night at home. 1403 01:21:02,248 --> 01:21:06,731 - You and me. - Mm-hmm. 1404 01:21:06,774 --> 01:21:09,429 [knocking] 1405 01:21:09,473 --> 01:21:11,997 - Are you kidding me? Are you kidding me? 1406 01:21:12,041 --> 01:21:14,913 This is really... Are we seriously doing this again? 1407 01:21:14,957 --> 01:21:17,176 [Abby groaning] I can't get a break! 1408 01:21:17,220 --> 01:21:19,222 [Marco groaning] 1409 01:21:19,265 --> 01:21:21,528 - Oh, whoa! OK. 1410 01:21:23,966 --> 01:21:26,969 Jillian. What are you doing here? 1411 01:21:27,012 --> 01:21:29,754 - How could you let me marry him? He's a complete mama's boy, 1412 01:21:29,797 --> 01:21:31,930 which I could have handled 1413 01:21:31,974 --> 01:21:34,541 except I just found out the ring is fake! 1414 01:21:34,585 --> 01:21:38,894 - Really? Who knew they made cubic zirconium that big. 1415 01:21:38,937 --> 01:21:41,418 - Can I stay with you? 1416 01:21:41,461 --> 01:21:43,550 - Oh, I really don't think 1417 01:21:43,594 --> 01:21:47,380 that you would be comfortable here after a big mansion. 1418 01:21:47,424 --> 01:21:50,166 - Yeah, I know. Your place is small. But I really need 1419 01:21:50,209 --> 01:21:54,387 to be around family right now and you're like my older sister. 1420 01:21:54,431 --> 01:21:57,434 I'm starving! 1421 01:22:00,741 --> 01:22:02,787 Lasagna! 1422 01:22:09,402 --> 01:22:11,622 - Yummy, lasagna. 1423 01:22:11,665 --> 01:22:14,712 - Thank you. - It's preheated. 1424 01:22:14,755 --> 01:22:16,888 - Abby! 1425 01:22:16,932 --> 01:22:19,630 I just heard. Are you OK? 1426 01:22:19,673 --> 01:22:23,155 - I'm fine. - What a lunatic! 1427 01:22:23,199 --> 01:22:26,028 - Mom. We were so worried! 1428 01:22:26,071 --> 01:22:27,986 Grandpa's on his way. 1429 01:22:28,030 --> 01:22:30,206 - It's OK, you guys, really. I am fine. 1430 01:22:30,249 --> 01:22:32,512 - You shouldn't be alone at a time like this. 1431 01:22:32,556 --> 01:22:34,645 - I was with her... 1432 01:22:34,688 --> 01:22:37,169 - And I brought food and drink. 1433 01:22:37,213 --> 01:22:41,043 - Hi. - Hi, Marco. - Leftover famous lasagna... 1434 01:22:41,086 --> 01:22:43,001 - Hello. Thank you. - I need some wine! 1435 01:22:43,045 --> 01:22:45,699 - Go get some plates. - OK. 1436 01:22:45,743 --> 01:22:48,311 - OK, glasses. 1437 01:22:48,354 --> 01:22:51,357 - Oh, that looks good. - This looks amazing. 1438 01:22:51,401 --> 01:22:53,185 - It's gonna be OK. 1439 01:22:53,229 --> 01:22:57,929 - Thanks for bringing all this food. - That's what best friends do! 1440 01:22:57,973 --> 01:23:01,454 [police radio chatter] 1441 01:23:07,547 --> 01:23:10,376 [wine pouring] 1442 01:23:10,420 --> 01:23:12,857 [dishes clattering] 1443 01:23:15,773 --> 01:23:17,731 - Here you go. - OK, we are... OK. 1444 01:23:17,775 --> 01:23:19,907 Thank you. - Wine. 1445 01:23:19,951 --> 01:23:22,040 - Aw, it's OK. - Where's my wine? 1446 01:23:22,084 --> 01:23:26,218 [overlapping voices] 1447 01:23:26,262 --> 01:23:29,700 - Officer in need of immediate backup. We have a 10-67. 1448 01:23:32,833 --> 01:23:35,706 ♪♪ 1449 01:23:39,188 --> 01:23:43,453 Closed Captioning by SETTE inc. 103160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.