All language subtitles for Flower Crew - Joseon Marriage Agency 2019 Episode 01.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,064 --> 00:00:22,468 -Your Highness! -Your Highness! 2 00:00:22,667 --> 00:00:24,468 -Your Highness! -Your Highness! 3 00:00:44,718 --> 00:00:47,313 Please open your eyes, your majesty. 4 00:00:49,099 --> 00:00:52,114 Crown prince... 5 00:00:53,991 --> 00:00:56,113 Crown prince... 6 00:00:56,198 --> 00:00:59,517 I just received a message that he has arrived at the dock. 7 00:00:59,602 --> 00:01:03,204 Your highness who was taken as a hostage by Qing has finally returned in 10 years! 8 00:01:03,295 --> 00:01:06,995 You need to endure just for a while, Your Majesty! 9 00:01:07,098 --> 00:01:10,794 -Please endure it! -Please endure it! 10 00:01:23,835 --> 00:01:24,851 Welcome back, My Prince. 11 00:01:30,740 --> 00:01:31,733 We must hurry. 12 00:01:33,027 --> 00:01:34,137 Let's hurry! 13 00:02:26,798 --> 00:02:28,600 -Chase them. -Yes, sir! 14 00:03:32,616 --> 00:03:33,719 Mount it, My Prince. 15 00:03:34,417 --> 00:03:35,418 Okay. 16 00:04:41,709 --> 00:04:44,724 Crown prince... 17 00:04:58,567 --> 00:05:00,266 Your Majesty! 18 00:05:01,957 --> 00:05:05,972 -Your Majesty! -Your Majesty! 19 00:05:06,968 --> 00:05:09,769 -Your Majesty! -Your Majesty! 20 00:05:12,363 --> 00:05:15,665 -Your Majesty! -Your Majesty! 21 00:05:16,647 --> 00:05:19,269 -Your Majesty! -Your Majesty! 22 00:05:19,354 --> 00:05:21,758 Return to us, Your Majesty! 23 00:05:22,655 --> 00:05:24,655 Return to us, Your Majesty! 24 00:05:24,950 --> 00:05:26,965 Return to us, Your Majesty! 25 00:05:27,052 --> 00:05:29,467 Return to us, Your Majesty! 26 00:06:03,131 --> 00:06:05,742 Young master Jang, you hit the bull's eye! 27 00:06:05,838 --> 00:06:07,639 You hit the bulls' eye! 28 00:06:08,441 --> 00:06:10,536 You hit the bulls' eye! 29 00:06:12,623 --> 00:06:13,829 Oh, it's strawberry! 30 00:06:27,702 --> 00:06:28,812 Let me fill your cup, My Lord. 31 00:06:47,809 --> 00:06:49,826 -Good job today. -Thank you. 32 00:06:56,504 --> 00:06:57,597 You can't reach it. 33 00:06:59,891 --> 00:07:02,795 Here comes the player. 34 00:07:03,089 --> 00:07:04,192 That's pretty. 35 00:07:06,280 --> 00:07:08,796 He needs to look at the sky to take the star. 36 00:07:17,530 --> 00:07:19,847 I shall help him to look at the sky. 37 00:07:26,136 --> 00:07:27,038 My Lady. 38 00:07:28,737 --> 00:07:30,245 Could you please help me? 39 00:07:32,143 --> 00:07:34,047 I will! I will help you! 40 00:07:34,151 --> 00:07:36,452 -I will help you! -Come with me. 41 00:07:37,151 --> 00:07:39,048 -My Lord, where do you live? -Guys! 42 00:07:39,438 --> 00:07:41,358 Yang! Miok! 43 00:07:43,848 --> 00:07:46,451 Let's start to take the star. 44 00:08:02,673 --> 00:08:06,284 Gee, why did they follow him? 45 00:08:51,165 --> 00:08:52,172 Are you alright? 46 00:08:52,562 --> 00:08:53,680 Were you very surprised? 47 00:09:28,262 --> 00:09:30,063 We knocked that one out of the park, right? 48 00:09:31,460 --> 00:09:32,269 No thanks. 49 00:09:33,658 --> 00:09:34,769 Come on. 50 00:09:36,551 --> 00:09:38,463 He won't leave until we do. 51 00:09:44,557 --> 00:09:46,252 -Luck is on our side. -And everything will go well. 52 00:09:46,341 --> 00:09:47,160 We're the best matchmaker! 53 00:09:47,245 --> 00:09:48,943 -We're the best! -We're the best! 54 00:09:51,136 --> 00:09:53,360 We'll get enough money to buy new hat, right? 55 00:09:53,445 --> 00:09:56,456 I remember you have same hats in your room. 56 00:09:56,541 --> 00:09:58,250 Oh, my. You're making them upset. 57 00:09:58,346 --> 00:10:01,258 Look carefully. They are all different. 58 00:10:02,456 --> 00:10:05,265 Anyway, don't you guys think they are match made in affection? 59 00:10:05,464 --> 00:10:07,765 You mean match made in heaven. 60 00:10:08,260 --> 00:10:09,465 I should go. 61 00:10:09,545 --> 00:10:11,457 I can't let my ladies wait too long. 62 00:10:11,542 --> 00:10:12,552 Hey, sis! 63 00:10:12,643 --> 00:10:15,751 If you keep up with that hidrotic life style, you'll run yourself! 64 00:10:15,836 --> 00:10:18,852 It's hedonistic and ruin yourself. 65 00:10:18,929 --> 00:10:19,841 Ruin. 66 00:10:21,040 --> 00:10:22,436 I should go. 67 00:10:23,032 --> 00:10:26,425 Sis, if it's somewhere fun, bring me too! 68 00:10:40,378 --> 00:10:43,988 (Significant : Refuse matchmaking and a fatalist) 69 00:10:44,083 --> 00:10:45,694 Destined love? 70 00:11:48,711 --> 00:11:50,028 What is this all about? 71 00:11:50,116 --> 00:11:52,123 The flower crew scored again. 72 00:11:52,226 --> 00:11:53,535 The flower crew! 73 00:11:56,036 --> 00:11:58,535 What? You don't know what is the flower crew? 74 00:11:58,837 --> 00:11:59,646 Yes... 75 00:12:00,639 --> 00:12:02,448 How could you not know the flower crew? 76 00:12:03,035 --> 00:12:04,235 The flower crew consists of... 77 00:12:04,330 --> 00:12:07,235 ...the most handsome "Old men under the moon" in Hanyang. 78 00:12:07,624 --> 00:12:09,536 But they are young. 79 00:12:09,624 --> 00:12:11,134 Gee, you know... 80 00:12:11,238 --> 00:12:13,849 The divine spirit who ties the nuptial knot. 81 00:12:13,936 --> 00:12:16,737 They call it, "Matchmaker" these days. 82 00:12:17,115 --> 00:12:20,233 It's not just one matchmaker. It's three! 83 00:12:20,528 --> 00:12:21,924 Those three... 84 00:12:22,115 --> 00:12:24,516 I didn't know man can be a matchmaker. 85 00:12:25,421 --> 00:12:29,118 They aren't just men. They are amazing lords. 86 00:12:30,817 --> 00:12:33,724 First, look at the cutest one. 87 00:12:35,915 --> 00:12:38,224 Come check out our goods! 88 00:12:38,709 --> 00:12:43,629 Rather than new products, I always go for vintage. 89 00:12:44,930 --> 00:12:46,442 Vintage? 90 00:12:46,823 --> 00:12:49,140 At a glance, it might look shabby. 91 00:12:49,323 --> 00:12:51,030 But deepens on who wears it, 92 00:12:52,332 --> 00:12:55,543 it may look mysteriously fancy. 93 00:12:56,122 --> 00:12:57,233 Like me. 94 00:13:00,034 --> 00:13:03,336 Wow, it definitely worth to keep! 95 00:13:03,630 --> 00:13:06,635 I'll have this hat in my arm. 96 00:13:15,823 --> 00:13:18,942 From his clothes to shoes and even accessories, 97 00:13:19,030 --> 00:13:21,530 he makes them all sold out. He's true perfect man in this era! 98 00:13:25,311 --> 00:13:28,811 Next is the man who only lives today. 99 00:13:56,021 --> 00:13:58,939 He has beautiful look and has taste for art and music. 100 00:13:59,534 --> 00:14:02,241 Women always keep close beside him. 101 00:14:05,828 --> 00:14:08,542 Sumsum, you're totally out of yourself. 102 00:14:08,733 --> 00:14:09,947 Did you drink heavily yesterday? 103 00:14:14,334 --> 00:14:15,246 Sumsum. 104 00:14:15,834 --> 00:14:18,339 It doesn't really matter, does it? 105 00:14:26,507 --> 00:14:30,294 Finally, the quiet one who can have insight into... 106 00:14:31,174 --> 00:14:32,380 ...a person's mind. 107 00:14:37,782 --> 00:14:40,093 It's better not to mess with him. 108 00:14:40,178 --> 00:14:40,989 He's... 109 00:14:41,672 --> 00:14:42,783 ...too smart. 110 00:15:06,924 --> 00:15:10,019 Men who are more beautiful than flower. The best matchmakers. 111 00:15:10,321 --> 00:15:12,019 The flower crew. 112 00:15:12,999 --> 00:15:14,714 That's how people call them. 113 00:15:16,611 --> 00:15:20,719 How such men do matchmaking? 114 00:15:21,306 --> 00:15:22,917 You'll see. 115 00:15:25,604 --> 00:15:27,711 You can check it by yourself. 116 00:15:29,700 --> 00:15:32,801 The couples they match made never broke up. 117 00:15:32,888 --> 00:15:36,594 Once you're matched, you'll grow old together with your bride forever. 118 00:15:38,094 --> 00:15:39,102 Good luck. 119 00:15:45,651 --> 00:15:46,860 (The flower crew) 120 00:15:46,948 --> 00:15:48,352 The flower crew... 121 00:16:11,815 --> 00:16:13,926 Confucius once said, 122 00:16:14,720 --> 00:16:17,427 -"Don't worry about positions." -"Don't worry about positions." 123 00:16:17,522 --> 00:16:20,833 -"Worry about your qualifications." -"Worry about your qualifications." 124 00:16:20,918 --> 00:16:23,735 -"Don't worry about being unknown." --"Don't worry about being unknown." 125 00:16:23,831 --> 00:16:26,738 -"Aim to be worthy of admiration." -"Aim to be worthy of admiration." 126 00:16:26,823 --> 00:16:28,934 So what does it mean? 127 00:16:29,822 --> 00:16:31,129 -Do you know? -Do you know? 128 00:16:31,224 --> 00:16:33,431 So what does it mean? 129 00:16:33,526 --> 00:16:35,931 Don't worry about the positions... 130 00:16:36,026 --> 00:16:38,828 ...and think about whether you're qualified to... 131 00:16:40,011 --> 00:16:41,328 Father. 132 00:16:41,415 --> 00:16:42,527 You... 133 00:16:43,512 --> 00:16:45,027 Father, Father! 134 00:16:46,512 --> 00:16:48,224 Father, Father. 135 00:16:48,312 --> 00:16:51,724 It's Lee's job to deliver the goods to school and why are you always doing it? 136 00:16:51,812 --> 00:16:54,522 Well, Lee is bit busy. 137 00:16:54,621 --> 00:16:57,911 Do you have so much time that you come all the way here to oil the goods? 138 00:16:58,007 --> 00:16:59,602 I can learn by keeping my ears open. 139 00:16:59,706 --> 00:17:03,515 -Those classes are expensive. -What does blacksmith need to learn for? 140 00:17:03,706 --> 00:17:06,705 Why can't blacksmith learn to read? 141 00:17:08,999 --> 00:17:10,507 What's the use of learning that? 142 00:17:11,000 --> 00:17:13,015 Anyway, don't ever come here again. 143 00:17:13,310 --> 00:17:15,404 If you have time, learn how to temper the iron. 144 00:17:17,707 --> 00:17:19,215 Okay. 145 00:17:19,389 --> 00:17:21,095 I won't go there anymore. 146 00:17:22,277 --> 00:17:23,179 Father. 147 00:17:23,489 --> 00:17:26,481 I want to get married with Gaedong. 148 00:17:26,679 --> 00:17:29,482 I found the perfect matchmaker at the Pimak village. 149 00:17:29,681 --> 00:17:31,180 Does Gaedong want that too? 150 00:17:31,570 --> 00:17:33,680 -I should ask her now. -What? 151 00:17:33,975 --> 00:17:35,880 -You punk! -Father. 152 00:17:35,968 --> 00:17:38,483 -Father, I'll go deliver the goods. -You... 153 00:17:54,007 --> 00:17:57,110 This is an acupuncture point for headache. 154 00:17:57,301 --> 00:17:59,903 -Everyone, try pressing it. -Yes, sir. 155 00:18:03,292 --> 00:18:05,900 This is a great point for migraine treatment, however... 156 00:18:05,988 --> 00:18:08,194 ...if you apply acupuncture incorrectly, it might cause paralysis. 157 00:18:08,279 --> 00:18:11,297 So you need to be absolutely cautious. 158 00:18:12,394 --> 00:18:14,499 I'll demonstrate for you... 159 00:18:16,999 --> 00:18:19,811 Wait! Wait a minute! 160 00:18:19,906 --> 00:18:21,410 You need to give me three more puns (cents). 161 00:18:21,490 --> 00:18:25,196 I already paid five puns in advance. Why are you telling different story now? 162 00:18:26,691 --> 00:18:29,810 You didn't tell me it was dangerous earlier. 163 00:18:29,890 --> 00:18:30,905 Don't worry. 164 00:18:31,001 --> 00:18:32,503 Can't you trust me? 165 00:18:32,590 --> 00:18:34,503 -I'm skillful... -I'll leave. 166 00:18:34,590 --> 00:18:37,788 I'll pay you. When did I say I won't? 167 00:18:37,883 --> 00:18:39,296 I'll pay you. I'll pay you. 168 00:18:39,392 --> 00:18:42,685 Who said I won't give. Here are three puns. 169 00:18:43,978 --> 00:18:47,487 Tell me if you all want to practice more. 170 00:18:47,572 --> 00:18:49,572 You only need to pay me two puns. 171 00:18:50,068 --> 00:18:51,178 Two puns, two puns. 172 00:18:52,068 --> 00:18:54,882 They are trainees. I won't take responsibility, if something goes wrong. 173 00:18:54,977 --> 00:18:58,380 If I'm too choosy, how am I going to make big money? 174 00:18:58,465 --> 00:18:59,777 Come on guys. 175 00:19:00,071 --> 00:19:02,483 It's such a bargain, isn't it? 176 00:19:03,071 --> 00:19:05,486 Are you saving hard to get married? 177 00:19:05,571 --> 00:19:08,485 There's no time to get married. I don't even have time to breathe. 178 00:19:09,274 --> 00:19:11,586 -Then stand up while I demonstrate. -Doctor! 179 00:19:11,671 --> 00:19:14,591 -Here's the medicine you asked. -Oh, thank you. 180 00:19:17,374 --> 00:19:21,580 Gaedong, I'll give you four more puns, so try this as well. 181 00:19:22,571 --> 00:19:28,070 This is dried warble flies boiled and mixed with poison of centipede. 182 00:19:28,155 --> 00:19:31,469 It's a new medicine developed by Public Dispensary. 183 00:19:31,660 --> 00:19:33,370 I can't with four puns. 184 00:19:34,164 --> 00:19:36,473 Five puns, you need to pay in advance. 185 00:19:36,561 --> 00:19:38,465 Gosh... 186 00:19:38,767 --> 00:19:40,672 I'll pay you. I didn't say I won't. 187 00:19:40,767 --> 00:19:42,166 Gee, seriously... 188 00:19:42,267 --> 00:19:44,573 No wonder your nickname is "Five puns". 189 00:19:44,677 --> 00:19:45,676 There you go. 190 00:20:03,706 --> 00:20:04,309 Oh, my! 191 00:20:05,800 --> 00:20:07,816 Gaedong! Gaedong! 192 00:20:18,164 --> 00:20:19,275 Are you alright? 193 00:20:19,974 --> 00:20:21,383 I'm perfectly fine! 194 00:20:21,979 --> 00:20:23,684 Do you have more medicine? 195 00:20:25,898 --> 00:20:29,892 Gosh, Doctor poked me too much just because he paid! 196 00:20:30,178 --> 00:20:31,584 Gaedong! 197 00:20:32,775 --> 00:20:34,893 I got a job for you. Would you like to do it? 198 00:20:34,994 --> 00:20:38,890 -It's five yangs (dollar), five! -Five yangs? 199 00:20:40,784 --> 00:20:42,498 How can they let me do such an important job? 200 00:20:42,578 --> 00:20:44,893 Something seems suspicious. 201 00:20:45,282 --> 00:20:47,496 -Well, never mind. -Gee! 202 00:20:47,694 --> 00:20:50,304 You need hear me fully. 203 00:20:50,384 --> 00:20:54,301 I love any job that's dirty, dangerous and hard. 204 00:20:54,392 --> 00:20:56,798 It's nice. Higher risk, higher pay. 205 00:20:56,894 --> 00:20:59,402 Therefore, you need to pay in advance. 206 00:21:03,299 --> 00:21:04,807 So what's my job? 207 00:21:04,902 --> 00:21:08,807 It's simple. You just need to sit quietly for an hour. 208 00:21:24,212 --> 00:21:25,807 Where's everyone? 209 00:21:26,187 --> 00:21:27,894 Big sis, are we really going to go inside? 210 00:21:27,986 --> 00:21:29,195 Seriously? For real? 211 00:21:29,290 --> 00:21:31,393 He even sent us a message to come himself. 212 00:21:31,489 --> 00:21:34,787 -How can I refuse? -You know how Lord Oh's temper is! 213 00:21:34,883 --> 00:21:37,589 Everyone knows how ugly Lady Oh is. 214 00:21:37,788 --> 00:21:39,486 He never allowed us to meet her, 215 00:21:39,582 --> 00:21:41,994 yet he even sent message and ask us to come see him. 216 00:21:42,090 --> 00:21:43,685 Something feels strange. 217 00:21:44,178 --> 00:21:46,289 Let's not take this offer, please? 218 00:21:48,083 --> 00:21:50,489 The annals of flower crew, chapter one, matchmaking. 219 00:21:50,574 --> 00:21:51,986 "A thousand hearings are not worth one seeing." 220 00:21:52,084 --> 00:21:56,481 "Before matchmaking, matchmakers must meet the couple involved in the marriage." 221 00:21:56,576 --> 00:21:59,782 -Have you forgotten? -How can I when you say it so frequently? 222 00:22:00,473 --> 00:22:03,990 Gosh, that's why I told you we need a female matchmaker for this kind of matter. 223 00:22:04,482 --> 00:22:07,276 Don't stop me this time. I'll hire one no matter what. 224 00:22:08,570 --> 00:22:10,975 Anyway Lady Oh isn't Young Master Lee's type! 225 00:22:11,173 --> 00:22:13,570 How can we know when we haven't met her? 226 00:22:14,063 --> 00:22:15,070 I guess you're right. 227 00:22:16,176 --> 00:22:17,977 Well, that's actually right. 228 00:22:18,263 --> 00:22:20,072 -There's a way. -Oh my gosh! 229 00:22:20,866 --> 00:22:22,580 You scared me to death! 230 00:22:22,676 --> 00:22:25,882 From what I heard, Young Master Lee's type is firstly, 231 00:22:26,073 --> 00:22:28,184 a pretty woman. Secondly, 232 00:22:28,867 --> 00:22:30,579 a kind and pretty woman. 233 00:22:30,666 --> 00:22:31,568 Thirdly, 234 00:22:32,164 --> 00:22:34,377 a pure and pretty woman. 235 00:22:34,962 --> 00:22:36,382 What brings you here? 236 00:22:36,470 --> 00:22:38,374 Bars aren't opened yet and there's no alcohol. 237 00:22:38,469 --> 00:22:40,083 -It's no fun. -Gosh. 238 00:22:40,179 --> 00:22:41,988 Stop with nonsense and let's just go. 239 00:22:56,688 --> 00:23:00,290 Sorry, My Lords. I have bad cough because of flu. 240 00:23:01,989 --> 00:23:03,494 Please follow me. 241 00:23:04,185 --> 00:23:05,883 Where is every body? 242 00:23:05,987 --> 00:23:10,289 Madam has some business to do, so she went out with servants. 243 00:23:10,774 --> 00:23:13,178 Out of all day, she went out... 244 00:23:17,370 --> 00:23:18,385 Where's matchmaker Do? 245 00:23:21,180 --> 00:23:24,092 Sis Do has gone with wind. 246 00:23:24,387 --> 00:23:27,100 I'm sure he found his new toy to play. 247 00:23:27,187 --> 00:23:29,187 Gee, he acts like he only lives today. 248 00:23:29,574 --> 00:23:32,486 By the way sis, don't I smell good today? 249 00:23:33,169 --> 00:23:34,780 Don't I smell good? 250 00:23:35,573 --> 00:23:38,687 It's a floral perfume I bought with ten yangs. 251 00:23:41,671 --> 00:23:43,680 It's hot. Get away from me. 252 00:23:44,474 --> 00:23:45,989 Please come this way. 253 00:23:52,362 --> 00:23:54,470 Could you please raise the blind? 254 00:24:21,692 --> 00:24:22,811 Wow! 255 00:24:23,605 --> 00:24:26,001 You look just like an angel, My Lady! 256 00:24:28,803 --> 00:24:31,499 Well, she's not like an angel, but she's not ugly. 257 00:24:31,900 --> 00:24:35,099 -Big sis, I think it's enough. -Quiet. 258 00:24:35,496 --> 00:24:38,702 -It just begun. -What else are you going to do? 259 00:24:41,298 --> 00:24:43,702 If you have checked, may I pull down the blind? 260 00:24:43,798 --> 00:24:45,896 My Ladyship is tired. 261 00:24:46,203 --> 00:24:47,102 Wait. 262 00:24:48,397 --> 00:24:51,801 I came all the way. I should take a look carefully. 263 00:24:52,492 --> 00:24:53,604 Don't you think so? 264 00:24:54,898 --> 00:24:56,398 Why are you asking me... 265 00:24:56,493 --> 00:25:00,692 Our Ladyship keeps glancing at you all this time. 266 00:25:06,277 --> 00:25:07,692 If you want to look that badly, 267 00:25:08,883 --> 00:25:10,382 then come closer. 268 00:25:21,802 --> 00:25:23,611 Seems like you had a medicine. 269 00:25:27,715 --> 00:25:28,721 I don't feel well... 270 00:25:28,801 --> 00:25:32,213 But only medicine mixed with centipede stinks. 271 00:25:32,411 --> 00:25:34,514 -Am I right? -How did you know? 272 00:25:37,204 --> 00:25:40,315 My Lady, I don't think I can proceed with this marriage. 273 00:25:40,403 --> 00:25:41,419 No! 274 00:25:45,198 --> 00:25:48,708 Ladyship has deep feelings towards Young Master, so I couldn't help it. 275 00:25:49,296 --> 00:25:50,407 My apologies. 276 00:25:52,407 --> 00:25:55,212 Why am I not qualified for this marriage? 277 00:25:55,299 --> 00:25:58,703 According to the book of medicine, medicine of centipede uses to treat... 278 00:25:58,799 --> 00:26:00,910 ...chest and muscle pain and facial paralysis. 279 00:26:00,998 --> 00:26:04,211 Your heart and bones are already weak and frail at such young age. 280 00:26:04,291 --> 00:26:06,608 How can you get married in this state? 281 00:26:07,695 --> 00:26:11,012 Oh, my. You received so much acupuncture. 282 00:26:12,401 --> 00:26:15,311 No, my body is healthy. 283 00:26:15,404 --> 00:26:18,914 I guess you are. You even dressed fishes on your own. 284 00:26:19,810 --> 00:26:21,115 What are you talking about? 285 00:26:21,210 --> 00:26:23,716 -I didn't get a drop of water on my hands. -Then, 286 00:26:24,112 --> 00:26:27,609 how are you going to explain this fishy smell mixed with the medicine? 287 00:26:28,006 --> 00:26:29,805 Well... 288 00:26:30,797 --> 00:26:33,012 My breakfast dish was grilled fish. 289 00:26:34,711 --> 00:26:37,115 I guess you had your fish with your hands. 290 00:26:41,418 --> 00:26:45,221 I'm sure Ladyship of noble birth doesn't dress fishes on your own. 291 00:26:49,811 --> 00:26:52,025 How long are you going to cheat? 292 00:26:53,812 --> 00:26:54,716 My Lady. 293 00:26:56,216 --> 00:26:57,922 What are you talking about... 294 00:27:06,781 --> 00:27:07,982 You rascal! 295 00:27:08,371 --> 00:27:11,577 Will you get back to your senses after getting the punishment? 296 00:27:11,974 --> 00:27:13,974 How dare you harass... 297 00:27:14,068 --> 00:27:17,473 -...and frame me as a con artist? -I just spoke as I seen. 298 00:27:18,068 --> 00:27:20,869 Liars always talk more than necessary. 299 00:27:20,956 --> 00:27:22,369 Like how you are now. 300 00:27:22,662 --> 00:27:24,559 One more thing is how you sit. 301 00:27:25,956 --> 00:27:26,757 How I sit? 302 00:27:26,853 --> 00:27:29,255 Your body is turned to the entrance of the pavilion. 303 00:27:30,042 --> 00:27:33,048 That means you're ready to run when you get caught. 304 00:27:33,136 --> 00:27:36,144 -Do you want me to tell you more? -Jeez, what can they prove... 305 00:27:44,966 --> 00:27:46,870 Do you have more to insist? 306 00:27:47,482 --> 00:27:49,775 Just because you're wearing silk dress, 307 00:27:49,870 --> 00:27:52,276 that doesn't make you a ladyship so easily. 308 00:27:55,165 --> 00:27:57,278 You underestimated me, My Lady. 309 00:27:58,675 --> 00:28:00,278 How sloppy she is... 310 00:28:10,160 --> 00:28:12,555 Did you think you can fool me? 311 00:28:13,151 --> 00:28:14,167 My Lady. 312 00:28:15,246 --> 00:28:17,667 I'll consider this marriage never happened. 313 00:28:27,566 --> 00:28:31,375 Still, you look better in person than the rumors. 314 00:28:33,368 --> 00:28:34,669 Have courage, My Lady. 315 00:28:36,955 --> 00:28:38,860 Let's go together! 316 00:28:52,291 --> 00:28:55,384 Hey, you snobby nobleman! 317 00:28:55,988 --> 00:28:57,487 Stop right there. 318 00:29:00,282 --> 00:29:03,583 Look at those fiery eyes of hers. That's a look that can kill. 319 00:29:04,067 --> 00:29:05,575 Sis, I'm off then. 320 00:29:11,682 --> 00:29:13,595 Go apologize to Lady Oh now. 321 00:29:13,690 --> 00:29:16,095 -I'm the one who got conned. -Conned? 322 00:29:16,786 --> 00:29:18,999 It's because Lady has deep feelings for Young Master! 323 00:29:19,095 --> 00:29:21,404 She loves him so much she had to do this kind of thing! 324 00:29:21,786 --> 00:29:23,507 Go apologize quickly. 325 00:29:24,087 --> 00:29:25,007 Love? 326 00:29:25,595 --> 00:29:27,198 How can you believe that's love? 327 00:29:27,294 --> 00:29:31,488 You saw how she cried! If that isn't love, then what is? 328 00:29:31,782 --> 00:29:34,382 I can see it with a single glance. Can't you see it? 329 00:29:34,480 --> 00:29:36,890 The annals of flower crew, chapter two, precautions. 330 00:29:37,081 --> 00:29:39,878 "Only believe what you saw when you proceed with the marriage." 331 00:29:40,276 --> 00:29:42,577 Are you asking me to believe... 332 00:29:42,680 --> 00:29:44,463 ...love that I can't even see? 333 00:29:45,456 --> 00:29:46,669 So what you're saying is... 334 00:29:47,265 --> 00:29:49,265 ...you believe this because you can see it. 335 00:29:50,067 --> 00:29:52,464 And you can't believe this because you can't see it with your eyes? 336 00:29:54,369 --> 00:29:56,762 You snobbery con artist! 337 00:29:56,961 --> 00:29:59,846 Aren't you a matchmaker who seeks love for people? 338 00:29:59,931 --> 00:30:01,249 Aren't you ashamed? 339 00:30:03,140 --> 00:30:05,346 I'm not just an ordinary matchmaker. 340 00:30:05,640 --> 00:30:08,144 I don't seek for love, I seek for a person. 341 00:30:08,236 --> 00:30:10,441 It's a same thing! 342 00:30:10,935 --> 00:30:13,741 You can't see something you can see and you believe more on things you can't see. 343 00:30:14,147 --> 00:30:16,045 Of course you don't understand what I'm saying. 344 00:30:23,527 --> 00:30:24,940 What are you doing? 345 00:30:25,234 --> 00:30:27,242 I like money very much, 346 00:30:27,329 --> 00:30:30,138 but I never seen a snob like you. 347 00:30:31,032 --> 00:30:32,436 It was for Lady Oh. 348 00:30:36,436 --> 00:30:38,646 Hey, you stone head. Stop right there! 349 00:30:56,688 --> 00:30:58,696 Your Grace. 350 00:30:58,887 --> 00:31:01,603 Think about the public sentiment in chaos. 351 00:31:01,688 --> 00:31:05,709 Can't you see the king's chair is empty now? 352 00:31:05,805 --> 00:31:08,812 We need to summon Prince Yeonhoo first! 353 00:31:09,208 --> 00:31:12,512 Shouldn't we find out who murdered His Highness? 354 00:31:12,597 --> 00:31:14,216 What are you talking about? 355 00:31:16,811 --> 00:31:18,612 Please do stop! 356 00:31:20,715 --> 00:31:22,807 How long are we going to argue about this? 357 00:31:24,385 --> 00:31:25,499 Your grace! 358 00:31:26,190 --> 00:31:30,396 The foundation of this nation deceased by a mere arrow! 359 00:31:30,881 --> 00:31:34,590 You must act out immediately and proclaim His Highness's wrongful death! 360 00:31:35,178 --> 00:31:37,894 And clarify everything those rebels did! 361 00:31:37,979 --> 00:31:39,494 -Please find out! -Please find out! 362 00:31:39,597 --> 00:31:41,200 You mustn't, Your Grace. 363 00:31:42,589 --> 00:31:46,697 The people are in disturbance just by His Majesty's death. 364 00:31:47,879 --> 00:31:50,281 The passing of His Majesty made the people anxious. 365 00:31:50,365 --> 00:31:52,876 We must console and comfort them first, 366 00:31:53,964 --> 00:31:54,876 Your Grace. 367 00:32:01,558 --> 00:32:03,669 I agree with you. 368 00:32:05,455 --> 00:32:06,256 Then... 369 00:32:07,161 --> 00:32:09,253 We should announce the death of crown prince, 370 00:32:09,349 --> 00:32:12,648 but postpone announcing the truth of what happened... 371 00:32:12,740 --> 00:32:15,052 ...until we calm the public sentiment. 372 00:32:15,441 --> 00:32:16,361 Your Grace. 373 00:32:17,644 --> 00:32:18,858 Proceed as you say. 374 00:32:31,387 --> 00:32:32,692 What should I do? 375 00:32:32,779 --> 00:32:35,096 -If anyone finds out about crown prince... -His Highness... 376 00:32:35,176 --> 00:32:37,886 ...was deceased by a mob of rebels. 377 00:32:40,291 --> 00:32:41,687 Isn't that what happened? 378 00:32:42,688 --> 00:32:45,779 But what should we do? 379 00:32:45,875 --> 00:32:47,581 I have managed to buy some time, 380 00:32:47,669 --> 00:32:50,782 but the second state councilor will summon Prince Yeonhoo who's in Qing soon. 381 00:32:50,867 --> 00:32:53,478 Before that, we must finish our plan. 382 00:32:54,677 --> 00:32:57,581 Did you really think I moved without making an alternative plan? 383 00:32:59,974 --> 00:33:01,870 We just need to find that man. 384 00:33:02,354 --> 00:33:03,369 That man? 385 00:33:04,069 --> 00:33:06,662 The commander of royal bodyguard who disappeared 20 years ago. 386 00:33:07,757 --> 00:33:09,861 I have something to receive from him. 387 00:33:15,762 --> 00:33:16,666 Hey. 388 00:33:19,164 --> 00:33:21,474 -What is this? -It's for our payment on 15th. 389 00:33:21,554 --> 00:33:23,764 You know that this is the whole fortune for our smithy. 390 00:33:23,859 --> 00:33:25,859 Why are you leaving such an important thing to me? 391 00:33:25,949 --> 00:33:28,266 I have to go Kyungju to deliver on that day. 392 00:33:28,362 --> 00:33:32,356 And you are the one who looks strongest in our smithy. 393 00:33:32,761 --> 00:33:35,268 Okay. I'll take care of it. 394 00:33:39,654 --> 00:33:41,654 Oh, my... 395 00:33:41,758 --> 00:33:46,646 -His Majesty has passed away... -Even His Highness. 396 00:33:49,826 --> 00:33:53,437 In the end, they both passed away at the same time, same day. 397 00:33:53,826 --> 00:33:54,731 My gosh... 398 00:34:07,466 --> 00:34:10,069 27 yangs, 28 yangs, 399 00:34:10,165 --> 00:34:11,569 29 yangs, 400 00:34:12,157 --> 00:34:13,466 30 yangs. 401 00:34:18,151 --> 00:34:19,648 This is for someone else. 402 00:34:22,037 --> 00:34:23,243 With 30 yangs, 403 00:34:23,941 --> 00:34:27,533 can you really find my brother who I lost in touch? 404 00:34:27,637 --> 00:34:28,541 Of course. 405 00:34:28,930 --> 00:34:31,834 I can find everyone except dead person. 406 00:34:32,430 --> 00:34:34,834 I know that. I know very well. 407 00:34:36,722 --> 00:34:39,842 But you know how chaotic it is these days. 408 00:34:41,326 --> 00:34:43,137 Are you doubting me? 409 00:34:43,932 --> 00:34:45,034 Never mind then. 410 00:34:45,130 --> 00:34:47,144 I accepted your request even though I'm busy. 411 00:34:47,232 --> 00:34:50,647 Gee, how can you say that? You're making me upset. 412 00:34:50,732 --> 00:34:54,052 I'm just asking you to do great job especially for this request. 413 00:34:55,735 --> 00:34:59,526 I've done everything to save that up. 414 00:35:00,423 --> 00:35:01,835 It's all I got. 415 00:35:02,931 --> 00:35:06,737 So please find my brother back. 416 00:35:07,221 --> 00:35:10,233 Trust me and wait two weeks. 417 00:35:10,724 --> 00:35:12,439 You're lucky you came to me. 418 00:35:12,535 --> 00:35:14,439 Just think you've already found your brother. 419 00:35:15,439 --> 00:35:17,534 Thank you very much! 420 00:35:18,931 --> 00:35:19,636 You can go now 421 00:36:27,778 --> 00:36:28,872 Please line up. 422 00:36:41,783 --> 00:36:44,187 She has a head like a stone. 423 00:36:49,458 --> 00:36:50,458 Welcome... 424 00:36:51,450 --> 00:36:53,667 You're here again? 425 00:36:53,752 --> 00:36:55,561 It's bit urgent. 426 00:36:55,656 --> 00:36:57,060 No, you don't need to sit. 427 00:36:57,149 --> 00:36:58,964 Do you know how many times you've done this? 428 00:36:59,251 --> 00:36:59,956 Yes. 429 00:37:00,544 --> 00:37:02,353 I believe it's fourth, sir. 430 00:37:04,258 --> 00:37:05,262 Yes, four times. 431 00:37:05,347 --> 00:37:08,660 My business is doing too great so my schedule is full until next year. 432 00:37:08,755 --> 00:37:10,567 I have no time to help your marriage. 433 00:37:10,655 --> 00:37:13,257 I believe I have told you exactly the same thing for four times. 434 00:37:13,353 --> 00:37:15,254 So please stop coming here. 435 00:37:15,644 --> 00:37:17,564 Maybe you can make some time for me... 436 00:37:17,667 --> 00:37:20,772 -...between those tight schedules... -Taksoo, our client is leaving! 437 00:37:21,470 --> 00:37:22,470 Next! 438 00:37:24,963 --> 00:37:27,177 Yes, it's me again. 439 00:37:27,670 --> 00:37:30,262 I told you I'm busy. Next! 440 00:37:33,159 --> 00:37:34,063 What the... 441 00:37:35,364 --> 00:37:36,864 It's me again. 442 00:37:37,960 --> 00:37:38,764 Sir, 443 00:37:38,860 --> 00:37:41,455 I have to get married this year no matter what. 444 00:37:42,248 --> 00:37:44,669 -What do you want me to do? -Leave. 445 00:37:44,757 --> 00:37:45,874 Please just leave. 446 00:37:45,962 --> 00:37:48,763 You can just propose to Gaedong or whoever. 447 00:37:48,848 --> 00:37:51,561 -Instead of bugging me here. -No, sir. 448 00:37:51,847 --> 00:37:53,855 You must accept my marriage first. 449 00:37:53,950 --> 00:37:56,489 I told you I decline politely. 450 00:37:59,389 --> 00:38:03,603 If you are okay with other ladies, then I can help you. 451 00:38:03,786 --> 00:38:04,793 No. 452 00:38:06,190 --> 00:38:07,603 It has to be Gaedong. 453 00:38:07,690 --> 00:38:11,508 I'm not interested in a matchmaking without any flexibility. 454 00:38:12,095 --> 00:38:13,010 Next! 455 00:38:14,898 --> 00:38:16,407 I'll come back tomorrow, sir. 456 00:38:22,601 --> 00:38:24,107 He's so stubborn. 457 00:38:30,589 --> 00:38:33,201 I told you I decline politely! 458 00:38:45,650 --> 00:38:48,050 (Not allowed to enter) 459 00:38:56,291 --> 00:39:00,592 Seems like you'll tell me something that shouldn't be leaked. 460 00:39:01,886 --> 00:39:03,187 How did you know? 461 00:39:22,467 --> 00:39:24,077 My one is better than yours, right? 462 00:39:24,173 --> 00:39:25,974 You still have long way to go, you rascal. 463 00:39:26,768 --> 00:39:29,871 I heard that you got rejected by that matchmaker again. 464 00:39:29,966 --> 00:39:32,076 Everyone knows about it. 465 00:39:32,460 --> 00:39:34,965 A man shouldn't give up so easily. 466 00:39:35,259 --> 00:39:36,557 I'll go there again tomorrow. 467 00:39:36,644 --> 00:39:39,057 Why do you have to do it through that matchmaker? 468 00:39:41,838 --> 00:39:43,155 Because of mother. 469 00:39:45,248 --> 00:39:47,448 I didn't say anything much about it so far, 470 00:39:48,543 --> 00:39:49,852 but when mother was dying, 471 00:39:50,344 --> 00:39:52,158 I heard everything you told her. 472 00:39:55,349 --> 00:39:59,243 About the story of man that mother buried in her heart and missed him all her life. 473 00:40:05,433 --> 00:40:06,539 Didn't you... 474 00:40:07,729 --> 00:40:11,035 ...resent mother who loved another man for all her life? 475 00:40:15,126 --> 00:40:16,531 It's all in the past. 476 00:40:25,890 --> 00:40:27,503 Mother told me, 477 00:40:28,202 --> 00:40:30,702 if I have a woman I want to spend my rest of life with, 478 00:40:31,797 --> 00:40:33,506 I should treat her with all my respect. 479 00:40:38,097 --> 00:40:39,605 That was her last words. 480 00:40:43,398 --> 00:40:44,405 So... 481 00:40:45,302 --> 00:40:46,699 ...that's why I'm hiring... 482 00:40:47,398 --> 00:40:51,386 ...a matchmaker to get married with Gaedong just like noble families do. 483 00:41:03,299 --> 00:41:04,108 Gaedong. 484 00:41:05,702 --> 00:41:07,806 Hey, that's for Lord Choi! 485 00:41:07,894 --> 00:41:09,703 If Lordship finds out, you'll get punished! 486 00:41:39,178 --> 00:41:41,583 Hey, what are you doing over there? 487 00:41:43,575 --> 00:41:45,789 I said what's your name? 488 00:41:48,777 --> 00:41:50,068 What are you? 489 00:41:55,973 --> 00:41:57,372 I'm the family of Kim, Soo. 490 00:41:58,864 --> 00:42:00,070 And this is my wife. 491 00:42:00,563 --> 00:42:02,563 I'm sorry, but I'm just carrying my duties. 492 00:42:02,754 --> 00:42:05,571 My wife is just unwell, so please understand. 493 00:42:06,658 --> 00:42:08,971 -But... -I told you she's my wife! 494 00:42:09,367 --> 00:42:11,168 Respect the hierarchy! 495 00:42:11,566 --> 00:42:15,376 How dare a slave hunter treats noble woman as a slave! 496 00:42:39,425 --> 00:42:40,441 Hold on. 497 00:42:41,433 --> 00:42:42,536 What's wrong with your leg? 498 00:42:43,632 --> 00:42:44,640 Did you get hurt? 499 00:42:44,934 --> 00:42:46,438 No, it's not like that. 500 00:42:48,732 --> 00:42:50,636 I just got scratched. 501 00:42:55,222 --> 00:42:57,112 -Hop on. -Gee, hey. 502 00:42:57,215 --> 00:42:59,215 -I'm fine. -I said hop on. 503 00:43:02,506 --> 00:43:03,505 Fine. 504 00:43:04,196 --> 00:43:05,505 Who can stop you? 505 00:43:11,702 --> 00:43:13,918 Who says you're a slave who ran away? 506 00:43:15,403 --> 00:43:17,418 You're much prettier. 507 00:43:20,194 --> 00:43:21,511 Like that lotus. 508 00:43:25,293 --> 00:43:28,213 -What is everyone thinking? -Right? 509 00:43:29,112 --> 00:43:33,127 Only my family member cares for me. 510 00:43:35,818 --> 00:43:37,624 Why are we family? 511 00:43:40,211 --> 00:43:43,227 We're about to be family... 512 00:43:48,911 --> 00:43:49,728 Gaedong... 513 00:43:57,470 --> 00:43:58,469 Gaedong. 514 00:44:01,674 --> 00:44:03,967 I don't care if you're a beggar. 515 00:44:06,269 --> 00:44:07,873 I don't care if you're a slave. 516 00:44:10,064 --> 00:44:11,079 Whatever it is, 517 00:44:12,675 --> 00:44:15,184 I'm fine as long as you're next to me. 518 00:44:16,986 --> 00:44:18,185 So... 519 00:44:20,376 --> 00:44:22,772 ...instead of being family-like relationship, 520 00:44:25,961 --> 00:44:28,969 would you like to be my real family? 521 00:44:42,790 --> 00:44:45,694 Why is it so hard to get an answer from you? 522 00:45:56,073 --> 00:45:57,374 Mother... 523 00:45:58,469 --> 00:46:00,374 Mother. 524 00:46:02,366 --> 00:46:04,261 Mother... 525 00:46:09,840 --> 00:46:11,149 Mother. 526 00:46:22,901 --> 00:46:25,011 Keep it well and... 527 00:46:25,797 --> 00:46:31,407 ...use it to open your beloved's heart. 528 00:46:38,099 --> 00:46:39,713 Mother... 529 00:46:49,404 --> 00:46:50,917 Mother... 530 00:47:02,876 --> 00:47:03,789 Mother. 531 00:47:05,780 --> 00:47:06,787 Thank you. 532 00:47:11,177 --> 00:47:13,370 I think it's time to use this. 533 00:47:35,049 --> 00:47:36,247 I found him, sir. 534 00:47:41,435 --> 00:47:44,746 I found him in a northern village outside of the capital. 535 00:47:44,831 --> 00:47:47,037 You did? Then bring him in immediately. 536 00:47:48,029 --> 00:47:52,135 The second councilor is watching us for the assassination of crown prince. 537 00:47:52,324 --> 00:47:55,239 If we move recklessly, we might sustain damage. 538 00:47:55,335 --> 00:47:57,436 What if Prince Yeonhoo arrives first? 539 00:47:57,627 --> 00:47:59,843 How can you be so relaxed? 540 00:48:02,336 --> 00:48:05,144 Just stay still, Your Grace. 541 00:48:06,033 --> 00:48:10,332 I told you acting recklessly only making your prestige lower. 542 00:48:13,126 --> 00:48:14,631 By the way, uncle, 543 00:48:14,822 --> 00:48:19,031 is it true that Hoon is doing vulgar job like matchmaker? 544 00:48:19,325 --> 00:48:23,522 After his brother died, I thought he'll only housing around for a while. 545 00:48:23,928 --> 00:48:25,626 But matchmaking? 546 00:48:25,713 --> 00:48:29,933 The center of nation, my uncle can't even handle household's matter... 547 00:48:30,018 --> 00:48:31,025 Your Grace. 548 00:48:31,518 --> 00:48:35,030 Do you think you became who you are now by on your own? 549 00:48:37,322 --> 00:48:40,520 -What I meant was... -Remember this. 550 00:48:41,511 --> 00:48:45,715 I have plenty of other people who can replace your job. 551 00:48:48,708 --> 00:48:51,112 I'll take care of my household's matter. 552 00:48:51,208 --> 00:48:54,710 You just stay still at where you are quietly. 553 00:48:54,801 --> 00:48:57,210 That's how you can help me, Your Grace. 554 00:48:58,207 --> 00:48:59,603 Do you understand? 555 00:49:22,590 --> 00:49:24,097 Oh, my! Young Master! 556 00:49:24,486 --> 00:49:26,002 Is it you, Young Master? 557 00:49:26,090 --> 00:49:27,906 It's been so long, sir! 558 00:49:28,997 --> 00:49:30,290 Father! 559 00:49:30,989 --> 00:49:34,092 A matchmaker, your second son is here! 560 00:49:40,487 --> 00:49:42,096 How strong. 561 00:49:47,592 --> 00:49:50,912 You shouldn't get drunk on the anniversary of your brother's death. 562 00:49:51,905 --> 00:49:54,301 How long are you going to live like that? 563 00:49:54,507 --> 00:49:56,904 The councilor of Hansung, Ma Bongdoek's second son is... 564 00:49:57,000 --> 00:49:59,301 ...a vulgar matchmaker. 565 00:49:59,586 --> 00:50:03,093 -Everyone should know about it. -You rascal... 566 00:50:07,691 --> 00:50:10,305 -Just come back home for now. -And if I do? 567 00:50:11,203 --> 00:50:13,203 Will you kill me like you killed my brother? 568 00:50:19,798 --> 00:50:23,196 You're the last remaining son of our family of Ma. 569 00:50:23,291 --> 00:50:26,501 And you're the only person who can have this nation, Joseon! 570 00:50:27,192 --> 00:50:30,005 So stop it now... 571 00:50:30,791 --> 00:50:33,497 ...and come back home! 572 00:50:35,385 --> 00:50:36,988 The last remaining son? 573 00:50:37,981 --> 00:50:39,782 A person died. 574 00:50:39,877 --> 00:50:41,877 Your son has died! 575 00:50:41,965 --> 00:50:45,973 But still, carrying on the family is more important to you! 576 00:50:48,660 --> 00:50:51,058 Just consider your second son is dead as well. 577 00:51:07,329 --> 00:51:08,734 Foolish boy... 578 00:51:17,836 --> 00:51:18,541 Hoon. 579 00:51:30,610 --> 00:51:31,616 Take a look. 580 00:51:32,213 --> 00:51:34,411 You need to make three knots like this. 581 00:51:50,388 --> 00:51:51,205 Ta-da. 582 00:51:51,594 --> 00:51:54,102 This is called Dongshim-gyul knot. 583 00:51:54,198 --> 00:51:55,102 Dongshim-gyul? 584 00:51:55,198 --> 00:51:58,308 It means tying their feelings for each other in one. 585 00:51:58,404 --> 00:51:59,115 Why? 586 00:52:01,401 --> 00:52:04,593 It's like making a promise to live together happily with oneness of mind. 587 00:52:04,888 --> 00:52:07,697 If you tie up like this, it won't snap. 588 00:52:44,375 --> 00:52:46,958 Just because you tie these threads tightly, 589 00:52:47,752 --> 00:52:49,966 it doesn't tie up a person's heart as well. 590 00:52:53,351 --> 00:52:55,859 A person's heart is cunning. 591 00:53:19,392 --> 00:53:20,590 Hey, rogue! 592 00:53:20,884 --> 00:53:22,201 What are you doing over here? 593 00:53:23,978 --> 00:53:25,390 You're finally here. 594 00:53:27,391 --> 00:53:30,782 -I have something to show you... -You're so persistent. 595 00:53:31,386 --> 00:53:32,695 Just go home. 596 00:53:33,973 --> 00:53:35,187 I have to show you... 597 00:53:46,549 --> 00:53:47,865 By the way, 598 00:53:48,850 --> 00:53:49,953 why me? 599 00:53:51,945 --> 00:53:53,651 I rejected you so many times... 600 00:53:53,747 --> 00:53:55,951 ...and why does it have to be me? 601 00:53:57,746 --> 00:54:00,158 The couples you match-make... 602 00:54:00,349 --> 00:54:02,259 ...never break up. 603 00:54:02,450 --> 00:54:05,052 That is the only reason you came to me? 604 00:54:06,148 --> 00:54:07,748 You think your love that you believe will crash, 605 00:54:07,833 --> 00:54:10,248 if you don't believe such a foolish rumor? 606 00:54:13,033 --> 00:54:14,540 I got no business with you, so just leave. 607 00:54:16,231 --> 00:54:18,048 Why are you saying I can't? 608 00:54:25,051 --> 00:54:28,445 Because I find petty mind of yours funny... 609 00:54:28,540 --> 00:54:31,246 ...that you'll get married with that mere love. 610 00:54:31,732 --> 00:54:34,850 And if your heart is weak enough to rely on a rumor, 611 00:54:35,240 --> 00:54:37,350 it will be broken anyway, even if I help you. 612 00:54:37,430 --> 00:54:39,239 How can you be so sure of it? 613 00:54:40,637 --> 00:54:42,454 You may wrong. 614 00:54:42,534 --> 00:54:43,954 I'm never wrong. 615 00:54:44,042 --> 00:54:46,846 Unlike you, I only believe what I see. 616 00:54:46,934 --> 00:54:50,442 Once cornered, the first thing that changes is love. 617 00:54:51,442 --> 00:54:53,847 And how can I trust you to proceed with your marriage? 618 00:54:53,943 --> 00:54:55,244 Once cornered, 619 00:54:56,339 --> 00:54:58,744 love can be most firm as well. 620 00:55:07,631 --> 00:55:10,147 Stop coming here. It's getting colder. 621 00:55:11,028 --> 00:55:12,829 My heart will never change. 622 00:55:13,718 --> 00:55:15,131 I'll come back again tomorrow. 623 00:55:40,933 --> 00:55:44,639 Gosh, because of a gang of bandits, they prohibited to enter the mountain. 624 00:55:45,933 --> 00:55:48,242 What if we encounter with bandits? 625 00:55:48,838 --> 00:55:50,639 If bandits emerge... 626 00:55:53,738 --> 00:55:55,436 I'd welcome them! 627 00:55:55,635 --> 00:55:58,341 Then they'll shoot the arrows again like this. 628 00:55:58,928 --> 00:56:01,649 This costs six puns. Six puns! 629 00:56:04,038 --> 00:56:06,038 Why is this one so dark? 630 00:56:06,424 --> 00:56:08,844 I'm sure they'll pay me one more pun. 631 00:56:09,027 --> 00:56:10,344 Oh, anyway, 632 00:56:10,535 --> 00:56:12,548 Did you hear Young Master Lee sent new matchmaker... 633 00:56:12,633 --> 00:56:14,139 ...to another candidate for bride's? 634 00:56:15,029 --> 00:56:18,647 I guess only Lady Oh became miserable. 635 00:56:20,032 --> 00:56:21,841 Where is Young Master Lee's house? 636 00:56:23,738 --> 00:56:24,944 Guys, guys! 637 00:56:25,040 --> 00:56:26,541 I'll give you sweets so gather around. 638 00:56:29,240 --> 00:56:30,437 Ta-da! 639 00:56:33,229 --> 00:56:34,943 -Okay! -Okay! 640 00:56:42,069 --> 00:56:43,085 What? 641 00:56:45,578 --> 00:56:48,794 Flower Crew is a liar and con artist! 642 00:56:48,879 --> 00:56:50,482 -What? -What? 643 00:56:50,578 --> 00:56:52,387 -Sisters! -Yes. 644 00:56:52,475 --> 00:56:55,792 Sisters! Sis Do, big sis! Sisters! 645 00:56:55,887 --> 00:56:57,781 Can you keep it down. You're giving me a headache. 646 00:56:57,888 --> 00:57:00,080 We have no time to do this! We're doomed! 647 00:57:00,167 --> 00:57:02,874 Young Master Lee is getting married with Lady Oh! 648 00:57:04,271 --> 00:57:05,787 Everyone is talking about... 649 00:57:05,874 --> 00:57:08,374 ...how Young Master Lee nearly lost nice noble lady like Lady Oh! 650 00:57:08,462 --> 00:57:09,772 Young Master Lee who only cares about face? 651 00:57:09,867 --> 00:57:10,870 Yes! 652 00:57:10,955 --> 00:57:14,272 Sis Do, what should we do? Big sis, what should we do? 653 00:57:14,857 --> 00:57:16,975 We are so doomed! 654 00:57:18,658 --> 00:57:20,269 What should we do? 655 00:57:22,163 --> 00:57:23,560 They say we spread a rumor... 656 00:57:23,663 --> 00:57:27,163 ...that Lady Oh is ugly purposely and ruined the marriage. 657 00:57:27,251 --> 00:57:28,852 Who spread such a false rumor? 658 00:57:28,947 --> 00:57:30,447 How should I know that? 659 00:57:30,637 --> 00:57:32,742 Anyway, People are canceling the bookings... 660 00:57:32,830 --> 00:57:35,941 -...and we're about to be ruined! -I'll look into it. 661 00:57:37,825 --> 00:57:40,229 Who spread such a ridiculous rumor? 662 00:57:43,412 --> 00:57:46,009 Nothing's for free when it comes to me. 663 00:57:48,811 --> 00:57:50,600 I think I know who did. 664 00:57:59,213 --> 00:58:01,006 Why are you doing this? 665 00:58:03,398 --> 00:58:05,312 What? Do you feel wronged? 666 00:58:05,407 --> 00:58:06,716 Well, it is true! 667 00:58:06,804 --> 00:58:10,702 Young Master has heart unlike you. 668 00:58:11,091 --> 00:58:14,107 Do you know what you have done? 669 00:58:15,393 --> 00:58:17,506 Due to your reckless slip of tongue, 670 00:58:17,594 --> 00:58:19,934 somebody's life could've been changed! 671 00:58:23,718 --> 00:58:25,820 Why did you do such a thing? 672 00:58:27,019 --> 00:58:30,123 -How did you know? -How can I not know, My Lady? 673 00:58:30,615 --> 00:58:33,517 It's already strange that madam who never allows us to face you... 674 00:58:33,708 --> 00:58:36,327 ...sent a message for us to come. 675 00:58:36,731 --> 00:58:40,733 Out of all days, she went out with all the servants. 676 00:58:41,336 --> 00:58:42,734 That's when I knew. 677 00:58:43,828 --> 00:58:46,535 Madam didn't go out just in time. 678 00:58:46,623 --> 00:58:51,336 You picked the date that madam has gone out and sent a message to me. 679 00:58:52,320 --> 00:58:54,529 I wondered why did you have to do that. 680 00:58:54,918 --> 00:58:55,632 Perhaps, 681 00:58:56,125 --> 00:58:59,140 My Ladyship has something to hide at all costs. 682 00:59:00,021 --> 00:59:03,933 Maybe you're hiding that precious person that you're protecting so hard. 683 00:59:06,216 --> 00:59:10,120 When argument started to tense, you cradled your stomach first. 684 00:59:10,517 --> 00:59:14,213 And you're the only person who found the smell of perfume that my party brought... 685 00:59:14,308 --> 00:59:15,713 ...uncomfortable. 686 00:59:17,706 --> 00:59:19,110 Like you said, 687 00:59:19,491 --> 00:59:22,103 let's call off the marriage with Young Master Lee. 688 00:59:22,500 --> 00:59:26,107 -Instead, make sure nobody knows about... -Then will you look for... 689 00:59:26,195 --> 00:59:28,005 ...another candidate to marry with another matchmaker? 690 00:59:28,100 --> 00:59:29,195 Look. 691 00:59:29,989 --> 00:59:31,505 Give me a slack. 692 00:59:34,504 --> 00:59:36,616 I had a man whom I promised to get married with, 693 00:59:38,006 --> 00:59:40,918 even though he couldn't survive at the battle field. 694 00:59:42,722 --> 00:59:45,127 If my family finds out about this, 695 00:59:46,119 --> 00:59:48,031 my baby will die. 696 00:59:49,920 --> 00:59:53,023 Please keep it as a secret. 697 00:59:55,310 --> 00:59:57,611 How can having a baby... 698 00:59:59,106 --> 01:00:01,010 ...of your lover be sin? 699 01:00:02,503 --> 01:00:04,810 The world which makes it as a sin is sinful. 700 01:00:06,897 --> 01:00:07,811 However, 701 01:00:08,793 --> 01:00:10,700 your life is depended on it. 702 01:00:11,304 --> 01:00:13,796 You should make the right choice. 703 01:00:23,390 --> 01:00:24,493 Listen carefully. 704 01:00:24,890 --> 01:00:26,785 If you want to help someone, 705 01:00:27,181 --> 01:00:29,593 make sure you have enough knowledge before you do. 706 01:00:33,377 --> 01:00:35,977 -Big sis! -Why is getting mad at me? 707 01:00:36,073 --> 01:00:38,176 What kind of jerk is that? 708 01:00:39,065 --> 01:00:41,173 What are you going to do now? 709 01:00:41,253 --> 01:00:44,364 -Why are you all getting at me? -Lady Oh was... 710 01:00:45,459 --> 01:00:47,966 ...going to get married while having another man's child. 711 01:00:59,019 --> 01:01:00,225 Oh, no... 712 01:01:05,209 --> 01:01:07,421 I haven't even paid back for my perfume. 713 01:01:14,183 --> 01:01:15,580 He's here again. 714 01:01:16,469 --> 01:01:17,985 What are you doing not getting in? 715 01:01:20,072 --> 01:01:22,279 His Lord doesn't wish to see me again. 716 01:01:23,970 --> 01:01:25,382 Can you... 717 01:01:26,968 --> 01:01:28,984 ...pass this to him? 718 01:01:32,373 --> 01:01:33,796 Please make sure he gets it, sir. 719 01:01:39,685 --> 01:01:40,796 Gosh... 720 01:01:41,682 --> 01:01:44,888 That unlucky fool. Big sis won't be easily persuaded. 721 01:01:47,381 --> 01:01:48,777 What did he bring? 722 01:01:55,366 --> 01:01:56,778 This is an expensive pin! 723 01:01:57,867 --> 01:02:01,280 Don't worry about your marriage. I'll make it happen no matter what. 724 01:02:22,713 --> 01:02:26,713 A dragon hair pin made of gold and jade that only queen allows to wear... 725 01:02:28,110 --> 01:02:30,807 But why does he have this? 726 01:02:34,508 --> 01:02:35,420 Well, 727 01:02:35,706 --> 01:02:39,223 commoners are allowed to wear this pin for the marriage. 728 01:02:41,922 --> 01:02:45,334 This is the most valuable thing that I own. 729 01:02:45,730 --> 01:02:48,328 Will this be enough? 730 01:02:51,130 --> 01:02:52,828 How can you be so sure of it? 731 01:02:52,932 --> 01:02:55,124 You may wrong. 732 01:03:01,319 --> 01:03:03,431 Don't you dare return it back to him. 733 01:03:05,129 --> 01:03:07,439 I told you we can't take his case. 734 01:03:08,733 --> 01:03:10,039 What else can we do? 735 01:03:10,127 --> 01:03:13,238 We don't have any clients because of the rumor saying we're lying matchmakers. 736 01:03:13,341 --> 01:03:15,841 And the landlord asked us to raise the rental fee. 737 01:03:15,929 --> 01:03:17,036 Let's just vote. 738 01:03:22,925 --> 01:03:25,219 Life is one shot and the love is one shot as well. 739 01:03:26,013 --> 01:03:28,124 -I say we take the case. -Me too! 740 01:03:30,513 --> 01:03:33,927 Just let it slide and do it, please? 741 01:03:34,023 --> 01:03:35,626 Big sis, please? 742 01:03:37,023 --> 01:03:38,624 Just for this time. 743 01:03:40,117 --> 01:03:41,124 Yes! 744 01:04:00,126 --> 01:04:01,946 The annals of flower crew, chapter three, 745 01:04:02,827 --> 01:04:05,835 "all the costs that are necessary for the marriage including marriage fee..." 746 01:04:05,931 --> 01:04:08,533 "...must be paid by cash after the wedding." 747 01:04:09,127 --> 01:04:11,126 I'll charge highly, 748 01:04:11,222 --> 01:04:12,833 so take this back. 749 01:04:20,806 --> 01:04:21,917 Thank you, sir. 750 01:04:22,510 --> 01:04:24,106 I'll definitely pay you back. 751 01:04:24,297 --> 01:04:27,203 So this lady called Gaedong, 752 01:04:27,399 --> 01:04:29,100 where can I meet her? 753 01:04:50,432 --> 01:04:53,043 Gaedong helps with fish shop work on the first day of a month, 754 01:04:53,135 --> 01:04:54,638 so I'm sure she's at the shop. 755 01:05:04,883 --> 01:05:06,295 How does she look like? 756 01:05:06,986 --> 01:05:08,605 Slender body, 757 01:05:10,096 --> 01:05:12,009 nice and modest face... 758 01:05:14,398 --> 01:05:16,707 Is there a lady called Gaedong? 759 01:05:22,606 --> 01:05:24,606 ...and she's the prettiest in Joseon. 760 01:05:25,795 --> 01:05:26,810 The stone head? 761 01:05:27,692 --> 01:05:29,207 The snobby man? 762 01:05:29,799 --> 01:05:31,505 She's the prettiest in Joseon? 763 01:05:31,592 --> 01:05:33,505 Hey, come over here. 764 01:05:33,600 --> 01:05:36,707 Do you know how much I suffered to straighten things up because of you? 765 01:05:37,906 --> 01:05:39,310 Go away! 766 01:05:40,602 --> 01:05:42,117 Don't come near me! 767 01:05:42,602 --> 01:05:43,803 Don't come! 768 01:05:43,899 --> 01:05:46,002 No, no! 769 01:05:46,399 --> 01:05:48,311 Hey, stop right there! 770 01:05:50,604 --> 01:05:53,809 Move! Move aside! Move! 771 01:05:54,396 --> 01:05:56,594 Move! Move! 772 01:05:57,193 --> 01:05:59,193 -Oh my gosh! -Move, move! 773 01:05:59,995 --> 01:06:01,597 Hold on! 774 01:06:04,678 --> 01:06:06,590 Move, move! 775 01:06:06,781 --> 01:06:09,679 Hey, stone head! I said stop right there! 776 01:06:14,058 --> 01:06:16,264 Sorry, sorry! 777 01:06:51,935 --> 01:06:54,536 -Just give up. -No way. 778 01:06:54,616 --> 01:06:56,829 Why are you doing this to me? 779 01:06:57,520 --> 01:06:59,829 I'll hold you, so come down, stone head. 780 01:06:59,925 --> 01:07:01,141 You think I'm crazy? 781 01:07:01,324 --> 01:07:05,133 -I'm not hear to catch you. -Gosh, you think I'd believe you? 782 01:07:07,326 --> 01:07:09,024 I'm here to propose to you. 783 01:07:10,628 --> 01:07:11,334 Pardon? 784 01:08:31,578 --> 01:08:34,178 (Flower Crew) 785 01:08:34,472 --> 01:08:35,781 You haven't forgotten about the promise you made, right? 786 01:08:35,884 --> 01:08:37,686 About hiring female matchmaker. 787 01:08:37,781 --> 01:08:38,975 Give me this job. 788 01:08:39,182 --> 01:08:41,078 Just know that if she gets hired, I'll be out! 789 01:08:41,174 --> 01:08:43,078 Didn't you just trip me purposely? 790 01:08:43,174 --> 01:08:44,078 You caught me. 791 01:08:44,182 --> 01:08:48,579 He'll come to us by himself and hand over the most valuable treasure. 792 01:08:48,667 --> 01:08:50,171 What do you mean Soo ran away? 793 01:08:50,256 --> 01:08:52,274 There must have been a mistake. 794 01:08:52,354 --> 01:08:55,163 Can you not leave? 795 01:08:55,555 --> 01:08:56,960 What's wrong with you, sis? 796 01:08:57,061 --> 01:08:59,269 I know you're having a second thought about that stone head! 58668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.