All language subtitles for Finding.Your.Feet.2017.BDRip.X264-AMIABLE HI, fix common errors
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,306 --> 00:01:48,172
[man] Straight through
to the conservatory.
2
00:01:50,344 --> 00:01:54,781
[woman] One always expected Mike to get
the nod after a
lifetimes loyal service.
3
00:01:55,949 --> 00:01:58,509
That's not to take away
from CBEs and OBEs.
4
00:01:59,586 --> 00:02:02,647
Of course, any Order of the British Empire
is a huge achievement.
5
00:02:04,925 --> 00:02:06,086
No...
6
00:02:07,027 --> 00:02:08,358
Uh, yes, that's for the kitchen.
7
00:02:10,530 --> 00:02:14,524
Didn't Luke's school dinner lady
get an MBE a couple of years ago?
8
00:02:15,202 --> 00:02:18,103
Yes. MBEs tend to be for more...
9
00:02:18,338 --> 00:02:20,773
- hands on service.
- Hmm.
10
00:02:21,541 --> 00:02:25,671
So, will you be expecting us to call you
Lady Abbott from now on?
11
00:02:25,812 --> 00:02:29,612
[chuckles] Not necessarily,
but it does have a rather nice ring to it.
12
00:02:30,317 --> 00:02:31,797
Come on. Let's have a naughty sherry.
13
00:02:33,353 --> 00:02:35,651
- [Sandra] Not over there!
- [man] Sorry, Ma'am.
14
00:02:38,558 --> 00:02:42,654
[Mike] During my four decades on the beat,
I've worked with some fantastic people.
15
00:02:43,330 --> 00:02:44,855
I've also had the pleasure
16
00:02:44,965 --> 00:02:47,730
of working with a number
of great partners.
17
00:02:47,868 --> 00:02:49,368
- [people] Aw.
- [camera shutter clicks]
18
00:02:49,403 --> 00:02:52,202
- Not in the biblical sense of course.
- [all laugh]
19
00:02:52,339 --> 00:02:53,500
Joking aside,
20
00:02:54,041 --> 00:02:55,873
there's been one very special person
21
00:02:56,476 --> 00:02:59,673
who has walked the thin blue line with me
every step of the way'
22
00:03:00,080 --> 00:03:02,640
throughout every trial, case and verdict,
23
00:03:03,483 --> 00:03:06,748
and that is my wife of 35 years,
Lady Sandra Abbott.
24
00:03:06,920 --> 00:03:08,012
[all] Aw.
25
00:03:08,555 --> 00:03:09,681
[Mike] Thank you.
26
00:03:13,593 --> 00:03:14,856
[Speaking Welsh]
27
00:03:16,430 --> 00:03:18,421
[gentle classical music]
28
00:03:20,500 --> 00:03:23,993
Are you losing sleep about what's going
to be happening from here on in'?
29
00:03:24,071 --> 00:03:25,505
No, thank you. What do you mean?
30
00:03:26,039 --> 00:03:27,598
When Hugo retired,
31
00:03:27,908 --> 00:03:30,843
I was on the verge of getting
a part-time job in Waitrose
32
00:03:30,911 --> 00:03:32,003
just to get away from him.
33
00:03:32,179 --> 00:03:33,704
I'm not concerned about that, Janet
34
00:03:33,780 --> 00:03:36,249
I've been planning our retirement
for the last 35 years.
35
00:03:36,783 --> 00:03:38,342
Oh, well, good for you, darling.
36
00:03:39,019 --> 00:03:41,511
- Top up?
- Oh' lovely. I'll spend a penny.
37
00:03:44,124 --> 00:03:46,183
- Oh, are you enjoying it?
- Marvelous!
38
00:03:46,760 --> 00:03:47,886
[glass shatters]
39
00:03:48,562 --> 00:03:49,791
[glass scraping on floor]
40
00:03:50,130 --> 00:03:51,723
[sighing and moaning]
41
00:03:53,767 --> 00:03:54,928
[door unlocking]
42
00:03:55,035 --> 00:03:56,696
[smooching]
43
00:03:57,704 --> 00:03:59,536
[switch clicks] flaws]
44
00:04:01,641 --> 00:04:02,904
What the hell's going on?
45
00:04:02,976 --> 00:04:04,273
We were just...
46
00:04:04,611 --> 00:04:06,136
It's not what it looks like, Sandra.
47
00:04:08,248 --> 00:04:09,248
Sandra'?
48
00:04:09,783 --> 00:04:10,783
Sandra!
49
00:04:11,585 --> 00:04:12,585
Sandra!
50
00:04:13,386 --> 00:04:15,320
- Sandra, wait!
- Get off me!
51
00:04:15,422 --> 00:04:17,556
- How long has it been going on?
- Let's not do this here.
52
00:04:17,591 --> 00:04:19,821
- How long, Mike?
- Since we all went to Sorrento.
53
00:04:19,926 --> 00:04:20,926
Oh. Mandy he“.
54
00:04:21,394 --> 00:04:23,158
That's nearly five years ago.
55
00:04:23,997 --> 00:04:26,125
I've had enough of all this
hide-and-seek, Mike.
56
00:04:26,233 --> 00:04:27,758
How could you do this to me?
57
00:04:28,068 --> 00:04:29,627
You're supposed to be my friend.
58
00:04:29,936 --> 00:04:31,836
We even took you to the Palace.
59
00:04:32,239 --> 00:04:35,573
I... I didn't mean for this
to happen, Sandra.
60
00:04:35,642 --> 00:04:38,111
Oh, really? You knew precisely
what you were doing!
61
00:04:38,178 --> 00:04:40,806
Now, please calm down, Sandra.
Remember where you are.
62
00:04:40,914 --> 00:04:43,246
I know exactly where I am.
I'm in my own bloody home.
63
00:04:43,316 --> 00:04:44,511
[murmuring]
64
00:04:44,618 --> 00:04:48,282
I have spent my entire married life
putting you and your career first,
65
00:04:48,355 --> 00:04:50,422
and what got me through was knowing
that when you retired,
66
00:04:50,457 --> 00:04:52,585
we would share our golden years together.
67
00:04:52,659 --> 00:04:53,922
But instead,
68
00:04:54,294 --> 00:04:56,820
you've traded me in for a newer model.
69
00:04:56,930 --> 00:04:58,659
Let me tell you, Mike,
70
00:04:58,865 --> 00:05:01,300
she's had more than one previous owner!
71
00:05:01,368 --> 00:05:05,327
- [all exclaiming]
- And, and her bodywork is mainly filler!
72
00:05:06,106 --> 00:05:07,106
Mum!
73
00:05:07,774 --> 00:05:09,936
- Dad, what have you done'
- [woman] Sandra...
74
00:05:11,011 --> 00:05:12,010
[Mike] Sandra'?
75
00:05:12,045 --> 00:05:13,535
- [Sandra!
- {guests murmuring]
76
00:05:17,551 --> 00:05:18,643
[sniffling]
77
00:05:20,720 --> 00:05:22,188
- [knocking]
- [gasps]
78
00:05:22,289 --> 00:05:23,347
[Mike] Sandra'?
79
00:05:24,357 --> 00:05:26,018
- Sandra!
- [knocks]
80
00:05:26,660 --> 00:05:28,219
Please, let me explain.
81
00:05:29,162 --> 00:05:31,790
The last thing I wanted to do
was to hurt you.
82
00:05:32,032 --> 00:05:36,026
I know it must seem like I've behaved
in a terrible way, but...
83
00:05:36,903 --> 00:05:39,031
Look, one thing led to another and...
84
00:05:39,973 --> 00:05:41,702
Oh, you know how it is.
85
00:05:57,357 --> 00:05:58,722
- Hello, Emma.
- Hi.
86
00:05:58,825 --> 00:06:00,350
- [chuckles]
- Ooh!
87
00:06:00,760 --> 00:06:01,886
Woo-hoo!
88
00:06:01,995 --> 00:06:03,656
[laughing]
89
00:06:05,932 --> 00:06:07,900
[sighing]
90
00:06:15,175 --> 00:06:16,175
Excuse me!
91
00:06:16,576 --> 00:06:18,237
It's women only in here.
92
00:06:20,714 --> 00:06:21,713
Oi!
93
00:06:21,748 --> 00:06:23,512
That's my handbag!
94
00:06:23,717 --> 00:06:25,776
Come back here, you... Wait!
95
00:06:26,620 --> 00:06:28,611
[boat engine chugging]
96
00:06:31,691 --> 00:06:33,216
- [creaking]
- Gotcha.
97
00:06:35,028 --> 00:06:36,120
Charlie!
98
00:06:36,463 --> 00:06:39,057
Yeah, all ready to go this end, Ted.
99
00:06:39,633 --> 00:06:41,533
- Bilge filter.
- Check!
100
00:06:42,202 --> 00:06:43,636
Rodding junction.
101
00:06:44,271 --> 00:06:46,296
- Check.
- Pump outlet.
102
00:06:46,406 --> 00:06:49,103
Oil filter tank? Discharge connection”
103
00:06:49,242 --> 00:06:51,040
Check, check, check!
104
00:06:51,111 --> 00:06:52,545
Then we're good to go.
105
00:06:53,079 --> 00:06:54,103
I'll start her up.
106
00:06:54,281 --> 00:06:56,477
[motor running]
107
00:06:57,817 --> 00:07:00,047
- She's sounding good, Charlie.
- Yeah.
108
00:07:03,990 --> 00:07:05,151
What's that'?
109
00:07:05,926 --> 00:07:07,257
Jubilee clip.
110
00:07:07,727 --> 00:07:08,785
Where from?
111
00:07:09,396 --> 00:07:10,727
[both] Oh, bollocks.
112
00:07:10,797 --> 00:07:12,287
Stop! Stop! Oh!
113
00:07:12,399 --> 00:07:13,999
- [mobile phone ringing]
- Flipping hell!
114
00:07:14,501 --> 00:07:15,969
- Turn it off.
- I'm trying.
115
00:07:16,136 --> 00:07:18,127
- [mobile phone continues ringing]
- [sighs]
116
00:07:20,106 --> 00:07:21,106
Hello?
117
00:07:21,308 --> 00:07:23,140
Charlie? It's Bif.
118
00:07:23,276 --> 00:07:24,573
Is now a good time?
119
00:07:24,644 --> 00:07:27,511
Uh, [sniffles] couldn't be better.
120
00:07:28,248 --> 00:07:30,615
Some chancer took a fancy
to my handbag.
121
00:07:30,684 --> 00:07:32,778
Would you be a love
and drop off my spare keys?
122
00:07:33,019 --> 00:07:35,420
Yeah, I'll be there right away.
123
00:07:36,122 --> 00:07:37,521
Thank you, Pru.
124
00:07:37,791 --> 00:07:40,283
I really must get around
to buying one of these
125
00:07:40,593 --> 00:07:43,654
[sarcastically] Why, when you can
just borrow other people's.
126
00:07:45,999 --> 00:07:47,330
Did you get a good look at him?
127
00:07:47,600 --> 00:07:49,500
No. [sniffs]
128
00:07:49,836 --> 00:07:52,436
By the time I made it to the top
of the hill, I was seeing double.
129
00:07:52,605 --> 00:07:53,663
Say when.
130
00:07:54,040 --> 00:07:55,667
Woo-hoo-hoo! When! When! When!
131
00:07:56,310 --> 00:07:59,646
Shame about the bag, though.
I got it in Italy years ago.
132
00:07:59,771 --> 00:08:00,814
Hmm.
133
00:08:02,316 --> 00:08:03,400
What's that for?
134
00:08:03,484 --> 00:08:05,027
Oh, it's to cover your pension.
135
00:08:05,402 --> 00:08:07,196
- Put it away, Charlie.
- Oh, Bif.
136
00:08:07,279 --> 00:08:08,739
- Please, please.
- No, come on.
137
00:08:09,156 --> 00:08:11,992
I lost my bus pass and a couple
of sachets of laxatives.
138
00:08:12,075 --> 00:08:13,076
All right.
139
00:08:13,410 --> 00:08:16,205
Does make you wonder
why they go to all that bother, though.
140
00:08:16,747 --> 00:08:19,541
Well, constipation.
It's a terrible thing.
141
00:08:19,625 --> 00:08:20,709
[both laugh]
142
00:08:44,983 --> 00:08:46,485
Right, we're here, love.
You all right?
143
00:08:46,568 --> 00:08:47,778
[bottles clinking]
144
00:08:48,278 --> 00:08:49,112
Yes.
145
00:08:49,613 --> 00:08:51,114
That'll be ÂŁ37.50.
146
00:08:51,949 --> 00:08:53,075
Right.
147
00:08:56,745 --> 00:08:58,455
Keep a pound for yourself.
148
00:08:59,164 --> 00:09:00,916
I should really charge you corkage,
you know.
149
00:09:05,003 --> 00:09:07,714
Would you be so kind as to
carry my bags up to the door?
150
00:09:07,798 --> 00:09:10,509
Do me a favour, darling,
I'm a cab driver, not a footman.
151
00:09:17,015 --> 00:09:18,100
Please.
152
00:09:18,225 --> 00:09:19,518
[dog growling]
153
00:09:19,601 --> 00:09:20,686
Thank you, excuse me.
154
00:09:22,479 --> 00:09:24,690
Thank you. Thank you, thank you.
155
00:09:24,773 --> 00:09:25,816
[clatters]
156
00:09:25,899 --> 00:09:26,984
[boy laughing]
157
00:09:27,276 --> 00:09:30,862
Any chance you could fix the front
window lock for me before you go?
158
00:09:32,406 --> 00:09:34,366
- I'd leave it.
- Why?
159
00:09:34,616 --> 00:09:36,743
With a bit of luck,
somebody might climb in and take the lot.
160
00:09:37,077 --> 00:09:38,245
[chuckling]
161
00:09:49,381 --> 00:09:51,758
[kids yelling]
162
00:09:53,802 --> 00:09:55,512
Elizabeth, it's Sandra.
163
00:09:58,181 --> 00:10:01,602
Sandra! What a lovely surp...
What are you doing here?
164
00:10:01,685 --> 00:10:04,354
Mike's been having an affair
with Pamela Harper so I've left him.
165
00:10:04,438 --> 00:10:07,107
I tried calling your landline, but apparently,
you've changed your number.
166
00:10:07,190 --> 00:10:09,276
- Years ago.
- You might have let me know.
167
00:10:09,359 --> 00:10:11,403
I expect it's been
cut off anyway, now.
168
00:10:12,237 --> 00:10:13,322
Or perhaps you've buried it.
169
00:10:16,491 --> 00:10:19,119
I can only imagine what everyone
is saying back home.
170
00:10:19,661 --> 00:10:21,413
Now I know we weren't exactly
in our honeymoon period,
171
00:10:21,496 --> 00:10:23,874
but I just imagined his libido
had naturally declined with age,
172
00:10:23,957 --> 00:10:26,293
but it turns out he's been bonking her
behind my back
173
00:10:26,376 --> 00:10:27,878
- for over five years.
- Oh.
174
00:10:27,961 --> 00:10:29,630
I mean, what has she got
that I haven't got?
175
00:10:29,713 --> 00:10:31,340
She's a mistress, Sandra.
176
00:10:31,632 --> 00:10:34,241
- It's a fantasy.
- It's not a bloo... This is bloody real.
177
00:10:34,318 --> 00:10:36,112
[sighs] Aren't you going
to offer me a drink?
178
00:10:36,476 --> 00:10:37,393
Oh, sorry.
179
00:10:38,180 --> 00:10:39,848
Um, well,
180
00:10:40,265 --> 00:10:41,350
I've got
181
00:10:41,642 --> 00:10:43,560
- Peach brandy or grappa?
- Yes, please.
182
00:10:43,769 --> 00:10:46,229
[Charlie] Well, that should stop
anybody rummaging in your drawers.
183
00:10:46,313 --> 00:10:47,356
I should be so lucky.
184
00:10:48,440 --> 00:10:49,733
- Hello.
- Charlie,
185
00:10:49,816 --> 00:10:51,526
this is my little sister, Sandra.
186
00:10:51,652 --> 00:10:53,445
Oh, it's nice to meet you.
187
00:10:55,489 --> 00:10:57,074
- Lady Abbott.
- Oh.
188
00:10:57,616 --> 00:10:58,700
Honoured even.
189
00:10:59,743 --> 00:11:00,786
All right, well, uh,
190
00:11:01,536 --> 00:11:03,830
sounds like you've got
a lot of catching up to do.
191
00:11:03,914 --> 00:11:06,458
Uh, I'll see you on Thursday,
dear, all right?
192
00:11:09,211 --> 00:11:10,295
Bye.
193
00:11:14,174 --> 00:11:15,384
Lady Abbott?
194
00:11:15,926 --> 00:11:17,260
[panting]
195
00:11:19,930 --> 00:11:21,431
[chattering]
196
00:11:24,101 --> 00:11:26,228
I know it doesn't feel like it
at the moment,
197
00:11:26,478 --> 00:11:29,022
but this could be the best thing
that ever happened to you.
198
00:11:29,773 --> 00:11:32,859
A chance to finally step out
from Mike's shadow.
199
00:11:33,235 --> 00:11:34,361
What do you mean?
200
00:11:35,529 --> 00:11:36,530
Excuse me.
201
00:11:36,655 --> 00:11:38,782
Do you have, er, spoons or forks,
202
00:11:38,865 --> 00:11:41,660
anything that resembles
actual cutlery here?
203
00:11:41,743 --> 00:11:43,203
Another one of those.
204
00:11:44,246 --> 00:11:47,040
I always found him overbearing,
smug and self-important.
205
00:11:47,124 --> 00:11:49,334
Classic case of small-man syndrome.
206
00:11:49,459 --> 00:11:51,461
My husband doesn't have a small penis.
207
00:11:51,545 --> 00:11:52,713
[cutlery clanking]
208
00:11:53,755 --> 00:11:56,883
I wasn't actually referring
to his genitalia, Sandra.
209
00:11:57,926 --> 00:11:59,511
I just wondered why a man of his size
210
00:11:59,594 --> 00:12:01,471
got into the police force
in the first place.
211
00:12:01,555 --> 00:12:04,182
There was a minimum height amnesty
for a couple of years.
212
00:12:04,766 --> 00:12:07,269
That still doesn't excuse you
from sleeping with the enemy.
213
00:12:07,352 --> 00:12:09,396
The whole point of us
going to Greenham Common
214
00:12:09,479 --> 00:12:12,441
was to stand side by side
in female solidarity.
215
00:12:13,275 --> 00:12:16,361
You dropped your knickers at the first
suggestive glance through the fence.
216
00:12:16,445 --> 00:12:18,613
Mike was only doing his job.
217
00:12:18,697 --> 00:12:20,991
Guarding a bloody nuclear weapon.
218
00:12:21,074 --> 00:12:23,201
It was the height of the Cold War,
people were scared
219
00:12:23,285 --> 00:12:26,204
and they had every right to believe
that they needed a nuclear deterrent.
220
00:12:26,288 --> 00:12:28,165
- Poppycock.
- Can you not appreciate
221
00:12:28,248 --> 00:12:30,584
that not everyone is as brave
and self-sufficient as you?
222
00:12:30,667 --> 00:12:35,881
Some of us need to feel safe and secure
which is exactly what Mike offered me.
223
00:12:35,955 --> 00:12:38,117
Until he decided to press
the red button.
224
00:12:40,493 --> 00:12:42,086
I knew it was a mistake coming here.
225
00:12:42,161 --> 00:12:44,305
How could I have expected you
of all people to understand?
226
00:12:44,341 --> 00:12:47,470
You've never stuck at a relationship
in your life because it takes you away
227
00:12:47,567 --> 00:12:50,969
from your devotion to yourself
and your latest crackpot cause.
228
00:12:51,038 --> 00:12:53,939
There's nothing crackpot
about trying to safeguard the planet.
229
00:12:54,073 --> 00:12:56,888
Oh, right, so what would happen
to the human race
230
00:12:56,943 --> 00:13:00,675
if everyone was too busy saving the planet
to make time to procreate?
231
00:13:00,780 --> 00:13:03,820
Oh, so the universe should be grateful
that you and Mike had a knee trembler?
232
00:13:03,931 --> 00:13:06,195
Ladies, could you please
quieten down?
233
00:13:06,286 --> 00:13:08,755
You're upsetting the other customers.
234
00:13:08,821 --> 00:13:10,255
We're upsetting them?
235
00:13:10,323 --> 00:13:12,849
How about the lifetime
of heartbreak and betrayal
236
00:13:12,959 --> 00:13:14,984
that is inevitably coming their way?
237
00:13:15,094 --> 00:13:17,894
Not that I would expect you to understand
with your cultural concubines
238
00:13:17,930 --> 00:13:18,930
and polygamy-
239
00:13:19,365 --> 00:13:21,163
I'm going to have to ask you to leave!
240
00:13:21,267 --> 00:13:22,928
I beg your... How dare...
241
00:13:23,836 --> 00:13:25,167
[customers exclaiming]
242
00:13:26,272 --> 00:13:28,434
Officers, there's been
a terrible misunderstanding.
243
00:13:28,508 --> 00:13:30,772
I was simply having
a very nice conversation
244
00:13:30,843 --> 00:13:33,141
- with the young manager there.
- Keep going.
245
00:13:33,212 --> 00:13:35,442
And when the' uh, my hand
inadvertously slipped.“
246
00:13:35,515 --> 00:13:38,016
- Will you get your hands off me?
- All right, madam, calm down.
247
00:13:38,051 --> 00:13:40,486
[Sandra] I do hope you know
who you're dealing with.
248
00:13:40,553 --> 00:13:44,512
I'm married to the former
Chief Constable of Surrey Police.
249
00:13:44,624 --> 00:13:46,023
[siren wailing]
250
00:13:46,192 --> 00:13:48,286
Her husband's been cheating on her.
251
00:13:49,028 --> 00:13:50,393
I'm not surprised.
252
00:13:54,834 --> 00:13:56,359
[Bit] What did they charge you with?
253
00:13:56,469 --> 00:13:58,904
Racial aggravation
or drunk and disorderly'?
254
00:13:59,372 --> 00:14:01,966
Could we discuss this
in a less public forum?
255
00:14:02,041 --> 00:14:04,976
Sure, I'm coming down.
Chuck this in the bins, will you?
256
00:14:08,881 --> 00:14:10,007
[Sighs]
257
00:14:10,083 --> 00:14:11,812
[people talking loudly in flats]
258
00:14:14,854 --> 00:14:15,878
[sighs in disgust]
259
00:14:15,988 --> 00:14:19,652
I came down to the station, [chuckles]
but they said you were sleeping it off
260
00:14:19,759 --> 00:14:21,158
This Isn't funny, Bif.
261
00:14:21,661 --> 00:14:23,728
If you hadn't been bullying me,
I wouldn't have got so upset
262
00:14:23,763 --> 00:14:25,663
and thrown the onion bhaji
at that woman.
263
00:14:25,732 --> 00:14:28,702
It was a man and you assaulted him
with a prawn dumpling
264
00:14:28,768 --> 00:14:30,236
Why are you being so persnickety?
265
00:14:30,336 --> 00:14:33,772
Listen, why don't you have
an Alka-Seltzer, have a lie-down,
266
00:14:33,906 --> 00:14:35,340
and I'll be back this afternoon.
267
00:14:35,408 --> 00:14:37,069
- Why? Where are you going?
- Dancing.
268
00:14:48,354 --> 00:14:50,345
[Chantilly Lace playing]
269
00:14:50,423 --> 00:14:52,858
[instructor] Very good! Good, good, good!
And turn!
270
00:14:52,925 --> 00:14:55,223
Turn! Flick! Flick!
271
00:14:58,064 --> 00:15:00,226
- Flick! Flick! Flick!
- Flick!
272
00:15:01,734 --> 00:15:04,032
- Sorry, Corrinna.
- Oh, no worries. You're with Ted.
273
00:15:04,103 --> 00:15:05,798
I've worked out some new moves for us.
274
00:15:05,905 --> 00:15:06,929
[laughs]
275
00:15:07,039 --> 00:15:09,098
Might want to put
your crash helmet back on.
276
00:15:13,279 --> 00:15:14,303
Very nice.
277
00:15:16,549 --> 00:15:18,210
Good, good! Sheila, great!
278
00:15:21,754 --> 00:15:23,586
[snoring]
279
00:15:27,427 --> 00:15:30,294
[mobile phone ringing and vibrating]
280
00:15:30,596 --> 00:15:31,722
[gasps]
281
00:15:39,138 --> 00:15:40,138
Hello?
282
00:15:40,273 --> 00:15:41,741
Sandra, it's me.
283
00:15:42,742 --> 00:15:43,903
Oh, yes. [hiccuping]
284
00:15:44,977 --> 00:15:46,638
Pamela's asked me to move in with her.
285
00:15:47,613 --> 00:15:49,513
She wants us to make
a fresh start together.
286
00:15:50,783 --> 00:15:51,783
I thought it through,
287
00:15:52,452 --> 00:15:54,921
and I've decided
it's in everyone's best interest.
288
00:15:55,621 --> 00:15:57,020
How very bloody thoughtful of you.
289
00:15:57,423 --> 00:15:59,448
Sandra, I hope that with time,
290
00:15:59,959 --> 00:16:02,929
you'll understand that
I never set out to hurt you.
291
00:16:03,696 --> 00:16:06,461
Hurt me? How about bloody
destroyed me?
292
00:16:06,833 --> 00:16:08,096
[mobile phone clatters]
293
00:16:08,868 --> 00:16:09,926
[sobbing]
294
00:16:16,275 --> 00:16:18,266
[lively music continues]
295
00:16:24,684 --> 00:16:27,278
- [music ends]
- [cheering, laughter]
296
00:16:27,487 --> 00:16:29,512
Okay, everyone, let's take a break.
297
00:16:36,162 --> 00:16:39,530
- Oh, I'll never get it.
- Yeah. Here you go, Ted.
298
00:16:40,066 --> 00:16:41,898
Payment for your labor the other day.
299
00:16:42,368 --> 00:16:44,735
What? Danger money, you mean.
300
00:16:45,204 --> 00:16:46,638
Oh, put it away.
301
00:16:47,206 --> 00:16:49,573
How did your Internet date go
at the weekend?
302
00:16:50,243 --> 00:16:52,143
Well, let's just say,
I got more than I bargained for.
303
00:16:52,178 --> 00:16:54,977
- Ooh, lucky you.
- No, he showed up with his wife in tow.
304
00:16:55,548 --> 00:16:59,075
Turns out I'd clicked swinging
instead of swimming on my list of likes.
305
00:16:59,185 --> 00:17:00,482
[chuckles]
306
00:17:09,228 --> 00:17:10,662
[shuddering]
307
00:17:14,433 --> 00:17:15,730
Ooh.
308
00:17:18,237 --> 00:17:20,228
[panting]
309
00:17:24,443 --> 00:17:27,003
[Charlie]
These old locks are a bloody...
310
00:17:27,079 --> 00:17:29,912
[Bit] You don't fancy changing the one
on my front door, do you?
311
00:17:30,016 --> 00:17:31,609
[both chuckling]
312
00:22:24,844 --> 00:22:26,369
Not in this condition, you haven't.
313
00:22:29,181 --> 00:22:30,876
Gravity hits us all, Sandra.
314
00:22:31,917 --> 00:22:35,979
The challenge is to make sure
our spirits don't drop quite as far.
315
00:22:37,523 --> 00:22:38,523
Look,
316
00:22:39,091 --> 00:22:42,220
I want to help you get back on your feet,
but you're making it very difficult.
317
00:22:42,328 --> 00:22:43,853
I'm not like you, Bif.
318
00:22:44,430 --> 00:22:45,430
I...
319
00:22:45,998 --> 00:22:47,432
I can't just...
320
00:22:49,168 --> 00:22:51,432
Open up like a lotus flower.
321
00:22:53,105 --> 00:22:56,939
I know when we were growing up,
showing emotions was seen as a weakness,
322
00:22:57,042 --> 00:23:00,342
but in my experience,
bottling them up gets you nowhere.
323
00:23:02,248 --> 00:23:04,842
This is like a bad dream
that I can't wake up from.
324
00:23:07,253 --> 00:23:11,247
Mike and I were supposed to be setting off
on a cruise around the Adriatic tomorrow.
325
00:23:13,626 --> 00:23:16,960
Why don't you come down with me
to my dance class next Thursday?
326
00:23:17,062 --> 00:23:18,257
It might cheer you up.
327
00:23:19,732 --> 00:23:23,032
I've been made to feel
enough of a fool already, thank you.
328
00:23:23,302 --> 00:23:25,293
[laughs] What are you talking about'
329
00:23:25,404 --> 00:23:27,099
You're a great dancer.
330
00:23:27,640 --> 00:23:29,130
That was a lifetime ago.
331
00:23:38,751 --> 00:23:40,150
[Sandra] Where did you get this”
332
00:23:41,086 --> 00:23:44,716
I had Dad's Super-B film
transferred to DVD a few years ago.
333
00:23:44,790 --> 00:23:46,383
I meant to send you a copy.
334
00:23:48,827 --> 00:23:52,821
Do you remember Mum sewing all
that stiff, nasty net onto the petticoat?
335
00:23:52,932 --> 00:23:54,292
Mmm. I remember it. It was like...
336
00:23:55,000 --> 00:23:56,900
dancing in a cheese grater.
337
00:23:56,969 --> 00:23:57,969
[laughs]
338
00:24:00,339 --> 00:24:01,670
What was his name again'?
339
00:24:02,975 --> 00:24:04,773
Gregory Powell.
340
00:24:06,111 --> 00:24:08,443
I bumped into him a few years ago
in Guildford.
341
00:24:09,682 --> 00:24:11,446
Camp as Christmas.
342
00:24:11,984 --> 00:24:13,577
[Bit] No surprises there, though.
343
00:24:18,791 --> 00:24:20,156
I look so happy.
344
00:24:21,627 --> 00:24:22,651
[Bit] You were.
345
00:24:32,037 --> 00:24:32,970
[thud]
346
00:24:33,038 --> 00:24:34,972
[Sandra sobbing]
347
00:24:58,197 --> 00:25:00,188
Come on, we're gonna miss the warm up.
348
00:25:00,499 --> 00:25:02,695
I'd be happy to miss
the whole bloody thing!
349
00:25:06,138 --> 00:25:07,799
[indistinct chattering]
350
00:25:09,241 --> 00:25:11,175
[Bit]
Morning, everyone Sorry we're late.
351
00:25:12,711 --> 00:25:14,577
Oh, here she is Lady Never Shit.
352
00:25:15,748 --> 00:25:17,307
You didn't tell me he'd be here.
353
00:25:17,983 --> 00:25:19,883
Corrinna, this is my sister, Sandra.
354
00:25:19,985 --> 00:25:21,785
She's going to be joining us today,
is that all right?
355
00:25:21,820 --> 00:25:24,152
[Corrinna] Yeah, of course.
Find a space, ladies.
356
00:25:24,223 --> 00:25:25,315
[laughs]
357
00:25:27,393 --> 00:25:29,760
- Hello, I'm Jackie.
- Oh, nice to meet you.
358
00:25:30,562 --> 00:25:32,155
- You staying with Bif?
- Yes
359
00:25:32,398 --> 00:25:34,162
- How long?
- Not really sure,
360
00:25:34,233 --> 00:25:35,701
just taking one day at a time.
361
00:25:35,768 --> 00:25:37,566
Sandra's marriage has just collapsed.
362
00:25:39,705 --> 00:25:42,231
Jackie's a veteran where affairs
of the heart are concerned.
363
00:25:43,342 --> 00:25:44,537
Been married five times.
364
00:25:45,344 --> 00:25:47,335
First one broke down
for religious reasons.
365
00:25:48,247 --> 00:25:49,772
He thought he was God. I didn't.
366
00:25:50,749 --> 00:25:53,275
[Corrinna] Okay, everyone,
time to get rid of the cobwebs.
367
00:25:53,552 --> 00:25:55,884
It's the only thing
that's holding Ted together.
368
00:25:56,088 --> 00:25:57,852
Yeah, that and this bloody Lycra.
369
00:25:57,956 --> 00:25:59,082
[laughter]
370
00:25:59,191 --> 00:26:01,888
All right. Okay, everyone,
form a circle.
371
00:26:01,960 --> 00:26:03,928
And everyone hold hands
with their neighbour.
372
00:26:04,863 --> 00:26:06,558
- Sandra?
- [Corrinna] There we go.
373
00:26:09,868 --> 00:26:12,701
All right, I think we all know
what to do.
374
00:26:12,771 --> 00:26:14,261
[muttered responses]
375
00:26:14,373 --> 00:26:17,240
♪ You put your left leg in ♪
376
00:26:17,309 --> 00:26:19,243
♪ Your left leg out ♪
377
00:26:19,645 --> 00:26:22,945
♪ In out in out you shake it all about ♪
378
00:26:23,315 --> 00:26:26,717
♪ You do the Hokey Cokey
And you tum around ♪
379
00:26:27,086 --> 00:26:29,783
♪ And that's what ifs all about ♪
380
00:26:31,390 --> 00:26:34,792
♪ Whoa the Hokey Cokey ♪
381
00:26:35,260 --> 00:26:38,321
♪ Whoa the Hokey Cokey ♪
382
00:26:39,164 --> 00:26:42,429
♪ Whoa, the Hokey Cokey ♪
383
00:26:43,001 --> 00:26:46,301
♪ Knees bend all stretch
Ra ra ra ♪
384
00:26:49,141 --> 00:26:51,007
[Corrinna] Okay, everybody,
find your partners.
385
00:26:51,110 --> 00:26:52,578
Charlie, where are you, Charlie”
386
00:26:52,644 --> 00:26:54,476
It's time to waltz.
387
00:26:54,947 --> 00:26:55,947
Zach!
388
00:26:56,982 --> 00:26:58,746
I'll be the guy, you be the girl.
389
00:27:01,320 --> 00:27:03,516
["Where do you go to my lovely"
playing]
390
00:27:05,157 --> 00:27:06,420
[Bif] One, two, three.
391
00:27:07,326 --> 00:27:09,090
One. two, three, two. two...
392
00:27:10,929 --> 00:27:12,658
One. two, three, two. two...
393
00:27:13,098 --> 00:27:14,588
One. two, three, two. two...
394
00:27:14,867 --> 00:27:16,266
I can count, Bif,
395
00:27:16,335 --> 00:27:17,632
[laughs] I know.
396
00:27:18,103 --> 00:27:19,161
Again.
397
00:27:24,810 --> 00:27:26,005
What is it, Ted'?
398
00:27:26,145 --> 00:27:27,510
Just give me a minute, will you?
399
00:27:28,814 --> 00:27:30,782
- Ted?
- It's all right. I've got it.
400
00:27:39,057 --> 00:27:40,991
[sighing]
401
00:27:43,228 --> 00:27:45,162
That was our wedding tune, Charlie.
402
00:27:45,497 --> 00:27:46,896
[sobs]
403
00:27:47,232 --> 00:27:49,200
Sets me... Sets me off every time.
404
00:27:51,970 --> 00:27:54,701
You're spinning me too fast.
I'm getting disorientated.
405
00:27:54,806 --> 00:27:55,806
I can tell.
406
00:27:59,144 --> 00:28:01,306
Where are you going? Sandra”
407
00:28:02,681 --> 00:28:03,978
It's just some days, I...
408
00:28:04,983 --> 00:28:07,350
I wish we'd gone together. [sobbing]
409
00:28:08,353 --> 00:28:09,878
Oh, man. Oh, yeah.
410
00:28:09,988 --> 00:28:11,683
I know. I know. I know.
411
00:28:14,927 --> 00:28:17,259
Oh, I... just wanted to spend a penny.
412
00:28:18,430 --> 00:28:20,057
Spend as much as you like.
413
00:28:21,400 --> 00:28:22,697
Bug's down there.
414
00:28:28,941 --> 00:28:30,909
Oh, man. All right, mate.
415
00:28:32,778 --> 00:28:33,870
Come on.
416
00:28:34,580 --> 00:28:37,015
All right, darling,
I'll see you on Saturday.
417
00:28:37,616 --> 00:28:38,845
Okay, bye.
418
00:28:39,084 --> 00:28:40,950
- Who is that?
- Nicola.
419
00:28:41,053 --> 00:28:43,886
- Huh'?
- My daughter, your niece.
420
00:28:44,089 --> 00:28:46,421
- Oh, of course.
- Where did I put my drink?
421
00:28:47,693 --> 00:28:50,185
She's gonna bring Luke' my grandson,
up to visit me,
422
00:28:50,262 --> 00:28:52,329
- so you can finally get to meet him.
- Oh, I'd love to,
423
00:28:52,364 --> 00:28:54,645
but it'll have to be another time.
I've already got plans.
424
00:28:55,234 --> 00:28:57,259
- Like what?
- I'm going on a date.
425
00:28:57,970 --> 00:28:59,199
Aren't you past all that'?
426
00:28:59,638 --> 00:29:02,518
Last time I checked, there wasn't
an age limit for getting your leg over.
427
00:29:03,375 --> 00:29:04,695
Can I borrow your phone a minute”
428
00:29:08,247 --> 00:29:11,148
[muffled ringing]
429
00:29:13,785 --> 00:29:15,617
There you are. [chuckles]
430
00:29:40,412 --> 00:29:44,178
Cor, you've...
a bit of a tangle here, Lil.
431
00:29:44,283 --> 00:29:45,409
[chuckles]
432
00:29:49,187 --> 00:29:50,450
What is it, love?
433
00:29:51,790 --> 00:29:53,019
Hey.
434
00:29:54,359 --> 00:29:55,520
Do you want something?
435
00:29:57,763 --> 00:29:59,492
I want to see Charlie.
436
00:30:01,166 --> 00:30:02,827
You're looking at him, love.
437
00:30:04,169 --> 00:30:05,796
I am Charlie.
438
00:30:06,838 --> 00:30:08,272
Don't touch me.
439
00:30:09,808 --> 00:30:11,173
All right, love. Um...
440
00:30:12,044 --> 00:30:15,275
Why don't we... uh, go for a walk, eh?
Get a bit of air?
441
00:30:15,647 --> 00:30:16,647
Eh?
442
00:30:16,682 --> 00:30:17,877
Get off me.
443
00:30:20,852 --> 00:30:22,377
Leave me alone.
444
00:30:27,025 --> 00:30:29,551
That's a very snazzy hat
Luke's wearing.
445
00:30:30,629 --> 00:30:32,188
Pamela bought it for him.
446
00:30:34,199 --> 00:30:35,667
Why is she buying him presents?
447
00:30:36,001 --> 00:30:37,059
Mum.
448
00:30:38,036 --> 00:30:40,232
I wish I could change what's happened
but I can't.
449
00:30:41,306 --> 00:30:42,740
I know you're hurting, but...
450
00:30:44,309 --> 00:30:46,175
I just want to have
a nice clay with you.
451
00:30:48,680 --> 00:30:50,580
Grandma, can you push me”
452
00:30:51,583 --> 00:30:53,415
I can. Yes.
453
00:30:57,522 --> 00:31:00,082
Why aren't you living
with grandpa any more?
454
00:31:03,495 --> 00:31:04,495
Um...
455
00:31:05,430 --> 00:31:06,659
Remember when
456
00:31:06,865 --> 00:31:09,664
Oscar broke your new Transformer
and you said you never wanted
457
00:31:09,735 --> 00:31:12,727
- to speak to him again'?
- Yeah.
458
00:31:13,405 --> 00:31:15,639
Well, that's sort of what's happened
with me and grandpa.
459
00:31:15,674 --> 00:31:19,406
So, you'll come back
if he buys you a new Transformer?
460
00:31:22,547 --> 00:31:23,708
Maybe.
461
00:31:30,055 --> 00:31:32,089
[man] You're not going to leave me
out here in the...
462
00:31:32,124 --> 00:31:34,058
[laughing]
463
00:31:35,727 --> 00:31:37,718
Gerald, Gerald, Gerald. Come in here.
464
00:31:38,196 --> 00:31:39,721
No, no, let's go in here.
465
00:31:40,232 --> 00:31:42,633
[Bif and Gerald giggling]
466
00:31:46,605 --> 00:31:48,685
[Bif] Wait, wait, wait,
wait, wait, one sec. One sec.
467
00:31:49,641 --> 00:31:51,632
[I want to wake up with you playing]
468
00:31:52,477 --> 00:31:54,536
[kissing]
469
00:31:58,784 --> 00:32:00,218
[giggling]
470
00:32:12,931 --> 00:32:14,057
What are you doing'?
471
00:32:15,066 --> 00:32:16,397
Warming you up.
472
00:32:19,404 --> 00:32:21,065
Don't worry about that.
473
00:32:21,807 --> 00:32:23,969
I'm armed and dangerous. [chuckles]
474
00:32:24,309 --> 00:32:26,903
Thirty minutes and I'll be good to go.
475
00:32:29,681 --> 00:32:31,240
[softly] I'll get you there at ten.
476
00:32:31,316 --> 00:32:33,080
[laughs] Yeah.
477
00:32:33,285 --> 00:32:34,912
[muffled music playing]
478
00:32:34,986 --> 00:32:36,181
[Sighs]
479
00:32:45,297 --> 00:32:46,662
[laughter]
480
00:32:46,965 --> 00:32:48,490
[Gerald] Oh.
481
00:32:50,035 --> 00:32:51,366
[Sighs]
482
00:32:56,475 --> 00:32:58,204
- Ahh.
- [both laughing]
483
00:33:09,020 --> 00:33:10,317
Gerald?
484
00:33:12,157 --> 00:33:13,318
[exclaims] Gerald”
485
00:33:14,326 --> 00:33:15,452
Gerald!
486
00:33:18,797 --> 00:33:20,629
- You all right?
- I'm fine.
487
00:33:21,233 --> 00:33:22,962
But I don't think Gerald is.
488
00:33:28,540 --> 00:33:30,201
He was a lovely fella.
489
00:33:30,876 --> 00:33:32,867
Funny, kind...
490
00:33:33,512 --> 00:33:35,002
- Hung like a...
- Please.
491
00:33:35,080 --> 00:33:37,481
- Too much information.
- [laughs]
492
00:33:38,016 --> 00:33:40,576
I can't believe you're laughing about him,
poor man
493
00:33:41,253 --> 00:33:44,018
Gerald clocked-off with a smile
on his face, Sandra.
494
00:33:44,089 --> 00:33:45,989
That's all any of us can hope for.
495
00:33:47,392 --> 00:33:49,486
Aren't you [stutters] scared of dying?
496
00:33:50,862 --> 00:33:52,421
What's there to be frightened of'?
497
00:33:53,698 --> 00:33:54,722
Well, the fact that.“
498
00:33:55,901 --> 00:33:56,925
that that's it.
499
00:33:58,069 --> 00:33:59,503
As Mark Twain said,
500
00:34:00,038 --> 00:34:03,372
I was dead for billions of years
before I was born and had not suffered
501
00:34:03,441 --> 00:34:05,500
the slightest inconvenience from it.
502
00:34:07,846 --> 00:34:09,439
Slow, slow,
503
00:34:09,581 --> 00:34:11,549
quick, quick, slow,
504
00:34:11,616 --> 00:34:13,277
side together.
505
00:34:13,885 --> 00:34:15,546
Slow, slow,
506
00:34:15,787 --> 00:34:17,414
quick, quick, slow,
507
00:34:17,856 --> 00:34:19,585
side together.
508
00:34:19,925 --> 00:34:23,793
Okay, has everyone got that?
Yeah? AH right, find a partner.
509
00:34:24,529 --> 00:34:26,258
Oh, um, Charlie.
510
00:34:26,765 --> 00:34:29,735
Can you... you know it. Only...
Can you be with Sandra, please'
511
00:34:31,736 --> 00:34:32,931
Yep, thank you.
512
00:34:33,038 --> 00:34:34,472
Zach, music,
513
00:34:35,574 --> 00:34:37,565
[Taking a chance on love playing]
514
00:34:39,244 --> 00:34:42,305
[Corrinna] Five, six, seven, eight.
515
00:34:43,815 --> 00:34:45,647
Okay, turn, turn.
516
00:34:47,619 --> 00:34:49,109
Slow, side, together.
517
00:34:51,823 --> 00:34:52,823
Yep-
518
00:34:52,958 --> 00:34:54,653
Uh, look,
519
00:34:55,894 --> 00:34:57,726
I know this goes against
every instinct,
520
00:34:57,796 --> 00:35:00,595
but, er, it might help if you...
521
00:35:01,066 --> 00:35:02,227
let me lead?
522
00:35:02,300 --> 00:35:03,567
- Yes, I would.
- All right. Yeah?
523
00:35:03,602 --> 00:35:05,092
- Yes.
- Yeah?
524
00:35:06,805 --> 00:35:07,829
[Corrinna] Hands higher.
525
00:36:00,859 --> 00:36:02,793
There, we made ii,
526
00:36:04,462 --> 00:36:05,462
Yes.
527
00:36:05,497 --> 00:36:07,197
[Corrinna clapping]
Great, lovely, everyone.
528
00:36:07,232 --> 00:36:09,064
Can you make your way up here, class”
529
00:36:10,068 --> 00:36:12,366
Before we go onto the next dance,
530
00:36:12,470 --> 00:36:15,371
Jackie has come up
with a rather fun idea
531
00:36:15,473 --> 00:36:18,135
of how we can challenge ourselves
this winter.
532
00:36:18,576 --> 00:36:21,045
I'm not tobogganing down
Parliament Hill again.
533
00:36:21,146 --> 00:36:23,046
[Charlie] You're just a sore loser.
534
00:36:23,915 --> 00:36:26,009
Throughout the winter,
every seven minutes,
535
00:36:26,084 --> 00:36:29,213
an elderly person dies from cold.
536
00:36:29,821 --> 00:36:31,915
Now Age UK are trying to change that
537
00:36:32,023 --> 00:36:36,392
by raising funds for their new campaign
called, "Spread the Warmth."
538
00:36:37,162 --> 00:36:40,928
I think we're probably passed
our ice bucket challenge days,
539
00:36:41,032 --> 00:36:43,763
but one thing we all can do
is shake a leg or two.
540
00:36:43,868 --> 00:36:47,736
So how about we put on
a dance performance in public,
541
00:36:47,839 --> 00:36:49,170
and pass the hat around?
542
00:36:49,240 --> 00:36:50,503
Oh, yes.
543
00:36:51,076 --> 00:36:52,601
What dance were you thinking?
544
00:36:52,777 --> 00:36:55,178
Well, how about a bit of everything?
545
00:36:55,246 --> 00:36:56,839
Yeah, like a mash-up.
546
00:36:57,182 --> 00:36:58,581
So who's gonna join us”
547
00:36:59,117 --> 00:37:00,175
[Bif] I am.
548
00:37:00,285 --> 00:37:02,117
- Oh, come on, it's Christmas.
- Come on!
549
00:37:02,454 --> 00:37:03,615
Yes.
550
00:37:06,124 --> 00:37:07,216
[Bif] Come on.
551
00:37:09,894 --> 00:37:13,057
Sandra, have you actually ever seen
a central healing bill?
552
00:37:13,898 --> 00:37:15,297
Don't be so patronising.
553
00:37:16,034 --> 00:37:18,128
I would happily make
a generous donation.
554
00:37:18,903 --> 00:37:21,065
I do not want to embarrass myself
in public
555
00:37:21,706 --> 00:37:25,074
Surely one of the perks of being old
is it doesn't matter anymore
556
00:37:25,143 --> 00:37:26,372
Well, it does to me,
557
00:37:27,746 --> 00:37:31,114
You know, it's one thing being scared
of dying, Sandra,
558
00:37:31,549 --> 00:37:34,143
it's a whole different matter
being scared of living.
559
00:37:35,754 --> 00:37:37,313
That's it. Nearly there.
560
00:37:38,723 --> 00:37:41,215
All right. Oh, there we go, love.
561
00:37:41,993 --> 00:37:43,119
What're you doing?
562
00:37:44,929 --> 00:37:47,626
Having tea with you.
Same as every Thursday.
563
00:37:49,400 --> 00:37:50,492
Here you are.
564
00:37:54,272 --> 00:37:56,263
It's your favourite, love.
It's chicken.
565
00:37:58,476 --> 00:37:59,966
Well, it was chicken,
566
00:38:01,146 --> 00:38:02,978
Oh, it's all right, Lilly,
567
00:38:03,081 --> 00:38:05,106
it's okay, love. Calm down, love.
568
00:38:05,183 --> 00:38:07,944
It's all right, it's all right,
it's all right, Lilly. It's all right.
569
00:38:08,186 --> 00:38:10,416
- It's all right. It's your husband.
- Lilly.
570
00:38:10,488 --> 00:38:11,512
It's Charlie.
571
00:38:11,623 --> 00:38:12,784
[screams] Liar!
572
00:38:12,857 --> 00:38:14,689
[Lilly sobbing]
573
00:38:14,793 --> 00:38:17,262
[nurse] It's all right.
It's all right, Lilly.
574
00:38:19,697 --> 00:38:21,825
[crying]
575
00:38:39,717 --> 00:38:40,809
Hiya!
576
00:38:41,686 --> 00:38:42,778
Hello.
577
00:38:45,824 --> 00:38:47,883
I take it you've not seen
daylight today?
578
00:38:48,693 --> 00:38:51,526
I've just been checking up
on some important emails.
579
00:38:51,963 --> 00:38:54,022
Virtual curtain twitching, you mean.
580
00:38:54,399 --> 00:38:57,369
Just because you choose
not to do social media...
581
00:38:58,469 --> 00:39:00,836
How do you expect
to take control of your life
582
00:39:00,905 --> 00:39:03,135
when you're so obsessed
with everyone else's?
583
00:39:04,209 --> 00:39:07,179
Why don't you take the bike out'?
Go for a ride?
584
00:39:07,545 --> 00:39:09,013
Get some fresh air.
585
00:39:09,080 --> 00:39:11,048
I can think of easier ways
to kill myself.
586
00:39:12,517 --> 00:39:13,678
Clearly.
587
00:39:16,421 --> 00:39:17,582
[Sighs]
588
00:39:18,056 --> 00:39:19,546
[Le freak paying]
589
00:39:47,285 --> 00:39:48,411
[muttering]
590
00:39:49,721 --> 00:39:51,120
Wait, wait, wait, wait, wait.
591
00:39:51,222 --> 00:39:53,350
[Ran kan Kan playing]
592
00:39:58,763 --> 00:40:01,858
Okay, stop, stop' stop!
This really is a mash-up.
593
00:40:01,933 --> 00:40:04,459
All right, wok, don't get
disheartened.
594
00:40:04,569 --> 00:40:05,968
We will get there.
595
00:40:06,070 --> 00:40:07,799
Yeah, if I don't have
a coronary first.
596
00:40:07,906 --> 00:40:12,241
But you must practise these steps at home.
It's the only way we're gonna remember.
597
00:40:12,310 --> 00:40:14,404
I can't even remember my own name.
598
00:40:14,479 --> 00:40:16,277
Okay, are we ready to go again”
599
00:40:16,381 --> 00:40:17,644
- Yes.
- [all] Yeah.
600
00:40:17,749 --> 00:40:19,308
Okay. Zach, music.
601
00:40:26,891 --> 00:40:29,326
What the hell have you done'
602
00:40:29,427 --> 00:40:30,451
Tidied up.
603
00:40:31,596 --> 00:40:34,224
Well, how am I supposed
to find anything now'?
604
00:40:34,299 --> 00:40:35,391
Just trying to help.
605
00:40:36,067 --> 00:40:38,229
All this food is way
past its sell-by date.
606
00:40:38,403 --> 00:40:42,431
Please don't tell me you subscribe
to the "Best Before" conspiracy?
607
00:40:42,507 --> 00:40:44,987
You won't be saying that
when you're struck down with botulism.
608
00:40:45,343 --> 00:40:47,107
"Best before 19..."
609
00:40:47,178 --> 00:40:48,509
Oh, blimey.
610
00:40:57,088 --> 00:40:58,783
[Ran kan Kan playing]
611
00:41:09,033 --> 00:41:13,368
It's left foot back, feet together,
right foot forward, feet together.
612
00:41:14,005 --> 00:41:15,200
Mi'-.
613
00:41:15,840 --> 00:41:18,707
You're losing your balance because
you're setting off on the wrong foot
614
00:41:18,810 --> 00:41:21,108
Easy for you to say
from the comfort of the sofa.
615
00:41:21,713 --> 00:41:23,841
- Just trying to help.
- Well, don't!
616
00:41:33,224 --> 00:41:34,623
Hi, Charlie.
617
00:41:34,692 --> 00:41:35,853
She's in the day room.
618
00:41:35,960 --> 00:41:38,554
- Oh, I've come to see you, actually.
- Oh.
619
00:41:41,065 --> 00:41:44,626
Charlie' most of the time'
shes in a comfortable routine.
620
00:41:47,205 --> 00:41:49,503
Well, then that's the way
I want her to be all the time.
621
00:41:52,577 --> 00:41:54,875
Uh, I've been thinking, um...
622
00:41:56,147 --> 00:41:58,411
Maybe it's better for Lilly if I, er...
623
00:41:59,650 --> 00:42:01,084
don't come any more.
624
00:42:06,257 --> 00:42:07,520
Is that a bad idea'?
625
00:42:07,658 --> 00:42:08,989
[Sighs]
626
00:42:09,394 --> 00:42:11,556
There's no right or wrong
in these situations.
627
00:42:12,663 --> 00:42:17,260
Look, you sold your house
to care for her, Charlie.
628
00:42:18,336 --> 00:42:20,202
No one could have done anything more.
629
00:42:45,530 --> 00:42:46,691
Hello' love,
630
00:42:58,876 --> 00:43:01,106
Huh. [laughs]
631
00:43:21,232 --> 00:43:22,461
Take care, love,
632
00:43:35,513 --> 00:43:36,776
[cycle bell rings]
633
00:43:45,490 --> 00:43:46,514
Charlie?
634
00:43:48,960 --> 00:43:49,960
Charlie?
635
00:43:50,862 --> 00:43:53,331
I was just passing and
I thought maybe...
636
00:43:53,865 --> 00:43:56,960
Oh, wish you'd get
this bloody door sorted.
637
00:43:58,002 --> 00:43:59,026
[chuckles]
638
00:43:59,337 --> 00:44:00,532
[Sighs]
639
00:44:01,506 --> 00:44:02,598
What's up'
640
00:44:03,641 --> 00:44:04,836
[sniffles]
641
00:44:06,444 --> 00:44:08,879
Er, it was time to say goodbye.
642
00:44:10,781 --> 00:44:12,306
I'm so sorry, Charlie.
643
00:44:14,051 --> 00:44:15,109
Thanks, uh.“
644
00:44:15,353 --> 00:44:16,821
[sniffles] Me too.
645
00:44:19,023 --> 00:44:20,286
You know, I”,
646
00:44:22,860 --> 00:44:24,828
I spent my whole life
647
00:44:25,997 --> 00:44:27,863
fixing things, Bif, you know?
648
00:44:29,867 --> 00:44:30,891
Uh...
649
00:44:31,369 --> 00:44:32,564
Pretty good at it.
650
00:44:37,708 --> 00:44:38,732
But there's nothing...
651
00:44:40,745 --> 00:44:44,010
abs... absolutely nothing,
652
00:44:44,081 --> 00:44:45,480
nothing I could...
653
00:44:46,083 --> 00:44:48,518
[sobbing] I can do to fix... fix her.
654
00:44:52,657 --> 00:44:53,988
I'm sorry.
655
00:44:57,662 --> 00:45:00,688
[woman] How dare you do this to me?
I hate you so much!
656
00:45:00,765 --> 00:45:02,096
[whirring]
657
00:45:09,740 --> 00:45:11,731
[Salsa music playing on speakers]
658
00:45:17,915 --> 00:45:19,679
[humming]
659
00:45:32,296 --> 00:45:33,855
[muffled music playing]
660
00:45:48,079 --> 00:45:49,240
[chuckles]
661
00:45:50,081 --> 00:45:51,139
Aah!
662
00:45:54,085 --> 00:45:56,144
[Sandra humming]
663
00:45:58,923 --> 00:46:00,789
Oh, didn't hear you come in.
664
00:46:00,891 --> 00:46:03,292
Just walked in the door.
I got us a curry.
665
00:46:05,496 --> 00:46:07,089
You seem more upbeat today.
666
00:46:07,999 --> 00:46:11,060
Oh, I just got this annoying tune
going round in my head.
667
00:46:13,738 --> 00:46:14,830
[Sighs]
668
00:46:21,946 --> 00:46:23,971
[humming]
669
00:46:32,256 --> 00:46:33,690
Hmm, this one's for you.
670
00:46:34,959 --> 00:46:35,959
Hmm.
671
00:46:36,694 --> 00:46:37,694
Oh.
672
00:46:39,263 --> 00:46:40,526
More bills.
673
00:46:44,969 --> 00:46:46,198
What's the matter?
674
00:46:50,107 --> 00:46:51,438
Divorce petition.
675
00:46:52,476 --> 00:46:54,035
Well, weren't you expecting that?
676
00:46:57,615 --> 00:46:59,276
What did you think was gonna happen'?
677
00:47:01,952 --> 00:47:03,792
Well, I thought he would come
to his senses and
678
00:47:05,690 --> 00:47:08,022
phone me up and beg me
to come home and
679
00:47:08,893 --> 00:47:10,361
so I could get on with my life.
680
00:47:10,728 --> 00:47:12,560
Oh, surely you wouldn't have gone”
681
00:47:13,364 --> 00:47:15,492
I know you think I'm mad, Bif,
but I've...
682
00:47:16,067 --> 00:47:18,367
I've loved Mike for most of my life
and whatever he's done,
683
00:47:18,402 --> 00:47:20,029
those feelings don't just...
684
00:47:22,306 --> 00:47:23,306
Go away.
685
00:47:23,708 --> 00:47:24,869
[sighs] Nor this.
686
00:47:26,243 --> 00:47:28,041
You need to get an expert opinion.
687
00:47:30,514 --> 00:47:31,982
What about him selling the house'
688
00:47:32,650 --> 00:47:34,516
Well, if the bastard wants to sell it,
let him.
689
00:47:34,685 --> 00:47:37,382
Then Sandra could buy
something smaller with her share.
690
00:47:37,488 --> 00:47:39,980
And live comfortably
off the remaining equity.
691
00:47:41,258 --> 00:47:43,886
The good news is,
you get first dibs of the contents.
692
00:47:44,695 --> 00:47:47,187
All he's requested
is the Elizabethan dining table,
693
00:47:47,264 --> 00:47:50,564
six cut glass tumblers,
and his tennis trophies.
694
00:47:51,068 --> 00:47:54,003
35 years of marriage,
and that's all he values'?
695
00:47:55,439 --> 00:47:57,703
I'm sorry, Sandra,
that was shockingly clumsy of me.
696
00:47:57,775 --> 00:47:59,766
But I can still keep my title'?
697
00:48:01,011 --> 00:48:02,775
I'm afraid it's not your title, Sandra.
698
00:48:03,381 --> 00:48:06,510
When the marriage is dissolved, it will
be transferred to his chosen consort.
699
00:48:10,454 --> 00:48:13,913
Surely becoming a free woman
is better than being a kept lady.
700
00:48:23,968 --> 00:48:26,938
Good God, this place is obscene.
701
00:48:28,072 --> 00:48:30,131
- Did you have staff?
- You're looking at her.
702
00:48:30,307 --> 00:48:31,307
Oh.
703
00:48:31,475 --> 00:48:34,376
When we bought this house,
I thought we'd be here forever.
704
00:48:37,648 --> 00:48:38,648
Janet.
705
00:48:39,583 --> 00:48:40,744
What are you doing here'?
706
00:48:40,818 --> 00:48:43,412
Sandra, what a surprise!
707
00:48:43,487 --> 00:48:46,923
No, I was just collecting some
spare balls from your court.
708
00:48:46,991 --> 00:48:50,325
I thought you wouldn't mind,
for the annual tennis tournament,
709
00:48:50,428 --> 00:48:51,428
this afternoon.
710
00:48:51,896 --> 00:48:53,660
Janet, this is my sister, Elizabeth.
711
00:48:53,764 --> 00:48:54,925
Bif, hi,
712
00:48:55,766 --> 00:48:57,234
How long are you back for?
713
00:48:57,401 --> 00:48:59,335
Just the day,
I'm collecting some personal things
714
00:48:59,437 --> 00:49:01,303
from the house
before it's shown to buyers.
715
00:49:01,405 --> 00:49:05,569
I know. We saw it had gone on the market
Such a shame.
716
00:49:06,143 --> 00:49:08,737
After all that work you'd done
with the patio.
717
00:49:08,946 --> 00:49:10,914
But still, you know, life goes on.
718
00:49:12,483 --> 00:49:16,317
Maybe I'll find a minute to pop over and
say hello to the gang, before we leave.
719
00:49:17,021 --> 00:49:18,511
Oh, that would be a bit awkward.
720
00:49:19,657 --> 00:49:20,920
Mike is coming.
721
00:49:21,992 --> 00:49:22,992
And Pamela.
722
00:49:23,527 --> 00:49:27,157
Sadly, as much as one loves playing
with balls, one's rather pressed for time.
723
00:49:31,669 --> 00:49:36,106
No wonder you stuck it out for so long.
You must have barely seen one another.
724
00:49:37,374 --> 00:49:39,468
And what's with all this silverware'?
725
00:49:41,846 --> 00:49:43,610
It's like a moody shrine.
726
00:49:44,648 --> 00:49:47,515
I used to spend hours polishing those.
727
00:49:49,153 --> 00:49:51,781
And I Think...
728
00:49:53,824 --> 00:49:56,623
Yes, from that tournament on,
he was sleeping with her.
729
00:49:58,662 --> 00:50:00,960
Well, he doesn't deserve
any prizes for that.
730
00:50:02,299 --> 00:50:04,063
[{machine whirring]
[exclaiming]
731
00:50:06,370 --> 00:50:07,633
[laughs]
732
00:50:07,705 --> 00:50:09,730
- Come on, your turn!
- No, I can't!
733
00:50:09,840 --> 00:50:11,205
Just do it.
734
00:50:12,309 --> 00:50:14,243
Go on, Sandra. Give it to him.
735
00:50:16,981 --> 00:50:19,416
{shrieking} [exclaiming]
736
00:50:20,417 --> 00:50:21,885
How does that make you feel?
737
00:50:22,753 --> 00:50:25,221
Well, I was gonna... I was gonna say
better than sex, but it's been so long,
738
00:50:25,256 --> 00:50:26,553
I've forgotten what it's like.
739
00:50:26,657 --> 00:50:27,818
[laughs]
740
00:50:28,859 --> 00:50:30,190
Was Mike a good lover?
741
00:50:30,995 --> 00:50:32,690
I... I think so.
742
00:50:33,831 --> 00:50:36,163
Please tell me there
was life before Mike'?
743
00:50:39,737 --> 00:50:42,729
No wonder you put all that crap
on a pedestal.
744
00:50:44,108 --> 00:50:45,598
[laughs]
745
00:50:45,843 --> 00:50:47,538
- Hello.
- Hi.
746
00:50:48,045 --> 00:50:49,240
What are they doing here'?
747
00:50:49,346 --> 00:50:50,939
Well, you needed a man with a van.
748
00:50:51,048 --> 00:50:52,675
I got you two for the price of one.
749
00:50:59,290 --> 00:51:01,418
Charlie, I think I owe you an apology.
750
00:51:02,893 --> 00:51:04,088
I must have come across
751
00:51:04,929 --> 00:51:06,454
quite rude when we first met.
752
00:51:06,764 --> 00:51:08,596
Ah, it's already forgotten.
753
00:51:10,267 --> 00:51:12,929
Anyway, I know
how disorientating it can be
754
00:51:13,037 --> 00:51:14,766
when you find yourself on your own.
755
00:51:16,206 --> 00:51:17,469
Does it get any easier?
756
00:51:19,109 --> 00:51:20,109
I hope so.
757
00:51:20,444 --> 00:51:23,744
Oi! Are Ted and I the only ones
working around here?
758
00:51:23,814 --> 00:51:24,940
Oh, sorry.
759
00:51:25,082 --> 00:51:27,949
I'll need to report you
for an unscheduled rest break, Charlie.
760
00:51:28,052 --> 00:51:30,077
- You grass!
- Bugger!
761
00:51:30,154 --> 00:51:31,622
- Oh, er, hang on.
- Okay.
762
00:51:31,789 --> 00:51:33,723
[Bif panting]
763
00:51:33,891 --> 00:51:36,223
Perhaps we should take
a bit of a tea break, eh?
764
00:51:36,293 --> 00:51:37,920
- Yeah.
- Obviously with
765
00:51:37,995 --> 00:51:40,259
- Comrade Ted's permission here.
- Da.
766
00:51:40,331 --> 00:51:41,651
Any chance of something stronger?
767
00:51:41,765 --> 00:51:42,789
[laughter]
768
00:51:44,902 --> 00:51:46,165
Ow! Ooh.
769
00:51:46,270 --> 00:51:47,431
Are you all right?
770
00:51:47,738 --> 00:51:50,901
- I don't fancy being Fred without Ginger.
- What?
771
00:51:51,442 --> 00:51:53,501
At the mash-up
if you can't flippin' dance.
772
00:51:53,611 --> 00:51:55,251
The last thing I want
to miss is the fun.
773
00:51:55,813 --> 00:51:58,407
- Worst case, maybe someone else...
- Not happening.
774
00:51:59,149 --> 00:52:00,344
- No.
- Why?
775
00:52:00,451 --> 00:52:02,283
[Ted] She won't have time
to learn it, anyway.
776
00:52:02,353 --> 00:52:04,954
- [Bif] She knows it better than I do.
- What difference does that make?
777
00:52:04,989 --> 00:52:06,184
[lively chatter]
778
00:52:06,290 --> 00:52:07,985
No, it's all right. My treat.
779
00:52:08,158 --> 00:52:09,421
Thank you.
780
00:52:09,493 --> 00:52:10,858
It's my round.
781
00:52:11,862 --> 00:52:13,489
- What do you fancy?
- Yes, ladies.
782
00:52:13,597 --> 00:52:15,463
- Erm, a half of lager, please.
- Half a lager.
783
00:52:15,532 --> 00:52:17,432
- Okay, I'll have a gin and tonic.
- G and T.
784
00:52:17,501 --> 00:52:18,593
Sandra'?
785
00:52:20,604 --> 00:52:21,696
What are you doing here'?
786
00:52:22,606 --> 00:52:25,337
Just picking up a few souvenirs
from our life together.
787
00:52:26,810 --> 00:52:29,006
Come on, Mikey, let's go.
788
00:52:29,113 --> 00:52:31,810
That's right, run along,
pretend that nothing's happened.
789
00:52:31,882 --> 00:52:33,816
Let's not cause another scene, Sandra.
790
00:52:33,884 --> 00:52:36,285
Heaven forbid.
Perfectly all right to destroy a marriage,
791
00:52:36,353 --> 00:52:38,117
not okay to talk about it.
792
00:52:38,188 --> 00:52:39,485
Home wrecker.
793
00:52:40,224 --> 00:52:41,988
Home maker, more like,
794
00:52:42,059 --> 00:52:43,993
You may look as if you're in some
795
00:52:44,061 --> 00:52:49,465
washing powder commercial, but underneath,
you'll always be a grubby little bitch.
796
00:52:49,533 --> 00:52:50,866
- [crowd gasping]
- Come on, Pamela, let's go.
797
00:52:50,901 --> 00:52:52,164
Come on, leave it.
798
00:52:52,236 --> 00:52:53,635
[all exclaiming]
799
00:52:53,704 --> 00:52:55,536
[Charlie] Whoa! Well, that's her told!
800
00:52:55,639 --> 00:52:57,073
This one's on the house.
801
00:52:57,241 --> 00:52:58,970
{applause} [Bit] Well done!
802
00:52:59,910 --> 00:53:01,071
Touché.
803
00:53:15,025 --> 00:53:16,322
[whirring]
804
00:53:25,602 --> 00:53:27,070
[horn honking]
805
00:53:27,771 --> 00:53:30,172
- Here she is!
- Sony I'm late. I couldn't find my keys.
806
00:53:30,240 --> 00:53:32,038
- Come on, Bif,
- [Charlie] Come on, you lot.
807
00:53:32,109 --> 00:53:34,309
- Are you sure you're up to this?
- [Charlie] Shake a leg! Crack on!
808
00:53:34,344 --> 00:53:37,439
- I better be. [groans]
- [Ted] Yes. Move along, get inside.
809
00:53:37,548 --> 00:53:38,777
[lively chatter]
810
00:53:39,683 --> 00:53:41,082
Go! Let's go!
811
00:53:41,552 --> 00:53:44,180
- You look nervous, Ted.
- I'm not nervous.
812
00:53:44,555 --> 00:53:47,616
- I'm bloody terrified.
- You'll be fine.
813
00:53:47,725 --> 00:53:48,920
I hope.
814
00:53:49,026 --> 00:53:50,391
[banging]
815
00:53:50,728 --> 00:53:51,923
Charlie, hang on.
816
00:53:53,130 --> 00:53:55,599
- Room for a small one?
- [all] Yay!
817
00:53:57,568 --> 00:53:59,058
So, you changed your mind, lass.
818
00:53:59,269 --> 00:54:01,931
[sighs] About a lot of things,
actually, Ted.
819
00:54:11,248 --> 00:54:13,478
[all]
J' One two three o'clock
four o'clock rock! ♪
820
01:01:06,396 --> 01:01:07,989
I think she regretted it, though.
821
01:01:08,632 --> 01:01:11,397
We used to drive her mad squabbling over
the glitter' didn't we?
822
01:01:13,069 --> 01:01:17,302
My favourite Christmas treat was being
taken up to London to see the lights.
823
01:01:18,175 --> 01:01:20,974
Apart from that time when we went
to see Santa at Selfridges,
824
01:01:21,044 --> 01:01:23,706
and you peed yourself
when you sat on his knee.
825
01:01:24,681 --> 01:01:27,309
I don't know who was more upset,
me or him.
826
01:01:28,685 --> 01:01:29,685
Him probably.
827
01:01:31,721 --> 01:01:32,882
Shall we go tomorrow”
828
01:01:33,557 --> 01:01:35,355
Huh'? What? To see the lights?
829
01:01:35,659 --> 01:01:36,659
Why not'?
830
01:01:37,160 --> 01:01:38,252
Okay!-
831
01:01:38,361 --> 01:01:41,161
We could do a bit of shopping,
'cause I need to get something for Luke.
832
01:01:41,198 --> 01:01:44,190
Hmm. All right, well, you do that first
and then I'll meet you later.
833
01:01:44,267 --> 01:01:45,967
- Wait, I'm gonna help you down.
- Help you down?
834
01:01:46,002 --> 01:01:47,762
- Or I'll go down.
- No, no, no, no. Come on.
835
01:01:57,714 --> 01:01:58,875
Hello' Sandra.
836
01:01:59,616 --> 01:02:00,845
Oh, Charlie.
837
01:02:03,186 --> 01:02:05,382
[Sandra] Well, Bif didn't say
you were coming.
838
01:02:05,455 --> 01:02:08,390
No, no, she didn't say
you were coming either, is she here?
839
01:02:09,859 --> 01:02:11,148
All right, um...
840
01:02:12,229 --> 01:02:13,355
I'll, I'll just call her.
841
01:02:13,463 --> 01:02:15,056
All right, yeah, yeah.
842
01:02:17,467 --> 01:02:19,060
[mobile phone ringing]
843
01:02:20,070 --> 01:02:22,562
- [beep]
- Sandra, hi.
844
01:02:24,274 --> 01:02:26,800
[laughs] Oh, I'm so sorry.
845
01:02:27,377 --> 01:02:30,938
I ran into an old flame this afternoon,
I completely lost track of time.
846
01:02:31,481 --> 01:02:33,142
- [whispers] Sorry, we're ready.
- What?
847
01:02:33,416 --> 01:02:34,713
[beeping]
848
01:02:35,118 --> 01:02:36,984
Didn't I mention he was joining us?
849
01:02:37,120 --> 01:02:38,212
[beeping]
850
01:02:38,288 --> 01:02:40,484
Yeah. Listen, I've got to go.
851
01:02:40,590 --> 01:02:41,887
I'll see you back at home.
852
01:02:42,058 --> 01:02:43,389
Okay, bye.
853
01:02:46,396 --> 01:02:47,795
[man] Standard! Standard!
854
01:02:48,732 --> 01:02:50,291
She's not coming, is she'?
855
01:02:51,067 --> 01:02:52,067
Nope.
856
01:02:55,605 --> 01:02:59,838
Well, it'd be a shame not to see
the lights... now we're here.
857
01:03:00,176 --> 01:03:01,337
Hmm?
858
01:03:03,647 --> 01:03:05,775
- Right.
- Shall we? Yeah.
859
01:03:06,583 --> 01:03:08,574
[chatting indistinctly]
860
01:03:32,008 --> 01:03:34,204
I don't know.
What was wrong with a Satsuma
861
01:03:34,311 --> 01:03:36,370
and a couple of walnuts in a stocking?
862
01:03:36,479 --> 01:03:38,675
I wanted to make up
for not being there.
863
01:03:39,215 --> 01:03:41,115
- Here, let me take that
- Oh, thank you.
864
01:03:41,184 --> 01:03:42,845
Makes it a bit easier for you, yeah.
865
01:03:44,287 --> 01:03:47,552
Actually, this will be the first year
I won't see my grandson
866
01:03:47,657 --> 01:03:49,056
open his stocking.
867
01:03:51,127 --> 01:03:54,028
Christmas without any children
is going to feel very strange.
868
01:03:55,131 --> 01:03:58,157
Yeah. We tried for kids, but.“
869
01:03:59,469 --> 01:04:00,732
it just didn't happen.
870
01:04:01,338 --> 01:04:02,396
Oh, I'm sorry.
871
01:04:03,039 --> 01:04:07,704
Oh, it's okay. No. In some ways,
it...
it brought us closer together.
872
01:04:09,312 --> 01:04:13,306
Anyway, Lilly always said I was
enough trouble to look after, you know?
873
01:04:13,383 --> 01:04:14,851
[laughs]
874
01:04:19,756 --> 01:04:21,815
[indistinct chatter]
875
01:04:43,780 --> 01:04:44,679
Yeah.
876
01:04:44,781 --> 01:04:47,011
Tonight's been a trip
down memory lane.
877
01:04:47,083 --> 01:04:51,714
I once stood on this corner with 300 girls
queuing around the block.
878
01:04:52,122 --> 01:04:53,749
Yeah? For what?
879
01:04:54,290 --> 01:04:57,351
Waiting to audition for Chorus Line.
880
01:04:59,295 --> 01:05:00,956
You're a dark horse, aren't you'?
881
01:05:02,031 --> 01:05:04,125
I had a feeling you had a bit of form!
882
01:05:04,234 --> 01:05:05,599
[both laugh]
883
01:05:05,702 --> 01:05:06,931
Did you make the cut?
884
01:05:07,070 --> 01:05:10,096
Well, sort of. Erm, I got through
the second round
885
01:05:10,206 --> 01:05:12,732
but then I discovered I was pregnant.
886
01:05:12,942 --> 01:05:15,604
So, I embraced a different role.
887
01:05:16,146 --> 01:05:17,238
Motherhood.
888
01:05:17,881 --> 01:05:19,576
Ever fancy giving it another go'?
889
01:05:20,784 --> 01:05:23,754
Mike had a rather traditional view
of family life,
890
01:05:23,820 --> 01:05:26,790
and being a West-End Wendy
didn't really fit into that.
891
01:05:27,457 --> 01:05:29,084
[truck beeping]
892
01:05:30,827 --> 01:05:32,261
That's your van, isn't it?
893
01:05:32,662 --> 01:05:34,460
Oh, no. No.
894
01:05:34,998 --> 01:05:37,558
Hey, excuse me, mate, I say, excuse me!
895
01:05:38,268 --> 01:05:41,795
You've gotta be kidding me.
I mean, I've paid till 11 o'clock.
896
01:05:41,905 --> 01:05:44,431
Not to park on a motorbike bay,
you didn't.
897
01:05:44,507 --> 01:05:46,942
Yeah, but its gotta be
a matter of inches, isn't it?
898
01:05:47,010 --> 01:05:48,978
Come on, where's your Christmas spirit”
899
01:05:49,078 --> 01:05:51,638
I drive a tow truck, mate,
not Santa's sleigh.
900
01:05:51,748 --> 01:05:54,149
How much is the fine, anyway?
901
01:05:54,250 --> 01:05:57,584
ÂŁ280 for moving it,
plus the parking ticket of 65 quid.
902
01:05:57,654 --> 01:06:00,316
Then, 40 quid a day storage after that.
903
01:06:00,423 --> 01:06:04,690
Surely, in a situation like this, where
someone has made a genuine mistake...
904
01:06:04,794 --> 01:06:06,956
You are breaking my heart, lady.
905
01:06:07,030 --> 01:06:09,431
Ah, well, as a matter of fact,
I happen to be .. Ooh!
906
01:06:09,499 --> 01:06:11,365
[{engine starting]
{Driver} Oi!
907
01:06:11,968 --> 01:06:13,436
What the hell are you doing?
908
01:06:14,537 --> 01:06:15,800
You coming'?
909
01:06:17,307 --> 01:06:18,307
Oi.
910
01:06:19,676 --> 01:06:21,644
Oi! You can't do that!
911
01:06:22,712 --> 01:06:23,770
Grinch!
912
01:06:24,347 --> 01:06:25,347
Maniacs!
913
01:06:27,016 --> 01:06:28,177
[tyres screeching]
914
01:06:31,688 --> 01:06:33,520
[both laughing]
915
01:06:39,562 --> 01:06:43,897
[laughs] Okay. Keep your eye out
for the wanted posters.
916
01:06:54,978 --> 01:06:58,539
Thank you for the
door-to-door service.
917
01:06:58,848 --> 01:07:00,680
[speaks French]
918
01:07:11,094 --> 01:07:13,222
- Goodnight, Charlie.
- Yeah, goodnight.
919
01:07:25,875 --> 01:07:28,776
How long had you been planning
that little stunt?
920
01:07:29,045 --> 01:07:30,274
At our stage of life,
921
01:07:30,380 --> 01:07:33,350
why waste time waiting for things
to take their natural course?
922
01:07:34,284 --> 01:07:36,116
- So, did you?
- No!
923
01:07:37,253 --> 01:07:41,622
He didn't try to kiss me or get his leg
over or anything else untoward.
924
01:07:41,724 --> 01:07:43,892
- He was a perfect gentleman.
- I need to have a word with him.
925
01:07:43,927 --> 01:07:45,520
No, you need to leave it alone.
926
01:07:45,962 --> 01:07:47,882
You've meddled quite enough,
thank you very much.
927
01:07:48,731 --> 01:07:50,130
Tell me you at least had fun.
928
01:07:51,935 --> 01:07:53,596
- Yes, I did.
- [chuckles]
929
01:07:54,704 --> 01:07:57,105
[{chatter and laughter]
[all] Cheers.
930
01:07:58,541 --> 01:08:00,441
[cheering]
931
01:08:03,746 --> 01:08:06,238
Before you go off
and join the queue for Santa's grotto,
932
01:08:06,316 --> 01:08:08,216
I've got an early Christmas present
for you all.
933
01:08:08,785 --> 01:08:10,549
We've been talent spotted.
934
01:08:10,753 --> 01:08:13,814
The artistic director
of the Rome Biennale
935
01:08:13,923 --> 01:08:18,451
has invited us to perform,
after seeing our flash mob online.
936
01:08:18,795 --> 01:08:23,392
We leave on the 10th of February,
for two nights, all expenses paid.
937
01:08:23,466 --> 01:08:24,991
[cheering]
938
01:08:26,603 --> 01:08:28,002
[Sandra] We're going to Rome!
939
01:08:28,104 --> 01:08:30,402
This hotel better have satellite TV.
940
01:08:30,473 --> 01:08:32,635
I cannot miss Arsenal
beating the Spurs again.
941
01:08:32,742 --> 01:08:35,074
Oh, Ted, we're going to Rome,
City of Lovers!
942
01:08:35,144 --> 01:08:37,579
Exactly! The only question
you should ask yourself
943
01:08:37,647 --> 01:08:39,741
is whether you can upgrade
to a bigger bed!
944
01:08:39,849 --> 01:08:41,442
[laughter]
945
01:08:42,652 --> 01:08:45,280
Come on, come on! Go fast, go faster!
946
01:08:46,756 --> 01:08:48,155
Go faster!
947
01:08:48,257 --> 01:08:49,349
On three. One. two...
948
01:08:49,459 --> 01:08:51,291
[all cheering]
949
01:08:51,361 --> 01:08:54,160
- We've all got one!
- Ooh, a little frame.
950
01:08:54,263 --> 01:08:56,823
Hang on, let's have a look here.
Oh, here we are.
951
01:08:57,433 --> 01:08:59,162
What's this'? Oh... Okay, all right.
952
01:08:59,268 --> 01:09:00,463
All right, erm...
953
01:09:00,637 --> 01:09:04,699
"Which, er, playwright
was terrified of Christmas?"
954
01:09:04,874 --> 01:09:05,874
Don't know.
955
01:09:06,142 --> 01:09:07,439
Noél Coward!
956
01:09:07,510 --> 01:09:09,604
- [all groan]
- Ha-ha-ha!
957
01:09:10,346 --> 01:09:11,438
Okay, okay, okay.
958
01:09:11,547 --> 01:09:14,380
"What do you get if you eat
Christmas decorations?"
959
01:09:14,884 --> 01:09:16,443
[all] Tinsel-itis.
960
01:09:18,021 --> 01:09:19,352
Bif, what have you got'?
961
01:09:19,489 --> 01:09:22,481
You know how they say,
you can't choose your family
962
01:09:22,625 --> 01:09:24,359
- but you can choose your friends?
- [all] Yeah.
963
01:09:24,394 --> 01:09:27,989
Well, I couldn't have chosen
a better bunch than you lot.
964
01:09:28,131 --> 01:09:29,326
Aw!
965
01:09:29,399 --> 01:09:32,630
And Sandra, over the last few months,
966
01:09:32,735 --> 01:09:35,705
I've realised I've got my sister back.
967
01:09:36,305 --> 01:09:41,505
And that's the most precious
Christmas gift I could have wished for.
968
01:09:42,679 --> 01:09:43,976
Aw, good.
969
01:09:44,047 --> 01:09:45,242
[laughter]
970
01:09:45,348 --> 01:09:47,009
- [Charlie] To family and friends.
- Yeah.
971
01:09:47,583 --> 01:09:49,962
- To family and friends.
- [all] Cheers!
972
01:09:51,754 --> 01:09:54,917
[Charlie] Now, does anybody fancy
another one of these rissoles'?
973
01:09:55,158 --> 01:09:57,058
Rissoles are cheap today!
974
01:09:57,260 --> 01:09:58,989
[chatter continues]
975
01:10:01,864 --> 01:10:04,231
It's been a disaster from start
to finish, Mum.
976
01:10:04,333 --> 01:10:05,823
It's the worst Christmas ever!
977
01:10:05,935 --> 01:10:08,097
- What
happened'?
- Lunch was inedible.
978
01:10:08,538 --> 01:10:11,439
ll all came out of a packet
and Pamela still managed to burn the lot.
979
01:10:12,075 --> 01:10:14,339
Luke wasn't even allowed to play
on her new carpet
980
01:10:14,410 --> 01:10:16,037
with the remote-control jeep you bought.
981
01:10:16,412 --> 01:10:19,677
And then, she and Dad got drunk
on mulled wine and had a blazing row.
982
01:10:20,349 --> 01:10:21,680
So the day got better then”
983
01:10:21,784 --> 01:10:24,048
- Mum!
- [chuckles] Sorry, sorry.
984
01:10:25,421 --> 01:10:27,219
I'll take some of these pies
back home.
985
01:10:27,290 --> 01:10:29,090
- Oh, that's a good idea.
- Shame to let them go to waste!
986
01:10:29,125 --> 01:10:31,093
Can you pick up a couple of glasses
from in there?
987
01:10:31,194 --> 01:10:33,458
Yeah, let's get this carnage
cleared up.
988
01:10:33,596 --> 01:10:35,360
[Sandra] Shh, shh, shh, she's asleep.
989
01:10:35,465 --> 01:10:36,955
[music playing]
990
01:10:39,035 --> 01:10:40,298
She's out for the count.
991
01:10:42,438 --> 01:10:44,605
To be honest,
I was really dreading Christmas this year,
992
01:10:44,640 --> 01:10:47,803
but it has been one
of the most enjoyable I can remember.
993
01:10:47,910 --> 01:10:48,968
Yeah' me too,
994
01:10:49,412 --> 01:10:50,538
Yeah, I'm.“
995
01:10:52,081 --> 01:10:53,378
Although, I'll tell you,
996
01:10:53,449 --> 01:10:56,551
I'll be pleased not to have to listen to
any more Christmas tunes until next year.
997
01:10:56,586 --> 01:10:57,747
[both laugh]
998
01:10:59,322 --> 01:11:02,451
What, er...
What music are you into, then'?
999
01:11:03,259 --> 01:11:04,283
Er...
1000
01:11:04,560 --> 01:11:06,360
This sounds terrible,
but I'm not really sure.
1001
01:11:07,396 --> 01:11:11,128
Mike used to play drive time compilations
in the car, but we didn't really
1002
01:11:11,901 --> 01:11:12,993
have any in the house.
1003
01:11:13,302 --> 01:11:15,771
How can a couple
not have music in their lives?
1004
01:11:16,639 --> 01:11:19,108
I mean, the pressure on conversation
is insane.
1005
01:11:19,242 --> 01:11:20,437
[both laughing]
1006
01:11:21,277 --> 01:11:22,642
[upbeat music playing]
1007
01:11:23,079 --> 01:11:24,945
Now that's more like it.
1008
01:11:32,488 --> 01:11:34,115
Well, what, don't you know this one?
1009
01:11:34,824 --> 01:11:35,824
[Sandra] No.
1010
01:11:35,992 --> 01:11:40,020
Yeah, it's, er,
it's called the Harlem Shake.
1011
01:11:42,865 --> 01:11:44,959
- Come on, give it a go.
- No, I'll just do this lot.
1012
01:11:45,034 --> 01:11:47,735
Come on, come on, come on, they're not
going to go anywhere, are they?
1013
01:11:47,770 --> 01:11:50,090
Come on, come on, right,
so it's all about the hips, right?
1014
01:11:50,139 --> 01:11:52,608
It's in the hips and
the shoulders, so...
1015
01:11:53,843 --> 01:11:55,311
Right, so hips...
1016
01:11:57,446 --> 01:11:59,781
- I don't know what kind...
- Come on, what's going on down here?
1017
01:11:59,816 --> 01:12:01,682
I thought you were supposed to be a pro
or something.
1018
01:12:01,717 --> 01:12:04,118
I mean, you look like you're trying
to crack a walnut down there!
1019
01:12:04,153 --> 01:12:05,643
Thank you! Charming!
1020
01:12:05,721 --> 01:12:07,488
Come on, you're gonna
have to loosen up a little bit.
1021
01:12:07,523 --> 01:12:09,048
Shake it out a little bit, all right”
1022
01:12:09,358 --> 01:12:10,450
Yeah...
1023
01:12:10,726 --> 01:12:13,354
Oh, now you look like
you're trying to hump the wall!
1024
01:12:13,496 --> 01:12:15,555
[both laughing]
1025
01:12:15,898 --> 01:12:17,059
Okay, all right.
1026
01:12:26,843 --> 01:12:28,368
[Bif coughing]
1027
01:12:28,878 --> 01:12:30,178
Are you all right?
What's the matter?
1028
01:12:30,213 --> 01:12:33,183
Can you get my inhaler?
It's in my cardigan.
1029
01:12:33,249 --> 01:12:34,808
[panting]
1030
01:12:34,884 --> 01:12:35,884
All right?
1031
01:12:37,486 --> 01:12:38,647
- There you go.
- Thanks.
1032
01:12:39,255 --> 01:12:41,383
- I didn't know you had asthma.
- [inhales deeply]
1033
01:12:43,726 --> 01:12:44,750
Okay?
1034
01:12:45,027 --> 01:12:47,724
Mmm... It flares up from time to time.
1035
01:12:49,265 --> 01:12:50,391
It's fine now.
1036
01:12:51,000 --> 01:12:52,991
I'm sorry for being such a bad host.
1037
01:12:53,502 --> 01:12:54,867
Falling asleep on the job.
1038
01:12:54,937 --> 01:13:00,034
Don't worry about it. Don't apologise.
You left me in very capable hands.
1039
01:13:00,443 --> 01:13:02,104
[panting] I'm fine now.
1040
01:13:03,112 --> 01:13:04,671
- All right'?
- Mmm.
1041
01:13:06,582 --> 01:13:08,846
[Bif coughing]
1042
01:13:13,089 --> 01:13:14,215
Oh...
1043
01:13:15,224 --> 01:13:16,783
Use your inhaler!
1044
01:13:18,294 --> 01:13:20,228
[whispers] Oh.
1045
01:13:20,596 --> 01:13:22,360
[{coughing continues]
Mmm...
1046
01:13:34,310 --> 01:13:35,641
- Morning.
- Mmm.
1047
01:13:36,279 --> 01:13:37,644
Oh, I'm starving.
1048
01:13:40,616 --> 01:13:41,913
What are all those?
1049
01:13:45,888 --> 01:13:46,888
They're for the asthma.
1050
01:13:50,559 --> 01:13:51,720
I'm dying.
1051
01:13:54,096 --> 01:13:55,856
There had better be
a good punchline to this.
1052
01:13:57,433 --> 01:14:00,095
How about Stage 4 lung cancer”
1053
01:14:03,506 --> 01:14:06,100
They referred me to an oncologist,
1054
01:14:06,609 --> 01:14:09,510
when they couldn't make out
why my back wasn't mending.
1055
01:14:10,680 --> 01:14:15,174
And then I got the result of a scan,
a couple of weeks ago.
1056
01:14:19,922 --> 01:14:20,980
[exhales sharply]
1057
01:14:22,458 --> 01:14:23,653
Why didn't you tell me?
1058
01:14:24,327 --> 01:14:28,093
Well, I needed the time,
just to get my head around everything.
1059
01:14:33,135 --> 01:14:36,264
So when do you start chemo'?
1060
01:14:38,474 --> 01:14:40,636
I'm not going to put myself
through all of that.
1061
01:14:41,644 --> 01:14:42,702
You have to.
1062
01:14:44,647 --> 01:14:45,647
No, I don't
1063
01:14:57,326 --> 01:14:58,885
[Sandra sobs]
1064
01:15:13,976 --> 01:15:15,910
I don't want any tears, Charlie.
1065
01:15:19,582 --> 01:15:20,743
You aren't getting any.
1066
01:15:22,685 --> 01:15:23,685
Oh.
1067
01:15:25,521 --> 01:15:27,353
Purely medicinal purposes.
1068
01:15:33,763 --> 01:15:35,857
- Mmm
- Can I have a puff?
1069
01:15:40,036 --> 01:15:42,061
[both chuckle]
1070
01:15:45,875 --> 01:15:47,536
You're the only people I'm telling.
1071
01:15:49,445 --> 01:15:52,676
I couldn't bear everyone else to start
treating me like a sick old woman.
1072
01:15:55,184 --> 01:15:56,515
What about Jackie and Ted?
1073
01:15:59,221 --> 01:16:03,055
What I need most
are things to look forward to.
1074
01:16:04,293 --> 01:16:07,092
And if I tell everyone,
it will spoil Rome.
1075
01:16:07,930 --> 01:16:09,364
You're not still thinking of going?
1076
01:16:09,732 --> 01:16:10,858
No.
1077
01:16:11,434 --> 01:16:13,232
I thought I'd just sit here
and wait to die.
1078
01:16:14,036 --> 01:16:16,266
[both laugh]
1079
01:16:16,539 --> 01:16:18,234
[coughing]
1080
01:16:34,924 --> 01:16:36,414
- Buongiorno, madame.
- Buongiorno.
1081
01:16:36,559 --> 01:16:38,926
[speaking Italian]
1082
01:16:46,669 --> 01:16:48,135
[Jackie] Did you know
she could speak Italian?
1083
01:16:48,170 --> 01:16:50,037
- [Sandra] Not a clue!
- [Bit] Okay, everybody, let's get
1084
01:16:50,072 --> 01:16:53,064
our glad rags on.
It's called the Eternal City for a reason.
1085
01:16:53,943 --> 01:16:55,843
- I'll take it.
- It's all right, Sandra.
1086
01:16:55,945 --> 01:16:57,640
I've got cancer, I'm not an amputee!
1087
01:16:59,582 --> 01:17:01,243
[church bells tolling]
1088
01:17:12,695 --> 01:17:13,787
[Charlie] Stunning!
1089
01:17:16,265 --> 01:17:18,495
- Thank you.
- Oh, I meant the view.
1090
01:17:18,934 --> 01:17:21,801
- Oh, yes.
- No, no, I'm only joking.
1091
01:17:21,871 --> 01:17:22,997
Of course, lam.
1092
01:17:23,506 --> 01:17:26,874
Oh, no, you look bellissimo.
1093
01:17:31,514 --> 01:17:32,777
Look, Sandra,
1094
01:17:33,649 --> 01:17:34,946
I know it's difficult...
1095
01:17:36,519 --> 01:17:38,487
Bif has made her choice.
1096
01:17:40,055 --> 01:17:42,217
I'm trying to be strong for her,
1097
01:17:44,393 --> 01:17:46,293
but we're out from different cloth.
1098
01:17:47,163 --> 01:17:49,689
You two are more similar
than you realize.
1099
01:17:49,865 --> 01:17:51,856
[Italian song playing]
1100
01:17:55,237 --> 01:17:56,830
[indistinct chatter]
1101
01:18:00,676 --> 01:18:01,973
[laughter]
1102
01:18:17,760 --> 01:18:23,699
[song continues]
1103
01:19:01,237 --> 01:19:05,071
Ah, it's a good job we don't have
a bloody matinée tomorrow.
1104
01:19:05,975 --> 01:19:06,975
We do.
1105
01:19:07,743 --> 01:19:10,576
What can you do'? Signore!
1106
01:19:12,715 --> 01:19:14,911
[Bif] That's exactly
what the doctor ordered.
1107
01:19:15,117 --> 01:19:17,184
[Sandra] I've eaten so much,
I think I might need a doctor!
1108
01:19:17,219 --> 01:19:18,243
[Bif laughs]
1109
01:19:19,555 --> 01:19:21,649
[Bif] Oh, I love this city.
1110
01:19:23,092 --> 01:19:24,491
[Sandra] And it seems to love you.
1111
01:27:54,102 --> 01:27:55,661
Okay, and what's this one for”
1112
01:27:56,938 --> 01:27:59,168
No, I'm not telling you
till you've thrown it.
1113
01:28:03,645 --> 01:28:07,343
Yes! Bosh! Right. Yeah, right.
1114
01:28:07,849 --> 01:28:10,614
It says that the second one...
1115
01:28:12,187 --> 01:28:14,451
Leads to new romance.
1116
01:28:18,160 --> 01:28:19,200
What's the third one for'?
1117
01:28:22,964 --> 01:28:24,454
It's... Marriage.
1118
01:28:29,938 --> 01:28:31,929
One sec. Sandra, erm...
1119
01:28:33,942 --> 01:28:35,432
There's something I need...
1120
01:28:36,611 --> 01:28:38,531
Well, you're not going to tell me
you're married?
1121
01:28:44,119 --> 01:28:45,314
What...
1122
01:28:47,189 --> 01:28:50,625
Yeah, Lilly's in the advanced stage
of Alzheimer's.
1123
01:28:50,692 --> 01:28:52,259
I thought you told me
your wife had died.
1124
01:28:52,294 --> 01:28:54,023
No, no, I never said that,
1125
01:28:54,729 --> 01:28:57,562
She's been in a care home
for the past five years.
1126
01:28:57,666 --> 01:28:59,191
She doesn't recognise me.
1127
01:28:59,701 --> 01:29:03,228
She doesn't remember anything
about our life together any more.
1128
01:29:03,338 --> 01:29:04,533
Does Bif know?
1129
01:29:06,374 --> 01:29:08,866
- Yeah.
- Well, why wouldn't she have told me'?
1130
01:29:09,845 --> 01:29:12,871
Well, perhaps she wanted us both
to be happy again.
1131
01:29:12,981 --> 01:29:16,212
Oh, I... I can't do this.
1132
01:29:19,821 --> 01:29:22,347
Sandra, Sandra, Sandra,
wait, wait, wait' wait.
1133
01:29:22,424 --> 01:29:24,392
Please, please, listen, just listen.
1134
01:29:27,996 --> 01:29:29,828
I didn't imagine for a minute
1135
01:29:30,198 --> 01:29:31,723
that I would be able to move on.
1136
01:29:32,734 --> 01:29:35,035
- But then you come into my life...
- I wouldn't have dropped my guard
1137
01:29:35,070 --> 01:29:36,196
if I'd known the truth.
1138
01:29:37,672 --> 01:29:38,672
But I promise you,
1139
01:29:39,441 --> 01:29:41,341
I didn't set out to deceive you.
1140
01:29:42,544 --> 01:29:44,535
I've grown really fond of you, Charlie.
1141
01:29:46,248 --> 01:29:47,682
But after what I've been through,
1142
01:29:48,183 --> 01:29:50,174
I can't be the other woman.
1143
01:29:51,887 --> 01:29:52,945
Sorry.
1144
01:30:05,267 --> 01:30:07,235
[mobile phone vibrating]
1145
01:30:23,718 --> 01:30:25,311
[Sighs]
1146
01:30:30,558 --> 01:30:32,390
[indistinct chatter]
1147
01:30:46,074 --> 01:30:47,098
Bif.
1148
01:30:54,349 --> 01:30:55,748
[mutters]
1149
01:30:58,687 --> 01:31:00,746
Jackie, was Bif at breakfast?
1150
01:31:01,289 --> 01:31:03,257
I'm not sure but I'm not
at my best this morning.
1151
01:31:03,325 --> 01:31:06,488
Ted and I stayed up until 3:00
testing various Grappas.
1152
01:31:06,594 --> 01:31:08,428
- Do you want me to go and check'?
- No, no, she's probably just having
1153
01:31:08,463 --> 01:31:09,988
a lie in, it's fine,
1154
01:31:16,871 --> 01:31:18,771
- {Sandra} Thank
you, grazie.
- Prego.
1155
01:31:20,175 --> 01:31:21,199
Morning.
1156
01:31:22,177 --> 01:31:24,874
Did you hear me?
I've been knocking for ages.
1157
01:31:26,047 --> 01:31:29,449
Come on, we're gonna miss
the best of the day.
1158
01:31:31,019 --> 01:31:32,019
Hmm?
1159
01:31:39,227 --> 01:31:40,456
Oh...
1160
01:31:43,298 --> 01:31:44,298
No.
1161
01:31:48,336 --> 01:31:49,565
Oh... [sobs]
1162
01:31:52,474 --> 01:31:53,474
Bif.
1163
01:32:00,248 --> 01:32:01,841
[crying]
1164
01:32:37,385 --> 01:32:39,854
Growing up with Bif as my big sister,
1165
01:32:39,921 --> 01:32:44,586
I inherited my very own
alternative life coach.
1166
01:32:45,894 --> 01:32:47,453
I learned the ways of the world
1167
01:32:47,562 --> 01:32:50,224
through her example,
and as you can imagine,
1168
01:32:51,099 --> 01:32:53,090
it wasn't all textbook stuff.
1169
01:32:55,937 --> 01:33:00,465
The one thing she wasn't able to teach me
was how to say her name properly,
1170
01:33:01,709 --> 01:33:04,235
which is how she ended up
being known as Bif,
1171
01:33:04,779 --> 01:33:08,079
due to my inability
to pronounce Elizabeth.
1172
01:33:12,287 --> 01:33:13,755
My biggest regret
1173
01:33:14,422 --> 01:33:16,720
is that over the years we grew apart,
1174
01:33:17,792 --> 01:33:20,386
and it was only
when we reconnected last summer,
1175
01:33:21,329 --> 01:33:23,798
that I realized quite
how much I missed...
1176
01:33:25,733 --> 01:33:27,223
Her guiding hand.
1177
01:33:31,573 --> 01:33:33,974
Her lust for life was contagious.
1178
01:33:35,510 --> 01:33:38,411
And being around her again
forced me to wake up
1179
01:33:38,480 --> 01:33:40,278
and start making the most of it.
1180
01:33:48,623 --> 01:33:49,988
My sister was loyal,
1181
01:33:50,859 --> 01:33:51,985
fun,
1182
01:33:52,627 --> 01:33:53,856
challenging,
1183
01:33:54,829 --> 01:33:58,663
mischievous, generous, loving
and stubborn as a mule.
1184
01:33:58,933 --> 01:34:00,332
[mild laughter]
1185
01:34:00,935 --> 01:34:05,429
She quite simply refused to be defined
by convention, or more recently,
1186
01:34:05,874 --> 01:34:07,035
illness.
1187
01:34:10,812 --> 01:34:13,440
She was truly a one-off.
1188
01:34:16,317 --> 01:34:20,151
The world is going to be a duller place
without you, Bif.
1189
01:34:33,902 --> 01:34:35,870
[ducks quacking]
1190
01:34:47,182 --> 01:34:48,877
[whispers] Last one in is a sissy.
1191
01:34:58,092 --> 01:34:59,526
[applause]
1192
01:35:02,997 --> 01:35:04,829
[indistinct chatter]
1193
01:35:10,705 --> 01:35:12,372
- You did very well.
- Are you coming afterwards?
1194
01:35:12,407 --> 01:35:14,000
Yes, I'm see you back up there.
1195
01:35:22,951 --> 01:35:24,043
Sandra.
1196
01:35:25,086 --> 01:35:26,086
Hey, uh...
1197
01:35:26,721 --> 01:35:27,779
Can we talk?
1198
01:35:29,224 --> 01:35:30,248
About what'?
1199
01:35:30,358 --> 01:35:31,358
[Nicola] Mum.
1200
01:35:33,361 --> 01:35:35,261
- About how you're coping...
- Mum?
1201
01:35:37,765 --> 01:35:39,566
- I...
- I'm going to go ahead and get the car.
1202
01:35:39,601 --> 01:35:40,693
Okay.
1203
01:35:43,204 --> 01:35:45,263
- You look shattered.
- I'm fine.
1204
01:35:45,373 --> 01:35:46,568
No, you're not.
1205
01:35:47,542 --> 01:35:48,805
We're not.
1206
01:35:49,777 --> 01:35:51,472
Please come home, Mum,
1207
01:35:52,814 --> 01:35:55,283
I want to have you with us
for your big birthday.
1208
01:35:57,085 --> 01:35:58,951
There's nothing keeping you here,
any more.
1209
01:36:00,622 --> 01:36:01,919
I'll see you at the top.
1210
01:36:10,498 --> 01:36:12,967
[sighs] Sandra.
1211
01:36:14,068 --> 01:36:17,402
- I know there's no point in...
- No. None at all, Mike.
1212
01:36:18,172 --> 01:36:20,903
I know I behaved like a complete idiot.
1213
01:36:20,975 --> 01:36:22,340
Whatever gave you that idea.
1214
01:36:22,443 --> 01:36:27,244
But sometimes the wrong turns in life
bring us to the right place.
1215
01:36:29,684 --> 01:36:33,018
I'd do anything, and everything
1216
01:36:33,655 --> 01:36:37,956
to take away the pain and humiliation
my stupidity has caused you.
1217
01:36:38,192 --> 01:36:41,321
I realize now how much
I really do love you,
1218
01:36:41,429 --> 01:36:42,794
have always loved you.
1219
01:36:44,198 --> 01:36:48,101
Give me... Us' a second chance,
1220
01:36:49,170 --> 01:36:52,800
and I promise,
I won't take you for granted ever again.
1221
01:36:58,713 --> 01:36:59,713
Hmm.
1222
01:37:06,354 --> 01:37:07,788
[Ted] Is that the lot, Sandra”
1223
01:37:08,990 --> 01:37:10,151
Yep, that's it.
1224
01:37:11,793 --> 01:37:13,955
Well, the charity shops
will not know what hit them.
1225
01:37:14,028 --> 01:37:16,095
Half of most of it came
from there in the first place.
1226
01:37:16,130 --> 01:37:17,154
[chuckles]
1227
01:37:22,570 --> 01:37:24,504
- Good luck, Sandra.
- Thank you.
1228
01:37:31,746 --> 01:37:33,680
I really do hope it works out for you.
1229
01:37:35,383 --> 01:37:37,249
Well, everyone deserves
a second chance.
1230
01:37:38,152 --> 01:37:39,551
Even my husband.
1231
01:37:40,888 --> 01:37:42,515
And I hope he knows how lucky he is.
1232
01:37:49,530 --> 01:37:51,157
[door opens and shuts]
1233
01:37:59,374 --> 01:38:00,535
[exhales]
1234
01:38:59,333 --> 01:39:01,961
Welcome home, love. [chuckles]
1235
01:39:03,638 --> 01:39:05,402
I went to Marks and did
a bit of a food shop.
1236
01:39:05,473 --> 01:39:08,306
I got the veal and ham pie we like
for tea.
1237
01:39:08,409 --> 01:39:10,070
Er, I couldn't find your pickle.
1238
01:39:10,344 --> 01:39:12,779
As you know,
I'm a bit of a stranger to the larder.
1239
01:39:13,181 --> 01:39:15,013
I had a whisk round with the hoover.
1240
01:39:15,316 --> 01:39:18,081
But I fear my efforts
will not pass muster.
1241
01:39:18,352 --> 01:39:19,513
[laughs]
1242
01:39:45,346 --> 01:39:46,939
[whirring]
1243
01:39:54,155 --> 01:39:55,520
[whirring stops]
1244
01:40:10,371 --> 01:40:11,896
[Charlie] Dear Sandra,
1245
01:40:12,974 --> 01:40:17,172
I wanted to let you know that Lilly
has sadly passed away.
1246
01:40:18,913 --> 01:40:21,405
Now that she has reached the end
of her journey,
1247
01:40:22,316 --> 01:40:25,980
it feels like the right time
to embark on a new one of my own.
1248
01:40:27,555 --> 01:40:30,581
I'm setting sail for France on the 15th,
1249
01:40:30,691 --> 01:40:34,150
from my moorings in Paddington
to make the tide.
1250
01:40:35,696 --> 01:40:38,028
So if you're life is still without music,
1251
01:40:39,100 --> 01:40:41,535
and you fancy a decent croissant or two...
1252
01:40:50,611 --> 01:40:51,908
[girl] Give it to me.
1253
01:40:52,747 --> 01:40:53,908
Stop it.
1254
01:40:55,383 --> 01:40:56,383
Slower.
1255
01:40:56,450 --> 01:40:58,248
- [clinks glass]
- [feedback whines]
1256
01:40:58,352 --> 01:41:02,380
Ladies and gentlemen, boys and girls,
and those of you who are undecided.
1257
01:41:02,523 --> 01:41:03,718
[laughter]
1258
01:41:03,791 --> 01:41:07,352
We're gathered here today to celebrate
the birthday of my wonderful wife.
1259
01:41:08,229 --> 01:41:11,199
Like a fine wine,
she only grows better with time,
1260
01:41:11,799 --> 01:41:15,030
and I'm looking forward to sharing
many more vintage years with her.
1261
01:41:15,102 --> 01:41:16,934
- [crowd] Aw!
- Happy birthday, my love.
1262
01:41:18,272 --> 01:41:21,298
[all singing] ♪
Happy birthday to you
I
1263
01:41:21,642 --> 01:41:24,805
I' Happy birthday to you S'
1264
01:41:24,979 --> 01:41:25,979
Come on.
1265
01:41:26,080 --> 01:41:29,141
I Happy Birthday, dear Sandra ♪
1266
01:41:29,784 --> 01:41:34,415
I' Happy birthday to you S'
1267
01:41:34,989 --> 01:41:36,320
[all cheering]
1268
01:41:37,391 --> 01:41:38,722
[music playing]
1269
01:41:41,829 --> 01:41:43,888
God, look what Gloria is wearing.
1270
01:41:45,132 --> 01:41:49,626
Do you remember
that time in Claridge's when,
1271
01:41:50,605 --> 01:41:52,437
when we told her to
get the sommelier,
1272
01:41:53,107 --> 01:41:55,599
and she tried to order
two bottles of it'?
1273
01:41:56,177 --> 01:41:57,474
[giggles]
1274
01:41:57,578 --> 01:41:58,602
Do you remember?
1275
01:41:59,080 --> 01:42:01,742
Oh, was it Claridge's? My memory.
1276
01:42:01,816 --> 01:42:02,840
[laughs]
1277
01:42:03,351 --> 01:42:05,149
Granny, can you teach
me how to dance”
1278
01:42:05,252 --> 01:42:07,243
Oh, I'm in the middle of a story!
1279
01:42:07,622 --> 01:42:09,249
Of course, I can, darling. Come on.
1280
01:42:09,490 --> 01:42:10,514
Oh!
1281
01:42:13,995 --> 01:42:16,657
- I want you to take your shoes off.
- Okay.
1282
01:42:21,102 --> 01:42:23,127
Now, I want you to put
your feet on mine.
1283
01:42:28,142 --> 01:42:30,873
This is really boring.
Can't we do Gangnam Style?
1284
01:42:31,679 --> 01:42:32,879
Oh, I don't think I know that.
1285
01:42:33,714 --> 01:42:35,354
Wait, wait, wait, stay there, stay there.
1286
01:42:37,351 --> 01:42:38,546
EXCUSE me, excuse me,
1287
01:42:41,989 --> 01:42:44,287
[upbeat instrumental music playing]
1288
01:43:00,574 --> 01:43:02,702
[laughing]
1289
01:43:18,726 --> 01:43:21,388
You're making a spectacle of yourself,
Sandra. Everybody's looking.
1290
01:43:22,229 --> 01:43:24,357
Who fucking cares?
1291
01:43:24,432 --> 01:43:27,026
I do. You've had too much to drink,
let's get you a coffee.
1292
01:43:27,668 --> 01:43:28,999
Come on. Come on.
1293
01:43:29,870 --> 01:43:32,271
The last thing I need
is a bloody coffee.
1294
01:43:33,574 --> 01:43:36,271
I'm stone-cold sober, Mike,
1295
01:43:38,012 --> 01:43:41,346
You know, I didn't think anything
could be worse than being betrayed by you.
1296
01:43:41,849 --> 01:43:47,117
But actually, I've realized I've spent
the last 35 years betraying myself.
1297
01:43:49,790 --> 01:43:53,385
I want you to remember
that granny loves you very much.
1298
01:43:57,598 --> 01:43:59,293
I love you, too, darling.
1299
01:44:00,234 --> 01:44:02,794
- I'll keep in touch.
- Mum, where are you going?
1300
01:44:04,739 --> 01:44:07,606
To see the world.
It's bigger than this.
1301
01:44:26,260 --> 01:44:27,900
[Ted]
Charlie, where'd you want the bait”
1302
01:44:28,262 --> 01:44:31,061
Yeah, just there by the hatch,
mate, thanks.
1303
01:44:40,274 --> 01:44:42,504
Hey, Ted, if you change
your mind, mate,
1304
01:44:43,077 --> 01:44:45,136
plenty of room in here for a stowaway.
95707