All language subtitles for Fated.to.Love.You.E19.140903.HDTV.XviD-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:06,830 --> 00:00:08,760 [Episode 19] 3 00:00:32,820 --> 00:00:33,760 Congratulations. 4 00:00:33,760 --> 00:00:34,960 Thank you. 5 00:00:35,420 --> 00:00:37,750 - Congratulations. - Thank you very much. 6 00:00:43,460 --> 00:00:44,400 Mr. Park. 7 00:00:44,400 --> 00:00:45,510 Come down here. 8 00:00:45,760 --> 00:00:48,070 Why are you standing up there? Get down. 9 00:00:48,340 --> 00:00:49,310 Ms. Chairman! 10 00:00:49,830 --> 00:00:51,500 Ms. Chairman! 11 00:00:53,050 --> 00:00:53,850 Ms. Chairman! 12 00:00:54,110 --> 00:00:56,030 Ms. Chairman! 13 00:00:57,470 --> 00:01:00,090 Where are the bride and groom? 14 00:01:00,090 --> 00:01:01,740 Why are you guys the only ones here? 15 00:01:01,740 --> 00:01:04,770 That’s because… 16 00:01:04,770 --> 00:01:06,600 What happened? 17 00:01:07,510 --> 00:01:08,850 That’s… 18 00:01:08,850 --> 00:01:11,110 *Unni and Gun… 19 00:01:08,850 --> 00:01:11,110 [Unni: Older sister or older female] 20 00:01:11,590 --> 00:01:13,220 They suddenly disappeared! 21 00:01:16,220 --> 00:01:17,290 What? 22 00:01:17,290 --> 00:01:20,730 Where did they go? 23 00:01:50,860 --> 00:01:53,390 [A week ago] 24 00:01:55,430 --> 00:01:57,860 You should do your job better, Mr. Tak! 25 00:01:58,950 --> 00:02:00,030 Get out! 26 00:02:05,130 --> 00:02:05,930 Gun! 27 00:02:10,820 --> 00:02:12,120 Gun. 28 00:02:17,950 --> 00:02:19,400 What’s wrong, Gun? 29 00:02:19,940 --> 00:02:21,900 It’s me, it’s me. Don't you recognize me? 30 00:02:21,900 --> 00:02:23,370 Who are you? 31 00:02:24,120 --> 00:02:26,390 You can’t remember me again? 32 00:02:26,630 --> 00:02:28,220 It’s me. Kim Mi Young. 33 00:02:28,220 --> 00:02:29,820 Gae Ddong’s mother. Snail. 34 00:02:30,000 --> 00:02:30,870 Strong glue. 35 00:02:30,870 --> 00:02:32,600 Can’t you remember any of these? 36 00:02:33,410 --> 00:02:34,260 Ah… ha! 37 00:02:35,730 --> 00:02:37,200 *Jang Na Ra! 38 00:02:35,730 --> 00:02:37,200 [The name of Mi Young's actress] 39 00:02:37,770 --> 00:02:38,570 What? 40 00:02:41,080 --> 00:02:42,730 Jang Na Ra! 41 00:02:48,460 --> 00:02:49,360 Gun. 42 00:02:50,430 --> 00:02:52,280 Gun, are you okay? 43 00:02:52,600 --> 00:02:54,850 What’s up? Do you have a nightmare? 44 00:02:55,000 --> 00:02:55,900 I had a dream... 45 00:02:57,100 --> 00:02:59,790 ...that a dog was chasing me. 46 00:03:00,140 --> 00:03:02,470 By the way, Mi Young. 47 00:03:03,150 --> 00:03:04,870 What are you doing up so early? 48 00:03:04,870 --> 00:03:06,380 You’re wearing an apron. 49 00:03:08,140 --> 00:03:09,360 I’m doing something fun. 50 00:03:09,550 --> 00:03:10,710 Something fun? 51 00:03:18,670 --> 00:03:19,750 - Finger. - Finger? 52 00:03:20,910 --> 00:03:22,220 [Start] 53 00:03:24,170 --> 00:03:26,310 Is this something fun? Baking? 54 00:03:26,480 --> 00:03:27,610 It’s really fun. 55 00:03:27,610 --> 00:03:30,150 There are lots of things more fun than this is. 56 00:03:32,480 --> 00:03:33,370 Well... 57 00:03:33,610 --> 00:03:35,400 ...I'll go get ready... 58 00:03:35,400 --> 00:03:38,350 ...to go to the studio while you wait for the bread to finish. 59 00:03:39,940 --> 00:03:40,940 Kim Mi Young! 60 00:03:41,660 --> 00:03:43,160 Are you abandoning me? 61 00:03:43,350 --> 00:03:44,660 I'm on vacation. 62 00:03:44,850 --> 00:03:47,670 You're on vacation, so at least one of us had to earn money. 63 00:03:47,670 --> 00:03:49,140 That sounds great. 64 00:03:49,550 --> 00:03:52,700 It makes me feel like we’re a real married couple. 65 00:03:53,740 --> 00:03:57,590 Why don’t I quit my job completely and be your secretary now? 66 00:04:03,400 --> 00:04:04,500 Hey, lady. 67 00:04:04,500 --> 00:04:07,050 Why don’t you hire an attractive and fatally charming... 68 00:04:07,050 --> 00:04:09,100 ...male secretary? 69 00:04:09,450 --> 00:04:11,760 I’ll be on stand-by for you 24/7 and I’ll work hard. 70 00:04:11,760 --> 00:04:13,360 My husband would be mad. 71 00:04:14,270 --> 00:04:17,560 What a faithful wife. Very nice attitude. 72 00:04:17,560 --> 00:04:19,910 So are you planning on letting me go? 73 00:04:20,560 --> 00:04:21,770 Only if you kiss me. 74 00:04:31,590 --> 00:04:33,670 You! Who the hell are you? 75 00:04:34,050 --> 00:04:36,750 Go away and clean up! 76 00:04:36,750 --> 00:04:38,670 Clean up thoroughly! Everywhere! 77 00:04:39,900 --> 00:04:41,220 What’s your plan for today? 78 00:04:41,220 --> 00:04:43,310 I have a lot to do today. 79 00:04:55,380 --> 00:04:56,470 Mother. 80 00:04:56,470 --> 00:04:57,300 Mom. 81 00:04:57,450 --> 00:04:59,060 I’m hungry. 82 00:04:59,970 --> 00:05:02,340 The dialect isn’t so difficult. 83 00:05:03,510 --> 00:05:05,450 It’s good that I learned it before. 84 00:05:10,680 --> 00:05:12,910 [Anchovy Ssambop] 85 00:05:19,060 --> 00:05:21,720 Madame! You've been waiting for me. 86 00:05:21,720 --> 00:05:23,880 You were honestly waiting for me, weren't you? 87 00:05:27,020 --> 00:05:28,020 Madame. 88 00:05:28,020 --> 00:05:31,080 I brought you something nice. 89 00:05:31,350 --> 00:05:32,770 Consider it a bribe. 90 00:05:33,030 --> 00:05:34,550 Let me just put it briefly. 91 00:05:34,550 --> 00:05:38,370 “Mother, I’ll serve you with devotion, so don’t worry.” 92 00:05:38,370 --> 00:05:40,510 These are nutritional supplements for you. 93 00:05:43,150 --> 00:05:45,250 I don’t need them. Take it all back with you. 94 00:05:45,670 --> 00:05:47,370 Wow, you're a tough one. 95 00:05:47,370 --> 00:05:50,180 You're not falling for a bribe like this. 96 00:05:50,180 --> 00:05:53,370 Okay then, it'll be something small and sparkling next time. 97 00:05:53,370 --> 00:05:56,900 I'll bring out the big guns! Even though it'll be sparkling... 98 00:05:57,310 --> 00:06:00,460 ...it can't be more stunning than your eyes, Ssambop lady. 99 00:06:02,800 --> 00:06:04,440 Stop talking to me. 100 00:06:04,440 --> 00:06:07,730 I don’t need things like this, so take it back with you and leave. 101 00:06:12,540 --> 00:06:15,080 I’m the poor one. 102 00:06:15,080 --> 00:06:16,900 I’m hungry. 103 00:06:16,900 --> 00:06:19,780 Give me food. 104 00:06:19,940 --> 00:06:21,250 Mother. 105 00:06:22,510 --> 00:06:25,780 I’ll leave after I eat. 106 00:06:43,960 --> 00:06:45,200 Mother. 107 00:06:45,550 --> 00:06:48,270 If you're done eating, leave now. 108 00:06:49,140 --> 00:06:50,980 Why can’t I call for my mother? 109 00:06:50,980 --> 00:06:52,470 Why can’t I? 110 00:06:58,220 --> 00:06:59,020 Gun. 111 00:07:00,010 --> 00:07:02,230 Mother finally called me! 112 00:07:02,750 --> 00:07:04,550 She calls me. 113 00:07:05,730 --> 00:07:06,540 What? 114 00:07:06,540 --> 00:07:07,550 What? 115 00:07:09,880 --> 00:07:12,370 I don’t know whether you’d believe me or not, but… 116 00:07:12,650 --> 00:07:15,100 …you’re like a son to me. 117 00:07:15,100 --> 00:07:17,250 You’re like my mother to me, too. 118 00:07:18,060 --> 00:07:22,000 So... Accept me for once! 119 00:07:22,940 --> 00:07:24,940 Let me marry Mi Young. 120 00:07:25,160 --> 00:07:26,200 Please? 121 00:07:26,670 --> 00:07:28,560 That’s why I’m telling you this. 122 00:07:28,880 --> 00:07:31,000 If you really do get sick... 123 00:07:31,360 --> 00:07:32,980 …I’ll take care of you. 124 00:07:34,250 --> 00:07:35,390 I don’t know... 125 00:07:35,390 --> 00:07:39,050 ...what your disease is or how bad it is, but… 126 00:07:39,340 --> 00:07:41,090 …I’ll help you anyway. 127 00:07:43,040 --> 00:07:44,660 Ssambop lady. 128 00:07:45,200 --> 00:07:47,430 I’m not sick at all. 129 00:07:47,430 --> 00:07:49,670 Do I look like a sick person? 130 00:07:49,670 --> 00:07:52,450 I haven't had a single cold in the last three years. 131 00:07:52,450 --> 00:07:54,850 I get check-ups ever six months. 132 00:07:54,850 --> 00:07:57,270 Do you want to see how healthy I am? I can do push-ups. 133 00:07:57,270 --> 00:07:59,670 Look, look. I’ll show you do a push-up with a thumb. 134 00:07:59,670 --> 00:08:01,200 It’s okay. It’s okay. 135 00:08:01,200 --> 00:08:02,990 I trust whatever you say. 136 00:08:04,490 --> 00:08:05,650 But, Gun… 137 00:08:06,120 --> 00:08:08,770 ...even if I'm your mother... 138 00:08:11,630 --> 00:08:13,760 …can you let Mi Young go? 139 00:08:15,780 --> 00:08:17,390 I can't allow it... 140 00:08:17,390 --> 00:08:20,620 ...even though people will judge me and say I’m selfish and mean. 141 00:08:21,160 --> 00:08:23,540 It isn't their story. It's Mi Young's. 142 00:08:23,540 --> 00:08:26,100 How can I let her go down... 143 00:08:26,100 --> 00:08:28,430 ...such a difficult and painful road? 144 00:08:28,980 --> 00:08:31,410 I like you very much, Gun... 145 00:08:31,620 --> 00:08:35,210 ...but I'm still opposed to your relationship with Mi Young. 146 00:08:36,120 --> 00:08:37,410 You know I feel about you, right? 147 00:08:37,410 --> 00:08:40,110 You can understand me, can't you? 148 00:09:06,460 --> 00:09:09,020 You thought that I’d give up like this, Ssambop lady! 149 00:09:09,020 --> 00:09:10,500 You’ll see! You’ll see! 150 00:09:10,860 --> 00:09:13,370 I'll come back even stronger! 151 00:09:13,370 --> 00:09:14,580 Stronger! 152 00:09:16,120 --> 00:09:18,070 I will be back... 153 00:09:18,070 --> 00:09:19,180 ...Ssambop lady! 154 00:09:28,580 --> 00:09:31,350 I hate this situation. 155 00:09:49,570 --> 00:09:50,370 Hm? 156 00:09:52,190 --> 00:09:53,320 Long time no see. 157 00:09:55,720 --> 00:09:56,670 What’s wrong? 158 00:09:57,300 --> 00:09:59,650 Why are you treating me like an invisible man? 159 00:10:00,160 --> 00:10:01,920 Aren’t we drinking friends? 160 00:10:03,350 --> 00:10:04,970 I don’t feel like drinking now, so… 161 00:10:04,970 --> 00:10:06,330 …I’d rather pretend that I don’t know you. 162 00:10:06,330 --> 00:10:08,170 This is pretty embarrassing. 163 00:10:08,700 --> 00:10:10,470 Your attitude's suddenly changed. 164 00:10:20,520 --> 00:10:21,470 Aren’t you coming? 165 00:10:21,470 --> 00:10:22,610 Go on. 166 00:10:23,270 --> 00:10:24,640 I forgot something. 167 00:10:28,260 --> 00:10:30,000 Why is she like this all of a sudden? 168 00:10:51,840 --> 00:10:55,840 [Lan Hair Salon] 169 00:11:02,030 --> 00:11:03,230 Hello. 170 00:11:03,500 --> 00:11:04,320 Hello. 171 00:11:04,700 --> 00:11:06,330 Allow me to introduce myself. 172 00:11:06,660 --> 00:11:09,880 You know the anchovy Ssambop restaurant near here? 173 00:11:09,880 --> 00:11:13,560 I’m Lee Gun, the future third son-in-law of the restaurant's owner. 174 00:11:14,270 --> 00:11:16,140 I'll be the third son-in-law. 175 00:11:18,520 --> 00:11:20,270 First of all, please take this. 176 00:11:20,270 --> 00:11:22,640 - Wow, thank you. - It's cold. 177 00:11:23,210 --> 00:11:25,470 You have very silky hair. 178 00:11:25,470 --> 00:11:27,150 Why don’t you get some bridge color here? 179 00:11:27,150 --> 00:11:28,800 - Really? - Yes, of course. 180 00:11:28,800 --> 00:11:30,820 Give me a bridge coloring. 181 00:11:30,820 --> 00:11:31,950 Thank you. 182 00:11:32,180 --> 00:11:35,440 You’re here to perm your hair, right? 183 00:11:35,850 --> 00:11:38,380 You'd look better with a lighter hair color. 184 00:11:39,160 --> 00:11:40,260 Trust me. 185 00:11:40,700 --> 00:11:43,060 You’re looking at me because I look handsome, right? 186 00:11:43,890 --> 00:11:45,090 Drink this. 187 00:11:46,360 --> 00:11:47,250 Thank you. 188 00:11:47,250 --> 00:11:48,260 Oh, madame! 189 00:11:48,460 --> 00:11:50,290 I didn’t know that you were here too. 190 00:11:55,860 --> 00:11:59,330 Madame, drink this. 191 00:12:00,330 --> 00:12:01,280 I don’t drink those. 192 00:12:01,880 --> 00:12:03,330 You’re tough. 193 00:12:07,860 --> 00:12:11,620 How can I change your mind, mother? 194 00:12:12,140 --> 00:12:13,030 Huh? 195 00:12:14,810 --> 00:12:18,810 I have a wish. Do you know what it is? 196 00:12:19,120 --> 00:12:23,120 I want to see you elegantly dressed in Hanbok, Ssambop lady. 197 00:12:23,120 --> 00:12:26,600 You know, a very classy and noble look. 198 00:12:19,120 --> 00:12:23,120 [Hanbok: Korean traditional dress] 199 00:12:26,600 --> 00:12:28,140 Well? Well? 200 00:12:29,340 --> 00:12:30,390 Stop it. 201 00:12:30,760 --> 00:12:33,970 If I said no once, I meant it. 202 00:12:35,260 --> 00:12:36,110 Ssambop lady. 203 00:12:38,450 --> 00:12:40,520 You’re a woman with constancy. 204 00:12:40,520 --> 00:12:43,360 That's why I can't help liking you. 205 00:12:44,940 --> 00:12:46,140 But, Ssambop lady... 206 00:12:46,140 --> 00:12:47,230 ...I know… 207 00:12:47,690 --> 00:12:50,560 ...that you’ll allow us eventually. 208 00:12:51,070 --> 00:12:53,230 I'm leaving for tonight... 209 00:12:53,230 --> 00:12:56,180 ...but I'll come back even stronger tomorrow. 210 00:12:56,180 --> 00:12:57,770 You should look forward to it. 211 00:12:57,770 --> 00:13:00,450 Also, drink this. 212 00:13:01,420 --> 00:13:03,440 This is my sincerity. 213 00:13:03,790 --> 00:13:04,740 It’s a good thing. 214 00:13:05,280 --> 00:13:06,250 Bye. 215 00:13:06,540 --> 00:13:08,110 Bye! 216 00:13:14,980 --> 00:13:17,530 Your son-in-law is so sweet. 217 00:13:17,530 --> 00:13:18,740 You must be so happy. 218 00:13:18,740 --> 00:13:21,790 He’s so handsome and sweet. 219 00:13:21,790 --> 00:13:24,680 I wish my son-in-law were even half as good as that. 220 00:13:24,680 --> 00:13:27,890 I envy you. I envy you a lot. 221 00:13:32,180 --> 00:13:33,660 What is this? 222 00:13:37,050 --> 00:13:38,090 This is… 223 00:13:38,350 --> 00:13:40,660 It's what you desperately wanted to eat. 224 00:13:40,660 --> 00:13:42,510 Instant noodles with pollack eye. 225 00:13:42,510 --> 00:13:43,770 This is what... 226 00:13:43,770 --> 00:13:46,450 ...Dragon wouldn't stop bragging about after he had it. 227 00:13:50,630 --> 00:13:52,760 I was curious about what it would taste like. 228 00:14:00,470 --> 00:14:03,500 This is a little different from anchovy Ssambop. 229 00:14:04,210 --> 00:14:05,530 It has soul to it. 230 00:14:05,870 --> 00:14:07,830 Hey, Dragon! I’m eating it too! 231 00:14:09,540 --> 00:14:10,800 This is really delicious. 232 00:14:15,450 --> 00:14:17,290 My mother isn’t easy, is she? 233 00:14:18,950 --> 00:14:20,110 I know… 234 00:14:20,240 --> 00:14:24,150 ...that you work hard to get her permission. 235 00:14:25,110 --> 00:14:26,950 An easy woman isn’t interesting. 236 00:14:29,660 --> 00:14:30,730 Thank you. 237 00:14:32,600 --> 00:14:34,960 I know you're really disappointed with her... 238 00:14:35,240 --> 00:14:36,760 ...but you're not letting me see that. 239 00:14:36,970 --> 00:14:38,480 Trust me. 240 00:14:38,480 --> 00:14:41,080 I’ll get her permission no matter what. 241 00:14:41,340 --> 00:14:42,740 - Gun, fighting! - Fighting! 242 00:14:44,250 --> 00:14:46,500 By the way, why is there only one bowl of noodles? 243 00:14:46,500 --> 00:14:48,680 I’m not hungry. 244 00:14:49,000 --> 00:14:50,420 Still, let’s eat together. 245 00:14:50,420 --> 00:14:52,500 It doesn’t taste as good if I eat alone. 246 00:14:52,500 --> 00:14:53,440 Sure. 247 00:14:55,820 --> 00:14:58,350 It’s very tasty. Really. 248 00:15:25,940 --> 00:15:27,210 Hey, Mi Young. 249 00:15:27,390 --> 00:15:28,390 Why don’t we... 250 00:15:29,980 --> 00:15:32,120 ...build the nest tonight? 251 00:15:33,730 --> 00:15:34,820 The love nest. 252 00:15:35,960 --> 00:15:37,970 Would that be okay with you? 253 00:15:49,220 --> 00:15:50,090 Oh my God! 254 00:15:51,720 --> 00:15:52,730 Who is that? 255 00:15:55,120 --> 00:15:57,210 Who the hell is it? 256 00:15:58,430 --> 00:16:01,340 All of you… Why are you… 257 00:16:01,340 --> 00:16:03,870 You should have a housewarming party. 258 00:16:03,870 --> 00:16:06,120 We waited for an invitation, but you never invited us… 259 00:16:06,120 --> 00:16:07,650 ...so we decided to just visit you. 260 00:16:07,650 --> 00:16:10,680 - Hamo, hamo! - Let’s go in! 261 00:16:10,680 --> 00:16:12,180 Let’s go in! 262 00:16:12,180 --> 00:16:14,870 Wow, this place looks nice. 263 00:16:15,170 --> 00:16:16,170 Wow. 264 00:16:16,170 --> 00:16:17,320 Mi Young. 265 00:16:18,020 --> 00:16:19,140 Mi Young. 266 00:16:19,310 --> 00:16:20,190 Unni! 267 00:16:22,240 --> 00:16:24,250 *Unni, how did you get here? 268 00:16:22,240 --> 00:16:24,250 [Unni: Older sister or older female] 269 00:16:25,910 --> 00:16:29,910 What nice timing. Really. 270 00:16:30,170 --> 00:16:31,100 Why? 271 00:16:31,100 --> 00:16:34,880 What were you doing that you're blushing so much? 272 00:16:34,880 --> 00:16:36,420 What do you mean? 273 00:16:36,650 --> 00:16:38,570 We were eating instant noodles, right? 274 00:16:39,040 --> 00:16:41,500 Yes, we had instant noodles. 275 00:16:41,890 --> 00:16:43,840 I didn't know you were coming... 276 00:16:43,840 --> 00:16:45,780 ...so I don't have much food to treat you with. 277 00:16:45,780 --> 00:16:47,540 Unni, should I order some food? 278 00:16:47,540 --> 00:16:48,780 No, don't worry. 279 00:16:48,780 --> 00:16:50,050 We had dinner already. 280 00:16:50,050 --> 00:16:51,400 It’s a recent trend... 281 00:16:51,400 --> 00:16:55,130 - ...to eat before going to a party. - Right. 282 00:16:55,360 --> 00:16:57,230 We don’t need a meal. 283 00:16:57,230 --> 00:16:59,130 All we really need is this. 284 00:16:59,130 --> 00:17:00,840 What is that? 285 00:17:01,240 --> 00:17:05,230 It's something you can't miss at a housewarming party! 286 00:17:09,070 --> 00:17:11,610 Hey, Mr. Lee. Are you a sharper? 287 00:17:11,610 --> 00:17:13,100 Are you *Goni? 288 00:17:11,610 --> 00:17:15,440 [Goni: The gambling main character of the movie “The War of Flower”] 289 00:17:13,100 --> 00:17:15,440 I’m not *Goni, but Gunni. 290 00:17:20,730 --> 00:17:22,350 Hey, wow! 291 00:17:22,350 --> 00:17:23,810 You’ll have Kwang soon. 292 00:17:26,180 --> 00:17:28,410 - He gets all the cards. - Here. 293 00:17:29,410 --> 00:17:30,990 It doesn't look good. 294 00:17:32,300 --> 00:17:34,120 Lucky Godori! 295 00:17:34,120 --> 00:17:35,100 Godori! 296 00:17:35,100 --> 00:17:37,480 - Godori, Go! - Dori! 297 00:17:37,480 --> 00:17:38,870 - Dori, Dori, Dori! - Dori, Dori, Dori! 298 00:17:42,180 --> 00:17:44,410 Then I'm stopping here. 299 00:17:44,410 --> 00:17:46,540 I win four points and you’re Pi Bak… 300 00:17:46,540 --> 00:17:48,840 You win a dollar and twenty cents. 301 00:17:52,020 --> 00:17:53,150 Darn it! 302 00:17:53,890 --> 00:17:54,890 Gun… 303 00:17:56,170 --> 00:17:58,420 I’ll play this round. 304 00:18:00,580 --> 00:18:03,460 Mi Young, this is the world of gambling. 305 00:18:03,820 --> 00:18:05,760 Cardshark Park, Cardshark Choi... 306 00:18:05,760 --> 00:18:07,480 The two of them are no joke. 307 00:18:08,720 --> 00:18:12,280 I’m not good at many things, but… 308 00:18:13,100 --> 00:18:14,970 …I’m pretty good at Go-Stop. 309 00:18:14,970 --> 00:18:16,300 You're good at Go-stop? 310 00:18:16,990 --> 00:18:17,900 Okay, play some. 311 00:18:17,900 --> 00:18:19,940 -The bet aren’t high, anyway. -Thank you. 312 00:18:23,760 --> 00:18:25,880 When did you change into pants? 313 00:18:27,290 --> 00:18:29,020 Choi, deal the cards. 314 00:18:29,190 --> 00:18:31,500 Do you know the rules of the game, Mi Young? 315 00:18:36,450 --> 00:18:39,210 Mi Young doesn't seem to have anything to play. 316 00:18:41,990 --> 00:18:42,840 Single out! 317 00:18:44,570 --> 00:18:48,210 - I flipped the same card! - Wow, Jok, Jok! 318 00:18:48,210 --> 00:18:49,130 Jok! 319 00:18:54,340 --> 00:18:55,340 Darn it. 320 00:18:55,340 --> 00:18:58,750 Then, I’ll play the Ddong card and get all the rest cards! 321 00:18:59,470 --> 00:19:01,060 You flipped the same card! 322 00:19:02,940 --> 00:19:03,900 What is it? 323 00:19:05,720 --> 00:19:07,090 I’m sorry. 324 00:19:07,090 --> 00:19:08,420 What the… 325 00:19:08,780 --> 00:19:09,860 - One Go! - One Go! 326 00:19:10,610 --> 00:19:11,860 One Go! 327 00:19:15,630 --> 00:19:16,700 Here we go. 328 00:19:16,700 --> 00:19:19,030 Godori, Godori, Godori! 329 00:19:19,030 --> 00:19:19,910 Godori? 330 00:19:19,910 --> 00:19:22,670 If she has Godori, I've got nothing. 331 00:19:22,810 --> 00:19:24,340 I should cut the risk of Chodan. 332 00:19:24,340 --> 00:19:25,710 She cut it! 333 00:19:25,970 --> 00:19:27,040 Play it well. 334 00:19:27,040 --> 00:19:28,350 This is mine. 335 00:19:28,350 --> 00:19:29,610 It’s over. 336 00:19:29,610 --> 00:19:31,140 - Give me the money! - Take it. 337 00:19:31,560 --> 00:19:33,870 Mr. Park, you didn’t give me a dollar. 338 00:19:39,710 --> 00:19:40,540 Mr. Park. 339 00:19:40,540 --> 00:19:41,370 Huh? 340 00:19:41,370 --> 00:19:42,340 My turn? 341 00:19:47,030 --> 00:19:48,180 I have Ssang Pi... 342 00:19:48,180 --> 00:19:50,090 - ...so I flip one more card! - Ok. 343 00:19:50,310 --> 00:19:51,390 Go! 344 00:19:51,390 --> 00:19:52,460 Oops. 345 00:19:56,140 --> 00:19:57,260 Chungdan! 346 00:19:59,650 --> 00:20:00,860 - Stop it. - What? 347 00:20:01,430 --> 00:20:02,810 Let’s stop playing. 348 00:20:03,000 --> 00:20:04,610 It's almost sunrise. 349 00:20:04,610 --> 00:20:05,840 Let’s go home. 350 00:20:05,840 --> 00:20:09,340 Kwang Bak, Pi Bak, and I played double… 351 00:20:09,340 --> 00:20:11,340 …so it’s four times the points. 352 00:20:11,340 --> 00:20:13,480 He owes me $15 and you owe me $30. 353 00:20:15,580 --> 00:20:16,890 Give her $15 quickly. 354 00:20:16,890 --> 00:20:18,140 Just give her all of it. 355 00:20:23,350 --> 00:20:24,580 Give her applause. Applause! 356 00:20:24,580 --> 00:20:26,530 Gun, look what I won. 357 00:20:26,530 --> 00:20:27,800 She won it! She won! 358 00:20:27,800 --> 00:20:28,970 Let’s finish up now. 359 00:20:28,970 --> 00:20:31,860 Why don’t I start another around? 360 00:20:39,470 --> 00:20:40,470 Eventually… 361 00:20:40,820 --> 00:20:42,900 …your relationship with Mr. Lee ended anyway. 362 00:20:42,900 --> 00:20:44,550 Did you read the article? 363 00:20:44,550 --> 00:20:47,400 You didn’t listen to me when I told you to break up with him… 364 00:20:47,810 --> 00:20:50,290 ...so you were pathetically dumped in the end. 365 00:20:53,910 --> 00:20:56,330 You’re so weird, mother. 366 00:20:58,870 --> 00:20:59,960 What are you talking about? 367 00:21:00,170 --> 00:21:03,460 Normal mothers in this situation would comfort their daughters... 368 00:21:03,780 --> 00:21:06,320 ...or criticize the man at fault... 369 00:21:07,180 --> 00:21:09,410 ...but why do you always only criticize me? 370 00:21:09,770 --> 00:21:12,500 If I’d thought about it, you’re always like this since I was young. 371 00:21:12,500 --> 00:21:15,220 I’m always a prospect to you if you put it nicely... 372 00:21:15,220 --> 00:21:17,410 …and a puppet if you don't. 373 00:21:17,960 --> 00:21:18,820 Mother. 374 00:21:20,460 --> 00:21:21,380 By any chance… 375 00:21:26,370 --> 00:21:27,330 Nevermind. 376 00:21:27,570 --> 00:21:29,030 I’d like to leave now for today. 377 00:21:29,500 --> 00:21:30,460 See you later. 378 00:21:50,940 --> 00:21:53,120 By the way, you surprise me. 379 00:21:53,120 --> 00:21:54,840 Really. 380 00:21:54,840 --> 00:21:56,580 Bam, bam, bam! 381 00:21:56,580 --> 00:21:58,990 You're the real sharper. 382 00:21:59,940 --> 00:22:02,800 I haven’t played cards for a long time, so I got carried away. 383 00:22:02,800 --> 00:22:04,600 Anyway, why did you follow me here? 384 00:22:04,600 --> 00:22:06,370 You must be tired. You should get more sleep. 385 00:22:06,370 --> 00:22:08,090 I said I could handle it alone. 386 00:22:08,090 --> 00:22:10,930 I think it's time for us to try together. 387 00:22:16,500 --> 00:22:18,500 [Anchovy Ssambop] 388 00:22:29,340 --> 00:22:30,380 What is she doing? 389 00:22:31,220 --> 00:22:32,600 It’s a warm up. 390 00:22:32,600 --> 00:22:33,550 Warm up? 391 00:22:33,550 --> 00:22:35,370 Oh! Run, run, run! 392 00:22:58,010 --> 00:22:59,580 - Good morning. - Good morning. 393 00:23:09,330 --> 00:23:11,420 Good morning, Ssambop lady! 394 00:23:11,420 --> 00:23:12,600 What are you doing here? 395 00:23:12,600 --> 00:23:14,530 Did you follow me? 396 00:23:14,530 --> 00:23:15,850 You think I’m alone, huh? 397 00:23:15,850 --> 00:23:16,980 Mother! 398 00:23:17,500 --> 00:23:18,980 Good morning. 399 00:23:19,600 --> 00:23:22,670 What… What are you doing here? 400 00:23:22,860 --> 00:23:24,200 I should be here too. 401 00:23:24,200 --> 00:23:25,140 Of course. 402 00:23:25,140 --> 00:23:27,200 A husband and wife share a body and soul. 403 00:23:27,570 --> 00:23:30,400 He's failed on his own, so he's bringing reinforcements now. 404 00:23:30,400 --> 00:23:32,210 It’s scary, huh? You’re afraid, huh? 405 00:23:32,210 --> 00:23:34,720 You didn’t know that we have a tag team move. 406 00:23:35,330 --> 00:23:36,820 Still, it won't work. 407 00:23:37,060 --> 00:23:39,030 If I said no once, I meant it. 408 00:23:39,030 --> 00:23:40,170 By the way, Ssambop lady... 409 00:23:40,440 --> 00:23:43,590 This… Clapping your hands back and forth. 410 00:23:43,590 --> 00:23:45,220 How does it helpful for your health? 411 00:23:45,920 --> 00:23:48,200 That’s… I don’t know. 412 00:23:48,200 --> 00:23:49,930 But people must do it because it's helpful. 413 00:23:49,930 --> 00:23:52,130 I’d do it hard if it’s really effective. 414 00:23:52,740 --> 00:23:55,010 There's a woman I know... 415 00:23:55,010 --> 00:23:57,030 She's a woman I have to impress... 416 00:23:57,710 --> 00:24:00,470 ...but she's very cruel. 417 00:24:00,470 --> 00:24:02,730 She thinks I'll only live for a day or two more... 418 00:24:02,730 --> 00:24:05,080 ...so I have to live long… 419 00:24:05,080 --> 00:24:07,090 ...to prove to her I'm healthy... 420 00:24:07,090 --> 00:24:09,600 ...and that I can protect my beloved for a long, long time. 421 00:24:09,600 --> 00:24:13,220 If I do that, I think I can change her mind slowly. 422 00:24:13,750 --> 00:24:15,200 Ssambop lady, watch carefully. 423 00:24:15,200 --> 00:24:17,620 I’ll prove to you that I’m very healthy. 424 00:24:17,620 --> 00:24:19,990 First of all, I’ll start with parallel bars! 425 00:24:24,250 --> 00:24:26,700 I can’t even hang. It’s so difficult! 426 00:24:30,200 --> 00:24:32,470 This is how you do it. Wow! 427 00:24:33,010 --> 00:24:35,070 I go up and then... 428 00:24:35,070 --> 00:24:38,800 ...I do this and then... 429 00:24:39,720 --> 00:24:43,160 Up and jump! 430 00:24:43,710 --> 00:24:45,400 - Here! - Here! 431 00:24:46,230 --> 00:24:47,870 Did you see me do it? 432 00:24:48,350 --> 00:24:49,520 She looks surprised. 433 00:24:57,630 --> 00:24:59,560 This is the really difficult one. 434 00:24:59,560 --> 00:25:00,640 Reverse! 435 00:25:02,500 --> 00:25:06,170 I should turn around here like this. 436 00:25:07,440 --> 00:25:08,970 Gun! Fighting! 437 00:25:08,970 --> 00:25:12,360 One, two, three… 438 00:25:12,640 --> 00:25:14,190 Do you know how difficult this is? 439 00:25:14,190 --> 00:25:16,880 - Not everyone can do it. - Of course not. 440 00:25:19,650 --> 00:25:20,690 Wow! 441 00:25:21,280 --> 00:25:23,050 I can do it! I can do one-handed! 442 00:25:25,920 --> 00:25:27,820 Not just anyone can do this! 443 00:25:30,140 --> 00:25:31,300 No hands! Mother! 444 00:25:33,460 --> 00:25:34,430 Abs. 445 00:25:35,040 --> 00:25:37,620 This is the most important step to getting nice abs. 446 00:25:37,970 --> 00:25:39,500 This is just the basics. 447 00:25:42,250 --> 00:25:45,200 474! 448 00:25:47,130 --> 00:25:48,080 Try harder! 449 00:25:53,810 --> 00:25:54,680 Gun! Mua! 450 00:25:56,220 --> 00:25:59,480 47... 451 00:25:59,750 --> 00:26:02,720 476! 452 00:26:16,430 --> 00:26:17,690 Aww, Ssambop lady... 453 00:26:17,690 --> 00:26:19,500 I can do it. 454 00:26:27,940 --> 00:26:30,200 Hey, Ssambop lady! Where are you going? 455 00:26:31,250 --> 00:26:33,300 Do you think we'll give up like this? 456 00:26:33,300 --> 00:26:34,590 Never! 457 00:26:34,590 --> 00:26:36,340 This isn’t the end! 458 00:26:50,070 --> 00:26:51,290 Mi Young. 459 00:26:51,290 --> 00:26:53,200 Was it doable? 460 00:26:53,200 --> 00:26:54,970 Of course. I was doing it with you. 461 00:26:55,440 --> 00:26:56,670 Well done. 462 00:26:58,320 --> 00:27:00,010 - Climb on my back now. - What? 463 00:27:00,790 --> 00:27:03,150 No! You must be more tired that I am, Gun. 464 00:27:03,360 --> 00:27:05,920 Mi Young, what kind of attitude is that? 465 00:27:05,920 --> 00:27:07,650 I’m a very strong man. 466 00:27:07,650 --> 00:27:09,870 I’m not the weak one. 467 00:27:10,620 --> 00:27:11,750 Come on, now. 468 00:27:11,750 --> 00:27:13,310 - Really? - Yes. 469 00:27:13,750 --> 00:27:15,150 I’m quite heavy. 470 00:27:19,370 --> 00:27:20,460 Aren’t you tired? 471 00:27:20,460 --> 00:27:22,200 No, not at all. 472 00:27:22,770 --> 00:27:24,560 You’re the best, Gun. 473 00:27:25,380 --> 00:27:26,190 Right. 474 00:27:27,170 --> 00:27:30,510 Would you like to have instant noodles? 475 00:27:30,510 --> 00:27:31,570 Sure, my love. 476 00:27:52,580 --> 00:27:54,400 I regret more than anything... 477 00:27:55,110 --> 00:27:57,070 ...missing time... 478 00:27:57,610 --> 00:28:00,330 ...with my loved ones... 479 00:28:00,630 --> 00:28:02,400 ...because I was afraid of death. 480 00:28:03,250 --> 00:28:06,780 Why did I make such foolish decisions? 481 00:28:12,870 --> 00:28:15,370 A man should live smiling like this... 482 00:28:15,370 --> 00:28:17,590 ...and look down from above. 483 00:28:17,590 --> 00:28:19,120 My sweet boy. 484 00:28:20,910 --> 00:28:23,810 Hooray! 485 00:28:23,810 --> 00:28:26,130 Hooray! 486 00:28:27,770 --> 00:28:31,330 I want to live like that from now on. 487 00:28:34,440 --> 00:28:37,970 I should go back to my family now. 488 00:28:47,720 --> 00:28:50,720 [To Gun] 489 00:28:57,360 --> 00:28:59,140 Tah-dah! 490 00:28:59,140 --> 00:29:02,100 [Noona: Older sister or older female] 491 00:28:59,140 --> 00:29:02,100 Wow, *Noona! You’re an incredible cook. 492 00:29:02,530 --> 00:29:05,460 I'm a woman who's lived on her own for a long time now. 493 00:29:05,700 --> 00:29:08,710 I can cook most dishes you'd find in any Korean restaurant. 494 00:29:09,600 --> 00:29:12,820 The more I get to know you, the closer you are to my ideal woman, Noona. 495 00:29:13,490 --> 00:29:14,840 But then… 496 00:29:15,090 --> 00:29:18,670 ...how long will you keep calling me Noona, honey? 497 00:29:18,670 --> 00:29:20,950 I don’t want to be your Noona anymore. 498 00:29:20,950 --> 00:29:22,300 Then what do you want me to call you? 499 00:29:22,300 --> 00:29:24,530 I have a name, you know. 500 00:29:27,690 --> 00:29:28,490 Ji Yeon. 501 00:29:30,370 --> 00:29:31,320 Yes, honey? 502 00:29:31,970 --> 00:29:33,260 Wow, you sounded like a sweet little girl. 503 00:29:33,260 --> 00:29:35,410 I’ll respect you more... 504 00:29:35,410 --> 00:29:38,020 ...since you’re younger than me. 505 00:29:41,030 --> 00:29:41,940 Ji Yeon. 506 00:29:43,000 --> 00:29:45,980 You've just awaken the manly side of me. 507 00:29:46,840 --> 00:29:47,710 Close your eyes. 508 00:29:49,790 --> 00:29:51,880 How dare you kiss in my house? 509 00:29:53,810 --> 00:29:55,380 - Mom - Mother. 510 00:29:55,380 --> 00:29:57,450 Yong! Why aren't you at work today? 511 00:29:57,450 --> 00:29:58,680 I have the day off. 512 00:29:58,680 --> 00:29:59,850 I told you that already. 513 00:30:01,130 --> 00:30:02,980 You! How am I your mother? 514 00:30:02,980 --> 00:30:04,370 I didn't give birth to you. 515 00:30:05,220 --> 00:30:06,570 She’s so mean. 516 00:30:16,270 --> 00:30:17,840 Jesus Christ, Yong. 517 00:30:18,100 --> 00:30:20,760 You have terrible taste in women. 518 00:30:30,990 --> 00:30:32,450 You’re here. 519 00:30:35,250 --> 00:30:36,610 Are you leaving now? 520 00:30:36,840 --> 00:30:40,260 Would you mind if I ask you something? 521 00:30:43,610 --> 00:30:44,640 Do you remember… 522 00:30:47,600 --> 00:30:49,730 …how my father was when you saw him... 523 00:30:51,600 --> 00:30:53,000 ...for the last time? 524 00:31:10,330 --> 00:31:11,290 On that day… 525 00:31:12,250 --> 00:31:14,770 …he was like someone else. 526 00:31:17,250 --> 00:31:18,030 I’m sorry. 527 00:31:20,280 --> 00:31:22,970 And… thank you. 528 00:31:25,440 --> 00:31:26,240 Then. 529 00:31:31,470 --> 00:31:33,060 To him, I was a woman... 530 00:31:33,060 --> 00:31:36,310 ...he was both grateful to and felt sorry for. 531 00:31:36,940 --> 00:31:38,770 So when he tried to... 532 00:31:38,770 --> 00:31:41,650 ...go back to his family… 533 00:31:42,100 --> 00:31:44,020 …I couldn’t stop him. 534 00:31:45,290 --> 00:31:47,420 I wished that he could be my man... 535 00:31:47,900 --> 00:31:50,750 ...the moment he lost his memory, but... 536 00:31:50,990 --> 00:31:52,750 ...I wanted too much. 537 00:31:54,400 --> 00:31:55,920 I still felt... 538 00:31:57,120 --> 00:31:58,870 ...sorry for him, though. 539 00:31:59,180 --> 00:32:03,150 The day he left to go to his family that he missed so much... 540 00:32:04,630 --> 00:32:06,870 ...he was in that accident. 541 00:32:08,870 --> 00:32:11,170 If there was only one good thing in it... 542 00:32:11,630 --> 00:32:13,840 ...he died with your mother… 543 00:32:14,480 --> 00:32:18,340 ...and spent his last moments with the woman he really loved. 544 00:32:23,280 --> 00:32:24,240 About… 545 00:32:26,540 --> 00:32:28,380 …my father’s diary… 546 00:32:31,000 --> 00:32:32,370 Thank… 547 00:32:33,750 --> 00:32:34,900 Hm? 548 00:32:46,440 --> 00:32:47,750 Thank you. 549 00:32:59,610 --> 00:33:02,660 Did he really just say thank you to me? 550 00:33:07,570 --> 00:33:09,040 That's a first. 551 00:33:27,320 --> 00:33:29,120 What kind of place is this? 552 00:33:29,120 --> 00:33:31,580 I’ve discovered that this is the kind of place... 553 00:33:31,580 --> 00:33:33,700 ...that will find anything for you quickly. 554 00:33:34,950 --> 00:33:37,650 This is just a mob hangout, isn't it? Isn't it? 555 00:33:37,650 --> 00:33:40,670 Gangsters. 556 00:33:41,440 --> 00:33:43,840 Their fashion is outstanding. 557 00:33:43,840 --> 00:33:44,860 What is this? 558 00:33:46,350 --> 00:33:48,030 - One button jacket. - One button. 559 00:33:48,030 --> 00:33:49,630 - Oh! - Two buttons. 560 00:33:50,930 --> 00:33:52,010 Two buttons. 561 00:33:52,750 --> 00:33:54,950 - He can’t button it up. - He can’t. 562 00:33:56,530 --> 00:33:57,980 What a colorful shirt. 563 00:34:00,880 --> 00:34:02,680 [Kind and Bright World Inquiry Agency] 564 00:34:01,480 --> 00:34:02,680 Of course. 565 00:34:02,680 --> 00:34:06,590 Daddy misses his little girl very much. 566 00:34:06,800 --> 00:34:08,800 Bye-bye now! I love you. 567 00:34:08,800 --> 00:34:10,170 Oh wow. 568 00:34:11,250 --> 00:34:13,230 Is this our guest today? 569 00:34:15,210 --> 00:34:16,140 Didn’t we… 570 00:34:19,140 --> 00:34:20,570 Is this contract a joke to you? 571 00:34:20,570 --> 00:34:21,600 You’re the… 572 00:34:23,460 --> 00:34:25,140 Am I funny to you? 573 00:34:25,450 --> 00:34:27,140 - Dodo Company. - Yes, yes. 574 00:34:27,720 --> 00:34:29,700 He’s the CEO of Dodo. 575 00:34:29,700 --> 00:34:30,680 Oh. 576 00:34:31,370 --> 00:34:34,650 You’re CEO Lee Gun of Jang In Chemical. 577 00:34:36,060 --> 00:34:37,110 What’s up today? 578 00:34:37,960 --> 00:34:39,030 Ah! 579 00:34:39,030 --> 00:34:43,010 Your lovely wife cheated on you? 580 00:34:43,880 --> 00:34:46,930 Now you want me to do a background check on her? 581 00:34:47,240 --> 00:34:49,760 Are you into this kind of work now? 582 00:34:50,160 --> 00:34:51,730 Ah. 583 00:34:51,970 --> 00:34:54,200 I guess you didn't hear about me. 584 00:34:56,610 --> 00:34:57,770 After our little meeting... 585 00:34:58,650 --> 00:35:02,050 …I did some illegal work... 586 00:35:02,330 --> 00:35:05,180 - ...so I had to go to the house. - Which house are you talking about? 587 00:35:05,180 --> 00:35:06,550 The jailhouse. 588 00:35:07,650 --> 00:35:10,020 Do I have to spell everything out for you? 589 00:35:10,590 --> 00:35:14,010 Anyway, after that incident, my company went bankrupt... 590 00:35:14,010 --> 00:35:16,020 …so I decided to back to the basics… 591 00:35:16,020 --> 00:35:18,400 ...and started doing this work again like I used to. 592 00:35:18,400 --> 00:35:19,460 Be precise. 593 00:35:19,460 --> 00:35:21,640 You mean your company failed, right? 594 00:35:21,640 --> 00:35:23,080 His company failed. 595 00:35:23,080 --> 00:35:24,470 It did. 596 00:35:25,450 --> 00:35:27,010 Let’s go. What can I expect from him? 597 00:35:27,010 --> 00:35:28,000 Let’s go, Mr. Tak. 598 00:35:28,190 --> 00:35:29,170 Good luck. 599 00:35:35,050 --> 00:35:36,200 One button. 600 00:35:36,410 --> 00:35:37,330 Unbutton. 601 00:35:37,330 --> 00:35:38,790 Are you blocking my way? 602 00:35:40,830 --> 00:35:42,200 - Mr. Tak. - Yes. 603 00:35:49,850 --> 00:35:52,250 From his right fist, you can smell the dead... 604 00:35:52,600 --> 00:35:53,890 …and living. 605 00:35:55,180 --> 00:35:57,730 From his left fist, you can hear a wail. 606 00:35:58,930 --> 00:36:01,370 There’ll be two more extra punches… 607 00:36:02,270 --> 00:36:04,770 ...and if you get hit by those, it'll separate your soul from your body. 608 00:36:04,770 --> 00:36:05,970 Unbutton. 609 00:36:05,970 --> 00:36:06,970 One button. 610 00:36:06,970 --> 00:36:08,370 Do you want to lose your soul? 611 00:36:08,370 --> 00:36:09,570 Do you? 612 00:36:15,480 --> 00:36:19,050 You still have that short temper. 613 00:36:20,290 --> 00:36:23,100 You'll have a hard time finding... 614 00:36:23,100 --> 00:36:25,200 ...anyone who can do this job better. 615 00:36:25,890 --> 00:36:29,330 Fine, since we've met before, I’ll give you a 10% discount… 616 00:36:29,330 --> 00:36:31,210 ...so why not hire me, huh? 617 00:36:31,210 --> 00:36:34,200 My concentration skills are out of this world. 618 00:36:34,410 --> 00:36:35,800 Can you really find it? 619 00:36:35,800 --> 00:36:37,630 I have the know-how... 620 00:36:37,630 --> 00:36:40,740 ...to find anything anywhere in the world. 621 00:36:45,970 --> 00:36:47,240 What kind of a tree is this? 622 00:36:47,240 --> 00:36:49,380 Can you find out where this tree is? 623 00:36:49,380 --> 00:36:50,480 You mean the tree? 624 00:36:50,480 --> 00:36:53,530 If you can find this tree, I won't take your 10% discount. 625 00:36:53,850 --> 00:36:56,170 - I’ll pay you double. - Guys. 626 00:36:58,040 --> 00:36:59,560 Begin work now! 627 00:36:59,810 --> 00:37:01,090 Yes, boss! 628 00:37:23,470 --> 00:37:24,570 What’s up? 629 00:37:26,560 --> 00:37:28,080 Would you like to eat this? 630 00:37:32,620 --> 00:37:35,790 It looks very… metaphysical. 631 00:37:36,400 --> 00:37:38,400 It's my first time ever cooking. 632 00:37:38,400 --> 00:37:39,200 What? 633 00:37:39,590 --> 00:37:42,200 You're sharing the first thing you've ever made with me? 634 00:37:42,200 --> 00:37:43,890 I’m honored. 635 00:37:51,690 --> 00:37:52,640 Mmm. 636 00:37:55,390 --> 00:37:57,240 It’s… better than… 637 00:37:58,910 --> 00:38:00,030 ...it looks. 638 00:38:00,830 --> 00:38:04,650 I did a background check on you. 639 00:38:04,650 --> 00:38:06,190 You’re more famous than I thought. 640 00:38:06,190 --> 00:38:08,870 You're talking to me that you've done a background check on me? 641 00:38:08,870 --> 00:38:12,190 I’m well-known. 642 00:38:12,420 --> 00:38:15,970 You didn’t find out about my complicated relationship with women, right? 643 00:38:16,920 --> 00:38:18,430 Complicated? 644 00:38:18,880 --> 00:38:21,280 You seem rather pure and noble in terms of romance. 645 00:38:23,760 --> 00:38:26,270 God, you almost made me choke. 646 00:38:35,670 --> 00:38:37,030 Last time… 647 00:38:38,020 --> 00:38:42,020 ...you were so drunk that I brought you inside, right? 648 00:38:43,570 --> 00:38:44,820 Yeah. 649 00:38:45,340 --> 00:38:47,020 I accidentally saw it then... 650 00:38:47,020 --> 00:38:50,930 ...but who is the girl in the picture on your nightstand? 651 00:38:51,630 --> 00:38:54,700 Oh, that's my little sister. 652 00:38:56,190 --> 00:38:57,240 Your sister? 653 00:38:57,240 --> 00:38:58,270 Her name is Mi Young. 654 00:38:58,500 --> 00:39:01,970 She's the little sister I lost when I was a child. 655 00:39:05,610 --> 00:39:07,870 Why do you suddenly asking about that? 656 00:39:07,870 --> 00:39:10,000 No reason. 657 00:39:10,450 --> 00:39:12,150 I gotta go now. 658 00:39:12,850 --> 00:39:15,120 I'll wash the plate so you can take it with you. 659 00:39:15,120 --> 00:39:17,320 It’s okay. You can just have it. 660 00:39:17,320 --> 00:39:19,600 What? Wait a moment. 661 00:39:34,970 --> 00:39:37,030 Wow, I really can't eat this. 662 00:39:43,300 --> 00:39:44,350 Did you leave something? 663 00:39:45,860 --> 00:39:47,720 The little girl in that picture… 664 00:39:50,100 --> 00:39:51,660 I think it’s me. 665 00:39:55,430 --> 00:39:56,370 Although... 666 00:39:56,860 --> 00:40:00,680 ...I don’t know why I’m in the picture. 667 00:40:14,550 --> 00:40:18,050 This color is different from the one in the original painting. 668 00:40:18,050 --> 00:40:19,200 Please fix it. 669 00:40:19,200 --> 00:40:20,440 Okay. 670 00:40:28,220 --> 00:40:30,800 Don’t you think that this one is way too heavy? 671 00:40:31,700 --> 00:40:33,690 I think it has to be a lot lighter. 672 00:40:34,390 --> 00:40:37,040 Please make a new sample in a different material. 673 00:40:37,040 --> 00:40:37,900 Okay. 674 00:40:44,110 --> 00:40:45,910 [Daniel] 675 00:40:49,120 --> 00:40:50,310 Hello. 676 00:41:06,620 --> 00:41:07,970 It's been a while. 677 00:41:08,640 --> 00:41:09,760 I know. 678 00:41:10,360 --> 00:41:13,130 I should have called you when I was drunk. 679 00:41:14,530 --> 00:41:16,040 You’re still funny. 680 00:41:16,310 --> 00:41:18,660 You shouldn’t smile beautifully like that. 681 00:41:19,080 --> 00:41:22,770 [Oppa: Older brother or older male] 682 00:41:19,080 --> 00:41:22,770 If you do, I'll start all over with the neighbor *Oppa thing again. 683 00:41:26,560 --> 00:41:28,440 How have you been? 684 00:41:29,610 --> 00:41:31,790 As you know, I've... 685 00:41:31,790 --> 00:41:33,850 ...always been popular with many people. 686 00:41:34,700 --> 00:41:35,920 I’m kidding. 687 00:41:36,830 --> 00:41:39,120 I've been working on preparing for the biennial... 688 00:41:39,120 --> 00:41:41,100 ...so I've been busy in Sejong City. 689 00:41:41,100 --> 00:41:42,150 Have you been busy too? 690 00:41:42,150 --> 00:41:44,860 Since trying to settle down in Korea to work... 691 00:41:44,860 --> 00:41:47,070 ...I've had a lot to do. 692 00:41:49,940 --> 00:41:53,630 Actually, it’s nothing special, but… 693 00:41:54,060 --> 00:41:57,150 …I have a little gift for you. That's why I called you here tonight. 694 00:41:57,150 --> 00:41:58,200 A gift? 695 00:41:58,200 --> 00:41:59,870 I want to give it to you... 696 00:42:00,500 --> 00:42:02,380 ...as a last gift. 697 00:42:06,380 --> 00:42:08,790 I've been keeping it over there. Hold on a minute. 698 00:43:34,620 --> 00:43:36,070 What kind of relationship do you have? 699 00:43:36,070 --> 00:43:37,240 I’m her neighbor Oppa. 700 00:43:38,370 --> 00:43:40,980 I’ll always help you out, no matter what. 701 00:43:41,260 --> 00:43:42,210 Like a real brother. 702 00:43:42,830 --> 00:43:45,850 - I’m not sure yet… - You eat well! 703 00:43:45,850 --> 00:43:48,920 …whether my feelings for Daniel… 704 00:43:50,210 --> 00:43:51,810 …are gratitude or love. 705 00:43:54,840 --> 00:43:56,870 I understand what you’re trying to say. 706 00:44:03,260 --> 00:44:05,970 Since then... 707 00:44:05,970 --> 00:44:08,870 ...everyday... 708 00:44:10,870 --> 00:44:14,470 I'm sick... 709 00:44:48,300 --> 00:44:51,970 I was quite embarrassed to sing in front of you. 710 00:44:53,050 --> 00:44:54,470 Thank you. 711 00:44:56,620 --> 00:44:58,950 That was a very precious gift to me. 712 00:44:59,980 --> 00:45:01,520 I’ll cherish it for a long time. 713 00:45:08,770 --> 00:45:11,700 Don't forget it even when you become a grandmother. 714 00:45:12,040 --> 00:45:13,800 Yes, I’ll remember it. 715 00:45:15,670 --> 00:45:18,370 If you need someone to be a priest or your neighbor Oppa... 716 00:45:18,370 --> 00:45:19,950 …call me anytime. 717 00:45:20,520 --> 00:45:21,550 Okay. 718 00:45:31,420 --> 00:45:33,150 I’ll cheer up. Cheers! 719 00:45:34,320 --> 00:45:35,350 Cheers! 720 00:45:54,670 --> 00:45:56,100 Yes, Mr. Seo? 721 00:45:56,100 --> 00:45:57,600 Did you find the tree? 722 00:45:57,600 --> 00:46:01,450 Honestly speaking, how can I find this tree with just one picture of it? 723 00:46:01,450 --> 00:46:03,680 Give me another clue. 724 00:46:04,050 --> 00:46:07,420 If I had many clues, I wouldn’t have asked you to find it. 725 00:46:07,420 --> 00:46:09,580 Go back to the basics... 726 00:46:09,580 --> 00:46:12,150 ...and search with the eyes of an eagle or a hawk! 727 00:46:17,460 --> 00:46:18,560 Darn it. 728 00:46:19,320 --> 00:46:21,650 - I really don’t have any other clues… - If you aren’t busy... 729 00:46:21,650 --> 00:46:23,120 ...come to the restaurant now. 730 00:46:26,630 --> 00:46:28,670 Wow! You are tough. 731 00:46:29,500 --> 00:46:30,650 It’s my turn. 732 00:46:36,870 --> 00:46:39,220 Don’t just drink. Have it with the food. 733 00:46:39,220 --> 00:46:41,570 This is a terrible drinking snack. 734 00:46:41,570 --> 00:46:42,710 It’s so poor. 735 00:46:43,370 --> 00:46:46,720 You should prepare tofu with kimchi or soybean sauce at least. 736 00:46:46,720 --> 00:46:49,420 Did I just get out of jail? 737 00:46:49,420 --> 00:46:51,630 Why are you giving me just tofu? Am I a sinner? 738 00:46:51,630 --> 00:46:54,730 You’re a sinner to me from now on. 739 00:46:55,100 --> 00:46:57,650 - What are you talking about? - It’s because... 740 00:46:58,320 --> 00:47:01,020 ...you're stealing my daughter away from me forever. 741 00:47:01,580 --> 00:47:04,770 - Ssambop lady. - Can you really live a long time... 742 00:47:04,770 --> 00:47:07,670 ...and always protect Mi Young? 743 00:47:08,680 --> 00:47:09,700 Ssambop lady! 744 00:47:13,850 --> 00:47:17,810 I'll always make Mi Young smile... 745 00:47:18,110 --> 00:47:21,860 ...and she'll always be happy. 746 00:47:22,070 --> 00:47:22,870 Huh? 747 00:47:36,200 --> 00:47:38,290 Take a drink. 748 00:47:38,770 --> 00:47:40,370 Give me some too. Pour me a drink. 749 00:47:52,140 --> 00:47:54,470 What… What’s wrong? 750 00:47:54,470 --> 00:47:56,970 It’s too sweet. 751 00:48:00,710 --> 00:48:02,510 Eat this. 752 00:48:03,760 --> 00:48:07,230 If there were no Ssambop in this world... 753 00:48:07,890 --> 00:48:10,280 ...there'd be no fun in life! 754 00:48:10,280 --> 00:48:11,700 Fun fun fun! 755 00:48:11,700 --> 00:48:13,750 - In the morning! - Ssambop! 756 00:48:13,750 --> 00:48:15,720 - At night! - Ssambop! 757 00:48:15,720 --> 00:48:19,610 - Ssambop is the best! - Best, best! 758 00:48:22,440 --> 00:48:24,250 - Let go! - My mother! 759 00:48:24,750 --> 00:48:27,100 Mother, mother! 760 00:48:29,340 --> 00:48:32,670 Hey! You really won't forget me? 761 00:48:32,670 --> 00:48:34,690 How could I forget you? I won’t forget you. 762 00:48:34,690 --> 00:48:36,250 Of course, of course. 763 00:48:37,130 --> 00:48:40,490 You can never forget me. 764 00:48:40,490 --> 00:48:42,030 Of course! 765 00:48:42,890 --> 00:48:44,560 God, I'm so drunk. 766 00:48:54,960 --> 00:48:57,520 Why do you keep hugging me? It’s hot. 767 00:49:00,510 --> 00:49:01,440 Mother. 768 00:49:01,960 --> 00:49:02,950 Don’t worry. 769 00:49:04,350 --> 00:49:06,500 Why would I worry? 770 00:49:06,500 --> 00:49:10,450 You don’t listen to me and you do whatever you want. 771 00:49:13,190 --> 00:49:16,570 You'll come to my wedding in a beautiful dress, right? 772 00:49:16,820 --> 00:49:19,640 You're going to make me sit through two weddings... 773 00:49:19,640 --> 00:49:21,420 ...even though I’m a long-time widow? 774 00:49:21,420 --> 00:49:24,200 Seeing it once was enough. I won’t go this time. 775 00:49:24,200 --> 00:49:25,740 You really won't come? 776 00:49:27,140 --> 00:49:28,570 I'm... 777 00:49:29,070 --> 00:49:31,600 ...allowing this relationship... 778 00:49:31,600 --> 00:49:35,090 …because of that damn poor, selfish Gun… 779 00:49:35,090 --> 00:49:37,960 ...but I still can't bless it with a smile. 780 00:49:38,370 --> 00:49:40,590 I can’t help it, even if you blame me for it. 781 00:49:41,200 --> 00:49:43,490 Those are my thoughts. 782 00:49:45,610 --> 00:49:47,470 That's what I think! 783 00:49:51,050 --> 00:49:53,750 You brat! This is my pillow. 784 00:49:53,750 --> 00:49:55,590 Don’t use it! 785 00:49:56,280 --> 00:49:57,280 Darn it. 786 00:49:57,280 --> 00:49:59,950 Hey! Live your life well. 787 00:49:59,950 --> 00:50:01,250 I don’t care anymore. 788 00:50:01,250 --> 00:50:03,970 We’ll live our lives well. Of course! 789 00:50:20,810 --> 00:50:22,420 Thank you. 790 00:50:25,290 --> 00:50:27,290 Thank you. 791 00:50:54,320 --> 00:50:55,270 Hello, Mr. Seo. 792 00:50:55,600 --> 00:50:57,060 Did you find anything? 793 00:50:57,620 --> 00:50:58,750 What? 794 00:51:03,480 --> 00:51:04,530 Mi Young! 795 00:51:04,530 --> 00:51:05,710 You look so beautiful! 796 00:51:05,710 --> 00:51:07,150 So pretty. 797 00:51:09,110 --> 00:51:11,820 - Really beautiful. - Is it good? 798 00:51:11,820 --> 00:51:13,460 You look so fabulous. 799 00:51:18,160 --> 00:51:20,920 Mother is really busy today. 800 00:51:21,780 --> 00:51:24,470 You know how stubborn she is. 801 00:51:24,470 --> 00:51:26,070 She already said she wouldn't come. 802 00:51:26,890 --> 00:51:28,550 It’s mother’s loss... 803 00:51:28,550 --> 00:51:31,850 ...since she's the one missing seeing how pretty you are now. 804 00:51:31,850 --> 00:51:33,350 I really envy you. 805 00:51:35,480 --> 00:51:37,160 - Mi Young. - Gun. 806 00:51:37,160 --> 00:51:39,250 I need you to go somewhere with me right now. 807 00:51:39,250 --> 00:51:40,210 Quickly. 808 00:51:40,210 --> 00:51:41,550 Where are they going? 809 00:51:41,550 --> 00:51:43,400 - Don’t cry. - Open the door! 810 00:51:43,400 --> 00:51:45,620 - Open the door! - What, the door? 811 00:51:46,850 --> 00:51:48,020 Mr. CEO! 812 00:51:48,600 --> 00:51:50,280 - Why, why, why? - What? 813 00:51:51,680 --> 00:51:52,870 Where are you going? 814 00:51:54,070 --> 00:51:55,020 Mr. Tak! The key! 815 00:51:55,020 --> 00:51:56,990 Key, key, key! 816 00:51:56,990 --> 00:51:58,710 - Why? - Gun, where are you going? 817 00:51:59,280 --> 00:52:01,460 - Where… - I don't know... 818 00:52:01,460 --> 00:52:02,720 Where are you going? 819 00:52:03,940 --> 00:52:06,410 What just happened? 820 00:52:09,540 --> 00:52:10,470 Gun. 821 00:52:10,470 --> 00:52:12,310 Where are we going now? 822 00:52:12,570 --> 00:52:13,870 What about our wedding? 823 00:52:13,870 --> 00:52:15,300 Right now… 824 00:52:16,480 --> 00:52:19,850 …I have to go somewhere with you, Mi Young. 825 00:52:24,650 --> 00:52:26,520 We’re already going together now. 826 00:52:37,500 --> 00:52:38,790 Ms. Chairman! 827 00:52:39,330 --> 00:52:40,960 Ms. Chairman! 828 00:52:41,580 --> 00:52:43,330 Ms. Chairman. 829 00:52:44,930 --> 00:52:47,500 Where are the bride and groom? 830 00:52:47,500 --> 00:52:50,520 - Why are you guys the only ones here? - Well. 831 00:52:50,520 --> 00:52:52,080 That’s because… 832 00:52:52,080 --> 00:52:54,030 What happened? 833 00:52:55,040 --> 00:52:56,250 That’s… 834 00:52:56,250 --> 00:52:58,520 Unni and Gun… 835 00:52:58,950 --> 00:53:01,320 They suddenly disappeared! 836 00:53:03,740 --> 00:53:04,820 What? 837 00:53:04,820 --> 00:53:07,620 Where did they go? 838 00:53:12,700 --> 00:53:14,920 - It’s a text message. - Oh! 839 00:53:15,350 --> 00:53:16,270 Ms. Chairman. Here. 840 00:53:16,480 --> 00:53:18,910 We have to stop by somewhere for a moment. 841 00:53:18,910 --> 00:53:20,170 Wait for us! 842 00:53:20,410 --> 00:53:21,520 I’m sorry! 843 00:53:21,750 --> 00:53:24,080 Where did they go again? 844 00:53:38,350 --> 00:53:39,380 Gun. 845 00:53:44,420 --> 00:53:45,490 Wait a moment. 846 00:53:46,800 --> 00:53:47,750 Hey. 847 00:53:47,750 --> 00:53:50,520 It's a good thing you're here. You were almost too late. 848 00:53:50,520 --> 00:53:52,830 They're insisting on moving it. 849 00:53:52,830 --> 00:53:56,640 We were barely able to stop them. 850 00:54:01,810 --> 00:54:05,110 Wait. Wait a moment. 851 00:54:05,550 --> 00:54:07,580 Could you give us some time? 852 00:54:07,780 --> 00:54:10,020 No, we have to do this now. 853 00:54:12,750 --> 00:54:15,490 It'll only take a moment. It's not a big deal. 854 00:54:15,490 --> 00:54:17,690 Let’s take a break. 855 00:54:17,690 --> 00:54:18,530 Okay. 856 00:54:22,360 --> 00:54:25,900 Now, my work here is done... 857 00:54:25,900 --> 00:54:28,080 …so I’m leaving. 858 00:54:28,870 --> 00:54:30,190 Good God. 859 00:54:30,790 --> 00:54:33,710 I can’t believe that I actually found this tree. 860 00:54:35,130 --> 00:54:36,640 Guys. Let’s go! 861 00:54:37,130 --> 00:54:38,440 Yes, boss! 862 00:55:01,110 --> 00:55:02,610 Right down the middle! 863 00:55:02,610 --> 00:55:04,580 Strike! 864 00:55:04,920 --> 00:55:07,410 Gun, my boy! You're doing great. 865 00:55:09,120 --> 00:55:11,430 I’ll throw it harder this time. 866 00:55:26,550 --> 00:55:29,460 What could be coming out of my pocket? 867 00:55:29,990 --> 00:55:31,730 Tah-dah! 868 00:55:31,730 --> 00:55:33,260 Do you know what these are? 869 00:55:33,630 --> 00:55:36,310 They're something you can wear when you grow up. 870 00:55:36,310 --> 00:55:37,970 They're only for gentlemen... 871 00:55:37,970 --> 00:55:40,300 ...so wear them later, Gun. 872 00:55:40,300 --> 00:55:41,270 Okay. 873 00:55:41,820 --> 00:55:44,720 I'm putting them in this box because they're precious. 874 00:55:45,990 --> 00:55:47,970 Then I'll put this in too. It's the signed ball... 875 00:55:47,970 --> 00:55:51,260 ...I got the first time we went to the park together. 876 00:55:51,910 --> 00:55:54,500 Good. Put your signed ball in too. 877 00:55:54,810 --> 00:55:57,710 When you become a man... 878 00:55:57,710 --> 00:56:00,100 ...like your father... 879 00:56:00,100 --> 00:56:01,320 ...you can open this, Gun. 880 00:56:01,320 --> 00:56:03,370 - This is really fun. - Is it fun? 881 00:56:03,370 --> 00:56:04,920 Let’s do it again later. 882 00:56:06,110 --> 00:56:07,090 Later? 883 00:56:07,820 --> 00:56:10,030 Of course. Let’s do it later too. 884 00:56:11,130 --> 00:56:12,640 Gun, listen to father carefully. 885 00:56:13,070 --> 00:56:14,970 Right now... 886 00:56:14,970 --> 00:56:17,920 Whenever you're scared... 887 00:56:18,220 --> 00:56:20,640 ...be like father. 888 00:56:20,640 --> 00:56:22,460 Ha ha ha! 889 00:56:24,880 --> 00:56:27,590 Laugh like this, okay? 890 00:56:27,590 --> 00:56:29,740 If you do, I’ll be with you and protect you. 891 00:56:29,740 --> 00:56:30,540 Okay. 892 00:56:31,390 --> 00:56:33,470 Let’s put it in now. 893 00:56:34,870 --> 00:56:37,200 It’s going in! 894 00:56:37,200 --> 00:56:38,230 It’s in now. 895 00:56:38,230 --> 00:56:39,680 Let’s cover it up. 896 00:57:33,140 --> 00:57:34,090 Gun. 897 00:57:34,990 --> 00:57:38,500 If you're reading this letter as an adult... 898 00:57:38,840 --> 00:57:41,700 ...you'll probably already know what's happened to your father. 899 00:57:42,400 --> 00:57:44,100 You're walking... 900 00:57:44,100 --> 00:57:47,370 ...the same road as your father, Gun. 901 00:57:49,970 --> 00:57:53,830 I decided to leave you and your mother, but… 902 00:57:54,190 --> 00:57:58,190 ...I know I'll regret it later. 903 00:57:59,880 --> 00:58:01,400 If you face the moment... 904 00:58:01,830 --> 00:58:04,900 ...where you have to make the same decision I did... 905 00:58:05,650 --> 00:58:08,860 ...don't waste your time... 906 00:58:09,650 --> 00:58:12,300 ...worrying about the future... 907 00:58:13,370 --> 00:58:17,230 …and live every day of your life happily... 908 00:58:20,070 --> 00:58:21,070 ...my son. 909 00:58:21,960 --> 00:58:23,900 My lovely son, Gun. 61646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.