All language subtitles for Fated.to.Love.You.E08.140724.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-HANrel-CHAOSrel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Fated to Love You
2
00:00:25,970 --> 00:00:26,910
I…
3
00:00:28,460 --> 00:00:31,540
…better sleep on the sofa.
4
00:00:35,600 --> 00:00:36,840
Goodnight.
5
00:01:10,490 --> 00:01:11,650
That’s a breach of contract.
6
00:01:13,320 --> 00:01:15,450
Don’t bother me...
7
00:01:17,450 --> 00:01:18,680
...and let’s just sleep.
8
00:01:38,710 --> 00:01:40,870
[Episode 8]
9
00:02:00,960 --> 00:02:02,530
How can you sleep?
10
00:02:03,600 --> 00:02:05,980
What an easygoing snail.
11
00:03:16,540 --> 00:03:17,420
Good morning.
12
00:03:44,970 --> 00:03:46,330
What’s up with my town?
13
00:03:46,800 --> 00:03:48,370
This is my town too.
14
00:03:48,620 --> 00:03:49,570
I live around here.
15
00:03:50,000 --> 00:03:50,830
Darn it.
16
00:04:23,680 --> 00:04:24,740
Give up! Give up!
17
00:04:24,890 --> 00:04:26,400
Giving up’s not in my dictionary!
18
00:04:26,550 --> 00:04:29,110
I'll buy you a new dictionary today so...
19
00:04:30,510 --> 00:04:32,100
Ugh!
20
00:04:49,730 --> 00:04:54,260
Your collaborative design pieces aren't bad.
21
00:04:54,400 --> 00:04:55,600
I’m quite useful.
22
00:04:57,050 --> 00:04:58,940
It’s good to have a confidence…
23
00:04:59,820 --> 00:05:03,810
...but I need to see if that confidence is deserved or not.
24
00:05:03,980 --> 00:05:05,110
Sure go ahead.
25
00:05:05,110 --> 00:05:06,210
My staff will...
26
00:05:07,170 --> 00:05:10,380
...contact you about a contract.
27
00:05:10,530 --> 00:05:11,410
By the way…
28
00:05:12,390 --> 00:05:14,270
…I’m sorry that I lied to you about being a priest...
29
00:05:14,270 --> 00:05:15,250
...even though it wasn’t intentional.
30
00:05:15,390 --> 00:05:17,500
You don't need to bother apologizing now.
31
00:05:18,210 --> 00:05:19,760
I'm going to keep my eyes on you.
32
00:05:40,000 --> 00:05:42,860
I just thought we were shaking hands.
33
00:05:51,490 --> 00:05:52,460
Wow.
34
00:06:04,550 --> 00:06:07,530
Are these all your designs Daniel?
35
00:06:08,690 --> 00:06:12,670
I was planning on confessing while showing you around my exhibit...
36
00:06:12,670 --> 00:06:14,470
...so I would still look good but I failed.
37
00:06:15,070 --> 00:06:16,180
You still look really good to me now.
38
00:06:25,250 --> 00:06:27,690
Huh? Isn't that D. Pitt?
39
00:06:27,690 --> 00:06:28,960
Yeah that's him.
40
00:06:28,960 --> 00:06:30,820
- Mr. D. Pitt! - Mr. D. Pitt!
41
00:06:31,990 --> 00:06:33,990
Mr. D. Pitt!
42
00:06:39,400 --> 00:06:40,270
Don’t look.
43
00:06:40,270 --> 00:06:41,120
Don’t look.
44
00:06:43,850 --> 00:06:44,970
Ah this is going to make getting away rather difficult.
45
00:06:44,970 --> 00:06:45,940
I've been caught at my own exhibition.
46
00:06:47,180 --> 00:06:48,000
Mi Young.
47
00:06:48,260 --> 00:06:49,210
You know how crabs walk right?
48
00:06:50,270 --> 00:06:51,380
Dogs? Like bow-wow?
49
00:06:51,780 --> 00:06:52,810
I said crab.
50
00:06:53,240 --> 00:06:54,040
Oh.
51
00:06:55,360 --> 00:06:59,240
Walk in step with me over that way okay?
52
00:06:59,650 --> 00:07:00,450
Okay.
53
00:07:00,860 --> 00:07:01,750
Start.
54
00:07:10,460 --> 00:07:11,410
Keep your head down.
55
00:07:17,750 --> 00:07:19,440
Sit here. Sit right here.
56
00:07:19,590 --> 00:07:21,210
Sit down here. Hurry!
57
00:07:22,280 --> 00:07:23,640
Hide your legs. Hide your legs.
58
00:07:30,450 --> 00:07:32,700
If you go that way there's an emergency exit.
59
00:07:32,700 --> 00:07:34,440
You can get out of here safely through there.
60
00:07:35,180 --> 00:07:36,950
I'll have to go deal with them now.
61
00:07:37,680 --> 00:07:38,820
Will you be alright alone?
62
00:07:40,070 --> 00:07:42,620
I should be able to handle this to protect my sister.
63
00:07:42,620 --> 00:07:43,960
We’re siblings now.
64
00:07:44,740 --> 00:07:45,940
Be loyal!
65
00:07:49,170 --> 00:07:49,970
See you later.
66
00:08:04,570 --> 00:08:06,030
Your designs are very special.
67
00:08:06,030 --> 00:08:07,780
Where do you usually get your inspiration?
68
00:08:07,930 --> 00:08:09,490
I don't have any particular source of inspiration.
69
00:08:09,490 --> 00:08:12,390
I mostly just follow my feelings.
70
00:08:14,980 --> 00:08:17,090
He seems like a really famous designer.
71
00:08:23,900 --> 00:08:25,950
In the upcoming general meeting...
72
00:08:26,600 --> 00:08:28,100
…I should finish him.
73
00:08:28,390 --> 00:08:29,540
That’s right.
74
00:08:29,540 --> 00:08:32,100
The motion to dismiss him as CEO has to be approved.
75
00:08:32,530 --> 00:08:34,640
I get excited just thinking about it.
76
00:08:35,460 --> 00:08:36,410
Is this funny to you?
77
00:08:37,480 --> 00:08:38,280
What?
78
00:08:38,280 --> 00:08:42,120
You made a fuss out of selling the plant on Yeowol Island...
79
00:08:42,540 --> 00:08:45,620
…but you failed to develop it any further to meet our goal.
80
00:08:46,060 --> 00:08:47,730
I had to resolve it for you.
81
00:08:47,730 --> 00:08:50,190
After that how can you still giggle at this?
82
00:08:52,760 --> 00:08:53,680
I’m sorry.
83
00:08:53,680 --> 00:08:55,200
Don't you know how many people out there...
84
00:08:55,580 --> 00:08:59,770
...want to own Jang In Chemical more than you two?
85
00:09:00,100 --> 00:09:01,300
What did you say?
86
00:09:01,610 --> 00:09:03,360
How could you say that now?
87
00:09:04,030 --> 00:09:05,710
You shouldn’t say such a thing.
88
00:09:06,300 --> 00:09:08,720
I've become wise as I aged.
89
00:09:10,370 --> 00:09:11,720
How can you not understand...
90
00:09:13,070 --> 00:09:15,690
...you'll be finished like this...
91
00:09:16,350 --> 00:09:17,440
...if you keep behaving carelessly?
92
00:09:20,630 --> 00:09:23,090
You shouldn’t make baby food like that.
93
00:09:24,310 --> 00:09:25,830
- Anyways see you tomorrow. - See you tomorrow.
94
00:09:25,830 --> 00:09:27,030
- See you next time. - Ok.
95
00:09:28,600 --> 00:09:30,950
I should thank your grandmother.
96
00:09:31,250 --> 00:09:32,850
I got to learn how to make baby food thanks to her.
97
00:09:32,850 --> 00:09:33,650
What about me?
98
00:09:33,650 --> 00:09:35,010
Won't you thank me too?
99
00:09:35,240 --> 00:09:36,040
Thank you…
100
00:09:36,540 --> 00:09:37,670
…for coming here with me.
101
00:09:41,250 --> 00:09:42,940
I was waiting for you to do that.
102
00:09:43,180 --> 00:09:44,180
Let’s go to eat together.
103
00:09:44,890 --> 00:09:46,550
Don’t you have to go back to work?
104
00:09:46,870 --> 00:09:48,700
I have to eat lunch too you know.
105
00:09:48,700 --> 00:09:51,080
Do you think I'm a robot who can just keep working without food?
106
00:09:51,330 --> 00:09:52,450
Is there anything in particular you want to eat?
107
00:09:52,670 --> 00:09:53,890
There is something but...
108
00:09:54,250 --> 00:09:55,050
What?
109
00:09:55,320 --> 00:09:56,660
[Sliced Raw Skate]
110
00:10:10,280 --> 00:10:12,900
You have peculiar tastes Mi Young.
111
00:10:13,100 --> 00:10:15,410
They're far from normal.
112
00:10:24,670 --> 00:10:26,090
It’s really delicious.
113
00:10:28,400 --> 00:10:30,080
Try some.
114
00:10:30,080 --> 00:10:31,040
No thank you.
115
00:10:31,040 --> 00:10:31,990
You can eat it all. Really.
116
00:10:32,250 --> 00:10:34,640
It hardly seems like enough for you. I'm sure you can eat it all yourself.
117
00:10:37,550 --> 00:10:39,210
By any chance…
118
00:10:39,770 --> 00:10:41,300
…have you thought about what to call our baby for now?
119
00:10:41,690 --> 00:10:44,630
Let's decide on something now.
120
00:10:44,630 --> 00:10:46,060
We have nothing to be afraid of.
121
00:10:46,060 --> 00:10:47,940
Have you thought about names?
122
00:10:48,350 --> 00:10:50,130
How’s…
123
00:10:51,640 --> 00:10:54,310
[Meaning: Dog dung]
124
00:10:51,640 --> 00:10:53,020
…*Gae Ddong?
125
00:10:53,020 --> 00:10:54,310
Did you say *Gae Ddong?
126
00:10:57,560 --> 00:10:58,360
Gae…
127
00:10:59,880 --> 00:11:01,500
Did you really mean Gae Ddong?
128
00:11:02,040 --> 00:11:03,620
No it can’t be.
129
00:11:04,360 --> 00:11:06,290
First of all I really hate dogs.
130
00:11:06,290 --> 00:11:08,950
How could we name it something that has dung in the name?
131
00:11:09,170 --> 00:11:10,120
No it can’t be that.
132
00:11:10,120 --> 00:11:11,060
You see…
133
00:11:11,610 --> 00:11:13,150
…I heard that if a baby has a provincial name...
134
00:11:13,150 --> 00:11:14,900
...they'll have a long life.
135
00:11:14,900 --> 00:11:17,200
Still that can't be the baby's real name...
136
00:11:18,150 --> 00:11:20,370
...so I was thinking we could just call the fetus that for now.
137
00:11:20,370 --> 00:11:21,640
No it can’t be.
138
00:11:21,640 --> 00:11:22,930
Anything but Gae Ddong.
139
00:11:23,140 --> 00:11:24,740
It's the name of one of my juniors at our Great Jang In Chemical.
140
00:11:24,740 --> 00:11:25,880
It can’t be Gae Ddong.
141
00:11:26,870 --> 00:11:28,910
The truth is that my fetus name was Gae Ddong.
142
00:11:30,630 --> 00:11:33,580
That’s why I'm so strong.
143
00:11:33,580 --> 00:11:35,630
You've seen how fast I can run.
144
00:11:38,050 --> 00:11:40,360
I want to have a really really strong baby.
145
00:11:43,350 --> 00:11:44,280
Well...
146
00:11:44,630 --> 00:11:46,750
...now that I've heard it a couple of times...
147
00:11:46,750 --> 00:11:48,730
…Gae Ddong does sound a little friendly and quaint.
148
00:11:48,730 --> 00:11:51,190
Dog dung is better than cow dung anyway so...
149
00:11:51,570 --> 00:11:53,660
...let's call the fetus Gae Ddong then.
150
00:11:54,260 --> 00:11:55,200
Gae Ddong!
151
00:11:56,740 --> 00:11:57,650
Gae Ddong.
152
00:12:05,980 --> 00:12:06,780
See you later.
153
00:12:07,050 --> 00:12:07,850
Okay.
154
00:12:08,830 --> 00:12:09,780
Daddy is going to work.
155
00:12:12,100 --> 00:12:13,050
Bye now.
156
00:12:41,170 --> 00:12:42,120
Since you’re here…
157
00:12:42,390 --> 00:12:43,350
…why don’t you see it?
158
00:12:44,150 --> 00:12:44,950
What?
159
00:12:45,190 --> 00:12:46,120
My office.
160
00:12:48,610 --> 00:12:49,860
Don’t you want to see it?
161
00:13:04,540 --> 00:13:05,370
Mi Young.
162
00:13:13,110 --> 00:13:13,910
What?
163
00:13:14,140 --> 00:13:15,940
Peoples are watching us.
164
00:13:15,940 --> 00:13:18,270
You can go first. I'll follow you quietly.
165
00:13:28,230 --> 00:13:29,030
Gun.
166
00:13:29,300 --> 00:13:30,100
Kim Mi Young.
167
00:13:31,640 --> 00:13:33,500
You aren’t a Post-it girl anymore.
168
00:13:34,010 --> 00:13:35,500
Don’t hide behind me.
169
00:13:35,500 --> 00:13:37,700
Walk beside me with confidence.
170
00:13:39,230 --> 00:13:40,070
Ok?
171
00:13:41,570 --> 00:13:42,370
Now.
172
00:13:48,050 --> 00:13:48,850
Let’s go.
173
00:14:05,310 --> 00:14:07,430
Mr. CEO and his wife are taking the elevator up.
174
00:14:08,920 --> 00:14:12,380
Third floor fourth floor fifth floor.
175
00:14:12,380 --> 00:14:15,240
Elevators 2 and 3 please skip the tenth floor.
176
00:14:19,110 --> 00:14:20,670
They'll get off soon.
177
00:14:29,420 --> 00:14:30,270
Come in.
178
00:14:30,270 --> 00:14:31,070
Now.
179
00:14:55,580 --> 00:14:56,380
Surprise!
180
00:15:01,120 --> 00:15:01,920
Se Ra…
181
00:15:06,900 --> 00:15:08,190
I missed you Gun.
182
00:15:22,740 --> 00:15:23,540
Don’t leave.
183
00:15:29,930 --> 00:15:30,730
Who is she?
184
00:15:35,080 --> 00:15:35,880
Se Ra.
185
00:15:39,740 --> 00:15:40,850
This is...
186
00:15:42,020 --> 00:15:43,160
Hello.
187
00:15:45,030 --> 00:15:45,830
I’m…
188
00:15:46,080 --> 00:15:47,400
…a secretary of Chairman Wang.
189
00:15:47,400 --> 00:15:48,200
Hello.
190
00:15:49,390 --> 00:15:50,560
Oh is that right?
191
00:15:50,930 --> 00:15:52,070
It’s nice to meet you.
192
00:15:52,070 --> 00:15:53,270
I’m Kang Se Ra.
193
00:15:54,110 --> 00:15:55,540
Yes it’s nice to meet you too.
194
00:15:57,530 --> 00:15:58,330
Mr. CEO.
195
00:15:58,330 --> 00:15:59,650
I’d like to tell you something.
196
00:15:59,650 --> 00:16:00,870
Could I have a moment with you?
197
00:16:04,980 --> 00:16:05,780
Go ahead.
198
00:16:06,480 --> 00:16:07,280
I’ll wait.
199
00:16:10,420 --> 00:16:11,570
Ok.
200
00:16:16,160 --> 00:16:17,960
What the hell are you doing?
201
00:16:20,730 --> 00:16:21,630
Were you...
202
00:16:22,620 --> 00:16:26,170
...going to tell Se Ra who I am?
203
00:16:31,290 --> 00:16:34,340
If Se Ra found out now...
204
00:16:34,950 --> 00:16:36,780
…she wouldn’t be able to accept it.
205
00:16:38,850 --> 00:16:41,050
She isn’t ready at all.
206
00:16:42,150 --> 00:16:42,950
What about you?
207
00:16:45,880 --> 00:16:47,070
I’m not sure but…
208
00:16:47,070 --> 00:16:48,650
...I don't think you should tell her now.
209
00:16:50,830 --> 00:16:52,060
She’s so happy to see you now.
210
00:16:52,290 --> 00:16:54,260
Please reconsider your decision.
211
00:17:23,150 --> 00:17:24,220
What is this?
212
00:17:24,220 --> 00:17:25,800
We were in the middle of catching up.
213
00:17:26,200 --> 00:17:29,060
That secretary's pretty dense isn't she?
214
00:17:29,060 --> 00:17:32,130
By the way your headlock's gotten stronger.
215
00:17:33,670 --> 00:17:35,620
Now tell me how happy you are.
216
00:17:35,850 --> 00:17:37,050
You’re happy to have me back right?
217
00:17:37,880 --> 00:17:38,960
Of course I am.
218
00:17:39,200 --> 00:17:40,270
You can’t imagine how happy I am.
219
00:17:40,490 --> 00:17:42,140
You’re incredibly happy huh?
220
00:17:42,140 --> 00:17:44,290
Yes I'm dying over it.
221
00:17:48,070 --> 00:17:50,890
Actually I've been disappointed in you.
222
00:17:50,890 --> 00:17:51,690
Why?
223
00:17:51,870 --> 00:17:54,090
You hung up on me first…
224
00:17:54,280 --> 00:17:56,730
…and you used to call me when my performances were over...
225
00:17:56,730 --> 00:17:58,190
- ...but you stopped. - Did I really do that?
226
00:17:58,790 --> 00:18:00,860
I thought I'd blame you and give you a hard time when we met again but...
227
00:18:00,860 --> 00:18:01,860
But?
228
00:18:02,900 --> 00:18:03,760
I’m fine now.
229
00:18:04,930 --> 00:18:07,650
Ah that's right! I have a long vacation this time.
230
00:18:07,910 --> 00:18:09,370
It’s four nights and five days!
231
00:18:09,370 --> 00:18:11,230
God! Four nights and five days?
232
00:18:11,740 --> 00:18:14,370
Skip work and spend some time with me...
233
00:18:14,370 --> 00:18:16,400
... while I'm here. Huh?
234
00:18:18,660 --> 00:18:19,510
Where do you want to go?
235
00:18:19,730 --> 00:18:21,400
What? It was a joke.
236
00:18:21,400 --> 00:18:22,710
We should go somewhere.
237
00:18:22,950 --> 00:18:24,410
You’ve gotten kinder.
238
00:18:24,550 --> 00:18:25,380
Have I?
239
00:18:25,380 --> 00:18:26,310
You’re so cute.
240
00:18:28,720 --> 00:18:30,420
This is a reward for a good job.
241
00:18:33,670 --> 00:18:34,620
Where do you want to go?
242
00:18:46,670 --> 00:18:47,470
Ms. Kim.
243
00:18:59,430 --> 00:19:00,260
How is it?
244
00:19:00,260 --> 00:19:01,210
It looks nice doesn’t it?
245
00:19:01,920 --> 00:19:02,720
Yes.
246
00:19:06,680 --> 00:19:09,210
You haven’t unpacked yet.
247
00:19:14,450 --> 00:19:15,470
It feels good.
248
00:19:16,250 --> 00:19:17,200
I finally feel like I'm alive.
249
00:19:20,560 --> 00:19:21,530
Was it…
250
00:19:23,700 --> 00:19:24,500
…that bad?
251
00:19:24,760 --> 00:19:26,020
I was lonely.
252
00:19:27,190 --> 00:19:29,740
It was even worse thinking about...
253
00:19:30,310 --> 00:19:32,200
...how lonely you must've been because of me.
254
00:19:41,310 --> 00:19:42,220
Se Ra.
255
00:19:42,220 --> 00:19:44,290
I’ll only see you from now on.
256
00:19:44,680 --> 00:19:46,470
I can’t live without you.
257
00:19:46,870 --> 00:19:48,730
That's what I've seriously realized over the last month.
258
00:19:55,000 --> 00:19:57,700
The snow falls in large flakes heavier and heavier.
259
00:19:57,700 --> 00:19:59,890
The wind begins to rise too.
260
00:20:00,600 --> 00:20:01,930
But Gae Ddong…
261
00:20:02,470 --> 00:20:06,850
...the girl's pockets and basket are still full of matches.
262
00:20:07,700 --> 00:20:09,660
"Ah it's cold."
263
00:20:11,210 --> 00:20:12,880
She must be very cold Gae Ddong.
264
00:20:12,880 --> 00:20:13,930
Right?
265
00:20:15,880 --> 00:20:17,220
She must be cold.
266
00:20:27,360 --> 00:20:28,160
Tah-dah!
267
00:20:39,900 --> 00:20:42,290
Where did I stop reading Gae Ddong?
268
00:20:55,350 --> 00:20:58,230
You know that you’re the only one I can rely on don't you?
269
00:21:00,820 --> 00:21:02,320
Let’s get married.
270
00:21:04,120 --> 00:21:05,530
I want to marry you.
271
00:21:32,270 --> 00:21:33,960
Good luck with your interview tomorrow.
272
00:21:35,090 --> 00:21:37,170
Let's talk afterward.
273
00:21:37,170 --> 00:21:38,710
I have something to tell you.
274
00:21:49,000 --> 00:21:51,250
What are you doing so early in the morning?
275
00:21:52,620 --> 00:21:54,640
You have such big hands...
276
00:21:54,640 --> 00:21:55,980
...even though you aren’t from a rich family.
277
00:21:56,410 --> 00:21:58,790
I like to eat pickled onions...
278
00:21:58,790 --> 00:22:00,440
…so I wanted to make a lot at once.
279
00:22:00,440 --> 00:22:02,390
Wow it’s so spicy. Isn’t it spicy?
280
00:22:02,900 --> 00:22:04,280
I thought I’d be okay but…
281
00:22:04,280 --> 00:22:05,430
...it is actually a little spicy.
282
00:22:11,440 --> 00:22:12,500
Gun didn’t come home last night did he?
283
00:22:14,100 --> 00:22:16,540
Isn't he cheating on you?
284
00:22:17,760 --> 00:22:21,280
He's finally starting to act like his father.
285
00:22:21,280 --> 00:22:22,830
He called me last night to say he was busy with work.
286
00:22:22,830 --> 00:22:23,780
It's nothing like that.
287
00:22:24,600 --> 00:22:26,040
We’re in the same situation…
288
00:22:26,040 --> 00:22:28,280
…so I'll give you some advice.
289
00:22:29,440 --> 00:22:32,420
You’re like a mistress since you stole Gun...
290
00:22:32,420 --> 00:22:34,340
...from his girlfriend.
291
00:22:34,700 --> 00:22:37,020
The sadness of mistress is that you never know...
292
00:22:37,020 --> 00:22:39,530
...when you’ll lose your man's love.
293
00:22:39,810 --> 00:22:43,540
Don’t only rely on Gun like a fool.
294
00:22:43,540 --> 00:22:46,000
You'd better prepare for your future.
295
00:22:46,540 --> 00:22:50,170
We have no one to blame even when our men dump us.
296
00:23:04,450 --> 00:23:07,020
[Miss B intentionally approached him and got pregnant to become CEO A's wife.]
297
00:23:04,450 --> 00:23:07,020
[CEO A broke up with his girlfriend C because he had a night with a woman B.]
298
00:23:09,620 --> 00:23:10,700
Gae Ddong.
299
00:23:11,330 --> 00:23:13,430
I bet you've been bored lately.
300
00:23:14,150 --> 00:23:16,370
Mother hasn't been taking good care of you...
301
00:23:16,370 --> 00:23:17,940
...but thinking about herself instead.
302
00:23:19,720 --> 00:23:21,430
Let's take a walk together.
303
00:23:22,290 --> 00:23:24,870
- Let's go now. - Hello.
304
00:23:25,680 --> 00:23:27,550
You're the wife of Jang In Chemical's CEO right?
305
00:23:27,550 --> 00:23:28,350
Yes.
306
00:23:28,950 --> 00:23:31,480
I am but what is this about?
307
00:23:34,850 --> 00:23:36,710
Do you know the magazine "Viva Woman"?
308
00:23:36,710 --> 00:23:37,750
We’re reporters from there...
309
00:23:37,750 --> 00:23:39,120
…and we have some questions for you.
310
00:23:39,750 --> 00:23:42,260
You intentionally approached the CEO of Jang In Chemical...
311
00:23:42,260 --> 00:23:45,020
…and got pregnant so you could marry him.
312
00:23:45,390 --> 00:23:46,550
That's the rumor about you.
313
00:23:46,550 --> 00:23:47,630
Have you heard it?
314
00:23:49,460 --> 00:23:50,260
I’m sorry.
315
00:23:50,260 --> 00:23:51,460
Ms. Kim! Ms. Kim!
316
00:23:51,460 --> 00:23:53,680
Wait wait!
317
00:23:53,990 --> 00:23:55,210
Ms. Kim?
318
00:23:56,560 --> 00:23:57,530
Just for a moment.
319
00:23:57,530 --> 00:23:58,720
Just a moment.
320
00:23:58,720 --> 00:24:01,020
- Please wait. - Ms. Kim.
321
00:24:01,020 --> 00:24:02,430
We just have a few questions.
322
00:24:02,800 --> 00:24:04,010
- Please answer us. - Wait wait wait.
323
00:24:05,690 --> 00:24:07,810
Is it true that you approached him intentionally?
324
00:24:08,140 --> 00:24:09,900
- Is it is it? - Please please...
325
00:24:09,900 --> 00:24:10,850
Don’t do this to me.
326
00:24:11,260 --> 00:24:12,650
What are you doing?
327
00:24:16,940 --> 00:24:17,890
Mi Young let’s go.
328
00:24:18,460 --> 00:24:19,320
Wait a minute.
329
00:24:20,040 --> 00:24:20,990
Get out of my way.
330
00:24:21,320 --> 00:24:23,030
Who are you to interfere with our interview?
331
00:24:25,830 --> 00:24:27,330
What kind of relationship do you have with him?
332
00:24:27,810 --> 00:24:28,950
Do you know this man?
333
00:24:30,480 --> 00:24:32,110
I’m her neighbor *Oppa.
334
00:24:30,480 --> 00:24:32,110
[Oppa: Older brother or older male]
335
00:24:33,440 --> 00:24:34,470
Neighbor Oppa?
336
00:24:34,640 --> 00:24:36,000
Are you stupid?
337
00:24:36,530 --> 00:24:37,830
Do I need to explain it to you?
338
00:24:38,170 --> 00:24:40,440
It’s "neighbor" plus "Oppa." I’m her neighbor Oppa!
339
00:24:40,440 --> 00:24:41,240
Excuse me?
340
00:24:41,720 --> 00:24:43,220
That’s it for today.
341
00:24:43,470 --> 00:24:45,220
I’m a very powerful man.
342
00:24:46,900 --> 00:24:48,150
What rude people.
343
00:24:49,670 --> 00:24:50,590
Excuse me!
344
00:24:52,620 --> 00:24:53,890
I heard you!
345
00:24:54,270 --> 00:24:55,360
That’s what I intended.
346
00:24:56,250 --> 00:24:58,990
Also this is my property so don’t step over that line.
347
00:24:59,200 --> 00:25:01,030
My café isn't open to anyone who's that inhumane.
348
00:25:07,300 --> 00:25:11,300
You’re the first Korean prima ballerina for the New York Ballet Company.
349
00:25:11,300 --> 00:25:12,970
Did you have any difficulties?
350
00:25:13,310 --> 00:25:14,660
Of course…
351
00:25:14,660 --> 00:25:16,640
…I had many difficulties.
352
00:25:17,900 --> 00:25:20,700
First of all a title of first Korean prima ballerina...
353
00:25:20,700 --> 00:25:22,080
...put a lot of pressure on me at first...
354
00:25:23,080 --> 00:25:26,540
...but I managed to overcome it so I'm okay now.
355
00:25:27,320 --> 00:25:31,010
It must have been hard for you to live in the States for such a long time.
356
00:25:31,010 --> 00:25:33,730
Was the friendship of other ballerinas in your troupe...
357
00:25:33,730 --> 00:25:36,280
...helpful to you?
358
00:25:51,810 --> 00:25:53,950
[Do you like me?] [I like you.]
359
00:25:55,730 --> 00:25:59,730
When other people called me Post-it girl…
360
00:26:01,110 --> 00:26:02,350
…you were the only one…
361
00:26:02,350 --> 00:26:06,170
…who told me to be like super glue…
362
00:26:06,780 --> 00:26:08,790
…and not to be timid.
363
00:26:25,520 --> 00:26:26,670
Yes Dr. Octopus.
364
00:26:26,900 --> 00:26:27,700
What’s up?
365
00:26:29,630 --> 00:26:30,580
Something happened to mother?
366
00:26:30,580 --> 00:26:34,010
Let me finish the interview with one last question.
367
00:26:34,230 --> 00:26:37,050
What are your future plans after this performance?
368
00:26:37,050 --> 00:26:38,010
That’s…
369
00:26:39,190 --> 00:26:40,760
Excuse me for a moment.
370
00:26:43,180 --> 00:26:46,240
I have urgent business I need to go take care of.
371
00:26:46,240 --> 00:26:48,590
I’m sorry. Let’s talk later tonight.
372
00:26:50,930 --> 00:26:52,090
I’m sorry.
373
00:26:52,990 --> 00:26:55,010
You got into trouble all because of me.
374
00:26:55,440 --> 00:26:56,630
Not at all.
375
00:26:56,630 --> 00:26:58,340
It was kind of fun.
376
00:26:58,790 --> 00:27:01,410
Use me any time you take a walk.
377
00:27:01,800 --> 00:27:05,080
I’m available 24/7 and you can count on me when we go for walks.
378
00:27:05,420 --> 00:27:07,250
I'm even free.
379
00:27:11,560 --> 00:27:13,990
I enjoyed talking to Gae Ddong while I was taking a walk.
380
00:27:15,730 --> 00:27:16,530
Gae Ddong?
381
00:27:16,780 --> 00:27:18,260
My baby’s fetus name is Gae Ddong.
382
00:27:19,300 --> 00:27:22,200
Ah! The fetus name is… Gae Ddong.
383
00:27:24,860 --> 00:27:26,010
What a cute name.
384
00:27:26,600 --> 00:27:30,600
[Gae Ddong]
385
00:27:36,370 --> 00:27:39,910
I think I was too meek when I was dealing with those reporters.
386
00:27:40,800 --> 00:27:43,190
I can’t rely on someone else forever.
387
00:27:45,930 --> 00:27:47,710
At least for Gae Ddong…
388
00:27:49,020 --> 00:27:51,160
…I won’t run away anymore.
389
00:27:54,730 --> 00:27:56,280
Don’t run away from now on.
390
00:27:56,970 --> 00:27:58,500
Your husband seems to treat you nicely.
391
00:28:14,050 --> 00:28:14,850
Mother!
392
00:28:15,390 --> 00:28:16,880
What happened?
393
00:28:18,800 --> 00:28:20,320
Mother what's wrong?
394
00:28:20,670 --> 00:28:22,030
Why are you sick?
395
00:28:23,500 --> 00:28:24,530
My son is here.
396
00:28:25,010 --> 00:28:26,780
Dr. Octopus what happened?
397
00:28:26,780 --> 00:28:27,950
Tell me thoroughly.
398
00:28:27,950 --> 00:28:29,140
It's not a big deal but...
399
00:28:29,140 --> 00:28:31,200
…I found a gallstone during her check-up.
400
00:28:31,470 --> 00:28:32,950
Gallstone?
401
00:28:32,950 --> 00:28:34,540
That's something really painful right?
402
00:28:34,760 --> 00:28:37,170
It can be removed easily with surgery...
403
00:28:37,170 --> 00:28:38,140
…so she’ll be fine.
404
00:28:38,920 --> 00:28:39,870
So nothing really bad happened right?
405
00:28:40,750 --> 00:28:42,110
Don’t worry.
406
00:28:42,830 --> 00:28:44,490
Even if something happens to me…
407
00:28:44,490 --> 00:28:46,860
…I have a reliable son like you so I have nothing to worry about.
408
00:28:50,000 --> 00:28:50,990
Mother!
409
00:28:50,990 --> 00:28:52,050
Mother!
410
00:28:52,550 --> 00:28:53,690
Mother are you alright?
411
00:28:53,940 --> 00:28:56,590
Girl you don’t need to get this shaken up over me.
412
00:28:57,940 --> 00:28:59,590
Did you tell her that I was sick?
413
00:29:00,660 --> 00:29:01,630
I didn’t tell her anything.
414
00:29:01,630 --> 00:29:02,560
I told her mother.
415
00:29:03,070 --> 00:29:04,820
She shouldn’t get stressed out.
416
00:29:04,820 --> 00:29:06,700
Why did you tell her?
417
00:29:06,700 --> 00:29:08,340
Gun would worry too.
418
00:29:09,550 --> 00:29:10,400
Mother is fine.
419
00:29:10,990 --> 00:29:12,750
I’m really fine so don’t worry about me.
420
00:29:12,750 --> 00:29:14,870
You can't get sick mother. Okay?
421
00:29:15,580 --> 00:29:16,490
You know that…
422
00:29:16,490 --> 00:29:20,490
…I can’t live without you.
423
00:29:21,520 --> 00:29:22,540
She’s fine.
424
00:29:23,400 --> 00:29:24,850
Nothing bad will happen.
425
00:29:25,790 --> 00:29:26,800
Don’t worry.
426
00:29:40,190 --> 00:29:42,350
Why don’t we listen to the radio?
427
00:29:44,880 --> 00:29:46,250
This is the Jung Jun Young radio show.
428
00:29:46,250 --> 00:29:47,950
Today we're talking about relationship troubles.
429
00:29:47,950 --> 00:29:51,140
"My boyfriend's been seeing his ex-girlfriend again recently."
430
00:29:51,140 --> 00:29:54,250
"They were together a long time and I know he loved her..."
431
00:29:54,250 --> 00:29:55,690
"...so I've forgiven him several times but..."
432
00:29:55,950 --> 00:29:58,720
"...I caught him spending the night with her."
433
00:29:58,720 --> 00:30:00,930
"Do I still forgive him?"
434
00:30:00,930 --> 00:30:02,440
This is a question from a listener.
435
00:30:02,440 --> 00:30:03,490
Forgive him?
436
00:30:03,490 --> 00:30:05,190
No way. This will only become a habit.
437
00:30:05,390 --> 00:30:08,470
Ladies you should never ever marry a man like that!
438
00:30:08,470 --> 00:30:11,660
Instead tell him to go away. "Hey get out of here!"
439
00:30:11,800 --> 00:30:14,330
The lady who sent in this story seems like the kind of woman I'm looking for.
440
00:30:14,330 --> 00:30:15,420
Why don’t you come to me?
441
00:30:15,420 --> 00:30:18,990
A radio DJ shouldn’t talk about his own personal feelings like that.
442
00:30:18,990 --> 00:30:20,200
Is this some kind of a public proposal?
443
00:30:21,480 --> 00:30:23,470
Please come to me lady.
444
00:30:23,880 --> 00:30:24,810
I like this beat.
445
00:30:29,130 --> 00:30:30,520
I’m cheating on you.
446
00:30:36,160 --> 00:30:37,850
Something’s gotten into me.
447
00:30:37,980 --> 00:30:39,800
Ha! I'm cheating on you.
448
00:30:39,800 --> 00:30:40,900
This song’s lyrics are...
449
00:30:40,900 --> 00:30:43,030
…problematic.
450
00:30:47,720 --> 00:30:49,400
Indecisive men like him…
451
00:30:49,400 --> 00:30:51,670
I've always liked her husky voice.
452
00:30:51,670 --> 00:30:52,940
If he keeps holding onto two women at once…
453
00:30:52,940 --> 00:30:55,340
...eventually he'll just take as many as he can.
454
00:30:55,680 --> 00:30:57,670
If you still can't break up with him...
455
00:30:58,360 --> 00:31:01,740
...then just accept you'll only ever get half of him.
456
00:30:59,480 --> 00:31:01,090
I think this is a story about Dr. Octopus.
457
00:31:01,090 --> 00:31:02,940
It must be about Dr. Octopus since octopuses have so many arms.
458
00:31:04,530 --> 00:31:06,520
It will break your heart but you have to break up with him!
459
00:31:06,520 --> 00:31:07,530
Break up with him!
460
00:31:07,530 --> 00:31:08,760
Are you a fool?
461
00:31:08,950 --> 00:31:12,310
- Is he the best you’ve got? - The radio is really strange today.
462
00:31:12,310 --> 00:31:13,380
Break up with him!
463
00:31:13,380 --> 00:31:14,570
Right now!
464
00:31:14,570 --> 00:31:16,450
Done! The end!
465
00:31:16,450 --> 00:31:17,920
[CD player]
466
00:31:17,920 --> 00:31:19,720
I’ll play a track 6.
467
00:31:21,300 --> 00:31:22,350
This is good.
468
00:31:22,780 --> 00:31:23,770
This is really good.
469
00:31:30,360 --> 00:31:32,500
This is a great song for the weather.
470
00:31:38,560 --> 00:31:39,700
- Don’t you think so? - Yes it is.
471
00:31:48,400 --> 00:31:49,720
This…
472
00:31:50,390 --> 00:31:51,560
Where's the stop button?
473
00:31:51,560 --> 00:31:54,030
Why are the controls so complicated?
474
00:32:02,250 --> 00:32:03,200
I finally turned it off. I got it.
475
00:32:07,130 --> 00:32:08,740
I'm really grateful to you.
476
00:32:10,730 --> 00:32:12,350
Why?
477
00:32:13,910 --> 00:32:15,080
I wanted to thank you for what you did today.
478
00:32:58,680 --> 00:32:59,890
Go on back to work.
479
00:33:00,490 --> 00:33:01,750
I'll go in now.
480
00:33:03,260 --> 00:33:04,060
You know…
481
00:33:12,620 --> 00:33:16,140
…is Gae Ddong alright?
482
00:33:18,090 --> 00:33:18,890
Yes.
483
00:33:20,000 --> 00:33:21,010
Of course.
484
00:33:22,130 --> 00:33:23,080
He’s very strong.
485
00:33:28,050 --> 00:33:28,850
Gun!
486
00:33:32,580 --> 00:33:33,380
Se Ra…
487
00:33:34,290 --> 00:33:35,830
I bought a gift for grandmother.
488
00:33:36,160 --> 00:33:38,460
I wanted to try and please her before you got back.
489
00:33:40,530 --> 00:33:42,070
Oh? You're that secretary.
490
00:33:42,070 --> 00:33:43,060
We meet again.
491
00:33:44,190 --> 00:33:45,260
Hello.
492
00:33:46,640 --> 00:33:49,540
Then I'll go on in first.
493
00:34:01,320 --> 00:34:02,320
What’s going on?
494
00:34:06,260 --> 00:34:07,060
Se Ra.
495
00:34:10,440 --> 00:34:11,260
She isn’t…
496
00:34:13,780 --> 00:34:15,230
…my grandmother’s secretary.
497
00:34:19,100 --> 00:34:20,070
Actually I…
498
00:34:20,560 --> 00:34:21,450
Don’t…
499
00:34:21,830 --> 00:34:22,840
Don’t tell her.
500
00:34:24,110 --> 00:34:25,260
Don’t.
501
00:34:37,600 --> 00:34:38,550
Actually I married her.
502
00:34:43,170 --> 00:34:43,990
What?
503
00:34:44,760 --> 00:34:45,670
She's...
504
00:34:49,260 --> 00:34:50,400
She's my wife.
505
00:35:03,040 --> 00:35:03,950
Do you…
506
00:35:04,890 --> 00:35:06,650
…want me to believe that?
507
00:35:20,370 --> 00:35:23,660
This is a bad joke isn’t it?
508
00:35:26,200 --> 00:35:27,330
I’m... I'm sorry.
509
00:35:31,940 --> 00:35:33,250
I’m so sorry.
510
00:35:49,370 --> 00:35:50,290
Se Ra.
511
00:35:52,360 --> 00:35:53,730
Tell me that you lied.
512
00:36:01,430 --> 00:36:02,230
Please.
513
00:36:02,940 --> 00:36:04,910
Please tell me this is a lie. Please...
514
00:36:08,000 --> 00:36:10,330
You're the man who does everything I ask for.
515
00:36:10,330 --> 00:36:12,060
That’s who you are.
516
00:36:15,810 --> 00:36:16,610
I’m sorry.
517
00:36:44,040 --> 00:36:44,840
Se Ra!
518
00:37:05,560 --> 00:37:06,360
Se Ra.
519
00:37:09,340 --> 00:37:10,200
What?
520
00:37:11,320 --> 00:37:12,710
How you met this woman…
521
00:37:12,710 --> 00:37:14,370
…and why you changed your mind…
522
00:37:14,680 --> 00:37:17,510
Do you have all those stories to tell me?
523
00:37:20,330 --> 00:37:21,940
Are you such a cruel man?
524
00:37:23,980 --> 00:37:26,050
Is the man I've dated for the last six years...
525
00:37:27,640 --> 00:37:29,120
...that cruel?
526
00:37:34,020 --> 00:37:36,850
How did you feel when you see me after you got married secretly?
527
00:37:37,140 --> 00:37:38,090
Did you enjoy it with a thrill?
528
00:37:38,410 --> 00:37:39,860
I have a baby.
529
00:37:43,070 --> 00:37:43,870
What?
530
00:37:47,600 --> 00:37:48,610
She…
531
00:37:52,170 --> 00:37:54,170
She's the mother of my baby.
532
00:38:42,320 --> 00:38:43,120
Stop it.
533
00:38:43,120 --> 00:38:45,070
I’ve never seen such a pretty angel.
534
00:38:46,050 --> 00:38:47,400
Don’t go don’t go.
535
00:38:47,400 --> 00:38:49,390
Even your walking is good.
536
00:38:52,120 --> 00:38:53,060
Even your figure is…
537
00:38:53,060 --> 00:38:55,700
Wow I’m so lucky!
538
00:39:07,970 --> 00:39:09,100
Hello Gun!
539
00:39:09,600 --> 00:39:11,980
How are they? You like them don't you?
540
00:39:13,130 --> 00:39:15,400
I was so happy when I found them.
541
00:39:15,860 --> 00:39:18,020
They'll look really good on you.
542
00:39:19,120 --> 00:39:22,550
When I imagine these cuff links sparkling on you...
543
00:39:22,550 --> 00:39:25,250
...whenever you sign a contract...
544
00:39:25,620 --> 00:39:27,920
...or wave your hand on your way out to work...
545
00:39:27,920 --> 00:39:29,670
...it makes me so happy I cry a little.
546
00:39:30,560 --> 00:39:32,910
You should never lose them okay?
547
00:39:33,190 --> 00:39:35,820
They'll be useless even if you only lose one.
548
00:39:36,450 --> 00:39:37,680
Just like you and me Gun.
549
00:40:38,280 --> 00:40:39,540
Are you okay?
550
00:40:40,540 --> 00:40:41,340
Excuse me?
551
00:40:41,470 --> 00:40:45,200
You know I've been hearing weird rumors about you lately.
552
00:40:45,530 --> 00:40:46,720
Have you heard them?
553
00:40:48,660 --> 00:40:50,010
Yes I have.
554
00:40:50,950 --> 00:40:52,210
So you're okay with that?
555
00:40:53,610 --> 00:40:55,400
I'm okay because they aren't true.
556
00:40:56,320 --> 00:40:58,910
People will learn eventually.
557
00:42:14,310 --> 00:42:16,500
Tonight's charity party...
558
00:42:16,660 --> 00:42:19,050
...will be your debut...
559
00:42:19,050 --> 00:42:22,030
...as a wife of Jang In Chemical's CEO...
560
00:42:22,330 --> 00:42:23,590
…so attend this party with me.
561
00:42:23,990 --> 00:42:24,940
Is that okay with you?
562
00:42:25,660 --> 00:42:27,610
Will I be any help to you?
563
00:42:27,840 --> 00:42:30,980
Of course you'll be a huge help to me.
564
00:42:32,540 --> 00:42:35,140
That's because you're...
565
00:42:35,490 --> 00:42:38,050
...the only wife of our family's eldest son.
566
00:42:39,550 --> 00:42:40,850
Yes grandmother.
567
00:42:41,870 --> 00:42:44,770
I'll do my best so you won't be ashamed of me.
568
00:42:50,180 --> 00:42:51,730
I’m sorry…
569
00:42:52,190 --> 00:42:53,470
…for everything.
570
00:42:54,630 --> 00:42:56,910
Ever since you married Gun...
571
00:42:56,910 --> 00:42:59,300
...I haven't been able to do anything for you.
572
00:43:00,510 --> 00:43:02,220
You've just gotten hurt.
573
00:43:03,100 --> 00:43:06,380
You must hate Gun because he's been so cold right?
574
00:43:07,090 --> 00:43:08,050
No grandmother.
575
00:43:12,150 --> 00:43:15,030
I hope that he can bare it well.
576
00:43:17,540 --> 00:43:19,270
I want to help him…
577
00:43:21,070 --> 00:43:23,740
…but there’s nothing I can do for him.
578
00:43:56,990 --> 00:43:58,490
This candy will bring you true love.
579
00:43:58,490 --> 00:44:00,680
I believe what people say about it.
580
00:44:03,030 --> 00:44:05,230
No I want to believe it.
581
00:44:14,960 --> 00:44:15,800
Mr. CEO!
582
00:44:16,420 --> 00:44:18,190
Mr. CEO! Mr. CEO!
583
00:44:18,190 --> 00:44:19,510
Mr. CEO we're in big trouble!
584
00:44:21,980 --> 00:44:23,450
What is it this time?
585
00:44:24,330 --> 00:44:25,260
Right now...
586
00:44:25,260 --> 00:44:28,220
…vicious articles about your wife are...
587
00:44:26,020 --> 00:44:27,120
[Gold digger Miss C marries a millionaire! What an incredible gold digger!]
588
00:44:28,220 --> 00:44:30,840
...spreading all over the nation like a virus!
589
00:44:28,220 --> 00:44:31,130
[Gold digger Miss C marries a millionaire! What an incredible gold digger!]
590
00:44:32,560 --> 00:44:35,160
[Woman becomes CEO's wife after a one night stand with him!]
591
00:44:35,670 --> 00:44:38,600
Why are you only telling me this now?
592
00:44:38,600 --> 00:44:41,180
I tried to tell you but…
593
00:44:41,180 --> 00:44:42,650
…you were with Miss Se Ra.
594
00:44:43,560 --> 00:44:44,670
Stop these articles right now.
595
00:44:45,790 --> 00:44:46,740
What about the rumors that have already spread?
596
00:44:47,100 --> 00:44:49,010
Stop everything! All of them!
597
00:45:01,350 --> 00:45:03,690
Hello. This is my granddaughter-in-law.
598
00:45:04,350 --> 00:45:05,400
Hello.
599
00:45:06,750 --> 00:45:09,000
Hello.
600
00:45:09,000 --> 00:45:10,810
- This is my granddaughter-in-law. - Hello.
601
00:45:10,810 --> 00:45:12,170
- isn't she pretty?. - She's pretty.
602
00:45:13,930 --> 00:45:14,730
Hello.
603
00:45:14,900 --> 00:45:16,020
Oh hello.
604
00:45:16,020 --> 00:45:17,940
Chairman Wang. Thank you for coming.
605
00:45:17,940 --> 00:45:20,570
Not at all! It's my duty to attend this party.
606
00:45:20,570 --> 00:45:22,640
We’re a sponsor of this charity too.
607
00:45:23,280 --> 00:45:24,310
This is my granddaughter-in-law.
608
00:45:25,180 --> 00:45:27,410
She is the first lady of Jang In Chemical…
609
00:45:27,410 --> 00:45:28,850
…and my Gun's wife.
610
00:45:29,790 --> 00:45:31,480
Hello. I’m Kim Mi Young.
611
00:45:31,700 --> 00:45:32,500
Ah yes.
612
00:45:32,500 --> 00:45:34,920
You look very kind. Congratulations on your marriage.
613
00:45:35,480 --> 00:45:36,620
Thank you.
614
00:45:37,910 --> 00:45:39,490
Would you mind if I speak privately with the chairman for a moment?
615
00:45:40,210 --> 00:45:41,360
I have something to tell her.
616
00:45:43,810 --> 00:45:44,930
I won't be long.
617
00:45:44,930 --> 00:45:46,080
Sure. Go ahead.
618
00:45:51,340 --> 00:45:53,100
Oh I can't drink because I'm pregnant.
619
00:46:15,770 --> 00:46:17,530
Have you heard the rumor?
620
00:46:17,780 --> 00:46:18,730
Which one?
621
00:46:19,460 --> 00:46:20,930
Ah the one about Jang In Chemical?
622
00:46:21,420 --> 00:46:22,990
He must know how shameful this scandal is.
623
00:46:22,990 --> 00:46:25,700
That's why he's not here.
624
00:46:26,010 --> 00:46:28,940
Chairman Wang brought her here though.
625
00:46:28,940 --> 00:46:31,640
She's more shameless than I thought.
626
00:46:31,640 --> 00:46:35,540
You should be careful with a woman that looks as innocent as she does.
627
00:46:35,540 --> 00:46:36,880
I heard that she’s from a poor family.
628
00:46:37,860 --> 00:46:40,410
A woman like her has nothing to lose...
629
00:46:40,410 --> 00:46:42,120
...so she might be even scarier.
630
00:46:42,120 --> 00:46:43,520
- That’s right. - That’s right.
631
00:46:52,860 --> 00:46:53,900
Hello.
632
00:46:55,040 --> 00:46:56,430
Do you remember me?
633
00:46:58,360 --> 00:47:00,500
I’m Se Ra’s friend Su Yeon.
634
00:47:01,210 --> 00:47:02,010
Yes.
635
00:47:02,010 --> 00:47:04,010
Why are you here today?
636
00:47:04,200 --> 00:47:06,480
Are you here as Gun's secretary?
637
00:47:07,450 --> 00:47:08,250
Yes…
638
00:47:09,570 --> 00:47:11,020
Have a good time.
639
00:47:11,020 --> 00:47:12,380
Wait a minute.
640
00:47:13,700 --> 00:47:15,620
Can you throw this out too?
641
00:47:16,620 --> 00:47:17,420
Okay.
642
00:47:19,860 --> 00:47:21,460
Don’t live like that.
643
00:47:21,460 --> 00:47:24,350
I’m ashamed of you as a woman.
644
00:47:33,250 --> 00:47:34,370
Thank you.
645
00:47:37,180 --> 00:47:39,210
This is what the upper class is like.
646
00:47:39,210 --> 00:47:41,740
You have to be smart to survive here Miss Mi Young.
647
00:47:42,350 --> 00:47:45,210
Or... should I call you the CEO's wife now?
648
00:47:47,620 --> 00:47:48,420
Thank you.
649
00:47:52,180 --> 00:47:53,220
How are you so far?
650
00:47:54,220 --> 00:47:57,830
I can see you've been suffering from troubles no one knows about...
651
00:47:58,020 --> 00:48:00,310
...but I haven't been living well either.
652
00:48:09,350 --> 00:48:12,110
Both of us had a one night stand...
653
00:48:12,330 --> 00:48:14,420
...but I became trash for it...
654
00:48:15,320 --> 00:48:16,440
...and you became the wife of a CEO.
655
00:48:18,370 --> 00:48:19,490
I got to go now.
656
00:48:22,420 --> 00:48:24,890
Don’t pretend to be a proper lady.
657
00:48:24,890 --> 00:48:27,890
Have you already forgotten I used to be your superior?
658
00:48:36,400 --> 00:48:37,400
Hello everyone.
659
00:48:38,490 --> 00:48:40,310
I’d like to introduce you...
660
00:48:40,310 --> 00:48:43,170
...to a very special woman.
661
00:48:43,790 --> 00:48:47,250
She's the wife of Jang In Chemical's CEO Ms. Kim Mi Young!
662
00:48:53,550 --> 00:48:55,270
Would you please introduce yourself Ms. Kim Mi Young?
663
00:48:57,950 --> 00:49:00,690
She seems shy since she's never been to this kind of party.
664
00:49:01,690 --> 00:49:04,790
You all seem curious so I'll tell you about her.
665
00:49:05,640 --> 00:49:07,990
Her name is Kim Mi Young and she's 29 years old.
666
00:49:09,030 --> 00:49:11,500
She used to be a contract worker at a law firm.
667
00:49:12,800 --> 00:49:13,600
A contract worker?
668
00:49:13,600 --> 00:49:14,770
Oh my God!
669
00:49:21,810 --> 00:49:23,210
From what I hear...
670
00:49:23,870 --> 00:49:25,680
...it sounds like you've all read all the latest gossip.
671
00:49:26,520 --> 00:49:27,480
That’s right.
672
00:49:27,480 --> 00:49:31,340
She's the new tabloid sensation Miss B!
673
00:49:33,120 --> 00:49:34,570
[Traditional Culture Evening Party]
674
00:49:34,570 --> 00:49:36,490
She married a man who already had a girlfriend...
675
00:49:36,490 --> 00:49:37,890
…by getting pregnant with his baby.
676
00:49:38,200 --> 00:49:40,920
She's like a 21st century Cinderella.
677
00:49:42,750 --> 00:49:45,200
Are you saying that the rumors are true?
678
00:49:45,600 --> 00:49:46,400
Mi Young.
679
00:49:47,280 --> 00:49:49,090
This woman's asking whether or not the rumors are true.
680
00:49:49,480 --> 00:49:51,090
Why don't you give her a clear answer?
681
00:49:51,290 --> 00:49:52,240
Are the rumors true?
682
00:49:53,370 --> 00:49:54,170
Are they?
683
00:49:54,620 --> 00:49:55,420
Are they?
684
00:50:13,120 --> 00:50:15,830
It’s me Gun.
685
00:50:19,580 --> 00:50:21,830
Hand over the mic right now.
686
00:50:23,670 --> 00:50:24,470
Good.
687
00:50:25,830 --> 00:50:28,200
Hey you piece of trash. Shut up and go away.
688
00:50:32,290 --> 00:50:33,240
Look at me carefully.
689
00:50:38,700 --> 00:50:39,760
Yes.
690
00:50:39,760 --> 00:50:43,920
I’m the CEO of Jang In Chemical Lee Gun.
691
00:50:44,250 --> 00:50:45,050
Give me some applause.
692
00:50:47,270 --> 00:50:49,020
You can clap you can clap!
693
00:50:49,020 --> 00:50:50,050
Give me some applause!
694
00:50:55,520 --> 00:50:57,060
What you want to know is...
695
00:50:57,890 --> 00:50:59,950
…whether I and that woman...
696
00:51:00,810 --> 00:51:04,370
...got married because of a baby…
697
00:51:04,760 --> 00:51:05,770
…and...
698
00:51:06,150 --> 00:51:09,360
...whether or not she was a contracted employee at a law firm.
699
00:51:09,360 --> 00:51:10,570
Right?
700
00:51:10,570 --> 00:51:12,410
Then answer is…
701
00:51:16,400 --> 00:51:18,330
Yes it’s true!
702
00:51:18,330 --> 00:51:19,910
You did a great job!
703
00:51:19,910 --> 00:51:22,820
You’re incredible and unbelievable!
704
00:51:25,020 --> 00:51:26,540
But...
705
00:51:26,950 --> 00:51:29,850
...there's one thing you don't know about.
706
00:51:30,590 --> 00:51:31,600
That's...
707
00:51:32,140 --> 00:51:33,230
…the fact that...
708
00:51:34,250 --> 00:51:37,070
...she’s very strange woman.
709
00:51:38,540 --> 00:51:40,270
I’ve been living with her for a while…
710
00:51:40,820 --> 00:51:43,310
...and I've discovered she has rather eccentric counterpoints.
711
00:51:44,200 --> 00:51:46,080
If you keep looking at her face she's really very pretty.
712
00:51:46,360 --> 00:51:47,980
When things are only pretty though they can get kind of boring...
713
00:51:47,980 --> 00:51:51,310
...but she's also cute clumsy and very kind.
714
00:51:53,750 --> 00:51:57,510
That’s why I felt bad being the only one...
715
00:51:57,760 --> 00:52:00,320
...who really knows her...
716
00:52:00,700 --> 00:52:03,860
…so I’d like to tell you about her today.
717
00:52:04,650 --> 00:52:05,760
Listen up.
718
00:52:15,590 --> 00:52:19,590
This woman isn’t very smart…
719
00:52:20,070 --> 00:52:22,770
…and she can’t calculate well either.
720
00:52:23,490 --> 00:52:27,220
It’s because she didn’t study hard in school…
721
00:52:27,440 --> 00:52:30,770
…and she was the worst at mathematics.
722
00:52:32,920 --> 00:52:34,740
[Traditional Culture Evening Party]
723
00:52:35,510 --> 00:52:36,970
But this woman...
724
00:52:39,420 --> 00:52:43,420
...knows how to treat others sincerely.
725
00:52:45,840 --> 00:52:47,160
This woman is also...
726
00:52:50,730 --> 00:52:52,260
…good at...
727
00:52:55,480 --> 00:52:57,480
...caring...
728
00:52:59,050 --> 00:53:00,860
...for other's wounds and comforting them.
729
00:53:04,810 --> 00:53:06,120
That’s why she's both common...
730
00:53:07,540 --> 00:53:09,930
...and very special.
731
00:53:10,730 --> 00:53:12,670
This is my precious lovely wife...
732
00:53:14,980 --> 00:53:15,930
…Ms. Kim Mi Young.
733
00:53:19,400 --> 00:53:20,200
Yes.
734
00:53:21,740 --> 00:53:23,130
I’d like to introduce...
735
00:53:24,170 --> 00:53:27,040
...Ms. Kim Mi Young to you now!
736
00:53:27,950 --> 00:53:28,810
A round of applause for her!
737
00:53:40,980 --> 00:53:41,860
Kim Mi Young.
738
00:53:44,150 --> 00:53:46,180
A rough diamond like you...
739
00:53:47,710 --> 00:53:49,770
...shouldn’t be hanging out with this rubble.
740
00:53:53,370 --> 00:53:54,170
Let’s go.
741
00:53:57,380 --> 00:53:59,220
Have a good time!
742
00:53:59,220 --> 00:54:00,340
Enjoy yourselves!
743
00:54:00,560 --> 00:54:01,790
We’re leaving now!
744
00:54:29,670 --> 00:54:30,860
How’s this music?
745
00:54:31,330 --> 00:54:32,630
It’s good.
746
00:54:34,580 --> 00:54:36,210
Do you dance well?
747
00:54:37,610 --> 00:54:39,110
No not at all.
748
00:54:41,300 --> 00:54:42,520
I’m a good dancer.
749
00:54:48,090 --> 00:54:49,790
We're all dressed up now...
750
00:54:49,790 --> 00:54:53,190
...so I don't think we should just go straight back home.
751
00:54:54,190 --> 00:54:54,990
Right?
752
00:54:55,720 --> 00:54:58,770
Why don’t we have a sweet moment together here?
753
00:54:59,170 --> 00:55:00,030
Shall we?
754
00:55:18,790 --> 00:55:20,320
Put your hands up here.
755
00:55:35,850 --> 00:55:36,940
Are you shy?
756
00:55:41,940 --> 00:55:43,370
- Mi Young. - Yes?
757
00:55:55,470 --> 00:55:56,420
Do you like it?
758
00:55:57,980 --> 00:55:58,780
Yes!
759
00:56:15,930 --> 00:56:18,180
Our CEO is really nice huh?
760
00:56:19,680 --> 00:56:21,610
His wife is so beautiful too.
761
00:56:23,190 --> 00:56:24,950
Don’t you think so?
762
00:56:25,420 --> 00:56:27,130
Yes they're a lovely couple.
763
00:56:27,990 --> 00:56:30,560
But what am I doing here? I’m a lawyer.
764
00:56:40,050 --> 00:56:42,330
I gave you a hard time didn't I?
765
00:56:45,980 --> 00:56:48,570
You have a harder time than I do.
766
00:56:49,530 --> 00:56:52,390
I wasn't avoiding you because I hate you.
767
00:56:54,720 --> 00:56:58,020
I felt sorry for you until I was ready.
768
00:57:00,710 --> 00:57:02,450
I mean ready to come back to you.
769
00:57:04,120 --> 00:57:05,580
That’s why I did it.
770
00:57:09,340 --> 00:57:10,320
Thank you…
771
00:57:11,380 --> 00:57:12,460
…for waiting for me.
772
00:57:14,920 --> 00:57:15,750
And...
773
00:57:18,560 --> 00:57:20,280
...for being with me now.
774
00:57:59,050 --> 00:58:00,890
The nicer he is to me...
775
00:58:02,010 --> 00:58:03,240
...the more I worry...
776
00:58:06,390 --> 00:58:08,360
The nicer he is to me...
777
00:58:11,250 --> 00:58:13,200
...and the harder he works for me...
778
00:58:14,520 --> 00:58:16,020
...the more I worry...
779
00:58:20,060 --> 00:58:22,610
...that I'll expect too much from him...
780
00:58:26,250 --> 00:58:30,600
...that I might start to think that he actually likes me...
781
00:58:35,250 --> 00:58:36,760
...and that I might not be able to let him go...
782
00:58:40,250 --> 00:58:42,510
...on the day we promised.
53291