All language subtitles for FBI-S02E05(0000318712)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,709 --> 00:00:16,650 Ahoj, zlato, to jsem j�. Ne, ne, v�echno je v po��dku. 2 00:00:16,668 --> 00:00:18,385 Proto vol�m. Ned�lej si starosti. 3 00:00:18,409 --> 00:00:20,890 J� jen... musel jsem zasko�it. To zvl�dneme. 4 00:00:20,933 --> 00:00:22,570 V�dycky to zvl�dneme, ne? 5 00:00:28,593 --> 00:00:29,875 Budu doma za 20 minut. 6 00:00:29,899 --> 00:00:31,596 N�co vymysl�me. 7 00:00:31,640 --> 00:00:34,556 D�ti u� sp�? 8 00:00:34,599 --> 00:00:37,863 Ne... Vzbud�m ho, a� se vr�t�m dom�. 9 00:00:37,907 --> 00:00:39,604 Bude z�bava. 10 00:00:39,648 --> 00:00:41,563 Mus�m to polo�it. 11 00:00:43,478 --> 00:00:45,784 Miluju t�. 12 00:01:02,671 --> 00:01:04,151 Promi�te. Jel jsem rychle? 13 00:01:04,194 --> 00:01:05,500 Vystupte z auta, hned. 14 00:01:15,024 --> 00:01:18,224 FBI S02E05 � Crossroads 15 00:01:20,515 --> 00:01:21,951 Pod�vej, dobr� na�asov�n�. 16 00:01:21,994 --> 00:01:23,561 H�dejte, co jsem pr�v� na�el doma? 17 00:01:23,605 --> 00:01:25,259 - Tati! - Co se d�je, hol�i�ko? 18 00:01:25,302 --> 00:01:27,261 Jak se m�? 19 00:01:27,304 --> 00:01:28,958 - To je moje? - Co mysl�? 20 00:01:29,001 --> 00:01:30,351 Nev�m, tati. 21 00:01:30,394 --> 00:01:31,961 Ta r��ov� ti slu��. 22 00:01:32,004 --> 00:01:33,571 To m�l b�t vtip? 23 00:01:33,615 --> 00:01:35,969 Abigail, co �ekne� sv�mu otci za p�inesen� batohu? 24 00:01:36,012 --> 00:01:37,271 D�kuju tati. 25 00:01:37,314 --> 00:01:38,794 Nen� za co. 26 00:01:40,796 --> 00:01:42,580 Tylere, pohl�d� Abigail na chv�li? 27 00:01:42,624 --> 00:01:43,862 Mus�m na moment promluvit s t�tou. 28 00:01:43,886 --> 00:01:45,583 Rad�i poslechni. 29 00:01:48,499 --> 00:01:50,153 O co jde? 30 00:01:50,197 --> 00:01:52,373 Doufala jsem, �e bychom mohli zaj�t na ve�e�i. 31 00:01:52,416 --> 00:01:55,115 Allan m��e z�stat s d�tmi. 32 00:01:55,158 --> 00:01:57,117 Dob�e, nech� d�ti hl�dat sv�ho p��tele, 33 00:01:57,160 --> 00:01:58,880 zat�m co jde� na rande se sv�m exman�elem? 34 00:02:01,947 --> 00:02:03,688 Co se d�je? 35 00:02:05,734 --> 00:02:09,868 P�em��l�m o p�est�hov�n� do Scarsdale. 36 00:02:09,912 --> 00:02:11,131 Jsem trochu zmaten�. 37 00:02:11,174 --> 00:02:12,871 M�m pocit, �e jsme u� o tom mluvili. 38 00:02:12,915 --> 00:02:14,936 Myslel jsem, �e jsme se rozhodli vychov�vat d�ti tady ve m�st�. 39 00:02:14,960 --> 00:02:18,225 V�m, ale mysl�m, �e by to pro n� mohlo b�t opravdu dobr�. 40 00:02:18,268 --> 00:02:20,836 - �koly jsou skv�l�. - �koly jsou tady skv�l�. 41 00:02:20,879 --> 00:02:24,056 J� v�m, ale taky to hodn� stoj�. 42 00:02:26,363 --> 00:02:28,974 Allan pr�v� dostal novou pr�ci ve White Plains. 43 00:02:29,018 --> 00:02:30,715 Je to doopravdy dobr� p��le�itost. 44 00:02:33,805 --> 00:02:35,572 Je to v�n�, co? 45 00:02:36,721 --> 00:02:38,680 Ano. 46 00:02:43,902 --> 00:02:46,644 A je to tady. 47 00:02:46,688 --> 00:02:48,559 To je skv�l�. Super. 48 00:02:48,603 --> 00:02:49,691 Grat... gratuluju. 49 00:02:49,734 --> 00:02:51,040 D�kuju. 50 00:02:51,083 --> 00:02:53,303 Dobr�, mus�m j�t. 51 00:02:53,347 --> 00:02:56,524 To je pracovn� hovor, tak�e... 52 00:02:56,567 --> 00:02:58,787 Dob�e, tak�e dnes ve�er si o tom promluv�me? 53 00:02:58,830 --> 00:03:00,180 Ano. Fajn. 54 00:03:00,223 --> 00:03:01,224 Dob�e. 55 00:03:03,661 --> 00:03:05,750 M�m t� r�d. 56 00:03:05,794 --> 00:03:07,230 M�m t� r�d. 57 00:03:09,101 --> 00:03:10,538 - Uvid�me se ve�er. - Ano. 58 00:03:13,758 --> 00:03:16,718 NYPD n�s po��dal, abychom prov��ili mo�n� �nos. 59 00:03:16,761 --> 00:03:19,590 Opu�t�n� a prohraban� auto, krev na povrchu vozovky. 60 00:03:19,634 --> 00:03:22,114 - P�eka�en� loupe�? - Nevypad� to tak. 61 00:03:22,158 --> 00:03:25,248 Pen�enka a kl��e ob�ti z�staly v aut�, 62 00:03:25,292 --> 00:03:27,903 kter� bylo zaregistrov�no... 63 00:03:29,992 --> 00:03:31,254 T�mto mu�em. 64 00:03:31,298 --> 00:03:32,908 Jim Russo, 34 let. 65 00:03:32,951 --> 00:03:36,353 Naposledy spat�en dnes r�no ve 4:30 v depu kamion�, kde pracoval. 66 00:03:36,433 --> 00:03:37,671 Podle man�elky se dom� nevr�til. 67 00:03:37,695 --> 00:03:38,803 Co o n�m v�me? 68 00:03:38,827 --> 00:03:40,089 �idi� u�itkov�ch vozidel. 69 00:03:40,132 --> 00:03:43,088 Vzal si l�sku ze st�edn� �koly, dv� d�ti. 70 00:03:43,179 --> 00:03:44,702 B�hem t�dne pracuje ve 12 hodinov�ch sm�n�ch, 71 00:03:44,746 --> 00:03:46,289 o v�kendech tr�nuje ml�de�nick� fotbal 72 00:03:46,313 --> 00:03:47,662 a je dobrovoln�kem v m�stn�m kostele 73 00:03:47,705 --> 00:03:49,272 p�i tom m�le �asu, kter� mu zb�v�. 74 00:03:49,316 --> 00:03:51,318 Jin�mi slovy, ten chlap je skaut. 75 00:03:51,361 --> 00:03:54,234 Odd�l 241, v roce 2002 z�skal 'Eagle Scout'. 76 00:03:54,277 --> 00:03:55,583 No tak... 77 00:03:55,626 --> 00:03:57,106 Byl to pracuj�c� mu� co� znamen�, 78 00:03:57,149 --> 00:03:58,934 �e ho neunesli kv�li v�kupn�mu, 79 00:03:58,977 --> 00:04:01,850 tak�e se pt�m, pro� byl c�lem? 80 00:04:01,893 --> 00:04:04,710 Kelly, a� se na to na�i technici pod�vaj�, t�eba policajti n�co p�ehl�dli. 81 00:04:04,766 --> 00:04:06,289 Jdu na to. 82 00:04:06,333 --> 00:04:08,049 Vy zaje�te do depa. 83 00:04:08,073 --> 00:04:09,268 Promluvte s kolegy a s jeho ��fem. 84 00:04:09,292 --> 00:04:10,380 Dob�e. A co jeho �ena? 85 00:04:10,424 --> 00:04:11,773 Kontaktoval ji u� n�kdo? 86 00:04:11,816 --> 00:04:12,774 Maggie a OA tam jedou. 87 00:04:12,817 --> 00:04:13,818 Dob�e. 88 00:04:18,519 --> 00:04:22,603 Kluci hrajte si tu a j� si zat�m promluv�m t�mi mil�mi lidmi. 89 00:04:26,744 --> 00:04:31,053 Bo�e, ano, j�... j� nech�pu, 90 00:04:31,096 --> 00:04:33,011 kdo by n�co takov�ho d�lal. 91 00:04:33,055 --> 00:04:35,405 Ned�v� to smysl. 92 00:04:35,449 --> 00:04:38,626 Dob�e, stalo se v posledn� dob� n�co neobvykl�ho? 93 00:04:38,669 --> 00:04:41,193 Nedo�lo k n�jak�m h�dk�m nebo neshod�m? 94 00:04:41,237 --> 00:04:43,370 V�hr��k�m? 95 00:04:43,413 --> 00:04:45,894 Nev�imla jste si n�hodou zm�ny v Jimov� chov�n�? 96 00:04:45,937 --> 00:04:48,592 Neobvykl� utr�cen�, nov� p��tel�? 97 00:04:48,636 --> 00:04:54,206 Ne, Jim je... on jen... t�ce pracuj�c�... 98 00:04:54,250 --> 00:04:55,817 dobr� chlap. 99 00:04:55,860 --> 00:04:59,145 V�te, on nechod� p�t nebo hr�t hazard, nebo... 100 00:05:01,562 --> 00:05:04,304 J� jen... nem��u uv��it, �e by n�kdo... 101 00:05:07,307 --> 00:05:08,699 M�te je�t� chvilku? 102 00:05:11,223 --> 00:05:14,642 Mezit�m, nevadilo by v�m, kdybychom se rozhl�dli? 103 00:05:14,923 --> 00:05:15,923 Ano. 104 00:05:17,273 --> 00:05:18,273 D�ky. 105 00:05:21,277 --> 00:05:25,235 Tak�e ��k�te, �e jste vid�l Russoa dnes r�no okolo 4:38? 106 00:05:25,325 --> 00:05:27,839 Ano, p�ijel, odstavil sv�j v�z a ode�el. 107 00:05:28,371 --> 00:05:30,025 �ekl v�m n�co? 108 00:05:30,068 --> 00:05:33,202 Zm�nil n�co neobvykl�ho? 109 00:05:33,245 --> 00:05:36,617 Ne, jezd� mezi Newarkem a Bostonem u� l�ta. 110 00:05:36,684 --> 00:05:42,051 Jedinou neobvyklou v�c� bylo, �e se vr�til pozd�ji ne� obvykle. 111 00:05:42,124 --> 00:05:43,386 Na�el jsem to za jeho seda�kou. 112 00:05:43,430 --> 00:05:44,909 �p�na vypad� docela �erstv�. 113 00:05:44,953 --> 00:05:46,737 V�te o tom n�co? 114 00:05:46,781 --> 00:05:49,871 M�te na starost m�stskou zele� nebo tak n�co? 115 00:05:49,914 --> 00:05:51,239 Ne, lopata je sou��st� v�bavy. 116 00:05:51,263 --> 00:05:53,353 V�echny vozy ji maj�. 117 00:05:53,396 --> 00:05:56,504 Nev�m nic o �p�n� ani o tom, pro� by m�l lopatu pou��t. 118 00:05:59,315 --> 00:06:01,404 Vedete z�znamy o tras�ch va�ich vozidel? 119 00:06:01,448 --> 00:06:03,188 Zlat��ko, odpov�d�me za n� n�klad. 120 00:06:03,232 --> 00:06:04,947 Vedeme z�znamy o v�em. 121 00:06:04,990 --> 00:06:06,429 Budeme ke v�emu pot�ebovat p��stup. 122 00:06:06,453 --> 00:06:09,798 Informace o j�zd�ch, �asech, poloze, 123 00:06:09,804 --> 00:06:12,154 a pro po��dek, 124 00:06:12,197 --> 00:06:15,418 rad�ji bych agenta Chazalovou ne� zlat��ko. 125 00:06:16,680 --> 00:06:19,478 Omlouv�m se. Zvyk. St�le se p�izp�sobuju. 126 00:06:20,902 --> 00:06:22,512 M��ete m�t v�echno, co chcete. 127 00:06:22,556 --> 00:06:24,279 Ud�l�m cokoli, abych Jimmymu pomohl. 128 00:06:26,298 --> 00:06:31,118 Dob�e, vypad� to, �e minulou noc sjel Russo z d�lnice ve 22:53. 129 00:06:31,142 --> 00:06:32,286 Kter� exit? 130 00:06:32,287 --> 00:06:34,638 54 Cedar Street, Branford, Connecticut. 131 00:06:35,482 --> 00:06:37,416 Severn� odtud bylo policejn� kontroln� stanovi�t� 132 00:06:37,440 --> 00:06:39,268 kter� asi zpomalovalo dopravu, 133 00:06:39,311 --> 00:06:41,618 tak�e ho Russo pravd�podobn� objel, aby u�et�il �as. 134 00:06:41,662 --> 00:06:43,248 Asi to nebyla jen dobr� zkratka. 135 00:06:43,272 --> 00:06:47,713 - Sjel z trasy a potom zastavil na t�m�� p�l hodiny. - Kde? 136 00:06:50,845 --> 00:06:53,935 Nic tam nen�. Jen sam� les. 137 00:06:53,978 --> 00:06:56,328 To by mohlo vysv�tlovat tu zabl�cenou lopatu. 138 00:06:56,372 --> 00:06:59,070 Tak�e vid� policejn� kontroln� stanovi�t� 139 00:06:59,114 --> 00:07:02,596 sjede z I-95, jede oklikou, 140 00:07:02,639 --> 00:07:04,467 zaparkuje na p�l hodiny 141 00:07:04,511 --> 00:07:06,817 a vr�t� se se �pinavou lopatou? 142 00:07:09,646 --> 00:07:12,902 C�t�m lehk� sarkasmus, ale ano. 143 00:07:12,997 --> 00:07:15,783 Tak�e kdy� zaparkoval, n�kde n�co kopal. 144 00:07:15,826 --> 00:07:20,483 Ot�zkou je... skryl n�co? 145 00:07:34,018 --> 00:07:35,803 Co to je? 146 00:07:35,846 --> 00:07:39,023 To je ta �ena, se kterou se sch�z�m. 147 00:07:39,067 --> 00:07:40,460 Je to docela �erstv�. 148 00:07:40,503 --> 00:07:42,810 - Ale l�b� se ti? - Ano. 149 00:07:46,553 --> 00:07:48,772 Co to tu m�me. 150 00:07:53,560 --> 00:07:54,996 Nejm�n� 12 tis�c. 151 00:08:01,568 --> 00:08:03,308 V�te n�co o tomhle? 152 00:08:03,352 --> 00:08:05,615 Ne. Kde jste to na�li? 153 00:08:05,659 --> 00:08:07,312 V Jimov� komod�. 154 00:08:07,356 --> 00:08:10,141 Pen�ze m�l v�dycky na starost Jim. 155 00:08:10,185 --> 00:08:12,665 To bude... asi n�co jako z�loha na �patn� �asy. 156 00:08:19,977 --> 00:08:21,805 Maggie, m�me spole�nost. 157 00:08:21,849 --> 00:08:23,503 O�ek�v�te n�koho? 158 00:08:23,546 --> 00:08:24,765 Ne. 159 00:08:27,637 --> 00:08:29,465 Zbra�. Schovej je. 160 00:08:29,509 --> 00:08:30,877 Rychle, mus�te z�stat na podlaze, dob�e? 161 00:08:30,901 --> 00:08:32,990 V�echno bude v po��dku. Dol�, dob�e? 162 00:08:33,034 --> 00:08:34,557 Neh�bejte se. 163 00:08:36,298 --> 00:08:37,386 FBI. Zaho�te zbra�. 164 00:09:00,104 --> 00:09:03,586 Hl�s�m st�elbu na Marshall Street 5325. 165 00:09:03,630 --> 00:09:07,068 Podez�el� uj�d�j� v �ern�m Escaladu. 166 00:09:07,111 --> 00:09:08,199 - Jsi v po��dku? - Ano. 167 00:09:13,771 --> 00:09:15,096 V�ci se komplikuj�. 168 00:09:15,120 --> 00:09:16,707 Russo je pry� p�t hodin a my m�me p�est�elku 169 00:09:16,731 --> 00:09:18,622 u jeho domu, ale st�le nem�me ��dn� odpov�di, 170 00:09:18,646 --> 00:09:20,362 tak�e mus�me j�t hloub�ji. 171 00:09:20,386 --> 00:09:22,781 Kdo jsou ti st�elci? Pro� st��lej� u domu 172 00:09:22,867 --> 00:09:26,104 oby�ejn�ho �idi�e n�kla��ku jm�nem Russo? Do toho! 173 00:09:26,148 --> 00:09:27,511 M�me n�co o tom �ern�m SUV? 174 00:09:27,655 --> 00:09:30,828 - Zna�ka byla fale�n�. - A co dopravn� kamery? 175 00:09:31,532 --> 00:09:32,813 Zkoum�me v�echny z�b�ry. 176 00:09:32,837 --> 00:09:34,709 V okol� je spousta d�lnic a silnic, 177 00:09:34,752 --> 00:09:35,816 je t�k� ��ct, kam jeli. 178 00:09:35,840 --> 00:09:37,625 Dob�e, hledejte d�l. 179 00:09:37,668 --> 00:09:39,714 Laborato� na�la krev v m�st�, odkud 180 00:09:39,757 --> 00:09:41,039 Pr�v� proch�z�me datab�zi DNA. 181 00:09:41,063 --> 00:09:42,325 Skv�le. 182 00:09:42,369 --> 00:09:43,848 M�te v�c �t�st� se zbran�, kterou upustil? 183 00:09:43,892 --> 00:09:46,463 Ne, slep� uli�ka. Hl�ena jako kraden� p�ed 6 m�s�ci. 184 00:09:46,507 --> 00:09:48,291 Co Russoova �ena? 185 00:09:48,335 --> 00:09:50,554 - Je v po��dku? - Je dost ot�esen�. 186 00:09:50,598 --> 00:09:52,358 Jsou tady s psychologem. 187 00:09:52,382 --> 00:09:55,051 D�me j� chvilku na vyd�ch�n� a zkus�me s n� znovu promluvit. 188 00:09:55,081 --> 00:09:57,407 - M�me n�co od Kristen a Scoly? - Ne. 189 00:09:57,431 --> 00:09:59,041 Chci ��ct, ano, ale p�ed hodinou. 190 00:09:59,085 --> 00:10:01,045 St�le se sna�� naj�t ten zakopan� poklad. 191 00:10:01,652 --> 00:10:03,611 Dob�e. Dob�e. 192 00:10:05,178 --> 00:10:06,657 Jsi si jist�, �e jsme na spr�vn�m m�st�? 193 00:10:06,701 --> 00:10:08,442 Jist�? 194 00:10:08,485 --> 00:10:11,010 Ne, ale m�me tady stopy pneumatik 195 00:10:11,053 --> 00:10:13,055 shodn� s jeho n�kla��kem, 196 00:10:13,099 --> 00:10:15,623 tak�e tu ur�it� zaparkoval. 197 00:10:15,666 --> 00:10:17,253 No, mo�n� toho chceme moc, 198 00:10:17,277 --> 00:10:19,148 od t� 30 minutov� zast�vky. 199 00:10:19,192 --> 00:10:20,541 Mohl si tady jen zd��mnout? 200 00:10:22,282 --> 00:10:24,066 Hej lidi, 201 00:10:24,110 --> 00:10:25,894 n�co sem zakopali do zem�. 202 00:10:44,956 --> 00:10:48,830 Lauro, �ekn�te n�m o kokainu. 203 00:10:48,873 --> 00:10:50,875 O �em to mluv�te? 204 00:10:50,919 --> 00:10:53,095 V� man�el sjel ze sv� obvykl� trasy 205 00:10:53,139 --> 00:10:56,312 z Bostonu do Newarku, aby zakopal kokain za 500 tis�c dolar�. 206 00:10:56,456 --> 00:10:57,809 To je nemo�n�. 207 00:10:57,853 --> 00:10:59,526 Ve va�em dom� jsme na�li ob�lky pln� pen�z. 208 00:10:59,550 --> 00:11:01,770 - To nejsou pen�ze z drog. - Tak odkud jsou? 209 00:11:02,713 --> 00:11:07,544 Pen�ze jsou z kabelek. 210 00:11:07,588 --> 00:11:11,293 Zlevn�n�ch... ten druh, co se prod�v� na Canal Street. 211 00:11:11,436 --> 00:11:15,530 Dob�e, vra�me se na za��tek a v�echno n�m to vysv�tlete. 212 00:11:17,076 --> 00:11:21,210 Dob�e, v na�em kostele byl mu�. 213 00:11:21,254 --> 00:11:24,040 Mysl�m, �e mu Jim �ekl, �e m�me probl�my s pen�zi... 214 00:11:24,084 --> 00:11:25,085 Jak se jmenoval? 215 00:11:26,660 --> 00:11:28,531 J�... j� nev�m. Omlouv�m se. 216 00:11:28,575 --> 00:11:30,486 Potkala jsem ho jen jednou. 217 00:11:31,129 --> 00:11:36,134 ��kal, �e zn� chl�pka, kter� pad�lan� ta�ky vyrobil 218 00:11:36,178 --> 00:11:39,220 a dal mu n�jak� pen�ze, aby prost� nalo�il krabici 219 00:11:39,263 --> 00:11:41,313 do sv�ho kamionu, odvezl ji do Bostonu 220 00:11:41,357 --> 00:11:43,403 a doru�il ji jednomu z jeho partner�. 221 00:11:43,446 --> 00:11:47,015 - A Jim to vzal? - Ano. 222 00:11:47,758 --> 00:11:50,544 On... pr�v� za�al. 223 00:11:50,587 --> 00:11:54,113 Mysl�m, �e... on... prvn� dod�vka byla minul� t�den. 224 00:11:56,651 --> 00:11:58,435 Pot�ebovali jsme pen�ze. 225 00:12:00,542 --> 00:12:02,109 V�te, jen jsem si myslela... 226 00:12:02,552 --> 00:12:07,547 Co je... co je na tom �patn�ho? Jsou to jen hloup� kabelky. Tak�e... 227 00:12:09,080 --> 00:12:10,821 P�inutila jsem ho k tomu. 228 00:12:13,041 --> 00:12:15,130 �ekla jsem mu, �e n�kdy mus�te ud�lat v�ci, 229 00:12:15,173 --> 00:12:18,786 kter� ud�lat nechcete, kdy� je to pro rodinu. 230 00:12:18,829 --> 00:12:22,006 Lauro, lid�, kte�� prod�vaj� fale�n� kabelky na Canal Street, 231 00:12:22,050 --> 00:12:23,399 obvykle neb�vaj� uneseni. 232 00:12:23,443 --> 00:12:25,140 Drogov� deale�i na druh� stran�... 233 00:12:25,183 --> 00:12:28,230 ��k�m v�m, �e je... to je nemo�n�. 234 00:12:28,273 --> 00:12:31,363 Jim by se nikdy nenamo�il do kokainu ani... jin�ch drog. 235 00:12:31,407 --> 00:12:34,497 Jeho... jeho mlad�� bratr se p�ed�vkoval. Nesn�� drogy. 236 00:12:34,541 --> 00:12:35,542 Nikdy... 237 00:12:40,851 --> 00:12:41,852 Co? 238 00:12:44,159 --> 00:12:50,339 V�era v noci m� volal z cesty. 239 00:12:50,382 --> 00:12:53,647 ��kal, �e bychom m�li na chv�li odej�t pry� z m�sta, 240 00:12:53,690 --> 00:12:56,563 ale myslela jsem, �e na dovolenou a j�... 241 00:13:01,524 --> 00:13:06,311 Po��d ��kal, �e ho podvedli. 242 00:13:06,355 --> 00:13:08,052 Jak podvedli? 243 00:13:08,096 --> 00:13:10,577 Nev�m. Ned�valo to smysl, 244 00:13:10,620 --> 00:13:14,842 ale �ekl mi, abych se neb�la, j�... 245 00:13:14,885 --> 00:13:15,973 Dob�e. 246 00:13:16,017 --> 00:13:17,366 Ne, pros�m. 247 00:13:17,409 --> 00:13:19,281 Mus�te... mus�te ho naj�t. 248 00:13:19,324 --> 00:13:22,110 Pros�m, je to moje chyba. 249 00:13:22,153 --> 00:13:25,147 J�... j� nikdy jsem mu nem�la ��kat, aby to ud�lal. 250 00:13:29,596 --> 00:13:31,728 Mysl�te si, �e ��k� pravdu? 251 00:13:31,772 --> 00:13:33,774 Mysl�m, �e by lhan�m nic nez�skala. 252 00:13:33,817 --> 00:13:36,733 - Ne v tuhle chv�li. - Spr�vn�. 253 00:13:36,777 --> 00:13:38,213 Dob�e, tak�e si Russo mysl�, 254 00:13:38,256 --> 00:13:40,302 �e m� ve sv�m kamionu pad�lan� kabelky. 255 00:13:40,345 --> 00:13:42,217 Vid� policejn� kontroln� stanovi�t�, znerv�zn�, 256 00:13:42,260 --> 00:13:44,175 proto�e je to skaut, a to doslova, 257 00:13:44,219 --> 00:13:46,789 sjede z d�lnice, zkontroluje krabici... 258 00:13:46,830 --> 00:13:48,155 Ale ta je pln� koksu, nikoli kabelek, 259 00:13:48,179 --> 00:13:49,746 tak�e ztrat� hlavu a zakope drogy. 260 00:13:49,790 --> 00:13:52,053 Co� znamen�, �e nejsou doru�en�. 261 00:13:52,096 --> 00:13:54,295 Kupuj�c� znerv�zn�, kontaktuje prod�vaj�c�ho, 262 00:13:54,338 --> 00:13:56,860 kter� unese Russoa, aby zjistil, co se sakra pokazilo. 263 00:13:56,884 --> 00:13:58,146 Mysl�m... ano, d�le. 264 00:13:58,189 --> 00:14:00,513 Jde o ten vzorek krve pobl� Russoova domu. 265 00:14:00,583 --> 00:14:01,584 Skv�l�. 266 00:14:03,582 --> 00:14:07,142 Identifikovali jsme jednoho z mu�� zapojen�ch do st��len� u Russoova domu. 267 00:14:07,169 --> 00:14:08,605 Jmenuje se Arturo Luna. M� z�znam. 268 00:14:08,649 --> 00:14:11,151 Ozbrojen� �toky, jako mladistv� ob�aloba za drogy. 269 00:14:11,194 --> 00:14:13,283 A uk�zali jsme jeho fotku Lau�e Rusoov�. 270 00:14:13,727 --> 00:14:17,320 Potvrdila, �e se potkal s Jimem v kostele a dodal mu ty kabelky. 271 00:14:17,382 --> 00:14:18,577 Co m�me na Lunu? 272 00:14:18,601 --> 00:14:20,298 42 let. 273 00:14:20,342 --> 00:14:21,662 Narozen ve 'Washington Heights'. 274 00:14:21,691 --> 00:14:22,692 - Adresa? - Ne. 275 00:14:22,736 --> 00:14:24,215 Alespo� ne v NY. 276 00:14:24,259 --> 00:14:25,758 P�edpokl�d�me, �e je na radaru DEA, 277 00:14:25,782 --> 00:14:27,871 - ale, Andy, je�t� n�co? - Ano. 278 00:14:27,915 --> 00:14:30,352 M� dvoj� ob�anstv�, prim�rn� zalo�eno v Ju�rezu. 279 00:14:30,395 --> 00:14:32,199 L�t� n�kolikr�t m�s��n� do NY. 280 00:14:32,223 --> 00:14:33,790 Tak�e je spojen� s kartelem Ju�rez? 281 00:14:33,834 --> 00:14:35,618 V���me tomu. 282 00:14:35,662 --> 00:14:37,794 Fotoapar�ty na JFK v�era zachytily Lunu, 283 00:14:37,838 --> 00:14:39,753 jak nased� do �ern�ho sedanu. 284 00:14:39,796 --> 00:14:41,913 Sledovali jsme ho do bistra, kde ob�dval s �idi�em, 285 00:14:41,937 --> 00:14:43,173 ale pak jsme ho ztratili. 286 00:14:43,217 --> 00:14:44,272 Zachytili jsme zna�ku. 287 00:14:44,496 --> 00:14:46,455 Registrace je na Miguela Boaze. 288 00:14:46,498 --> 00:14:47,978 Stejn� jako minule, 289 00:14:48,022 --> 00:14:49,632 tak� dvoj� ob�anstv�, narozen v Ju�rezu. 290 00:14:49,676 --> 00:14:50,938 M�me na Boaze n�co? 291 00:14:50,981 --> 00:14:52,635 Jeho jm�no nikde nevid�m, 292 00:14:52,679 --> 00:14:55,638 ale popt�m se. Mo�n� je to jen �idi�. 293 00:14:55,682 --> 00:14:58,162 �idi�i obvykle nechod� na ob�d s pasa��ry. 294 00:14:58,206 --> 00:14:59,816 Ano, p�ive�te ho, hned. 295 00:15:06,867 --> 00:15:08,651 ��k�m v�m, 296 00:15:08,695 --> 00:15:11,611 nezn�m nikoho jm�nem Russo. 297 00:15:11,654 --> 00:15:13,569 Jste si jist�? M��ete se znovu pod�vat? 298 00:15:13,613 --> 00:15:16,091 Proto�e jeho dv� d�ti, kter� by opravdu ocenily 299 00:15:16,115 --> 00:15:17,834 va�i pomoc p�i hled�n� jejich otce. 300 00:15:17,878 --> 00:15:20,097 Ne. Je mi l�to. 301 00:15:22,796 --> 00:15:25,059 A co Arturo Luna? Sly�el jste o n�m? 302 00:15:26,930 --> 00:15:28,715 - Nemysl�m si. - Ne? 303 00:15:42,816 --> 00:15:45,209 Dob�e, vid�l jsem ho, ale nezn�m ho. 304 00:15:47,211 --> 00:15:49,291 Chod�te obvykle ob�d s lidmi, kter� nezn�te? 305 00:15:52,739 --> 00:15:55,263 - Co t�m mysl�te? - Vy dva jste byli v�era ob�d�. 306 00:15:57,047 --> 00:15:58,875 Speci�ln� odpov�dn� agent Tom Brennan, DEA. 307 00:15:58,919 --> 00:16:00,374 Kon��me tento v�slech. 308 00:16:00,398 --> 00:16:01,878 O �em to tu sakra mluv�te? 309 00:16:01,922 --> 00:16:03,116 K tomu nem�te opr�vn�n�. 310 00:16:03,140 --> 00:16:05,229 Vlastn� ano. Je to m�j inform�tor. 311 00:16:14,275 --> 00:16:15,774 Boaze jsme pro n�s z�skali p�ed 6 m�s�ci. 312 00:16:15,798 --> 00:16:17,147 Pro�? Co v�? 313 00:16:17,190 --> 00:16:19,310 Nejsme si jist�. Byl to risk. 314 00:16:19,367 --> 00:16:21,673 Volal mi detektiv z NYPD, kter�ho zn�m. 315 00:16:21,717 --> 00:16:23,311 �ekl, �e zatkl chlapa, kter� tvrd�, 316 00:16:23,335 --> 00:16:24,589 �e m� spojen� na Ju�rez, 317 00:16:24,633 --> 00:16:27,679 tak jsem zajel na okrsek a promluvil s n�m. 318 00:16:27,723 --> 00:16:30,583 Vypadal d�v�ryhodn�, tak jsem mu nab�dl dohodu. 319 00:16:31,292 --> 00:16:32,728 Za co ho zatkli? 320 00:16:32,771 --> 00:16:34,338 Ubl�en� s p�it�uj�c�mi okolnostmi. 321 00:16:34,382 --> 00:16:36,340 N�jak� punk se pokusil sexu�ln� napadnout jeho dceru 322 00:16:36,384 --> 00:16:38,342 tak �el za n�m. M�lem toho kluka zabil. 323 00:16:38,386 --> 00:16:40,344 P�estal v prav� �as. 324 00:16:40,388 --> 00:16:42,779 Byl tedy sou��st� kartelu? To chcete ��ct? 325 00:16:42,803 --> 00:16:45,523 Je na okraji. Jezd�, �e�� v�ci. 326 00:16:45,567 --> 00:16:48,352 - Je to posl��ek? - N�co takov�ho. 327 00:16:48,396 --> 00:16:51,949 Dobr�, pr�v� te� je ten v� posl��ek jedin�m spojen�m na Lunu, 328 00:16:52,008 --> 00:16:54,568 a ten zase jedin�m spojen�m na unesen�ho �idi�e kamionu, 329 00:16:54,592 --> 00:16:56,581 tak�e pot�ebujeme jeho pomoc. 330 00:16:56,625 --> 00:16:58,801 Tomu rozum�m, ale pochybuji, �e n�co v�. 331 00:17:00,451 --> 00:17:02,584 Jestli nic nev�, tak pro� jste mu dal dohodu? 332 00:17:02,627 --> 00:17:05,064 Pod�vejte, budu na tom s v�mi spolupracovat, 333 00:17:05,108 --> 00:17:06,955 ale pot�ebuji ho na ulici co nejd��ve 334 00:17:07,079 --> 00:17:09,525 jinak to bude podez�el�. 335 00:17:09,568 --> 00:17:12,588 To je p�ece vedlej��. 336 00:17:12,932 --> 00:17:14,085 Promi�te? 337 00:17:14,129 --> 00:17:17,027 Sna��me se naj�t otce dvou d�t�, man�ela, 338 00:17:17,071 --> 00:17:18,812 tak�e mo�n� je pro n�s trochu v�c 339 00:17:18,855 --> 00:17:20,518 a trochu m�� v� inform�tor. 340 00:17:26,320 --> 00:17:28,496 Omlouv�m se za v�echny ty zmatky. 341 00:17:28,539 --> 00:17:31,439 J�... nikdy nev�m, co m��u ��ct. 342 00:17:31,982 --> 00:17:35,889 Cel� ta v�c s inform�torem je trochu o�idn�. 343 00:17:37,753 --> 00:17:40,772 Poslouchejte, d�l�m to jen kv�li sv� rodin�, ano? 344 00:17:42,566 --> 00:17:44,046 Pot�ebuj� m�. 345 00:17:46,004 --> 00:17:47,963 Dob�e. 346 00:17:48,006 --> 00:17:49,573 Co n�m m��ete ��ct o Lunovi? 347 00:17:51,096 --> 00:17:53,447 Ne moc. 348 00:17:53,490 --> 00:17:55,710 Ob�as ho jen voz�m. 349 00:17:57,059 --> 00:17:58,147 On je hlava? 350 00:17:59,714 --> 00:18:01,324 Nev�m. 351 00:18:01,368 --> 00:18:03,195 Nekladu moc ot�zek. 352 00:18:03,739 --> 00:18:07,389 Dob�e, zm�nil se n�kdy o �nosech? 353 00:18:07,852 --> 00:18:09,201 Ne. 354 00:18:09,445 --> 00:18:10,814 A co bylo po ob�d�? 355 00:18:10,838 --> 00:18:12,840 Kam jste �el? Kde jste ho vysadil? 356 00:18:23,764 --> 00:18:25,505 To je v po��dku. 357 00:18:25,548 --> 00:18:27,308 Pokud si to nepamatujete, vezmeme va�e auto 358 00:18:27,332 --> 00:18:28,943 a zkontrolujeme si GPS. 359 00:18:34,601 --> 00:18:36,951 Vzal jsem ho do motelu. 360 00:18:36,994 --> 00:18:40,302 Sunset Place v Queensu. 361 00:18:41,999 --> 00:18:43,879 M��ete n�m o n�m n�co ��ct? 362 00:18:45,220 --> 00:18:47,962 T�eba kde j�? 363 00:18:48,005 --> 00:18:50,094 Kam r�d chod�? S k�m sp�? 364 00:18:53,228 --> 00:18:54,664 No tak, �lov��e. 365 00:18:54,708 --> 00:18:56,250 Byl jste s n�m v�c ne� 2 hodiny. 366 00:18:56,274 --> 00:18:57,425 To je v�e, co v�te? 367 00:18:57,449 --> 00:18:58,929 - Uklidn�te se, dob�e? - Co? 368 00:18:58,973 --> 00:19:00,670 Jen se sna�� pomoct, dob�e? 369 00:19:00,714 --> 00:19:02,213 - Tomu ��k�te pomoc? - Ano, sna�� se pomoct. 370 00:19:02,237 --> 00:19:03,475 Zn�m ho. Je to poctiv� chlap. 371 00:19:03,499 --> 00:19:06,069 Kdy� ��k�, �e nic nesly�el, tak nic nesly�el, 372 00:19:06,154 --> 00:19:07,697 tak co se takhle trochu uklidnit? 373 00:19:07,721 --> 00:19:09,705 Roz�i�te trochu svoji profesion�ln� zdvo�ilost, ano? 374 00:19:11,289 --> 00:19:12,943 Jen si mysl�m p�esn� to sam�. 375 00:19:17,426 --> 00:19:19,080 Dob�e lidi. 376 00:19:19,123 --> 00:19:20,211 Tady jsme skon�ili. Jdeme. 377 00:19:23,824 --> 00:19:25,424 Mysl�te si, �e ��k� pravdu? 378 00:19:26,609 --> 00:19:29,449 Jste p�ipraven vsadit na to sv� jm�no? 379 00:19:29,873 --> 00:19:31,788 D�l�m, co m��u a zva�uju v�echny mo�nosti. 380 00:19:31,832 --> 00:19:33,355 Co to znamen�? 381 00:19:33,398 --> 00:19:36,965 Pokud se dozv�m o �idi�i kamionu, zavol�m v�m. 382 00:19:43,452 --> 00:19:44,671 Poj�me do motelu. 383 00:19:44,714 --> 00:19:46,673 Vezmu auto. 384 00:19:46,716 --> 00:19:48,588 To ne��k�m. 385 00:19:48,631 --> 00:19:50,981 Jsem... jsem si jist�, �e to v�echno zn� skv�le, 386 00:19:51,025 --> 00:19:53,462 ale je to v�t�� rozhodnut� ne� jen... 387 00:19:54,942 --> 00:19:56,552 Pod�vej, te� nem��u mluvit, 388 00:19:56,596 --> 00:19:59,207 tak�e zavol�m pozd�ji, dob�e? 389 00:19:59,250 --> 00:20:00,924 M� od Boaze n�co u�ite�n�ho? 390 00:20:00,948 --> 00:20:03,341 M�me jm�no Lunova hotelu, 391 00:20:03,385 --> 00:20:04,536 tak�e te� p�jdeme ven. 392 00:20:04,560 --> 00:20:05,717 Skv�l�. Dob�e, dejte mi v�d�t. 393 00:20:05,761 --> 00:20:07,128 Fajn. Jubale. 394 00:20:07,171 --> 00:20:08,869 - Ano? - Je ti dob�e? 395 00:20:12,046 --> 00:20:14,091 Sam se chce vyst�hovat s d�tmi mimo m�sto. 396 00:20:14,135 --> 00:20:15,302 P�ni. 397 00:20:15,345 --> 00:20:17,268 Jej� p��tel dostal pr�ci ve Westchesteru. 398 00:20:17,312 --> 00:20:19,619 Na�li... na�li d�m, kter� se jim l�b�. 399 00:20:19,662 --> 00:20:22,447 V�, velk� dvorek, fotbalov� pl�cek pro Tylera, 400 00:20:22,491 --> 00:20:24,425 a oni cht�j� d�t nab�dku, ale na z�klad� rozvodu 401 00:20:24,449 --> 00:20:25,986 pot�ebuj� m�j souhlas. 402 00:20:27,583 --> 00:20:29,063 A ty nejsi p�ipraven jim ho d�t? 403 00:20:29,106 --> 00:20:31,282 J�... v�. 404 00:20:31,326 --> 00:20:34,329 - Ka�dop�dn� byste u� m�li j�t. - Ano... 405 00:20:34,372 --> 00:20:35,923 Pr�b�n� m� informujte, dob�e? 406 00:20:35,947 --> 00:20:37,401 Ano, promluv�me si pozd�ji. 407 00:20:39,900 --> 00:20:41,466 Ano, zapsal se v�era. 408 00:20:41,510 --> 00:20:43,512 Je z Mexika. 409 00:20:43,555 --> 00:20:45,050 Ptal jsem se na jeho obl�ben� fotbalov� t�m. 410 00:20:45,074 --> 00:20:46,254 Fotbal, opravdu. 411 00:20:46,297 --> 00:20:47,710 ��kaj�... ��kaj� tam fotbal. 412 00:20:47,734 --> 00:20:49,866 Jsem velk� fanda Chivas. Kozy. 413 00:20:49,910 --> 00:20:52,521 - Je tu te�? - Nejsem si jist�. 414 00:20:52,564 --> 00:20:54,392 Kter� pokoj? 415 00:20:58,005 --> 00:20:59,659 - 22. - Je tu s�m? 416 00:20:59,702 --> 00:21:01,443 Nev�m. 417 00:21:01,486 --> 00:21:02,986 Nevid�l jsem ho se ��dn�mi �enami ani s k�mkoliv, 418 00:21:03,010 --> 00:21:04,465 - ale jeden nikdy nev�. - Vid�l jste toho chlapa? 419 00:21:04,489 --> 00:21:06,448 Ne. Pro�? 420 00:21:06,491 --> 00:21:07,710 Co se d�je? 421 00:21:07,754 --> 00:21:09,930 - Pot�ebujeme kl�� od pokoje 22. - Dob�e 422 00:21:11,888 --> 00:21:13,934 - Z�sta�te tady v kancel��i. - Jo. 423 00:21:18,547 --> 00:21:20,723 �klidov� slu�ba. 424 00:21:30,298 --> 00:21:31,734 FBI! 425 00:21:37,827 --> 00:21:39,133 - �isto. - �isto. 426 00:21:41,526 --> 00:21:42,919 Je tu krev. 427 00:21:47,141 --> 00:21:49,752 Pod�vej se na tohle. 428 00:21:49,796 --> 00:21:51,623 Hodinky, prsten. 429 00:21:51,667 --> 00:21:53,538 Dob�e, vyfo� to a po�li Kristen. 430 00:21:53,582 --> 00:21:55,299 A� se na to Laura Russoov� pod�v�. 431 00:21:55,323 --> 00:21:57,455 Rozum�m. 432 00:22:01,155 --> 00:22:02,939 Dob�e, posledn� vyhledan� adresa v prohl�e�i 433 00:22:02,983 --> 00:22:06,508 21187. ulice v Brooklynu. Je to skladi�t�. 434 00:22:06,551 --> 00:22:08,945 Dobr� m�sto pro ukryt� kohokoliv. 435 00:22:08,989 --> 00:22:11,789 Zavol�m SWAT. Sejdeme se ve vedlej��m bloku. 436 00:22:35,711 --> 00:22:37,147 Beru levou. 437 00:22:55,992 --> 00:22:57,535 M�me aktivitu na v�chodn� stran� budovy. 438 00:22:57,559 --> 00:22:58,559 Jdeme. 439 00:23:24,151 --> 00:23:26,022 FBI. Neh�bejte se. 440 00:23:26,066 --> 00:23:27,632 Dejte ruce tak, abych na n� vid�la, hned. 441 00:23:27,676 --> 00:23:28,938 Nest��lejte! Nest��lejte! 442 00:23:28,982 --> 00:23:30,026 Odlo�te zbra�. 443 00:23:30,070 --> 00:23:31,375 Polo�te to hned! 444 00:23:31,419 --> 00:23:33,203 Vsta�te! 445 00:23:33,247 --> 00:23:36,380 Berte ho. 446 00:23:36,424 --> 00:23:37,773 T�lo. 447 00:23:43,257 --> 00:23:45,433 Je po n�m. 448 00:23:45,476 --> 00:23:46,651 Russo? 449 00:23:50,525 --> 00:23:51,961 Ne, Luna. 450 00:23:54,221 --> 00:23:55,961 To je va�e pr�ce? Zabil jste toho mu�e? 451 00:23:56,005 --> 00:23:57,659 - Ne, p��sah�m. - Kde je Russo? 452 00:23:57,702 --> 00:23:59,182 - Je tady taky? - Kdo? 453 00:23:59,226 --> 00:24:01,445 Russo, unesen� �idi� kamionu. 454 00:24:01,489 --> 00:24:03,795 J� jsem nikoho neunesl. 455 00:24:03,839 --> 00:24:05,949 Pr�v� jsem sem p�i�el, abych si dal jointa 456 00:24:05,993 --> 00:24:08,713 a uvid�l jsem toho mrtv�ho chlapa, tak jsem mu ukradl prachy. 457 00:24:08,757 --> 00:24:12,369 A jeho zbra�. Ale nikoho jsem nezabil. 458 00:24:12,413 --> 00:24:14,371 Jsem jen fe��k, lidi. 459 00:24:14,415 --> 00:24:17,200 P��sah�m na svou hol�i�ku, Sophie. 460 00:24:31,432 --> 00:24:33,912 Potvrdili ID t�la ze skladu? Je to Luna? 461 00:24:33,956 --> 00:24:35,494 Ano. Pr�v� jsem mluvila s koronerem. 462 00:24:35,518 --> 00:24:36,741 Je to potvrzen�. 463 00:24:36,785 --> 00:24:38,569 Nebudu nad se�orem Lunou prol�vat slzy, 464 00:24:38,613 --> 00:24:40,092 ale mrtv� je n�m k ni�emu. 465 00:24:40,136 --> 00:24:41,679 Byl na��m jedin�m spojen�m k �nosu. 466 00:24:41,703 --> 00:24:42,767 A co ten chlap ze skladu? 467 00:24:42,791 --> 00:24:44,227 - Je do toho zapojen�? - Ne. 468 00:24:44,271 --> 00:24:45,533 Test GSR je negativn�. 'Gunshot residue' 469 00:24:45,576 --> 00:24:47,274 Nen� to ani vra�edn� zbra�. 470 00:24:47,317 --> 00:24:50,129 Kulky v Lunov� t�le byly r�e 9 milimetr�. 471 00:24:50,146 --> 00:24:51,626 N� fe��k m�l r�i .380. 472 00:24:51,669 --> 00:24:53,299 A co ve skladu? Stopy po Russoovi? 473 00:24:53,323 --> 00:24:54,474 Laborato� je�t� neskon�ila. 474 00:24:54,498 --> 00:24:56,065 Zat�m nic. 475 00:24:56,108 --> 00:24:57,608 Jedin�m d�kazem, �e Russoa dr�� 476 00:24:57,632 --> 00:25:00,189 je snubn� prsten a hodinky, nalezen� v motelu. 477 00:25:00,243 --> 00:25:01,438 Kontaktoval �nosce jeho �enu? 478 00:25:01,462 --> 00:25:02,862 Ne, ale ona a jej� d�ti jsou tady, 479 00:25:02,898 --> 00:25:04,856 tak�e jakmile zavol�, budeme to v�d�t. 480 00:25:04,900 --> 00:25:06,684 Pr�v� jsem mluvil s balistikou. 481 00:25:06,728 --> 00:25:08,836 Zbra�, kter� zabila Lunu, se shoduje se zbran� 482 00:25:08,860 --> 00:25:11,472 kterou se st��lelo u Russoova domu. 483 00:25:11,515 --> 00:25:13,648 Tak�e Lunu zast�elil jeho partner. 484 00:25:13,691 --> 00:25:15,278 Ano, pravd�podobn� v�d�l, �e po n�m jdeme, 485 00:25:15,302 --> 00:25:17,347 tak se ho zbavil, aby ukon�il vy�et�ov�n�. 486 00:25:17,391 --> 00:25:19,828 Andy, m�me u� v�ce informac� o Lunovi a jeho part�? 487 00:25:19,871 --> 00:25:22,700 Ano, Brennan poslal sch�ma. 488 00:25:22,744 --> 00:25:24,702 ��kal, �e parta je tady na severov�chod� docela nov�, 489 00:25:24,746 --> 00:25:26,666 tak�e informace je neov��en�. Skv�l�, uka� to. 490 00:25:27,662 --> 00:25:30,587 Vypad� to, �e hlavou je chl�pek jm�nem Pedro Velez 491 00:25:30,665 --> 00:25:36,310 a pod n�m je n� zesnul� p��tel Arturo Luna a chl�pek jm�nem Jorge Madrigal. 492 00:25:36,323 --> 00:25:40,542 Jsem si jist�, �e Velez je druh� st�elec od Russoova domu. 493 00:25:40,588 --> 00:25:41,719 - Ano? - Ano. 494 00:25:41,763 --> 00:25:43,991 To znamen�, �e je to nejsp� ten, co zast�elil Lunu. 495 00:25:44,034 --> 00:25:45,312 Pedro Velez, v�ichni. 496 00:25:45,636 --> 00:25:47,464 Dob�e, okam�it� se na n�j zam��te. 497 00:25:47,508 --> 00:25:49,205 Jen ho sledujte, nezat�kejte. 498 00:25:49,249 --> 00:25:50,685 Doufejme, �e n�s zavede k Russoovi. 499 00:25:50,728 --> 00:25:51,879 N�co o Velezovi? 500 00:25:51,903 --> 00:25:53,340 Nic. Omlouv�m se. 501 00:25:53,383 --> 00:25:55,690 Vyt�hl jsem n�jak� majetkov� z�znamy. 502 00:25:55,733 --> 00:25:57,300 Vypad� to, �e vlastn� bar v Queensu. 503 00:25:57,344 --> 00:25:59,041 - Rosa Mexicana. - Skv�l�. 504 00:25:59,084 --> 00:26:00,773 Zavolej Kristen a Scolovi 505 00:26:00,817 --> 00:26:02,984 a jd�te co nejd��ve do toho baru. 506 00:26:11,271 --> 00:26:13,055 M�me tady vzadu �ern� Escalade. 507 00:26:13,098 --> 00:26:15,138 Maggie a Kristen se p�ipravuj� j�t zep�edu. 508 00:26:17,233 --> 00:26:18,887 Jin� pozn�vac� zna�ka. 509 00:26:18,930 --> 00:26:22,369 "One, Charlie, kilo, delta, four, seven, nine". 510 00:26:28,549 --> 00:26:30,638 Taky fale�n�, jako ostatn�. 511 00:26:30,681 --> 00:26:32,006 To znamen�, �e jsme na spr�vn�m m�st�. 512 00:26:32,030 --> 00:26:34,119 Velez tam mus� b�t. 513 00:26:34,163 --> 00:26:35,947 Ot�zka zn�, zavede n�s to k Russoovi? 514 00:26:35,991 --> 00:26:38,559 Lep�� ot�zkou je, jestli je Russo st�le na�ivu? 515 00:26:40,256 --> 00:26:42,824 M�j bookmaker d�v� 90 ku jedn�. 516 00:26:42,867 --> 00:26:44,304 Dob�e, dokud to nen� miliarda k jedn�, 517 00:26:44,347 --> 00:26:45,957 budeme p�edpokl�dat, �e je na�ivu. 518 00:26:46,001 --> 00:26:47,437 Ten chlap je pry� jen 8 hodin. 519 00:26:47,481 --> 00:26:49,874 S kartelem. 520 00:26:49,918 --> 00:26:52,355 Jen vyjad�uju tvrdou realitu. 521 00:26:52,399 --> 00:26:54,377 Tvrdou realitou je, �e ten chlap ud�lal chybu 522 00:26:54,401 --> 00:26:56,577 a obchodoval se �patn�mi lidmi. 523 00:26:56,620 --> 00:26:59,541 Jen se sna�il b�t t�mov�m hr��em, pom�hat rodin�. 524 00:26:59,623 --> 00:27:01,471 Ano. A to jen proto, �e si va�e �ena si mysl�, 525 00:27:01,495 --> 00:27:03,815 �e je to skv�l� my�lenka... spr�vn� v�c pro celou rodinu. 526 00:27:03,845 --> 00:27:06,064 Ale ne v�dycky. 527 00:27:06,108 --> 00:27:08,719 Proto jsi rozveden�. 528 00:27:11,287 --> 00:27:14,203 M��e� m�t pravdu. 529 00:27:14,246 --> 00:27:15,596 Dob�e, jdeme dovnit�. 530 00:27:17,075 --> 00:27:18,425 Dob�e, m�me obraz. 531 00:27:21,602 --> 00:27:25,170 Barmane. Dv� vodky s tonikem. 532 00:27:25,214 --> 00:27:27,608 Pou�t�te tu taky n�jakou hudbu? 533 00:27:27,751 --> 00:27:28,949 Jist�. 534 00:27:28,992 --> 00:27:31,307 - Co takhle mexick� rap? - Dob�e, super. 535 00:27:31,351 --> 00:27:33,657 Jako t�eba Cypress Hill? Miluju Cypress Hill. 536 00:27:33,701 --> 00:27:35,877 Ne, mluv�m o skute�n� mexick� hudb�. 537 00:27:35,920 --> 00:27:39,010 Jezzy P. Control Machete. 538 00:27:39,054 --> 00:27:40,795 - Cartel de Santa. - Dob�e. 539 00:27:43,101 --> 00:27:44,668 - 16 dolar�. - Ano. 540 00:27:44,712 --> 00:27:48,324 V�te co? To je dobr�. 541 00:27:48,368 --> 00:27:49,412 D�ky. 542 00:27:52,850 --> 00:27:54,591 Je roztomil�. 543 00:27:54,635 --> 00:27:56,506 - Zn�te ho? - Ano. 544 00:27:56,550 --> 00:27:57,550 Je to majitel. 545 00:27:59,857 --> 00:28:02,294 - Jak se jmenuje? - Je �enat�. 546 00:28:02,338 --> 00:28:04,819 Dob�e. To j� taky. 547 00:28:04,862 --> 00:28:06,647 Sakra, vypad�te zlobiv�. 548 00:28:06,690 --> 00:28:08,300 Mo�n�. 549 00:28:08,344 --> 00:28:11,565 M�te tady spoustu zlobiv�ch chlapc�? 550 00:28:11,608 --> 00:28:13,567 Nem�te pon�t�. 551 00:28:13,610 --> 00:28:15,960 Dob�e. 552 00:28:16,004 --> 00:28:18,441 Kde je tu toaleta? 553 00:28:21,488 --> 00:28:23,098 Hned jsem zp�tky. 554 00:28:38,679 --> 00:28:41,421 Ztratila jste sebe nebo n�co? 555 00:28:41,464 --> 00:28:43,074 - Ne. - Ne? 556 00:28:43,118 --> 00:28:44,685 Hled�m toaletu. 557 00:28:44,728 --> 00:28:47,252 Tam nen� ��dn� toaleta, ale to v�. 558 00:28:50,168 --> 00:28:51,735 Dob�e. 559 00:28:51,779 --> 00:28:54,303 J�... hledala jsem sp� n�co jako VIP sal�nek. 560 00:28:54,346 --> 00:28:56,392 Tady nejste na Manhattanu, moje kr�sko. 561 00:28:56,436 --> 00:28:58,263 Tady nem�me sametov� lana. 562 00:28:58,307 --> 00:28:59,656 - Dob�e - Jo. 563 00:28:59,700 --> 00:29:00,970 Potom jsem hledala toaletu. 564 00:29:02,311 --> 00:29:03,834 Po�... po�kej chv�li. 565 00:29:03,878 --> 00:29:06,533 Moment, po�kejme na t�s�ov� sign�l. 566 00:29:06,576 --> 00:29:08,491 - Dob�e, ale... - Zvl�dne to. 567 00:29:08,535 --> 00:29:10,450 Nech j� to dohr�t. 568 00:29:10,493 --> 00:29:12,016 Co to d�l�te? 569 00:29:12,060 --> 00:29:13,646 Pro� se d�v�te do kancel��e m�ho p��tele? 570 00:29:13,670 --> 00:29:15,324 Proto�e jsem si myslela, �e je roztomil�, dob�e? 571 00:29:15,367 --> 00:29:16,954 Pro�el kolem. Myslela jsem, �e je slu�n�. 572 00:29:16,978 --> 00:29:18,240 Co, je to snad zlo�in? 573 00:29:22,549 --> 00:29:23,550 Ubli�uje mi. 574 00:29:25,073 --> 00:29:26,117 Ano. 575 00:29:27,641 --> 00:29:30,339 Omlouv�m se. 576 00:29:40,001 --> 00:29:42,351 Velez a Madrigal jsou v pohybu. 577 00:29:42,394 --> 00:29:43,700 Pr�v� �li k zadn�mu v�chodu. 578 00:29:43,744 --> 00:29:45,920 Rozum�m. 579 00:29:48,313 --> 00:29:51,450 Jubale, sledujeme Veleze a jeho spole�n�ka Jorge Madrigala. 580 00:29:51,534 --> 00:29:53,275 Pr�v� odj�d�j�. 581 00:30:13,034 --> 00:30:14,185 Pr�v� minuli 76. ulici a jedou na v�chod. 582 00:30:14,209 --> 00:30:15,515 Rozum�m. 583 00:30:15,558 --> 00:30:16,958 Jsme asi 5 minut za v�mi. 584 00:30:26,787 --> 00:30:29,398 Podez�el� m��� na sever po 73. ulici. 585 00:30:29,441 --> 00:30:31,481 Vypad� to, �e se sna�� dostat ven z m�sta. 586 00:30:56,817 --> 00:30:58,732 Jubale, sledujeme SUV. 587 00:30:58,775 --> 00:31:01,343 Pr�v� zastavili na p��jezdov� cest� na Hancock Hill Drive. 588 00:31:01,386 --> 00:31:02,605 Dob�e, po�kejte na posilu. 589 00:31:02,649 --> 00:31:04,389 SWAT je 5 mil daleko. 590 00:31:04,433 --> 00:31:05,869 Maggie a Kristen asi 3. 591 00:31:05,913 --> 00:31:07,175 Dob�e, rozum�me. 592 00:31:10,570 --> 00:31:12,354 Co to sakra? 593 00:31:18,795 --> 00:31:20,754 M�me probl�m. 594 00:31:20,797 --> 00:31:23,147 Michael Boaz se setkal s Velezem. 595 00:31:23,191 --> 00:31:25,280 - Boaz, inform�tor DEA? - Ano. 596 00:31:25,323 --> 00:31:27,563 Co tam d�l� Boaz? Myslela jsem, �e je to jen posl��ek. 597 00:31:27,587 --> 00:31:30,127 Nev�m, ale pokud vtrhneme do domu, sp�l�me ho. 598 00:31:30,171 --> 00:31:31,634 To nen� n� probl�m. 599 00:31:31,678 --> 00:31:34,071 Dokud nebude Russo potvrzen mrtv�, je pro n�s �iv�. 600 00:31:34,100 --> 00:31:36,020 Mus�me do domu. Po�lete Brennanovi l�hev v�na. 601 00:31:36,058 --> 00:31:37,582 Nem��eme ho prozradit. 602 00:31:37,625 --> 00:31:39,081 Pot�ebujeme Boaze a v�echny ostatn� na ulici. 603 00:31:39,105 --> 00:31:40,497 Russo by tam mohl b�t. 604 00:31:40,541 --> 00:31:41,605 T�m zabijete celou operaci. 605 00:31:41,629 --> 00:31:44,284 Jakou operaci? 606 00:31:44,327 --> 00:31:46,373 Je to dlouhodob� z�le�itost. 607 00:31:46,416 --> 00:31:48,288 Dob�e, jak m��eme kompromitovat 608 00:31:48,331 --> 00:31:49,985 n�jakou imagin�rn� dlouhodobou operaci. 609 00:31:50,029 --> 00:31:51,813 Nen� to imagin�rn� ale re�ln�. 610 00:31:51,857 --> 00:31:54,163 Je to velmi skute�n� a za�ne to z�tra. 611 00:31:54,207 --> 00:31:56,862 - Mus�m si zavolat. - Hej... 612 00:31:58,515 --> 00:31:59,734 O co tu jde? 613 00:32:01,693 --> 00:32:04,347 Boaz n�m d� El Patrona. 614 00:32:04,391 --> 00:32:06,654 El Patrona? Hlavu kartelu Ju�rez? 615 00:32:06,698 --> 00:32:08,656 P�ilet� z�tra odpoledne ve 3:30 616 00:32:08,700 --> 00:32:10,179 a nem��eme riskovat ne�sp�ch pro chlapa, 617 00:32:10,223 --> 00:32:12,312 kter� m��e nebo nemus� b�t v tom dom� 618 00:32:12,355 --> 00:32:14,357 a kter� m��e nebo nemus� b�t na�ivu. 619 00:32:29,895 --> 00:32:33,289 Pro� jste n�m sakra ne�ekl o Patronovi? 620 00:32:33,333 --> 00:32:34,702 Proto�e to nen� va�e starost. 621 00:32:34,726 --> 00:32:36,771 - Promi�te? - No tak, Isobel. 622 00:32:36,815 --> 00:32:38,817 V�te, jak delik�tn� jsou tyto operace. 623 00:32:38,860 --> 00:32:40,470 Jsme jeden den od toho, 624 00:32:40,514 --> 00:32:42,298 abychom ud�lali jedno z nejv�t��ch zat�en� v historii. 625 00:32:42,342 --> 00:32:44,910 Dob�e, to je v po��dku, ale trh�te se od n�s. 626 00:32:44,953 --> 00:32:46,322 �ekl jste n�m, �e ten chlap nic nev�, 627 00:32:46,346 --> 00:32:48,261 �e je to jen posl��ek 628 00:32:48,304 --> 00:32:51,177 a te� najednou m��e p�in�st hlavu ��fa kartelu? 629 00:32:51,220 --> 00:32:54,093 Tak�e, co? Je to ��f, �e? 630 00:32:54,136 --> 00:32:56,051 M� na starosti cel� severov�chod? 631 00:33:01,361 --> 00:33:02,710 Pro� jste n�m lhal? 632 00:33:05,321 --> 00:33:07,802 Chr�nil jsem sv� aktiva. 633 00:33:07,846 --> 00:33:09,674 Na �kor na�eho p��padu. 634 00:33:09,717 --> 00:33:11,327 Na �kor Russoova �ivota. 635 00:33:11,371 --> 00:33:13,155 Dob�e, dob�e. Poslouchejte. 636 00:33:13,199 --> 00:33:15,636 Nebudu se h�dat. Je to tak. 637 00:33:15,680 --> 00:33:17,420 Mus�te se st�hnout. 638 00:33:17,464 --> 00:33:19,466 Nechte Boaze a jeho spolupracovn�ky na pokoji, 639 00:33:19,509 --> 00:33:21,076 dokud nedostaneme El Patrona. 640 00:33:21,120 --> 00:33:22,750 Zapom�n�te? Russo se st�le poh�e�uje. 641 00:33:22,774 --> 00:33:25,455 Jeho �ena a d�ti dole v hale maj� pln� o�i slz, tak�e co? 642 00:33:25,472 --> 00:33:27,213 M�me se d�vat jinam? 643 00:33:27,256 --> 00:33:29,606 - On je mrtv�. - Mrtv�? 644 00:33:29,650 --> 00:33:31,521 Asi p�ed hodinou z odposlechu. ��kali: 645 00:33:31,565 --> 00:33:35,169 "S t�m �idi�em si ned�lej starosti. Je to mrtv� mu�." 646 00:33:35,221 --> 00:33:37,745 �ekl to sice �pan�lsky, ale �ekl to. 647 00:33:37,789 --> 00:33:39,878 Tak�e �tok na ten d�m u� na tom nic nezm�n�. 648 00:33:39,921 --> 00:33:43,142 Russoa to neo�iv�. 649 00:33:43,185 --> 00:33:44,143 Jakmile bude El Patron ve vazb�, 650 00:33:44,186 --> 00:33:46,014 m��ete je v�echny zatknout. 651 00:33:46,058 --> 00:33:48,210 Boaze, Veleze, ka�d�ho gr�zla co tam najdete, 652 00:33:48,234 --> 00:33:51,454 ale do t� doby z�stanete stranou. 653 00:33:51,498 --> 00:33:55,328 Ne, dnes p�jdeme do toho domu 654 00:33:55,371 --> 00:33:57,504 a j� uv�zn�m ka�d�ho parchanta, kter�ho tam najdu. 655 00:33:57,547 --> 00:33:59,245 Pr�v� jsem v�m �ekl, �e v� chlap je mrtv�. 656 00:33:59,288 --> 00:34:01,769 Podle v�s, ale h�dejte co? 657 00:34:01,813 --> 00:34:03,771 Nev���m v�m ani slovo. 658 00:34:07,340 --> 00:34:10,038 Nenu�te m� j�t p�es mrtvoly, Isobele. 659 00:34:10,082 --> 00:34:11,953 Zavol�te z�stupci agentury? 660 00:34:11,997 --> 00:34:13,825 Do toho. Ud�lejte to. 661 00:34:13,868 --> 00:34:16,784 R�da Nathanovi vysv�tl�m, �e chr�n�te inform�tora, 662 00:34:16,828 --> 00:34:19,055 kter� unesl americk�ho ob�ana 663 00:34:19,099 --> 00:34:21,136 a na��dil vra�du jin�ho. 664 00:34:23,748 --> 00:34:25,010 To nem��ete dok�zat. 665 00:34:27,142 --> 00:34:28,840 Je to va�e slovo proti m�mu. 666 00:34:31,451 --> 00:34:33,322 Co� je pro v�s velmi �patn� zpr�va. 667 00:34:34,846 --> 00:34:37,239 Nathan a j� jsme dob�� p��tel�. 668 00:34:37,283 --> 00:34:38,980 Tak hodn� �t�st�, Tome. 669 00:34:39,024 --> 00:34:40,024 Jdeme na to. 670 00:34:49,512 --> 00:34:50,794 Dejte Maggie a OA zelenou. 671 00:34:50,818 --> 00:34:51,993 Jdeme dovnit�. 672 00:34:52,037 --> 00:34:53,255 Ano madam. 673 00:35:26,549 --> 00:35:28,464 Feder�ln� agenti. M�me p��kaz! 674 00:35:28,508 --> 00:35:32,164 Pohyb, pohyb! 675 00:35:32,207 --> 00:35:33,513 FBI! 676 00:35:33,556 --> 00:35:34,819 - Neh�bat se! - Na zem! 677 00:35:45,090 --> 00:35:46,874 Ruce nahoru! 678 00:36:01,889 --> 00:36:03,769 St��l� se v zadn� ��sti domu. 679 00:36:11,725 --> 00:36:13,118 Odlo�te zbra�. 680 00:36:16,904 --> 00:36:19,689 Ano. Jsem to j�. 681 00:36:21,561 --> 00:36:22,954 Polo�te tu zbra�. 682 00:36:26,174 --> 00:36:28,742 Tudy. Jdeme! 683 00:36:28,785 --> 00:36:30,918 Jd�te. 684 00:36:39,753 --> 00:36:41,102 Ustupte od stolu, sle�no. 685 00:36:41,146 --> 00:36:42,570 Dr�te ruce tak, abych je vid�l. 686 00:36:43,313 --> 00:36:45,033 Ujisti se, �e jsou p��jemn� a t�sn�, Kristen. 687 00:36:45,977 --> 00:36:48,544 Po�lete sem zdravotn�ka. 688 00:36:55,116 --> 00:36:57,292 Russo? 689 00:37:05,866 --> 00:37:08,042 OA! 690 00:37:12,655 --> 00:37:14,309 Ronnie, �t�pa�ky. 691 00:37:32,501 --> 00:37:34,895 �ije. 692 00:37:34,939 --> 00:37:36,418 Pot�ebujeme tu zdravotn�ka. 693 00:37:41,554 --> 00:37:43,801 Nest�v� se �asto, �e p�e�ij� lid�, kte�� jdou proti kartelu 694 00:37:43,825 --> 00:37:45,079 a m��ou o tom vypr�v�t. 695 00:37:45,123 --> 00:37:46,951 Ano, cht�li m� zab�t, 696 00:37:46,994 --> 00:37:50,389 ale El Patron byl d�le�it�j��. 697 00:37:50,432 --> 00:37:52,592 Cht�l ode m� sly�et, co se stalo s jeho kokainem. 698 00:37:54,959 --> 00:37:56,482 Je mi to moc l�to. 699 00:37:56,525 --> 00:37:58,005 P��sah�m, �e jsem o drog�ch nev�d�l. 700 00:37:58,049 --> 00:37:59,659 Myslel jsem, �e to byly jen kabelky. 701 00:37:59,702 --> 00:38:01,748 V�m a v���m v�m. 702 00:38:03,663 --> 00:38:05,926 Jimmy! 703 00:38:05,970 --> 00:38:08,102 Jsi v po��dku? 704 00:38:09,582 --> 00:38:11,932 Ahoj, �ekni ahoj! Ahoj, tati. 705 00:38:11,976 --> 00:38:14,456 Jsi v po��dku. 706 00:38:14,500 --> 00:38:15,892 Nem��u uv��it, �e �ije. 707 00:38:34,085 --> 00:38:36,652 - Uvid�me se pozd�ji. - Dob�e. 708 00:38:36,696 --> 00:38:39,525 Tak�e u� ses rozhodl? 709 00:38:39,568 --> 00:38:43,833 Ne tak docela, ale rozhodn� chci, 710 00:38:43,877 --> 00:38:46,010 aby v�ci z�staly tak, jak jsou. 711 00:38:46,053 --> 00:38:48,012 Aby d�ti z�staly v tomhle m�st�... 712 00:38:48,055 --> 00:38:50,797 A up��mn�, mysl�m si, �e to je to... 713 00:38:50,840 --> 00:38:52,364 Co je nejlep�� pro rodinu. 714 00:38:55,106 --> 00:38:57,586 - Nesouhlas�? - Nen� to moje v�c. 715 00:38:57,630 --> 00:38:59,023 Tak�e nesouhlas�? 716 00:38:59,066 --> 00:39:01,547 Opravdu chce� sly�et m�j n�zor? 717 00:39:01,590 --> 00:39:03,331 Jsem r�d, �e to usly��m. 718 00:39:04,245 --> 00:39:08,314 J� jen... Mysl�m, �e se mo�n� dr�� n��eho, 719 00:39:08,357 --> 00:39:10,425 co u� neexistuje. 720 00:39:11,513 --> 00:39:13,124 Po Jasonov� smrti, 721 00:39:13,167 --> 00:39:16,083 jsem si st�le myslela, �e se m�j �ivot nezm�n�. 722 00:39:16,127 --> 00:39:22,524 Faktem ale je, �e skute�nost byla nov� a d�siv�. 723 00:39:22,568 --> 00:39:25,701 Ale nov� nemus� b�t �patn�. 724 00:39:28,095 --> 00:39:30,054 M� pravdu. 725 00:39:30,097 --> 00:39:34,145 Mysl�m, �e u m� je to trochu jin�. 726 00:39:34,188 --> 00:39:37,377 Ale tu radu oce�uju. Budu o tom p�em��let. 727 00:39:39,150 --> 00:39:41,239 Je�t� jedna v�c. 728 00:39:41,282 --> 00:39:44,111 Scarsdale je jen 30 mil daleko. 729 00:40:02,956 --> 00:40:05,611 Ahoj Sam. 730 00:40:05,654 --> 00:40:08,570 Tak�e pod�vej. P�em��lel jsem. 731 00:40:08,614 --> 00:40:11,312 M�li byste ten d�m koupit. 732 00:40:11,356 --> 00:40:13,706 Pro d�ti je to ide�ln�. 733 00:40:13,749 --> 00:40:15,142 Vlastn� pro v�echny. 734 00:40:15,186 --> 00:40:19,190 J� jen... Ud�l�m to. 735 00:40:19,233 --> 00:40:20,365 Nen� to tak velk� probl�m. 736 00:40:20,408 --> 00:40:22,106 Je to jen 30 mil daleko, �e? 55767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.