All language subtitles for FBI-S02E05(0000318712)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,709 --> 00:00:16,650
Ahoj, zlato, to jsem j�.
Ne, ne, v�echno je v po��dku.
2
00:00:16,668 --> 00:00:18,385
Proto vol�m.
Ned�lej si starosti.
3
00:00:18,409 --> 00:00:20,890
J� jen... musel jsem zasko�it.
To zvl�dneme.
4
00:00:20,933 --> 00:00:22,570
V�dycky to zvl�dneme, ne?
5
00:00:28,593 --> 00:00:29,875
Budu doma za 20 minut.
6
00:00:29,899 --> 00:00:31,596
N�co vymysl�me.
7
00:00:31,640 --> 00:00:34,556
D�ti u� sp�?
8
00:00:34,599 --> 00:00:37,863
Ne... Vzbud�m ho,
a� se vr�t�m dom�.
9
00:00:37,907 --> 00:00:39,604
Bude z�bava.
10
00:00:39,648 --> 00:00:41,563
Mus�m to polo�it.
11
00:00:43,478 --> 00:00:45,784
Miluju t�.
12
00:01:02,671 --> 00:01:04,151
Promi�te. Jel jsem rychle?
13
00:01:04,194 --> 00:01:05,500
Vystupte z auta, hned.
14
00:01:15,024 --> 00:01:18,224
FBI
S02E05 � Crossroads
15
00:01:20,515 --> 00:01:21,951
Pod�vej, dobr� na�asov�n�.
16
00:01:21,994 --> 00:01:23,561
H�dejte,
co jsem pr�v� na�el doma?
17
00:01:23,605 --> 00:01:25,259
- Tati!
- Co se d�je, hol�i�ko?
18
00:01:25,302 --> 00:01:27,261
Jak se m�?
19
00:01:27,304 --> 00:01:28,958
- To je moje?
- Co mysl�?
20
00:01:29,001 --> 00:01:30,351
Nev�m, tati.
21
00:01:30,394 --> 00:01:31,961
Ta r��ov� ti slu��.
22
00:01:32,004 --> 00:01:33,571
To m�l b�t vtip?
23
00:01:33,615 --> 00:01:35,969
Abigail, co �ekne� sv�mu otci
za p�inesen� batohu?
24
00:01:36,012 --> 00:01:37,271
D�kuju tati.
25
00:01:37,314 --> 00:01:38,794
Nen� za co.
26
00:01:40,796 --> 00:01:42,580
Tylere,
pohl�d� Abigail na chv�li?
27
00:01:42,624 --> 00:01:43,862
Mus�m na moment
promluvit s t�tou.
28
00:01:43,886 --> 00:01:45,583
Rad�i poslechni.
29
00:01:48,499 --> 00:01:50,153
O co jde?
30
00:01:50,197 --> 00:01:52,373
Doufala jsem,
�e bychom mohli zaj�t na ve�e�i.
31
00:01:52,416 --> 00:01:55,115
Allan m��e z�stat s d�tmi.
32
00:01:55,158 --> 00:01:57,117
Dob�e, nech� d�ti
hl�dat sv�ho p��tele,
33
00:01:57,160 --> 00:01:58,880
zat�m co jde� na rande
se sv�m exman�elem?
34
00:02:01,947 --> 00:02:03,688
Co se d�je?
35
00:02:05,734 --> 00:02:09,868
P�em��l�m o p�est�hov�n�
do Scarsdale.
36
00:02:09,912 --> 00:02:11,131
Jsem trochu zmaten�.
37
00:02:11,174 --> 00:02:12,871
M�m pocit,
�e jsme u� o tom mluvili.
38
00:02:12,915 --> 00:02:14,936
Myslel jsem, �e jsme se rozhodli
vychov�vat d�ti tady ve m�st�.
39
00:02:14,960 --> 00:02:18,225
V�m, ale mysl�m, �e by to pro n�
mohlo b�t opravdu dobr�.
40
00:02:18,268 --> 00:02:20,836
- �koly jsou skv�l�.
- �koly jsou tady skv�l�.
41
00:02:20,879 --> 00:02:24,056
J� v�m,
ale taky to hodn� stoj�.
42
00:02:26,363 --> 00:02:28,974
Allan pr�v� dostal
novou pr�ci ve White Plains.
43
00:02:29,018 --> 00:02:30,715
Je to doopravdy
dobr� p��le�itost.
44
00:02:33,805 --> 00:02:35,572
Je to v�n�, co?
45
00:02:36,721 --> 00:02:38,680
Ano.
46
00:02:43,902 --> 00:02:46,644
A je to tady.
47
00:02:46,688 --> 00:02:48,559
To je skv�l�. Super.
48
00:02:48,603 --> 00:02:49,691
Grat... gratuluju.
49
00:02:49,734 --> 00:02:51,040
D�kuju.
50
00:02:51,083 --> 00:02:53,303
Dobr�, mus�m j�t.
51
00:02:53,347 --> 00:02:56,524
To je pracovn� hovor, tak�e...
52
00:02:56,567 --> 00:02:58,787
Dob�e, tak�e dnes ve�er
si o tom promluv�me?
53
00:02:58,830 --> 00:03:00,180
Ano. Fajn.
54
00:03:00,223 --> 00:03:01,224
Dob�e.
55
00:03:03,661 --> 00:03:05,750
M�m t� r�d.
56
00:03:05,794 --> 00:03:07,230
M�m t� r�d.
57
00:03:09,101 --> 00:03:10,538
- Uvid�me se ve�er.
- Ano.
58
00:03:13,758 --> 00:03:16,718
NYPD n�s po��dal,
abychom prov��ili mo�n� �nos.
59
00:03:16,761 --> 00:03:19,590
Opu�t�n� a prohraban� auto,
krev na povrchu vozovky.
60
00:03:19,634 --> 00:03:22,114
- P�eka�en� loupe�?
- Nevypad� to tak.
61
00:03:22,158 --> 00:03:25,248
Pen�enka a kl��e ob�ti
z�staly v aut�,
62
00:03:25,292 --> 00:03:27,903
kter� bylo zaregistrov�no...
63
00:03:29,992 --> 00:03:31,254
T�mto mu�em.
64
00:03:31,298 --> 00:03:32,908
Jim Russo, 34 let.
65
00:03:32,951 --> 00:03:36,353
Naposledy spat�en dnes r�no ve 4:30
v depu kamion�, kde pracoval.
66
00:03:36,433 --> 00:03:37,671
Podle man�elky se dom� nevr�til.
67
00:03:37,695 --> 00:03:38,803
Co o n�m v�me?
68
00:03:38,827 --> 00:03:40,089
�idi� u�itkov�ch vozidel.
69
00:03:40,132 --> 00:03:43,088
Vzal si l�sku ze st�edn� �koly,
dv� d�ti.
70
00:03:43,179 --> 00:03:44,702
B�hem t�dne pracuje
ve 12 hodinov�ch sm�n�ch,
71
00:03:44,746 --> 00:03:46,289
o v�kendech tr�nuje
ml�de�nick� fotbal
72
00:03:46,313 --> 00:03:47,662
a je dobrovoln�kem
v m�stn�m kostele
73
00:03:47,705 --> 00:03:49,272
p�i tom m�le �asu,
kter� mu zb�v�.
74
00:03:49,316 --> 00:03:51,318
Jin�mi slovy,
ten chlap je skaut.
75
00:03:51,361 --> 00:03:54,234
Odd�l 241, v roce 2002
z�skal 'Eagle Scout'.
76
00:03:54,277 --> 00:03:55,583
No tak...
77
00:03:55,626 --> 00:03:57,106
Byl to pracuj�c� mu�
co� znamen�,
78
00:03:57,149 --> 00:03:58,934
�e ho neunesli
kv�li v�kupn�mu,
79
00:03:58,977 --> 00:04:01,850
tak�e se pt�m,
pro� byl c�lem?
80
00:04:01,893 --> 00:04:04,710
Kelly, a� se na to na�i technici pod�vaj�,
t�eba policajti n�co p�ehl�dli.
81
00:04:04,766 --> 00:04:06,289
Jdu na to.
82
00:04:06,333 --> 00:04:08,049
Vy zaje�te do depa.
83
00:04:08,073 --> 00:04:09,268
Promluvte s kolegy
a s jeho ��fem.
84
00:04:09,292 --> 00:04:10,380
Dob�e. A co jeho �ena?
85
00:04:10,424 --> 00:04:11,773
Kontaktoval ji u� n�kdo?
86
00:04:11,816 --> 00:04:12,774
Maggie a OA tam jedou.
87
00:04:12,817 --> 00:04:13,818
Dob�e.
88
00:04:18,519 --> 00:04:22,603
Kluci hrajte si tu a j� si zat�m
promluv�m t�mi mil�mi lidmi.
89
00:04:26,744 --> 00:04:31,053
Bo�e, ano, j�... j� nech�pu,
90
00:04:31,096 --> 00:04:33,011
kdo by n�co takov�ho d�lal.
91
00:04:33,055 --> 00:04:35,405
Ned�v� to smysl.
92
00:04:35,449 --> 00:04:38,626
Dob�e, stalo se v posledn� dob�
n�co neobvykl�ho?
93
00:04:38,669 --> 00:04:41,193
Nedo�lo k n�jak�m
h�dk�m nebo neshod�m?
94
00:04:41,237 --> 00:04:43,370
V�hr��k�m?
95
00:04:43,413 --> 00:04:45,894
Nev�imla jste si n�hodou
zm�ny v Jimov� chov�n�?
96
00:04:45,937 --> 00:04:48,592
Neobvykl� utr�cen�,
nov� p��tel�?
97
00:04:48,636 --> 00:04:54,206
Ne, Jim je... on jen...
t�ce pracuj�c�...
98
00:04:54,250 --> 00:04:55,817
dobr� chlap.
99
00:04:55,860 --> 00:04:59,145
V�te, on nechod� p�t
nebo hr�t hazard, nebo...
100
00:05:01,562 --> 00:05:04,304
J� jen... nem��u uv��it,
�e by n�kdo...
101
00:05:07,307 --> 00:05:08,699
M�te je�t� chvilku?
102
00:05:11,223 --> 00:05:14,642
Mezit�m, nevadilo by v�m,
kdybychom se rozhl�dli?
103
00:05:14,923 --> 00:05:15,923
Ano.
104
00:05:17,273 --> 00:05:18,273
D�ky.
105
00:05:21,277 --> 00:05:25,235
Tak�e ��k�te, �e jste vid�l Russoa
dnes r�no okolo 4:38?
106
00:05:25,325 --> 00:05:27,839
Ano, p�ijel, odstavil sv�j v�z
a ode�el.
107
00:05:28,371 --> 00:05:30,025
�ekl v�m n�co?
108
00:05:30,068 --> 00:05:33,202
Zm�nil n�co neobvykl�ho?
109
00:05:33,245 --> 00:05:36,617
Ne, jezd� mezi Newarkem
a Bostonem u� l�ta.
110
00:05:36,684 --> 00:05:42,051
Jedinou neobvyklou v�c� bylo,
�e se vr�til pozd�ji ne� obvykle.
111
00:05:42,124 --> 00:05:43,386
Na�el jsem to
za jeho seda�kou.
112
00:05:43,430 --> 00:05:44,909
�p�na vypad� docela �erstv�.
113
00:05:44,953 --> 00:05:46,737
V�te o tom n�co?
114
00:05:46,781 --> 00:05:49,871
M�te na starost m�stskou zele�
nebo tak n�co?
115
00:05:49,914 --> 00:05:51,239
Ne, lopata je sou��st� v�bavy.
116
00:05:51,263 --> 00:05:53,353
V�echny vozy ji maj�.
117
00:05:53,396 --> 00:05:56,504
Nev�m nic o �p�n� ani o tom,
pro� by m�l lopatu pou��t.
118
00:05:59,315 --> 00:06:01,404
Vedete z�znamy
o tras�ch va�ich vozidel?
119
00:06:01,448 --> 00:06:03,188
Zlat��ko,
odpov�d�me za n� n�klad.
120
00:06:03,232 --> 00:06:04,947
Vedeme z�znamy o v�em.
121
00:06:04,990 --> 00:06:06,429
Budeme ke v�emu
pot�ebovat p��stup.
122
00:06:06,453 --> 00:06:09,798
Informace o j�zd�ch,
�asech, poloze,
123
00:06:09,804 --> 00:06:12,154
a pro po��dek,
124
00:06:12,197 --> 00:06:15,418
rad�ji bych agenta Chazalovou
ne� zlat��ko.
125
00:06:16,680 --> 00:06:19,478
Omlouv�m se. Zvyk.
St�le se p�izp�sobuju.
126
00:06:20,902 --> 00:06:22,512
M��ete m�t v�echno,
co chcete.
127
00:06:22,556 --> 00:06:24,279
Ud�l�m cokoli,
abych Jimmymu pomohl.
128
00:06:26,298 --> 00:06:31,118
Dob�e, vypad� to, �e minulou noc
sjel Russo z d�lnice ve 22:53.
129
00:06:31,142 --> 00:06:32,286
Kter� exit?
130
00:06:32,287 --> 00:06:34,638
54 Cedar Street, Branford,
Connecticut.
131
00:06:35,482 --> 00:06:37,416
Severn� odtud bylo
policejn� kontroln� stanovi�t�
132
00:06:37,440 --> 00:06:39,268
kter� asi zpomalovalo dopravu,
133
00:06:39,311 --> 00:06:41,618
tak�e ho Russo pravd�podobn� objel,
aby u�et�il �as.
134
00:06:41,662 --> 00:06:43,248
Asi to nebyla
jen dobr� zkratka.
135
00:06:43,272 --> 00:06:47,713
- Sjel z trasy a potom zastavil
na t�m�� p�l hodiny. - Kde?
136
00:06:50,845 --> 00:06:53,935
Nic tam nen�.
Jen sam� les.
137
00:06:53,978 --> 00:06:56,328
To by mohlo vysv�tlovat
tu zabl�cenou lopatu.
138
00:06:56,372 --> 00:06:59,070
Tak�e vid�
policejn� kontroln� stanovi�t�
139
00:06:59,114 --> 00:07:02,596
sjede z I-95, jede oklikou,
140
00:07:02,639 --> 00:07:04,467
zaparkuje na p�l hodiny
141
00:07:04,511 --> 00:07:06,817
a vr�t� se se �pinavou lopatou?
142
00:07:09,646 --> 00:07:12,902
C�t�m lehk� sarkasmus,
ale ano.
143
00:07:12,997 --> 00:07:15,783
Tak�e kdy� zaparkoval,
n�kde n�co kopal.
144
00:07:15,826 --> 00:07:20,483
Ot�zkou je... skryl n�co?
145
00:07:34,018 --> 00:07:35,803
Co to je?
146
00:07:35,846 --> 00:07:39,023
To je ta �ena,
se kterou se sch�z�m.
147
00:07:39,067 --> 00:07:40,460
Je to docela �erstv�.
148
00:07:40,503 --> 00:07:42,810
- Ale l�b� se ti?
- Ano.
149
00:07:46,553 --> 00:07:48,772
Co to tu m�me.
150
00:07:53,560 --> 00:07:54,996
Nejm�n� 12 tis�c.
151
00:08:01,568 --> 00:08:03,308
V�te n�co o tomhle?
152
00:08:03,352 --> 00:08:05,615
Ne. Kde jste to na�li?
153
00:08:05,659 --> 00:08:07,312
V Jimov� komod�.
154
00:08:07,356 --> 00:08:10,141
Pen�ze m�l v�dycky
na starost Jim.
155
00:08:10,185 --> 00:08:12,665
To bude... asi n�co jako
z�loha na �patn� �asy.
156
00:08:19,977 --> 00:08:21,805
Maggie, m�me spole�nost.
157
00:08:21,849 --> 00:08:23,503
O�ek�v�te n�koho?
158
00:08:23,546 --> 00:08:24,765
Ne.
159
00:08:27,637 --> 00:08:29,465
Zbra�. Schovej je.
160
00:08:29,509 --> 00:08:30,877
Rychle,
mus�te z�stat na podlaze, dob�e?
161
00:08:30,901 --> 00:08:32,990
V�echno bude v po��dku.
Dol�, dob�e?
162
00:08:33,034 --> 00:08:34,557
Neh�bejte se.
163
00:08:36,298 --> 00:08:37,386
FBI. Zaho�te zbra�.
164
00:09:00,104 --> 00:09:03,586
Hl�s�m st�elbu
na Marshall Street 5325.
165
00:09:03,630 --> 00:09:07,068
Podez�el� uj�d�j�
v �ern�m Escaladu.
166
00:09:07,111 --> 00:09:08,199
- Jsi v po��dku?
- Ano.
167
00:09:13,771 --> 00:09:15,096
V�ci se komplikuj�.
168
00:09:15,120 --> 00:09:16,707
Russo je pry� p�t hodin
a my m�me p�est�elku
169
00:09:16,731 --> 00:09:18,622
u jeho domu,
ale st�le nem�me ��dn� odpov�di,
170
00:09:18,646 --> 00:09:20,362
tak�e mus�me j�t hloub�ji.
171
00:09:20,386 --> 00:09:22,781
Kdo jsou ti st�elci?
Pro� st��lej� u domu
172
00:09:22,867 --> 00:09:26,104
oby�ejn�ho �idi�e n�kla��ku
jm�nem Russo? Do toho!
173
00:09:26,148 --> 00:09:27,511
M�me n�co
o tom �ern�m SUV?
174
00:09:27,655 --> 00:09:30,828
- Zna�ka byla fale�n�.
- A co dopravn� kamery?
175
00:09:31,532 --> 00:09:32,813
Zkoum�me v�echny z�b�ry.
176
00:09:32,837 --> 00:09:34,709
V okol� je spousta
d�lnic a silnic,
177
00:09:34,752 --> 00:09:35,816
je t�k� ��ct, kam jeli.
178
00:09:35,840 --> 00:09:37,625
Dob�e, hledejte d�l.
179
00:09:37,668 --> 00:09:39,714
Laborato� na�la krev v m�st�,
odkud
180
00:09:39,757 --> 00:09:41,039
Pr�v� proch�z�me datab�zi DNA.
181
00:09:41,063 --> 00:09:42,325
Skv�le.
182
00:09:42,369 --> 00:09:43,848
M�te v�c �t�st� se zbran�,
kterou upustil?
183
00:09:43,892 --> 00:09:46,463
Ne, slep� uli�ka.
Hl�ena jako kraden� p�ed 6 m�s�ci.
184
00:09:46,507 --> 00:09:48,291
Co Russoova �ena?
185
00:09:48,335 --> 00:09:50,554
- Je v po��dku?
- Je dost ot�esen�.
186
00:09:50,598 --> 00:09:52,358
Jsou tady s psychologem.
187
00:09:52,382 --> 00:09:55,051
D�me j� chvilku na vyd�ch�n�
a zkus�me s n� znovu promluvit.
188
00:09:55,081 --> 00:09:57,407
- M�me n�co od Kristen a Scoly?
- Ne.
189
00:09:57,431 --> 00:09:59,041
Chci ��ct, ano,
ale p�ed hodinou.
190
00:09:59,085 --> 00:10:01,045
St�le se sna�� naj�t
ten zakopan� poklad.
191
00:10:01,652 --> 00:10:03,611
Dob�e. Dob�e.
192
00:10:05,178 --> 00:10:06,657
Jsi si jist�,
�e jsme na spr�vn�m m�st�?
193
00:10:06,701 --> 00:10:08,442
Jist�?
194
00:10:08,485 --> 00:10:11,010
Ne, ale m�me tady
stopy pneumatik
195
00:10:11,053 --> 00:10:13,055
shodn� s jeho n�kla��kem,
196
00:10:13,099 --> 00:10:15,623
tak�e tu ur�it� zaparkoval.
197
00:10:15,666 --> 00:10:17,253
No, mo�n� toho chceme moc,
198
00:10:17,277 --> 00:10:19,148
od t� 30 minutov� zast�vky.
199
00:10:19,192 --> 00:10:20,541
Mohl si tady jen zd��mnout?
200
00:10:22,282 --> 00:10:24,066
Hej lidi,
201
00:10:24,110 --> 00:10:25,894
n�co sem zakopali do zem�.
202
00:10:44,956 --> 00:10:48,830
Lauro,
�ekn�te n�m o kokainu.
203
00:10:48,873 --> 00:10:50,875
O �em to mluv�te?
204
00:10:50,919 --> 00:10:53,095
V� man�el sjel
ze sv� obvykl� trasy
205
00:10:53,139 --> 00:10:56,312
z Bostonu do Newarku,
aby zakopal kokain za 500 tis�c dolar�.
206
00:10:56,456 --> 00:10:57,809
To je nemo�n�.
207
00:10:57,853 --> 00:10:59,526
Ve va�em dom� jsme na�li
ob�lky pln� pen�z.
208
00:10:59,550 --> 00:11:01,770
- To nejsou pen�ze z drog.
- Tak odkud jsou?
209
00:11:02,713 --> 00:11:07,544
Pen�ze jsou z kabelek.
210
00:11:07,588 --> 00:11:11,293
Zlevn�n�ch... ten druh,
co se prod�v� na Canal Street.
211
00:11:11,436 --> 00:11:15,530
Dob�e, vra�me se na za��tek
a v�echno n�m to vysv�tlete.
212
00:11:17,076 --> 00:11:21,210
Dob�e, v na�em kostele
byl mu�.
213
00:11:21,254 --> 00:11:24,040
Mysl�m, �e mu Jim �ekl,
�e m�me probl�my s pen�zi...
214
00:11:24,084 --> 00:11:25,085
Jak se jmenoval?
215
00:11:26,660 --> 00:11:28,531
J�... j� nev�m. Omlouv�m se.
216
00:11:28,575 --> 00:11:30,486
Potkala jsem ho jen jednou.
217
00:11:31,129 --> 00:11:36,134
��kal, �e zn� chl�pka,
kter� pad�lan� ta�ky vyrobil
218
00:11:36,178 --> 00:11:39,220
a dal mu n�jak� pen�ze,
aby prost� nalo�il krabici
219
00:11:39,263 --> 00:11:41,313
do sv�ho kamionu,
odvezl ji do Bostonu
220
00:11:41,357 --> 00:11:43,403
a doru�il ji jednomu
z jeho partner�.
221
00:11:43,446 --> 00:11:47,015
- A Jim to vzal?
- Ano.
222
00:11:47,758 --> 00:11:50,544
On... pr�v� za�al.
223
00:11:50,587 --> 00:11:54,113
Mysl�m, �e... on... prvn� dod�vka
byla minul� t�den.
224
00:11:56,651 --> 00:11:58,435
Pot�ebovali jsme pen�ze.
225
00:12:00,542 --> 00:12:02,109
V�te, jen jsem si myslela...
226
00:12:02,552 --> 00:12:07,547
Co je... co je na tom �patn�ho?
Jsou to jen hloup� kabelky. Tak�e...
227
00:12:09,080 --> 00:12:10,821
P�inutila jsem ho k tomu.
228
00:12:13,041 --> 00:12:15,130
�ekla jsem mu,
�e n�kdy mus�te ud�lat v�ci,
229
00:12:15,173 --> 00:12:18,786
kter� ud�lat nechcete,
kdy� je to pro rodinu.
230
00:12:18,829 --> 00:12:22,006
Lauro, lid�, kte�� prod�vaj�
fale�n� kabelky na Canal Street,
231
00:12:22,050 --> 00:12:23,399
obvykle neb�vaj� uneseni.
232
00:12:23,443 --> 00:12:25,140
Drogov� deale�i
na druh� stran�...
233
00:12:25,183 --> 00:12:28,230
��k�m v�m, �e je...
to je nemo�n�.
234
00:12:28,273 --> 00:12:31,363
Jim by se nikdy nenamo�il
do kokainu ani... jin�ch drog.
235
00:12:31,407 --> 00:12:34,497
Jeho... jeho mlad�� bratr
se p�ed�vkoval. Nesn�� drogy.
236
00:12:34,541 --> 00:12:35,542
Nikdy...
237
00:12:40,851 --> 00:12:41,852
Co?
238
00:12:44,159 --> 00:12:50,339
V�era v noci m� volal z cesty.
239
00:12:50,382 --> 00:12:53,647
��kal, �e bychom m�li na chv�li
odej�t pry� z m�sta,
240
00:12:53,690 --> 00:12:56,563
ale myslela jsem,
�e na dovolenou a j�...
241
00:13:01,524 --> 00:13:06,311
Po��d ��kal, �e ho podvedli.
242
00:13:06,355 --> 00:13:08,052
Jak podvedli?
243
00:13:08,096 --> 00:13:10,577
Nev�m.
Ned�valo to smysl,
244
00:13:10,620 --> 00:13:14,842
ale �ekl mi,
abych se neb�la, j�...
245
00:13:14,885 --> 00:13:15,973
Dob�e.
246
00:13:16,017 --> 00:13:17,366
Ne, pros�m.
247
00:13:17,409 --> 00:13:19,281
Mus�te... mus�te ho naj�t.
248
00:13:19,324 --> 00:13:22,110
Pros�m, je to moje chyba.
249
00:13:22,153 --> 00:13:25,147
J�... j� nikdy jsem mu nem�la ��kat,
aby to ud�lal.
250
00:13:29,596 --> 00:13:31,728
Mysl�te si, �e ��k� pravdu?
251
00:13:31,772 --> 00:13:33,774
Mysl�m, �e by lhan�m
nic nez�skala.
252
00:13:33,817 --> 00:13:36,733
- Ne v tuhle chv�li.
- Spr�vn�.
253
00:13:36,777 --> 00:13:38,213
Dob�e, tak�e si Russo mysl�,
254
00:13:38,256 --> 00:13:40,302
�e m� ve sv�m kamionu
pad�lan� kabelky.
255
00:13:40,345 --> 00:13:42,217
Vid� policejn� kontroln�
stanovi�t�, znerv�zn�,
256
00:13:42,260 --> 00:13:44,175
proto�e je to skaut,
a to doslova,
257
00:13:44,219 --> 00:13:46,789
sjede z d�lnice,
zkontroluje krabici...
258
00:13:46,830 --> 00:13:48,155
Ale ta je pln� koksu,
nikoli kabelek,
259
00:13:48,179 --> 00:13:49,746
tak�e ztrat� hlavu
a zakope drogy.
260
00:13:49,790 --> 00:13:52,053
Co� znamen�,
�e nejsou doru�en�.
261
00:13:52,096 --> 00:13:54,295
Kupuj�c� znerv�zn�,
kontaktuje prod�vaj�c�ho,
262
00:13:54,338 --> 00:13:56,860
kter� unese Russoa, aby zjistil,
co se sakra pokazilo.
263
00:13:56,884 --> 00:13:58,146
Mysl�m... ano, d�le.
264
00:13:58,189 --> 00:14:00,513
Jde o ten vzorek krve
pobl� Russoova domu.
265
00:14:00,583 --> 00:14:01,584
Skv�l�.
266
00:14:03,582 --> 00:14:07,142
Identifikovali jsme jednoho z mu��
zapojen�ch do st��len� u Russoova domu.
267
00:14:07,169 --> 00:14:08,605
Jmenuje se Arturo Luna.
M� z�znam.
268
00:14:08,649 --> 00:14:11,151
Ozbrojen� �toky,
jako mladistv� ob�aloba za drogy.
269
00:14:11,194 --> 00:14:13,283
A uk�zali jsme jeho fotku
Lau�e Rusoov�.
270
00:14:13,727 --> 00:14:17,320
Potvrdila, �e se potkal s Jimem v kostele
a dodal mu ty kabelky.
271
00:14:17,382 --> 00:14:18,577
Co m�me na Lunu?
272
00:14:18,601 --> 00:14:20,298
42 let.
273
00:14:20,342 --> 00:14:21,662
Narozen ve 'Washington Heights'.
274
00:14:21,691 --> 00:14:22,692
- Adresa?
- Ne.
275
00:14:22,736 --> 00:14:24,215
Alespo� ne v NY.
276
00:14:24,259 --> 00:14:25,758
P�edpokl�d�me,
�e je na radaru DEA,
277
00:14:25,782 --> 00:14:27,871
- ale, Andy, je�t� n�co?
- Ano.
278
00:14:27,915 --> 00:14:30,352
M� dvoj� ob�anstv�,
prim�rn� zalo�eno v Ju�rezu.
279
00:14:30,395 --> 00:14:32,199
L�t� n�kolikr�t m�s��n� do NY.
280
00:14:32,223 --> 00:14:33,790
Tak�e je spojen�
s kartelem Ju�rez?
281
00:14:33,834 --> 00:14:35,618
V���me tomu.
282
00:14:35,662 --> 00:14:37,794
Fotoapar�ty na JFK
v�era zachytily Lunu,
283
00:14:37,838 --> 00:14:39,753
jak nased�
do �ern�ho sedanu.
284
00:14:39,796 --> 00:14:41,913
Sledovali jsme ho do bistra,
kde ob�dval s �idi�em,
285
00:14:41,937 --> 00:14:43,173
ale pak jsme ho ztratili.
286
00:14:43,217 --> 00:14:44,272
Zachytili jsme zna�ku.
287
00:14:44,496 --> 00:14:46,455
Registrace je na Miguela Boaze.
288
00:14:46,498 --> 00:14:47,978
Stejn� jako minule,
289
00:14:48,022 --> 00:14:49,632
tak� dvoj� ob�anstv�,
narozen v Ju�rezu.
290
00:14:49,676 --> 00:14:50,938
M�me na Boaze n�co?
291
00:14:50,981 --> 00:14:52,635
Jeho jm�no nikde nevid�m,
292
00:14:52,679 --> 00:14:55,638
ale popt�m se.
Mo�n� je to jen �idi�.
293
00:14:55,682 --> 00:14:58,162
�idi�i obvykle nechod� na ob�d
s pasa��ry.
294
00:14:58,206 --> 00:14:59,816
Ano, p�ive�te ho, hned.
295
00:15:06,867 --> 00:15:08,651
��k�m v�m,
296
00:15:08,695 --> 00:15:11,611
nezn�m nikoho jm�nem Russo.
297
00:15:11,654 --> 00:15:13,569
Jste si jist�?
M��ete se znovu pod�vat?
298
00:15:13,613 --> 00:15:16,091
Proto�e jeho dv� d�ti,
kter� by opravdu ocenily
299
00:15:16,115 --> 00:15:17,834
va�i pomoc p�i hled�n�
jejich otce.
300
00:15:17,878 --> 00:15:20,097
Ne. Je mi l�to.
301
00:15:22,796 --> 00:15:25,059
A co Arturo Luna?
Sly�el jste o n�m?
302
00:15:26,930 --> 00:15:28,715
- Nemysl�m si.
- Ne?
303
00:15:42,816 --> 00:15:45,209
Dob�e, vid�l jsem ho,
ale nezn�m ho.
304
00:15:47,211 --> 00:15:49,291
Chod�te obvykle ob�d s lidmi,
kter� nezn�te?
305
00:15:52,739 --> 00:15:55,263
- Co t�m mysl�te?
- Vy dva jste byli v�era ob�d�.
306
00:15:57,047 --> 00:15:58,875
Speci�ln� odpov�dn� agent
Tom Brennan, DEA.
307
00:15:58,919 --> 00:16:00,374
Kon��me tento v�slech.
308
00:16:00,398 --> 00:16:01,878
O �em to tu sakra mluv�te?
309
00:16:01,922 --> 00:16:03,116
K tomu nem�te opr�vn�n�.
310
00:16:03,140 --> 00:16:05,229
Vlastn� ano.
Je to m�j inform�tor.
311
00:16:14,275 --> 00:16:15,774
Boaze jsme pro n�s z�skali
p�ed 6 m�s�ci.
312
00:16:15,798 --> 00:16:17,147
Pro�? Co v�?
313
00:16:17,190 --> 00:16:19,310
Nejsme si jist�.
Byl to risk.
314
00:16:19,367 --> 00:16:21,673
Volal mi detektiv z NYPD,
kter�ho zn�m.
315
00:16:21,717 --> 00:16:23,311
�ekl, �e zatkl chlapa,
kter� tvrd�,
316
00:16:23,335 --> 00:16:24,589
�e m� spojen� na Ju�rez,
317
00:16:24,633 --> 00:16:27,679
tak jsem zajel na okrsek
a promluvil s n�m.
318
00:16:27,723 --> 00:16:30,583
Vypadal d�v�ryhodn�,
tak jsem mu nab�dl dohodu.
319
00:16:31,292 --> 00:16:32,728
Za co ho zatkli?
320
00:16:32,771 --> 00:16:34,338
Ubl�en� s p�it�uj�c�mi okolnostmi.
321
00:16:34,382 --> 00:16:36,340
N�jak� punk se pokusil
sexu�ln� napadnout jeho dceru
322
00:16:36,384 --> 00:16:38,342
tak �el za n�m.
M�lem toho kluka zabil.
323
00:16:38,386 --> 00:16:40,344
P�estal v prav� �as.
324
00:16:40,388 --> 00:16:42,779
Byl tedy sou��st� kartelu?
To chcete ��ct?
325
00:16:42,803 --> 00:16:45,523
Je na okraji.
Jezd�, �e�� v�ci.
326
00:16:45,567 --> 00:16:48,352
- Je to posl��ek?
- N�co takov�ho.
327
00:16:48,396 --> 00:16:51,949
Dobr�, pr�v� te� je ten v� posl��ek
jedin�m spojen�m na Lunu,
328
00:16:52,008 --> 00:16:54,568
a ten zase jedin�m spojen�m
na unesen�ho �idi�e kamionu,
329
00:16:54,592 --> 00:16:56,581
tak�e pot�ebujeme jeho pomoc.
330
00:16:56,625 --> 00:16:58,801
Tomu rozum�m, ale pochybuji,
�e n�co v�.
331
00:17:00,451 --> 00:17:02,584
Jestli nic nev�,
tak pro� jste mu dal dohodu?
332
00:17:02,627 --> 00:17:05,064
Pod�vejte, budu na tom
s v�mi spolupracovat,
333
00:17:05,108 --> 00:17:06,955
ale pot�ebuji ho
na ulici co nejd��ve
334
00:17:07,079 --> 00:17:09,525
jinak to bude podez�el�.
335
00:17:09,568 --> 00:17:12,588
To je p�ece vedlej��.
336
00:17:12,932 --> 00:17:14,085
Promi�te?
337
00:17:14,129 --> 00:17:17,027
Sna��me se naj�t
otce dvou d�t�, man�ela,
338
00:17:17,071 --> 00:17:18,812
tak�e mo�n� je
pro n�s trochu v�c
339
00:17:18,855 --> 00:17:20,518
a trochu m�� v� inform�tor.
340
00:17:26,320 --> 00:17:28,496
Omlouv�m se
za v�echny ty zmatky.
341
00:17:28,539 --> 00:17:31,439
J�... nikdy nev�m,
co m��u ��ct.
342
00:17:31,982 --> 00:17:35,889
Cel� ta v�c s inform�torem
je trochu o�idn�.
343
00:17:37,753 --> 00:17:40,772
Poslouchejte, d�l�m to jen kv�li
sv� rodin�, ano?
344
00:17:42,566 --> 00:17:44,046
Pot�ebuj� m�.
345
00:17:46,004 --> 00:17:47,963
Dob�e.
346
00:17:48,006 --> 00:17:49,573
Co n�m m��ete ��ct o Lunovi?
347
00:17:51,096 --> 00:17:53,447
Ne moc.
348
00:17:53,490 --> 00:17:55,710
Ob�as ho jen voz�m.
349
00:17:57,059 --> 00:17:58,147
On je hlava?
350
00:17:59,714 --> 00:18:01,324
Nev�m.
351
00:18:01,368 --> 00:18:03,195
Nekladu moc ot�zek.
352
00:18:03,739 --> 00:18:07,389
Dob�e,
zm�nil se n�kdy o �nosech?
353
00:18:07,852 --> 00:18:09,201
Ne.
354
00:18:09,445 --> 00:18:10,814
A co bylo po ob�d�?
355
00:18:10,838 --> 00:18:12,840
Kam jste �el?
Kde jste ho vysadil?
356
00:18:23,764 --> 00:18:25,505
To je v po��dku.
357
00:18:25,548 --> 00:18:27,308
Pokud si to nepamatujete,
vezmeme va�e auto
358
00:18:27,332 --> 00:18:28,943
a zkontrolujeme si GPS.
359
00:18:34,601 --> 00:18:36,951
Vzal jsem ho do motelu.
360
00:18:36,994 --> 00:18:40,302
Sunset Place v Queensu.
361
00:18:41,999 --> 00:18:43,879
M��ete n�m o n�m n�co ��ct?
362
00:18:45,220 --> 00:18:47,962
T�eba kde j�?
363
00:18:48,005 --> 00:18:50,094
Kam r�d chod�?
S k�m sp�?
364
00:18:53,228 --> 00:18:54,664
No tak, �lov��e.
365
00:18:54,708 --> 00:18:56,250
Byl jste s n�m v�c ne� 2 hodiny.
366
00:18:56,274 --> 00:18:57,425
To je v�e, co v�te?
367
00:18:57,449 --> 00:18:58,929
- Uklidn�te se, dob�e?
- Co?
368
00:18:58,973 --> 00:19:00,670
Jen se sna�� pomoct, dob�e?
369
00:19:00,714 --> 00:19:02,213
- Tomu ��k�te pomoc?
- Ano, sna�� se pomoct.
370
00:19:02,237 --> 00:19:03,475
Zn�m ho.
Je to poctiv� chlap.
371
00:19:03,499 --> 00:19:06,069
Kdy� ��k�, �e nic nesly�el,
tak nic nesly�el,
372
00:19:06,154 --> 00:19:07,697
tak co se takhle
trochu uklidnit?
373
00:19:07,721 --> 00:19:09,705
Roz�i�te trochu svoji
profesion�ln� zdvo�ilost, ano?
374
00:19:11,289 --> 00:19:12,943
Jen si mysl�m p�esn� to sam�.
375
00:19:17,426 --> 00:19:19,080
Dob�e lidi.
376
00:19:19,123 --> 00:19:20,211
Tady jsme skon�ili. Jdeme.
377
00:19:23,824 --> 00:19:25,424
Mysl�te si, �e ��k� pravdu?
378
00:19:26,609 --> 00:19:29,449
Jste p�ipraven
vsadit na to sv� jm�no?
379
00:19:29,873 --> 00:19:31,788
D�l�m, co m��u
a zva�uju v�echny mo�nosti.
380
00:19:31,832 --> 00:19:33,355
Co to znamen�?
381
00:19:33,398 --> 00:19:36,965
Pokud se dozv�m o �idi�i kamionu,
zavol�m v�m.
382
00:19:43,452 --> 00:19:44,671
Poj�me do motelu.
383
00:19:44,714 --> 00:19:46,673
Vezmu auto.
384
00:19:46,716 --> 00:19:48,588
To ne��k�m.
385
00:19:48,631 --> 00:19:50,981
Jsem... jsem si jist�,
�e to v�echno zn� skv�le,
386
00:19:51,025 --> 00:19:53,462
ale je to v�t��
rozhodnut� ne� jen...
387
00:19:54,942 --> 00:19:56,552
Pod�vej, te� nem��u mluvit,
388
00:19:56,596 --> 00:19:59,207
tak�e zavol�m pozd�ji, dob�e?
389
00:19:59,250 --> 00:20:00,924
M� od Boaze n�co u�ite�n�ho?
390
00:20:00,948 --> 00:20:03,341
M�me jm�no Lunova hotelu,
391
00:20:03,385 --> 00:20:04,536
tak�e te� p�jdeme ven.
392
00:20:04,560 --> 00:20:05,717
Skv�l�. Dob�e, dejte mi v�d�t.
393
00:20:05,761 --> 00:20:07,128
Fajn. Jubale.
394
00:20:07,171 --> 00:20:08,869
- Ano?
- Je ti dob�e?
395
00:20:12,046 --> 00:20:14,091
Sam se chce vyst�hovat
s d�tmi mimo m�sto.
396
00:20:14,135 --> 00:20:15,302
P�ni.
397
00:20:15,345 --> 00:20:17,268
Jej� p��tel dostal pr�ci
ve Westchesteru.
398
00:20:17,312 --> 00:20:19,619
Na�li... na�li d�m,
kter� se jim l�b�.
399
00:20:19,662 --> 00:20:22,447
V�, velk� dvorek,
fotbalov� pl�cek pro Tylera,
400
00:20:22,491 --> 00:20:24,425
a oni cht�j� d�t nab�dku,
ale na z�klad� rozvodu
401
00:20:24,449 --> 00:20:25,986
pot�ebuj� m�j souhlas.
402
00:20:27,583 --> 00:20:29,063
A ty nejsi p�ipraven
jim ho d�t?
403
00:20:29,106 --> 00:20:31,282
J�... v�.
404
00:20:31,326 --> 00:20:34,329
- Ka�dop�dn� byste u� m�li j�t.
- Ano...
405
00:20:34,372 --> 00:20:35,923
Pr�b�n� m� informujte, dob�e?
406
00:20:35,947 --> 00:20:37,401
Ano, promluv�me si pozd�ji.
407
00:20:39,900 --> 00:20:41,466
Ano, zapsal se v�era.
408
00:20:41,510 --> 00:20:43,512
Je z Mexika.
409
00:20:43,555 --> 00:20:45,050
Ptal jsem se na jeho
obl�ben� fotbalov� t�m.
410
00:20:45,074 --> 00:20:46,254
Fotbal, opravdu.
411
00:20:46,297 --> 00:20:47,710
��kaj�... ��kaj� tam fotbal.
412
00:20:47,734 --> 00:20:49,866
Jsem velk� fanda Chivas. Kozy.
413
00:20:49,910 --> 00:20:52,521
- Je tu te�?
- Nejsem si jist�.
414
00:20:52,564 --> 00:20:54,392
Kter� pokoj?
415
00:20:58,005 --> 00:20:59,659
- 22.
- Je tu s�m?
416
00:20:59,702 --> 00:21:01,443
Nev�m.
417
00:21:01,486 --> 00:21:02,986
Nevid�l jsem ho
se ��dn�mi �enami ani s k�mkoliv,
418
00:21:03,010 --> 00:21:04,465
- ale jeden nikdy nev�.
- Vid�l jste toho chlapa?
419
00:21:04,489 --> 00:21:06,448
Ne. Pro�?
420
00:21:06,491 --> 00:21:07,710
Co se d�je?
421
00:21:07,754 --> 00:21:09,930
- Pot�ebujeme kl�� od pokoje 22.
- Dob�e
422
00:21:11,888 --> 00:21:13,934
- Z�sta�te tady v kancel��i.
- Jo.
423
00:21:18,547 --> 00:21:20,723
�klidov� slu�ba.
424
00:21:30,298 --> 00:21:31,734
FBI!
425
00:21:37,827 --> 00:21:39,133
- �isto.
- �isto.
426
00:21:41,526 --> 00:21:42,919
Je tu krev.
427
00:21:47,141 --> 00:21:49,752
Pod�vej se na tohle.
428
00:21:49,796 --> 00:21:51,623
Hodinky, prsten.
429
00:21:51,667 --> 00:21:53,538
Dob�e, vyfo� to a po�li Kristen.
430
00:21:53,582 --> 00:21:55,299
A� se na to
Laura Russoov� pod�v�.
431
00:21:55,323 --> 00:21:57,455
Rozum�m.
432
00:22:01,155 --> 00:22:02,939
Dob�e, posledn�
vyhledan� adresa v prohl�e�i
433
00:22:02,983 --> 00:22:06,508
21187. ulice v Brooklynu.
Je to skladi�t�.
434
00:22:06,551 --> 00:22:08,945
Dobr� m�sto
pro ukryt� kohokoliv.
435
00:22:08,989 --> 00:22:11,789
Zavol�m SWAT.
Sejdeme se ve vedlej��m bloku.
436
00:22:35,711 --> 00:22:37,147
Beru levou.
437
00:22:55,992 --> 00:22:57,535
M�me aktivitu
na v�chodn� stran� budovy.
438
00:22:57,559 --> 00:22:58,559
Jdeme.
439
00:23:24,151 --> 00:23:26,022
FBI. Neh�bejte se.
440
00:23:26,066 --> 00:23:27,632
Dejte ruce tak,
abych na n� vid�la, hned.
441
00:23:27,676 --> 00:23:28,938
Nest��lejte! Nest��lejte!
442
00:23:28,982 --> 00:23:30,026
Odlo�te zbra�.
443
00:23:30,070 --> 00:23:31,375
Polo�te to hned!
444
00:23:31,419 --> 00:23:33,203
Vsta�te!
445
00:23:33,247 --> 00:23:36,380
Berte ho.
446
00:23:36,424 --> 00:23:37,773
T�lo.
447
00:23:43,257 --> 00:23:45,433
Je po n�m.
448
00:23:45,476 --> 00:23:46,651
Russo?
449
00:23:50,525 --> 00:23:51,961
Ne, Luna.
450
00:23:54,221 --> 00:23:55,961
To je va�e pr�ce?
Zabil jste toho mu�e?
451
00:23:56,005 --> 00:23:57,659
- Ne, p��sah�m.
- Kde je Russo?
452
00:23:57,702 --> 00:23:59,182
- Je tady taky?
- Kdo?
453
00:23:59,226 --> 00:24:01,445
Russo,
unesen� �idi� kamionu.
454
00:24:01,489 --> 00:24:03,795
J� jsem nikoho neunesl.
455
00:24:03,839 --> 00:24:05,949
Pr�v� jsem sem p�i�el,
abych si dal jointa
456
00:24:05,993 --> 00:24:08,713
a uvid�l jsem toho mrtv�ho chlapa,
tak jsem mu ukradl prachy.
457
00:24:08,757 --> 00:24:12,369
A jeho zbra�.
Ale nikoho jsem nezabil.
458
00:24:12,413 --> 00:24:14,371
Jsem jen fe��k, lidi.
459
00:24:14,415 --> 00:24:17,200
P��sah�m na svou hol�i�ku,
Sophie.
460
00:24:31,432 --> 00:24:33,912
Potvrdili ID t�la ze skladu?
Je to Luna?
461
00:24:33,956 --> 00:24:35,494
Ano. Pr�v� jsem mluvila
s koronerem.
462
00:24:35,518 --> 00:24:36,741
Je to potvrzen�.
463
00:24:36,785 --> 00:24:38,569
Nebudu nad se�orem Lunou
prol�vat slzy,
464
00:24:38,613 --> 00:24:40,092
ale mrtv� je n�m k ni�emu.
465
00:24:40,136 --> 00:24:41,679
Byl na��m jedin�m
spojen�m k �nosu.
466
00:24:41,703 --> 00:24:42,767
A co ten chlap ze skladu?
467
00:24:42,791 --> 00:24:44,227
- Je do toho zapojen�?
- Ne.
468
00:24:44,271 --> 00:24:45,533
Test GSR je negativn�.
'Gunshot residue'
469
00:24:45,576 --> 00:24:47,274
Nen� to ani vra�edn� zbra�.
470
00:24:47,317 --> 00:24:50,129
Kulky v Lunov� t�le
byly r�e 9 milimetr�.
471
00:24:50,146 --> 00:24:51,626
N� fe��k m�l r�i .380.
472
00:24:51,669 --> 00:24:53,299
A co ve skladu?
Stopy po Russoovi?
473
00:24:53,323 --> 00:24:54,474
Laborato� je�t� neskon�ila.
474
00:24:54,498 --> 00:24:56,065
Zat�m nic.
475
00:24:56,108 --> 00:24:57,608
Jedin�m d�kazem, �e Russoa dr��
476
00:24:57,632 --> 00:25:00,189
je snubn� prsten a hodinky,
nalezen� v motelu.
477
00:25:00,243 --> 00:25:01,438
Kontaktoval �nosce jeho �enu?
478
00:25:01,462 --> 00:25:02,862
Ne, ale ona
a jej� d�ti jsou tady,
479
00:25:02,898 --> 00:25:04,856
tak�e jakmile zavol�,
budeme to v�d�t.
480
00:25:04,900 --> 00:25:06,684
Pr�v� jsem mluvil s balistikou.
481
00:25:06,728 --> 00:25:08,836
Zbra�, kter� zabila Lunu,
se shoduje se zbran�
482
00:25:08,860 --> 00:25:11,472
kterou se st��lelo
u Russoova domu.
483
00:25:11,515 --> 00:25:13,648
Tak�e Lunu
zast�elil jeho partner.
484
00:25:13,691 --> 00:25:15,278
Ano, pravd�podobn� v�d�l,
�e po n�m jdeme,
485
00:25:15,302 --> 00:25:17,347
tak se ho zbavil,
aby ukon�il vy�et�ov�n�.
486
00:25:17,391 --> 00:25:19,828
Andy, m�me u� v�ce informac�
o Lunovi a jeho part�?
487
00:25:19,871 --> 00:25:22,700
Ano, Brennan poslal sch�ma.
488
00:25:22,744 --> 00:25:24,702
��kal, �e parta je tady
na severov�chod� docela nov�,
489
00:25:24,746 --> 00:25:26,666
tak�e informace je neov��en�.
Skv�l�, uka� to.
490
00:25:27,662 --> 00:25:30,587
Vypad� to, �e hlavou
je chl�pek jm�nem Pedro Velez
491
00:25:30,665 --> 00:25:36,310
a pod n�m je n� zesnul� p��tel Arturo Luna
a chl�pek jm�nem Jorge Madrigal.
492
00:25:36,323 --> 00:25:40,542
Jsem si jist�, �e Velez je druh� st�elec
od Russoova domu.
493
00:25:40,588 --> 00:25:41,719
- Ano?
- Ano.
494
00:25:41,763 --> 00:25:43,991
To znamen�, �e je to nejsp� ten,
co zast�elil Lunu.
495
00:25:44,034 --> 00:25:45,312
Pedro Velez, v�ichni.
496
00:25:45,636 --> 00:25:47,464
Dob�e,
okam�it� se na n�j zam��te.
497
00:25:47,508 --> 00:25:49,205
Jen ho sledujte, nezat�kejte.
498
00:25:49,249 --> 00:25:50,685
Doufejme,
�e n�s zavede k Russoovi.
499
00:25:50,728 --> 00:25:51,879
N�co o Velezovi?
500
00:25:51,903 --> 00:25:53,340
Nic. Omlouv�m se.
501
00:25:53,383 --> 00:25:55,690
Vyt�hl jsem n�jak�
majetkov� z�znamy.
502
00:25:55,733 --> 00:25:57,300
Vypad� to,
�e vlastn� bar v Queensu.
503
00:25:57,344 --> 00:25:59,041
- Rosa Mexicana.
- Skv�l�.
504
00:25:59,084 --> 00:26:00,773
Zavolej Kristen a Scolovi
505
00:26:00,817 --> 00:26:02,984
a jd�te co nejd��ve do toho baru.
506
00:26:11,271 --> 00:26:13,055
M�me tady vzadu
�ern� Escalade.
507
00:26:13,098 --> 00:26:15,138
Maggie a Kristen
se p�ipravuj� j�t zep�edu.
508
00:26:17,233 --> 00:26:18,887
Jin� pozn�vac� zna�ka.
509
00:26:18,930 --> 00:26:22,369
"One, Charlie, kilo, delta,
four, seven, nine".
510
00:26:28,549 --> 00:26:30,638
Taky fale�n�, jako ostatn�.
511
00:26:30,681 --> 00:26:32,006
To znamen�,
�e jsme na spr�vn�m m�st�.
512
00:26:32,030 --> 00:26:34,119
Velez tam mus� b�t.
513
00:26:34,163 --> 00:26:35,947
Ot�zka zn�,
zavede n�s to k Russoovi?
514
00:26:35,991 --> 00:26:38,559
Lep�� ot�zkou je,
jestli je Russo st�le na�ivu?
515
00:26:40,256 --> 00:26:42,824
M�j bookmaker d�v� 90 ku jedn�.
516
00:26:42,867 --> 00:26:44,304
Dob�e,
dokud to nen� miliarda k jedn�,
517
00:26:44,347 --> 00:26:45,957
budeme p�edpokl�dat,
�e je na�ivu.
518
00:26:46,001 --> 00:26:47,437
Ten chlap je pry� jen 8 hodin.
519
00:26:47,481 --> 00:26:49,874
S kartelem.
520
00:26:49,918 --> 00:26:52,355
Jen vyjad�uju tvrdou realitu.
521
00:26:52,399 --> 00:26:54,377
Tvrdou realitou je,
�e ten chlap ud�lal chybu
522
00:26:54,401 --> 00:26:56,577
a obchodoval se �patn�mi lidmi.
523
00:26:56,620 --> 00:26:59,541
Jen se sna�il b�t t�mov�m hr��em,
pom�hat rodin�.
524
00:26:59,623 --> 00:27:01,471
Ano. A to jen proto,
�e si va�e �ena si mysl�,
525
00:27:01,495 --> 00:27:03,815
�e je to skv�l� my�lenka...
spr�vn� v�c pro celou rodinu.
526
00:27:03,845 --> 00:27:06,064
Ale ne v�dycky.
527
00:27:06,108 --> 00:27:08,719
Proto jsi rozveden�.
528
00:27:11,287 --> 00:27:14,203
M��e� m�t pravdu.
529
00:27:14,246 --> 00:27:15,596
Dob�e, jdeme dovnit�.
530
00:27:17,075 --> 00:27:18,425
Dob�e, m�me obraz.
531
00:27:21,602 --> 00:27:25,170
Barmane.
Dv� vodky s tonikem.
532
00:27:25,214 --> 00:27:27,608
Pou�t�te tu taky
n�jakou hudbu?
533
00:27:27,751 --> 00:27:28,949
Jist�.
534
00:27:28,992 --> 00:27:31,307
- Co takhle mexick� rap?
- Dob�e, super.
535
00:27:31,351 --> 00:27:33,657
Jako t�eba Cypress Hill?
Miluju Cypress Hill.
536
00:27:33,701 --> 00:27:35,877
Ne, mluv�m o skute�n�
mexick� hudb�.
537
00:27:35,920 --> 00:27:39,010
Jezzy P. Control Machete.
538
00:27:39,054 --> 00:27:40,795
- Cartel de Santa.
- Dob�e.
539
00:27:43,101 --> 00:27:44,668
- 16 dolar�.
- Ano.
540
00:27:44,712 --> 00:27:48,324
V�te co? To je dobr�.
541
00:27:48,368 --> 00:27:49,412
D�ky.
542
00:27:52,850 --> 00:27:54,591
Je roztomil�.
543
00:27:54,635 --> 00:27:56,506
- Zn�te ho?
- Ano.
544
00:27:56,550 --> 00:27:57,550
Je to majitel.
545
00:27:59,857 --> 00:28:02,294
- Jak se jmenuje?
- Je �enat�.
546
00:28:02,338 --> 00:28:04,819
Dob�e. To j� taky.
547
00:28:04,862 --> 00:28:06,647
Sakra, vypad�te zlobiv�.
548
00:28:06,690 --> 00:28:08,300
Mo�n�.
549
00:28:08,344 --> 00:28:11,565
M�te tady spoustu
zlobiv�ch chlapc�?
550
00:28:11,608 --> 00:28:13,567
Nem�te pon�t�.
551
00:28:13,610 --> 00:28:15,960
Dob�e.
552
00:28:16,004 --> 00:28:18,441
Kde je tu toaleta?
553
00:28:21,488 --> 00:28:23,098
Hned jsem zp�tky.
554
00:28:38,679 --> 00:28:41,421
Ztratila jste sebe nebo n�co?
555
00:28:41,464 --> 00:28:43,074
- Ne.
- Ne?
556
00:28:43,118 --> 00:28:44,685
Hled�m toaletu.
557
00:28:44,728 --> 00:28:47,252
Tam nen� ��dn� toaleta,
ale to v�.
558
00:28:50,168 --> 00:28:51,735
Dob�e.
559
00:28:51,779 --> 00:28:54,303
J�... hledala jsem
sp� n�co jako VIP sal�nek.
560
00:28:54,346 --> 00:28:56,392
Tady nejste na Manhattanu,
moje kr�sko.
561
00:28:56,436 --> 00:28:58,263
Tady nem�me sametov� lana.
562
00:28:58,307 --> 00:28:59,656
- Dob�e
- Jo.
563
00:28:59,700 --> 00:29:00,970
Potom jsem hledala toaletu.
564
00:29:02,311 --> 00:29:03,834
Po�... po�kej chv�li.
565
00:29:03,878 --> 00:29:06,533
Moment,
po�kejme na t�s�ov� sign�l.
566
00:29:06,576 --> 00:29:08,491
- Dob�e, ale...
- Zvl�dne to.
567
00:29:08,535 --> 00:29:10,450
Nech j� to dohr�t.
568
00:29:10,493 --> 00:29:12,016
Co to d�l�te?
569
00:29:12,060 --> 00:29:13,646
Pro� se d�v�te do kancel��e
m�ho p��tele?
570
00:29:13,670 --> 00:29:15,324
Proto�e jsem si myslela,
�e je roztomil�, dob�e?
571
00:29:15,367 --> 00:29:16,954
Pro�el kolem.
Myslela jsem, �e je slu�n�.
572
00:29:16,978 --> 00:29:18,240
Co, je to snad zlo�in?
573
00:29:22,549 --> 00:29:23,550
Ubli�uje mi.
574
00:29:25,073 --> 00:29:26,117
Ano.
575
00:29:27,641 --> 00:29:30,339
Omlouv�m se.
576
00:29:40,001 --> 00:29:42,351
Velez a Madrigal jsou v pohybu.
577
00:29:42,394 --> 00:29:43,700
Pr�v� �li k zadn�mu v�chodu.
578
00:29:43,744 --> 00:29:45,920
Rozum�m.
579
00:29:48,313 --> 00:29:51,450
Jubale, sledujeme Veleze
a jeho spole�n�ka Jorge Madrigala.
580
00:29:51,534 --> 00:29:53,275
Pr�v� odj�d�j�.
581
00:30:13,034 --> 00:30:14,185
Pr�v� minuli 76. ulici
a jedou na v�chod.
582
00:30:14,209 --> 00:30:15,515
Rozum�m.
583
00:30:15,558 --> 00:30:16,958
Jsme asi 5 minut za v�mi.
584
00:30:26,787 --> 00:30:29,398
Podez�el� m��� na sever po 73. ulici.
585
00:30:29,441 --> 00:30:31,481
Vypad� to, �e se sna�� dostat
ven z m�sta.
586
00:30:56,817 --> 00:30:58,732
Jubale,
sledujeme SUV.
587
00:30:58,775 --> 00:31:01,343
Pr�v� zastavili na p��jezdov� cest�
na Hancock Hill Drive.
588
00:31:01,386 --> 00:31:02,605
Dob�e, po�kejte na posilu.
589
00:31:02,649 --> 00:31:04,389
SWAT je 5 mil daleko.
590
00:31:04,433 --> 00:31:05,869
Maggie a Kristen asi 3.
591
00:31:05,913 --> 00:31:07,175
Dob�e, rozum�me.
592
00:31:10,570 --> 00:31:12,354
Co to sakra?
593
00:31:18,795 --> 00:31:20,754
M�me probl�m.
594
00:31:20,797 --> 00:31:23,147
Michael Boaz
se setkal s Velezem.
595
00:31:23,191 --> 00:31:25,280
- Boaz, inform�tor DEA?
- Ano.
596
00:31:25,323 --> 00:31:27,563
Co tam d�l� Boaz? Myslela jsem,
�e je to jen posl��ek.
597
00:31:27,587 --> 00:31:30,127
Nev�m, ale pokud vtrhneme do domu,
sp�l�me ho.
598
00:31:30,171 --> 00:31:31,634
To nen� n� probl�m.
599
00:31:31,678 --> 00:31:34,071
Dokud nebude Russo potvrzen mrtv�,
je pro n�s �iv�.
600
00:31:34,100 --> 00:31:36,020
Mus�me do domu.
Po�lete Brennanovi l�hev v�na.
601
00:31:36,058 --> 00:31:37,582
Nem��eme ho prozradit.
602
00:31:37,625 --> 00:31:39,081
Pot�ebujeme Boaze
a v�echny ostatn� na ulici.
603
00:31:39,105 --> 00:31:40,497
Russo by tam mohl b�t.
604
00:31:40,541 --> 00:31:41,605
T�m zabijete celou operaci.
605
00:31:41,629 --> 00:31:44,284
Jakou operaci?
606
00:31:44,327 --> 00:31:46,373
Je to dlouhodob� z�le�itost.
607
00:31:46,416 --> 00:31:48,288
Dob�e, jak m��eme kompromitovat
608
00:31:48,331 --> 00:31:49,985
n�jakou imagin�rn�
dlouhodobou operaci.
609
00:31:50,029 --> 00:31:51,813
Nen� to imagin�rn� ale re�ln�.
610
00:31:51,857 --> 00:31:54,163
Je to velmi skute�n�
a za�ne to z�tra.
611
00:31:54,207 --> 00:31:56,862
- Mus�m si zavolat.
- Hej...
612
00:31:58,515 --> 00:31:59,734
O co tu jde?
613
00:32:01,693 --> 00:32:04,347
Boaz n�m d� El Patrona.
614
00:32:04,391 --> 00:32:06,654
El Patrona?
Hlavu kartelu Ju�rez?
615
00:32:06,698 --> 00:32:08,656
P�ilet� z�tra odpoledne
ve 3:30
616
00:32:08,700 --> 00:32:10,179
a nem��eme riskovat
ne�sp�ch pro chlapa,
617
00:32:10,223 --> 00:32:12,312
kter� m��e nebo nemus�
b�t v tom dom�
618
00:32:12,355 --> 00:32:14,357
a kter� m��e nebo nemus�
b�t na�ivu.
619
00:32:29,895 --> 00:32:33,289
Pro� jste n�m sakra
ne�ekl o Patronovi?
620
00:32:33,333 --> 00:32:34,702
Proto�e to nen� va�e starost.
621
00:32:34,726 --> 00:32:36,771
- Promi�te?
- No tak, Isobel.
622
00:32:36,815 --> 00:32:38,817
V�te, jak delik�tn�
jsou tyto operace.
623
00:32:38,860 --> 00:32:40,470
Jsme jeden den od toho,
624
00:32:40,514 --> 00:32:42,298
abychom ud�lali jedno
z nejv�t��ch zat�en� v historii.
625
00:32:42,342 --> 00:32:44,910
Dob�e, to je v po��dku,
ale trh�te se od n�s.
626
00:32:44,953 --> 00:32:46,322
�ekl jste n�m,
�e ten chlap nic nev�,
627
00:32:46,346 --> 00:32:48,261
�e je to jen posl��ek
628
00:32:48,304 --> 00:32:51,177
a te� najednou m��e p�in�st hlavu
��fa kartelu?
629
00:32:51,220 --> 00:32:54,093
Tak�e, co?
Je to ��f, �e?
630
00:32:54,136 --> 00:32:56,051
M� na starosti
cel� severov�chod?
631
00:33:01,361 --> 00:33:02,710
Pro� jste n�m lhal?
632
00:33:05,321 --> 00:33:07,802
Chr�nil jsem sv� aktiva.
633
00:33:07,846 --> 00:33:09,674
Na �kor na�eho p��padu.
634
00:33:09,717 --> 00:33:11,327
Na �kor Russoova �ivota.
635
00:33:11,371 --> 00:33:13,155
Dob�e, dob�e. Poslouchejte.
636
00:33:13,199 --> 00:33:15,636
Nebudu se h�dat.
Je to tak.
637
00:33:15,680 --> 00:33:17,420
Mus�te se st�hnout.
638
00:33:17,464 --> 00:33:19,466
Nechte Boaze a jeho
spolupracovn�ky na pokoji,
639
00:33:19,509 --> 00:33:21,076
dokud nedostaneme El Patrona.
640
00:33:21,120 --> 00:33:22,750
Zapom�n�te?
Russo se st�le poh�e�uje.
641
00:33:22,774 --> 00:33:25,455
Jeho �ena a d�ti dole v hale
maj� pln� o�i slz, tak�e co?
642
00:33:25,472 --> 00:33:27,213
M�me se d�vat jinam?
643
00:33:27,256 --> 00:33:29,606
- On je mrtv�.
- Mrtv�?
644
00:33:29,650 --> 00:33:31,521
Asi p�ed hodinou z odposlechu.
��kali:
645
00:33:31,565 --> 00:33:35,169
"S t�m �idi�em si ned�lej starosti.
Je to mrtv� mu�."
646
00:33:35,221 --> 00:33:37,745
�ekl to sice �pan�lsky,
ale �ekl to.
647
00:33:37,789 --> 00:33:39,878
Tak�e �tok na ten d�m
u� na tom nic nezm�n�.
648
00:33:39,921 --> 00:33:43,142
Russoa to neo�iv�.
649
00:33:43,185 --> 00:33:44,143
Jakmile bude El Patron ve vazb�,
650
00:33:44,186 --> 00:33:46,014
m��ete je v�echny zatknout.
651
00:33:46,058 --> 00:33:48,210
Boaze, Veleze, ka�d�ho gr�zla
co tam najdete,
652
00:33:48,234 --> 00:33:51,454
ale do t� doby
z�stanete stranou.
653
00:33:51,498 --> 00:33:55,328
Ne, dnes p�jdeme do toho domu
654
00:33:55,371 --> 00:33:57,504
a j� uv�zn�m ka�d�ho parchanta,
kter�ho tam najdu.
655
00:33:57,547 --> 00:33:59,245
Pr�v� jsem v�m �ekl,
�e v� chlap je mrtv�.
656
00:33:59,288 --> 00:34:01,769
Podle v�s, ale h�dejte co?
657
00:34:01,813 --> 00:34:03,771
Nev���m v�m ani slovo.
658
00:34:07,340 --> 00:34:10,038
Nenu�te m� j�t
p�es mrtvoly, Isobele.
659
00:34:10,082 --> 00:34:11,953
Zavol�te z�stupci agentury?
660
00:34:11,997 --> 00:34:13,825
Do toho. Ud�lejte to.
661
00:34:13,868 --> 00:34:16,784
R�da Nathanovi vysv�tl�m,
�e chr�n�te inform�tora,
662
00:34:16,828 --> 00:34:19,055
kter� unesl americk�ho ob�ana
663
00:34:19,099 --> 00:34:21,136
a na��dil vra�du jin�ho.
664
00:34:23,748 --> 00:34:25,010
To nem��ete dok�zat.
665
00:34:27,142 --> 00:34:28,840
Je to va�e slovo proti m�mu.
666
00:34:31,451 --> 00:34:33,322
Co� je pro v�s
velmi �patn� zpr�va.
667
00:34:34,846 --> 00:34:37,239
Nathan a j� jsme dob�� p��tel�.
668
00:34:37,283 --> 00:34:38,980
Tak hodn� �t�st�, Tome.
669
00:34:39,024 --> 00:34:40,024
Jdeme na to.
670
00:34:49,512 --> 00:34:50,794
Dejte Maggie a OA zelenou.
671
00:34:50,818 --> 00:34:51,993
Jdeme dovnit�.
672
00:34:52,037 --> 00:34:53,255
Ano madam.
673
00:35:26,549 --> 00:35:28,464
Feder�ln� agenti.
M�me p��kaz!
674
00:35:28,508 --> 00:35:32,164
Pohyb, pohyb!
675
00:35:32,207 --> 00:35:33,513
FBI!
676
00:35:33,556 --> 00:35:34,819
- Neh�bat se!
- Na zem!
677
00:35:45,090 --> 00:35:46,874
Ruce nahoru!
678
00:36:01,889 --> 00:36:03,769
St��l� se v zadn� ��sti domu.
679
00:36:11,725 --> 00:36:13,118
Odlo�te zbra�.
680
00:36:16,904 --> 00:36:19,689
Ano. Jsem to j�.
681
00:36:21,561 --> 00:36:22,954
Polo�te tu zbra�.
682
00:36:26,174 --> 00:36:28,742
Tudy. Jdeme!
683
00:36:28,785 --> 00:36:30,918
Jd�te.
684
00:36:39,753 --> 00:36:41,102
Ustupte od stolu, sle�no.
685
00:36:41,146 --> 00:36:42,570
Dr�te ruce tak,
abych je vid�l.
686
00:36:43,313 --> 00:36:45,033
Ujisti se, �e jsou p��jemn�
a t�sn�, Kristen.
687
00:36:45,977 --> 00:36:48,544
Po�lete sem zdravotn�ka.
688
00:36:55,116 --> 00:36:57,292
Russo?
689
00:37:05,866 --> 00:37:08,042
OA!
690
00:37:12,655 --> 00:37:14,309
Ronnie, �t�pa�ky.
691
00:37:32,501 --> 00:37:34,895
�ije.
692
00:37:34,939 --> 00:37:36,418
Pot�ebujeme tu zdravotn�ka.
693
00:37:41,554 --> 00:37:43,801
Nest�v� se �asto, �e p�e�ij� lid�,
kte�� jdou proti kartelu
694
00:37:43,825 --> 00:37:45,079
a m��ou o tom vypr�v�t.
695
00:37:45,123 --> 00:37:46,951
Ano, cht�li m� zab�t,
696
00:37:46,994 --> 00:37:50,389
ale El Patron byl d�le�it�j��.
697
00:37:50,432 --> 00:37:52,592
Cht�l ode m� sly�et,
co se stalo s jeho kokainem.
698
00:37:54,959 --> 00:37:56,482
Je mi to moc l�to.
699
00:37:56,525 --> 00:37:58,005
P��sah�m,
�e jsem o drog�ch nev�d�l.
700
00:37:58,049 --> 00:37:59,659
Myslel jsem,
�e to byly jen kabelky.
701
00:37:59,702 --> 00:38:01,748
V�m a v���m v�m.
702
00:38:03,663 --> 00:38:05,926
Jimmy!
703
00:38:05,970 --> 00:38:08,102
Jsi v po��dku?
704
00:38:09,582 --> 00:38:11,932
Ahoj, �ekni ahoj!
Ahoj, tati.
705
00:38:11,976 --> 00:38:14,456
Jsi v po��dku.
706
00:38:14,500 --> 00:38:15,892
Nem��u uv��it, �e �ije.
707
00:38:34,085 --> 00:38:36,652
- Uvid�me se pozd�ji.
- Dob�e.
708
00:38:36,696 --> 00:38:39,525
Tak�e u� ses rozhodl?
709
00:38:39,568 --> 00:38:43,833
Ne tak docela,
ale rozhodn� chci,
710
00:38:43,877 --> 00:38:46,010
aby v�ci z�staly tak,
jak jsou.
711
00:38:46,053 --> 00:38:48,012
Aby d�ti z�staly
v tomhle m�st�...
712
00:38:48,055 --> 00:38:50,797
A up��mn�, mysl�m si,
�e to je to...
713
00:38:50,840 --> 00:38:52,364
Co je nejlep�� pro rodinu.
714
00:38:55,106 --> 00:38:57,586
- Nesouhlas�?
- Nen� to moje v�c.
715
00:38:57,630 --> 00:38:59,023
Tak�e nesouhlas�?
716
00:38:59,066 --> 00:39:01,547
Opravdu chce� sly�et
m�j n�zor?
717
00:39:01,590 --> 00:39:03,331
Jsem r�d, �e to usly��m.
718
00:39:04,245 --> 00:39:08,314
J� jen... Mysl�m,
�e se mo�n� dr�� n��eho,
719
00:39:08,357 --> 00:39:10,425
co u� neexistuje.
720
00:39:11,513 --> 00:39:13,124
Po Jasonov� smrti,
721
00:39:13,167 --> 00:39:16,083
jsem si st�le myslela,
�e se m�j �ivot nezm�n�.
722
00:39:16,127 --> 00:39:22,524
Faktem ale je,
�e skute�nost byla nov� a d�siv�.
723
00:39:22,568 --> 00:39:25,701
Ale nov� nemus� b�t �patn�.
724
00:39:28,095 --> 00:39:30,054
M� pravdu.
725
00:39:30,097 --> 00:39:34,145
Mysl�m,
�e u m� je to trochu jin�.
726
00:39:34,188 --> 00:39:37,377
Ale tu radu oce�uju.
Budu o tom p�em��let.
727
00:39:39,150 --> 00:39:41,239
Je�t� jedna v�c.
728
00:39:41,282 --> 00:39:44,111
Scarsdale je jen
30 mil daleko.
729
00:40:02,956 --> 00:40:05,611
Ahoj Sam.
730
00:40:05,654 --> 00:40:08,570
Tak�e pod�vej. P�em��lel jsem.
731
00:40:08,614 --> 00:40:11,312
M�li byste ten d�m koupit.
732
00:40:11,356 --> 00:40:13,706
Pro d�ti je to ide�ln�.
733
00:40:13,749 --> 00:40:15,142
Vlastn� pro v�echny.
734
00:40:15,186 --> 00:40:19,190
J� jen... Ud�l�m to.
735
00:40:19,233 --> 00:40:20,365
Nen� to tak velk� probl�m.
736
00:40:20,408 --> 00:40:22,106
Je to jen 30 mil daleko, �e?
55767