All language subtitles for Explained.S02E10-ru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:08,383 Я собираюсь сделать предложение своему парню. 2 00:00:08,466 --> 00:00:09,342 Скоро. 3 00:00:09,926 --> 00:00:13,430 Недели, предшествующие этому, самые напряженные, 4 00:00:13,805 --> 00:00:14,848 волнительные... 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,517 Когда ты подходишь к моменту, когда... 6 00:00:17,767 --> 00:00:20,228 Всё, что ты слышишь, это биение сердца. 7 00:00:20,311 --> 00:00:21,730 Он встал на колено, 8 00:00:22,939 --> 00:00:26,192 вытащил из кармана коробочку. Я и не знала, что она там. 9 00:00:26,943 --> 00:00:30,780 И говорит: «Я хочу быть с тобой вечно». 10 00:00:31,156 --> 00:00:35,243 Всё померкло и исчезло, 11 00:00:35,326 --> 00:00:38,788 существовали только он и я, мои колени подогнулись. 12 00:00:38,872 --> 00:00:41,291 Вы уже догадались, что они купили. 13 00:00:41,708 --> 00:00:44,836 Бриллианты - самые популярные драгоценные камни в мире. 14 00:00:44,919 --> 00:00:49,090 Но, если сравнить их с другими камнями, причина этого не ясна. 15 00:00:49,257 --> 00:00:51,634 Эти камни блестят, как и бриллиант. 16 00:00:51,843 --> 00:00:54,471 {\an8}А эти невозможно отличить от бриллиантов. 17 00:00:54,554 --> 00:00:57,182 Один из них - искусственный алмаз. 18 00:00:57,849 --> 00:01:00,769 Сегодня ученые могут в лаборатории создавать алмазы, 19 00:01:00,852 --> 00:01:04,439 структура которых идентична природным. 20 00:01:04,606 --> 00:01:09,444 Тем не менее люди год за годом копят, чтобы купить настоящий камень. 21 00:01:09,569 --> 00:01:13,073 Это самая дорогая вещь, которую купил каждый из нас. 22 00:01:13,364 --> 00:01:17,786 Для меня это самая прекрасная и самая важная вещь на свете. 23 00:01:18,036 --> 00:01:20,747 Кто-то может позволить подарить тебе бриллиант? 24 00:01:21,039 --> 00:01:22,207 Замечательно. 25 00:01:22,457 --> 00:01:25,502 Так что же делает эти камни такими особенными? 26 00:01:25,960 --> 00:01:28,129 В чём ценность бриллианта? 27 00:01:29,089 --> 00:01:30,799 ОРИГИНАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 28 00:01:30,882 --> 00:01:32,592 Создан природой, огранён человеком. 29 00:01:32,675 --> 00:01:35,345 «Богатая почва» - это клише. 30 00:01:35,678 --> 00:01:37,680 Но в этом случае это буквально. 31 00:01:37,764 --> 00:01:39,682 Очень красиво. Он сам его придумал. 32 00:01:39,933 --> 00:01:41,643 Никогда его не снимай. 33 00:01:41,810 --> 00:01:42,727 Конечно! 34 00:01:42,811 --> 00:01:44,229 Это нелогичная покупка. 35 00:01:44,312 --> 00:01:46,439 Нерациональная. Так и задумано. 36 00:01:46,856 --> 00:01:49,984 Они выражают все эти ужасные вещие. 37 00:01:50,068 --> 00:01:51,694 Это просто трата денег. 38 00:01:51,778 --> 00:01:54,197 Мы делаем это напоказ всем остальным. 39 00:01:54,531 --> 00:01:55,949 Чего хотят люди? 40 00:01:56,533 --> 00:01:58,159 Как сильно они этого хотят? 41 00:01:58,701 --> 00:02:00,620 Сколько готовы за это заплатить? 42 00:02:05,750 --> 00:02:10,505 Мы живем на тонкой твердой оболочке, под которой бурлит расплавленная магма. 43 00:02:11,047 --> 00:02:14,300 Толщина этой оболочки в среднем не больше 40 километров. 44 00:02:14,551 --> 00:02:16,553 Это две длины Манхэттена. 45 00:02:16,636 --> 00:02:20,390 Рубины, сапфиры, изумруды. Все они формируются там. 46 00:02:20,557 --> 00:02:22,559 Но алмазы рождаются глубже. 47 00:02:22,976 --> 00:02:25,520 Давление измеряется в паскалях. 48 00:02:25,728 --> 00:02:30,191 Там, где образуются алмазы, давление около пяти-шести гигапаскалей. 49 00:02:30,275 --> 00:02:35,530 Представьте, что 80 слонов стоят на большом пальце вашей ноги. 50 00:02:35,613 --> 00:02:37,907 Это давление в пять-шесть гигапаскалей. 51 00:02:37,991 --> 00:02:41,494 Все остальные драгоценные камни - это комбинация элементов. 52 00:02:41,828 --> 00:02:43,454 Алмаз - всего один элемент. 53 00:02:43,872 --> 00:02:44,747 Углерод. 54 00:02:45,248 --> 00:02:46,916 С научной точки зрения, 55 00:02:47,000 --> 00:02:49,919 самая важная часть алмаза - вот это. 56 00:02:50,211 --> 00:02:54,382 Это крошечные кусочки мантии, попавшие сюда, когда алмаз рос. 57 00:02:54,591 --> 00:02:57,177 Эти вкрапления - единственные образцы, 58 00:02:57,260 --> 00:02:59,721 по которым можно изучать земные недра. 59 00:03:00,221 --> 00:03:02,515 Можно определить возраст этих вкраплений. 60 00:03:02,849 --> 00:03:07,604 Если это вся история человечества, а это эра, когда жили динозавры, 61 00:03:07,896 --> 00:03:10,857 то вот это период, когда сформировались все алмазы, 62 00:03:10,940 --> 00:03:12,233 что мы видим сегодня. 63 00:03:12,734 --> 00:03:16,196 Самые древние алмазы появились до возникновения жизни на Земле. 64 00:03:16,487 --> 00:03:18,489 Более 25 миллионов лет назад 65 00:03:18,907 --> 00:03:22,911 алмазы вырывались на поверхность в ходе редких и сильных извержений. 66 00:03:23,369 --> 00:03:26,831 В самых сейсмически активных районах они просто испарялись. 67 00:03:27,081 --> 00:03:29,918 В более стабильных районах они уцелели. 68 00:03:30,543 --> 00:03:32,921 Это карта сейсмических волн на Земле. 69 00:03:33,004 --> 00:03:35,215 Самые стабильные районы выделены розовым. 70 00:03:35,298 --> 00:03:38,885 Именно здесь алмазы миллионы лет лежали незамеченными. 71 00:03:39,385 --> 00:03:41,846 Древнейшее из уцелевших украшений с бриллиантом - 72 00:03:41,930 --> 00:03:44,432 {\an8}это кольцо, сделанное около 300 года до н.э. 73 00:03:44,682 --> 00:03:46,351 {\an8}В последующие 2000 лет 74 00:03:46,434 --> 00:03:51,064 {\an8}бриллианты украшали короны и кольца наряду с другими драгоценными камнями. 75 00:03:51,147 --> 00:03:52,941 {\an8}Иногда это были свадебные подарки, 76 00:03:53,024 --> 00:03:55,443 {\an8}как кольцо с бриллиантом на обручении 77 00:03:55,526 --> 00:03:58,821 {\an8}эрцгерцога Австрийского Максимилиана и Марии Бургундской. 78 00:03:59,113 --> 00:04:02,158 Но они станут главным драгоценным камнем влюбленных 79 00:04:02,242 --> 00:04:05,870 {\an8}лишь когда будут открыты месторождения алмазов в Южной Африке, 80 00:04:05,954 --> 00:04:07,080 {\an8}спустя 400 лет. 81 00:04:07,664 --> 00:04:09,874 {\an8}Сесил Родс, семнадцатилетний британец, 82 00:04:09,958 --> 00:04:12,961 {\an8}был отправлен в Южную Африку, тогдашнюю Капскую колонию. 83 00:04:13,044 --> 00:04:16,339 Он войдет в историю как колонизатор Родезии, 84 00:04:16,422 --> 00:04:18,091 нынешних Зимбабве и Замбии. 85 00:04:18,258 --> 00:04:19,926 В его честь назовут университет. 86 00:04:20,009 --> 00:04:21,928 {\an8}Он учредил стипендию Родса, 87 00:04:22,220 --> 00:04:24,055 был ревностным империалистом 88 00:04:24,138 --> 00:04:27,725 и основателем компании, лидирующей в алмазной отрасли 89 00:04:27,809 --> 00:04:29,185 уже больше 100 лет. 90 00:04:29,477 --> 00:04:30,395 «De Beers». 91 00:04:30,561 --> 00:04:34,482 Под его руководством бриллианты стали не просто драгоценным камнем, 92 00:04:34,565 --> 00:04:36,192 а культурным феноменом. 93 00:04:41,781 --> 00:04:43,533 Чтобы понять, как им это удалось, 94 00:04:43,616 --> 00:04:46,119 нужно изучить методы «De Beers». 95 00:04:46,286 --> 00:04:48,288 Шаг первый: контроль предложения. 96 00:04:48,579 --> 00:04:51,916 В 1870-х годах Родс начал скупать своих конкурентов. 97 00:04:52,166 --> 00:04:53,501 Думаю, важно понимать, 98 00:04:53,584 --> 00:04:56,587 что «De Beers» не добывают все алмазы в мире. 99 00:04:56,671 --> 00:04:58,423 Они добывали много бриллиантов, 100 00:04:58,506 --> 00:05:00,883 но они также покупали у других производителей, 101 00:05:00,967 --> 00:05:03,386 что позволило им контролировать предложение. 102 00:05:03,928 --> 00:05:05,930 Около 90% мировых запасов 103 00:05:06,222 --> 00:05:07,598 за два десятилетия. 104 00:05:08,349 --> 00:05:09,684 Потом второй шаг. 105 00:05:10,852 --> 00:05:13,646 Родс заключил сделку по продаже всего запаса алмазов 106 00:05:13,730 --> 00:05:16,274 эксклюзивному алмазному синдикату в Лондоне. 107 00:05:16,441 --> 00:05:19,652 Монополия «De Beers» контролировала мировые поставки, 108 00:05:19,736 --> 00:05:21,571 создав стратегические запасы. 109 00:05:21,654 --> 00:05:24,949 Если спрос будет падать, 110 00:05:25,033 --> 00:05:27,994 они сократят поставки на свое усмотрение. 111 00:05:28,536 --> 00:05:31,497 «De Beers» держала в секрете информацию о запасах 112 00:05:31,581 --> 00:05:33,207 и утверждает, что они исчерпаны. 113 00:05:33,291 --> 00:05:37,378 Но в 1999 году «Нью-Йорк Таймс» оценила их в 5,2 миллиарда долларов. 114 00:05:39,255 --> 00:05:43,468 В 1940-х годах правительство США пыталось создать собственные запасы, 115 00:05:43,718 --> 00:05:46,304 ведь алмазы - не просто драгоценные камни, 116 00:05:46,387 --> 00:05:49,015 но и самый твердый природный материал на Земле. 117 00:05:49,515 --> 00:05:52,935 Они незаменимы в производстве оружия, танков и самолетов. 118 00:05:53,770 --> 00:05:56,147 Хотя комитет по военному производству и заявил, 119 00:05:56,230 --> 00:05:57,899 что нехватки сырья не было, 120 00:05:58,149 --> 00:06:01,694 представитель правительства утверждал, что синдикат «DeBeers» 121 00:06:01,778 --> 00:06:03,529 так затрудняет покупку алмазов, 122 00:06:03,613 --> 00:06:06,616 что США вынуждены пригрозить «не поставлять самолеты Англии, 123 00:06:06,699 --> 00:06:09,786 если синдикат не продаст алмазы для их производства». 124 00:06:09,994 --> 00:06:10,828 Причина? 125 00:06:11,204 --> 00:06:13,748 «Алмазный синдикат не продает нам алмазы, 126 00:06:13,831 --> 00:06:17,794 поскольку не потерпит большие партии, неподконтрольные монополии». 127 00:06:18,044 --> 00:06:21,422 Но поддержание цены на товар зависит не только от запасов. 128 00:06:21,506 --> 00:06:22,882 Есть еще фактор спроса. 129 00:06:24,342 --> 00:06:26,928 Перед Второй мировой «De Beers» переживала кризис. 130 00:06:27,303 --> 00:06:28,471 Великая депрессия. 131 00:06:28,554 --> 00:06:30,973 Мало кто мог позволить себе бриллианты. 132 00:06:31,682 --> 00:06:34,102 Хуже того, люди продавали свои бриллианты, 133 00:06:34,268 --> 00:06:37,063 тем самым увеличивая предложение и снижая цены. 134 00:06:37,563 --> 00:06:41,109 {\an8}Тогда «De Beers» наняла рекламщиков, которые придумали гениальный ход. 135 00:06:41,192 --> 00:06:43,486 Идею владения бриллиантом навсегда. 136 00:06:43,945 --> 00:06:47,115 Конечно же это знаменитый слоган «Бриллиант навсегда». 137 00:06:47,240 --> 00:06:50,493 Это, возможно, одна из самых успешных рекламных кампаний 138 00:06:50,576 --> 00:06:52,036 в истории рекламы. 139 00:06:52,620 --> 00:06:55,540 Кольца дарили на помолвку со времен Средневековья. 140 00:06:55,623 --> 00:06:57,792 Но идея украсить его бриллиантом? 141 00:06:57,875 --> 00:06:59,043 Это что-то новое. 142 00:06:59,127 --> 00:07:00,837 Первая кампания прошла в США, 143 00:07:00,920 --> 00:07:03,589 с картинами крупнейших мировых художников. 144 00:07:03,881 --> 00:07:06,050 Справа Сальвадор Дали. 145 00:07:06,384 --> 00:07:08,386 Слева - Пабло Пикассо. 146 00:07:08,845 --> 00:07:11,431 {\an8}И подпись: «Бриллианты - это произведения искусства». 147 00:07:13,099 --> 00:07:16,060 Было еще много кампаний, а слоган оставался тем же. 148 00:07:17,728 --> 00:07:19,439 Бриллианты на годовщину. 149 00:07:19,522 --> 00:07:22,984 На десятую годовщину покажите ей, что женились бы на ней снова. 150 00:07:23,526 --> 00:07:24,652 Это сработало. 151 00:07:25,570 --> 00:07:28,239 В классических «Унесенных ветром» 1939 года 152 00:07:28,614 --> 00:07:31,033 Скарлетт О'Хара жаждет этот камень. 153 00:07:31,242 --> 00:07:33,119 Какое бы ты хотела кольцо? 154 00:07:33,202 --> 00:07:34,579 Кольцо с бриллиантом. 155 00:07:34,662 --> 00:07:36,289 Ретт, купи просто огромный. 156 00:07:36,622 --> 00:07:38,875 {\an8}Но она была одной из 10% американских невест, 157 00:07:38,958 --> 00:07:40,960 {\an8}получивших кольцо с бриллиантом в том году. 158 00:07:41,419 --> 00:07:42,795 К 1950-м годам... 159 00:07:43,129 --> 00:07:48,050 Какой бы ни была огранка Эти камни не теряют форму... 160 00:07:49,010 --> 00:07:50,887 ...бриллианты - лучшие друзья девушек. 161 00:07:51,220 --> 00:07:52,472 К 1990 году 162 00:07:52,722 --> 00:07:54,932 их получили 80% американских невест. 163 00:07:55,391 --> 00:07:58,436 И хотя бриллиант - это навсегда, большинство хотят только новый. 164 00:07:58,519 --> 00:08:01,314 Нет официальных данных о ценах на подержанные бриллианты. 165 00:08:01,397 --> 00:08:04,734 Вы будете удивлены, 166 00:08:04,859 --> 00:08:09,113 какой мизерный процент от первоначальной цены вы получите. 167 00:08:09,530 --> 00:08:14,577 Вы можете получить 25% от первоначальной цены, 30%. 168 00:08:15,828 --> 00:08:18,581 Кампания была так успешна, что «De Beers» повторила ее. 169 00:08:19,332 --> 00:08:20,583 На этот раз в Японии. 170 00:08:27,548 --> 00:08:29,800 В 1967 году, когда началась кампания, 171 00:08:29,884 --> 00:08:32,261 почти ни одна японка не получила бриллиант. 172 00:08:32,345 --> 00:08:35,056 Спустя 20 лет, такие кольца были у 70% японок. 173 00:08:36,933 --> 00:08:38,893 В 90-х «De Beers» пришла в Китай. 174 00:08:39,268 --> 00:08:40,394 Тот же слоган. 175 00:08:43,648 --> 00:08:44,649 Тот же результат. 176 00:08:45,525 --> 00:08:47,652 Эта реклама пытается создать спрос, 177 00:08:47,818 --> 00:08:49,654 и это не мошенничество. 178 00:08:49,779 --> 00:08:50,988 Это капитализм. 179 00:08:51,322 --> 00:08:54,075 Я могу убедить вас купить камень-питомец, 180 00:08:54,534 --> 00:08:57,328 который, по-моему, был самой глупой идеей в мире. 181 00:08:57,411 --> 00:09:01,541 Но людей смогли убедить, что они должны дорожить этим камнем. 182 00:09:01,832 --> 00:09:04,794 Поэтому рекламщики получают такие гонорары. 183 00:09:05,628 --> 00:09:07,838 «De Beers» просто отлично справилась с задачей. 184 00:09:07,922 --> 00:09:10,383 Но не все их идеи оказались успешными. 185 00:09:10,800 --> 00:09:14,136 В 80-х они пытались убедить женщин дарить бриллианты мужчинам. 186 00:09:14,220 --> 00:09:15,346 Это не прижилось. 187 00:09:15,471 --> 00:09:17,640 Еще одна попытка убедить женщин - 188 00:09:17,723 --> 00:09:21,102 это кампания 2003 года, названная «Поднимите правую руку». 189 00:09:21,310 --> 00:09:23,396 Идея такая: самостоятельная женщина 190 00:09:23,479 --> 00:09:25,481 носит обручальное кольцо на левой руке, 191 00:09:25,565 --> 00:09:28,734 а на правой - кольцо с бриллиантом, которое купила себе сама. 192 00:09:28,818 --> 00:09:30,444 Это тоже не сработало. 193 00:09:30,570 --> 00:09:32,154 Бриллианты носят женщины, 194 00:09:32,238 --> 00:09:34,949 но их основные покупатели - мужчины. 195 00:09:35,408 --> 00:09:38,035 Несколько лет «De Beers» проводила опросы. 196 00:09:38,286 --> 00:09:39,370 Всего один вопрос: 197 00:09:39,495 --> 00:09:42,873 вы хотитекольцо с бриллиантом даже в ущерб другим вещам? 198 00:09:42,957 --> 00:09:46,502 В 1990 году лишь 22% женщин сказали да, 199 00:09:46,711 --> 00:09:49,255 среди мужчин согласились 59%. 200 00:09:49,422 --> 00:09:52,049 Многие мужчины признались, что покупка кольца - 201 00:09:52,133 --> 00:09:53,384 это признак зрелости. 202 00:09:53,718 --> 00:09:57,930 Думаю, это, в некотором роде, символ того, что человек сделал карьеру 203 00:09:58,014 --> 00:10:00,891 и может себе позволить такую покупку, 204 00:10:01,267 --> 00:10:03,269 решиться на такой шаг. 205 00:10:03,853 --> 00:10:06,188 Это основа следующего шага «De Beers» - 206 00:10:06,272 --> 00:10:10,484 привязка суммы, потраченной на камень, к профессиональному успеху. 207 00:10:10,735 --> 00:10:12,862 В США это стало нормой культуры. 208 00:10:13,404 --> 00:10:15,865 Ты же знаешь правило: цена - зарплата за два месяца. 209 00:10:15,990 --> 00:10:16,907 За два месяца. 210 00:10:17,074 --> 00:10:18,075 За два месяца. 211 00:10:18,200 --> 00:10:19,619 Это придумали в «De Beers». 212 00:10:19,994 --> 00:10:22,288 В Японии остановились на трех месяцах. 213 00:10:22,622 --> 00:10:25,750 Эта связь между бриллиантами и карьерным успехом 214 00:10:25,833 --> 00:10:28,502 пошла по пути, который «De Beers» вряд ли планировала. 215 00:10:29,545 --> 00:10:32,131 Рэперы стали упоминать любимых ювелиров в песнях. 216 00:10:35,676 --> 00:10:37,678 Мое прозвище - Ювелир Джейкоб. 217 00:10:37,762 --> 00:10:43,267 Все эти бриллианты на моих запястьях... 218 00:10:43,351 --> 00:10:44,769 Какова стоимость вот этих? 219 00:10:45,227 --> 00:10:46,395 Я бы сказал 220 00:10:47,438 --> 00:10:48,773 около 35 млн долларов. 221 00:10:50,733 --> 00:10:53,486 Что я только не украшал бриллиантами. 222 00:10:53,986 --> 00:10:56,822 Была даже золотая зубная щетка с бриллиантами. 223 00:10:57,198 --> 00:10:58,532 Это символ успеха. 224 00:10:59,033 --> 00:11:01,160 Ты говоришь: «Дорогая, я люблю тебя. 225 00:11:01,744 --> 00:11:03,454 Вот как я люблю тебя. 226 00:11:03,663 --> 00:11:05,247 Вот как сильно я люблю». 227 00:11:05,915 --> 00:11:09,669 В этом 75 карат, он ярко-желтый. 228 00:11:10,378 --> 00:11:11,796 Караты, цвет... 229 00:11:11,879 --> 00:11:14,340 Он говорит еще об одном приеме. 230 00:11:14,840 --> 00:11:17,343 Шаг номер пять: определение ценности. 231 00:11:18,260 --> 00:11:20,137 В любом ювелирном магазине 232 00:11:20,304 --> 00:11:22,306 вам скажут о четырех признаках. 233 00:11:22,848 --> 00:11:26,477 Это четыре самые важные характеристики бриллианта. 234 00:11:26,560 --> 00:11:29,897 Это огранка, цвет, чистота и вес в каратах, 235 00:11:29,980 --> 00:11:31,982 тое есть размер вашего бриллианта. 236 00:11:32,108 --> 00:11:34,819 Бриллиант должен быть идеально огранен. 237 00:11:34,902 --> 00:11:38,489 Он должен быть либо бесцветным, либо яркой окраски. Только так. 238 00:11:38,572 --> 00:11:41,951 Он должен быть чистым, без включений, обожаемых ученными. 239 00:11:42,201 --> 00:11:43,327 И крупным. 240 00:11:44,245 --> 00:11:47,039 Система оценки бриллиантов была введена в 40-е годы 241 00:11:47,123 --> 00:11:48,666 Геммологическим институтом. 242 00:11:48,749 --> 00:11:50,418 Они начали продавать сертификаты. 243 00:11:50,501 --> 00:11:55,631 Думаю, что все чувствуют себя увереннее, когда получают сертификат, 244 00:11:55,715 --> 00:11:59,802 когда понимают, что представляет собой их бриллиант 245 00:12:00,553 --> 00:12:02,722 с точки зрения системы оценки. 246 00:12:03,055 --> 00:12:06,016 «De Beers» помогла раскрутить систему оценки. 247 00:12:06,225 --> 00:12:09,270 Ведь большинство их бриллиантов были крупными и чистыми. 248 00:12:09,895 --> 00:12:11,731 И спрос на них продолжал расти. 249 00:12:12,064 --> 00:12:15,776 Но в странах, где добывают алмазы, спрос иногда означаеn 250 00:12:15,860 --> 00:12:17,528 спонсирование конфликтов. 251 00:12:22,450 --> 00:12:26,829 Между 1992 и 1998 годами группа мятежников в Анголе 252 00:12:26,996 --> 00:12:30,708 заработала более 3,7 миллиардов долларов на продаже алмазов. 253 00:12:30,875 --> 00:12:34,170 Это разожгло войну, унесшую жизни полумиллиона ангольцев. 254 00:12:35,421 --> 00:12:39,216 {\an8}Продажа алмазов также финансировала конфликты в Сьерра-Леоне, 255 00:12:39,550 --> 00:12:41,177 Кот-д'Ивуаре 256 00:12:41,385 --> 00:12:42,428 и Либерии. 257 00:12:43,012 --> 00:12:46,766 Это привлекло внимание всего мира, последовала негативная реакция. 258 00:12:47,099 --> 00:12:49,143 {\an8}Кровавые алмазы. 259 00:12:49,226 --> 00:12:50,770 {\an8}Это «кровавые алмазы». 260 00:12:51,187 --> 00:12:55,858 Но в США спрос на бриллианты почти не изменился. 261 00:12:56,525 --> 00:12:58,486 И хотя сейчас действует сертификация, 262 00:12:58,569 --> 00:13:01,864 чтобы предотвратить продажу бриллиантов из зон конфликта, 263 00:13:02,239 --> 00:13:04,867 никто точно не знает, насколько это работает. 264 00:13:04,950 --> 00:13:08,078 Ведь цепочка поставок алмазов чрезвычайно непрозрачна. 265 00:13:08,245 --> 00:13:09,497 Думаю, будет сложно, 266 00:13:09,580 --> 00:13:11,707 без документов на бриллиант, 267 00:13:12,208 --> 00:13:15,127 узнать его точное происхождение. 268 00:13:15,753 --> 00:13:18,422 Но когда заголовки кричали о кровавых алмазах, 269 00:13:18,506 --> 00:13:20,925 «De Beers» столкнулась с главной угрозой - 270 00:13:21,383 --> 00:13:22,843 серьезной конкуренцией. 271 00:13:23,093 --> 00:13:25,930 Думаю, большинство считает, что все алмазы из Африки, 272 00:13:26,013 --> 00:13:27,681 но важно понимать, 273 00:13:27,765 --> 00:13:29,934 что крупнейший поставщик - Россия. 274 00:13:30,017 --> 00:13:32,603 Десятилетиями «De Beers» имела эксклюзивные права 275 00:13:32,686 --> 00:13:35,064 на закупку большинства алмазов из СССР. 276 00:13:35,147 --> 00:13:37,107 Но после распада Советского Союза 277 00:13:37,233 --> 00:13:38,359 этому пришел конец. 278 00:13:38,692 --> 00:13:42,404 В 2005 году «De Beers» пришла к соглашению по антимонопольному иску 279 00:13:42,488 --> 00:13:44,490 о сговоре в фиксации цен на алмазы. 280 00:13:44,615 --> 00:13:49,119 «De Beers» согласилась вернуть потребителям в США 295 миллионов. 281 00:13:49,703 --> 00:13:51,956 В другом деле против правительства США 282 00:13:52,122 --> 00:13:54,750 «De Beers» признали вину в фиксации цен. 283 00:13:55,167 --> 00:13:57,294 Рыночная доля «De Beers» начала снижаться. 284 00:13:57,670 --> 00:13:59,088 Но вот что странно. 285 00:13:59,505 --> 00:14:01,465 Цена на бриллианты осталась прежней. 286 00:14:03,092 --> 00:14:05,261 «De Beers» больше не крупнейший игрок, 287 00:14:05,344 --> 00:14:07,847 но их конкуренты продолжают играть по их правилам. 288 00:14:08,055 --> 00:14:12,476 «Алроса» - крупнейший в мире производитель алмазов. 289 00:14:12,977 --> 00:14:15,646 У нас около 27% рынка, а это означает, 290 00:14:15,729 --> 00:14:18,566 что каждый четвертый бриллиант в мире - 291 00:14:18,649 --> 00:14:20,192 это бриллиант «Алроса». 292 00:14:20,526 --> 00:14:22,236 Три крупнейших производителя: 293 00:14:22,319 --> 00:14:24,864 «De Beers», «Алроса» и «Rio Tinto». 294 00:14:24,989 --> 00:14:27,533 Ни у кого из них нет стратегического запаса, 295 00:14:27,616 --> 00:14:29,869 как это было у «De Beers» в эпоху монополии. 296 00:14:29,952 --> 00:14:31,871 Но они будут придерживать товар, 297 00:14:31,954 --> 00:14:34,290 если почувствуют, что спрос недостаточен. 298 00:14:34,665 --> 00:14:40,254 Что вы думаете о запасах алмазов и том, как отрасль контролирует 299 00:14:40,337 --> 00:14:43,841 вероятность перенасыщения рынка алмазов 300 00:14:44,633 --> 00:14:45,676 и снижение цен? 301 00:14:46,302 --> 00:14:50,180 Есть официальная позиция, которую я должна озвучить... 302 00:14:53,100 --> 00:14:56,145 Иногда, конечно, предложение превышает спрос. 303 00:14:57,354 --> 00:15:01,692 Когда это случается, мы, конечно же, не хотим снижать цены, 304 00:15:01,817 --> 00:15:06,405 ведь мы не заинтересованы подвергать риску ценность алмазов, 305 00:15:06,614 --> 00:15:09,575 или итогового продукта, приобретаемого покупателем. 306 00:15:10,326 --> 00:15:13,329 На данный момент я не могу представить, 307 00:15:13,454 --> 00:15:15,998 кто заинтересован в падении цен. 308 00:15:16,749 --> 00:15:18,500 В том числе покупатели. 309 00:15:18,667 --> 00:15:21,754 Допустим, я предложу вам бутылку вина, 310 00:15:22,004 --> 00:15:27,343 и скажу, что одна стоит 75 долларов. а другая стоит 20 долларов. 311 00:15:27,551 --> 00:15:31,722 Если вы разбираетесь в вине, то посмотрите на этикетки, попробуете, 312 00:15:31,805 --> 00:15:34,308 и, если вы знаток, сможете сказать мне: 313 00:15:34,391 --> 00:15:37,478 «Вино за 25 долларов гораздо лучше». 314 00:15:37,770 --> 00:15:39,605 Большинство на это неспособны. 315 00:15:39,772 --> 00:15:41,482 Они заплатят мне 75 долларов. 316 00:15:42,566 --> 00:15:46,528 Это создает этот порочный расклад, 317 00:15:46,612 --> 00:15:48,864 при котором, если увеличить цену, 318 00:15:49,239 --> 00:15:52,076 спрос не начнет падать. 319 00:15:52,159 --> 00:15:54,828 На самом деле он будет расти. 320 00:15:55,371 --> 00:15:59,333 {\an8}Это называется эффект Веблена. Товары Веблена - уникальное явление, 321 00:15:59,416 --> 00:16:04,672 когда цена интерпретируется людьми как сигнал. 322 00:16:05,130 --> 00:16:06,840 {\an8}Вот еще примеры товаров Веблена: 323 00:16:06,924 --> 00:16:10,135 {\an8}сумки «Биркин», шампанское «Cristal» и адвокаты. 324 00:16:11,929 --> 00:16:15,766 Я думаю, что бриллианты - признак высокого положения в обществе, 325 00:16:15,933 --> 00:16:19,728 когда цена, факт дороговизны, подогревает желание иметь их. 326 00:16:19,812 --> 00:16:23,899 Они дают ощущение успешности, высокого социального статуса. 327 00:16:23,983 --> 00:16:26,610 Это значит, что за них заплатят любую цену. 328 00:16:26,735 --> 00:16:29,822 Даже если есть аналог, идентичный по структуре. 329 00:16:30,364 --> 00:16:32,282 Структура алмаза очень проста: 330 00:16:32,366 --> 00:16:35,911 атомы углерода, соединенные четырьмя связями друг с другом. 331 00:16:36,161 --> 00:16:39,873 В графите, тоже состоящем только из углерода, таких связей три. 332 00:16:39,957 --> 00:16:43,585 За счет этой крошечной разницы графит подходит для карандашей, 333 00:16:43,961 --> 00:16:47,631 а алмазы так тверды, что их можно резать только другим алмазом. 334 00:16:48,549 --> 00:16:52,636 Лабораторный способ получения алмазов был впервые создан в 50-х годах. 335 00:16:53,012 --> 00:16:56,765 Я перебирал их и что-то блеснуло. 336 00:16:57,599 --> 00:17:00,769 У меня подкосились колени, пришлось сесть. 337 00:17:01,103 --> 00:17:04,314 В этом интервью «BBC» ученный Трейси Холл рассказывает, 338 00:17:04,565 --> 00:17:06,233 как он со своей командой 339 00:17:06,316 --> 00:17:11,030 в 1954 году впервые разработал надежный метод синтеза искусственных алмазов. 340 00:17:11,155 --> 00:17:13,699 {\an8}В тот момент я понял, что человечеству 341 00:17:13,782 --> 00:17:15,367 {\an8}ПЕРВЫЙ ИСКУССТВЕННЫЙ АЛМАЗ 342 00:17:15,451 --> 00:17:18,162 {\an8}наконец-то удалось превратить графит в алмаз. 343 00:17:19,413 --> 00:17:22,791 Сегодня мы можем производить драгоценные камни на станках. 344 00:17:23,292 --> 00:17:26,253 Есть два абсолютно разных способа вырастить алмаз. 345 00:17:26,545 --> 00:17:29,256 Синтез в условиях высокого давления и температуры, 346 00:17:29,339 --> 00:17:32,301 воссоздающий природные условия, 347 00:17:32,384 --> 00:17:35,888 когда углерод кристаллизуется в алмаз. 348 00:17:36,263 --> 00:17:40,267 Химическое осаждение из газовой фазы - это метод выращивания алмазов, 349 00:17:40,350 --> 00:17:44,521 при котором углеводородный газ нагнетается в камеру для выращивания, 350 00:17:45,022 --> 00:17:48,192 а микроволновая энергия плазмы используется 351 00:17:48,317 --> 00:17:51,779 для разрушения связей в углеводороде, 352 00:17:52,237 --> 00:17:57,034 позволяя тем самым атомам углерода осаждаться на ромбический лист, 353 00:17:57,201 --> 00:18:00,954 на котором атом за атомом вертикально растет алмаз. 354 00:18:01,121 --> 00:18:05,459 В результате получаются необычайно чистые высококачественные алмазы. 355 00:18:05,584 --> 00:18:08,712 Алмаз остается алмазом, будь он выращен в лаборатории 356 00:18:08,796 --> 00:18:09,922 или добыт из земли. 357 00:18:10,839 --> 00:18:13,133 Угадайте, который из них был синтезирован? 358 00:18:13,926 --> 00:18:15,469 Вы точно не угадаете. 359 00:18:16,261 --> 00:18:21,225 Требуется специализированное лабораторное оборудование, 360 00:18:21,350 --> 00:18:24,686 чтобы обнаружить мельчайшие отличия между двумя камнями. 361 00:18:24,937 --> 00:18:28,565 По мере улучшения качества синтетических алмазов, они дешевеют. 362 00:18:28,857 --> 00:18:31,235 Мы добрались до пункта номер семь: 363 00:18:31,401 --> 00:18:33,612 не можешь победить, присоединяйся к ним. 364 00:18:34,363 --> 00:18:38,033 В 2016 году «De Beers» и ее конкуренты по отрасли натуральных алмазов 365 00:18:38,158 --> 00:18:40,035 сделали выпад против искусственных: 366 00:18:40,119 --> 00:18:42,079 кампания «Подлинное - редкость». 367 00:18:43,038 --> 00:18:45,749 Если это хорошее, это настоящее. 368 00:18:47,835 --> 00:18:52,589 Но в 2018 году «De Beers» запустила собственную линию синтетических камней 369 00:18:52,840 --> 00:18:54,842 по самой низкой на рынке цене. 370 00:18:55,509 --> 00:18:58,637 {\an8}Заявлено, что это реальная цена, ведь это массовое производство. 371 00:18:58,720 --> 00:19:02,516 {\an8}Но есть мнение, что цель этого - подпортить имидж искусственных алмазов. 372 00:19:02,599 --> 00:19:04,309 То, что «De Beers» 373 00:19:04,393 --> 00:19:07,521 настолько занизили цену на свои искусственные алмазы - 374 00:19:07,688 --> 00:19:10,899 это откровенная попытка обесценить продукт. 375 00:19:11,024 --> 00:19:15,195 Синтетические алмазы превосходят по качеству алмазы, 376 00:19:15,279 --> 00:19:17,698 добытые из земли. 377 00:19:18,115 --> 00:19:20,284 Но производители искусственных алмазов 378 00:19:20,367 --> 00:19:23,036 наживаются на исторической связи любви и бриллиантов. 379 00:19:23,120 --> 00:19:26,123 Я зарабатываю на алмазах и мне нравится эта связь. 380 00:19:26,498 --> 00:19:28,500 Связь, которую создала «De Beers». 381 00:19:28,917 --> 00:19:31,920 Производители синтетических алмазов позиционируют их 382 00:19:32,004 --> 00:19:35,799 как инновационный продукт, безвредный для окружающей среды, 383 00:19:35,883 --> 00:19:38,260 превосходящий природные алмазы. 384 00:19:38,343 --> 00:19:42,431 Но в то же время им нужна ценность, ассоциируемая с бриллиантами, 385 00:19:42,514 --> 00:19:44,558 которую «De Beers» создала за 100 лет. 386 00:19:44,641 --> 00:19:47,936 Суть в том, что многие покупатели 387 00:19:48,020 --> 00:19:51,148 могут подумать: «Что за бред? 388 00:19:51,231 --> 00:19:55,777 Они внушили нам эту историю про то, что ты должен сделать это, 389 00:19:55,861 --> 00:19:57,821 что так ты докажешь свою любовь». 390 00:19:58,030 --> 00:20:00,657 Думаю, дело в том, 391 00:20:00,741 --> 00:20:05,370 что в этом есть что-то по-настоящему трогательное, 392 00:20:05,621 --> 00:20:07,831 когда ты делаешь это для кого-то, 393 00:20:07,915 --> 00:20:10,876 когда ты хочешь, чтобы все знали, 394 00:20:10,959 --> 00:20:13,003 как ты к кому-то относишься. 395 00:20:13,253 --> 00:20:16,590 По-своему, отдать за это кучу денег - 396 00:20:16,965 --> 00:20:20,219 это очень убедительный аргумент в пользу того, 397 00:20:20,344 --> 00:20:23,347 что твои чувства настоящие. 398 00:20:23,597 --> 00:20:25,807 То, что связь между бриллиантами и любовью - 399 00:20:25,891 --> 00:20:27,643 это маркетинговый ход, 400 00:20:27,726 --> 00:20:29,394 вовсе не обесценивает ее. 401 00:20:29,937 --> 00:20:34,149 Для меня это было самым прекрасным и знаковым событием 402 00:20:34,233 --> 00:20:35,984 не потому что это бриллиант, 403 00:20:36,068 --> 00:20:38,528 а потому что он мой лучший друг. 404 00:20:38,904 --> 00:20:41,490 Он сказал: «Это бриллиант моей мамы». 405 00:20:41,573 --> 00:20:43,492 В том момент я заплакала. 406 00:20:43,575 --> 00:20:46,620 Если подумать, рекламная кампания создала то, 407 00:20:47,246 --> 00:20:49,790 что мы сейчас расцениваем как атрибут брака. 408 00:20:49,873 --> 00:20:51,250 Нужно купить бриллиант. 409 00:20:51,375 --> 00:20:53,877 Эта мысль выводит из себя, 410 00:20:53,961 --> 00:20:56,213 но в то же время это логично. 411 00:20:56,296 --> 00:20:59,383 Не я это придумал. Просто так принято в мире. 412 00:21:00,550 --> 00:21:03,679 Бриллиант - продукт, созданный температурой, временем, 413 00:21:03,804 --> 00:21:04,638 капитализмом 414 00:21:05,180 --> 00:21:06,014 и нами. 415 00:21:06,974 --> 00:21:11,645 Это не чушь, потому что количество людей, 416 00:21:11,728 --> 00:21:14,815 которые в этом убеждены, 417 00:21:15,190 --> 00:21:19,194 говорит нам, что эта история вписывается 418 00:21:19,653 --> 00:21:22,823 в многогранность человеческой природы. 419 00:21:23,699 --> 00:21:25,284 Если задуматься, 420 00:21:25,534 --> 00:21:28,203 то, что мы делаем, то, что мы надеваем, 421 00:21:28,287 --> 00:21:29,663 что мы носим... 422 00:21:29,997 --> 00:21:33,834 Всё это имеет целью выразить то, кто мы есть. 423 00:21:35,127 --> 00:21:36,378 Вот мой бриллиант. 424 00:21:36,878 --> 00:21:39,339 По-моему, он просто потрясающий. 425 00:21:40,007 --> 00:21:41,174 Чего хотят люди? 426 00:21:42,175 --> 00:21:43,885 Насколько они этого хотят? 427 00:21:44,678 --> 00:21:46,513 Сколько они готовы за это платить? 428 00:21:46,596 --> 00:21:50,183 Вопрос в том, как вы оцениваете разные вещи? 429 00:21:50,267 --> 00:21:55,022 Думаю, бриллианты - это своеобразный тест Роршаха с чернильными пятнами, 430 00:21:55,105 --> 00:21:57,232 где ты видишь то, что хочешь видеть. 431 00:21:57,524 --> 00:22:01,778 И сам решаешь, что для тебя важнее. 432 00:22:02,154 --> 00:22:03,780 Он для меня всё. 433 00:22:04,948 --> 00:22:06,199 И в горе, и в радости. 434 00:22:06,283 --> 00:22:10,078 Для меня было безмерно важно, когда он преподнес мне это кольцо. 435 00:22:11,538 --> 00:22:14,791 - Мне нравится видеть его на тебе. - Знаю, мне тоже. 436 00:22:18,128 --> 00:22:18,962 Спасибо. 437 00:22:20,047 --> 00:22:24,092 Думаю, стоимость бриллианта равна нулю. 438 00:22:24,468 --> 00:22:27,679 Всё зависит от того, насколько вам дорог тот, 439 00:22:28,722 --> 00:22:30,891 кто его вам преподнес. 440 00:22:57,834 --> 00:23:00,170 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова 52196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.