All language subtitles for Explained.S02E09-ru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,092 --> 00:00:11,928 Профессиональный скульптор-доминист - 2 00:00:12,012 --> 00:00:16,057 это человек, расставляющий тысячи домино 3 00:00:16,141 --> 00:00:18,476 в виде сооружений, узоров, изображений. 4 00:00:19,310 --> 00:00:22,313 В 2017 году Стив Прайс возглавлял команду, 5 00:00:22,397 --> 00:00:26,860 создавшую скульптуру из более чем 76 000 домино. 6 00:00:26,943 --> 00:00:29,070 И попавшую в Книгу рекордов Гиннеса. 7 00:00:29,320 --> 00:00:32,323 Можно строить двухмерные сооружения, 8 00:00:32,574 --> 00:00:36,119 а можно - трехмерные, например пирамиды и стены, 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,330 а также разные изгибы и спирали. 10 00:00:40,040 --> 00:00:43,543 Его видео на Youtube набирают миллионы просмотров. 11 00:00:43,752 --> 00:00:47,589 Наслаждение видом падающих домино происходит 12 00:00:47,672 --> 00:00:50,258 от осознания вложенных в проект сил. 13 00:00:50,759 --> 00:00:55,096 Зрители видят, как вся конструкция правильно складывается. 14 00:00:56,181 --> 00:00:58,808 Люди любят наблюдать за разными вещами. 15 00:01:00,393 --> 00:01:04,647 Почему миллионы людей смотрят видео глазировки пирожных? 16 00:01:05,106 --> 00:01:10,153 Или рассматривают коллаж из 21 вырезанного изображения прыщей? 17 00:01:11,196 --> 00:01:13,198 Другим нравятся готические соборы, 18 00:01:13,281 --> 00:01:15,742 лошади, синхронное плавание 19 00:01:15,825 --> 00:01:17,660 и, конечно же, другие люди. 20 00:01:19,537 --> 00:01:21,498 Откуда берутся подобные симпатии? 21 00:01:22,540 --> 00:01:25,001 И почему вообще мы стремимся к красоте? 22 00:01:26,294 --> 00:01:28,713 Искусство - это индивидуальное творчество. 23 00:01:29,714 --> 00:01:33,718 Чем больше знаний у автора, тем насыщеннее его творчество. 24 00:01:34,469 --> 00:01:37,639 Многие фотографы обязаны успехом своей специализации. 25 00:01:38,014 --> 00:01:39,432 Будь то портреты, 26 00:01:39,766 --> 00:01:42,644 дети, животные или мода. 27 00:01:42,769 --> 00:01:45,146 Боюсь, фото Земли - это отдельный класс. 28 00:01:47,315 --> 00:01:50,026 Расположение точное и симметричное. 29 00:01:50,568 --> 00:01:55,448 Точность в деталях позволяет добиться ощущения совершенства. 30 00:01:58,993 --> 00:02:03,039 Тысячи лет философы пытались объяснить феномен красоты. 31 00:02:03,998 --> 00:02:08,294 Аристотель говорил: «Красота заключается в величине и порядке». 32 00:02:08,711 --> 00:02:11,131 Конфуций говорил: «Я не встречал еще того, 33 00:02:11,214 --> 00:02:13,800 кто любил бы добродетель не меньше красоты. 34 00:02:13,883 --> 00:02:19,722 По Канту, «прекрасно то, что нравится независимо от смысла». 35 00:02:20,348 --> 00:02:23,226 В эпоху Ренессанса зачатки ответа были намечены 36 00:02:23,852 --> 00:02:25,812 итальянским математиком, 37 00:02:25,895 --> 00:02:28,815 который ввел число, божественную пропорцию, 38 00:02:29,315 --> 00:02:31,818 в книге, иллюстрированной Леонардо Да Винчи. 39 00:02:33,027 --> 00:02:37,615 Математики концентрировались на этом числе с древних времен, 40 00:02:37,699 --> 00:02:40,201 и оно то и дело появлялось в геометрии. 41 00:02:40,994 --> 00:02:44,164 {\an8}В XIX веке немецкий психолог решил, 42 00:02:44,247 --> 00:02:47,083 что это число - общий закон красоты. 43 00:02:47,584 --> 00:02:49,836 Сегодня оно известно широкой публике 44 00:02:50,086 --> 00:02:53,673 как золотое сечение, которое находят 45 00:02:53,756 --> 00:02:57,552 {\an8}во всех шедеврах человечества по всему миру. 46 00:02:58,761 --> 00:03:00,180 Но есть проблема. 47 00:03:00,680 --> 00:03:03,558 При попытке прямого изучения не совсем очевидно, 48 00:03:03,892 --> 00:03:08,897 что люди как-то особенно реагируют на золотые прямоугольники. 49 00:03:09,480 --> 00:03:12,150 Множество исследований не доказали, 50 00:03:12,233 --> 00:03:15,486 что людей особенно тянет к прямоугольникам 51 00:03:15,570 --> 00:03:17,280 с именно с этими пропорциями. 52 00:03:18,114 --> 00:03:20,074 Мы и правда любим прямоугольники. 53 00:03:20,825 --> 00:03:22,952 Это наиболее удобная конфигурация 54 00:03:23,036 --> 00:03:25,413 для передачи плоского изображения в мозг. 55 00:03:25,496 --> 00:03:28,374 Мозг быстрее всего обрабатывает эту форму. 56 00:03:29,459 --> 00:03:32,420 Она визуально приятна для нас. 57 00:03:33,004 --> 00:03:35,298 Многие современные ученые считают, 58 00:03:35,381 --> 00:03:37,842 что причина сводится к выживанию. 59 00:03:39,469 --> 00:03:41,679 Более 150 миллионов лет назад 60 00:03:41,763 --> 00:03:43,765 на Земле царили динозавры. 61 00:03:43,890 --> 00:03:46,351 Но чтобы понять, как люди видят мир, 62 00:03:46,434 --> 00:03:49,062 нужно посмотреть вниз, под ноги динозавра. 63 00:03:49,270 --> 00:03:53,066 Там наши предки - мелкие, похожие на землеероек млекопитающие, 64 00:03:53,149 --> 00:03:56,569 проводили свою жизнь и видели мир довольно тусклым. 65 00:03:56,736 --> 00:03:59,906 Они воспринимали два цвета: синий и красный. 66 00:04:00,156 --> 00:04:04,077 Они были ночными существами, чтобы избегать лучше видевших хищников 67 00:04:04,285 --> 00:04:08,164 и постоянно следили за миром вокруг в горизонтальной плоскости. 68 00:04:09,040 --> 00:04:14,212 Это, возможно, причина такого частого воспроизведения этой формы сегодня. 69 00:04:15,546 --> 00:04:18,508 Визуальная красота основана на зрении, 70 00:04:18,591 --> 00:04:21,844 а зрение эволюционировало, так как помогало нам выжить. 71 00:04:22,637 --> 00:04:27,850 После вымирания динозавров наши предки вышли на свет. 72 00:04:28,476 --> 00:04:30,812 Со временем их глаза усовершенствовались, 73 00:04:30,895 --> 00:04:34,274 и все известные нам цвета радуги стали им доступны. 74 00:04:34,649 --> 00:04:37,860 Многие вещи, к которым нас до сих пор влечет, - 75 00:04:37,944 --> 00:04:40,697 это вещи, которые помогли предкам выжить. 76 00:04:41,614 --> 00:04:44,867 Цветы указывают на то, что может созреть плод. 77 00:04:45,618 --> 00:04:48,955 Источники воды указывают на возможную ловлю добычи. 78 00:04:49,956 --> 00:04:52,834 А места для укрытия помогали избегать хищников. 79 00:04:53,459 --> 00:04:55,712 Мы всё еще любим пейзажи, напоминающие те, 80 00:04:55,795 --> 00:04:57,714 в которых эволюционировали люди. 81 00:04:59,340 --> 00:05:02,343 В 1990 году два художника провели исследование 82 00:05:02,427 --> 00:05:06,806 с целью выяснить самые желаемые картины в 14 странах. 83 00:05:07,098 --> 00:05:08,558 Вопросы были следующими: 84 00:05:09,142 --> 00:05:12,270 «Вы бы предпочли интерьерную или природную сцену?», 85 00:05:12,645 --> 00:05:17,775 «Какая из приведенных природных сцен вам больше нравится?» 86 00:05:18,151 --> 00:05:20,320 и «Предпочитаете ли вы изображения 87 00:05:20,403 --> 00:05:23,448 одетых или обнаженных людей?» 88 00:05:24,157 --> 00:05:28,036 Полученная картина выглядела так в США. 89 00:05:28,411 --> 00:05:33,041 Так - во Франции. А так - в Турции. И в Китае. 90 00:05:33,541 --> 00:05:38,838 Это иногда называют гипотезой африканской саванны, 91 00:05:38,963 --> 00:05:40,965 ведь там много таких пейзажей. 92 00:05:41,049 --> 00:05:44,218 Синее небо, какое-то укрытие в виде скалы, 93 00:05:44,344 --> 00:05:47,805 то съедобное растет в большой водном бассейне. 94 00:05:48,306 --> 00:05:51,184 Оказывается, мы ужасно неоригинальны. 95 00:05:51,809 --> 00:05:54,645 Часть красоты - просто желание жить. 96 00:05:56,439 --> 00:06:00,276 Но не все купились на какое-то определение красоты. 97 00:06:00,985 --> 00:06:04,030 Я думаю, что ученые были введены в заблуждение 98 00:06:04,113 --> 00:06:07,408 эксцентричностью своих объяснений, 99 00:06:07,700 --> 00:06:11,537 считая подобные объяснения далеко идущими. 100 00:06:12,121 --> 00:06:15,458 Ричард Прум опубликовал книгу в 2017 году, 101 00:06:15,541 --> 00:06:18,544 которая вызвала шумиху в эволюционной биологии. 102 00:06:19,045 --> 00:06:21,047 {\an8}В книге он утверждает, 103 00:06:21,130 --> 00:06:24,342 {\an8}красота не только связана с выживанием и адаптивностью. 104 00:06:24,592 --> 00:06:27,512 {\an8}Иногда она произвольна или даже бесполезна. 105 00:06:28,513 --> 00:06:30,139 Рассмотрим хвост павлина... 106 00:06:30,932 --> 00:06:35,436 Хвосты покрыты сотнями красивых точек, 107 00:06:35,520 --> 00:06:38,815 в каждой по четыре или пять разных цветов, 108 00:06:38,898 --> 00:06:41,484 созданными оптическими наноструктурами перьев, 109 00:06:41,567 --> 00:06:43,152 состоящими из гранул меланина, 110 00:06:43,736 --> 00:06:45,655 составленными в форме кристалла. 111 00:06:46,114 --> 00:06:51,244 Самок павлина привлекают эти хвосты. 112 00:06:51,327 --> 00:06:56,124 Во время ухаживания самец поднимает хвост 113 00:06:56,207 --> 00:06:59,168 и создает гигантскую полусферу, 114 00:06:59,669 --> 00:07:03,172 которая нависает над самкой. 115 00:07:03,673 --> 00:07:08,302 Но хвосты много весят, с ними тяжелее летать и убегать. 116 00:07:08,386 --> 00:07:11,764 Их красота, в итоге, мешает выживанию. 117 00:07:13,307 --> 00:07:16,811 Даже Дарвина это озадачивало. Он писал в письме коллеге: 118 00:07:17,603 --> 00:07:21,983 «От взгляда на перья хвоста павлина мне становится плохо!» 119 00:07:22,066 --> 00:07:25,486 Его беспокоило, что естественный отбор, 120 00:07:25,570 --> 00:07:28,614 не подразумевал наличие украшений, 121 00:07:28,698 --> 00:07:31,826 которые не помогали в борьбе за выживание. 122 00:07:32,160 --> 00:07:36,956 Он предполагал, что теория полового отбора, 123 00:07:37,165 --> 00:07:41,961 заключалась в выборе партнера на основе субъективных ощущений. 124 00:07:42,295 --> 00:07:46,466 Бесполезные украшения есть не только у павлина. 125 00:07:47,175 --> 00:07:50,553 Есть еще чернолицый золотой шалашник с подвижной накидкой. 126 00:07:50,803 --> 00:07:54,432 Шалфейный тетерев с надувающейся грудью желтого цвета. 127 00:07:54,515 --> 00:07:58,478 Большой фрегат с раздувающимся горловым мешком. 128 00:07:58,728 --> 00:08:01,105 Китоглав с клювом, похожим на ботинок. 129 00:08:01,731 --> 00:08:06,068 В мире нет птиц, которые бы не демонстрировали яркость, 130 00:08:06,569 --> 00:08:09,739 сложность, разнообразность или предпочтение. 131 00:08:09,822 --> 00:08:11,240 Всё дело в удовольствии. 132 00:08:11,324 --> 00:08:14,911 Удовольствие - это мотив, движущий решениями животных. 133 00:08:16,787 --> 00:08:20,583 Это и есть красота для человека - удовольствие. 134 00:08:20,875 --> 00:08:25,463 Совместная активация зрительной коры 135 00:08:25,546 --> 00:08:28,299 и систем вознаграждения 136 00:08:28,382 --> 00:08:32,011 является биологическим обозначением нашей реакции на красоту. 137 00:08:32,220 --> 00:08:35,473 В этом участвуют три главных нейромедиатора. 138 00:08:35,598 --> 00:08:37,433 Во-первых, дофаминовая система. 139 00:08:37,517 --> 00:08:43,648 Дофаминовая система занята нашими желаниями. 140 00:08:43,981 --> 00:08:47,068 Прилив дофамина может буквально сдвинуть нас с места. 141 00:08:47,485 --> 00:08:52,073 Это мотивирует нас подойти к вещам, которые нам нравятся. 142 00:08:52,490 --> 00:08:56,035 Красота также может запустить наши эндоканнабиноидную 143 00:08:56,118 --> 00:08:57,578 и опиоидные системы. 144 00:08:57,662 --> 00:08:59,664 Эти же системы запускаются 145 00:08:59,747 --> 00:09:02,083 при употреблении каннабиса или опиоидов. 146 00:09:02,166 --> 00:09:06,337 По сути, ощущение удовольствия сводится к этим трем веществам. 147 00:09:06,712 --> 00:09:10,967 Но самки павлина эволюционировали находить приятное в одном типе хвостов. 148 00:09:11,384 --> 00:09:15,304 Объяснить удовольствие от красоты у человека сложнее, 149 00:09:15,680 --> 00:09:17,515 так как мы часто любим разное. 150 00:09:19,850 --> 00:09:23,688 В Японии считалось красивым красить зубы в черный цвет. 151 00:09:23,854 --> 00:09:27,608 В Европе - выщипывать ресницы. 152 00:09:27,984 --> 00:09:33,114 В современной Америке некоторым кажется красивым разными способами 153 00:09:33,197 --> 00:09:36,701 придавать коже бронзовый оттенок. 154 00:09:36,784 --> 00:09:42,206 На людей очень сильно влияет культура и социальное окружение. 155 00:09:42,290 --> 00:09:46,127 Мы видим разнообразие окружения и подстраиваемся под него. 156 00:09:47,211 --> 00:09:52,216 Эстетические предпочтения формируются психологически через развитие, 157 00:09:52,300 --> 00:09:55,303 через восприятие и личностное новаторство. 158 00:09:55,803 --> 00:09:59,265 Конечно, на всех так или иначе влияет культура. 159 00:09:59,348 --> 00:10:00,975 Я всегда спрашиваю себя: 160 00:10:01,726 --> 00:10:04,437 «Почему я так думаю?», «Откуда это?» 161 00:10:05,146 --> 00:10:08,774 Культура создания объектов из домино имеет корни в интернете. 162 00:10:09,025 --> 00:10:15,239 Есть огромная нишевая аудитория, которой нравятся такие вещи. 163 00:10:15,948 --> 00:10:21,245 Импрессионистам сложно было получить признание 150 лет назад. 164 00:10:21,454 --> 00:10:24,165 Но если спросить американцев сейчас, 165 00:10:24,248 --> 00:10:27,376 то они скажут, что больше всего любят импрессионистов. 166 00:10:27,501 --> 00:10:29,545 Наш мозг не изменился за 150 лет, 167 00:10:29,629 --> 00:10:32,798 и всё же предпочтения на уровне популяции 168 00:10:33,174 --> 00:10:34,592 изменились радикально. 169 00:10:34,675 --> 00:10:37,678 Значит это из-за влияния, оказываемого на нас. 170 00:10:39,347 --> 00:10:40,306 Рассмотрим цвет. 171 00:10:41,057 --> 00:10:44,977 Сегодня в США розовый цвет ассоциируется с маленькими девочками. 172 00:10:45,728 --> 00:10:48,814 {\an8}Но в 1927 году журнал «Time» проводил опрос 173 00:10:48,898 --> 00:10:51,400 {\an8}среди десяти главных американских универмагов. 174 00:10:51,525 --> 00:10:54,153 {\an8}Половина из них назвали розовый цветом для мальчиков. 175 00:10:54,236 --> 00:10:57,239 Изменение произошло за последние десятилетия. 176 00:10:57,323 --> 00:11:00,910 Отчасти благодаря маркетинговым компаниям 80-х годов. 177 00:11:01,410 --> 00:11:03,412 Я люблю тебя, My Little Pony. 178 00:11:03,496 --> 00:11:04,872 Темно-желтый цвет. 179 00:11:04,955 --> 00:11:07,375 {\an8}Одно исследование выяснило, что детский взгляд 180 00:11:07,458 --> 00:11:09,460 дольше всего останавливается на этом цвете. 181 00:11:09,543 --> 00:11:11,045 Но взрослые во всем мире 182 00:11:11,128 --> 00:11:14,715 последовательно указывают этот цвет как самый непопулярный. 183 00:11:15,091 --> 00:11:18,135 Главное объяснение гласит, что по мере взросления 184 00:11:18,219 --> 00:11:22,515 мы научились ассоциировать этот оттенок с неприятными вещами. 185 00:11:23,140 --> 00:11:26,727 Сложными путями наш опыт, образование, 186 00:11:26,811 --> 00:11:31,148 а также структура общества влияют на то, 187 00:11:31,440 --> 00:11:33,693 что мы считаем привлекательными. 188 00:11:33,776 --> 00:11:36,320 Вы можете посмотреть на изображение монарха 189 00:11:36,404 --> 00:11:39,740 и поразиться изобилию и красоте. 190 00:11:40,241 --> 00:11:44,995 С другой стороны, если само понятие монархии вам неприятно, 191 00:11:45,204 --> 00:11:47,373 то изображение вам красивым не покажется. 192 00:11:48,958 --> 00:11:54,213 Очень сложно разобраться в том, что отдельные люди считают красивым. 193 00:11:54,296 --> 00:11:57,383 Поэтому ученые обычно концентрируются на вещах, 194 00:11:57,466 --> 00:11:59,635 которые приятны большинству. 195 00:12:00,219 --> 00:12:02,596 Пока не существует обширного исследования, 196 00:12:02,680 --> 00:12:05,474 объясняющего, почему некоторым нравится это... 197 00:12:06,225 --> 00:12:07,059 ...или это... 198 00:12:08,602 --> 00:12:09,687 ...или это... 199 00:12:10,771 --> 00:12:13,023 Но исследователи, изучающие мозг людей 200 00:12:13,107 --> 00:12:15,776 на пике эстетического восприятия, 201 00:12:15,860 --> 00:12:20,990 считают, что нашли ответ в зоне СПРРМ. 202 00:12:21,699 --> 00:12:26,036 Это сеть пассивного режима работы мозга. 203 00:12:26,120 --> 00:12:29,248 Этот режим можно сравнить с состоянием покоя. 204 00:12:30,040 --> 00:12:34,712 Когда людей просят выполнить задание или подумать а чём-то конкретном, 205 00:12:35,045 --> 00:12:37,423 эта область мозга успокаивается. 206 00:12:37,923 --> 00:12:42,470 СПРРМ активизируется когда мы не делаем ничего особенного 207 00:12:42,720 --> 00:12:44,722 и наш мозг думает о своем. 208 00:12:45,222 --> 00:12:49,268 Возможно, так отражается внутренне состояние, 209 00:12:49,351 --> 00:12:52,271 когда вы призадумались, ваши мысли блуждают, 210 00:12:52,354 --> 00:12:53,689 во время самоанализа. 211 00:12:54,440 --> 00:12:58,861 В нескольких недавних экспериментах людям показали картины 212 00:12:58,944 --> 00:13:00,905 из различных культурных традиций. 213 00:13:01,572 --> 00:13:03,199 Произошло удивительное. 214 00:13:03,699 --> 00:13:06,744 СПРРМ активизировался. 215 00:13:07,119 --> 00:13:09,663 Но только при взгляде на картины, 216 00:13:09,747 --> 00:13:11,707 которые больше всего понравились. 217 00:13:12,166 --> 00:13:16,212 Эта область мозга активирует в нашем мозге 218 00:13:16,295 --> 00:13:20,299 целый набор мыслей и ассоциаций - свободную игру воображения. 219 00:13:21,300 --> 00:13:25,095 {\an8}Ученые считают, что это доказывает, что наше ощущение красоты 220 00:13:25,179 --> 00:13:29,642 заключается в ассоциации ощущений и мыслей с чем-то личным. 221 00:13:29,767 --> 00:13:30,976 С ощущением себя. 222 00:13:31,477 --> 00:13:35,481 Есть что-то во впечатлении от картины, 223 00:13:35,564 --> 00:13:40,528 что склоняет нас к самоанализу, и может быть биологическим признаком 224 00:13:40,611 --> 00:13:43,656 значения эстетических ощущений от картины. 225 00:13:44,156 --> 00:13:48,160 Это может помочь объяснить почему нас притягивают и впечатляют 226 00:13:48,285 --> 00:13:52,164 одинаковые изображения, даже если память нас оставляет. 227 00:13:52,665 --> 00:13:55,876 В одном исследовании утверждается, что люди с деменцией 228 00:13:55,960 --> 00:13:58,254 сохраняют те же предпочтения в искусстве, 229 00:13:58,337 --> 00:14:00,923 которые были у них на протяжении всей жизни. 230 00:14:01,507 --> 00:14:06,011 {\an8}В эксперименте 2008-го года 20 людям с болезнью Альцгеймера 231 00:14:06,095 --> 00:14:07,888 показали серию картин. 232 00:14:08,055 --> 00:14:10,015 На некоторых - реальные предметы. 233 00:14:10,099 --> 00:14:12,434 Например, «Люди на солнце» Эдварда Хоппера. 234 00:14:12,518 --> 00:14:16,021 На других - не совсем. Например, «Плачущая женщина» Пикассо. 235 00:14:16,355 --> 00:14:20,609 На третьих - полная абстракция. Например, «Композиция» Мондриана. 236 00:14:21,318 --> 00:14:25,114 Пациентов попросили расположить их в порядке предпочтения. 237 00:14:25,531 --> 00:14:27,908 Две недели спустя им дали это же задание. 238 00:14:28,492 --> 00:14:30,703 После просьбы разложить те же картины, 239 00:14:30,786 --> 00:14:33,789 они расположили их преимущественно в том же порядке. 240 00:14:37,334 --> 00:14:39,420 У нас глубокое чувство прекрасного. 241 00:14:39,545 --> 00:14:41,881 У Рэнди хорошо вышло. 242 00:14:43,299 --> 00:14:45,092 И она отлично использует цвет. 243 00:14:45,718 --> 00:14:47,136 Для людей с деменцией 244 00:14:47,219 --> 00:14:50,014 занятия творчеством могут стать мощной терапией. 245 00:14:50,180 --> 00:14:54,268 Для меня цвет выделяется больше всего. 246 00:14:54,727 --> 00:14:56,353 Затем, ощущение динамики. 247 00:14:56,937 --> 00:14:58,355 Люблю динамичные картины. 248 00:14:58,939 --> 00:15:00,691 Что еще мы здесь видим? 249 00:15:02,610 --> 00:15:04,528 У меня деменция с тельцами Леви. 250 00:15:05,195 --> 00:15:08,782 Для меня, как и для любого, это стало большим шоком. 251 00:15:09,950 --> 00:15:12,119 Мы все теряем память. 252 00:15:12,745 --> 00:15:14,455 С разной скоростью, 253 00:15:14,538 --> 00:15:17,541 у каждого по-разному, еще влияет срок заболевания. 254 00:15:18,375 --> 00:15:23,589 Наши предпочтения в отношении отдельных типов искусства, 255 00:15:23,672 --> 00:15:25,090 отдельных произведений, 256 00:15:25,674 --> 00:15:28,552 базируются на сильном отклике в нашей душе. 257 00:15:29,053 --> 00:15:32,348 Наблюдать рисующих людей для меня восхитительно. 258 00:15:34,058 --> 00:15:36,060 Посмотрите на лица, они оживают! 259 00:15:37,394 --> 00:15:40,064 Люди с деменцией оживают, как и все остальные. 260 00:15:40,689 --> 00:15:45,736 Представьте, что мы все носим абсолютно одинаковую одежду. 261 00:15:46,570 --> 00:15:48,197 Вся еда безвкусная. 262 00:15:48,989 --> 00:15:51,533 Все дома одинаковые. 263 00:15:51,992 --> 00:15:54,286 Кто-нибудь хотел бы жить в таком мире? 264 00:15:54,370 --> 00:15:58,749 Отсутствие красоты, невозможность окружить себя 265 00:15:58,832 --> 00:16:00,084 чем-то прекрасным 266 00:16:00,167 --> 00:16:03,462 делает жизнь очень скудной. 267 00:16:10,219 --> 00:16:11,053 Идеально. 268 00:16:35,577 --> 00:16:37,287 Перевод субтитров: Денис Гордейчук 33676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.