Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,178 --> 00:00:12,387
JERUSAL�M
11 DE ABRIL, 1961
2
00:00:23,732 --> 00:00:25,234
JULGAMENTO DO NAZI ADOLF EICHMANN
3
00:00:28,570 --> 00:00:31,740
Quando Adolf Eichmann foi condenado
pelo seu papel no Holocausto,
4
00:00:31,823 --> 00:00:34,368
a explica��o para a decis�o
foi que ele era,
5
00:00:34,451 --> 00:00:36,370
para todos os efeitos,
6
00:00:36,703 --> 00:00:37,579
um pirata.
7
00:00:37,788 --> 00:00:43,293
O advogado salientou pirataria
e o com�rcio de escravos.
8
00:00:44,962 --> 00:00:48,215
O procurador acredita
que, no caso do Eichmann,
9
00:00:48,298 --> 00:00:50,509
este deve ser o princ�pio orientador.
10
00:00:51,426 --> 00:00:54,638
O princ�pio de que inimigos da humanidade
podem ser capturados
11
00:00:54,721 --> 00:00:57,307
e julgados em qualquer pa�s,
independentemente da origem,
12
00:00:57,391 --> 00:00:59,601
foi criado
pela lei internacional da pirataria.
13
00:01:00,310 --> 00:01:03,480
E assim se justificou a sua captura
na Argentina
14
00:01:03,564 --> 00:01:06,400
e acusa��o em Israel,
por crimes cometidos na Europa.
15
00:01:06,483 --> 00:01:09,736
O inimigo da humanidade deve ser tratado
16
00:01:09,820 --> 00:01:12,406
de modo que mais ningu�m sofra.
17
00:01:13,031 --> 00:01:15,450
A 31 de maio de 1962,
18
00:01:15,617 --> 00:01:16,743
ele foi enforcado.
19
00:01:20,497 --> 00:01:23,875
Hoje, n�o pensamos em piratas
como inimigos da humanidade.
20
00:01:25,210 --> 00:01:28,422
S�o vil�es patetas,
como o Capit�o Gancho no Peter Pan.
21
00:01:30,424 --> 00:01:34,052
Ou rock n' roll, como o Jack Sparrow
dos Piratas das Cara�bas.
22
00:01:34,970 --> 00:01:38,098
Ou amantes do rum,
vendidos pela marca do Capit�o Morgan.
23
00:01:38,223 --> 00:01:40,142
- Capit�o?
- Capit�o!
24
00:01:40,892 --> 00:01:44,479
Porque � que os piratas
s�o os inimigos originais da humanidade?
25
00:01:45,689 --> 00:01:48,025
E porque n�o nos lembramos deles assim?
26
00:01:50,319 --> 00:01:51,820
Ergam-se e derrubem os piratas...
27
00:01:51,903 --> 00:01:53,363
UMA S�RIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX
28
00:01:53,447 --> 00:01:56,825
... que fizeram do mundo um lugar sem lei.
29
00:01:56,950 --> 00:01:59,536
Os piratas atacavam
o crescente com�rcio da Am�rica.
30
00:01:59,870 --> 00:02:02,080
O rum demon�aco,
o alimento preferido dos piratas
31
00:02:02,164 --> 00:02:03,999
que outrora aterrorizaram as Cara�bas.
32
00:02:04,082 --> 00:02:07,377
Alguns pescadores desempregados
mudaram para a pirataria,
33
00:02:07,669 --> 00:02:09,713
por vezes, recorrendo a homic�dio.
34
00:02:09,880 --> 00:02:11,673
O seu neg�cio � agora muito grande,
35
00:02:11,757 --> 00:02:14,217
cerca de 50 milh�es de libras este ano.
36
00:02:14,343 --> 00:02:16,887
O mundo deve unir-se
para acabar com o flagelo
37
00:02:16,970 --> 00:02:17,804
da pirataria.
38
00:02:17,888 --> 00:02:20,974
Os franchises de piratas entret�m milh�es
de pessoas pelo mundo.
39
00:02:21,642 --> 00:02:25,812
Ningu�m sabe se ou quando
os piratas v�o tentar atacar.
40
00:02:33,945 --> 00:02:35,197
PIRATARIA
MUSEU DE MYSTIC SEAPORT
41
00:02:35,322 --> 00:02:41,912
Acho que um pirata � algu�m que navega
pelo mar � procura de tesouros.
42
00:02:42,037 --> 00:02:44,581
Alguns usam palas nos olhos.
43
00:02:44,706 --> 00:02:47,668
Alguns t�m pernas de madeira.
E alguns t�m espadas.
44
00:02:48,001 --> 00:02:50,545
Alguns s�o bons e alguns s�o maus.
45
00:02:50,629 --> 00:02:54,925
Um pirata mau tenta roubar coisas.
46
00:02:55,008 --> 00:02:58,011
E um pirata bom tenta proteger.
47
00:02:58,512 --> 00:03:02,557
E gostam de recompensas
que s�o, na verdade, tesouros.
48
00:03:02,849 --> 00:03:07,229
�s vezes, os homens precisam de ajuda,
ent�o, aparecem as mulheres piratas,
49
00:03:07,688 --> 00:03:08,897
para poderem ajudar.
50
00:03:09,022 --> 00:03:11,066
- Arr!
- Arr!
51
00:03:12,734 --> 00:03:16,405
Acho que somos atra�dos
pela imagem de pessoas que operam
52
00:03:16,488 --> 00:03:17,864
fora da lei.
53
00:03:17,948 --> 00:03:20,158
E isso corresponde, acho eu,
54
00:03:20,242 --> 00:03:24,663
para muita da romanticiza��o persistente
da vida de pirata.
55
00:03:24,871 --> 00:03:28,291
� triste que n�o corresponda � verdade.
56
00:03:32,754 --> 00:03:36,258
Eis a rainha Elizabeth a nomear
como cavaleiro Francis Drake, em 1581,
57
00:03:36,341 --> 00:03:38,885
por circumnavegar o mundo
e trazer tesouros,
58
00:03:39,052 --> 00:03:40,679
tesouros que pirateou.
59
00:03:41,722 --> 00:03:45,058
E aqui est� ela com Sir Walter Raleigh,
outro pirata tornado cavaleiro.
60
00:03:45,183 --> 00:03:49,521
Ele fundou uma col�nia que chamou Virg�nia
em honra dela, a rainha virgem.
61
00:03:49,938 --> 00:03:52,441
O objetivo? Uma base pirata.
62
00:03:53,316 --> 00:03:56,319
A rainha Elizabeth era chamada
"rainha pirata"
63
00:03:56,403 --> 00:03:57,779
e ela venerava piratas.
64
00:03:57,863 --> 00:04:00,741
Chamava-lhes "c�es marinhos"
por expandirem o seu imp�rio
65
00:04:00,824 --> 00:04:02,409
e prejudicarem os seus rivais...
66
00:04:02,909 --> 00:04:04,578
... roubando os seus navios.
67
00:04:05,746 --> 00:04:09,291
Na altura, os poderes europeus
estavam em constante conflito.
68
00:04:10,041 --> 00:04:12,419
Os seus imp�rios a mudar e crescer.
69
00:04:13,712 --> 00:04:17,549
E todos contratavam piratas
para roubar e pilhar os seus inimigos.
70
00:04:18,341 --> 00:04:22,262
Na Europa,
quando a pilhagem decorria no mar,
71
00:04:22,345 --> 00:04:24,806
uma das formas de a tornar leg�tima,
72
00:04:24,890 --> 00:04:27,809
era atrav�s de cartas de corso.
73
00:04:28,101 --> 00:04:30,103
Os piratas cobi�avam estas cartas.
74
00:04:30,479 --> 00:04:32,397
Com elas podiam roubar navios
75
00:04:32,481 --> 00:04:33,899
com a ben��o do estado.
76
00:04:34,107 --> 00:04:36,818
E nunca houvera tantos navios no mar.
77
00:04:37,027 --> 00:04:39,321
Era o in�cio da economia globalizada,
78
00:04:39,821 --> 00:04:41,865
com base em navios por completo,
79
00:04:42,073 --> 00:04:44,534
o que contribuiu para o conflito.
80
00:04:44,659 --> 00:04:46,953
Os imp�rios europeus estavam a lutar
81
00:04:47,037 --> 00:04:49,289
por uma maior parte
do com�rcio internacional.
82
00:04:49,456 --> 00:04:50,791
A clamar por bens
83
00:04:50,874 --> 00:04:52,876
como especiarias da Indon�sia,
84
00:04:52,959 --> 00:04:54,377
algod�o da �ndia,
85
00:04:54,461 --> 00:04:56,129
a��car das Cara�bas
86
00:04:56,213 --> 00:04:59,049
e escravos de �frica.
87
00:05:00,050 --> 00:05:03,512
Restos de navios dessa era
descansam no fundo do mar.
88
00:05:03,929 --> 00:05:07,808
E, em 1996, um particularmente excitante
foi descoberto
89
00:05:07,891 --> 00:05:09,643
perto da costa da Carolina do Norte
90
00:05:09,726 --> 00:05:12,437
e a sua recupera��o foi seguida
pela imprensa durante anos.
91
00:05:12,562 --> 00:05:15,649
O navio do Barba Negra,
o Vingan�a da Rainha Ana,
92
00:05:15,732 --> 00:05:18,610
foi hoje retirado do fundo do mar.
93
00:05:19,069 --> 00:05:21,822
O Vingan�a da Rainha Ana
afundou ao largo da costa.
94
00:05:21,947 --> 00:05:24,658
Beaufort tornou-se famosa
pelo Barba Negra,
95
00:05:24,741 --> 00:05:27,369
cujo navio pirata jaz naufragado por ali.
96
00:05:27,494 --> 00:05:31,248
O que estas not�cias n�o mencionam
� que era, originalmente, um navio escravo
97
00:05:31,331 --> 00:05:32,833
chamado La Concorde.
98
00:05:33,375 --> 00:05:35,877
Quando o Barba Negra o capturou em 1717,
99
00:05:35,961 --> 00:05:39,589
havia 455 africanos escravizados a bordo.
100
00:05:40,215 --> 00:05:44,678
Quase todos foram vendidos
e o Barba Negra continuou a piratear.
101
00:05:45,053 --> 00:05:48,807
Poucas pessoas falam do navio
como um navio de escravos.
102
00:05:49,224 --> 00:05:53,645
N�o se percebe o com�rcio da �poca
sem perceber o com�rcio de escravos,
103
00:05:53,770 --> 00:05:55,564
porque estes eram respons�veis
104
00:05:55,647 --> 00:05:58,733
por quase todos os bens produzidos
e enviados pelo Atl�ntico.
105
00:05:58,859 --> 00:06:01,444
Acho que isso ajuda as pessoas
a repensar o que sabem
106
00:06:01,528 --> 00:06:02,946
sobre com�rcio transatl�ntico.
107
00:06:03,029 --> 00:06:04,030
Em muitos casos,
108
00:06:04,114 --> 00:06:06,199
qualquer navio seria um navio de escravos.
109
00:06:06,366 --> 00:06:09,536
Mas os piratas tamb�m vendiam escravos.
110
00:06:10,829 --> 00:06:14,291
Geralmente, quando um pirata
capturava um navio
111
00:06:14,374 --> 00:06:17,544
com escravos a bordo, levavam os escravos
112
00:06:17,627 --> 00:06:20,630
e, em muitos casos, a uma ilha
onde tinham contactos
113
00:06:20,922 --> 00:06:23,300
e vendiam-nos a comerciantes locais.
114
00:06:23,717 --> 00:06:27,846
E, a partir da�, eram vendidos
a mercados locais e planta��es locais,
115
00:06:27,929 --> 00:06:30,891
o que levou piratas a serem tidos
como comerciantes de escravos,
116
00:06:30,974 --> 00:06:33,435
embora n�o seja o termo
que as pessoas lhes associam.
117
00:06:33,935 --> 00:06:35,562
Lembram-se de Sir Francis Drake?
118
00:06:35,854 --> 00:06:37,522
Antes de ser pirata e cavaleiro,
119
00:06:37,606 --> 00:06:40,150
foi dos primeiros comerciantes de escravos
de Inglaterra.
120
00:06:40,609 --> 00:06:44,070
Os piratas queriam ter tanto lucro
quanto poss�vel.
121
00:06:44,195 --> 00:06:46,031
E faziam-no
122
00:06:46,156 --> 00:06:50,493
para, eventualmente, usar o lucro
para ganhar estatuto.
123
00:06:50,952 --> 00:06:53,955
Tal como um dos piratas mais famosos
da cultura pop.
124
00:06:54,039 --> 00:06:55,832
Muitos conhecem a bebida popular
125
00:06:55,916 --> 00:06:57,167
do rum Captain Morgan
126
00:06:57,250 --> 00:07:00,378
mas o Capit�o Morgan n�o era s� pirata,
tamb�m
127
00:07:00,462 --> 00:07:02,547
traficava escravos e tinha uma planta��o.
128
00:07:02,756 --> 00:07:06,384
Ele criou a sua fortuna
como pirata contratado por Inglaterra.
129
00:07:06,760 --> 00:07:10,722
E solidificou a fortuna estabelecendo
estas planta��es na Jamaica.
130
00:07:10,805 --> 00:07:14,267
Ele tinha mais de cem escravos africanos
sob a sua posse.
131
00:07:14,351 --> 00:07:17,312
O mesmo n�mero que o Presidente dos EUA,
Thomas Jefferson,
132
00:07:17,395 --> 00:07:18,980
tinha a qualquer momento.
133
00:07:19,189 --> 00:07:22,108
Ele tornou-se importante e proeminente
na Jamaica
134
00:07:22,317 --> 00:07:25,278
e, como resultado,
tornou-se vice-governador
135
00:07:25,403 --> 00:07:28,281
e tinha liga��es pr�ximas
com muitos aristocratas.
136
00:07:28,365 --> 00:07:31,576
Em 1674, foi nomeado cavaleiro
pelo Rei Charles II.
137
00:07:32,118 --> 00:07:33,495
Ele � um bom exemplo
138
00:07:33,578 --> 00:07:36,331
para se pensar nos piratas
como pessoas que n�o eram
139
00:07:36,873 --> 00:07:39,250
renegados e exilados e determinados
140
00:07:39,334 --> 00:07:41,002
a ficar na escurid�o da sociedade,
141
00:07:41,086 --> 00:07:42,170
quando o que queriam
142
00:07:42,253 --> 00:07:44,464
era pertencer � sociedade
143
00:07:45,048 --> 00:07:48,176
e uma forma de estabelecer fam�lias
como elite.
144
00:07:49,094 --> 00:07:52,639
Nascido na Esc�cia, William Kidd foi
outro pirata contratado pelos Ingleses,
145
00:07:53,056 --> 00:07:55,600
que recebeu uma comiss�o em 1696.
146
00:07:56,434 --> 00:07:59,562
Deram-lhe pap�is oficiais,
deram-lhe um passe,
147
00:07:59,646 --> 00:08:03,525
foi-lhe dada uma comiss�o
para trabalhar em nome de Inglaterra.
148
00:08:04,025 --> 00:08:07,487
E o trabalho que o Capit�o Kidd recebeu
era de ca�ador de piratas.
149
00:08:08,113 --> 00:08:10,657
Viajou de Nova Iorque,
passando pelo Cabo Boa Esperan�a,
150
00:08:10,740 --> 00:08:13,368
at� Madag�scar, at� ao Mar Vermelho
e ao Oceano �ndico,
151
00:08:13,910 --> 00:08:17,163
onde havia piratas a roubar navios
da Companhia das �ndias Orientais.
152
00:08:18,581 --> 00:08:21,167
Mas depois Kidd decidiu que podia
ganhar mais
153
00:08:21,251 --> 00:08:22,168
como pirata,
154
00:08:22,585 --> 00:08:25,505
e atacou o que acreditava
que podia ser lucrativo.
155
00:08:27,007 --> 00:08:30,552
O navio estava registado
no Imp�rio Mongol,
156
00:08:30,635 --> 00:08:32,345
isto �, a �ndia atual,
157
00:08:32,512 --> 00:08:36,349
um parceiro comercial dos ingleses,
um grande aliado da �poca.
158
00:08:37,267 --> 00:08:41,312
O Capit�o Kidd atacou o navio,
roubando seda, algod�o, a��car, �pio
159
00:08:41,479 --> 00:08:44,733
e ferro que valeriam, atualmente,
mais de 10 milh�es de d�lares.
160
00:08:44,983 --> 00:08:46,943
Nada mau para uma primeira vez.
161
00:08:47,277 --> 00:08:50,905
Os ingleses receberam muita press�o
do Imp�rio Mongol.
162
00:08:50,989 --> 00:08:53,533
Fartaram-se dos piratas ingleses na regi�o
163
00:08:53,616 --> 00:08:56,995
e queriam ver mudan�as, a��es concretas
164
00:08:57,078 --> 00:08:58,580
contra o Capit�o Kidd.
165
00:08:58,663 --> 00:09:01,624
Ent�o os ingleses capturaram-no
na col�nia de Massachussetts.
166
00:09:02,625 --> 00:09:05,545
E levaram-no a Londres
para ser julgado por pirataria.
167
00:09:06,129 --> 00:09:09,799
"... os crescentes problemas, dist�rbios
e sarilhos do mundo comercial..."
168
00:09:09,966 --> 00:09:13,261
Inglaterra queria mostrar
que o crime dele era t�o s�rio
169
00:09:13,344 --> 00:09:16,431
que qualquer estado podia ter feito
o mesmo, � uma ofensa terr�vel,
170
00:09:16,514 --> 00:09:19,059
algo que era uma ofensa
a toda a humanidade.
171
00:09:19,142 --> 00:09:20,727
Foi considerado culpado.
172
00:09:21,644 --> 00:09:23,563
E, em 1701, o juiz condenou-o
173
00:09:23,646 --> 00:09:26,399
a ser "enforcado pelo pesco�o at� morrer."
174
00:09:27,317 --> 00:09:28,860
Que foi o que aconteceu.
175
00:09:29,944 --> 00:09:32,822
E � neste caso que vemos
uma grande mudan�a,
176
00:09:32,906 --> 00:09:34,908
porque, antes disto, os piratas...
177
00:09:35,283 --> 00:09:39,245
... n�o eram condenados desta forma,
era-lhes permitido ter sucesso,
178
00:09:39,329 --> 00:09:41,456
porque, de certa foram, serviam
um prop�sito.
179
00:09:41,539 --> 00:09:46,377
Hostis humani generis � latim
para "inimigos de toda a humanidade."
180
00:09:46,878 --> 00:09:50,048
E era como os governos do mundo leg�timo
181
00:09:50,131 --> 00:09:53,885
do s�culo XVIII se referiam
aos piratas das Cara�bas.
182
00:09:53,968 --> 00:09:56,596
� uma �rea incontestada
da lei internacional.
183
00:09:56,679 --> 00:09:59,641
Nenhum estado nega o direito
de outro estado pegar,
184
00:09:59,891 --> 00:10:03,478
capturar, acusar qualquer pirata
que encontrem em alto mar.
185
00:10:03,812 --> 00:10:06,940
Da� o Capit�o William Kidd
ser uma figura importante
186
00:10:07,023 --> 00:10:10,485
em termos do desenvolvimento
da jurisdi��o universal.
187
00:10:10,610 --> 00:10:12,987
Ou seja, qualquer estado pode julgar
um indiv�duo,
188
00:10:13,071 --> 00:10:14,989
"sem considera��o pelo local do crime,
189
00:10:15,073 --> 00:10:17,408
a nacionalidade do alegado
ou condenado criminoso
190
00:10:17,742 --> 00:10:19,369
ou a nacionalidade da v�tima..."
191
00:10:19,536 --> 00:10:23,373
Durante s�culos, isto s� se aplicava
aos originais inimigos da humanidade:
192
00:10:23,498 --> 00:10:24,457
piratas.
193
00:10:25,125 --> 00:10:28,670
Da� a lei da pirataria
ser o precedente usado para capturar,
194
00:10:28,753 --> 00:10:31,172
acusar e executar Adolf Eichmann.
195
00:10:31,256 --> 00:10:33,383
Era algu�m que cometeu uma ofensa
196
00:10:33,466 --> 00:10:36,261
contra toda a humanidade, a ra�a humana.
197
00:10:36,344 --> 00:10:39,305
N�o foi s� o Capit�o Kidd
que teve um final amargo.
198
00:10:39,764 --> 00:10:43,893
Nas d�cadas seguintes,
v�rios piratas tiveram fins semelhantes.
199
00:10:44,519 --> 00:10:48,356
Porque, em 1713, os poderes europeus
chegaram brevemente a uma paz
200
00:10:48,481 --> 00:10:51,860
e os governos deixaram de contratar
piratas para atacar navios.
201
00:10:51,985 --> 00:10:53,695
Subitamente, muitos marinheiros
202
00:10:53,778 --> 00:10:58,116
encontraram-se no Atl�ntico
sem forma legal de continuar a roubar
203
00:10:58,199 --> 00:11:00,785
e alguns deles continuaram ilegalmente.
204
00:11:00,869 --> 00:11:04,706
Muitos marinheiros mercadores da �poca
tamb�m se tornaram piratas,
205
00:11:05,039 --> 00:11:06,332
por raz�es simples.
206
00:11:07,125 --> 00:11:08,751
Primeiro, os tesouros.
207
00:11:10,211 --> 00:11:14,424
Um marinheiro normal
ganhava cerca de 25 libras por ano.
208
00:11:14,549 --> 00:11:18,636
Os piratas podiam, num s� golpe,
ganhar 40 vezes esse valor.
209
00:11:18,803 --> 00:11:20,722
Alguns at� ganhavam mais.
210
00:11:20,972 --> 00:11:23,516
E havia a quest�oda cultura
do local de trabalho.
211
00:11:24,058 --> 00:11:27,937
Os navios mercantes era conhecidos
como ambientes desagrad�veis.
212
00:11:28,563 --> 00:11:33,651
Os seus capit�es tinham, essencialmente,
autoridade autocr�tica sobre a tripula��o
213
00:11:33,735 --> 00:11:37,113
e, como devem prever,
�s vezes abusavam dessa autoridade.
214
00:11:37,197 --> 00:11:40,158
Mas os piratas elegiam l�deres
e escreviam constitui��es,
215
00:11:40,241 --> 00:11:42,076
com algumas prote��es laborais.
216
00:11:43,203 --> 00:11:46,289
Um navio prometeu: "se algum homem
perder um membro,
217
00:11:46,372 --> 00:11:48,958
receber� 800 d�lares", como compensa��o.
218
00:11:49,834 --> 00:11:52,170
Durante uma d�cada,
a pirataria ilegal disparou.
219
00:11:53,296 --> 00:11:55,924
Foi o pico da "Era Dourada da Pirataria."
220
00:11:56,174 --> 00:11:58,593
E os governos n�o estavam contentes.
221
00:11:58,927 --> 00:12:03,139
Os piratas amea�avam mesmo
a ordem mercantil dos estados europeus.
222
00:12:03,223 --> 00:12:05,058
E, n�o podendo negociar entre si,
223
00:12:05,141 --> 00:12:09,229
os estados europeus como os conhecemos
n�o teriam sobrevivido.
224
00:12:09,312 --> 00:12:12,607
Os governos apertaram com os piratas
como nunca,
225
00:12:12,732 --> 00:12:15,235
criando mais leis
e propaganda contra eles.
226
00:12:16,027 --> 00:12:18,821
Em 1717, um jornal brit�nico publicou:
227
00:12:18,905 --> 00:12:22,533
"Uma proclama��o do rei
para suprimir piratas,"
228
00:12:23,034 --> 00:12:25,078
a dizer que os militares
prenderiam piratas
229
00:12:25,161 --> 00:12:27,830
que "se recusem a entregar-se".
230
00:12:27,997 --> 00:12:31,876
E tudo isto amplificou a intriga p�blica
sobre os piratas.
231
00:12:32,252 --> 00:12:34,379
Quando o livro
"Uma Hist�ria Geral dos Piratas"
232
00:12:34,462 --> 00:12:38,216
saiu em 1724,
r�pido se tornou l�der de vendas.
233
00:12:38,383 --> 00:12:41,177
Mas, embora promovido
como livro de hist�ria,
234
00:12:41,344 --> 00:12:43,012
muito era inventado.
235
00:12:43,096 --> 00:12:45,014
O livro contava a hist�ria do Barba Negra,
236
00:12:45,098 --> 00:12:47,058
na v�spera da morte, a responder � quest�o
237
00:12:47,141 --> 00:12:50,061
sobre "se a mulher sabia
onde tinha enterrado o seu dinheiro."
238
00:12:50,270 --> 00:12:54,274
Ele respondeu: "ningu�m sabe, s� eu
e o diabo sabemos onde est�."
239
00:12:55,108 --> 00:12:57,902
Mas os piratas raramente enterravam
o dinheiro.
240
00:12:58,236 --> 00:12:59,821
Porque fariam isso?
241
00:13:00,238 --> 00:13:04,826
Gastavam-no,
em bares e bord�is das cidades portu�rias.
242
00:13:05,118 --> 00:13:06,828
Cento e sessenta anos depois,
243
00:13:06,911 --> 00:13:10,290
essas hist�rias inspiraram outro livro,
"Ilha do Tesouro".
244
00:13:10,415 --> 00:13:12,125
O autor, Robert Louis Stevenson,
245
00:13:12,208 --> 00:13:13,876
acrescentou os seus adornos.
246
00:13:14,043 --> 00:13:17,380
Como piratas a cantar
"Yo-ho-ho e uma garrafa de rum"
247
00:13:18,131 --> 00:13:20,341
ou fazer as pessoas saltar da prancha
248
00:13:21,134 --> 00:13:22,260
e mapas do tesouro.
249
00:13:23,219 --> 00:13:25,179
A Ilha do Tesouro capturou tantas gera��es
250
00:13:25,305 --> 00:13:27,890
que a Disney a tornou num filme em 1950,
251
00:13:27,974 --> 00:13:29,851
publicitando-o como um evento hist�rico.
252
00:13:30,727 --> 00:13:32,854
A Walt Disney estabelece um novo marco
253
00:13:32,937 --> 00:13:35,857
com o seu primeiro filme live-action:
254
00:13:36,149 --> 00:13:37,025
Ilha do Tesouro.
255
00:13:37,108 --> 00:13:39,068
E o ator Robert Newton decidiu
256
00:13:39,152 --> 00:13:41,779
exagerar uma certa letra do alfabeto...
257
00:13:41,988 --> 00:13:43,948
Arrr.
258
00:13:44,282 --> 00:13:45,658
Vieram mais filmes de piratas.
259
00:13:46,284 --> 00:13:49,120
Muito inspirados no estilo exc�ntrico
da Ilha do Tesouro.
260
00:13:51,331 --> 00:13:52,665
Esperei anos por isto.
261
00:13:53,041 --> 00:13:54,876
Gancho!
262
00:13:56,252 --> 00:13:58,713
H� a transforma��o Disney da pirataria,
263
00:13:58,796 --> 00:14:02,216
onde s�o vistos como o Capit�o Gancho
264
00:14:02,675 --> 00:14:07,638
e o Peter Pan,
s�o vistos como o vil�o mas n�o matam,
265
00:14:07,722 --> 00:14:10,266
magoam, assediam ou torturam pessoas.
266
00:14:10,683 --> 00:14:13,019
E o material de origem de tudo isto
267
00:14:13,102 --> 00:14:16,064
s� mostrava a chamada
"�poca Dourada da Pirataria".
268
00:14:16,647 --> 00:14:20,860
E � onde a nossa imagem dos piratas
tem estado congelada no tempo,
269
00:14:21,027 --> 00:14:22,904
mesmo tendo os piratas existido
270
00:14:22,987 --> 00:14:24,947
h� tanto tempo como h� navios no mar,
271
00:14:25,114 --> 00:14:27,492
como os antigos piratas do Mediterr�neo,
272
00:14:27,658 --> 00:14:28,910
piratas viking,
273
00:14:28,993 --> 00:14:30,328
piratas b�rbaros
274
00:14:31,037 --> 00:14:33,623
e um dos piratas mais poderosos do mundo,
275
00:14:34,082 --> 00:14:35,416
Cheng I Sao.
276
00:14:35,500 --> 00:14:38,711
Ela aplicava
a sua pr�pria constitui��o pirata � letra:
277
00:14:38,795 --> 00:14:42,090
por violar uma prisioneira,
a pena era morte.
278
00:14:42,423 --> 00:14:45,009
Durante 15 anos, no fim do s�culo XIX,
279
00:14:45,093 --> 00:14:47,345
os piratas dominavam
a costa do sul da China.
280
00:14:47,428 --> 00:14:51,015
E a Cheng I Sao comandou
a maior frota pirata de sempre.
281
00:14:51,432 --> 00:14:54,685
Mais de 1200 navios e at� 70 000 homens.
282
00:14:55,770 --> 00:14:58,022
Controlava a maioria
do com�rcio do sal da China
283
00:14:58,106 --> 00:15:01,567
e destru�a navios do governo
que a tentavam parar,
284
00:15:01,943 --> 00:15:06,030
danificando a marinha chinesa
e amea�ando o com�rcio do pa�s.
285
00:15:06,447 --> 00:15:08,658
N�o h� uma linha �bvia que distinga
286
00:15:08,741 --> 00:15:12,120
quando se lida com piratas
que roubavam pouco,
287
00:15:12,203 --> 00:15:14,831
como um pequeno grupo de ladr�es
do alto mar,
288
00:15:14,914 --> 00:15:18,876
e piratas que controlavam imp�rios
e vastos ex�rcitos.
289
00:15:19,043 --> 00:15:22,255
E � dif�cil dizer onde acaba o pirata
290
00:15:22,422 --> 00:15:26,384
e onde come�a
a comunidade pol�tica organizada.
291
00:15:26,467 --> 00:15:29,095
Quando a Cheng I Sao decidiu entregar-se,
292
00:15:29,178 --> 00:15:32,014
o governo chin�s tratou-a como uma na��o.
293
00:15:33,141 --> 00:15:35,726
Negociaram de forma
a permitir � maioria dos seus piratas
294
00:15:35,810 --> 00:15:39,147
tornar-se oficiais militares
ou realojar-se em terra.
295
00:15:39,480 --> 00:15:42,859
E a Cheng I Sao n�o foi castigada.
296
00:15:43,484 --> 00:15:47,029
Um pirata receber este tipo de tratamento
seria absurdo hoje em dia.
297
00:15:48,865 --> 00:15:51,200
O mundo mudou desde ent�o.
298
00:15:52,076 --> 00:15:55,163
As fronteiras est�o fixas
e a ordem internacional � mantida
299
00:15:55,246 --> 00:15:57,373
por leis, tratados e com�rcio.
300
00:15:58,416 --> 00:16:01,002
O transporte mar�timo
ainda � a base da economia global.
301
00:16:01,085 --> 00:16:03,337
Noventa porcento dos bens comercializados
internacionalmente
302
00:16:03,421 --> 00:16:04,630
s�o transportados por mar.
303
00:16:04,797 --> 00:16:08,718
O valor total desses bens
� s� 2000 vezes superior
304
00:16:08,801 --> 00:16:10,511
do que na altura da Cheng I Sao.
305
00:16:10,887 --> 00:16:14,265
E j� n�o s�o transportados
no por�o de navios de madeiras,
306
00:16:14,348 --> 00:16:17,018
mas em contentores
de navios de carga enormes,
307
00:16:17,602 --> 00:16:19,979
que s�o mais dif�ceis de piratear.
308
00:16:20,813 --> 00:16:22,607
E o tesouro mais procurado atualmente
309
00:16:22,690 --> 00:16:24,442
n�o � ouro, prata ou especiarias,
310
00:16:24,942 --> 00:16:25,860
mas petr�leo...
311
00:16:26,319 --> 00:16:28,529
... se o pre�o for alto o suficiente.
312
00:16:29,155 --> 00:16:32,992
Em 2013, piratas atacaram 13 navios
na �frica Ocidental.
313
00:16:33,409 --> 00:16:35,786
Mas, quando o pre�o do petr�leo caiu
no ano seguinte,
314
00:16:35,870 --> 00:16:37,538
mudaram de estrat�gia.
315
00:16:38,039 --> 00:16:41,292
Em vez de atacarem o navio,
atacaram a tripula��o.
316
00:16:41,834 --> 00:16:45,087
Tomamos o rapto por resgate mais a s�rio
317
00:16:45,171 --> 00:16:46,297
dado o impacto humano.
318
00:16:46,756 --> 00:16:50,510
Tal como os piratas do passado,
estes piratas t�m v�timas.
319
00:16:50,635 --> 00:16:54,180
S� que hoje podemos ouvir
esses relatos em primeira m�o.
320
00:16:54,555 --> 00:16:58,226
Por favor, do fundo do vosso cora��o,
abram o cora��o para nos ajudar,
321
00:16:58,309 --> 00:16:59,310
precisamos de ajuda.
322
00:16:59,685 --> 00:17:01,979
Acharam que, se calhar,
vinha duma fam�lia rica,
323
00:17:02,063 --> 00:17:03,105
e espancaram...
324
00:17:03,189 --> 00:17:05,149
REF�M: 3 ANOS E 7 MESES
325
00:17:05,233 --> 00:17:07,026
... amarraram-me as m�os.
326
00:17:07,109 --> 00:17:08,152
O que experienci�mos...
327
00:17:08,236 --> 00:17:09,237
REF�M: 2 MESES
328
00:17:09,320 --> 00:17:10,988
... acho que ningu�m imagina.
329
00:17:11,405 --> 00:17:14,200
� com isto que a pirataria se parece
atualmente.
330
00:17:14,784 --> 00:17:16,494
Tende a disparar em locais
331
00:17:16,577 --> 00:17:19,038
onde a ordem nacional ou internacional
se enfraquece.
332
00:17:19,830 --> 00:17:22,291
Como na Som�lia,
um pa�s que estava em anarquia
333
00:17:22,375 --> 00:17:25,253
quando a pirataria surgiu
entre 2007 e 2012.
334
00:17:25,586 --> 00:17:28,381
Ou na Venezuela atualmente,
onde houve um aumento de pirataria
335
00:17:28,464 --> 00:17:31,467
desde que a sua economia
come�ou a colapsar em 2014.
336
00:17:31,551 --> 00:17:36,264
Um estado tem menor capacidade
de governar o seu espa�o mar�timo
337
00:17:36,347 --> 00:17:40,351
quando se foca numa crise
dentro das suas fronteiras.
338
00:17:40,601 --> 00:17:42,603
Os piratas n�o surgem do nada.
339
00:17:42,770 --> 00:17:46,566
H� certas estruturas
que, em certos casos, facilitam
340
00:17:46,941 --> 00:17:49,986
ou, noutros casos,
levam � ideia de indiv�duos
341
00:17:50,069 --> 00:17:52,488
a trabalhar fora das estruturas existentes
342
00:17:52,613 --> 00:17:54,615
e � prolifera��o de atividade ilegal.
343
00:17:55,032 --> 00:17:56,909
Tal como os piratas de s�culos passados,
344
00:17:56,993 --> 00:17:59,620
as pessoas s�o levadas � pirataria
por raz�es simples.
345
00:18:00,329 --> 00:18:04,375
A aus�ncia de alternativas econ�micas
para os potenciais piratas.
346
00:18:04,667 --> 00:18:07,753
E acesso a navios para atacar.
347
00:18:07,962 --> 00:18:12,258
Os piratas de hoje n�o s�o apresentados
como rebeldes romanticizados.
348
00:18:13,884 --> 00:18:15,428
S�o criminosos desesperados.
349
00:18:16,220 --> 00:18:18,222
Como neste filme nomeado para um �scar,
350
00:18:18,931 --> 00:18:21,183
baseado na hist�ria ver�dica
de piratas da Som�lia
351
00:18:21,267 --> 00:18:24,478
que, em 2019, mantiveram o capit�o
dum navio americano ref�m.
352
00:18:26,355 --> 00:18:29,650
Os piratas de hoje tamb�m n�o entram
na alta sociedade.
353
00:18:30,484 --> 00:18:33,195
No que toca a estarmos aqui
e os piratas ali?
354
00:18:33,279 --> 00:18:35,323
Est�o no lado errado da hist�ria.
355
00:18:35,615 --> 00:18:37,825
Politicamente, os estados civilizados
356
00:18:37,992 --> 00:18:40,870
que formam o mundo de hoje
sa�ram por cima.
357
00:18:40,995 --> 00:18:45,082
Em parte, porque esses estados
foram t�o bem sucedidos em algo b�rbaro:
358
00:18:45,791 --> 00:18:47,043
com�rcio de escravos.
359
00:18:48,085 --> 00:18:50,713
No s�culo XVIII,
os piratas n�o podiam competir
360
00:18:50,796 --> 00:18:53,215
enquanto o com�rcio de escravos
se tornava industrial,
361
00:18:53,299 --> 00:18:56,552
levando milh�es de africanos
para as col�nias europeias na Am�rica,
362
00:18:56,636 --> 00:18:58,638
onde o seu trabalho gerou imensa riqueza,
363
00:18:59,347 --> 00:19:02,642
solidificando a domin�ncia global
dos poderes europeus
364
00:19:03,142 --> 00:19:04,393
e dos Estados Unidos.
365
00:19:05,811 --> 00:19:08,481
Quando os EUA baniram essa atividade
no s�culo XIX,
366
00:19:08,564 --> 00:19:11,400
aprovou uma lei que dizia que
qualquer cidad�o "que o fa�a,
367
00:19:11,525 --> 00:19:14,111
ser� considerado um pirata"
e "ser� morto."
368
00:19:15,655 --> 00:19:18,699
Mas s� um comerciante de escravos
foi executado num pa�s ocidental:
369
00:19:19,408 --> 00:19:23,496
Nathaniel Gordon,
condenado, em 1862, por pirataria.
370
00:19:24,497 --> 00:19:27,500
Pirata � um r�tulo que,
ao longo da hist�ria,
371
00:19:27,583 --> 00:19:31,253
era dado aos rivais ou inimigos
372
00:19:31,462 --> 00:19:35,383
para sugerir que o que faziam
era ileg�timo,
373
00:19:35,508 --> 00:19:38,511
enquanto o que faz�amos
era completamente leg�timo.
374
00:19:39,261 --> 00:19:41,847
Os piratas foram parte importante
da hist�ria.
375
00:19:41,931 --> 00:19:45,267
N�o s�o a parte da hist�ria
que costumamos pensar.
376
00:20:12,211 --> 00:20:15,005
Legendas:
Nuno Pereira32207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.