All language subtitles for Exit.S01E01.Steril

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:05,223 En la primavera de 2017, cuatro hombres del entorno financiero de Oslo nos contaron su historia. 2 00:00:06,193 --> 00:00:09,539 La serie se basa en conversaciones con personas relacionadas con ese medio. 3 00:00:11,000 --> 00:00:15,780 �Se supone que d� un retrato de m� mismo? 4 00:00:16,080 --> 00:00:20,740 - Hable libremente. - Me llamo Adam. Tengo 39 a�os. 5 00:00:21,040 --> 00:00:24,300 Casado con una mujer maravillosa. Sin ni�os. 6 00:00:24,600 --> 00:00:28,420 Desde que ten�a 25 a�os, abr� y vend� tres compa��as. 7 00:00:28,720 --> 00:00:32,900 Es solo administrar el fondo de cobertura que hago yo mismo. 8 00:00:33,200 --> 00:00:37,100 El a�o pasado fue nuestro mejor a�o. 17,8% de retorno. 9 00:00:37,400 --> 00:00:39,940 �Qu� tipo de sociedad tendr�as... 10 00:00:40,240 --> 00:00:44,780 si hubieras hecho todo lo que quer�as? 11 00:00:45,080 --> 00:00:50,940 Habr�as sido t� mismo. No la versi�n aprendida, sino la que est� dentro de ti. 12 00:00:51,240 --> 00:00:55,060 El 100% exterior de lo que est� dentro de ti. 13 00:00:55,360 --> 00:00:57,860 Es un experimento interesante. 14 00:00:58,160 --> 00:01:02,020 Hice mis primeros 100 millones antes de cumplir los 30. 15 00:01:02,320 --> 00:01:06,800 As� que, cada vez es m�s dif�cil encontrar desaf�os que me motiven. 16 00:01:45,440 --> 00:01:49,320 - �Tienes que irte? - S�, tengo que trabajar. 17 00:01:50,840 --> 00:01:53,140 Duerme. 18 00:01:53,440 --> 00:01:56,120 Te quiero. 19 00:02:06,200 --> 00:02:08,820 Es una industria bastante dura. 20 00:02:09,120 --> 00:02:13,220 Es dif�cil a veces. Mucha gente no lo entiende. 21 00:02:13,520 --> 00:02:18,500 Pero nunca debes subestimar el capital, la energ�a... 22 00:02:18,800 --> 00:02:21,640 y los complejos de inferioridad. 23 00:02:30,040 --> 00:02:32,860 - Hola. - Hola, soy yo. �Qu� has hecho hoy? 24 00:02:33,160 --> 00:02:38,300 - No mucho. - Tengo que trabajar hasta tarde hoy. 25 00:02:38,600 --> 00:02:43,880 Una cena con algunos inversores con los que necesito hablar. No me esperes. 26 00:02:50,200 --> 00:02:52,480 �Presumido! 27 00:03:16,800 --> 00:03:19,320 �Joder! 28 00:03:32,920 --> 00:03:36,160 Oye. �Adam? �Abre la puerta! 29 00:03:37,280 --> 00:03:40,380 - �Adam! �Abre la puerta! - �Vete, Henrik! 30 00:03:40,680 --> 00:03:42,800 �Vamos! �Adam! 31 00:03:43,200 --> 00:03:46,460 - Vamos. - �Adam, estoy empalmado! 32 00:03:46,760 --> 00:03:49,240 �Abre la puerta! 33 00:03:50,680 --> 00:03:53,840 �Esta es la �ltima oportunidad! 34 00:04:01,560 --> 00:04:06,800 �Vamos! �Voy a entrar! �Y a participar! 35 00:04:14,800 --> 00:04:17,420 �Estate quieto! �No la toques! 36 00:04:17,720 --> 00:04:20,340 Est� bien. Lo mantendr� alejado. 37 00:04:20,640 --> 00:04:24,020 Ve a buscar el botiqu�n de primeros auxilios al ba�o. �Henrik! 38 00:04:24,320 --> 00:04:28,920 Tranquil�zate. Respira. Ya viene. 39 00:04:28,980 --> 00:04:33,100 Aqu� est� el dinero. Tranquila. Esto va, toma. 40 00:04:33,400 --> 00:04:36,860 Todos est�n de acuerdo, y lo que todos saben, 41 00:04:37,160 --> 00:04:40,520 es que el dinero es real. 42 00:04:41,720 --> 00:04:46,160 Es la �nica religi�n com�n. No puedo negarlo. 43 00:04:46,608 --> 00:04:50,780 Traducci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 44 00:05:28,080 --> 00:05:30,940 - Llama a Kj�lsen. - Llamando a Kj�lsen. 45 00:05:31,240 --> 00:05:35,500 - �Kj�lsen? - Haz que tus operarios paren una hora. 46 00:05:35,800 --> 00:05:41,180 - �No hay que arenar tu casa a las siete y media! - �En serio? No lo sab�a. 47 00:05:41,480 --> 00:05:45,940 - Estoy de viaje laboral. - Llama y p�deles que paren, joder. 48 00:05:46,240 --> 00:05:51,700 No. Los alquil� un d�a. �Quiz�s est�n en la zona horaria de Polonia? 49 00:05:52,000 --> 00:05:57,500 Kj�lsen, Noruega y Polonia tienen la misma zona horaria. �M�ndales a la mierda! 50 00:05:57,800 --> 00:06:03,020 - Luego llamo. Me has despertado. - Pero t� puedes dormir. 51 00:06:03,320 --> 00:06:07,080 Esto parece el infierno. 52 00:06:41,240 --> 00:06:43,240 Te quiero. 53 00:07:15,240 --> 00:07:19,660 - �Es el asesino de putas? - S�, maldici�n, fue... 54 00:07:19,960 --> 00:07:24,780 - �S�, ahora estoy excitado? - Pens� que era jodidamente divertido. 55 00:07:25,080 --> 00:07:28,580 - Casi todos est�n de acuerdo. - As� es. 56 00:07:28,880 --> 00:07:34,100 S�, soy muy f�cil de complacer. Tengo una reuni�n pronto. �Pasa algo? 57 00:07:34,400 --> 00:07:38,660 Solo quer�a preguntarte si te gustar�a hablar en mi boda. 58 00:07:38,960 --> 00:07:42,820 - Testigo, �verdad? - No es m�s un discurso. 59 00:07:43,120 --> 00:07:47,780 Tengo una empresa que se encarga de todo, as� que rel�jate. 60 00:07:48,080 --> 00:07:52,260 Tienes dos meses para encontrar superlativos. 61 00:07:52,560 --> 00:07:57,980 - �William y Jeppe, entonces? - No te ped� que fueras padrino. 62 00:07:58,280 --> 00:08:02,540 Alguien podr�a quedar decepcionado, y no queremos eso. 63 00:08:02,840 --> 00:08:05,520 - Vale. - S�... 64 00:08:07,040 --> 00:08:12,860 Tengo en una reuni�n en Monte Carlo. No s� por qu� alguien queda all�. 65 00:08:13,160 --> 00:08:19,020 - �Me prestas tu apartamento en M�naco? - S�. Tengo que pedirles que lo limpien. 66 00:08:19,320 --> 00:08:24,260 Est�s enfermo de tu peque�a y fina cabeza. 67 00:08:24,560 --> 00:08:30,340 Es el condominio m�s limpio que existe, excepto para quir�fanos. 68 00:08:30,640 --> 00:08:35,420 Me gusta asegurarme de ello. Soy un tipo limpio. 69 00:08:35,720 --> 00:08:39,860 - �Volviste bien a casa ayer? - S�, ella dorm�a. �Y t�? 70 00:08:40,160 --> 00:08:44,820 - Tambi�n dorm�a. Est� empeorando. - �Qu� quieres decir? 71 00:08:45,120 --> 00:08:49,940 Mi hija tiene un cumplea�os en Monte Carlo. No me importa un bledo. 72 00:08:50,240 --> 00:08:55,780 Pero Tomine va a hacer clic. Se va a quedar decepcionada. 73 00:08:56,080 --> 00:09:00,780 �Va a estar muy decepcionada! "Estoy muy decepcionada". 74 00:09:01,080 --> 00:09:05,980 �Es aburrido! Aunque tenga raz�n. 75 00:09:06,280 --> 00:09:10,460 Como si ya estuviera all�. Pronto llaman a la "au pair" para mam�. 76 00:09:10,760 --> 00:09:14,940 - �A cu�l de ellas? - Tengo dos, una est� bien y la otra gorda. 77 00:09:15,240 --> 00:09:18,620 En realidad la gorda es mam�, las otras est�n bien. 78 00:09:18,920 --> 00:09:23,740 No quiero ver a los j�venes hasta que est�n criados. Y estoy trabajando, despu�s de todo. 79 00:09:24,040 --> 00:09:28,540 - Ella no hace nada. - Tengo una reuni�n, como te dije. 80 00:09:28,840 --> 00:09:32,560 - Quedamos en el Thief despu�s. - Genial. 81 00:09:42,040 --> 00:09:44,860 En mi juventud tuve muchos trabajos. 82 00:09:45,160 --> 00:09:50,820 Nunca pertenec� a ning�n sitio antes de tener una educaci�n econ�mica. 83 00:09:51,120 --> 00:09:54,060 Entonces pens�: �en qu� soy bueno? 84 00:09:54,360 --> 00:09:57,820 Persuadiendo a la gente. Soy comerciante. 85 00:09:58,120 --> 00:10:03,340 Puedo vender cualquier cosa, a cualquiera, as� que hice otro semestre. 86 00:10:03,640 --> 00:10:08,780 Ah� es donde conoc� a Henrik. �Lo conoces? Fue en Inglaterra. 87 00:10:09,080 --> 00:10:13,680 Lleg� el momento de arremangarse y comenzar a trabajar. 88 00:10:15,640 --> 00:10:19,300 - Hola. - Hola. Dorm�as cuando me fui. 89 00:10:19,600 --> 00:10:25,100 - S�, dorm�. - �Qu� haces hoy? 90 00:10:25,400 --> 00:10:29,780 - Estoy de camino al entrenamiento. - �Qu� m�s? 91 00:10:30,080 --> 00:10:33,780 Luego me har� la prueba de fertilidad en ABC. 92 00:10:34,080 --> 00:10:37,080 - Es hoy, s�. - S�. 93 00:10:38,160 --> 00:10:43,160 - �Cu�ndo habr� una respuesta? - Creo que al menos en tres semanas. 94 00:10:46,160 --> 00:10:49,140 �Cu�ndo llegaste a casa ayer? 95 00:10:49,440 --> 00:10:53,020 No muy tarde. Me entretuve un poco. 96 00:10:53,320 --> 00:10:57,920 �Recuerdas que vamos a cenar con mi madre esta noche? 97 00:10:59,080 --> 00:11:02,920 - Adam... vamos. - Vale. Me tengo que ir. 98 00:11:06,680 --> 00:11:13,420 Hola. Tienes una reuni�n de la junta en 20 minutos. �Quieres revisar los informes trimestrales? 99 00:11:13,720 --> 00:11:17,500 No, los escrib� yo. S� lo que dicen. 100 00:11:17,800 --> 00:11:22,080 - Si tienes tiempo... Un expreso. - Muy bien. 101 00:11:26,280 --> 00:11:29,700 Porque conf�o en ello. 102 00:11:30,000 --> 00:11:32,500 �En tener hijos? 103 00:11:32,800 --> 00:11:38,320 �Y quieres decir que puede llenar ese vac�o, como dices? 104 00:11:39,240 --> 00:11:41,360 No lo s�. 105 00:11:42,120 --> 00:11:45,460 - �De d�nde crees que viene el vac�o? - No lo s�. 106 00:11:45,760 --> 00:11:51,260 S� lo sabes. Eres demasiado lista para no haberlo pensado. 107 00:11:52,760 --> 00:11:56,680 No s� si todos estar�n de acuerdo contigo. 108 00:11:58,440 --> 00:12:02,740 Realmente no tengo nada de qu� quejarme. 109 00:12:03,040 --> 00:12:06,180 Tengo un hombre que me quiere. 110 00:12:06,480 --> 00:12:08,480 Tengo... 111 00:12:09,440 --> 00:12:13,440 Todo lo que existe. 112 00:12:21,560 --> 00:12:25,320 - H�blame de vosotros. - �Qu�? 113 00:12:26,960 --> 00:12:30,160 Lo que creas que es importante. 114 00:12:30,280 --> 00:12:33,800 Dices que tienes un vac�o. 115 00:12:34,840 --> 00:12:36,660 Bien. 116 00:12:36,960 --> 00:12:41,200 Bueno, nunca he pertenecido a ning�n lugar. 117 00:12:42,840 --> 00:12:48,920 Mi padre trabajaba en Kristiansand, en el acero y lo hizo bien, hasta que no pudo. 118 00:12:51,480 --> 00:12:56,860 Mis padres se divorciaron cuando yo ten�a 11 a�os. Ahora est� muerto. 119 00:12:57,160 --> 00:13:02,540 Mi madre nos trajo a mi hermano y a m� a Oslo cuando se mud� de casa. 120 00:13:02,840 --> 00:13:05,540 No ten�a absolutamente nada. 121 00:13:05,840 --> 00:13:10,660 Pero era vital para ella fingir que todav�a ten�a dinero. 122 00:13:10,960 --> 00:13:13,780 No conoc�a a nadie... 123 00:13:14,080 --> 00:13:17,180 Yo tampoco conoc�a a nadie. 124 00:13:17,480 --> 00:13:19,740 Bueno... 125 00:13:20,040 --> 00:13:23,600 Ese vac�o no tiene nada que ver con Adam. 126 00:13:26,880 --> 00:13:29,760 Nunca he pertenecido a ning�n lugar. 127 00:13:30,920 --> 00:13:33,820 Pero s� que ser� una buena madre. 128 00:13:34,120 --> 00:13:37,500 Y Adam va a ser un buen padre. 129 00:13:37,800 --> 00:13:44,040 Y creo que merece tener algo m�s en lo que concentrarse que solo trabajar. 130 00:13:45,040 --> 00:13:47,500 En realidad, no hay problema. 131 00:13:47,800 --> 00:13:51,960 Estoy teniendo un mal d�a, pero est� bien. 132 00:13:53,520 --> 00:13:56,820 Aun as�, viniste a m�. 133 00:13:56,880 --> 00:14:00,720 Desde el otro lado de la ciudad donde vives. 134 00:14:00,820 --> 00:14:03,320 �Qu� quieres decir? 135 00:14:03,780 --> 00:14:07,620 Aqu� no te arriesgas a ver a alguien que conozcas. 136 00:14:07,920 --> 00:14:11,040 Porque no tienes problemas. 137 00:14:12,520 --> 00:14:15,940 Estamos en el proceso de completar los proyectos de bajo margen... 138 00:14:16,240 --> 00:14:21,780 y ver�n mayores m�rgenes en el futuro cuando se completen los proyectos m�s nuevos. 139 00:14:22,080 --> 00:14:24,780 Todo esto culminar� el pr�ximo a�o. 140 00:14:25,080 --> 00:14:29,840 Las ganancias ya son un 13% mejores de lo esperado. 141 00:14:30,920 --> 00:14:36,260 El Ebitda es un 7% superior a las expectativas y un 12% mejor que el consenso. 142 00:14:36,560 --> 00:14:41,500 Tuvimos un margen Ebitda en el segundo trimestre del 22%... 143 00:14:41,800 --> 00:14:44,800 8%... Y consenso... 144 00:14:57,200 --> 00:14:59,760 Gracias. 145 00:15:29,680 --> 00:15:33,820 - Hola. - �Podr�as recogerme de camino? 146 00:15:34,120 --> 00:15:36,260 Por supuesto. 147 00:15:36,560 --> 00:15:41,340 - �Te has resfriado? - No, es el polen. 148 00:15:41,640 --> 00:15:46,120 - Me llaman por la otra l�nea. - Vale. Hasta luego. 149 00:15:51,640 --> 00:15:55,400 No, no es posible Tendremos otra ronda. 150 00:15:56,520 --> 00:15:58,640 S�. 151 00:16:00,480 --> 00:16:05,080 �Puedes guardar el tel�fono mientras estamos all�? 152 00:16:05,140 --> 00:16:07,820 - �Qu�? - Adam... 153 00:16:08,120 --> 00:16:10,400 S�. 154 00:16:12,080 --> 00:16:17,380 Recuerda que es mi trabajo. Es de lo que vivimos, ya sabes. 155 00:16:21,480 --> 00:16:24,720 - �Qu� pasa? - Nada. 156 00:16:26,200 --> 00:16:29,040 Si eso es. 157 00:16:29,960 --> 00:16:34,320 Comp�rtate bien. 158 00:16:35,520 --> 00:16:39,220 - Siempre me porto bien. - No con ella. 159 00:16:39,520 --> 00:16:43,160 - Con todos los dem�s. - S�, pero no con ella. 160 00:16:45,200 --> 00:16:51,180 No te enfades, pero �crees que podr�a tener algo que ver con que... 161 00:16:51,480 --> 00:16:56,080 no es la mejor del mundo? 162 00:16:56,140 --> 00:16:59,200 Sigue siendo mi madre. 163 00:17:11,840 --> 00:17:15,580 Me encontr� con tu amiga hoy. 164 00:17:15,880 --> 00:17:19,060 Es muy guapa. 165 00:17:19,360 --> 00:17:25,220 �Dime cu�l es su nombre otra vez? Soy muy mala con los nombres. 166 00:17:25,520 --> 00:17:30,720 S�, con la que fuiste a estudiar psicolog�a. 167 00:17:30,840 --> 00:17:35,540 - �Iselin? - Iselin, esa era. 168 00:17:35,840 --> 00:17:40,780 Ella ten�a calificaciones mucho peores que t�, 169 00:17:41,080 --> 00:17:45,600 pero termin�, s�. Una chica encantadora. 170 00:17:46,200 --> 00:17:49,940 Me la encontr� en el estanque. 171 00:17:50,240 --> 00:17:53,100 Estaba all� con su hija. 172 00:17:53,400 --> 00:17:58,240 Una ni�a absolutamente encantadora con muchos rizos. 173 00:17:59,560 --> 00:18:04,240 Estaban alimentando a los patos. 174 00:18:06,880 --> 00:18:12,980 Luego me dijo que hab�a pasado el fin de semana... 175 00:18:13,280 --> 00:18:17,980 con su madre y su hija. Solo los tres. 176 00:18:18,280 --> 00:18:22,760 - S�. - Madre, hija, nieta. 177 00:18:23,720 --> 00:18:26,720 Se divirtieron mucho. 178 00:18:28,000 --> 00:18:31,540 Tiene la misma edad que t�, �verdad? 179 00:18:31,840 --> 00:18:34,840 S�, fuimos a clase juntas. 180 00:18:38,200 --> 00:18:41,980 S�, me dijo que ella y su marido hab�an decidido... 181 00:18:42,280 --> 00:18:45,320 tener un hijo el a�o que viene. 182 00:18:47,400 --> 00:18:53,280 - Muy bien. - Parec�a muy feliz. Exuberante. 183 00:19:00,640 --> 00:19:03,840 Por cierto, le� en alguna parte... 184 00:19:03,960 --> 00:19:07,580 que puedes tener hijos mongoloides... 185 00:19:07,880 --> 00:19:12,200 si esperas m�s all� de los 30 a�os. 186 00:19:18,400 --> 00:19:21,380 - �D�nde lo le�ste? - �Qu�? 187 00:19:21,680 --> 00:19:24,920 �D�nde lo le�ste? 188 00:19:28,480 --> 00:19:32,200 - Supongo que no importa. - No. 189 00:19:32,760 --> 00:19:36,520 Es interesante de todos modos. 190 00:19:40,360 --> 00:19:45,820 Me preguntaba si fue en una revista m�dica o en "Ver y escuchar" 191 00:19:46,120 --> 00:19:50,640 No, no, fue en el Aftenposten, creo. 192 00:19:58,240 --> 00:20:03,740 Estaba pensando... �No ten�as 39 a�os cuando tuviste a Hermine? 193 00:20:04,040 --> 00:20:09,420 Adam, no importa. Despu�s de todo, estoy sana. 194 00:20:09,720 --> 00:20:14,940 - Ella no pod�a saberlo de antemano. - No te lo tomes tan mal, Hermine. 195 00:20:15,240 --> 00:20:18,940 Adam se pone a la defensiva porque no tienes hijos. 196 00:20:19,240 --> 00:20:22,520 No, est� bien. 197 00:20:30,360 --> 00:20:35,304 Me pregunto si jugaste a la ruleta gen�tica rusa de manera consciente. 198 00:20:40,280 --> 00:20:44,160 - �O si solo ten�as hambre de polla? - No, bueno... 199 00:20:44,840 --> 00:20:48,300 Dios m�o. Mam�, �est�s bien? 200 00:20:48,600 --> 00:20:51,100 �Est�s bien? 201 00:20:51,400 --> 00:20:54,960 �Adam, c�llate! 202 00:21:07,840 --> 00:21:12,720 De hecho... 203 00:21:14,080 --> 00:21:19,480 Adam y yo tenemos un peque�o secreto que contarte. 204 00:21:23,080 --> 00:21:25,440 Bueno... 205 00:21:26,360 --> 00:21:29,140 Estoy embarazada. 206 00:21:29,440 --> 00:21:31,160 Dios... 207 00:21:34,400 --> 00:21:36,680 Hija... 208 00:21:50,320 --> 00:21:53,140 Eres jodidamente incre�ble. 209 00:21:53,440 --> 00:21:57,780 �Yo? �Qu� fue eso? No est�s embarazada. 210 00:21:58,080 --> 00:22:02,620 - Lo estar�. - No sabes si puedes tener hijos. 211 00:22:02,920 --> 00:22:07,920 - Pero ahora lo he prometido. - �Y por qu� va a suceder? 212 00:22:08,280 --> 00:22:14,660 No puedes decir eso para complacerla. �Ella es una manipuladora! 213 00:22:14,960 --> 00:22:21,140 Sabe muy bien que lo llevamos intentando cinco a�os, pero sigue. �Est� enferma! 214 00:22:21,440 --> 00:22:24,540 - Est�s siendo manipulada. - Es mi madre. 215 00:22:24,840 --> 00:22:29,460 - Te ha manipulado desde que naciste. - Sigue siendo mi madre. 216 00:22:29,760 --> 00:22:32,280 Vale la pena pensar eso. 217 00:22:33,160 --> 00:22:35,600 �Joder! 218 00:22:37,360 --> 00:22:39,520 �Podemos irnos? 219 00:22:42,080 --> 00:22:44,920 Ll�valo t�. Luego voy a casa. 220 00:22:46,520 --> 00:22:48,840 Adam... 221 00:22:59,040 --> 00:23:01,140 - �Jeppe? - �D�nde est�s? 222 00:23:01,440 --> 00:23:04,100 - En el bar de Thief. - �Est�s hasta arriba? 223 00:23:04,400 --> 00:23:08,960 - No tan lleno, pero en buena forma. - Bien. Ya voy. 224 00:23:21,600 --> 00:23:27,420 Vivo en Noruega desde hace once a�os. Al principio estaba un poco perdido. 225 00:23:27,720 --> 00:23:32,620 Luego conoc� a mi esposa en el Quart Festival. 226 00:23:32,920 --> 00:23:35,740 Yo estaba all� con un nuevo yate. 227 00:23:36,040 --> 00:23:41,860 Ella ya no viv�a all� entonces. Pero es de all�, as� que se convirti� en una especie de gu�a. 228 00:23:42,160 --> 00:23:48,320 Fue un poco como la pareja del Pr�ncipe Heredero, as� que eso fue una ventaja. 229 00:23:50,440 --> 00:23:53,700 En este momento estamos tratando de tener hijos. 230 00:23:54,000 --> 00:23:57,300 Estoy esterilizado, pero ella no lo sabe. 231 00:23:57,600 --> 00:24:03,860 Intento encontrar una manera de contarlo, porque sucedi� mucho despu�s de conocernos. 232 00:24:04,160 --> 00:24:09,300 Pero mientras ella encuentre placer en intentarlo, est� bien para m�. 233 00:24:09,600 --> 00:24:16,200 A veces cree que es ella la que tiene problemas y tiene mala conciencia. 234 00:24:16,260 --> 00:24:20,100 Entonces le digo: no debes tener mala conciencia. 235 00:24:20,400 --> 00:24:26,340 Solo tienes que relajarte y las cosas ir�n bien. No puedes escribir sobre esto. 236 00:24:26,640 --> 00:24:30,780 - Probablemente lo entiendas. - Si, por supuesto. 237 00:24:31,080 --> 00:24:37,220 La cosa es que estoy aburrido. Llevo aburrido toda mi vida. 238 00:24:37,520 --> 00:24:43,180 Si tengo que pasar una hora con mi esposa y mis hijos, me asfixio. 239 00:24:43,480 --> 00:24:47,660 Un coche, por otro lado, satisface. Me encantan los coches. 240 00:24:47,960 --> 00:24:52,160 El olor a gasolina, c�mo suena el motor. 241 00:24:52,280 --> 00:24:58,460 Luego me compr� un puto Tesla, porque hay que hacerlo. �Estoy aburrido! 242 00:24:58,760 --> 00:25:04,900 �Y solo por esa raz�n, saca con un maldito cuchillo de carnicero y casi mata a alguien! 243 00:25:05,200 --> 00:25:09,820 - �Y destruye nuestra puerta! - Tengo que pagar esa puerta. 244 00:25:10,120 --> 00:25:16,780 Joder. No lo hice porque estaba aburrido. Estaba estresado y caliente. 245 00:25:17,080 --> 00:25:21,580 - Estar cachondo es bueno. - Va a ser dif�cil ponerse al d�a. 246 00:25:21,880 --> 00:25:25,700 - Para nada. - Tengo que rellenarlo. 247 00:25:26,000 --> 00:25:29,100 - Bien. - �Est�s bien? 248 00:25:29,400 --> 00:25:33,220 - Pelea con Hermine. - �Qu� ha pasado? �Cu�l es el problema? 249 00:25:33,520 --> 00:25:38,140 - Su insoportable madre. Y los ni�os. - No hables de ni�os. 250 00:25:38,440 --> 00:25:43,220 - Nos estamos divirtiendo. - Es culpa tuya que tengas cuatro. 251 00:25:43,520 --> 00:25:48,180 Digamos que est� tratando de tener hijos y que est� esterilizado. 252 00:25:48,480 --> 00:25:53,420 - Ah� has estado bien. - Intentamos no tener cuatro, sino tres. 253 00:25:53,720 --> 00:25:57,980 Los gemelos son dif�ciles de predecir. Parecen exactamente iguales. 254 00:25:58,280 --> 00:26:02,740 - �No es ni�o y ni�a? - S�, pero parecen exactamente iguales. 255 00:26:03,040 --> 00:26:05,740 El mismo cabello afro y color chocolate... 256 00:26:06,040 --> 00:26:10,300 - �Ni�os chocolate? - �S�! Los cuatro son iguales. 257 00:26:10,600 --> 00:26:16,740 �Eres el �nico que conozco que est� casado con una inmigrante, que vota Frp! 258 00:26:17,040 --> 00:26:22,300 - �Qu� te pasa? Ella es noruega. - Parece una inmigrante. 259 00:26:22,600 --> 00:26:27,800 - �No es m�s inmigrante que �l! - Soy un inmigrante. 260 00:26:27,920 --> 00:26:32,740 - �Parece una inmigrante! - S�, pero �la has escuchado hablar? 261 00:26:33,040 --> 00:26:36,700 Ella es m�s noruega que cualquiera de nosotros. �Dios m�o! 262 00:26:37,000 --> 00:26:41,380 Ella no usa spray para ponerse morena, y ahorro mucho en eso. 263 00:26:41,680 --> 00:26:46,560 Tu esposa est� llena de esas cosas. Voy a ver a William. 264 00:26:49,120 --> 00:26:53,320 - �Y t� qu�, Jeppe? - No llevo spray encima. 265 00:26:53,440 --> 00:26:59,760 Me las he follado de todos los colores. Orange es la �nica que nunca me he follado. 266 00:27:00,600 --> 00:27:06,940 S�, me la foll�... �Parec�a follar como un Mini-Trump! 267 00:27:07,240 --> 00:27:10,500 - �Era tan peque�a? - S�, casi enana. 268 00:27:10,800 --> 00:27:17,000 Cuando se puso a cuatro patas y me puse por detr�s, parec�a un taburete. 269 00:27:17,120 --> 00:27:22,660 Un taburete. Parec�a una Mini-Trump. �Te has follado a una enana? 270 00:27:22,960 --> 00:27:25,740 Lo he intentado, pero no pude hacerlo. 271 00:27:26,040 --> 00:27:31,020 En cuanto pienso en sus manos como manoplas, me rindo. 272 00:27:31,320 --> 00:27:36,940 S�, tienen brazos peque�os. Imagina una enana con brazos largos. 273 00:27:37,240 --> 00:27:41,440 Pero no me preguntes. �C�mo te va? 274 00:27:43,840 --> 00:27:47,940 Desped� a la puta de la lavander�a. 275 00:27:48,240 --> 00:27:54,840 Porque quit� el polvo de mis botellas de vino. 276 00:27:59,560 --> 00:28:02,080 No puedo... 277 00:28:03,080 --> 00:28:08,220 No he ido al entrenamiento de kickboxing, y luego estoy un poco inc�modo. 278 00:28:08,520 --> 00:28:13,020 Pero voy a tomarme una copa, a disfrutar y darme prisa. 279 00:28:13,074 --> 00:28:14,720 "Duermo con Rebecca esta noche." 280 00:28:15,040 --> 00:28:18,720 �Est�s bien? �Qu� pasa? 281 00:28:19,960 --> 00:28:25,640 Maldici�n, eso no es bueno. Pero t�, enano... 282 00:28:26,680 --> 00:28:32,780 - �Sabes que son 5.000 coronas por eso? - En lugar de mearte en los pantalones. 283 00:28:33,080 --> 00:28:36,820 - Se ha parado a mear... - �Pasa algo? 284 00:28:37,120 --> 00:28:41,540 - �Oye! �Te estoy hablando! - No, no pasa nada. 285 00:28:41,840 --> 00:28:45,540 - �No? Pues lo parec�a. - S�, no jodas. 286 00:28:45,840 --> 00:28:49,980 - Creo que dijo algo. - Lo hace por la chica. 287 00:28:50,280 --> 00:28:54,620 - Veo que quieres ser duro por ella. - Vete a casa. 288 00:28:54,920 --> 00:28:59,400 Solo quiero irme a casa. �Est�s seguro de esto? 289 00:29:02,640 --> 00:29:06,220 Dios m�o, que nadie lo entienda. �l me empuja... 290 00:29:06,520 --> 00:29:11,500 sin considerar que soy muy agresivo. 291 00:29:11,800 --> 00:29:17,460 Deben tener en cuenta que quiero pelear. La gente est� mal de la cabeza, ya sabes. 292 00:29:17,760 --> 00:29:20,560 �Puedo hablar contigo un momento? 293 00:29:22,400 --> 00:29:26,200 - Est�pida perra. - �Qu� cojones est�s haciendo? 294 00:29:28,440 --> 00:29:33,280 - Creo que tal vez sea hora de irnos. - S�. 295 00:29:33,960 --> 00:29:38,620 Hay que tener en cuenta las cosas. Evaluar cualquier situaci�n. 296 00:29:38,920 --> 00:29:41,880 Si no ocurren cosas como esta. 297 00:30:01,880 --> 00:30:05,400 �Hermine? �Hermine? 298 00:30:17,000 --> 00:30:20,740 - �Hola? - Soy Adam �Est� mi esposa ah�? 299 00:30:21,040 --> 00:30:23,900 S�. �Quieres hablar con ella? 300 00:30:24,200 --> 00:30:27,200 No. Solo quer�a saberlo. 301 00:30:43,480 --> 00:30:49,180 Si tuviera que resumirlo en una frase, dir�a que... 302 00:30:49,480 --> 00:30:54,880 Soy muy bueno para salirme con la m�a. 303 00:31:28,520 --> 00:31:31,680 - �Que co�o pasa! - Kj�lsen. 304 00:31:42,268 --> 00:31:50,268 Traducci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 26723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.