All language subtitles for El.Embarcadero.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,206 --> 00:00:14,206 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:57,240 --> 00:01:01,598 I'm not here to argue. Come for a run? 3 00:01:01,600 --> 00:01:03,678 -I'm hungover. -No. 4 00:01:03,680 --> 00:01:08,678 Alex, I promise to tell you the next time I see husbands out walking dogs 5 00:01:08,680 --> 00:01:11,800 or with strange women. I promise. 6 00:01:13,800 --> 00:01:15,558 I'm sorry. 7 00:01:15,560 --> 00:01:19,838 I know I'm sometimes the worst friend in the world. Sometimes! 8 00:01:19,840 --> 00:01:21,438 Not always. 9 00:01:21,440 --> 00:01:25,360 But I'm the only friend you have, so you have to make up with me. 10 00:01:29,840 --> 00:01:32,118 I went out last night. 11 00:01:32,120 --> 00:01:36,198 But not in La Albufera, I went to a bar. 12 00:01:36,200 --> 00:01:39,478 -And I fooled around with a guy. -What? 13 00:01:39,480 --> 00:01:42,880 No-strings sex. Just how you like it. 14 00:01:44,640 --> 00:01:46,680 Are you serious? 15 00:01:49,920 --> 00:01:52,240 Tell me everything. 16 00:01:53,240 --> 00:01:54,798 It was a bit crazy. 17 00:01:54,800 --> 00:01:57,998 We chatted, had some shots 18 00:01:58,000 --> 00:02:01,718 and then I took him into the bathroom. 19 00:02:01,720 --> 00:02:04,318 It turned me on. 20 00:02:04,320 --> 00:02:08,680 We could have been discovered, they were hammering on the door... 21 00:02:12,440 --> 00:02:15,318 -He ate you out? -Hey... 22 00:02:15,320 --> 00:02:17,280 In the bathroom? 23 00:02:19,960 --> 00:02:23,000 -And? How was it? -Good. 24 00:02:24,360 --> 00:02:27,398 But I saw my panties on the floor. 25 00:02:27,400 --> 00:02:32,880 -So what? -Well, it was a public bathroom. 26 00:02:34,160 --> 00:02:36,478 It spoiled the mood. 27 00:02:36,480 --> 00:02:39,318 -So we stopped. -Wait a minute. 28 00:02:39,320 --> 00:02:41,398 -Some guy is eating you out... -Keep it down. 29 00:02:41,400 --> 00:02:46,278 Sorry! And you tell him to stop because your panties are getting dirty. 30 00:02:46,280 --> 00:02:48,958 -I don't understand. -He understood perfectly. 31 00:02:48,960 --> 00:02:52,958 We went to get a drink and were chatting. He was a good guy. 32 00:02:52,960 --> 00:02:57,398 -He told me he lived in Amsterdam... -Yeah, the usual conversation. 33 00:02:57,400 --> 00:02:59,878 "Look, we were going to screw but my panties are getting dirty 34 00:02:59,880 --> 00:03:02,198 and I don't feel like it anymore." 35 00:03:02,200 --> 00:03:04,998 -What's wrong with that? -It is wrong, Alex. 36 00:03:05,000 --> 00:03:07,758 If you're going to sleep around, there are rules. 37 00:03:07,760 --> 00:03:10,440 I'm sorry for not reading the lover's handbook. 38 00:03:12,160 --> 00:03:13,800 I shouldn't have told you. 39 00:03:15,120 --> 00:03:18,638 Do you know why I'm not married? Because I love my life. 40 00:03:18,640 --> 00:03:21,198 I have my freedom, 41 00:03:21,200 --> 00:03:25,558 I make my own decisions, I spend the weekends with my daughter 42 00:03:25,560 --> 00:03:30,080 with only our laundry to do, no problems, arguments or worries. 43 00:03:31,120 --> 00:03:33,680 But who is truly free? 44 00:03:35,360 --> 00:03:39,478 We're all prisoners of our fears, of our past 45 00:03:39,480 --> 00:03:43,960 and of our arbitrary concepts of right and wrong. 46 00:03:47,040 --> 00:03:50,718 "Freedom and reality are constantly bumping into one another 47 00:03:50,720 --> 00:03:52,998 like the spheres on Newton's cradle. 48 00:03:53,000 --> 00:03:57,918 And Orlando was going to realize this one spring afternoon: 49 00:03:57,920 --> 00:04:03,120 that freedom and fear live on the same floor." 50 00:04:05,480 --> 00:04:08,120 -Hey, Llum. -Hi! 51 00:04:09,840 --> 00:04:11,958 -Where's Verónica? -She's over there. 52 00:04:11,960 --> 00:04:13,840 -See you later. -Bye. 53 00:04:15,120 --> 00:04:17,240 -Hi. -What are you doing here? 54 00:04:18,440 --> 00:04:23,358 Well, I'm very interested in seeing how rice is grown. 55 00:04:23,360 --> 00:04:26,958 Really? Since when? 56 00:04:26,960 --> 00:04:30,878 -Okay, should I explain it? -Sure. 57 00:04:30,880 --> 00:04:32,400 Okay. 58 00:04:34,400 --> 00:04:40,720 So... This is the rice inside the husk. 59 00:04:42,200 --> 00:04:46,758 When it's in water it germinates and the root grows. 60 00:04:46,760 --> 00:04:48,558 This is the root. 61 00:04:48,560 --> 00:04:51,400 There's some dirt, but that's the root. 62 00:04:53,440 --> 00:04:56,400 -That's rice? -Yes, that right there. 63 00:05:01,440 --> 00:05:03,880 Come on, I'll show you something. 64 00:05:16,320 --> 00:05:18,600 This is my favorite smell. 65 00:05:44,880 --> 00:05:48,118 Have you ever made love at work? 66 00:05:48,120 --> 00:05:49,640 No. 67 00:05:53,160 --> 00:05:56,280 And not at your wife's either? 68 00:07:50,440 --> 00:07:52,480 I'm pregnant. 69 00:08:10,920 --> 00:08:14,838 Happiness always lives there: 70 00:08:14,840 --> 00:08:16,918 alongside guilt. 71 00:08:16,920 --> 00:08:19,398 Alongside danger. 72 00:08:19,400 --> 00:08:21,240 Alongside fear. 73 00:09:49,960 --> 00:09:52,358 -Hello? -Hi, Martina. 74 00:09:52,360 --> 00:09:54,960 -He... -Some juice? 75 00:09:56,840 --> 00:09:59,398 I know, it's a total mess. 76 00:09:59,400 --> 00:10:03,278 When the washing machine broke the other day it lifted the tiles. 77 00:10:03,280 --> 00:10:06,678 Luckily Vicent came by help. A friend. 78 00:10:06,680 --> 00:10:10,838 I haven't introduced you, have I? Vicent this is Martina. 79 00:10:10,840 --> 00:10:14,000 -She's my roommate. -Nice to meet you. 80 00:10:17,160 --> 00:10:19,678 How's it going? 81 00:10:19,680 --> 00:10:22,798 He might be able to help you too. 82 00:10:22,800 --> 00:10:26,118 -Help me? With what? -Yeah. 83 00:10:26,120 --> 00:10:28,038 Vicent has a boat. 84 00:10:28,040 --> 00:10:31,798 He takes tourists out on it to show them different birds. 85 00:10:31,800 --> 00:10:34,518 He knows all the species in this area. 86 00:10:34,520 --> 00:10:36,438 Martina is a biologist. 87 00:10:36,440 --> 00:10:41,678 She's here to do a study of the birds, or something like that, right? 88 00:10:41,680 --> 00:10:44,478 Which birds are you studying? 89 00:10:44,480 --> 00:10:46,238 All of them. 90 00:10:46,240 --> 00:10:51,318 Right now, I'm focusing on the Grey heron, 91 00:10:51,320 --> 00:10:54,558 the black starling and the long-tailed duck. 92 00:10:54,560 --> 00:10:57,678 I'm taking advantage because when the season changes 93 00:10:57,680 --> 00:10:59,758 they leave by the thousands, 94 00:10:59,760 --> 00:11:04,358 because they don't have offspring and don't need to come back to the nest. 95 00:11:04,360 --> 00:11:10,920 Anyway, climate change is eradicating the need for many of them to nest. 96 00:11:13,240 --> 00:11:15,000 Great. 97 00:11:17,040 --> 00:11:19,238 -Thanks for the juice. -You're leaving? 98 00:11:19,240 --> 00:11:21,878 Yeah, see you tomorrow. 99 00:11:21,880 --> 00:11:23,840 -Have a good day. -You too. 100 00:11:40,640 --> 00:11:44,358 Hey, I'm sorry for coming in without warning. 101 00:11:44,360 --> 00:11:49,078 -I'll call ahead next time. -Why would you do that? 102 00:11:49,080 --> 00:11:52,598 Because I came in and... 103 00:11:52,600 --> 00:11:57,598 It probably sounds stupid, but I saw the bed sheets were ruffled and... 104 00:11:57,600 --> 00:11:59,998 -Yeah? -I'm thinking, 105 00:12:00,000 --> 00:12:02,238 "They've been having sex". 106 00:12:02,240 --> 00:12:05,000 -We did have sex. -Sorry? 107 00:12:06,160 --> 00:12:08,000 We had sex. 108 00:12:10,240 --> 00:12:13,398 Right. I invaded your privacy, I'm sorry. 109 00:12:13,400 --> 00:12:16,760 You didn't invade anything, don't worry. 110 00:12:21,480 --> 00:12:25,600 -I find it... a little strange. -Why? 111 00:12:26,920 --> 00:12:30,838 Because you're so hurt by the loss of Oscar 112 00:12:30,840 --> 00:12:33,120 and then you sleep with... 113 00:12:36,840 --> 00:12:41,558 I mean, it's like you say, a good screw can brighten your day, 114 00:12:41,560 --> 00:12:45,720 but, I don't know. It's a little... 115 00:12:47,520 --> 00:12:52,240 Look, Martina... Those are separate things. 116 00:12:53,400 --> 00:12:58,758 Vicent and I have been friends since we were kids 117 00:12:58,760 --> 00:13:00,318 and we've always had sex. 118 00:13:00,320 --> 00:13:04,198 We understand each other on that level. 119 00:13:04,200 --> 00:13:09,438 It's something natural between us. That's all. 120 00:13:09,440 --> 00:13:11,878 How long have you been sleeping together? 121 00:13:11,880 --> 00:13:15,078 I told you, we always have. 122 00:13:15,080 --> 00:13:19,678 -So, you were cheating on Oscar? -No, I've never cheated on anyone. 123 00:13:19,680 --> 00:13:24,798 -You're saying it was consented? -More or less, yeah. 124 00:13:24,800 --> 00:13:29,478 -I don't know what more or less means. -What's the problem here? 125 00:13:29,480 --> 00:13:35,278 -Why are you like this? Are you okay? -Yes, I mean no. I mean... 126 00:13:35,280 --> 00:13:38,358 Just ignore me, I'm talking nonsense. 127 00:13:38,360 --> 00:13:41,958 At the end of the day, you knew about his wife, so... 128 00:13:41,960 --> 00:13:48,478 Never mind, it's just hard for me to understand this kind of thing. 129 00:13:48,480 --> 00:13:50,560 Ignore me. 130 00:13:53,120 --> 00:13:54,800 I've never cheated on anyone. 131 00:13:56,200 --> 00:13:59,318 Oscar obviously knew everything. 132 00:13:59,320 --> 00:14:03,998 It took him a while to understand it too, 133 00:14:04,000 --> 00:14:08,878 but later on... 134 00:14:08,880 --> 00:14:12,000 he even joined us from time to time. 135 00:14:16,840 --> 00:14:18,758 Anyway... 136 00:14:18,760 --> 00:14:22,278 I'm going to get Sol from school, I don't want her coming on the bus. 137 00:14:22,280 --> 00:14:23,758 Sure. 138 00:14:23,760 --> 00:14:27,880 -Are you alright? -Yes, I'm fine! Really. 139 00:14:28,920 --> 00:14:30,998 -Are you sure? -Yes. 140 00:14:31,000 --> 00:14:32,838 Okay. 141 00:14:32,840 --> 00:14:35,360 -See you later. -Bye. 142 00:15:44,360 --> 00:15:46,760 Do you have a second? Let's see... 143 00:15:49,720 --> 00:15:52,398 -What is this? -Oscar's paperwork. 144 00:15:52,400 --> 00:15:57,278 I've been looking through them and there are very strange transfers. 145 00:15:57,280 --> 00:16:00,478 For example, here: 1,2 million, 15,000, 146 00:16:00,480 --> 00:16:03,238 and the origin changes, like here: 147 00:16:03,240 --> 00:16:06,678 the Cayman Islands, Panama, they all sound like tax havens. 148 00:16:06,680 --> 00:16:10,038 The amounts are weird, I've never seen this money in my life. 149 00:16:10,040 --> 00:16:11,918 -Look... -What are you looking for? 150 00:16:11,920 --> 00:16:17,040 -I'm looking for amounts, because... -What exactly are you looking for? 151 00:16:21,560 --> 00:16:23,918 I'm... 152 00:16:23,920 --> 00:16:28,000 I'm trying to find out who my husband was. 153 00:16:29,320 --> 00:16:31,358 At this... 154 00:16:31,360 --> 00:16:34,880 At this point, I'm not sure if he was... 155 00:16:36,480 --> 00:16:39,838 the man that I had a mortgage with 156 00:16:39,840 --> 00:16:43,838 and who was the love of my life, though I clearly wasn't his, 157 00:16:43,840 --> 00:16:46,878 because he spent all his time in La Albufera 158 00:16:46,880 --> 00:16:50,318 living in flip flops with a woman and his daughter. 159 00:16:50,320 --> 00:16:54,558 And now I think he might have been laundering money for Casteleiro. 160 00:16:54,560 --> 00:16:56,438 Casteleiro SLU. 161 00:16:56,440 --> 00:17:02,078 He also had threesomes on weekends with a gentleman who owns a boat. 162 00:17:02,080 --> 00:17:05,838 He smoked weed. He liked marijuana. 163 00:17:05,840 --> 00:17:08,398 -He seemed like... -Take it easy, Mrs. Leyva. 164 00:17:08,400 --> 00:17:11,278 -He... -I think you're having a panic attack. 165 00:17:11,280 --> 00:17:14,078 No, I'm fine. It's just that I... 166 00:17:14,080 --> 00:17:17,278 -We didn't even go to nudist beaches. -Take a seat, please. 167 00:17:17,280 --> 00:17:20,638 -It's a little hot in here. -Please try to breathe. 168 00:17:20,640 --> 00:17:27,438 It's just that when I wear my glasses, I get a little dizzy and... 169 00:17:27,440 --> 00:17:30,360 -Drink some water and try and breathe. -Thank you. 170 00:17:34,640 --> 00:17:39,158 It's a little hot. I'm... 171 00:17:39,160 --> 00:17:43,318 -The joints and the little girl... -Just try and breathe. 172 00:17:43,320 --> 00:17:45,758 -The... -Focus on your breathing. 173 00:17:45,760 --> 00:17:49,718 -The joints. -Mrs. Leyva, look at my eyes. 174 00:17:49,720 --> 00:17:53,120 What color are they? What color are my eyes? 175 00:17:55,880 --> 00:17:58,158 -Brown. -Brown. 176 00:17:58,160 --> 00:18:01,800 Now try and breathe more slowly. 177 00:18:04,400 --> 00:18:07,000 -Just relax. -Okay. 178 00:18:08,840 --> 00:18:12,160 Look at me. Are you taking anything? 179 00:18:13,800 --> 00:18:15,758 -No. -Are you sure? 180 00:18:15,760 --> 00:18:18,398 -Yes. -Okay. 181 00:18:18,400 --> 00:18:20,518 We're going to the session now 182 00:18:20,520 --> 00:18:23,078 and ask the therapist to prescribe you something. 183 00:18:23,080 --> 00:18:27,440 No, I don't want to take anything. 184 00:18:29,840 --> 00:18:34,398 I need to be... aware. 185 00:18:34,400 --> 00:18:37,958 I need to know what happened 186 00:18:37,960 --> 00:18:42,640 and if I was responsible for any of it, I want it to hurt. 187 00:18:43,640 --> 00:18:45,480 I need it to hurt. 188 00:18:47,160 --> 00:18:50,158 To me, guilt is... 189 00:18:50,160 --> 00:18:54,238 what floats around, beside you, after a suicide. 190 00:18:54,240 --> 00:18:56,718 I felt it, too. 191 00:18:56,720 --> 00:19:00,878 And I started to write down all the reasons I could think of 192 00:19:00,880 --> 00:19:05,158 to feel guilty about my wife's death. 193 00:19:05,160 --> 00:19:10,238 The guilt of marrying a woman who was out of my league. 194 00:19:10,240 --> 00:19:15,798 Of waiting for years for her to get tired of guys hurting her 195 00:19:15,800 --> 00:19:18,318 so I could ask her to marry me. 196 00:19:18,320 --> 00:19:23,118 Of letting her go party and enjoy life, 197 00:19:23,120 --> 00:19:25,638 while I was on duty. 198 00:19:25,640 --> 00:19:27,918 "The whore who went out without her husband." 199 00:19:27,920 --> 00:19:31,838 Letting her be the talk of the town and the subject of gossip. 200 00:19:31,840 --> 00:19:35,718 And for being the cop who did nothing 201 00:19:35,720 --> 00:19:40,678 when she was raped leaving the county fair. 202 00:19:40,680 --> 00:19:43,878 Nobody believed her. Not even the judge. 203 00:19:43,880 --> 00:19:47,680 And I thought, "What if they're right?" 204 00:19:49,640 --> 00:19:51,878 I did nothing. 205 00:19:51,880 --> 00:19:56,398 I let people talk, ended up fighting with one or two. 206 00:19:56,400 --> 00:19:57,878 That was pain. 207 00:19:57,880 --> 00:20:02,920 I wasn't capable of giving her a new life or asking for a transfer. 208 00:20:04,400 --> 00:20:07,078 So she hanged herself in the garage. 209 00:20:07,080 --> 00:20:12,478 It's taken me three years to learn 210 00:20:12,480 --> 00:20:16,880 that those who take their lives are the only ones responsible for it. 211 00:20:19,640 --> 00:20:21,398 Thank you, Conrado. 212 00:20:21,400 --> 00:20:25,200 We'll finish there for today. Thank you all. 213 00:20:31,600 --> 00:20:34,238 -Shall we? -Could you wait for me downstairs? 214 00:20:34,240 --> 00:20:36,358 I need to speak to the therapist. 215 00:20:36,360 --> 00:20:39,118 I have to get back to the studio. 216 00:20:39,120 --> 00:20:41,160 -Another time? -Sure. 217 00:20:49,320 --> 00:20:51,200 How are you, Conrado? 218 00:20:52,720 --> 00:20:56,198 -You spoke very well. -I'm better. Feeling good. 219 00:20:56,200 --> 00:20:59,080 In fact, I've decided to start coming off my meds. 220 00:21:00,400 --> 00:21:04,038 I've been doing this for three years and I feel like I'm over it. 221 00:21:04,040 --> 00:21:06,958 I think it's time to gradually get back to living. 222 00:21:06,960 --> 00:21:10,278 I'd rather you continued for a few more months. 223 00:21:10,280 --> 00:21:14,398 I get that, but I want to do this. I need to do it. 224 00:21:14,400 --> 00:21:18,600 To face up the reality with its pain and anything else it throws at me. 225 00:21:19,720 --> 00:21:22,878 Okay, if you feel ready, we'll give it a try. 226 00:21:22,880 --> 00:21:25,398 You have to take it slowly. 227 00:21:25,400 --> 00:21:30,320 Reduce it by a quarter for two months and we'll see how you go, okay? 228 00:21:37,600 --> 00:21:40,998 So this guy comes down, all suited and booted, and says, 229 00:21:41,000 --> 00:21:42,798 "I'm the minister." 230 00:21:42,800 --> 00:21:48,358 He starts asking me all these questions and then he says, 231 00:21:48,360 --> 00:21:51,118 "I think what is required here is a marine unit." 232 00:21:51,120 --> 00:21:55,078 "A marine unit? We have one of those, look." 233 00:21:55,080 --> 00:21:57,040 And there was Vicent. 234 00:21:59,520 --> 00:22:01,600 I've gotten Verónica pregnant. 235 00:22:08,000 --> 00:22:11,840 -What are you going to do? -We haven't discussed it yet. 236 00:22:14,680 --> 00:22:18,680 -A child changes everything. -I know, I can't stop thinking about it. 237 00:22:19,680 --> 00:22:22,718 -It also changes women completely. -I know. 238 00:22:22,720 --> 00:22:26,000 I've thought about it a lot and I think I know why. 239 00:22:29,280 --> 00:22:31,078 Them releasing one egg a month 240 00:22:31,080 --> 00:22:35,398 and us releasing millions of sperm is downright weird. 241 00:22:35,400 --> 00:22:37,038 Why is that weird? 242 00:22:37,040 --> 00:22:41,358 Because you appreciate something more when you know it will run out. 243 00:22:41,360 --> 00:22:43,478 What the hell are you talking about? 244 00:22:43,480 --> 00:22:47,318 We could never have the same paternal feeling as they do, asshole. 245 00:22:47,320 --> 00:22:52,038 How many times can a woman get pregnant? Only a few. 246 00:22:52,040 --> 00:22:55,000 And how many women can we get pregnant? 247 00:22:56,360 --> 00:22:58,600 As many as we want. 248 00:23:14,720 --> 00:23:16,758 That's true. 249 00:23:16,760 --> 00:23:22,000 -What's up, man. You missing me? -I got Verónica pregnant, Fran. 250 00:23:24,600 --> 00:23:29,678 Jesus, man. Congratulations. I'm really fucking happy for you. 251 00:23:29,680 --> 00:23:31,960 Congratulations. 252 00:23:33,720 --> 00:23:37,000 -How are you? -Fine. 253 00:23:39,600 --> 00:23:43,238 -I mean, a kid changes everything, Fran. -Well, so be it. 254 00:23:43,240 --> 00:23:48,000 -It's about time, don't you think? -Yes! I guess so. 255 00:23:50,480 --> 00:23:55,598 Oscar, look at me. Look at me. 256 00:23:55,600 --> 00:24:00,478 Alex will be fine, okay? You'll live with whoever you want. 257 00:24:00,480 --> 00:24:04,038 With Verónica, who’s wonderful, and you're having a baby, man. 258 00:24:04,040 --> 00:24:05,798 -It's awesome. -Right. 259 00:24:05,800 --> 00:24:08,958 It's going to piss and shit on you. 260 00:24:08,960 --> 00:24:13,558 You'll never get any sleep again, but it’s awesome, man. 261 00:24:13,560 --> 00:24:16,400 Everything is going to be alright, okay? 262 00:24:19,080 --> 00:24:22,840 It's the flashing neon light, man. Believe me. 263 00:24:48,560 --> 00:24:51,758 Hi, Martina. We're having a memorial service for Oscar this afternoon. 264 00:24:51,760 --> 00:24:54,040 I'd like you to be there. Take care. 265 00:25:16,760 --> 00:25:19,278 You have four new messages. 266 00:25:19,280 --> 00:25:23,278 [In German] Oscar, we're pulling the plug on the deal... 267 00:25:23,280 --> 00:25:25,760 Oscar, it's Vicent. You called me. 268 00:25:27,320 --> 00:25:32,040 -Where have you been all morning? -At the bank, it took them hours. 269 00:25:35,040 --> 00:25:39,198 -Are you okay? -Yes! Yes, what about you? 270 00:25:39,200 --> 00:25:41,758 What's happening here? Any news? 271 00:25:41,760 --> 00:25:44,478 There's definitely news, I just don't know what. 272 00:25:44,480 --> 00:25:47,118 -What's up? -Big Boss is behaving strangely. 273 00:25:47,120 --> 00:25:49,398 He seems the same as ever. 274 00:25:49,400 --> 00:25:53,800 That little wave, the smile... Something's going on, I'm telling you. 275 00:25:54,800 --> 00:25:56,600 I'm going to find out. 276 00:26:04,360 --> 00:26:08,878 No, it's in one block only. Can I call you back? 277 00:26:08,880 --> 00:26:11,198 What's going on? And don't say 'nothing'. 278 00:26:11,200 --> 00:26:14,840 -I can tell by your wave and smile. -I've left my wife. 279 00:26:20,480 --> 00:26:23,840 -Why? -Because we weren't getting on. 280 00:26:25,240 --> 00:26:29,558 I've sensed things were off for a while and after what happened to Oscar, 281 00:26:29,560 --> 00:26:31,238 I made up my mind. 282 00:26:31,240 --> 00:26:33,518 Wow, the things his death reveals for everyone. 283 00:26:33,520 --> 00:26:36,400 Is this really the time to be disrespectful? 284 00:26:38,000 --> 00:26:39,600 I'm sorry. 285 00:26:40,840 --> 00:26:44,598 I didn't expect you to be happy for me, but... 286 00:26:44,600 --> 00:26:49,000 a "How are you? Can I do anything?" What friends say. 287 00:26:50,440 --> 00:26:52,200 Sorry. 288 00:26:54,560 --> 00:26:56,400 How are you? 289 00:26:57,640 --> 00:26:59,400 Well... 290 00:27:02,680 --> 00:27:04,400 Fine. 291 00:27:05,760 --> 00:27:08,278 Just one thing. 292 00:27:08,280 --> 00:27:11,320 Does you leaving your wife change things between us? 293 00:27:12,360 --> 00:27:15,640 -That depends. -Does it for you? 294 00:27:19,600 --> 00:27:23,398 No, everything is great as it is. 295 00:27:23,400 --> 00:27:29,238 Sometimes good news can fall on us with the force of a nuclear bomb 296 00:27:29,240 --> 00:27:32,518 and a devastating effect it's hard to recover from. 297 00:27:32,520 --> 00:27:35,558 Just like the news of my pregnancy on my marriage. 298 00:27:35,560 --> 00:27:37,518 "This was the only time in our lives 299 00:27:37,520 --> 00:27:40,400 Orlando and I felt like we couldn't take on the world." 300 00:27:44,080 --> 00:27:48,198 Do you think Oscar wanted a child with Verónica because Alex didn't want one? 301 00:27:48,200 --> 00:27:50,480 Frankly, no. 302 00:27:52,320 --> 00:27:56,358 -So? -So, I have good news, darling. 303 00:27:56,360 --> 00:28:00,118 Do you know the only thing men want out of life? To pollinate. 304 00:28:00,120 --> 00:28:02,518 To pollinate their wives, lovers, everyone. 305 00:28:02,520 --> 00:28:06,838 -Pollinate, pollinate, pollinate. -Don't be so old-school. 306 00:28:06,840 --> 00:28:09,678 Nowadays, there are men who look after their kids. 307 00:28:09,680 --> 00:28:12,678 -They love them and educate them. -Because they have to. 308 00:28:12,680 --> 00:28:16,998 They have to bathe them, because their wives are on the front line. 309 00:28:17,000 --> 00:28:19,918 Where’s this remorse coming from? 310 00:28:19,920 --> 00:28:22,600 It's not remorse. 311 00:28:24,480 --> 00:28:26,400 It's statistics. 312 00:28:28,240 --> 00:28:31,998 Do you know how many women get cheated on? 313 00:28:32,000 --> 00:28:33,718 The majority of us. 314 00:28:33,720 --> 00:28:36,198 Your mother, my daughter and myself, of course, 315 00:28:36,200 --> 00:28:38,598 could all be the stars of this novel. 316 00:28:38,600 --> 00:28:40,878 I see you're over what happened 25 years ago. 317 00:28:40,880 --> 00:28:44,918 Over it? This isn't about getting over it. We're fighting. 318 00:28:44,920 --> 00:28:48,358 Look, the novel would be much more interesting for me, 319 00:28:48,360 --> 00:28:52,718 if it was about a man who was really in love with two people. 320 00:28:52,720 --> 00:28:55,118 Madly in love. 321 00:28:55,120 --> 00:28:57,120 Madly in love? 322 00:28:58,200 --> 00:29:00,678 Madly in love! 323 00:29:00,680 --> 00:29:03,638 That's not bad. Madly in love. 324 00:29:03,640 --> 00:29:08,958 Hey, what would you say if I invited you to collaborate on this novel 325 00:29:08,960 --> 00:29:11,840 and gave you 10% of the profits. 326 00:29:16,080 --> 00:29:20,398 Great. How much would that be? 327 00:29:20,400 --> 00:29:25,000 -About 4,000? -What do you want 4,000 euros for? 328 00:29:28,160 --> 00:29:29,998 For a trip. 329 00:29:30,000 --> 00:29:33,398 -A trip? -I want to take someone to New York. 330 00:29:33,400 --> 00:29:36,720 Someone... older? 331 00:29:38,720 --> 00:29:41,800 -I'll tell you about it some time. -Okay. 332 00:29:44,240 --> 00:29:46,360 But don't let them pollinate you. 333 00:29:47,360 --> 00:29:48,800 So... 334 00:29:50,600 --> 00:29:54,798 "The first time Orlando toyed with the idea of being a father, 335 00:29:54,800 --> 00:29:57,958 he said yes and his wife said no." 336 00:29:57,960 --> 00:30:03,518 A year on, facing the same dilemma, Orlando lost it. 337 00:30:03,520 --> 00:30:07,398 He thought that if in 2000 years we hadn't freed ourselves 338 00:30:07,400 --> 00:30:09,918 from our catholic guilt, 339 00:30:09,920 --> 00:30:13,840 how was he going to in 50 damned weeks by his lover's side." 340 00:31:20,040 --> 00:31:23,040 I've been thinking a lot about the baby and... 341 00:31:25,760 --> 00:31:30,118 I don't know, maybe we should talk it over, 342 00:31:30,120 --> 00:31:36,078 or make a decision, maybe it's not the ideal situation to bring a baby into? 343 00:31:36,080 --> 00:31:38,518 Situation? 344 00:31:38,520 --> 00:31:42,638 What situation would that be? Being born of something so primal? 345 00:31:42,640 --> 00:31:45,918 -The likes of which we partake in. -Look... 346 00:31:45,920 --> 00:31:49,118 What I mean is, I'm not here all the time, 347 00:31:49,120 --> 00:31:51,758 the trips and work... 348 00:31:51,760 --> 00:31:54,478 -But we knew that. -That's not what I mean. 349 00:31:54,480 --> 00:31:59,078 A child changes everything, my love. A child needs a father. 350 00:31:59,080 --> 00:32:03,080 -And? -A child changes your life. 351 00:32:04,120 --> 00:32:07,800 -We won't let it. I don't care. -Well, I do, dammit. 352 00:32:10,440 --> 00:32:14,400 What's wrong? What is it? Are you alright? 353 00:32:18,520 --> 00:32:20,720 Alejandra got pregnant last year. 354 00:32:25,040 --> 00:32:27,360 And, for a second, I thought it was the answer. 355 00:32:29,600 --> 00:32:31,318 That it would fix things. 356 00:32:31,320 --> 00:32:34,640 A sign for me to stay there and not come back here. 357 00:32:37,280 --> 00:32:39,000 But she had an abortion. 358 00:32:41,920 --> 00:32:44,638 I've felt like shit ever since. 359 00:32:44,640 --> 00:32:49,078 A bastard incapable of deciding if he should be there, or here. 360 00:32:49,080 --> 00:32:54,000 I don't want to hurt her. I don't want to hurt you either. 361 00:32:57,520 --> 00:33:00,838 I'm sorry but I can’t have a baby with you. 362 00:33:00,840 --> 00:33:04,160 -Oscar... -I'm sorry, I can't. 363 00:33:30,400 --> 00:33:32,360 Shall we put the flowers on? 364 00:33:34,640 --> 00:33:37,200 Here, you put those ones on. 365 00:34:35,240 --> 00:34:36,720 ALICE IN WONDERLAND 366 00:34:38,640 --> 00:34:40,560 This is the last one. 367 00:34:58,080 --> 00:35:02,080 "Nobody can escape that which is truly wild. 368 00:35:04,120 --> 00:35:06,718 At least we can't. 369 00:35:06,720 --> 00:35:10,838 We, who grew up here in La Albufera. 370 00:35:10,840 --> 00:35:12,598 We, who were born among shotguns 371 00:35:12,600 --> 00:35:16,200 and learned how to steer boats before riding a bike. 372 00:35:17,240 --> 00:35:21,200 We, the grandchildren of those who ate only rats during the war. 373 00:35:22,680 --> 00:35:27,958 We, who know that if you don't put eels in fresh water for two weeks, 374 00:35:27,960 --> 00:35:30,560 they taste of earth." 375 00:36:55,080 --> 00:36:56,800 How long? 376 00:36:58,320 --> 00:37:00,200 Eight weeks. 377 00:37:02,040 --> 00:37:06,878 -But have you done a test or something? -Of course. I did two. 378 00:37:06,880 --> 00:37:11,118 -So, you're... -I'm pregnant. 379 00:37:11,120 --> 00:37:14,320 -Why didn't you tell me, sweetie? -But... 380 00:37:15,720 --> 00:37:19,038 When could I have? Recently, you're always gone. 381 00:37:19,040 --> 00:37:23,398 -Anyway, I needed time to take it in. -I'm done with all that. 382 00:37:23,400 --> 00:37:28,238 It's all over with. The long lunches, the weekends away, the trips to... 383 00:37:28,240 --> 00:37:30,120 -Oscar... -Listen to me, please. 384 00:37:32,840 --> 00:37:38,278 I'm staying here for good. 385 00:37:38,280 --> 00:37:41,718 Listen to me, honey. I won't be here. 386 00:37:41,720 --> 00:37:44,238 We're starting work on the Shanghai Tower. 387 00:37:44,240 --> 00:37:48,158 The Shanghai Tower isn't important. We're having a baby. 388 00:37:48,160 --> 00:37:51,000 -We're having a baby, love. -It is important. 389 00:37:54,000 --> 00:37:57,760 It's an incredibly important step in my career. 390 00:37:58,800 --> 00:38:03,400 You go to Frankfurt four days a week, I'm going to China for eleven months. 391 00:38:04,400 --> 00:38:07,118 We'll have one later on. 392 00:38:07,120 --> 00:38:11,440 Or we just throw everything out the window and start from scratch. 393 00:38:13,160 --> 00:38:15,320 We can start from scratch, it's okay. 394 00:38:17,200 --> 00:38:20,160 How can we have a baby now? 395 00:38:29,240 --> 00:38:31,480 Later. 396 00:38:40,280 --> 00:38:42,600 Shanghai is not a cool place. 397 00:38:44,440 --> 00:38:47,918 You can build one here, in Castellón, 398 00:38:47,920 --> 00:38:50,200 or in Benicassim. 399 00:38:56,320 --> 00:38:59,560 Hey, drank it all. That's great. 400 00:39:01,840 --> 00:39:04,360 A kiss for Martina? 401 00:39:05,440 --> 00:39:07,758 Goodnight, Martina. 402 00:39:07,760 --> 00:39:09,640 Let's go. 403 00:39:38,760 --> 00:39:42,398 -It's not... -Oscar, I'm here. 404 00:39:42,400 --> 00:39:45,878 And this baby will be here with me. 405 00:39:45,880 --> 00:39:50,400 And if you don't want to be part of it, it's okay. 406 00:39:51,600 --> 00:39:54,400 I won't ask you for anything. I never have. 407 00:39:55,520 --> 00:39:57,600 But I can do this. 408 00:39:58,600 --> 00:40:00,600 I already love it. 409 00:40:02,160 --> 00:40:05,920 And it doesn't have to be in your life if you don't want it to. 410 00:40:07,160 --> 00:40:11,480 Or in your feelings of guilt for your wife or... 411 00:40:12,520 --> 00:40:16,040 the life of that baby who was never born, Oscar. 412 00:40:20,160 --> 00:40:25,758 This baby is simply a person on their way to being, 413 00:40:25,760 --> 00:40:31,800 so you can get ready to know it, if you want. 414 00:40:52,880 --> 00:40:55,600 Look what I was sent. 415 00:40:56,760 --> 00:40:59,200 Tomorrow is the reading of the will. 416 00:41:01,640 --> 00:41:05,598 And I can't stop thinking that tomorrow 417 00:41:05,600 --> 00:41:10,200 Oscar's wife will find out he has a daughter, in an attorney's office. 418 00:41:13,280 --> 00:41:14,640 This situation is a mess. 419 00:41:16,200 --> 00:41:19,400 -It really is. -This isn't... 420 00:41:20,880 --> 00:41:25,800 This isn't fair, Martina. I can't let her find out like that. 421 00:41:30,680 --> 00:41:33,400 -What will you do? -I don't know. 422 00:41:34,680 --> 00:41:36,760 Call her? Send her an email? 423 00:41:39,640 --> 00:41:42,038 -An email? -Yes. 424 00:41:42,040 --> 00:41:43,640 Are you serious? 425 00:41:44,640 --> 00:41:49,158 What would you put in the header for something like that? 426 00:41:49,160 --> 00:41:53,200 "I was screwing your husband and, hey, we have a daughter." 427 00:41:54,920 --> 00:41:56,758 No. 428 00:41:56,760 --> 00:42:01,558 What I have to do is go and talk to her myself. 429 00:42:01,560 --> 00:42:04,080 That's what I have to do. 430 00:42:05,520 --> 00:42:09,278 I... I think that... 431 00:42:09,280 --> 00:42:12,318 that's what attorneys are for. 432 00:42:12,320 --> 00:42:16,318 They don't charge that much money just to sign documents, 433 00:42:16,320 --> 00:42:20,358 they're there to resolve these types of situations too. 434 00:42:20,360 --> 00:42:22,320 Put yourself in her place. 435 00:42:23,320 --> 00:42:27,638 You go to the reading of your husband's will, alone and in a mess, 436 00:42:27,640 --> 00:42:31,238 and suddenly, this suit who you don't know from Adam, 437 00:42:31,240 --> 00:42:35,278 tells you your husband was leading a double life, and not only that, 438 00:42:35,280 --> 00:42:37,398 he also had a daughter. 439 00:42:37,400 --> 00:42:40,918 What happens if you need to scream 440 00:42:40,920 --> 00:42:43,238 or you need to cry 441 00:42:43,240 --> 00:42:49,000 and you're there with a suit that you don't know from Adam. 442 00:42:50,240 --> 00:42:54,280 What do you do? Ask him to hold you? 443 00:42:55,480 --> 00:42:58,720 Shit. I can't do that to her. 444 00:43:01,400 --> 00:43:03,880 The least she deserves is to be alone. 445 00:43:05,280 --> 00:43:08,798 So, I have to go 446 00:43:08,800 --> 00:43:12,280 and tell her myself. 447 00:43:14,720 --> 00:43:19,040 I'll go find his ID card. His address has to be on it. 448 00:43:30,560 --> 00:43:34,718 Verónica told me she's coming to my house tomorrow to tell me everything. 449 00:43:34,720 --> 00:43:37,318 I know! I've been going to the Albufera... 450 00:43:37,320 --> 00:43:39,878 Alex, this is getting out of control. 451 00:43:39,880 --> 00:43:43,598 Don't you realize this is mental torture? You're not living your life. 452 00:43:43,600 --> 00:43:46,278 What life? My life is a lie, Katia. 453 00:43:46,280 --> 00:43:50,238 I don't have a real life, I've never had one. 454 00:43:50,240 --> 00:43:51,958 It's crazy, you're right. 455 00:43:51,960 --> 00:43:54,718 But when she comes tomorrow, she'll know everything. 456 00:43:54,720 --> 00:43:56,198 You don't understand. 457 00:43:56,200 --> 00:43:58,598 I do understand, you're losing control. 458 00:43:58,600 --> 00:44:01,000 Oscar was fired five years ago, right? 459 00:44:02,080 --> 00:44:06,958 Well, he was depositing money in tax havens every month. 460 00:44:06,960 --> 00:44:09,998 -What was he into? -I don't know, I'm trying to find out. 461 00:44:10,000 --> 00:44:14,038 There's this guy who owns a boat and he was his best friend, 462 00:44:14,040 --> 00:44:16,558 They had threesomes... Well, that's another story. 463 00:44:16,560 --> 00:44:20,318 What matters is, I think he's involved in Oscar's death. 464 00:44:20,320 --> 00:44:22,280 Listen to me. Listen, to this. Wait. 465 00:44:24,160 --> 00:44:29,920 Oscar, it's Vicent. I need you to come for your stuff. I can't keep it anymore. 466 00:44:33,280 --> 00:44:34,958 What was he keeping for him? 467 00:44:34,960 --> 00:44:37,078 I don’t know and I need to find out, 468 00:44:37,080 --> 00:44:40,238 and the only way I can is if she doesn't know who I am. 469 00:44:40,240 --> 00:44:42,280 So what are you going to do? 470 00:44:44,520 --> 00:44:48,398 I need you to pretend to be me when she comes by my house. 471 00:44:48,400 --> 00:44:50,278 What? 472 00:44:50,280 --> 00:44:54,438 -Do you realize what you're asking? -Please. 473 00:44:54,440 --> 00:44:57,398 -I can't do something like that. -You can. 474 00:44:57,400 --> 00:45:00,600 -Alex... -Do it for me, Katia. 475 00:45:01,960 --> 00:45:05,478 Ask me anything else, Alex. Anything at all, but I won't do that. 476 00:45:05,480 --> 00:45:07,158 -I need you to do it. -I can't. 477 00:45:07,160 --> 00:45:10,118 -I'm begging you, please. Please. -Alex! 478 00:45:10,120 --> 00:45:12,400 Please. 479 00:45:36,480 --> 00:45:39,760 All good. I'm getting off the plane at Santo Domingo. 480 00:45:42,160 --> 00:45:44,558 I'll take the ferry to Panama in a few hours. 481 00:45:44,560 --> 00:45:47,200 You'll have the money in two days, okay? 482 00:46:08,889 --> 00:46:13,889 Subtitles by explosiveskull 38622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.