All language subtitles for Doucheaholics.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,571 --> 00:00:04,241 (clock ticking) 2 00:00:22,000 --> 00:00:24,450 - Anybody have a charger? 3 00:00:24,451 --> 00:00:27,871 (bright orchestra music) 4 00:00:55,434 --> 00:00:57,204 - Does anybody wanna share? 5 00:00:57,201 --> 00:00:59,871 - No, I don't feel like sharing. 6 00:00:59,867 --> 00:01:02,717 I just need my phone to turn on. 7 00:01:02,723 --> 00:01:05,973 - People are such slaves to technology. 8 00:01:09,145 --> 00:01:13,195 - I get up every day at 6:00 am, I catch the bus at 7:00 am, 9 00:01:13,201 --> 00:01:16,731 I take the train at 8:00 am, I'm at work from 9:00 am 10 00:01:16,732 --> 00:01:19,532 to 5:00 pm and then I'm here. 11 00:01:19,532 --> 00:01:22,302 I do the same thing every single day. 12 00:01:22,301 --> 00:01:23,131 Why? 13 00:01:23,134 --> 00:01:25,384 Because I like consistency. 14 00:01:26,716 --> 00:01:28,526 You know the day in Back to the Future, 15 00:01:28,534 --> 00:01:30,604 well it's already happened. 16 00:01:30,604 --> 00:01:33,084 And this, this, this is it! 17 00:01:33,075 --> 00:01:35,425 But instead of floatin' around on hoverboards 18 00:01:35,425 --> 00:01:39,035 with M.J. Fox, I get to share my thoughts to people 19 00:01:39,044 --> 00:01:42,694 who don't care about me in 140 characters. 20 00:01:42,694 --> 00:01:44,084 - You wanna talk about it? 21 00:01:44,084 --> 00:01:46,964 - No, I don't wanna talk about it. 22 00:01:46,964 --> 00:01:48,534 I'm tired of talking. 23 00:01:48,534 --> 00:01:50,754 My brain is fried! 24 00:01:50,745 --> 00:01:53,475 You know, keepin' up with friends and family, 25 00:01:53,476 --> 00:01:56,356 they're not meant to be connected all of the time. 26 00:01:56,356 --> 00:01:58,996 There are people who are supposed to just (blows out air) 27 00:01:59,002 --> 00:02:00,412 pass through your life. 28 00:02:00,414 --> 00:02:03,974 But with social media, you cannot escape them! 29 00:02:03,974 --> 00:02:07,204 For example, Athena, a girl that I had a mild crush 30 00:02:07,196 --> 00:02:09,766 on in middle school, guess what I have to do? 31 00:02:09,774 --> 00:02:13,334 I have to look at her three fat children 32 00:02:13,334 --> 00:02:15,494 every single day on Facebook. 33 00:02:15,494 --> 00:02:17,244 Social evolution people, 34 00:02:17,236 --> 00:02:20,576 it's supposed to keep us separate from it all! 35 00:02:20,583 --> 00:02:21,693 - Then stop. 36 00:02:21,692 --> 00:02:23,082 - They can't help it! 37 00:02:23,076 --> 00:02:25,366 I log into my email, bing, (electronic beeping) 38 00:02:25,367 --> 00:02:26,547 I get a notification. 39 00:02:26,551 --> 00:02:29,071 They've got an algorithm that targets everything 40 00:02:29,071 --> 00:02:33,241 else that I might be remotely interested in. 41 00:02:33,237 --> 00:02:36,957 I don't care what Kendall or Kourtney are wearing today. 42 00:02:36,959 --> 00:02:38,769 But I can't help clickin' on it. 43 00:02:38,769 --> 00:02:41,769 I have so many fuckin' tabs open, I just can't stop! 44 00:02:41,769 --> 00:02:43,949 I am so far down the rabbit hole now, 45 00:02:43,949 --> 00:02:45,989 I'm readin' weird news articles 46 00:02:45,990 --> 00:02:48,490 about the bikini clown bandit! 47 00:02:51,380 --> 00:02:52,670 - So? 48 00:02:52,668 --> 00:02:54,738 - Last night I was clickin' on these tabs on my phone. 49 00:02:54,740 --> 00:02:56,040 My finger, it's just (whistles) 50 00:02:56,041 --> 00:02:57,211 I have no control of it! 51 00:02:57,210 --> 00:03:01,210 I thought I put my phone in the charger, but I didn't. 52 00:03:01,210 --> 00:03:03,390 So my phone died and then I woke up late. 53 00:03:03,389 --> 00:03:06,089 (intense drumming music) 54 00:03:06,088 --> 00:03:08,668 I don't have time to charge it, I run out the door. 55 00:03:08,669 --> 00:03:12,089 (intense drumming music) 56 00:03:20,277 --> 00:03:23,737 I missed my bus, and you know who drives by? 57 00:03:23,736 --> 00:03:25,566 My asshole supervisor! 58 00:03:26,544 --> 00:03:29,964 So now, I gotta run to the train station. 59 00:03:31,205 --> 00:03:33,155 I don't know how to get there, why? 60 00:03:33,155 --> 00:03:36,015 Because I rely on my GPS. 61 00:03:36,016 --> 00:03:39,486 So now I'm runnin' down some really seedy alley, 62 00:03:39,485 --> 00:03:42,495 kinda like the space where Bruce Wayne's parents 63 00:03:42,496 --> 00:03:43,396 got whacked! 64 00:03:43,395 --> 00:03:47,195 Top it off, I missed my breakfast, so I'm starvin'! 65 00:03:47,204 --> 00:03:51,374 And suddenly, suddenly I see, and I am not kidding, 66 00:03:52,766 --> 00:03:56,676 there's a fuckin' hot dog starin' right at me. 67 00:03:56,677 --> 00:03:58,717 So I stop, dead in my tracks! 68 00:03:58,717 --> 00:04:02,297 (dramatic classical music) 69 00:04:16,457 --> 00:04:17,787 (tires squealing) 70 00:04:17,786 --> 00:04:19,626 But then the bikini clown bandits were in the middle 71 00:04:19,631 --> 00:04:21,761 of some warehouse heist. 72 00:04:21,761 --> 00:04:25,341 (dramatic classical music) 73 00:04:33,468 --> 00:04:34,838 And I got in the middle of it. 74 00:04:34,839 --> 00:04:36,009 (guns clicking) 75 00:04:36,010 --> 00:04:38,130 So what do they do? (tires squealing) 76 00:04:38,125 --> 00:04:39,475 (guns firing) 77 00:04:39,478 --> 00:04:41,838 They take my wallet 78 00:04:41,838 --> 00:04:43,808 and then they do... 79 00:04:43,814 --> 00:04:46,944 (clowns giggling) 80 00:04:46,935 --> 00:04:48,215 They do a series-- 81 00:04:48,220 --> 00:04:49,050 (grunting) 82 00:04:49,053 --> 00:04:49,893 (clowns giggling) 83 00:04:49,886 --> 00:04:52,016 (fabric ripping) 84 00:04:52,020 --> 00:04:54,310 (clowns hollering) 85 00:04:54,308 --> 00:04:56,638 Of unspeakable things to me. 86 00:04:58,049 --> 00:05:00,749 And the last words they said... 87 00:05:00,749 --> 00:05:02,919 - No one will believe you! 88 00:05:03,829 --> 00:05:06,039 (cackling) 89 00:05:06,038 --> 00:05:07,158 - What the fuck? 90 00:05:07,158 --> 00:05:08,508 - You're full of shit! 91 00:05:08,510 --> 00:05:10,850 - And why would I make any of this up? 92 00:05:10,849 --> 00:05:12,199 - It is a bit far-fetched, Ted. 93 00:05:12,196 --> 00:05:13,756 - You couldn't write this stuff! 94 00:05:13,758 --> 00:05:15,068 Now I get to work. 95 00:05:15,070 --> 00:05:16,380 Everyone's laughin' at me. 96 00:05:16,380 --> 00:05:18,160 Ha, ha, ha, we're all laughin' at Ted, 97 00:05:18,156 --> 00:05:19,226 having a good time. 98 00:05:19,230 --> 00:05:21,730 My supervisor comes up to me and says, 99 00:05:21,727 --> 00:05:25,447 "You were late today, don't let it happen again!" 100 00:05:25,449 --> 00:05:28,869 (phones ringing) 101 00:05:28,870 --> 00:05:31,620 (crowd laughing) 102 00:05:39,678 --> 00:05:41,348 This was it. 103 00:05:41,348 --> 00:05:43,838 This was the last straw for Ted. 104 00:05:43,837 --> 00:05:46,617 (serene classical music) 105 00:05:46,615 --> 00:05:50,665 So I wait and I watch and I watched and I waited. 106 00:05:50,668 --> 00:05:52,738 I wait and I watch, I watch and I wait. 107 00:05:52,737 --> 00:05:54,217 I wait and I watch. 108 00:05:54,215 --> 00:05:56,915 And as soon as my supervisor steps out, 109 00:05:56,916 --> 00:06:01,386 I walk up to his desk and I fuckin' lost it! 110 00:06:01,388 --> 00:06:03,638 I started with one drawing. 111 00:06:04,844 --> 00:06:07,934 I just wanted to draw one innocent little penis 112 00:06:07,926 --> 00:06:09,906 on his precious reports. 113 00:06:09,908 --> 00:06:13,138 (serene classical music) 114 00:06:13,140 --> 00:06:16,140 But then it turned into two penises. 115 00:06:18,966 --> 00:06:21,356 Now the penis train has left the station! 116 00:06:21,356 --> 00:06:22,546 Choo choo! 117 00:06:22,554 --> 00:06:26,314 And suddenly, I'm like Michael frickin' Angelo over there. 118 00:06:26,305 --> 00:06:28,725 And I'm drawin' big penises, small penises, 119 00:06:28,732 --> 00:06:31,292 black penises, white penises, yellow penises, 120 00:06:31,294 --> 00:06:34,174 biracial penises, circumcised, uncircumcised, 121 00:06:34,174 --> 00:06:36,484 testicles, like elephantitis! 122 00:06:36,484 --> 00:06:39,014 Every different kind of dick you could imagine! 123 00:06:39,014 --> 00:06:42,914 Every dick has a home, straight, hooked, it doesn't matter! 124 00:06:42,913 --> 00:06:44,673 I'm drawin' dicks! 125 00:06:44,670 --> 00:06:47,010 (serene classical music) 126 00:06:47,007 --> 00:06:48,657 And then, 127 00:06:48,660 --> 00:06:50,160 and then I saw it. 128 00:06:52,030 --> 00:06:53,950 Like Frodo to the ring, 129 00:06:55,029 --> 00:06:56,369 I saw it. 130 00:06:56,372 --> 00:06:58,542 (opera music) 131 00:06:58,539 --> 00:07:01,979 (distant whispering) 132 00:07:01,981 --> 00:07:03,641 - I don't believe any of this! 133 00:07:03,643 --> 00:07:04,813 - Believe it sister! 134 00:07:04,813 --> 00:07:06,803 Because I couldn't help myself! 135 00:07:06,803 --> 00:07:08,803 So at that afternoon team meeting, 136 00:07:08,801 --> 00:07:11,971 (intense opera music) 137 00:07:24,693 --> 00:07:28,533 When he starts up his PowerPoint presentation, 138 00:07:31,387 --> 00:07:32,297 guess what? 139 00:07:34,507 --> 00:07:36,337 He presses the button, 140 00:07:37,627 --> 00:07:39,787 and it's dicks galore! 141 00:07:39,787 --> 00:07:41,507 Showers, not throwers! 142 00:07:41,509 --> 00:07:43,669 A visual essay on dicks! 143 00:07:43,672 --> 00:07:46,272 All over his precious presentation! 144 00:07:46,269 --> 00:07:47,749 There's dicks here, dicks there. 145 00:07:47,749 --> 00:07:49,259 I can't find a dick anywhere, 146 00:07:49,258 --> 00:07:51,768 because they're all over my face, dicks! 147 00:07:51,766 --> 00:07:55,316 Rain in forecast, dicks, penis, cock, schlong, 148 00:07:55,318 --> 00:07:58,788 shaft, the Mona Lisa in dicks, there is no taint, 149 00:07:58,793 --> 00:08:01,003 there is only cock and balls! 150 00:08:01,003 --> 00:08:03,553 There is a dick hurricane happenin' 151 00:08:03,550 --> 00:08:06,060 and it's all because of Ted! 152 00:08:06,062 --> 00:08:09,232 (intense opera music) 153 00:08:25,445 --> 00:08:28,095 But after all that, you know what happened? 154 00:08:28,099 --> 00:08:31,389 After all the shock, all these tech executives, 155 00:08:31,389 --> 00:08:35,409 they praised my boss, they called it an awesome shock 156 00:08:35,411 --> 00:08:38,371 to the system that illustrates the pointlessness 157 00:08:38,371 --> 00:08:39,371 of meetings. 158 00:08:45,868 --> 00:08:48,228 And what do they do? 159 00:08:48,229 --> 00:08:50,309 They promoted the fucker! 160 00:08:53,469 --> 00:08:55,559 - And how do you feel about it, Ted? 161 00:08:55,560 --> 00:08:58,230 (clock ticking) 162 00:09:01,851 --> 00:09:05,451 - Like i said, I don't wanna talk about it. 163 00:09:05,453 --> 00:09:08,623 (intense opera music) 11583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.