Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:15,098 --> 00:00:18,852
Good morning, Bogot�. This
morning's news are kind of confusing.
3
00:00:18,935 --> 00:00:22,147
There may have been an attack
against prosecutor Daniela Le�n.
4
00:00:29,487 --> 00:00:30,739
- Fantastic!
- Attention.
5
00:00:30,822 --> 00:00:33,116
- It worked!
- We have latest news.
6
00:00:33,199 --> 00:00:37,287
There may have been an attack
against prosecutor Daniela Le�n.
7
00:00:37,412 --> 00:00:40,206
In the hills of Rosales neighborhood.
8
00:00:40,457 --> 00:00:42,917
According to still unconfirmed
social media sources,
9
00:00:43,001 --> 00:00:45,879
at 6:30 am.
10
00:00:45,962 --> 00:00:48,882
Assistant prosecutor of the
Supreme Court, Daniela Le�n,
11
00:00:48,965 --> 00:00:50,800
was shot down.
12
00:00:51,051 --> 00:00:53,845
I didn't see anything. I just
saw her on a blood puddle.
13
00:00:53,928 --> 00:00:57,265
Some witnesses say they saw her
while she was running with her detail.
14
00:00:57,348 --> 00:00:59,809
Well, we see her frequently,
15
00:00:59,893 --> 00:01:02,693
even more if she's surrounded by her
detail. It's so sad this happened.
16
00:01:04,731 --> 00:01:07,230
The prosecutor was
taken in an ambulance.
17
00:01:07,231 --> 00:01:08,735
We don't know if she's alive yet.
18
00:01:09,069 --> 00:01:10,779
These are ongoing news.
19
00:01:35,220 --> 00:01:37,931
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
20
00:02:43,788 --> 00:02:45,248
What happened?
21
00:02:46,499 --> 00:02:47,876
Where are we?
22
00:02:48,209 --> 00:02:49,209
Daniela...
23
00:02:50,211 --> 00:02:54,382
I need you to authorize me to
confirm your death to the media.
24
00:02:55,466 --> 00:02:56,801
What do you mean "my death"?
25
00:02:57,594 --> 00:02:59,429
Taking advantage of your death.
26
00:03:01,639 --> 00:03:02,639
But...
27
00:03:04,309 --> 00:03:06,769
Jhon made it seem real.
28
00:03:11,065 --> 00:03:12,358
Jhon G�mez?
29
00:03:19,699 --> 00:03:20,699
Edgar!
30
00:03:24,829 --> 00:03:25,955
Now we can sign it.
31
00:03:26,956 --> 00:03:27,956
Yes.
32
00:03:28,583 --> 00:03:29,584
That's what we agreed.
33
00:03:33,546 --> 00:03:34,546
Perfect.
34
00:03:37,425 --> 00:03:38,760
So...
35
00:03:39,636 --> 00:03:40,637
He did it.
36
00:03:43,890 --> 00:03:46,726
If we confirm it, Apache will
introduce me to his leaders.
37
00:03:50,188 --> 00:03:52,232
So everyone thinks I'm dead?
38
00:03:53,858 --> 00:03:55,401
They don't know what to think yet.
39
00:03:55,902 --> 00:03:59,030
But with every passing minute,
it gets harder to explain.
40
00:04:02,325 --> 00:04:05,620
Who the hell made this plan?
41
00:04:06,913 --> 00:04:08,039
That's what I said.
42
00:04:10,750 --> 00:04:11,750
Daniela...
43
00:04:12,252 --> 00:04:13,628
If you don't cooperate,
44
00:04:14,295 --> 00:04:15,421
our plan fails.
45
00:04:20,176 --> 00:04:21,261
What about Rama?
46
00:04:22,053 --> 00:04:23,054
Giselle?
47
00:04:23,388 --> 00:04:24,555
They didn't know.
48
00:04:34,983 --> 00:04:37,026
So we can't see each other again.
49
00:04:38,444 --> 00:04:39,654
Not even as friends.
50
00:04:40,488 --> 00:04:43,783
Just in case. I hope you understand it.
51
00:04:48,162 --> 00:04:49,162
Okay.
52
00:05:03,469 --> 00:05:05,054
What if I don't cooperate?
53
00:05:07,015 --> 00:05:09,142
What if I tell the truth, Caldera?
54
00:05:10,852 --> 00:05:12,061
What are you going to do?
55
00:05:13,313 --> 00:05:14,647
Don't do that to me.
56
00:05:16,065 --> 00:05:17,400
You are a snake.
57
00:05:24,949 --> 00:05:26,576
Son of a bitch!
58
00:05:28,161 --> 00:05:29,161
Hey...
59
00:05:37,253 --> 00:05:39,088
We have to do it, love.
60
00:05:42,050 --> 00:05:44,761
This is the only way the
three of us can be safe.
61
00:05:47,221 --> 00:05:48,890
What are you going to tell our girl?
62
00:06:01,778 --> 00:06:03,112
I'm going to get her.
63
00:06:13,581 --> 00:06:15,666
Let me know when Rama
and Giselle are here.
64
00:06:17,835 --> 00:06:20,046
They are my team and
I want to talk to them.
65
00:06:26,511 --> 00:06:29,430
We have breaking news.
66
00:06:29,931 --> 00:06:31,182
We've been confirmed
67
00:06:31,265 --> 00:06:35,019
that prosecutor Daniela Le�n
passed away this morning.
68
00:06:36,604 --> 00:06:39,732
She did everything to fight
corruption in our country.
69
00:06:40,441 --> 00:06:41,984
- The attack shows...
- What's up?
70
00:06:42,068 --> 00:06:45,113
- ... how corruption reaches...
- Where are Misury and Edilson?
71
00:06:45,196 --> 00:06:47,907
- Powerful people are still unpunished.
- I don't know, sir.
72
00:06:47,990 --> 00:06:50,868
How can this happen?
Something needs to change
73
00:06:50,952 --> 00:06:52,240
if we want to abandon the violence
74
00:06:52,241 --> 00:06:55,248
that has surrounded
us since we were born.
75
00:06:56,374 --> 00:06:57,374
Yei Yei?
76
00:07:00,044 --> 00:07:01,254
And now what, sir?
77
00:07:33,202 --> 00:07:35,746
Tonight I'll give you
the rest of the money.
78
00:07:36,205 --> 00:07:37,415
You've earned it.
79
00:07:38,374 --> 00:07:41,419
I doubted you, but everything
is okay, Pisa Suave.
80
00:07:59,395 --> 00:08:00,395
Gentlemen...
81
00:08:02,482 --> 00:08:03,858
Distinguished senators.
82
00:08:10,781 --> 00:08:11,908
Partners.
83
00:08:16,496 --> 00:08:17,705
Your money.
84
00:08:23,169 --> 00:08:27,340
He was the one who made
your dream come true.
85
00:08:28,549 --> 00:08:30,051
This is Yei Yei.
86
00:08:42,980 --> 00:08:44,106
I know
87
00:08:44,857 --> 00:08:49,362
you don't like to sign
contracts or agreements.
88
00:08:49,445 --> 00:08:50,402
And that's great because
89
00:08:50,403 --> 00:08:53,700
you shouldn't sign papers
and leave an evidence.
90
00:08:54,450 --> 00:08:55,910
You're right.
91
00:08:56,285 --> 00:08:59,038
I also think...
92
00:08:59,997 --> 00:09:01,707
that we are men of our word.
93
00:09:10,258 --> 00:09:11,759
Don't look at me like that.
94
00:09:20,685 --> 00:09:22,520
I didn't corrupt you.
95
00:09:22,937 --> 00:09:25,565
You were already crooked when I met you.
96
00:09:31,571 --> 00:09:32,863
Maybe before.
97
00:09:33,948 --> 00:09:35,491
Maybe your dads were like that.
98
00:09:39,537 --> 00:09:40,705
Where I come from
99
00:09:41,497 --> 00:09:45,334
deals are closed with liquor.
100
00:09:46,627 --> 00:09:48,629
And that's what we are doing.
101
00:09:51,591 --> 00:09:54,385
Prosecutor Le�n is not
a problem for us anymore.
102
00:09:57,930 --> 00:09:59,810
We need to get a confession, right?
103
00:09:59,811 --> 00:10:01,090
We need to present
solid proof to the judge.
104
00:10:15,323 --> 00:10:19,035
So let's drink to the fucking future.
105
00:10:27,710 --> 00:10:29,378
This bastard is so right.
106
00:10:36,302 --> 00:10:37,302
To the future.
107
00:10:41,015 --> 00:10:42,016
To the future.
108
00:10:45,061 --> 00:10:49,815
NO ENTRY
109
00:10:50,274 --> 00:10:52,026
Well said, Senator.
110
00:10:56,530 --> 00:10:58,157
To the future.
111
00:11:02,912 --> 00:11:04,163
Cifuentes and Ibargüen?
112
00:11:04,246 --> 00:11:06,582
And just in case you feel
like keeping on drinking,
113
00:11:07,958 --> 00:11:09,335
I brought more liquor.
114
00:11:13,422 --> 00:11:16,342
Let's wait. We need a confession.
115
00:11:16,425 --> 00:11:18,844
Giselle? Do you copy me?
116
00:11:20,096 --> 00:11:21,555
Copy, ma'am.
117
00:11:22,264 --> 00:11:23,265
Let's wait.
118
00:11:31,857 --> 00:11:33,109
Who's Jhon really?
119
00:11:34,819 --> 00:11:36,237
You should ask him.
120
00:11:52,962 --> 00:11:56,716
CONSTRUCTION AND CONTRACTS
121
00:12:11,897 --> 00:12:14,066
You did something
really important for us.
122
00:12:17,820 --> 00:12:19,405
Follow me. I'll show you something.
123
00:12:25,661 --> 00:12:28,539
This city has been growing
like crazy since I was a kid.
124
00:12:29,331 --> 00:12:31,792
I don't know. I didn't know it before.
125
00:12:33,335 --> 00:12:35,171
Do you see that building there?
126
00:12:36,130 --> 00:12:37,256
It's ours.
127
00:12:38,466 --> 00:12:39,466
It's a school.
128
00:12:40,176 --> 00:12:41,844
One thousand students.
129
00:12:43,596 --> 00:12:46,599
Broadband internet. A swimming pool.
130
00:12:47,475 --> 00:12:49,685
A soccer field.
131
00:12:50,269 --> 00:12:54,356
It's a giant piece of work.
That part of Bogot� needed it.
132
00:12:56,025 --> 00:12:57,902
- Is it a public school?
- Yes.
133
00:12:59,153 --> 00:13:02,072
We won the tender a couple of years ago.
134
00:13:04,617 --> 00:13:08,120
Seven years from now, that
place will start falling down.
135
00:13:10,122 --> 00:13:14,043
A year after the termination of
our third party liability policy.
136
00:13:14,960 --> 00:13:17,129
They call it planned obsolescence.
137
00:13:18,214 --> 00:13:21,050
And the government is
going to ask us to mend it.
138
00:13:21,592 --> 00:13:23,093
We are getting the money,
139
00:13:23,636 --> 00:13:26,806
the kids will have a new school
and everyone will be happy.
140
00:13:27,056 --> 00:13:28,182
A perfect business.
141
00:13:35,731 --> 00:13:37,358
So that's what you do.
142
00:13:39,068 --> 00:13:44,114
Yes. Schools, hospitals,
highways, bridges...
143
00:13:45,032 --> 00:13:46,242
The metro lines.
144
00:13:47,868 --> 00:13:49,578
- Look, Yei Yei...
- Jhon.
145
00:13:51,455 --> 00:13:52,455
Jhon.
146
00:13:54,166 --> 00:13:55,238
The thing is that in Colombia,
147
00:13:55,239 --> 00:13:58,590
it is easier to be in
jail for stealing food,
148
00:13:59,463 --> 00:14:03,217
rather than for building a
falling bridge, or for bribery.
149
00:14:04,385 --> 00:14:06,804
This is the closest
you've been to power.
150
00:14:09,056 --> 00:14:10,307
Where I come from...
151
00:14:11,892 --> 00:14:13,477
this is how things work.
152
00:14:14,311 --> 00:14:16,313
This is how business works.
153
00:14:21,110 --> 00:14:22,987
Is that what happened to the prosecutor?
154
00:14:24,113 --> 00:14:26,433
Did she step into your business?
The prosecutor's issue...
155
00:14:29,326 --> 00:14:33,330
She pocked her nose in one of our
plans. And we were going to lose...
156
00:14:34,081 --> 00:14:35,124
a lot of money.
157
00:14:35,916 --> 00:14:37,710
We could only get her out of our way.
158
00:14:38,043 --> 00:14:39,043
Giselle.
159
00:14:39,753 --> 00:14:41,589
Get ready and wait for my call.
160
00:14:42,423 --> 00:14:44,423
We are ready, ma'am. You
and I are really similar.
161
00:14:50,890 --> 00:14:54,894
I spend my days doing
extraordinary things...
162
00:14:55,686 --> 00:14:57,062
for mediocre people.
163
00:14:58,355 --> 00:14:59,355
Look at them!
164
00:15:01,692 --> 00:15:03,444
Everything has been done for them.
165
00:15:04,028 --> 00:15:06,030
Do you know what's their
only valuable thing?
166
00:15:08,699 --> 00:15:09,783
Their name.
167
00:15:13,078 --> 00:15:14,371
Your boss is like...
168
00:15:15,664 --> 00:15:17,124
Like a little monkey.
169
00:15:20,753 --> 00:15:22,504
Where did you learn your skills?
170
00:15:28,177 --> 00:15:29,678
When I was a kid...
171
00:15:30,220 --> 00:15:32,306
they took me away from
home, to be a guerrilla.
172
00:15:33,098 --> 00:15:36,185
They took our shoes away for months...
173
00:15:37,436 --> 00:15:39,313
so we grew callus.
174
00:15:39,813 --> 00:15:42,816
That way we couldn't be heard
when we walked around the forest.
175
00:15:43,734 --> 00:15:45,402
They also taught us to starve.
176
00:15:46,695 --> 00:15:49,448
They gave us this amount
of cane sugar for a week.
177
00:15:49,990 --> 00:15:53,911
We learned how to be self-sufficient.
We could store it for months.
178
00:15:55,162 --> 00:15:56,162
Years.
179
00:15:58,165 --> 00:15:59,959
Later, the operations started.
180
00:16:00,542 --> 00:16:02,044
At first, they were easy.
181
00:16:02,336 --> 00:16:05,464
We just had to cut soldiers'
throats during the night.
182
00:16:07,049 --> 00:16:09,176
Later it got harder.
183
00:16:09,802 --> 00:16:11,011
Explosives...
184
00:16:11,887 --> 00:16:13,597
Eliminating small units.
185
00:16:15,140 --> 00:16:16,266
And massacres...
186
00:16:20,604 --> 00:16:23,649
Soon after our training was
over, half of my fellas were dead.
187
00:16:25,067 --> 00:16:27,277
Do you know who are
the useless soldiers?
188
00:16:28,988 --> 00:16:30,030
Children.
189
00:16:30,906 --> 00:16:32,700
The smaller, the better.
190
00:16:33,951 --> 00:16:35,911
Then, of those who survived training,
191
00:16:36,370 --> 00:16:39,123
one lost half of his
body due to an explosion.
192
00:16:39,873 --> 00:16:41,208
I don't like this.
193
00:16:43,752 --> 00:16:44,752
Me neither.
194
00:16:45,754 --> 00:16:47,214
Another one killed himself.
195
00:16:48,007 --> 00:16:50,175
After 20 years, I was the only survivor.
196
00:16:51,885 --> 00:16:54,096
We just dreamed with a school.
197
00:16:54,972 --> 00:16:57,766
With a school like those you
build to collapse after a minute.
198
00:16:58,809 --> 00:17:01,395
A fucking school for
learning normal stuff.
199
00:17:02,604 --> 00:17:06,025
Where you didn't get hit with a
rifle butt because you hadn't learned.
200
00:17:10,654 --> 00:17:12,072
Well...
201
00:17:12,156 --> 00:17:14,074
I'm going to the toilet.
202
00:17:15,159 --> 00:17:16,201
It's okay.
203
00:17:16,326 --> 00:17:19,246
So don't you ever tell
me, fucking asshole...
204
00:17:19,913 --> 00:17:21,582
that you and I are similar.
205
00:17:21,832 --> 00:17:24,626
- Fuck! Let's go!
- Everybody, at your stations.
206
00:17:24,710 --> 00:17:27,004
- At your stations!
- Come on! Move!
207
00:17:27,254 --> 00:17:28,255
Understood?
208
00:17:29,548 --> 00:17:31,717
Have you understood me, motherfucker?
209
00:17:31,800 --> 00:17:32,801
Hey, Yei Yei!
210
00:17:33,427 --> 00:17:36,180
Yei Yei, what are you doing? Let him go.
211
00:17:39,683 --> 00:17:40,934
Secure this area.
212
00:17:51,612 --> 00:17:52,946
Do you want to fuck me over?
213
00:18:12,841 --> 00:18:14,051
Pussy!
214
00:18:15,511 --> 00:18:16,678
Clear!
215
00:18:17,054 --> 00:18:18,305
Go, go!
216
00:18:18,555 --> 00:18:19,890
- Go!
- Freeze!
217
00:18:20,641 --> 00:18:21,725
Put your hands up.
218
00:18:41,703 --> 00:18:42,830
Where's Jhon?
219
00:18:43,997 --> 00:18:44,998
He took him.
220
00:18:45,707 --> 00:18:46,792
What about Apache?
221
00:18:52,381 --> 00:18:53,841
What the fuck is this?
222
00:18:54,466 --> 00:18:56,426
Just tell me how much you want.
223
00:18:56,844 --> 00:18:59,596
If you want money, I can give you money.
224
00:19:01,849 --> 00:19:03,225
Stop with the aggressive...
225
00:19:11,066 --> 00:19:13,861
No, no! Say a number!
I'll get it for you.
226
00:19:13,944 --> 00:19:15,320
No!
227
00:19:15,821 --> 00:19:19,032
Don't kill me! Please!
228
00:19:19,199 --> 00:19:22,077
I spent 25 years at the forest
on slugs, bread, and shit.
229
00:19:24,288 --> 00:19:27,666
People in this country are
struggling to get a nice house.
230
00:19:27,749 --> 00:19:30,294
And they can't because
of bastards like you.
231
00:19:35,632 --> 00:19:38,260
Release the Senator! This is an order!
232
00:19:39,303 --> 00:19:41,555
We are taking care of him. Let him go.
233
00:19:43,891 --> 00:19:47,436
- Don't kill me, please!
- Jhon, let him go. Don't make me shoot.
234
00:19:47,561 --> 00:19:48,561
Why?
235
00:19:49,730 --> 00:19:53,025
So in six months he's
free again doing his shit?
236
00:19:53,483 --> 00:19:54,693
And you'll do nothing.
237
00:19:55,861 --> 00:19:57,571
Jhon, please.
238
00:19:58,739 --> 00:19:59,823
Please.
239
00:20:02,367 --> 00:20:04,578
- No! Please, no!
- Jhon!
240
00:20:05,162 --> 00:20:06,455
Stop it, right now!
241
00:20:10,584 --> 00:20:13,712
I know what you are thinking.
I live with this everyday.
242
00:20:15,797 --> 00:20:17,633
These people think they are untouchable.
243
00:20:20,010 --> 00:20:21,178
You don't know me.
244
00:20:22,971 --> 00:20:25,015
You just want to use me like the others.
245
00:20:25,474 --> 00:20:27,643
Jhon, don't! Jhon!
246
00:20:28,018 --> 00:20:29,018
Don't.
247
00:20:29,937 --> 00:20:31,063
Leave us.
248
00:20:33,232 --> 00:20:35,817
Go! Giselle.
249
00:20:37,569 --> 00:20:38,570
Go.
250
00:20:39,321 --> 00:20:41,323
- Ma'am, you arrived in time.
- Shut up!
251
00:20:48,205 --> 00:20:50,540
You are right. I don't know you at all.
252
00:20:52,417 --> 00:20:53,752
I don't know about your life.
253
00:20:55,879 --> 00:20:57,798
But I know thousands
of stories like yours.
254
00:21:01,009 --> 00:21:02,594
I know you didn't have a choice.
255
00:21:05,097 --> 00:21:06,265
You couldn't choose.
256
00:21:07,474 --> 00:21:09,643
You couldn't save Carmelo.
257
00:21:12,271 --> 00:21:13,772
But you saved my life.
258
00:21:16,650 --> 00:21:18,610
And now I'm trying to save you.
259
00:21:23,115 --> 00:21:24,491
It's your choice.
260
00:21:27,327 --> 00:21:28,578
You choose...
261
00:21:28,870 --> 00:21:29,870
Yei Yei.
262
00:21:42,342 --> 00:21:43,342
Don't.
263
00:21:45,637 --> 00:21:48,140
Don't do it. Don't!
264
00:21:51,351 --> 00:21:52,351
No, please!
265
00:21:59,860 --> 00:22:00,986
Thank you.
266
00:22:22,632 --> 00:22:26,178
Just 20 hours ago, it seemed
the prosecutor had been killed,
267
00:22:26,261 --> 00:22:28,388
but those were fake news.
268
00:22:28,472 --> 00:22:30,236
We've been told by official sources,
e
269
00:22:30,237 --> 00:22:32,142
that she's in the Northern Hospital,
270
00:22:32,225 --> 00:22:33,935
stable and out of danger.
271
00:22:34,102 --> 00:22:37,189
I'll inform you from the
hospital about her progress.
272
00:22:37,272 --> 00:22:40,609
At the same time, sources from the
UJIC and the Prosecutor's Office
273
00:22:40,692 --> 00:22:43,415
informed about the
arrest of Senators Franco,
274
00:22:43,416 --> 00:22:45,405
Gamero, Ibargüen and Cifuentes,
275
00:22:45,489 --> 00:22:48,283
as they were involved in the
attack to Prosecutor Le�n
276
00:22:48,367 --> 00:22:52,037
as well as the murder of the
deputy treasury inspector Flores,
277
00:22:52,120 --> 00:22:56,583
and also in other corruption cases
related to the Bogot� 2030 plan.
278
00:22:56,666 --> 00:22:58,752
Please, people need answers.
279
00:22:58,877 --> 00:23:00,629
Senator, anything to say?
280
00:23:00,962 --> 00:23:05,092
They suspect Mauricio
Camo, a demobilized criminal
281
00:23:05,175 --> 00:23:09,221
was also involved. But we
don't know his whereabouts yet.
282
00:23:09,346 --> 00:23:11,431
It looks the prosecutor is coming.
283
00:23:11,515 --> 00:23:14,518
Prosecutor, are you going to quit?
284
00:23:14,643 --> 00:23:16,000
Here comes the prosecutor,
285
00:23:16,001 --> 00:23:18,355
after suffering two
attacks in the last month
286
00:23:18,438 --> 00:23:22,359
and solving one of the most complex
corruption cases in the city.
287
00:23:22,442 --> 00:23:25,278
She's now leaving the
Northern Military Hospital.
288
00:23:25,404 --> 00:23:27,155
- Prosecutor...
- What's going to happen?
289
00:23:27,239 --> 00:23:31,743
The people who attacked me and
the deputy treasury inspector
290
00:23:31,827 --> 00:23:35,163
were arrested and they are being
processed at this same moment.
291
00:23:35,247 --> 00:23:38,375
So we can say this is a
great victory for the country.
292
00:23:38,458 --> 00:23:40,460
- Thank you.
- Prosecutor!
293
00:23:40,544 --> 00:23:42,504
What can you say about the criminals?
294
00:23:42,921 --> 00:23:46,007
Prosecutor Le�n!
295
00:24:02,441 --> 00:24:04,192
I didn't forget what you did.
296
00:24:07,112 --> 00:24:10,699
- Many people believe in you, Daniela.
- What do they think?
297
00:24:13,160 --> 00:24:14,244
You can't deny it.
298
00:24:18,123 --> 00:24:19,332
People love you.
299
00:24:25,255 --> 00:24:26,256
Surveys?
300
00:24:27,007 --> 00:24:29,801
- When did you do them?
- This morning.
301
00:24:33,763 --> 00:24:37,017
A presidency erected on a fake attack.
302
00:24:39,853 --> 00:24:42,272
- Nobody knows it.
- You know it.
303
00:24:42,981 --> 00:24:44,733
And it makes me fucking sick.
304
00:24:47,861 --> 00:24:48,945
There is no doubt.
305
00:24:49,821 --> 00:24:52,949
You are stronger when you are corrupt.
306
00:25:04,461 --> 00:25:05,461
What's up?
307
00:25:08,048 --> 00:25:11,343
It's going to be weird not
to see you everyday at school.
308
00:25:13,720 --> 00:25:16,848
Well... Don't worry. We are
seeing each other in the afternoon.
309
00:25:25,982 --> 00:25:28,318
Do you want to go to college?
310
00:25:30,111 --> 00:25:31,488
I think so.
311
00:25:51,049 --> 00:25:52,676
Hey, Mario. I'm going home.
312
00:25:58,848 --> 00:26:01,851
If this goes public, we all go down.
313
00:26:05,313 --> 00:26:06,898
I never go down, Daniela.
314
00:26:19,244 --> 00:26:20,328
With my own rules.
315
00:26:22,497 --> 00:26:23,665
Of course.
316
00:26:28,336 --> 00:26:29,336
What about you?
317
00:26:30,672 --> 00:26:31,715
What do you want?
318
00:26:33,550 --> 00:26:35,427
Let's wait until you become President.
319
00:26:50,358 --> 00:26:51,693
Pull over.
320
00:26:52,444 --> 00:26:53,444
What happened?
321
00:27:39,407 --> 00:27:42,827
Yei Yei. Now all the family is here.
322
00:27:44,496 --> 00:27:45,496
Don't move.
323
00:27:48,375 --> 00:27:51,461
Do you know something,
Mario? Your dad...
324
00:27:52,712 --> 00:27:55,131
was the best guerrilla.
325
00:27:56,132 --> 00:27:59,094
A bastard with an ability to kill.
326
00:28:00,428 --> 00:28:02,305
Don't do anything stupid.
327
00:28:03,014 --> 00:28:04,641
This is between you and me.
328
00:28:05,308 --> 00:28:06,601
Between you and me?
329
00:28:07,602 --> 00:28:12,399
That was over the day you chose
that bitch over your fellas.
330
00:28:17,612 --> 00:28:19,864
- When is your birthday, Mario?
- Raúl...
331
00:28:20,657 --> 00:28:23,451
I'm talking with the boy.
And my name is An�bal.
332
00:28:24,994 --> 00:28:26,538
When is your birthday, kid?
333
00:28:27,831 --> 00:28:28,831
In October.
334
00:28:31,000 --> 00:28:32,001
In October...
335
00:28:33,128 --> 00:28:38,007
This means you fucked
that bitch in January.
336
00:28:39,634 --> 00:28:41,386
How old are you, Mario?
337
00:28:43,805 --> 00:28:44,805
Fifteen.
338
00:28:49,686 --> 00:28:51,604
That means right after Cagu�n.
339
00:28:53,648 --> 00:28:56,317
Right after we took
her, this bastard saw her
340
00:28:57,068 --> 00:28:58,236
and fucked with her.
341
00:29:01,030 --> 00:29:04,868
No wonder why she complied so
much when I was fucking with her.
342
00:29:06,244 --> 00:29:07,244
What?
343
00:29:09,122 --> 00:29:10,665
She didn't tell you?
344
00:29:19,549 --> 00:29:21,050
Look at his hair...
345
00:29:22,051 --> 00:29:24,554
That color, those blue eyes...
346
00:29:25,013 --> 00:29:26,013
Who knows?
347
00:29:28,683 --> 00:29:29,976
Well, I don't think so.
348
00:29:31,728 --> 00:29:33,730
Because I fucked several gals...
349
00:29:33,813 --> 00:29:36,232
- Come on!
- What happened to my mom?
350
00:29:37,734 --> 00:29:38,734
What?
351
00:29:39,110 --> 00:29:40,987
What happened to my mum?
352
00:29:43,156 --> 00:29:44,741
Your father hasn't told you?
353
00:29:48,912 --> 00:29:49,912
Mario...
354
00:29:50,705 --> 00:29:53,291
Your dad killed your mom.
355
00:29:53,374 --> 00:29:57,545
- Don't move, motherfucker.
- Don't listen to this bastard.
356
00:29:59,130 --> 00:30:02,467
No, kid... Your mom
died because of your dad.
357
00:30:03,718 --> 00:30:05,094
Don't listen to him.
358
00:30:05,428 --> 00:30:07,472
That's a lie, Mario.
Don't listen to him.
359
00:30:08,014 --> 00:30:09,014
Let him go.
360
00:30:09,974 --> 00:30:11,100
Your dad...
361
00:30:11,768 --> 00:30:15,146
betrayed me when your
fucking mommy came.
362
00:30:15,355 --> 00:30:18,066
You, fucking asshole,
shouldn't have been born.
363
00:30:18,775 --> 00:30:21,444
Let my son go, you bastard. Let him go!
364
00:30:22,695 --> 00:30:23,695
Please!
365
00:30:29,202 --> 00:30:32,205
Calm down...
366
00:30:34,582 --> 00:30:35,583
On your knees.
367
00:30:37,335 --> 00:30:39,212
- Stay cool.
- I'm cool!
368
00:30:45,426 --> 00:30:47,804
I'm begging you, on my knees. Please.
369
00:30:48,096 --> 00:30:49,472
Please, let him go.
370
00:30:51,933 --> 00:30:55,353
Stop with that. It doesn't work with me.
371
00:30:55,603 --> 00:30:57,021
Tell Mario to kneel.
372
00:30:58,356 --> 00:31:00,441
- Mario, go on your knees.
- Don't move.
373
00:31:00,525 --> 00:31:01,776
Go on your knees, Mario.
374
00:31:02,402 --> 00:31:03,444
Don't move.
375
00:31:04,529 --> 00:31:05,530
Let him go.
376
00:31:08,700 --> 00:31:11,411
If that's how you want to end this...
377
00:31:13,955 --> 00:31:16,165
But do you know something, Yei Yei?
378
00:31:17,667 --> 00:31:19,961
It's a pity this has to end like this.
379
00:31:21,296 --> 00:31:22,296
Let him go.
380
00:31:23,089 --> 00:31:24,089
Please.
381
00:31:28,094 --> 00:31:30,638
You were my brother,
more than my own brother.
382
00:31:30,722 --> 00:31:32,765
Target acquired. Waiting for your call.
383
00:31:32,849 --> 00:31:33,849
Shoot.
384
00:31:46,070 --> 00:31:47,947
Are you okay?
385
00:31:53,119 --> 00:31:55,038
Secure the perimeter.
Unit is on their way.
386
00:32:04,964 --> 00:32:08,259
This is peace. The army
protecting people like you.
387
00:32:14,807 --> 00:32:15,808
Wait.
388
00:32:25,193 --> 00:32:29,197
- What's going to happen to him?
- If he survives, he'll rot in jail.
389
00:32:39,082 --> 00:32:42,377
I don't want to see you or
your son near my daughter.
390
00:32:44,754 --> 00:32:45,754
Ever.
391
00:33:06,567 --> 00:33:07,567
Your file.
392
00:33:08,069 --> 00:33:10,446
Everything left on Yei Yei is there.
393
00:33:16,744 --> 00:33:18,371
I'm not going to thank you.
394
00:33:21,124 --> 00:33:25,086
There are still many things to be
done. You decide if you answer it.
395
00:34:01,164 --> 00:34:02,164
Mario...
396
00:34:04,208 --> 00:34:08,046
Open the door, please.
I'd like to talk to you.
397
00:34:12,550 --> 00:34:14,844
You know why I am going
to fire you, right?
398
00:34:17,388 --> 00:34:18,890
- Ma'am, I swear...
- Don't.
399
00:34:19,932 --> 00:34:22,143
I've caught you. All of you.
400
00:34:23,519 --> 00:34:24,519
Mario...
401
00:34:26,230 --> 00:34:27,230
Please.
402
00:34:38,159 --> 00:34:39,535
How did they contact you?
403
00:34:42,747 --> 00:34:44,582
They aim for the small people.
404
00:34:46,334 --> 00:34:47,334
Those at the bottom.
405
00:34:49,462 --> 00:34:50,963
Secretaries, errand boys...
406
00:34:54,300 --> 00:34:56,581
They convince us with money.
I'm not putting you in jail.
407
00:35:11,192 --> 00:35:12,235
However...
408
00:35:13,236 --> 00:35:17,323
You'll never work in
something like this.
409
00:35:18,533 --> 00:35:20,618
Take your things and go.
410
00:35:22,787 --> 00:35:24,122
Thank you, ma'am.
411
00:35:35,091 --> 00:35:36,342
CONFIDENTIAL
412
00:37:04,096 --> 00:37:06,098
Why didn't you tell me
about the prosecutor?
413
00:37:08,392 --> 00:37:11,187
- That would put the plan at risk.
- What about Apache?
414
00:37:21,239 --> 00:37:23,783
So you were a legend
in the guerrilla group.
415
00:37:24,492 --> 00:37:25,701
Well...
416
00:37:25,785 --> 00:37:27,662
I just followed orders.
417
00:37:28,537 --> 00:37:31,249
- Because it was the war.
- Like my dad.
418
00:37:33,626 --> 00:37:34,710
Like your dad.
419
00:37:37,296 --> 00:37:38,464
No more lies.
420
00:37:56,399 --> 00:37:57,650
What will you do now?
421
00:38:00,528 --> 00:38:03,489
I'll continue with my job in the
supermarket. What else can I do?
422
00:38:03,948 --> 00:38:06,409
There is an exam for
the UJIC in a few months.
423
00:38:07,785 --> 00:38:10,913
- So what? Are you helping me?
- You idiot.
424
00:38:12,873 --> 00:38:13,873
No way.
425
00:38:16,544 --> 00:38:17,920
We can be partners.
426
00:38:19,005 --> 00:38:21,465
You idiot. No way.
427
00:38:28,139 --> 00:38:31,767
I have to close now. But
you can stay for a while.
428
00:38:31,851 --> 00:38:34,228
No. We were leaving.
429
00:38:34,520 --> 00:38:37,064
Hey, miss, do you know my friend?
430
00:38:37,523 --> 00:38:41,027
Yes, she is one of our
best clients. Giselle.
431
00:38:42,111 --> 00:38:44,739
Well, although your
sandwiches are delicious,
432
00:38:44,947 --> 00:38:46,775
I think that's not
why Giselle comes here.
433
00:38:46,776 --> 00:38:48,534
I think that she's here to see you.
434
00:38:56,667 --> 00:38:58,502
- Excuse me...
- Yeah...
435
00:39:01,088 --> 00:39:02,465
What the fuck was that?
436
00:39:04,342 --> 00:39:05,342
No more lies.
437
00:39:07,261 --> 00:39:08,929
Well... Have a good night.
438
00:39:10,222 --> 00:39:11,222
Or sleep.
439
00:40:12,576 --> 00:40:14,787
No!
440
00:40:19,750 --> 00:40:20,793
I'm sorry.
441
00:40:21,460 --> 00:40:22,545
I'm sorry.
442
00:40:25,089 --> 00:40:26,215
Take care of Mario.
443
00:41:07,256 --> 00:41:12,678
Ma'am, what do you have to say to
those who have shown so much support?
444
00:41:14,013 --> 00:41:16,724
Colombians are good people, Alex.
445
00:41:17,099 --> 00:41:18,225
We are nice people.
446
00:41:19,101 --> 00:41:20,992
And I'm so grateful for all the love
447
00:41:20,993 --> 00:41:24,231
and support I've
received from people now.
448
00:41:25,107 --> 00:41:29,695
My goal has always
been to bring Colombians
449
00:41:29,778 --> 00:41:34,658
a better life in a complex
and unequal country like ours.
450
00:41:35,201 --> 00:41:37,912
And I think that the attack against me
451
00:41:37,995 --> 00:41:41,457
shows how corrupted
is our system nowadays.
452
00:41:42,082 --> 00:41:46,295
There is no best day than
today to do something about it.
453
00:41:47,087 --> 00:41:48,589
What do you mean?
454
00:41:49,465 --> 00:41:50,591
I've decided
455
00:41:50,925 --> 00:41:54,303
to run for the Presidency next year.
456
00:41:54,386 --> 00:41:56,055
As an independent candidate.
457
00:41:56,680 --> 00:42:00,518
And I hope that all that love
I've received from Colombians
458
00:42:00,601 --> 00:42:05,231
turns into votes in the polls,
so we can all fight corruption,
459
00:42:05,814 --> 00:42:10,319
inequality and insecurity
that affect Colombian people.
460
00:42:35,511 --> 00:42:38,639
Your dad loves you so much.
You're breaking his heart.
461
00:42:40,140 --> 00:42:41,767
Jhon is my dad but...
462
00:42:42,434 --> 00:42:43,644
I have to go.
463
00:42:46,063 --> 00:42:47,314
I love you, Granny.
464
00:42:51,360 --> 00:42:52,360
Bye.
465
00:43:57,259 --> 00:44:01,472
BYE DAD, I LEAVE YOU THIS.
WE NEED TO TALK.
466
00:44:53,691 --> 00:44:56,193
CONFIDENTIAL
467
00:46:32,000 --> 00:46:37,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
32869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.