Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:29,172 --> 00:01:31,591
Good morning. My name
is Yuleidy Fl�rez.
3
00:01:31,674 --> 00:01:33,351
I'm calling from Telestar Comunicaciones
4
00:01:33,352 --> 00:01:36,012
and I'd like to ask
some quick questions.
5
00:01:36,763 --> 00:01:40,350
Are you a fan of cycling,
golf, and Formula One?
6
00:01:40,433 --> 00:01:43,812
- Do you know the channels we offer?
- You know what, miss?
7
00:01:44,687 --> 00:01:46,564
Don't bother me anymore.
8
00:01:46,648 --> 00:01:51,111
Nairo Quintana finished second
last Tour. How can you miss...
9
00:01:54,614 --> 00:01:57,617
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
10
00:03:58,071 --> 00:04:00,740
They told me they saw you with
somebody else at the Metro Club.
11
00:04:02,242 --> 00:04:04,202
Should I be jealous?
12
00:04:06,663 --> 00:04:09,791
The French are nervous
about the hospital closing.
13
00:04:10,166 --> 00:04:13,336
Besides, you are not the only
ones interested in their money.
14
00:04:13,711 --> 00:04:14,874
Fuck off, Henri...
15
00:04:14,875 --> 00:04:18,300
It's not the first time somebody
interferes with our business.
16
00:04:18,591 --> 00:04:20,176
Interfere?
17
00:04:20,802 --> 00:04:22,971
This is much more
serious than interfering.
18
00:04:24,847 --> 00:04:28,977
Look, until you work
that out, forget about us.
19
00:04:31,104 --> 00:04:34,691
That prosecutor only wants
her 15 minutes of fame.
20
00:04:36,776 --> 00:04:38,236
What do you want us to do?
21
00:04:42,156 --> 00:04:43,241
I don't know.
22
00:04:45,827 --> 00:04:47,328
Same as last time.
23
00:04:51,082 --> 00:04:52,250
That was an exception.
24
00:04:57,797 --> 00:05:00,049
If you're not interested
in the highway business,
25
00:05:00,883 --> 00:05:03,720
- that's the jewel of the crown...
- You don't have the permits.
26
00:05:03,803 --> 00:05:05,346
We will have them.
27
00:05:06,973 --> 00:05:08,933
Look. Once again.
28
00:05:09,017 --> 00:05:13,479
Forget about the money until you
resolve the hospital situation.
29
00:05:15,106 --> 00:05:16,316
Look, Edgar.
30
00:05:17,233 --> 00:05:21,362
That prosecutor can fuck
you up and mostly you.
31
00:05:21,446 --> 00:05:26,200
Don't forget your family's company
is the co-signer of all your loans.
32
00:05:27,035 --> 00:05:30,330
Without our money,
your dad will be fucked.
33
00:05:40,131 --> 00:05:41,215
What did he say?
34
00:05:42,717 --> 00:05:44,469
They're pulling the plug on us.
35
00:05:45,803 --> 00:05:50,141
- That French son of a bitch.
- That fucker. Just like that?
36
00:05:50,433 --> 00:05:52,727
It's either that or getting
rid of the prosecutor.
37
00:05:56,397 --> 00:05:59,776
- We already did it with the inspector.
- We're not criminals.
38
00:05:59,859 --> 00:06:01,611
Henri can't ask us to do that.
39
00:06:02,403 --> 00:06:04,963
But it's so easy for him. He
demands and washes his hands of it.
40
00:06:07,992 --> 00:06:12,413
No, man. Let's do
things our way. Period.
41
00:06:15,500 --> 00:06:16,584
Okay.
42
00:06:32,683 --> 00:06:35,436
- Good morning.
- Hello, honey.
43
00:06:35,520 --> 00:06:38,606
- How did you sleep?
- Fine, thanks.
44
00:06:39,065 --> 00:06:41,359
They called and said we need
to pay for the water bill.
45
00:06:41,984 --> 00:06:46,072
- Isn't water for free?
- No, it's not, son.
46
00:06:46,614 --> 00:06:48,157
Don't worry.
47
00:06:50,660 --> 00:06:51,994
Good morning.
48
00:06:52,620 --> 00:06:54,038
Good morning.
49
00:06:59,043 --> 00:07:00,169
So?
50
00:07:00,920 --> 00:07:03,200
How did you do with that
chick? Did you seduce her?
51
00:07:09,201 --> 00:07:11,971
No, I didn't seduce her.
52
00:07:14,600 --> 00:07:16,561
You weren't trained for that.
53
00:07:17,311 --> 00:07:20,314
But don't worry, I know how chicks work.
54
00:07:20,398 --> 00:07:23,943
Look, women look for a man
who takes the initiative.
55
00:07:24,026 --> 00:07:26,446
Make them feel you're confident.
56
00:07:26,529 --> 00:07:29,907
So, you need to take the initiative.
57
00:07:29,991 --> 00:07:33,744
Ask her out, take her to the
movies, go get a cup of coffee.
58
00:07:33,828 --> 00:07:37,081
Maybe a fancy restaurant.
Oh, it's true you can't.
59
00:07:37,165 --> 00:07:39,459
But don't open up too much either.
60
00:07:39,542 --> 00:07:43,254
If you open up too much,
they'll make a fool out of you.
61
00:07:43,337 --> 00:07:48,176
To summarize, take the
initiative, take the reins.
62
00:07:48,259 --> 00:07:49,677
Smile.
63
00:07:49,760 --> 00:07:52,763
And don't let them fool you.
64
00:07:54,307 --> 00:07:57,268
Like you and Juliana?
65
00:07:59,604 --> 00:08:01,189
Keep walking, it's getting late.
66
00:08:27,798 --> 00:08:29,133
Did they follow you?
67
00:08:30,343 --> 00:08:32,678
I take offense at that question.
68
00:08:38,184 --> 00:08:39,435
Do you like it?
69
00:08:43,689 --> 00:08:45,483
Yeah, it's amazing.
70
00:08:46,692 --> 00:08:50,071
Maybe one of these chairs could
be yours one day if you behave.
71
00:08:52,823 --> 00:08:54,450
So, what do we have to do?
72
00:08:56,661 --> 00:08:58,371
Today's payday.
73
00:09:00,039 --> 00:09:03,209
Governor Galves keeps fucking
with the highway thing.
74
00:09:03,668 --> 00:09:05,836
That's 250,000 dollars.
75
00:09:12,969 --> 00:09:15,346
- What about the other one?
- Prosecutor Le�n
76
00:09:15,429 --> 00:09:18,224
became a more serious
problem than we thought.
77
00:09:18,558 --> 00:09:19,976
That's 100,000.
78
00:09:20,893 --> 00:09:24,605
I think we should do the same
thing we did with the other woman.
79
00:09:24,689 --> 00:09:25,856
And I think
80
00:09:26,315 --> 00:09:28,693
you'll only do as I say, nothing more.
81
00:09:32,780 --> 00:09:34,122
At lunchtime, she'll be shopping
82
00:09:34,123 --> 00:09:37,034
at a mall near the Prosecutor's Office.
83
00:09:40,663 --> 00:09:41,998
If you'll excuse me, sir.
84
00:09:49,255 --> 00:09:51,591
Hang on a minute.
What's in that briefcase?
85
00:09:51,674 --> 00:09:55,177
Don't ask what you don't
need to know, motherfucker.
86
00:10:06,480 --> 00:10:08,190
Careful, Benjam�n!
87
00:10:08,608 --> 00:10:12,445
I'm so sorry. They're so hard to
get hold of when they're that age.
88
00:10:12,528 --> 00:10:15,197
- Don't worry.
- He's an angel.
89
00:10:15,281 --> 00:10:18,034
I just love him, and the girl too.
90
00:10:18,117 --> 00:10:20,703
It's just that they're
terrible when they turn nine.
91
00:10:21,287 --> 00:10:24,665
- Yeah. If you'll excuse me.
- You were with the Te�filo Column, right?
92
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Beg your pardon?
93
00:10:27,251 --> 00:10:29,503
I remember you in Cagu�n.
94
00:10:30,296 --> 00:10:32,798
I've been reinserted for four years now.
95
00:10:33,883 --> 00:10:36,969
It's good to meet comrades
who go back to civilian life.
96
00:10:39,889 --> 00:10:42,058
- See you later.
- See you later.
97
00:10:48,981 --> 00:10:50,024
Dad?
98
00:10:52,276 --> 00:10:54,070
Have you thought
99
00:10:55,029 --> 00:10:57,365
about a future for Mom and my siblings?
100
00:10:57,448 --> 00:10:59,950
What's the matter with you, Edgar?
101
00:11:00,034 --> 00:11:04,580
The company's been
profitable for 60 years now.
102
00:11:04,664 --> 00:11:08,626
If you don't fuck things up, it
should stay that way for another 60.
103
00:11:12,129 --> 00:11:15,257
Did you put all the eggs
in one basket, or... ?
104
00:11:16,008 --> 00:11:18,344
- Eggs?
- Or did you leave some money on the side?
105
00:11:18,427 --> 00:11:20,971
What eggs are you talking about? No.
106
00:11:21,514 --> 00:11:26,310
Everything we made we
reinvested. Everything.
107
00:11:31,607 --> 00:11:32,858
Cabeto!
108
00:11:32,942 --> 00:11:35,236
- Sir?
- Come here.
109
00:11:37,863 --> 00:11:39,323
What is it, sir?
110
00:11:41,951 --> 00:11:44,161
We're taking the new guy on tour.
111
00:11:44,745 --> 00:11:46,122
Yes, sir.
112
00:11:48,958 --> 00:11:50,543
Tell Misury too.
113
00:11:50,626 --> 00:11:52,378
- Yes, sir.
- Go.
114
00:12:24,869 --> 00:12:27,997
Welcome, Mr. Camo. Do
you have an appointment?
115
00:12:28,080 --> 00:12:30,249
Yes, sir. With the Governor.
116
00:12:30,332 --> 00:12:33,669
Oh, yes. In the private
room. But he's not here yet.
117
00:12:33,753 --> 00:12:37,465
Good, we'll wait for him there, then.
118
00:12:37,548 --> 00:12:39,717
PRIVATE
119
00:12:39,800 --> 00:12:43,554
Mr. Camo. Your companions, sir...
120
00:12:43,637 --> 00:12:45,347
The dress code.
121
00:12:46,223 --> 00:12:47,224
The what?
122
00:12:48,142 --> 00:12:52,897
The club's dress code is
strictly jacket and tie.
123
00:13:01,781 --> 00:13:05,826
Do you happen to have something to
lend them and make them look better?
124
00:13:07,244 --> 00:13:10,456
Hurry up, Carmelo. I should
be at the Prosecutor's Office.
125
00:13:10,539 --> 00:13:14,293
- But we must follow a security protocol.
- Tell that to my husband.
126
00:13:14,376 --> 00:13:18,547
Sandro, remind me about the pizzas
for Camila tomorrow, or she'll kill me.
127
00:13:18,631 --> 00:13:22,384
Prosecutor, mom, wife,
lover. Man! This is tough.
128
00:13:22,468 --> 00:13:23,886
Thanks.
129
00:13:53,374 --> 00:13:55,709
Mauricio Camo.
130
00:13:56,168 --> 00:13:58,254
You finally got the membership, huh?
131
00:13:59,004 --> 00:14:01,632
They'd let anybody in these days.
132
00:14:01,715 --> 00:14:05,052
Look. A couple of
hillbillies in the big city.
133
00:14:06,053 --> 00:14:08,722
Camo, you know I don't
like Bogot� at all.
134
00:14:08,806 --> 00:14:12,771
I only like restaurants here.
There aren't even chicks!
135
00:14:12,972 --> 00:14:16,314
But I had to travel urgently
from Girardot for four hours.
136
00:14:16,315 --> 00:14:17,665
And what for?
137
00:14:18,357 --> 00:14:20,150
To see some thugs.
138
00:14:20,818 --> 00:14:23,988
So, talk fast. I really
wanna leave this place.
139
00:14:24,071 --> 00:14:26,448
Yes, to the point.
140
00:14:26,532 --> 00:14:28,200
Whatever you say.
141
00:14:28,284 --> 00:14:31,954
I'd like to talk about
the Eastern Corridor.
142
00:14:32,037 --> 00:14:36,166
You have permits on several
important land plots there.
143
00:14:36,500 --> 00:14:37,543
I do.
144
00:14:38,711 --> 00:14:42,214
But you know what, lackey? I
told your bosses I'd sign nothing.
145
00:14:50,723 --> 00:14:53,058
If you don't, we're
gonna have a problem.
146
00:14:53,142 --> 00:14:57,229
We're gonna have to go around it,
and the numbers just won't add up.
147
00:14:57,855 --> 00:15:03,027
I don't give a fuck. Talk to
Inv�as or the Minister of Transport.
148
00:15:03,110 --> 00:15:05,446
Don't you always come up
with something? Then do it.
149
00:15:06,864 --> 00:15:11,368
Camo, I can't allow a six-lane
highway to go through a wetlands area.
150
00:15:11,452 --> 00:15:14,580
I need those wetlands to
clean the Bogot� river.
151
00:15:15,331 --> 00:15:17,090
Why the fuck would you want to clean it?
152
00:15:17,091 --> 00:15:19,168
You want to bathe in it, or what?
153
00:15:24,798 --> 00:15:28,052
Let's work as a team. Let's find a way.
154
00:15:28,135 --> 00:15:30,387
The thing is, I don't like your team.
155
00:15:38,479 --> 00:15:41,398
Even if we're 250,000?
156
00:16:07,591 --> 00:16:09,134
Open up the hospitals.
157
00:16:17,643 --> 00:16:19,353
I'm not for sale.
158
00:16:22,898 --> 00:16:26,026
You go and tell your
people I'm after them.
159
00:16:45,879 --> 00:16:48,841
I'm not for sale. I won't sell out.
160
00:16:53,012 --> 00:16:55,097
Let's be clear.
161
00:16:56,265 --> 00:16:57,933
You're no saint.
162
00:16:59,018 --> 00:17:01,770
Remember Construcciones & Contratas
163
00:17:02,062 --> 00:17:05,274
funded your reelection campaign.
164
00:17:05,941 --> 00:17:07,151
That comes at a price.
165
00:17:07,568 --> 00:17:09,862
So, you're gonna take that money
166
00:17:09,945 --> 00:17:13,407
and you're going back
to your shithole town.
167
00:17:13,490 --> 00:17:15,409
You're gonna grab a fucking pen
168
00:17:15,492 --> 00:17:19,872
and you're signing the permit I
need to get our fucking highway
169
00:17:19,955 --> 00:17:22,124
where we fucking want it!
170
00:17:22,207 --> 00:17:25,753
Who the fuck do you think you're
talking to, you fucking guerrilla?
171
00:17:25,836 --> 00:17:27,046
You fat fuck!
172
00:17:37,264 --> 00:17:39,349
This shit looks better
on you than on me.
173
00:17:59,578 --> 00:18:01,789
I don't give a fuck who you are.
174
00:18:03,165 --> 00:18:04,917
You might as well be Uribe himself.
175
00:18:06,126 --> 00:18:08,045
I don't give a fuck about that.
176
00:18:11,965 --> 00:18:13,967
In the end, it all boils down
177
00:18:15,135 --> 00:18:17,471
to who can harm whom the most.
178
00:18:17,971 --> 00:18:19,223
And I swear,
179
00:18:22,184 --> 00:18:23,602
in that game,
180
00:18:25,229 --> 00:18:28,357
this fucking guerrilla,
as you called me,
181
00:18:30,984 --> 00:18:32,569
will always win.
182
00:18:35,155 --> 00:18:36,865
Sign the permit.
183
00:18:39,076 --> 00:18:41,537
Otherwise, next time we meet,
184
00:18:41,620 --> 00:18:45,541
we're having breakfast with your
family by your fucking Bogot� river.
185
00:18:51,046 --> 00:18:52,339
Come, Marius.
186
00:18:52,673 --> 00:18:54,550
Is it true your dad was a guerrilla?
187
00:18:55,425 --> 00:18:58,303
My dad was a guerrilla
leader, he was like a boss.
188
00:18:58,387 --> 00:19:00,764
They almost killed him. I saw it.
189
00:19:01,890 --> 00:19:07,470
- Wow, Marius. Is that so?
- You bet. But now he hauls boxes at a supermarket.
190
00:19:08,605 --> 00:19:11,150
That's cool.
191
00:19:11,441 --> 00:19:12,800
My dad's a notary public
192
00:19:12,801 --> 00:19:15,070
and he changes the station
when there's a guerrilla on.
193
00:19:16,738 --> 00:19:18,115
For real.
194
00:19:19,283 --> 00:19:21,785
At least your fathers do something.
195
00:19:21,869 --> 00:19:26,123
Mine's nothing. He still
lives off my grandpa.
196
00:19:26,874 --> 00:19:30,169
Dad says we need to support
the reinsertion process.
197
00:19:31,003 --> 00:19:32,671
It's not their fault.
198
00:19:33,714 --> 00:19:37,342
Besides, we don't get
to choose our fathers.
199
00:19:38,093 --> 00:19:39,636
What matters is what you do.
200
00:19:41,430 --> 00:19:43,932
Yeah, I agree with Villy.
201
00:19:44,016 --> 00:19:47,895
What matters is that we study
and do things on our own.
202
00:19:47,978 --> 00:19:50,189
So, in the end, we
don't depend on anybody.
203
00:19:59,740 --> 00:20:01,950
- Are you for real?
- He got all philosophical.
204
00:20:02,034 --> 00:20:04,953
This guy's something.
Are you for real, Mario?
205
00:20:06,538 --> 00:20:07,873
What about your mom?
206
00:20:13,295 --> 00:20:14,546
My mom...
207
00:20:15,047 --> 00:20:16,423
My mom died.
208
00:20:17,716 --> 00:20:20,385
I live with my grandma and my dad.
209
00:20:34,024 --> 00:20:35,484
Why are there so many cops?
210
00:20:36,985 --> 00:20:39,655
Thirteen point two.
211
00:20:39,738 --> 00:20:42,532
That's like 12 grand, right?
212
00:20:44,076 --> 00:20:46,495
Twelve thousand pesos for a watermelon?
213
00:20:47,579 --> 00:20:49,424
I can get a few beers with that.
214
00:20:49,425 --> 00:20:51,541
I could even have some left for a joint.
215
00:20:51,625 --> 00:20:54,086
It's on me. Maybe I can get you to talk.
216
00:20:56,046 --> 00:20:57,130
- Hey.
- What?
217
00:20:58,548 --> 00:21:01,718
How can I get a raise here?
218
00:21:01,802 --> 00:21:04,304
You can't. There aren't any here.
219
00:21:04,596 --> 00:21:07,432
Look. Underneath that watermelon
220
00:21:07,516 --> 00:21:10,503
there are 300 guys who'd do
your job for half the money,
221
00:21:10,504 --> 00:21:11,603
or around the corner.
222
00:21:11,687 --> 00:21:13,814
Why?
223
00:21:14,606 --> 00:21:15,732
You need money, or what?
224
00:21:24,533 --> 00:21:26,159
- Hello.
- Hello.
225
00:21:26,243 --> 00:21:27,494
Nice to meet you.
226
00:21:27,953 --> 00:21:29,830
- Álvaro V�zquez.
- Ver�nica.
227
00:21:29,913 --> 00:21:32,165
- At your service.
- Thanks.
228
00:21:36,670 --> 00:21:39,423
Alright, I'll leave
you to it. Take care.
229
00:21:40,549 --> 00:21:42,259
- Bye.
- Bye.
230
00:21:51,893 --> 00:21:52,978
Hi.
231
00:21:55,480 --> 00:21:57,149
Look, I've been meaning to...
232
00:21:57,524 --> 00:22:00,193
I've been meaning to
apologize for what happened.
233
00:22:00,736 --> 00:22:01,736
Sure.
234
00:22:03,488 --> 00:22:05,888
After you left, they told me
what had happened with that guy.
235
00:22:10,287 --> 00:22:11,496
Well...
236
00:22:11,872 --> 00:22:15,000
Then we'd better leave
it at that, right?
237
00:22:15,500 --> 00:22:18,587
- I really want to take it easy.
- Do you?
238
00:22:20,047 --> 00:22:21,298
Nice.
239
00:22:22,341 --> 00:22:24,509
That's exactly what I came to tell you.
240
00:22:25,927 --> 00:22:27,763
We should take it easy.
241
00:22:29,765 --> 00:22:30,766
Tell you what.
242
00:22:31,558 --> 00:22:32,976
You come up with something.
243
00:22:33,852 --> 00:22:37,397
Whatever you want. What time,
where, whatever you want.
244
00:22:37,647 --> 00:22:39,941
No restaurants or wine, or...
245
00:22:40,025 --> 00:22:41,485
No restaurants?
246
00:22:43,153 --> 00:22:44,154
No. Bye.
247
00:22:56,917 --> 00:23:00,170
So, you had something to do
with Prosecutor Le�n's bribe?
248
00:23:00,629 --> 00:23:02,589
The one on TV?
249
00:23:02,672 --> 00:23:05,425
No, I didn't have
anything to do with that.
250
00:23:05,509 --> 00:23:07,928
We were sent to talk to a Governor.
251
00:23:08,011 --> 00:23:09,679
Something about a highway permit.
252
00:23:11,515 --> 00:23:12,808
Tell me more.
253
00:23:17,813 --> 00:23:20,899
We're getting close, and
it makes them nervous.
254
00:23:21,608 --> 00:23:24,069
- Maybe we should increase security.
- No.
255
00:23:24,152 --> 00:23:26,947
I don't want to agitate
things even more at home.
256
00:23:27,030 --> 00:23:28,518
It's not the first time
they tried to bribe me,
257
00:23:28,519 --> 00:23:30,242
so we can handle it, right?
258
00:23:31,993 --> 00:23:33,412
What's next, madam?
259
00:23:34,079 --> 00:23:38,500
We triangulate the information
our insider gave us.
260
00:23:39,126 --> 00:23:41,711
The Corridor is part
of the Bogot� Plan.
261
00:23:41,795 --> 00:23:44,172
Let's look for the companies
that have offered bids
262
00:23:44,256 --> 00:23:46,800
and cross-check them with the
ones for Hospital de Salitre.
263
00:23:46,883 --> 00:23:49,845
- Got it.
- What about the Governor's bribe?
264
00:23:50,137 --> 00:23:51,263
Will you report it?
265
00:23:51,346 --> 00:23:54,975
That's an irregular
cooperation agreement, Rama.
266
00:23:55,058 --> 00:23:57,227
It's very hard to prove.
267
00:23:58,270 --> 00:23:59,396
And, no.
268
00:24:00,105 --> 00:24:05,026
I want to lay low until we are
positive who we are dealing with.
269
00:24:05,735 --> 00:24:07,654
One thing, madam.
270
00:24:08,196 --> 00:24:11,074
- They tried to bribe you.
- They did.
271
00:24:11,783 --> 00:24:13,285
But I didn't see anything.
272
00:24:13,952 --> 00:24:15,579
Carmelo didn't see anything.
273
00:24:15,662 --> 00:24:17,622
There were no cameras at the store.
274
00:24:18,540 --> 00:24:20,041
So?
275
00:24:21,001 --> 00:24:22,669
So, we're increasing the pressure.
276
00:24:22,752 --> 00:24:25,881
They will make a mistake any moment now.
277
00:24:26,173 --> 00:24:28,758
And criminals need to be
lucky every day, right?
278
00:24:28,842 --> 00:24:31,011
We only need to be lucky once.
279
00:24:35,348 --> 00:24:37,851
Sandro, put me through
to Mallarino, please.
280
00:24:39,269 --> 00:24:40,353
Get ready.
281
00:24:40,812 --> 00:24:42,397
This time, we're gonna fuck them.
282
00:24:42,481 --> 00:24:43,482
Yes...
283
00:24:44,274 --> 00:24:45,942
Too much police.
284
00:24:59,498 --> 00:25:00,582
What happened?
285
00:25:01,374 --> 00:25:03,502
They took an elementary school kid.
286
00:25:04,711 --> 00:25:05,837
Really?
287
00:25:07,589 --> 00:25:11,259
They canceled class. I'm waiting for
Dad, but he's taking long to come.
288
00:25:11,343 --> 00:25:13,094
I don't want to leave alone.
289
00:26:14,197 --> 00:26:15,615
Can I ask you a question?
290
00:26:17,492 --> 00:26:18,492
Yeah.
291
00:26:19,995 --> 00:26:23,957
What about you? Are you single?
Do you have a boyfriend, or what?
292
00:26:26,084 --> 00:26:27,335
I'm single.
293
00:26:30,630 --> 00:26:32,215
But I did have a boyfriend,
294
00:26:34,217 --> 00:26:35,468
a lawyer.
295
00:26:37,887 --> 00:26:40,181
We dated for almost a year, but no.
296
00:26:41,600 --> 00:26:43,143
It turned out he was married.
297
00:26:43,602 --> 00:26:46,271
The worst part was
that, when he told me,
298
00:26:46,605 --> 00:26:48,273
I didn't leave him.
299
00:26:49,107 --> 00:26:52,110
I tried to justify it and talk to him.
300
00:26:53,153 --> 00:26:55,363
A month later, he left me.
301
00:27:04,164 --> 00:27:05,165
That was it.
302
00:27:11,713 --> 00:27:12,964
That's strong.
303
00:27:13,048 --> 00:27:14,049
It's good.
304
00:27:18,094 --> 00:27:19,638
I got it at the hospital.
305
00:27:23,683 --> 00:27:25,352
It's good to have a laugh.
306
00:27:33,735 --> 00:27:35,153
What about you?
307
00:27:38,114 --> 00:27:39,741
What do you mean?
308
00:27:40,367 --> 00:27:41,785
Where do you come from?
309
00:27:43,703 --> 00:27:45,747
Why do you ask?
310
00:27:46,289 --> 00:27:47,415
I don't know.
311
00:27:49,626 --> 00:27:50,835
The treatments.
312
00:27:54,172 --> 00:27:55,173
That wound.
313
00:27:56,675 --> 00:27:59,844
My first year as a nurse was
at a military operation base.
314
00:28:01,179 --> 00:28:02,889
That was no street knife.
315
00:28:05,475 --> 00:28:07,227
That was a combat knife.
316
00:28:09,187 --> 00:28:11,856
Look, I think I should
better tell you the truth.
317
00:28:15,360 --> 00:28:17,696
I was with the
guerrillas for many years.
318
00:28:18,863 --> 00:28:22,200
Now, I'm what they call "reinserted."
319
00:28:24,953 --> 00:28:26,037
Right.
320
00:28:29,499 --> 00:28:30,667
Are you with someone?
321
00:28:34,671 --> 00:28:36,256
I live with my mom.
322
00:28:37,674 --> 00:28:38,675
Do you?
323
00:28:40,135 --> 00:28:41,428
And my son.
324
00:28:42,262 --> 00:28:43,388
Mario.
325
00:28:45,682 --> 00:28:47,559
His mom's no longer around.
326
00:29:11,583 --> 00:29:12,667
You don't want to?
327
00:29:17,756 --> 00:29:19,924
Yeah, I do.
328
00:29:34,689 --> 00:29:37,609
Prosecutor Daniela Le�n
is with me this morning.
329
00:29:37,984 --> 00:29:40,820
She's in charge of the investigation
330
00:29:40,904 --> 00:29:43,031
of the murder of treasury
inspector Fl�rez,
331
00:29:43,114 --> 00:29:46,493
which seems to be related to
recent corruption cases in Bogot�.
332
00:29:46,785 --> 00:29:49,329
Our regular guest, Senator
Federico Ibargüen, is also here.
333
00:29:49,412 --> 00:29:51,680
One of the spokesmen
for the young sector
334
00:29:51,681 --> 00:29:53,291
promoting a reform
movement in the Senate.
335
00:29:53,374 --> 00:29:55,668
The Bogot� 2030 plan,
336
00:29:55,752 --> 00:29:58,880
a step towards the future,
or a corruption sewer?
337
00:29:59,422 --> 00:30:01,591
What are you studying this early?
338
00:30:01,674 --> 00:30:03,051
Algebra.
339
00:30:03,760 --> 00:30:04,761
Algebra.
340
00:30:04,844 --> 00:30:07,847
We must investigate and prosecute
these corruption cases in depth,
341
00:30:07,931 --> 00:30:09,349
but it's no good if Bogot�...
342
00:30:09,432 --> 00:30:12,352
I shouldn't bother you, then.
343
00:30:12,977 --> 00:30:15,355
Corruption must not hinder progress.
344
00:30:16,022 --> 00:30:17,690
And you, Madam Prosecutor?
345
00:30:17,774 --> 00:30:22,070
The Prosecutor's Office isn't
against progress, quite the contrary.
346
00:30:22,153 --> 00:30:25,824
As I guess the Senator isn't
against complying with the law.
347
00:30:25,907 --> 00:30:28,910
Álex, I think progress
must be founded...
348
00:30:28,993 --> 00:30:31,663
What's the matter? Are you okay, Mario?
349
00:30:36,334 --> 00:30:38,253
Have you heard what happened?
350
00:30:40,088 --> 00:30:41,381
Another kid went missing.
351
00:30:44,384 --> 00:30:45,635
How?
352
00:30:45,885 --> 00:30:47,095
Where?
353
00:30:47,178 --> 00:30:48,429
San Pascal.
354
00:30:50,598 --> 00:30:52,559
No kidding. Jhon's son
goes to that school.
355
00:30:52,642 --> 00:30:55,979
- Jhon was at the supermarket.
- No, not him.
356
00:30:57,897 --> 00:31:01,651
Yesterday, they
kidnapped a kid at school.
357
00:31:14,789 --> 00:31:17,834
- Anyway, someone else is on the case.
- What?
358
00:31:18,501 --> 00:31:20,503
- I told you to...
- Don't.
359
00:31:20,920 --> 00:31:21,963
Not you.
360
00:31:22,338 --> 00:31:23,882
You're too much into this.
361
00:31:24,173 --> 00:31:26,885
I'll be on this case, whether
you assign me or not, colonel.
362
00:31:27,844 --> 00:31:30,084
Even if I don't get to sleep.
You won't be on it, Duque.
363
00:31:33,349 --> 00:31:36,352
I've had nightmares about
Lucas's case for weeks.
364
00:31:37,270 --> 00:31:39,147
I need this. I need to do it right.
365
00:31:42,775 --> 00:31:44,235
I'm asking you, please.
366
00:31:50,658 --> 00:31:51,951
Quite the contrary.
367
00:31:52,160 --> 00:31:55,371
As I guess the Senator isn't
against complying with the law.
368
00:31:55,455 --> 00:31:56,664
Not at all.
369
00:31:56,748 --> 00:32:00,627
Álex, I think progress must
be founded on a solid base.
370
00:32:00,919 --> 00:32:03,296
But this progress in particular
371
00:32:03,379 --> 00:32:07,050
has its foundations eaten away
by a caste of corrupt termites.
372
00:32:07,133 --> 00:32:11,262
Excuse me, Senator, but some of
them share the Senate floor with you.
373
00:32:11,679 --> 00:32:13,890
Feel free to investigate
me, Madam Prosecutor.
374
00:32:13,973 --> 00:32:18,061
I absolutely agree with her, but I
also think we must be very careful
375
00:32:18,144 --> 00:32:22,315
with generalizing and falling
into polarizing populist speeches
376
00:32:22,398 --> 00:32:25,610
that are in fashion in
our country nowadays.
377
00:32:25,693 --> 00:32:28,154
Like any other country in the world,
378
00:32:28,237 --> 00:32:31,991
the administrative and political
system has some gray areas
379
00:32:32,075 --> 00:32:34,661
that, of course, must be eradicated.
380
00:32:34,744 --> 00:32:38,831
They're not gray areas, Senator.
They're corruption black holes.
381
00:32:38,915 --> 00:32:40,875
Madam Prosecutor, some days ago,
382
00:32:40,959 --> 00:32:43,711
the hospital contract review began.
383
00:32:43,795 --> 00:32:48,216
- Do you intend to investigate further?
- We don't intend to leave it at that.
384
00:32:48,299 --> 00:32:50,927
The Prosecutor's Office
will review all the bids
385
00:32:51,010 --> 00:32:55,431
for big transport infrastructure
tenders in the capital,
386
00:32:55,515 --> 00:32:57,225
including highways.
387
00:32:57,308 --> 00:32:59,392
Any terms that don't strictly comply
388
00:32:59,393 --> 00:33:02,653
with the Treasury's recommendations
389
00:33:03,147 --> 00:33:04,816
might be declared null and void.
390
00:33:04,899 --> 00:33:08,152
I am truly amazed, Madam Prosecutor.
391
00:33:08,236 --> 00:33:10,740
How can you explain that to the mothers
392
00:33:10,741 --> 00:33:12,824
who need to wake up at 4:30 a.m.
393
00:33:12,907 --> 00:33:16,411
to take their children to school
due to the capital's traffic jams?
394
00:33:16,494 --> 00:33:20,957
Or workers who must spend
four or five hours a day
395
00:33:21,040 --> 00:33:23,251
in a car or public transport?
396
00:33:23,334 --> 00:33:26,379
It's the city's progress
that's at stake here.
397
00:33:26,462 --> 00:33:28,381
You can't keep Bogot� from growing.
398
00:33:28,464 --> 00:33:32,301
It's you who must explain
that to people, Senator.
399
00:33:32,385 --> 00:33:35,638
Not me. My job is enforcing the law.
400
00:33:35,722 --> 00:33:38,349
It's crystal-clear there
have been irregularities
401
00:33:38,433 --> 00:33:41,269
and illegalities in these big tenders.
402
00:33:41,352 --> 00:33:43,438
Even though our Office
has been pressured...
403
00:33:43,521 --> 00:33:45,648
"Pressured"? Do you mean "threatened"?
404
00:33:46,107 --> 00:33:48,026
We won't be intimidated.
405
00:33:48,568 --> 00:33:51,446
We'll carry on. And, if I need to
put people in jail, no matter who,
406
00:33:51,529 --> 00:33:54,615
I will, even those
trying to intimidate me.
407
00:33:54,699 --> 00:33:57,285
If I need to stop
Bogot�'s plan, I will.
408
00:33:57,368 --> 00:34:00,747
- That's so sad.
- I will stop it. You can be sure of that.
409
00:34:00,830 --> 00:34:03,541
- Madam Prosecutor...
- I'm sorry, we've run out of time.
410
00:34:19,474 --> 00:34:20,975
Let's go to Fontib�n.
411
00:34:24,062 --> 00:34:27,273
I'm sorry, Senator.
This gets on my nerves.
412
00:34:27,356 --> 00:34:32,111
No need, Madam Prosecutor. Many
should get as involved as you.
413
00:34:32,195 --> 00:34:34,989
- It's a commitment with Colombia.
- Thank you, Senator.
414
00:34:35,073 --> 00:34:36,866
Please, call me Federico.
415
00:34:36,949 --> 00:34:38,785
Federico. Thanks.
416
00:34:39,077 --> 00:34:41,913
Didn't I tell you? We
gotta come down hard on her.
417
00:34:44,540 --> 00:34:46,000
Can you take care of that? Sure.
418
00:34:48,628 --> 00:34:50,421
You know I don't fail.
419
00:34:53,174 --> 00:34:56,177
I have information about where
she'll be tonight, write it down.
420
00:34:57,595 --> 00:34:59,680
We can't do it tonight.
421
00:35:00,932 --> 00:35:04,936
- If you can't handle it, I can get...
- No, I can handle it.
422
00:35:05,728 --> 00:35:06,729
Tell me.
423
00:35:07,271 --> 00:35:09,107
69.11
424
00:35:12,151 --> 00:35:13,236
Great.
425
00:35:15,279 --> 00:35:16,864
See you.
426
00:35:20,159 --> 00:35:21,244
Take your money from there.
427
00:35:31,671 --> 00:35:33,381
Fucker.
428
00:35:35,049 --> 00:35:37,343
A new month begins tomorrow.
429
00:35:37,426 --> 00:35:40,179
I'll assess the work of each one of you
430
00:35:40,263 --> 00:35:43,349
to decide who will be
the employee of the month.
431
00:35:44,225 --> 00:35:46,227
I'm telling Jhon because he's new.
432
00:35:47,270 --> 00:35:49,814
But all of you should pay attention,
433
00:35:50,815 --> 00:35:52,817
although you seem to know everything.
434
00:35:57,446 --> 00:35:59,236
The employee's picture will be hung up
435
00:35:59,237 --> 00:36:01,576
on the employee area during the month.
436
00:36:01,659 --> 00:36:04,829
And the person will be
given an identifying badge.
437
00:36:05,496 --> 00:36:06,539
Any questions?
438
00:36:10,543 --> 00:36:13,296
Excuse me. What's the award?
439
00:36:14,255 --> 00:36:15,464
What do you mean?
440
00:36:16,632 --> 00:36:19,719
You said there was an award, right?
441
00:36:19,802 --> 00:36:24,640
So, I wanted to know whether
it was money, a raise, or...
442
00:36:24,724 --> 00:36:26,809
Or one of those promotion trips.
443
00:36:27,685 --> 00:36:28,728
Jhon.
444
00:36:29,353 --> 00:36:33,065
This supermarket's operation
depends on a delicate balance.
445
00:36:33,608 --> 00:36:35,443
Don't fuck it up.
446
00:36:36,861 --> 00:36:37,861
Besides,
447
00:36:38,529 --> 00:36:41,574
you, better than anybody,
know and understand
448
00:36:41,657 --> 00:36:43,743
things aren't done for money alone.
449
00:36:45,369 --> 00:36:47,705
Or wasn't that what you
were taught at the guerrilla?
450
00:36:53,669 --> 00:36:55,046
Get to work!
451
00:37:02,386 --> 00:37:04,472
Something came up. Total security now!
452
00:37:10,770 --> 00:37:13,147
I saw you on TV and I didn't like it.
453
00:37:16,108 --> 00:37:19,111
It was just a threat, just that.
454
00:37:24,575 --> 00:37:27,745
Daniela, do you know
whom you're aiming at?
455
00:37:29,121 --> 00:37:33,042
We know they're into Hospital
Salitre and the Eastern Corridor.
456
00:37:33,834 --> 00:37:37,171
We're analyzing what those
two projects have in common.
457
00:37:37,505 --> 00:37:40,299
You're stepping into a
very dangerous dynamic.
458
00:37:40,591 --> 00:37:43,135
Please don't drag the
Prosecutor's Office.
459
00:37:45,263 --> 00:37:47,348
Madam, you'll be late.
460
00:37:49,976 --> 00:37:51,102
See you tomorrow.
461
00:37:52,103 --> 00:37:53,187
Let's go.
462
00:38:10,413 --> 00:38:11,956
Thanks.
463
00:38:13,416 --> 00:38:15,710
- Good evening, sir.
- Good evening.
464
00:38:39,984 --> 00:38:42,653
Any movement? Over.
465
00:38:43,112 --> 00:38:44,488
No news. Over.
466
00:38:44,947 --> 00:38:46,866
Roger that. Over.
467
00:38:47,491 --> 00:38:48,909
Bring some food.
468
00:38:48,993 --> 00:38:51,704
And a blanket. All you've done is sleep.
469
00:38:52,663 --> 00:38:54,248
Jay, are you there yet?
470
00:38:57,084 --> 00:38:58,419
Yeah, I'm here.
471
00:38:59,962 --> 00:39:01,714
All's good here. No news.
472
00:39:02,006 --> 00:39:03,257
Over.
473
00:39:13,434 --> 00:39:17,521
- Madam, about the bribe...
- Don't even think about it, Carmelo.
474
00:39:17,813 --> 00:39:19,732
There's no way you could have known.
475
00:39:31,369 --> 00:39:32,995
- Pull over here.
- Yes, sir.
476
00:39:54,016 --> 00:39:55,893
Tell me about the pizzas.
477
00:39:55,976 --> 00:39:58,813
Madam, you said four
pizzas: two pepperoni,
478
00:39:58,896 --> 00:40:01,482
one with arugula and anchovies,
and one with prosciutto.
479
00:40:01,565 --> 00:40:04,125
- See? You always forget. I'll go with you.
- It's what you said.
480
00:40:04,151 --> 00:40:05,236
I'm coming with you.
481
00:40:05,319 --> 00:40:08,072
Please, madam. I'd rather
you stayed in the car.
482
00:40:31,053 --> 00:40:32,805
Then...
483
00:40:55,870 --> 00:40:58,622
- Are you better?
- Yeah, fortunately it wasn't serious.
484
00:40:58,706 --> 00:41:00,833
Great. Let's see.
485
00:41:01,542 --> 00:41:03,085
What do I owe you?
486
00:41:04,128 --> 00:41:05,379
Bye, then.
487
00:41:11,927 --> 00:41:14,013
Cabeto's on his way there.
488
00:41:17,850 --> 00:41:21,645
Chacho, do you copy?
The chief's on his way.
489
00:41:24,899 --> 00:41:26,442
What's with that noise?
490
00:41:27,067 --> 00:41:28,152
Black. Over.
491
00:41:29,737 --> 00:41:30,821
Chacho?
492
00:41:33,365 --> 00:41:35,493
Cabeto, do you copy? Over.
493
00:41:35,576 --> 00:41:36,952
They're blocked, man.
494
00:41:47,004 --> 00:41:50,341
A courtesy from the
gentleman at that table.
495
00:42:08,108 --> 00:42:09,735
Bye. Thanks.
496
00:42:09,818 --> 00:42:13,405
- Okay. I'll get the pizzas.
- Let's go.
497
00:42:13,489 --> 00:42:15,241
Does anybody copy?
498
00:43:00,000 --> 00:43:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
37038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.