All language subtitles for Dil Aashna Hai 1992 Hindi DvDRip x264 AC3 5.1...Hon3y

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,899 --> 00:01:41,879 Listen, the decorations should be splendid. 2 00:01:42,235 --> 00:01:46,706 Hey, you haven't yet taken the clothes? Go soon. 3 00:01:47,740 --> 00:01:49,720 Come with me. 4 00:01:50,243 --> 00:01:51,722 Put it properly. 5 00:01:54,914 --> 00:01:56,052 Let me see. 6 00:01:56,416 --> 00:02:00,558 You also apply. - No, I don't have the time. Have you eaten anything? 7 00:02:00,920 --> 00:02:04,732 No. Ramu, get them something to eat. 8 00:02:06,426 --> 00:02:09,896 See if the sweets are here, and you, manage the kitchen. 9 00:02:10,263 --> 00:02:11,901 Hey, you're still here? 10 00:02:12,098 --> 00:02:16,740 After an international flight, it takes time to come out of the airport. 11 00:02:17,103 --> 00:02:20,084 I'll be back in a jiffy. 12 00:02:47,634 --> 00:02:49,773 Bless you. 13 00:02:55,141 --> 00:02:57,781 Easy! How are you'? 14 00:02:58,144 --> 00:03:00,784 Dad, how is mummy'? Very fine. 15 00:03:18,498 --> 00:03:23,311 Bless you. Is this the time to come'? When the groom is on his way'? 16 00:03:23,670 --> 00:03:25,479 Suppose the flight were to get delayed, then? 17 00:03:25,838 --> 00:03:29,650 If India's famous industrialist, Mr. & Mrs. Digvijay's only son.. 18 00:03:29,842 --> 00:03:31,150 ..Karan happens to be travelling by plane" 19 00:03:31,511 --> 00:03:33,491 ...then would the Americans dare to delay it'? 20 00:03:33,846 --> 00:03:35,883 Enough. Come in. Right, dad'? 21 00:03:37,016 --> 00:03:39,155 How are you, bride? Brother! 22 00:03:39,519 --> 00:03:42,500 Easy! The coat's from Bond Street. Sit down. Show me your hand. 23 00:03:42,855 --> 00:03:45,665 Why did you come so late? Sorry, my dear sister. But I'm here now. 24 00:03:46,025 --> 00:03:50,167 But if you delay, then your groom will run away. Right, mother? 25 00:04:20,560 --> 00:04:23,541 He is a special friend Mr. Mathur. 26 00:04:24,397 --> 00:04:28,777 Bless you, dear. Hello. Heartiest congratulations! 27 00:04:29,068 --> 00:04:32,709 Where is the photographer? 28 00:04:35,074 --> 00:04:40,046 This is great! Congratulations! Thank you. 29 00:04:40,413 --> 00:04:44,555 I think, all the joys have come to your house together. - How'? 30 00:04:44,917 --> 00:04:49,229 Your son has come from America yesterday with a first class MBA. 31 00:04:49,589 --> 00:04:51,227 Your girl's getting married today. Yes. 32 00:04:51,591 --> 00:04:56,062 Your hotel business is flourishing. What more can anyone get‘? 33 00:04:56,429 --> 00:04:59,569 Just watch what happens next. Karan too is with me now. 34 00:05:00,099 --> 00:05:02,739 When will Rai and you be coming to Hong Kong? 35 00:05:03,102 --> 00:05:07,073 To see your Grand Hotel? Just come and take a look. 36 00:05:07,440 --> 00:05:10,580 See what I have achieved there. We will surely come. 37 00:05:10,943 --> 00:05:12,923 Our daughter too has got married. 38 00:05:13,112 --> 00:05:17,993 What else do we have to do until Karan gets married? To tour and enjoy! 39 00:05:18,618 --> 00:05:22,532 Hey, Goverdhan, your glass looks empty. Have it filled. 40 00:05:22,789 --> 00:05:24,268 I'll arrange for that too. 41 00:05:24,957 --> 00:05:29,770 Buddy, a varety of girls are present in this party today. 42 00:05:30,129 --> 00:05:31,767 Choose one for yourself too and get married to her. 43 00:05:31,964 --> 00:05:36,777 No. I don't spot a single girl who can captivate my heart and my eyes. 44 00:05:37,136 --> 00:05:39,776 Really'? Tell me, what kind of a girl do you like? 45 00:05:40,139 --> 00:05:47,284 Buddy, the girl should be a little salty, a little sour, a little sweet. 46 00:05:47,980 --> 00:05:50,620 Her complexion should be like the darkness of dusk.. 47 00:05:50,983 --> 00:05:52,963 "shadowing the moonlight. 48 00:05:53,152 --> 00:05:56,622 Are you describing a girl or a biscuit? 49 00:05:56,989 --> 00:05:59,299 Hey! ls a girl salty, sweet... 50 00:05:59,659 --> 00:06:05,302 No. But if I do find her, then I'll recognise her instantly. 51 00:06:05,998 --> 00:06:09,343 ls everything okay? I'm fine. 52 00:06:09,836 --> 00:06:12,942 Attend to the other guests. 53 00:06:14,006 --> 00:06:14,984 I had warned her before. You .. 54 00:12:05,691 --> 00:12:09,332 Laila, it's your mother's phone. Mother's phone? 55 00:12:09,862 --> 00:12:12,035 Do such girls too have mothers? 56 00:12:12,198 --> 00:12:16,669 And Raisahefis son is informing her like it's a call for a princess! 57 00:12:18,704 --> 00:12:24,848 Here. Laila, it's me. 58 00:12:25,211 --> 00:12:31,355 Yes, mother? I want to tell you something important. 59 00:12:31,884 --> 00:12:41,362 Yes, what's it'? I may die before you reach here. 60 00:12:41,894 --> 00:12:46,866 So I deem it necessary to tell you everything right now. 61 00:12:47,233 --> 00:12:53,377 What's so important'? I..l am not your mother. 62 00:12:57,910 --> 00:13:05,089 No, don't say that. I did live with this lie. 63 00:13:05,918 --> 00:13:13,803 But it's getting difficult to die. Forgive me.. 64 00:13:22,268 --> 00:13:30,085 If you are not my mother, then who is'? 65 00:13:30,776 --> 00:13:34,417 Who is my mother? 66 00:13:42,955 --> 00:13:49,770 Don't worry. Get ready to leave. I'll make all the arrangements. 67 00:13:56,969 --> 00:13:59,609 Get two tickets for Lucknow. Lucknow? Who's going? 68 00:13:59,972 --> 00:14:02,782 You and me. But there's nobody of ours there. 69 00:14:03,142 --> 00:14:09,286 Don't ask too many questions. Please go. 70 00:14:13,819 --> 00:14:16,459 Go. 71 00:14:33,005 --> 00:14:36,077 Good-day. Come in. 72 00:15:27,893 --> 00:15:30,874 I can understand your grief, Laila. 73 00:15:44,576 --> 00:15:46,556 Thank you. 74 00:15:50,416 --> 00:15:52,396 Here's Rs. 25,000. 75 00:15:54,086 --> 00:15:57,556 Who else? 76 00:16:31,457 --> 00:16:34,768 Why are you unnecessarily mourning for that bloody old lady? 77 00:16:35,127 --> 00:16:39,769 What has she given you'? This brothel? Jingling anklets'? 78 00:16:40,132 --> 00:16:43,113 What else have you got other than I lecherous men chewing ‘paan"? 79 00:16:43,469 --> 00:16:45,107 Tell me something. 80 00:16:45,471 --> 00:16:50,614 You used to flatter her before. Why are you talking ill about her today? 81 00:16:52,311 --> 00:16:59,786 I flatter flesh. It started wearing out and perished. - Get out! 82 00:17:01,487 --> 00:17:07,130 I am not going to go anywhere, for I am where business is! 83 00:17:07,993 --> 00:17:09,301 What business? 84 00:17:09,495 --> 00:17:14,808 The business that never gets slack and that what your mother would do. 85 00:17:15,667 --> 00:17:20,047 Trading flesh. Don't you dare even mention business! 86 00:17:20,672 --> 00:17:23,653 I am fortunate that she was not my mother. 87 00:17:24,176 --> 00:17:26,486 What difference does it make? 88 00:17:26,845 --> 00:17:32,158 A goat reared in a butcher's house, can never become a school teacher! 89 00:17:32,851 --> 00:17:35,661 So heed me and quickly get into business. 90 00:17:36,355 --> 00:17:39,336 Immoral, vile man! Run away from here! 91 00:17:40,526 --> 00:17:44,838 Pimps of brothels do not run, lovers do. 92 00:17:46,365 --> 00:17:49,505 For me, this is not a brothel but a grave. 93 00:17:50,202 --> 00:17:56,016 Where my childhood got buried. What work do pimps have near the grave'? 94 00:17:57,209 --> 00:17:58,847 Go! Search for the flesh of a live person! 95 00:17:59,044 --> 00:18:04,756 Hey, what are you doing? Hey, do you think you are a heroine? 96 00:18:05,717 --> 00:18:09,859 What's your name? Where do you stay? 97 00:18:24,736 --> 00:18:27,876 I have paid an advance of Rs. 25,000 to Prem before. 98 00:18:28,240 --> 00:18:30,720 I have got another 25,000 with me. 99 00:18:31,076 --> 00:18:34,216 If you please me, then you will get a reward. 100 00:18:34,580 --> 00:18:39,393 Had your mother slept with flesh eating jackals or vultures? 101 00:18:39,751 --> 00:18:41,059 That you were born! 102 00:18:45,591 --> 00:18:49,403 Hey, what are you doing? Don't joke. I've paid the advance money. 103 00:18:49,761 --> 00:18:53,903 Open the door and scoot immediately, or I'll blow your brains apart! 104 00:18:54,266 --> 00:18:56,906 Hey, what are you doing? Scoot! 105 00:18:58,937 --> 00:19:06,253 I'll go away! Where has Prem trapped me'? He has trapped me! 106 00:19:49,655 --> 00:19:54,104 You? After all, why would you be left behind? 107 00:19:54,993 --> 00:19:58,031 What's the price you are going to stake'? 108 00:19:58,330 --> 00:20:01,470 No, I have not come for that. You are lying! 109 00:20:02,000 --> 00:20:05,470 You're the son of a sinner who, indulges in flesh trading! 110 00:20:06,004 --> 00:20:09,816 It will be no lie if you want to buy a body with money! 111 00:20:10,676 --> 00:20:17,150 It is not always necessary that children too tread on the path of their parents. 112 00:20:21,353 --> 00:20:23,833 Laila, I love you. 113 00:20:25,357 --> 00:20:29,999 Mister, this is a place where I have heard this a thousand times. 114 00:20:30,362 --> 00:20:32,672 And it's turned out to be a lie every time. 115 00:20:33,031 --> 00:20:37,002 So, every courtesan despises the word love more than she despises a pimp. 116 00:20:37,369 --> 00:20:39,349 You.. Get lost! 117 00:20:39,705 --> 00:20:47,522 Listen, someday, I will assure you that I really do love you. 118 00:20:48,380 --> 00:20:51,020 Whom do you love'? You. 119 00:20:51,216 --> 00:20:54,197 Who am I'? Laila. - Who is Laila'? 120 00:20:56,054 --> 00:20:58,193 Who is Laila'? What's her identity'? 121 00:20:58,557 --> 00:21:00,036 That she is a courtesan? 122 00:21:00,392 --> 00:21:03,202 She is a cabaret dancer, someone who's meant to be exhibited! 123 00:21:03,729 --> 00:21:05,709 She is a toy, a shop. 124 00:21:06,064 --> 00:21:08,203 The world identifies me with these things, right'? 125 00:21:08,567 --> 00:21:11,207 I do not want this identity! Nor your love! 126 00:21:11,570 --> 00:21:15,382 Now I understand why you kept asking over the phone the other day" 127 00:21:15,741 --> 00:21:20,713 ...about your mother. Why shouldn't I ask'? 128 00:21:22,914 --> 00:21:25,895 An identity is very important for a woman. About whose daughter she is. 129 00:21:26,251 --> 00:21:29,494 About who conceived her, who her mother is. 130 00:21:29,755 --> 00:21:33,897 What is a woman's identity and standing without these? 131 00:21:36,094 --> 00:21:37,573 Whether you have a roof over your head or not.. 132 00:21:37,929 --> 00:21:41,240 .. you do need a small piece of land beneath your feet. 133 00:21:46,772 --> 00:21:51,312 I don't need your sympathy. Go away! 134 00:22:01,787 --> 00:22:05,860 What did you see in her today that you fell in love with her? 135 00:22:06,458 --> 00:22:08,938 Everybody knows her only as a courtesan. 136 00:22:09,461 --> 00:22:13,603 Tell me, what things does a courtesan pine for‘? 137 00:22:14,132 --> 00:22:16,942 Expensive clothes, jewelry, right'? Yes. 138 00:22:17,636 --> 00:22:22,244 But today, I saw her pining for a mother. 139 00:22:24,142 --> 00:22:28,113 At that moment, she looked like only a daughter" that's all. 140 00:22:29,147 --> 00:22:34,256 A daughter who got separated from her motherin this journey of life. 141 00:22:34,486 --> 00:22:39,458 Chandu, I would be very pleased if I could unite her with her mother. 142 00:22:39,825 --> 00:22:43,967 Or to do something to help her in this matter. 143 00:22:44,329 --> 00:22:48,300 Therefore, I'm still roaming around in these dens so that some" 144 00:22:49,000 --> 00:22:52,470 Sir, what are you saying? I told you. What? 145 00:22:52,838 --> 00:22:55,148 I told you. - What'? You won't get anything here. 146 00:22:55,507 --> 00:22:57,316 The work has not been done, so I will surely" 147 00:22:57,676 --> 00:23:04,150 .. take back Rs.25,000 that I had given as advance money. 148 00:23:05,851 --> 00:23:10,664 You can get flesh in return for dough, but you cannot get dough back! 149 00:23:11,022 --> 00:23:16,597 Why not'? - Listen, choose some other girl instead of Laila. 150 00:23:16,862 --> 00:23:24,178 I want only Laila and nobody else! I want only Laila! 151 00:23:24,536 --> 00:23:27,176 Hey! What are you saying! 152 00:23:27,539 --> 00:23:30,679 One needs to have a strong heart to win over Laila, right, gentlemen? 153 00:23:31,042 --> 00:23:32,521 Yes ! 154 00:23:32,878 --> 00:23:36,690 You ran away scared from Laila's house! 155 00:23:39,384 --> 00:23:43,025 If you do not return the money, then I'll fix you! 156 00:23:43,388 --> 00:23:47,530 Give this threat to courtesans! We are not courtesans but pimps! 157 00:23:47,893 --> 00:23:53,366 We fix things for others! Go. Don't act tough with me. 158 00:23:54,232 --> 00:23:55,711 Go.. Hey, go! 159 00:23:56,067 --> 00:23:59,048 I'm going but I will take my money back from you! 160 00:23:59,404 --> 00:24:02,544 Who do you think you are'? 161 00:24:13,585 --> 00:24:17,055 10,000 for every answer given to a question. 162 00:24:17,923 --> 00:24:22,065 Answer. Since when do you know Laila‘? 163 00:24:22,761 --> 00:24:27,574 I know Laila since the time this market knows her! 164 00:24:28,934 --> 00:24:33,474 She was only 3 years old then. 165 00:24:35,774 --> 00:24:39,085 Where was she before that? 166 00:24:40,946 --> 00:24:45,588 In hell! I won't tell you a thing more, irrespective of the amount you give! 167 00:24:52,290 --> 00:24:54,270 Hey, mister! What's wrong? 168 00:24:54,626 --> 00:24:58,096 One should treat pimps and puppies in the same manner! 169 00:24:58,463 --> 00:25:01,103 If they don't heed you.. Then kick them! 170 00:25:15,146 --> 00:25:18,821 I'll tell you. I'll tell you everything. 171 00:25:19,484 --> 00:25:22,522 Don't hit me. 172 00:25:23,321 --> 00:25:27,292 When Laila was 3 years old, I stole her. 173 00:25:27,659 --> 00:25:30,799 And sold her to Dularibai for Rs. 500. 174 00:25:31,496 --> 00:25:35,967 You separated a daughter from her mother for just Rs. 500 '? 175 00:25:36,334 --> 00:25:42,148 I had asked for Rs. 1000. But Dulharibai gave only Rs.500 ! 176 00:25:42,507 --> 00:25:45,977 What did you say, you inlpudent man'? Where did you fetch her from'? 177 00:25:46,344 --> 00:25:49,154 Who is her mother? Answer! 178 00:25:50,015 --> 00:25:55,328 When a thief steals some stuff, does he ever remember the safe'? 179 00:25:57,355 --> 00:26:01,826 I can tell you the address of the house from where I had stolen her. 180 00:26:02,193 --> 00:26:07,575 Write. No writing! You come along too! 181 00:26:17,208 --> 00:26:23,181 SHANTIDEVI ORPHANAGE. 182 00:26:30,555 --> 00:26:32,535 Come. 183 00:26:33,058 --> 00:26:36,039 Is somebody here? Yes 184 00:26:36,394 --> 00:26:41,207 Come out. Somebody is here to meet Shantidevi. 185 00:27:08,760 --> 00:27:12,731 Did you address me as mother? Yes. 186 00:27:13,098 --> 00:27:14,577 Say it again. 187 00:27:18,770 --> 00:27:25,244 You called me mother. It felt very good. 188 00:27:27,112 --> 00:27:34,428 But the joy of hearing your own child call you mother is so different. 189 00:27:35,453 --> 00:27:38,263 I am your own daughter. 190 00:27:41,459 --> 00:27:46,272 My daughter? I have no daughter. 191 00:27:47,298 --> 00:27:52,577 Therefore, I run this orphanage for some peace of mind. 192 00:27:53,304 --> 00:27:58,947 80.. So, am I an orphan? 193 00:28:00,979 --> 00:28:04,290 What is your name? 194 00:28:08,486 --> 00:28:15,301 Yes. This man had kidnapped her from here 18 years ago. 195 00:28:15,994 --> 00:28:18,133 18 years ago'? Yes 196 00:28:18,496 --> 00:28:22,603 My dear, just ask Ram to bring the old album. 197 00:28:34,679 --> 00:28:39,492 18 years ago, a girl did get lost from here. 198 00:28:39,851 --> 00:28:44,027 I don't quite remember it. 199 00:28:59,704 --> 00:29:05,347 Yes! But her name was Sitara, not Laila. 200 00:29:05,877 --> 00:29:11,054 Yes. Dularibai christened her Laila. 201 00:29:14,552 --> 00:29:18,364 Yes! Razia had brought you here. 202 00:29:22,560 --> 00:29:27,202 This locket was around your neck which I had removed and kept aside. 203 00:29:27,565 --> 00:29:29,545 Take. 204 00:29:39,744 --> 00:29:46,628 Yes, I remember this locket. I remember it very well. 205 00:29:47,919 --> 00:29:51,560 They had made it specially for you. They? 206 00:29:53,258 --> 00:29:59,539 Yes, they. The three of them. Three'? 207 00:30:01,099 --> 00:30:08,540 It is very difficult to forget them. Touch wood! What girls they were! 208 00:30:09,107 --> 00:30:12,486 They were free like the birds flying in the sky. 209 00:30:12,777 --> 00:30:18,750 Beautiful like butterflies, and lively like the deer in the jungle. 210 00:30:21,119 --> 00:30:26,091 In such a lovely weather, Barkha going to meet her lover on a cycle,.. 211 00:30:26,457 --> 00:30:29,666 I think, a cycle has a special place in your story. 212 00:30:30,461 --> 00:30:32,441 You always keep talking of special places! 213 00:30:32,797 --> 00:30:37,268 If this nonsense of yours impedes my romance, then I will not spare you! 214 00:30:37,635 --> 00:30:41,606 A plain Jane like her got a superb lover. Whereas nobody is concerned about me! 215 00:30:41,973 --> 00:30:44,453 Let alone being concerned, he will get totally smitten! 216 00:30:44,809 --> 00:30:46,447 Let him come before us just once! 217 00:30:46,811 --> 00:30:51,453 Hey, my cycle chain has come out! Barkha, wait! 218 00:30:52,150 --> 00:30:55,461 I can't wait, I'm getting late. Come later. 219 00:30:55,820 --> 00:30:59,131 Look, the cycle chain has come out. 220 00:30:59,824 --> 00:31:03,966 You removed the chain too! Look! I haven't removed it. 221 00:31:45,703 --> 00:31:50,675 Hey, do you have eyes or buttons? You've dirtied my clothes and cycle! 222 00:31:51,209 --> 00:31:56,022 If there was a proper landing facility on your cycle, then" 223 00:31:56,381 --> 00:31:58,691 .. my name would have featured in the Guiness Book of Records today! 224 00:31:59,050 --> 00:32:03,692 You are getting angry instead of me! I missed a chance because of you! 225 00:32:04,222 --> 00:32:06,702 You are more concerned about your chance! Suppose I'd have died, then? 226 00:32:08,726 --> 00:32:12,970 You are concerned about your life. What about you having taken mine‘? 227 00:32:13,231 --> 00:32:15,711 What's wrong with you'? You are sturdy and robust. 228 00:32:15,900 --> 00:32:20,280 'My face begins to glow when I set my eyes on her' 229 00:32:20,905 --> 00:32:24,717 'She assumes that the sick man is feeling fine!' 230 00:32:25,910 --> 00:32:29,380 Lady, I spent half my life craving for you. 231 00:32:29,747 --> 00:32:33,388 And I'll spend the other half, waiting for you. 232 00:32:33,918 --> 00:32:36,558 You promise, but come so late? But I am here. 233 00:32:36,754 --> 00:32:40,702 If you're here, then talk about love. Why are you fighting? 234 00:32:41,259 --> 00:32:43,239 Are you the one who fights or me'? 235 00:32:45,930 --> 00:32:48,740 There is only one way to silence you! 236 00:32:50,935 --> 00:32:54,246 Oh, so you are here? And I went further ahead looking for you! 237 00:32:54,605 --> 00:32:57,643 Sunil, you always evade us. We will surely learn gliding today! 238 00:32:57,942 --> 00:33:00,752 There are 2 flies in the ointment! What! What did you say! 239 00:33:01,112 --> 00:33:04,252 No! I shall teach you today. Yes. 240 00:33:22,467 --> 00:33:24,674 Look, Salma, there is a lover for you. 241 00:33:24,969 --> 00:33:29,440 There is no need for you to be jealous now, understand? Look. 242 00:33:30,308 --> 00:33:33,949 He looks like a prince! He looks like a Nawab! 243 00:33:34,312 --> 00:33:39,625 Only a flower is missing from his attire! A damsel is here! 244 00:33:42,820 --> 00:33:45,801 Hey! He is from your community! 245 00:33:46,991 --> 00:33:50,165 If you have the guts, then narrate your couplets to him. 246 00:33:57,335 --> 00:34:00,873 I'll set him straight right away! 247 00:34:03,508 --> 00:34:06,648 Excuse me, I think I have seen you somewhere. 248 00:34:06,844 --> 00:34:09,984 You must have. I come here quite often. 249 00:34:10,348 --> 00:34:14,660 Not here but somewhere outside. Even you look quite familiar. 250 00:34:15,019 --> 00:34:18,831 Yes! Isn't the ‘paan' shop round the corner here, yours? 251 00:34:19,190 --> 00:34:22,660 I do eat ‘paan' but that shop is not mine. - I've got it! 252 00:34:23,027 --> 00:34:26,668 The ladies' tailor! You stitch clothes very well. 253 00:34:26,864 --> 00:34:29,344 Lady, you are mistaken! 254 00:34:29,700 --> 00:34:33,113 Then, you are.. you are a poet, right'? 255 00:34:33,371 --> 00:34:37,012 Yes, I do recite couplets at times. My name is Akram lllahabadi. 256 00:34:37,375 --> 00:34:41,016 Even I am very fond of couplets. We will vibe well then. 257 00:34:41,379 --> 00:34:46,351 Recite a couplet on me. - Not now, I'm in a hurry. Some other time. 258 00:34:46,717 --> 00:34:50,028 Listen, what are you doing in a girls' college? 259 00:34:50,388 --> 00:34:53,369 I have some work with Mrs. Baig, the principal of this college. 260 00:34:53,724 --> 00:34:56,204 Your work surely will be done! She is very snooty! 261 00:34:56,727 --> 00:35:00,368 Pardon?" She is my mother. 262 00:35:00,731 --> 00:35:06,875 What! She is nice. 263 00:35:11,576 --> 00:35:14,250 He was the principal's son! 264 00:35:16,747 --> 00:35:19,489 Madam, have you ever seen a polo match? 265 00:35:19,750 --> 00:35:22,890 Not once but many times. This is a regal sport. 266 00:35:25,089 --> 00:35:27,968 Do not play any mischief in the course of the game. 267 00:35:28,259 --> 00:35:31,729 Because the prince has specially invited us there. 268 00:35:32,096 --> 00:35:34,804 We had made a request and the permission was granted. 269 00:35:35,099 --> 00:35:40,845 Behave properly with somebody so decent. Specially, the three of you. 270 00:35:43,774 --> 00:35:46,584 How do you think the prince looks? 271 00:35:47,445 --> 00:35:48,753 You say. 272 00:35:48,946 --> 00:35:52,758 I think, he'll have a crown, a sword by his side" 273 00:35:53,117 --> 00:35:55,757 .. and be decked with jewellery from head to toe. 274 00:35:56,120 --> 00:35:59,192 He will have a thick moustache and ride a white horse. 275 00:36:02,627 --> 00:36:08,270 The competition today is between Prince Arjun Singh and Prince Ranbir Singh. 276 00:36:08,633 --> 00:36:15,107 Prince Arjun Singh always wins. We've to see who will win the trophy. 277 00:36:15,473 --> 00:36:19,785 The match is going to begin. The first round has begun. 278 00:36:20,144 --> 00:36:23,455 There are 40,000 spectators here today. 279 00:36:23,814 --> 00:36:29,025 Prince Arjun Singh, controlling the ball well, is heading towards the goal. 280 00:36:31,656 --> 00:36:34,865 Please click his photograph. 281 00:36:35,159 --> 00:36:38,470 Ranbir Singh is swiftly heading towards Arjun Singh. 282 00:36:38,829 --> 00:36:43,972 We have to see if Ranbir Singh gains control over the ball or not. 283 00:36:50,675 --> 00:36:55,954 And that's a goal! 284 00:37:26,711 --> 00:37:31,592 The way the match is progressing, it's difficult to say who will win. 285 00:37:45,229 --> 00:37:50,542 Mother, I am thirsty. So what do I do'? Go and drink water. 286 00:38:04,248 --> 00:38:07,229 Mister, have you come here to watch the game or to while away your time'? 287 00:38:07,585 --> 00:38:11,897 I thought, you had called me. You are under the wrong impression. 288 00:38:12,256 --> 00:38:15,726 So, should I leave then? 289 00:38:16,093 --> 00:38:22,908 Don't pay much attention to what I said. Pay attention on what I have not said. 290 00:39:05,976 --> 00:39:07,956 Barkha, he is so handsome! I've gone crazy! 291 00:39:08,145 --> 00:39:12,093 Move aside..click a photograph of me with him. - Yes. 292 00:39:14,652 --> 00:39:22,036 Prince, she is my friend Raj. But you have not introduced yourself. 293 00:39:22,326 --> 00:39:24,465 I am Barkha, Rafs friend. 294 00:39:25,496 --> 00:39:30,104 By the way, you are very beautiful" so are you. 295 00:39:31,335 --> 00:39:33,144 Tell him! 296 00:39:34,004 --> 00:39:38,146 She was saying that prince is so handsome and strong. Tell him! 297 00:39:40,177 --> 00:39:43,488 You play polo very well. Thank you. - Why do you play polo? 298 00:39:43,848 --> 00:39:50,493 Why do I play polo? I play polo because yes! Because I have a horse. 299 00:40:03,534 --> 00:40:07,846 What is it'? Where do I give my autograph? 300 00:40:09,540 --> 00:40:15,513 Here. Hey! The poor man is damned! 301 00:40:16,380 --> 00:40:19,190 Who'? The one who holds her hand in his. 302 00:40:19,550 --> 00:40:22,360 I'm not saying this. The lines on your palm are. 303 00:40:22,720 --> 00:40:27,169 The one who will rule Rafs heart will not be a poor man but a prince. 304 00:40:28,559 --> 00:40:30,368 Your pen. Thank you. 305 00:40:30,728 --> 00:40:33,106 May I have a photograph please? Of the two of you'? 306 00:40:34,565 --> 00:40:38,206 There. Come. 307 00:40:44,241 --> 00:40:46,721 Come little closer. 308 00:40:55,419 --> 00:40:59,731 Your horse is lovely. Yes, that it is. 309 00:41:00,591 --> 00:41:05,563 May I ride it'? - I may agree but perhaps, it will not. 310 00:41:06,430 --> 00:41:08,410 I know riding. 311 00:41:09,433 --> 00:41:12,903 If you're being stubborn, then go ahead at your own risk. 312 00:41:18,275 --> 00:41:22,587 Raj, you will fall! Are you mad'? 313 00:41:55,312 --> 00:41:58,623 What's wrong? ls everything okay? 314 00:42:00,818 --> 00:42:04,197 I hope, these girls aren't harassing you. - Absolutely not. 315 00:42:18,836 --> 00:42:23,649 We have received complaints that you meet boys outside. 316 00:42:28,178 --> 00:42:30,283 But what's the harm? 317 00:42:31,181 --> 00:42:38,156 There is no harm but.. Do you know to drive a car'? - Yes. 318 00:42:38,522 --> 00:42:43,164 Would you like to drive a car which has no brake'? 319 00:42:45,029 --> 00:42:48,602 Youth too is such a car which has no brake. 320 00:42:49,199 --> 00:42:52,669 Just think. It's so easy to meet with an accident in this situation. 321 00:42:53,037 --> 00:42:55,847 But, madam, we have never done anything wrong. 322 00:42:56,206 --> 00:43:00,313 You haven't done anything wrong until today but you could, tomorrow. 323 00:43:00,878 --> 00:43:05,850 And I am concerned about your present as well as your future. 324 00:43:08,719 --> 00:43:10,528 Your father is here. 325 00:43:11,221 --> 00:43:16,034 Yes. He wants to take all the three of you out for Christmas vacations. 326 00:43:17,227 --> 00:43:22,336 You may go but do not forget my advice. 327 00:43:22,900 --> 00:43:29,044 Because a moment's error results in a lifetime punishment. 328 00:43:31,075 --> 00:43:33,555 You may go now. 329 00:43:41,585 --> 00:43:43,895 Salutations. Bless you. 330 00:43:44,588 --> 00:43:47,899 Wonder which fool complained about us. All the girls are jealous of us. - Yes. 331 00:43:48,258 --> 00:43:51,068 Jealousy too plays a special role in love! 332 00:43:53,597 --> 00:43:58,910 Hi, dear! Barkha, heartiest congratulations! 333 00:43:59,269 --> 00:44:02,079 Your father is going to get an MLA ticket. 334 00:44:02,439 --> 00:44:05,318 Salma, how is your mother? Very fine. 335 00:44:05,943 --> 00:44:08,924 Let's go. The car's waiting. 336 00:44:19,623 --> 00:44:23,332 I hope, a majestic, royal personality alights from it. 337 00:44:28,298 --> 00:44:31,609 Hey, Raj, wait! Where are you running in these clothes? 338 00:44:31,969 --> 00:44:34,108 You can't go in these clothes. You look like a devil! 339 00:44:34,471 --> 00:44:35,449 Then? Then what'? 340 00:44:35,639 --> 00:44:38,620 We will bedeck you and dress you up like a princess. 341 00:44:39,143 --> 00:44:41,953 Come in. Look at your house intently. 342 00:44:42,312 --> 00:44:45,122 For I have come to take away a very precious thing from your home. 343 00:44:45,482 --> 00:44:48,122 Please sit down first. 344 00:44:49,653 --> 00:44:51,360 Go, the princess of spring! 345 00:44:51,655 --> 00:44:57,469 Your prince will fall on the ground like a bird with its wings clipped. 346 00:45:00,164 --> 00:45:03,441 How do I look'? Go! 347 00:45:06,170 --> 00:45:11,552 Sigh! The prince and princess! What a scene it will be! 348 00:45:11,675 --> 00:45:13,484 I'll fix you up too. 349 00:45:13,677 --> 00:45:16,988 The horse which I had taken from you, has won the race. 350 00:45:17,347 --> 00:45:22,990 Whenever you strike a deal with me, you will undoubtedly stand to gain. 351 00:45:23,353 --> 00:45:26,766 I can fail to recognise humans but not horses. 352 00:45:27,024 --> 00:45:30,995 I can fail to recognise horses but not humans. 353 00:45:31,361 --> 00:45:35,104 By the way, I have come to take an Arabian stallion from you. 354 00:45:35,365 --> 00:45:37,845 I came to discuss that. 355 00:45:39,203 --> 00:45:44,516 Come, dear. It's good that you've come. Prince, meet my daughter. 356 00:45:45,876 --> 00:45:47,514 I have already met her at the polo playground. 357 00:45:48,879 --> 00:45:51,519 I didn't know then that she was your daughter. 358 00:45:51,882 --> 00:45:54,522 Oh, so you have met before? That's very nice. 359 00:45:54,885 --> 00:45:58,196 Both of you talk. I'll be back soon. 360 00:46:08,732 --> 00:46:11,611 Give me a kiss. A kiss? 361 00:46:20,244 --> 00:46:24,886 I am" I am quite tired today. Hey, fool, this is Salma speaking. 362 00:46:25,249 --> 00:46:32,064 Yes'? - 'My heart despairs without you, I thirst to set my eyes on you' 363 00:46:32,422 --> 00:46:36,893 Yes, that's true. What's wrong with you'? Don't you". 364 00:46:37,261 --> 00:46:40,902 Yes, I do. Then say that you love me. 365 00:46:41,265 --> 00:46:47,181 Yes, I am in love. Everybody loves his mother. 366 00:46:47,604 --> 00:46:49,584 Mother'? Even I love her. 367 00:46:49,773 --> 00:46:54,745 From where did your mother spring? She's always been there. 368 00:46:55,112 --> 00:46:59,925 Who is inquiring about me'? Mother, it's Iqbal. 369 00:47:06,456 --> 00:47:10,268 Iqbal, doesn't your mother love you'? 370 00:47:12,963 --> 00:47:18,276 Hey, he disconnected! He has a stepmother. 371 00:47:18,635 --> 00:47:23,277 Really'? Poor boy! Poor boy! 372 00:47:25,142 --> 00:47:28,988 I have come to ask something from your father. 373 00:47:29,813 --> 00:47:35,957 ls it expensive? Yes, it is. He could even refuse me. 374 00:47:36,820 --> 00:47:38,629 ls it animate or inanimate? 375 00:47:38,822 --> 00:47:42,634 Animate. He has nurtured that thing with great care. 376 00:47:42,993 --> 00:47:44,472 Yes, I understood! 377 00:47:44,661 --> 00:47:49,633 You are talking about that Arabian stallion with almond eyes, right'? 378 00:48:00,344 --> 00:48:06,625 And if you touch its hair, it feels like silk. - Silk 379 00:48:09,853 --> 00:48:11,833 Silk. 380 00:48:12,189 --> 00:48:18,162 If you touch it, it feels like soft velvet. 381 00:48:23,367 --> 00:48:30,012 Hey, I had written my name on your hand. Why did you erase it‘? 382 00:48:30,874 --> 00:48:34,344 Perhaps, the ink was not everlasting. So it got erased. 383 00:48:34,711 --> 00:48:39,057 This time, I'll write with an everlasting ink that it will never get erased. 384 00:48:48,392 --> 00:48:50,702 Hey, look, I am flying! 385 00:54:52,756 --> 00:54:59,401 Friends, today's birthday holds a special significance in my life. 386 00:55:00,430 --> 00:55:05,573 In my lonely life, a flower of love and friendship has blossomed this year. 387 00:55:06,102 --> 00:55:10,573 And that flower is present in this gathering. 388 00:55:15,612 --> 00:55:18,650 What's wrong? Why aren't any of you drinking champagne? 389 00:55:23,119 --> 00:55:24,757 We don't drink alcohol. 390 00:55:25,121 --> 00:55:29,763 It isn't alcohol but champagne. One drinks it to celebrate happy moments. 391 00:55:30,126 --> 00:55:34,268 Won't all of you drink champagne to celebrate my birthday'? 392 00:55:37,300 --> 00:55:41,271 Between childhood and youth, is an invisible border. 393 00:55:41,971 --> 00:55:45,680 This glass of champagne helps in crossing that border. 394 00:56:47,871 --> 00:56:52,013 Your palace is very beautiful. I'd like to see all of it. 395 00:56:53,042 --> 00:56:57,752 It wasn't beautiful. Your presence has made it beautiful. 396 00:56:59,048 --> 00:57:01,028 You are trying to be evasive. 397 00:57:01,384 --> 00:57:04,661 Say explicitly that you don't wish to show it to me. 398 00:57:05,054 --> 00:57:09,867 If you want to see it, will I decline? Come with me. 399 00:57:15,398 --> 00:57:19,778 Where's Raj'? I don't know. 400 00:57:48,598 --> 00:57:53,069 What a lovely colour! ls this your bedroom? 401 00:57:53,436 --> 00:57:56,747 Yes, it is. 402 00:57:57,106 --> 00:58:01,748 Since the last 1000 years, I have been sleeping on it alone. 403 00:58:02,946 --> 00:58:04,926 Are you 1000 years old'? 404 00:58:05,281 --> 00:58:09,093 I'm not but I've been waiting since that long. 405 00:58:09,953 --> 00:58:12,092 Whom are you waiting for'? 406 00:58:12,455 --> 00:58:17,427 For the one who did not give me any gift for my birthday. 407 00:58:17,961 --> 00:58:24,435 You are a prince. What could I possibly have which I can give to you'? 408 00:58:28,638 --> 00:58:30,948 You can give something. 409 00:58:38,982 --> 00:58:42,759 Hey, wait! What are you doing, Salma‘? 410 00:58:43,152 --> 00:58:47,692 How do you feel? I am scared. How about you'? 411 00:58:47,991 --> 00:58:56,467 I feel, a romantic scene is on. You are Romeo, I am Juliet. 412 00:58:57,000 --> 00:59:00,470 There is music being played in the background. 413 00:59:03,506 --> 00:59:08,819 Come. Will anybody come'? Forget everything else. 414 00:59:09,345 --> 00:59:17,196 Only remember, you are that Romeo who rebelled against his father for Juliet. 415 00:59:18,521 --> 00:59:20,501 Come. 416 00:59:21,524 --> 00:59:23,504 Closer. 417 00:59:24,694 --> 00:59:26,674 Still closer. 418 00:59:27,864 --> 00:59:29,844 Closer. 419 00:59:47,884 --> 00:59:50,865 Won't you ask why I've brought you here? 420 00:59:51,888 --> 00:59:55,358 I know. What do you know'? 421 00:59:55,725 --> 00:59:58,763 That your intentions are not noble. What intentions? 422 00:59:59,062 --> 01:00:03,238 That steals me from myself. 423 01:00:07,236 --> 01:00:11,207 What is your intention? To get stolen! 424 01:00:37,433 --> 01:00:45,079 We should leave now. You really want to go'? 425 01:00:47,110 --> 01:00:51,581 I will not leave if you don't want me to. 426 01:01:14,804 --> 01:01:17,284 What do we do'? 427 01:01:21,978 --> 01:01:25,448 The doctor says that it is too late for an abortion. 428 01:01:25,815 --> 01:01:28,955 Then what will we do'? 429 01:01:30,820 --> 01:01:32,925 Let's think. 430 01:01:40,496 --> 01:01:44,137 Why don't we talk to the one because of whom all of us are worried'? 431 01:01:44,500 --> 01:01:47,970 What's the use'? We'll ask him to get married. 432 01:01:49,338 --> 01:01:54,481 Suppose he refuses, then? Then, we'll smash his head! 433 01:01:56,846 --> 01:02:01,317 Suppose he is really helpless, then? Meaning? 434 01:02:03,186 --> 01:02:07,828 His marriage could have been fixed elsewhere. 435 01:02:09,025 --> 01:02:11,665 Then, we are really in trouble. 436 01:02:22,205 --> 01:02:26,278 Whatever happens, is what we are destined for. 437 01:02:26,542 --> 01:02:29,523 Now think about what to do with the one who is going to be born. 438 01:02:29,879 --> 01:02:33,850 It's simple. When we have shared our joys, we'll share our sorrows too. 439 01:02:34,050 --> 01:02:36,189 This is what the responsibility of friendship is. 440 01:02:36,552 --> 01:02:43,367 Then, let all of us become mothers to the one who is going to be born. 441 01:02:44,060 --> 01:02:47,701 So that the child considers itself fortunate. 442 01:02:48,231 --> 01:02:51,303 For having, not one, but three mothers. 443 01:02:51,567 --> 01:02:55,037 And nobody will be maligned either. 444 01:02:56,405 --> 01:02:58,544 So, is it a promise? 445 01:02:59,242 --> 01:03:01,381 Yes. Certainly! 446 01:03:03,079 --> 01:03:05,559 Warden, salutations! 447 01:03:05,915 --> 01:03:08,054 Hey, Salma, what brings you here suddenly? 448 01:03:08,417 --> 01:03:12,388 Just assume that love drew me here. 449 01:03:12,755 --> 01:03:15,395 Or did some important work draw you here? 450 01:03:15,758 --> 01:03:20,901 How do you understand so quickly about what's in the heart? 451 01:03:21,264 --> 01:03:23,073 I too was of your age once. 452 01:03:23,432 --> 01:03:26,242 Oh, those were the days of youth! 453 01:03:28,604 --> 01:03:31,983 Touch wood, you are still very beautiful. 454 01:03:32,275 --> 01:03:36,052 You are buttering me a lot. There's surely some important work today. 455 01:03:36,779 --> 01:03:42,923 Keep this. This is 10,000. If you need more money, then I'll oblige. 456 01:03:43,452 --> 01:03:46,262 But for what'? 457 01:03:46,622 --> 01:03:50,593 There are many private bungalows here, aren't there? Yes. 458 01:03:51,460 --> 01:03:56,432 Book any bungalow in your name for a year. 459 01:03:58,801 --> 01:04:01,782 But why'? To celebrate your honeymoon? 460 01:04:02,305 --> 01:04:04,285 I'm not so lucky! 461 01:04:04,473 --> 01:04:08,785 The moon hid behind the clouds and the termites ate away the honey! 462 01:04:09,145 --> 01:04:11,284 Wow! Fantastic! 463 01:04:11,647 --> 01:04:13,627 Our college exams will finish after a month. 464 01:04:13,983 --> 01:04:17,294 Then, I'll stay in that bungalow and complete a course in journalism. 465 01:04:17,653 --> 01:04:19,633 Only then will I go home. 466 01:04:22,491 --> 01:04:26,496 That was Salma's ploy.. a smart ploy. 467 01:04:27,163 --> 01:04:30,633 The three of them together had booked a private bungalow. 468 01:04:31,000 --> 01:04:33,310 So that you could be born. 469 01:04:33,669 --> 01:04:37,515 So, is Salma my mother? 470 01:04:39,175 --> 01:04:43,146 That I do not know. Nobody does. 471 01:04:43,846 --> 01:04:49,125 The discreet manner in which they conducted it.. nobody could know. 472 01:04:52,855 --> 01:04:56,826 They did what they had to. But I've had to bear its consequence! 473 01:04:57,193 --> 01:05:00,504 Then? The exams got over. 474 01:05:00,863 --> 01:05:03,002 The college was shut. 475 01:05:03,366 --> 01:05:05,846 But the three of them remained here. 476 01:11:20,909 --> 01:11:26,518 They kept sending money on time for your expenses and inquiring about you. 477 01:11:27,416 --> 01:11:34,527 She kept sending pieces of paper. Did she ever come to meet me‘? 478 01:11:39,261 --> 01:11:42,242 But how did she reach the orphanage from your custody? 479 01:11:42,598 --> 01:11:46,569 At their behest, I admitted her to.. 480 01:11:46,935 --> 01:11:50,246 .. Shantidevi Orphanage for a good upbringing. 481 01:11:51,273 --> 01:11:55,244 I didn't want the world to malign them because of her. 482 01:11:55,611 --> 01:12:01,926 Because they were not married then, and had a whole life ahead of them. 483 01:12:02,284 --> 01:12:07,927 Didn't they have any duty towards the one whom they gave life to'? 484 01:12:09,124 --> 01:12:12,594 If they didn't, then why did they not kill me as soon as I was born‘? 485 01:12:12,961 --> 01:12:17,432 Answer me. What was my fault? 486 01:12:17,800 --> 01:12:24,274 That everyone kept handing me over to others like a waste paper. 487 01:12:25,808 --> 01:12:31,952 They did bestow me with life. But not with the right to live. 488 01:12:33,482 --> 01:12:37,294 They did not give me the right to live. 489 01:14:47,449 --> 01:14:48,587 Stop it! No! 490 01:14:48,784 --> 01:14:54,097 Are you seeking revenge from destiny? Think of changing your destiny instead! 491 01:14:54,456 --> 01:14:59,428 This madness will take away your life! For how long will you dance'? 492 01:14:59,795 --> 01:15:03,436 This madness is my destiny, and dancing, my life. 493 01:15:03,799 --> 01:15:05,938 For how long will you keep watching this spectacle of my defeat? 494 01:15:06,301 --> 01:15:10,750 Defeat. One gets defeated when one accepts it. 495 01:15:11,139 --> 01:15:17,454 Instead, fight with the world which has put you in this mess! 496 01:15:17,980 --> 01:15:19,960 lam with you in this fight. 497 01:15:20,315 --> 01:15:23,455 I'll retrieve your happiness for you. 498 01:15:25,988 --> 01:15:30,130 Really? Will you do me such a great favour? 499 01:15:31,660 --> 01:15:35,472 How can I repay you? 500 01:15:39,334 --> 01:15:42,713 The selfish mother who gave birth to me.. 501 01:15:43,005 --> 01:15:45,713 .. and flung me into this filthy environmenL. 502 01:15:46,008 --> 01:15:49,820 .. where life is just a flesh trade" 503 01:15:50,178 --> 01:15:53,318 .. I want to bring her before the world somehow! 504 01:15:53,682 --> 01:15:57,653 I want to win this battle at any cost now! 505 01:15:59,354 --> 01:16:04,997 Karan, I am willing to do anything for that. Everything. 506 01:16:06,028 --> 01:16:09,498 .. which I haven't done until now. 507 01:16:12,701 --> 01:16:17,514 Come, Karan. Do whatever you please, with me. 508 01:16:25,547 --> 01:16:29,359 Whenever I met you, I saw dignity in everything you did. 509 01:16:29,718 --> 01:16:32,358 I saw innocence in every style of yours. 510 01:16:32,721 --> 01:16:37,693 There existed a fragrance of purity in every abusive word you said. 511 01:16:38,560 --> 01:16:45,239 Every style, mannerism and word of yours, touched my heart. 512 01:16:46,735 --> 01:16:49,773 And I fell in love with you. 513 01:16:51,073 --> 01:16:53,781 But your misbehaviour today! 514 01:16:54,076 --> 01:16:57,785 I do not know if it is your nobleness or selfishness! 515 01:16:58,080 --> 01:17:02,256 But it is a great insult to my love! 516 01:17:03,752 --> 01:17:06,562 Forgive me. 517 01:17:07,089 --> 01:17:11,162 l.. I was shattered, I was defeated! 518 01:17:12,761 --> 01:17:21,306 But nowl feel that I am not alone. My Karan is with me. My Karan. 519 01:17:32,280 --> 01:17:37,252 Yes, Laila. I am with you. 520 01:18:10,152 --> 01:18:13,622 Go and make preparations for the cabaret. 521 01:18:21,997 --> 01:18:26,810 During a race, an athlete's feet ascends and descends very swiftly. 522 01:18:27,335 --> 01:18:32,978 Similar is the case of a courtesan while she is dancing. 523 01:18:34,176 --> 01:18:36,315 The speed is the same. 524 01:18:36,678 --> 01:18:38,885 But an athlete wins the race. 525 01:18:39,181 --> 01:18:44,824 Whereas a courtesan breathes her last, dancing in one place. 526 01:18:45,187 --> 01:18:51,832 You have to win a race in life, so mingle with winners. 527 01:18:52,194 --> 01:18:57,075 And do not waste your time in such petty matters. 528 01:18:59,034 --> 01:19:02,504 Until yesterday, I was the caretaker of this factory. 529 01:19:02,871 --> 01:19:06,011 From today, you are the owner of this factory. 530 01:19:06,541 --> 01:19:11,854 And of our hotel too. You look after the business from now on. 531 01:19:12,547 --> 01:19:15,289 Yes, dad. But I was thinking that so soon, you.. 532 01:19:15,550 --> 01:19:18,929 I have a lot of expectations from you. 533 01:19:19,221 --> 01:19:24,364 It's up to you to make our business flourish. - I know. 534 01:19:24,893 --> 01:19:27,533 The matter has reached the ministry. 535 01:19:27,896 --> 01:19:30,706 I've received news that our goods worth millions have been seized. 536 01:19:31,233 --> 01:19:34,305 Our licence could be cancelled at the annual meeting. 537 01:19:34,569 --> 01:19:36,048 Our factory could be shut down. 538 01:19:36,238 --> 01:19:40,709 And it could have a very detrimental effect on our hotel business too. 539 01:19:44,579 --> 01:19:46,957 This is a ploy of our rivals. 540 01:19:47,249 --> 01:19:50,560 They would want our factory to shut down so that they can benefit from it. 541 01:19:50,919 --> 01:19:55,390 I think so too. Anyway, there's no need to panic. 542 01:19:56,091 --> 01:19:59,231 There is still time for the Ministry's Annual Meeting. 543 01:19:59,594 --> 01:20:01,039 Who's the minister of that department these days'? 544 01:20:15,944 --> 01:20:19,153 Laila, you're here. I was looking for you everywhere. 545 01:20:25,620 --> 01:20:29,158 If you follow me, then you will also get ruined. 546 01:20:30,125 --> 01:20:33,436 I have looked into your father's eyes. 547 01:20:34,129 --> 01:20:37,941 It holds nothing but hatred for me. 548 01:20:38,967 --> 01:20:43,438 When I met you, I thought that somebody loves me too. 549 01:20:43,972 --> 01:20:47,943 But no. Your father will never approve. 550 01:20:48,310 --> 01:20:50,119 Anyway, I am unfortunate. 551 01:20:50,312 --> 01:20:55,489 Else, why would my parents leave me all alone to wander in this world? 552 01:20:56,484 --> 01:20:57,462 Please let me go. Laila. 553 01:25:52,113 --> 01:25:55,424 I have some very good news for you. What? 554 01:25:55,950 --> 01:25:58,089 I have found out about all your three mothers. 555 01:25:58,453 --> 01:26:01,730 Really? Let me have a biscuit first. 556 01:26:02,290 --> 01:26:03,098 Quick. 557 01:26:03,458 --> 01:26:07,600 Barkhadevi. She has become a Health and Welfare minister. 558 01:26:07,962 --> 01:26:11,273 Mrs. Salma has become the principal of the college where she was studying. 559 01:26:11,633 --> 01:26:16,104 Recently, she has gained fame for writing a book on child psychology. 560 01:26:16,471 --> 01:26:20,749 And then Mrs. Raj. Nowadays, she's into breeding of racehorses. 561 01:26:21,476 --> 01:26:23,285 One more thing. 562 01:26:23,645 --> 01:26:28,754 They aren't friends anymore and haven't met each other for years. 563 01:26:29,317 --> 01:26:33,288 Then it will be very difficult to bring them together. 564 01:26:35,657 --> 01:26:42,768 But leave all that on me. Just promise me one thing. 565 01:26:43,498 --> 01:26:46,809 You will be meeting your mothers for the first time. 566 01:26:47,168 --> 01:26:49,978 And I also know that doing this is very difficult. 567 01:26:50,338 --> 01:26:54,809 But as far as possible, keep a hold on your emotions. 568 01:26:55,343 --> 01:26:56,981 Promise me. 569 01:27:02,350 --> 01:27:04,330 Come. 570 01:27:05,520 --> 01:27:07,500 I am Karan, a reporter of 'Bharat Today'. 571 01:27:07,855 --> 01:27:10,836 I had taken an appointment with you. She's my colleague Laila. 572 01:27:11,025 --> 01:27:14,837 He is Chandu, a photographer. I was waiting for you. Please sit. 573 01:27:20,368 --> 01:27:22,848 What do you wish to ask me'? 574 01:27:23,538 --> 01:27:28,009 Firstly, congratulations for writing such a good book on child psychology. 575 01:27:28,376 --> 01:27:30,822 You've read it'? 576 01:27:31,379 --> 01:27:35,020 By reading it, if a mother is able to give more love to her child,.. 577 01:27:35,383 --> 01:27:37,863 .. then I'll know that my hard work has not gone a waste. 578 01:27:38,553 --> 01:27:43,366 Madam, do you get time from work and hobbies, for your children? 579 01:27:43,725 --> 01:27:46,535 I don't get time, I have to make time. 580 01:27:46,894 --> 01:27:50,933 Kids do not crave so much for toys & gifts as they do for parents' love. 581 01:27:51,566 --> 01:27:56,879 By God's grace, my children are blessed with plenty of love from parents. 582 01:27:57,739 --> 01:28:01,881 Are you speaking this from your perspective or your children's'? - Both. 583 01:28:02,577 --> 01:28:07,549 What do you feel about those children who are victims of the follies of youth? 584 01:28:07,915 --> 01:28:11,886 Meaning? - I mean, the outcome of love before wedlock. 585 01:28:12,420 --> 01:28:15,401 I'll certainly say that if it is the mother's fault," 586 01:28:15,757 --> 01:28:19,728 .. then she ought to be punished, not the children. 587 01:28:20,261 --> 01:28:22,798 Children should get their prerogative. 588 01:28:23,097 --> 01:28:25,236 Even if it means fighting with the whole world. 589 01:28:25,600 --> 01:28:29,241 Really? You are right. 590 01:28:29,604 --> 01:28:33,279 You studied in this college, didn't you'? - Yes. 591 01:28:36,444 --> 01:28:38,082 Yes. Why? 592 01:28:38,613 --> 01:28:43,926 I believe that the students of that batch were liberal minded. 593 01:28:45,286 --> 01:28:49,757 The girls of today are nothing compared to what the girls of those times did. 594 01:28:50,124 --> 01:28:54,266 Drinking champagne, horse riding, hand gliding, falling in love.. 595 01:28:54,629 --> 01:28:57,610 Hey, this will make a very nice article for the magazine. 596 01:29:00,134 --> 01:29:05,447 Yes, it can, but it could also create a big scandal in society. - Why'? 597 01:29:05,973 --> 01:29:10,285 Because some of those girls have reached very high places now. 598 01:29:10,645 --> 01:29:14,457 Listen! I have some other work too. 599 01:29:17,985 --> 01:29:19,965 We are sorry, we wasted your time. 600 01:29:20,321 --> 01:29:21,959 We have a request to make. 601 01:29:22,323 --> 01:29:26,794 Our magazine is conducting a seminar on child psychology on the 25th of this month. 602 01:29:27,161 --> 01:29:30,301 We'd be very pleased if you could grace the occasion. 603 01:29:30,665 --> 01:29:32,872 Do come. Here's the card. 604 01:29:45,012 --> 01:29:48,983 I now request the Health and Welfare minister, Barkhadevi, to .. 605 01:29:49,517 --> 01:29:54,660 .. say a few words on the occasion of the inauguration of this Home. 606 01:29:58,025 --> 01:30:02,337 I'd like to congratulate the people of Rampur. 607 01:30:03,030 --> 01:30:06,910 For giving these helpless children a thought. 608 01:30:07,201 --> 01:30:09,841 For making a home for these homeless people. 609 01:30:10,204 --> 01:30:14,846 There are millions of homeless and destitute children in this country. 610 01:30:15,209 --> 01:30:18,383 These orphans crave for the love of their parents. 611 01:30:18,713 --> 01:30:23,856 I say, if we cannot look after children or raise them," 612 01:30:24,552 --> 01:30:27,533 .. then we have no right to give birth to them. 613 01:30:27,889 --> 01:30:31,860 If I could, I would adopt thousands of orphans. 614 01:30:32,059 --> 01:30:36,201 On behalf of my ministry, I assure you.. 615 01:30:36,564 --> 01:30:40,205 .. that we will extend our full cooperation to you. Thank you. 616 01:30:50,077 --> 01:30:54,719 I wish to present a cheque of 1 lac for the Children's Home. 617 01:30:55,416 --> 01:30:57,396 Come, madam. 618 01:30:59,420 --> 01:31:03,391 This is an invitation to the silver jubilee function of our magazine. 619 01:31:03,925 --> 01:31:07,395 We will consider ourselves very fortunate if you would attend it. 620 01:31:07,762 --> 01:31:09,241 I'll try. 621 01:31:15,770 --> 01:31:20,082 My dear! 622 01:31:26,614 --> 01:31:28,992 Come. 623 01:31:38,459 --> 01:31:40,268 So much love for a horse? 624 01:31:40,628 --> 01:31:43,768 Even a mother would not love her child so much, madam. 625 01:31:44,298 --> 01:31:47,177 This is no ordinary horse but a racehorse. 626 01:31:47,468 --> 01:31:50,779 Prince Abdullah is its father and Cinderella, its mother. 627 01:31:51,305 --> 01:31:54,616 Its sister, Thunderbird, too has won this year's Derby. 628 01:31:54,976 --> 01:31:57,957 Actually, madam, we came here to invite you regarding this matter. 629 01:31:58,312 --> 01:31:59,791 Thunderbird, whom you were talking about," 630 01:32:00,147 --> 01:32:03,128 .. is going to be auctioned at Hotel Ritz International tomorrow. 631 01:32:03,818 --> 01:32:07,288 Really? I am willing to give any price for it. 632 01:32:07,655 --> 01:32:12,195 If you intend to buy it, then stake your price at the hotel, not here. 633 01:32:12,493 --> 01:32:15,804 At 8:30 in the evening. You'll come, won't you'? 634 01:38:58,399 --> 01:39:04,213 I was called for the silver jubilee function of a magazine. - What'? 635 01:39:06,740 --> 01:39:11,553 I was told that there would be a seminar on child psychology. 636 01:39:12,913 --> 01:39:17,885 And I was told that there would be an auction of Derby horses. 637 01:39:20,754 --> 01:39:25,066 What is the meaning of calling all of us to one place? 638 01:39:26,593 --> 01:39:29,574 Who is she and what does she want from us'? 639 01:39:52,619 --> 01:39:58,262 It's a matter of great honour that you have come to my humble home. 640 01:40:00,127 --> 01:40:03,939 I am extremely thrilled to see the three of you together. 641 01:40:04,465 --> 01:40:09,938 Even you must be happy. You are meeting each other after years, right'? 642 01:40:11,805 --> 01:40:13,785 Hey, what's the matter? 643 01:40:13,974 --> 01:40:19,117 I have done something so noble. At least thank me if not give a reward. 644 01:40:19,480 --> 01:40:21,619 Why did you call us to such a despicable place? 645 01:40:21,982 --> 01:40:24,462 To display my dance. How was it'? 646 01:40:24,651 --> 01:40:29,532 Very disgusting and vulgar! You weren't ashamed doing it! 647 01:40:29,823 --> 01:40:32,463 But I was embarrassed seeing it!! 648 01:40:32,826 --> 01:40:35,466 Only a tramp can dance this way! 649 01:40:35,662 --> 01:40:38,472 You are right. But what do I do'? 650 01:40:38,665 --> 01:40:40,975 I have been raised in such an atmosphere" 651 01:40:41,335 --> 01:40:43,713 .. where I have been taught since childhood.. 652 01:40:44,004 --> 01:40:46,814 .. to satiate the desires of lusty men. 653 01:40:47,174 --> 01:40:50,644 And to satisfy them by displaying my naked body. 654 01:40:51,178 --> 01:40:53,818 Do not blame your desires on helplessness! 655 01:40:54,181 --> 01:40:58,323 Believe me. You've written a book on child psychology, right‘? 656 01:40:58,685 --> 01:41:00,824 A child who is deprived of her parents' love". 657 01:41:01,188 --> 01:41:06,331 .. will do exactly what I am, when she becomes the cynosure of a brothel. 658 01:41:07,027 --> 01:41:10,338 You are a contemptible toy kept in a brothel for men! 659 01:41:11,198 --> 01:41:12,939 You, yourself, agree to it. 660 01:41:13,200 --> 01:41:17,342 Then, what could women like us have anything to do with you'? 661 01:41:17,704 --> 01:41:23,347 Are women like you interested only in horses, not in humans? 662 01:41:24,378 --> 01:41:28,588 My time is very precious. Say whatever you want to quickly! 663 01:41:28,882 --> 01:41:35,356 I know. What I am going to say now, is also very precious. 664 01:41:37,057 --> 01:41:40,527 In your speech, you talk of adopting thousands of orphans. 665 01:41:41,228 --> 01:41:42,866 I'm also an orphan. 666 01:41:43,063 --> 01:41:46,203 My mother has been separated from me. Please unite us. 667 01:41:46,567 --> 01:41:51,607 Even if your story is true, why did you choose us to narrate it'? 668 01:41:51,905 --> 01:41:57,218 Because the three of you play a very important role in my life. 669 01:41:57,578 --> 01:42:00,718 You exhibit your body for a livelihood! 670 01:42:01,915 --> 01:42:03,553 How can we have anything to do with you'? 671 01:42:03,750 --> 01:42:06,060 Then listen! 672 01:42:07,254 --> 01:42:11,725 One among you three great personalities, is my mother! 673 01:42:22,436 --> 01:42:25,110 You are exceeding your limits! 674 01:42:26,607 --> 01:42:29,087 You dare call us your mother! 675 01:42:29,443 --> 01:42:31,821 You want to blackmail us! 676 01:42:32,112 --> 01:42:35,719 Me, and blackmail my mother?" No. 677 01:42:36,283 --> 01:42:39,821 I know that you hold a very high place in society. 678 01:42:40,954 --> 01:42:45,767 A home, family, children, wealth, fame! 679 01:42:46,793 --> 01:42:53,938 I only wish to know that who amongst you made merry in your youth.. 680 01:42:54,301 --> 01:42:57,942 .. and whose live outcome stands in front of you! 681 01:42:58,305 --> 01:43:02,447 This girl is either crazy or extremely shrewd! 682 01:43:02,809 --> 01:43:04,618 In the course of looting men.. 683 01:43:04,978 --> 01:43:07,458 .. perhaps, she has learnt the ways to loot women too! 684 01:43:07,814 --> 01:43:13,457 It's very late. I'll leave. I have to attend an important meeting. 685 01:43:14,821 --> 01:43:16,801 Wail! 686 01:43:16,990 --> 01:43:20,802 Do you recognise this locket? 687 01:43:28,001 --> 01:43:31,471 The symbol of three friends! 688 01:43:37,010 --> 01:43:40,822 Who never hid any secret from each other. 689 01:43:41,848 --> 01:43:46,820 So much so, that playing the game of love, one of them became pregnant. 690 01:43:49,690 --> 01:43:53,832 Then, the three of them rented Golden Valley Farm. 691 01:43:54,861 --> 01:43:59,833 And gave birth to a baby girl, away from the eyes of the world. 692 01:44:02,369 --> 01:44:06,511 Dr. Patwardhan too helped them in this sin. 693 01:44:07,541 --> 01:44:14,186 They left, handing the baby over to Razia, never to return again! 694 01:44:16,216 --> 01:44:20,858 Now, do you recognise this locket? 695 01:44:22,222 --> 01:44:26,534 It is the same locket which you had put around that innocent baby's neck! 696 01:44:26,893 --> 01:44:31,535 Around my neck! 697 01:44:31,898 --> 01:44:35,869 Recognise this locket. 698 01:44:40,574 --> 01:44:43,851 You didn't, right'? 699 01:44:44,411 --> 01:44:48,553 Go away from here! 700 01:44:48,915 --> 01:44:52,226 None of you are worthy of being called my mother! 701 01:44:52,586 --> 01:44:56,966 I'll spend the rest of my life in the filth where I have been raised! 702 01:44:57,924 --> 01:45:04,273 Go away! 703 01:45:26,953 --> 01:45:31,595 Did you see these 'society women'? They rejected you! 704 01:45:31,958 --> 01:45:35,770 They do not possess the heart of a mother! They are stone-hearted! 705 01:45:36,797 --> 01:45:40,904 Anyway, one does not receive love as alms. 706 01:45:41,468 --> 01:45:44,938 Why do you need a mother and that too, like them? 707 01:45:45,639 --> 01:45:47,619 Mothers like them? 708 01:45:47,974 --> 01:45:55,290 You are dead for them! And henceforth you too forget them! 709 01:48:30,804 --> 01:48:33,114 Sitara is such a cute name. 710 01:48:33,473 --> 01:48:37,853 Our Sitara is so cute, so sweet, .. isn't she'? 711 01:48:45,151 --> 01:48:48,291 The time has come to be separated from her. 712 01:48:50,824 --> 01:48:56,638 So soon? But Sitara is so small. 713 01:48:57,831 --> 01:49:01,301 Without her, we.. It's a matter of only a few days. 714 01:49:01,835 --> 01:49:05,476 We are handing over Sitara to Razia. 715 01:49:05,839 --> 01:49:11,653 And then, whoever amongst us gets married first, will adopt her. 716 01:49:12,012 --> 01:49:18,327 She will raise Sitara like her daughter. - Yes. 717 01:49:19,185 --> 01:49:24,498 Let's pray to God that we will be able to endure Sitards separation. 718 01:49:30,030 --> 01:49:33,671 One among you three great personalities, is my mother. 719 01:49:33,867 --> 01:49:40,512 Do you recognise this locket? 720 01:49:49,716 --> 01:49:58,192 'Wonder what destiny conspired' 'It bestowed misfortune on one so weak' 721 01:49:59,392 --> 01:50:02,532 You are solely responsible for her ruination, madam. 722 01:50:03,063 --> 01:50:06,875 Because you were the first one to get married. 723 01:50:07,901 --> 01:50:12,714 The condition at my in-laws' home was such that I couldn't say a thing. 724 01:50:14,407 --> 01:50:17,786 Writing books for children is very easy. 725 01:50:18,078 --> 01:50:20,786 But singing lullabies for them, is very difficult. 726 01:50:21,081 --> 01:50:26,224 Don't make me talk too much! What did both of you do to find Sitara‘? 727 01:50:26,920 --> 01:50:29,901 You only kept inquiring about the breeds of horses! 728 01:50:31,091 --> 01:50:34,072 Raj, even I can shout! What will you shout?! 729 01:50:34,427 --> 01:50:37,067 You were always only a romanticist! 730 01:50:37,430 --> 01:50:43,403 Once you got Akram, you got everything! After that, did you ever think of Sitara‘? 731 01:50:43,937 --> 01:50:48,750 Hey! Why not ask her this question? Are you afraid of the minister? 732 01:50:49,275 --> 01:50:52,256 I have searched for Sitara much more than both of you. 733 01:50:52,612 --> 01:50:55,889 There's no big deal in talking. You can say anything. 734 01:50:56,282 --> 01:50:57,920 Am I lying then? 735 01:50:58,118 --> 01:51:03,261 You may be. To lie, is a habit of politicians like you. 736 01:51:03,957 --> 01:51:08,599 A lie too has a special place in politics. 737 01:51:10,463 --> 01:51:13,603 A special place, again? 738 01:51:26,646 --> 01:51:32,619 Meeting after separating too has a special place in friendship! 739 01:51:37,824 --> 01:51:42,637 We have found Sitara too after being separated. 740 01:51:47,500 --> 01:51:50,640 We had made some promises earlier too. 741 01:51:51,337 --> 01:51:57,652 We'll make a promise today too, but with the intention of fulfilling it. 742 01:51:58,678 --> 01:52:01,249 Sitara is ours. 743 01:52:01,514 --> 01:52:06,827 And we vow that her prerogative will be rightly given to her. 744 01:52:07,187 --> 01:52:10,896 When will you call'? In a while. 745 01:52:11,191 --> 01:52:15,662 Where were you'? We have been waiting for you since so long. Sit. 746 01:52:18,531 --> 01:52:23,344 The greater the man, the longer the wait. This appears to be the practice here. 747 01:52:23,703 --> 01:52:27,378 Mr. Digvijay Singh, the minister has summoned you. 748 01:52:29,042 --> 01:52:32,683 Excuse me, only you. 749 01:52:35,548 --> 01:52:40,190 I have very little time. Say whatever you want to quickly. 750 01:52:42,222 --> 01:52:45,931 Madam,the Director of Health Services" - has cancelled your factory license. 751 01:52:46,226 --> 01:52:52,700 Because the medicines made in your company were substandard. 752 01:52:53,066 --> 01:52:58,038 Minister, there surely must have been some mistake. Give me one more chance. 753 01:52:58,738 --> 01:53:05,383 I've brought this cheque of 1O lacs for the Party's Election Fund. 754 01:53:06,746 --> 01:53:09,056 Please take. 755 01:53:52,458 --> 01:53:56,463 Wow! The boy and girl are having their honeymoon. 756 01:54:00,133 --> 01:54:03,945 Everybody falls in love when young. You must have also done the same. 757 01:54:04,304 --> 01:54:08,446 But with such a disgusting girl? It doesn't look good. 758 01:54:10,643 --> 01:54:12,623 Did you call for me, dad'? 759 01:54:12,979 --> 01:54:18,088 Karan, the more I try to raise you higher,.. 760 01:54:18,651 --> 01:54:20,289 .. the more you keep falling into a trap. 761 01:54:20,653 --> 01:54:25,500 Why'? I have done no such thing that will bring you shame. 762 01:54:26,826 --> 01:54:31,104 Laila is a cabaret dancer, an object to be lusted after. 763 01:54:31,998 --> 01:54:36,105 Sleep with her in a hotel room. I have no objections. 764 01:54:36,502 --> 01:54:40,143 But I surely do not approve of you roaming arm in arm with her in public. 765 01:54:41,674 --> 01:54:43,312 You are my father. 766 01:54:43,509 --> 01:54:47,047 But I doubt, any father must have spoken so shamelessly to his son. 767 01:54:47,347 --> 01:54:49,486 Firstly, you have made her a cabaret dancer in your hotel. 768 01:54:49,849 --> 01:54:51,328 And then, you say she is an object meant to be lusted! 769 01:54:51,517 --> 01:54:56,125 No, dad. Laila is no object. She is a girl. 770 01:54:56,856 --> 01:55:01,168 So'? - So, I will be her support. I will marry her. 771 01:55:01,694 --> 01:55:06,336 No way! A cabaret dancer cannot be the daughter-in-law of this house! 772 01:55:06,699 --> 01:55:10,169 Fine! Then you will have to disown me from your family. 773 01:55:10,703 --> 01:55:16,016 Do you know what you are saying? Yes. With much thought. 774 01:55:18,378 --> 01:55:23,851 So, you won't heed me'? I won't heed only this matter. 775 01:55:29,889 --> 01:55:33,029 Do you see this file'? Yes. What's in it'? 776 01:55:33,559 --> 01:55:36,540 The license of your father's factory has been cancelled. 777 01:55:36,896 --> 01:55:39,376 We can make another attempt in Delhi to save ourselves. 778 01:55:39,732 --> 01:55:44,044 So, you will take this file and go to Delhi tonight. - But. 779 01:55:44,904 --> 01:55:49,046 Can't you do this much for your father? 780 01:55:52,245 --> 01:55:54,225 Okay. 781 01:56:00,420 --> 01:56:03,299 Did you call me, sir'? 782 01:56:04,257 --> 01:56:07,067 Enticing the hearts of the customers at the hotel,.. 783 01:56:07,427 --> 01:56:10,067 .. you ended up stealing my son's heart. 784 01:56:10,430 --> 01:56:14,071 You started dreaming about marrying him. 785 01:56:15,601 --> 01:56:21,916 He is young and foolish. But I know tramps like you very well. 786 01:56:22,608 --> 01:56:26,249 If you have set your sights on wealth, then you will get it. 787 01:56:26,779 --> 01:56:28,520 But remember! 788 01:56:28,781 --> 01:56:35,255 A cabaret dancer can never become Digvijay Singh's daughter-in-law! 789 01:56:42,295 --> 01:56:45,936 Raisaheb just doesn't know to talk to lovely and young girls like you. 790 01:56:46,466 --> 01:56:50,778 Spit on his job and come with me to Hong Kong. I own a 5 star hotel. 791 01:56:51,304 --> 01:56:54,444 I will keep you like a princess and take great care of you. 792 01:56:54,974 --> 01:56:59,252 Uncle, I am very upset now. - What did she say'?! Uncle?! 793 01:57:00,146 --> 01:57:02,956 I think, she is indeed very upset. I'll speak to her later. 794 01:57:03,483 --> 01:57:07,295 Sir, Laila is not ready to do the cabaret even today. 795 01:57:07,820 --> 01:57:11,666 It's the third day today that she has refused. 796 01:57:12,992 --> 01:57:15,973 I am not paying her salary for free! Fine. 797 01:57:16,996 --> 01:57:24,278 It's also her last day in the hotel today. Sack her! 798 01:58:00,540 --> 01:58:02,019 Catch her! 799 01:58:02,208 --> 01:58:07,021 No, leave me! Let me go! She's protesting a lot! 800 01:58:07,547 --> 01:58:09,356 Take her away! 801 01:58:23,563 --> 01:58:27,033 Does one set out all alone at the dead of night on such a deserted road'? 802 01:58:27,400 --> 01:58:30,040 Don't you have some sense? 803 01:58:30,570 --> 01:58:33,881 Hey! Why are you staring that way'? 804 01:58:35,575 --> 01:58:39,352 You felt offended because I scolded you, didn't you'? 805 01:58:39,912 --> 01:58:43,052 No, I liked it. 806 01:58:43,416 --> 01:58:47,228 Nobody ever scolded me with so much of authority. 807 01:58:47,587 --> 01:58:50,227 Sit in the car. 808 01:58:50,756 --> 01:58:55,068 Where do you have to go'? To any road. 809 01:58:56,262 --> 01:59:01,371 Any road'? I asked, where do you have to go'?! - I don't know. 810 01:59:02,101 --> 01:59:05,378 Where are your parents'? I have no parents. 811 01:59:07,440 --> 01:59:10,080 Meaning" No'? 812 01:59:10,610 --> 01:59:14,581 I am dead for them. 813 01:59:18,451 --> 01:59:21,432 Come on. Pardon'? But. 814 01:59:21,621 --> 01:59:28,095 You like me to exert my authority, don't you'? I'm doing just that. 815 01:59:28,961 --> 01:59:32,932 It's going to be dawn in a little while. Come. 816 02:00:26,686 --> 02:00:28,495 Come. 817 02:00:36,028 --> 02:00:39,168 Why are you looking that way'? I have brought her with me. 818 02:00:39,532 --> 02:00:41,671 The poor girl is alone, in spite of having people her own. 819 02:00:42,034 --> 02:00:45,174 Hey, why are you standing there? Come here. 820 02:00:46,706 --> 02:00:50,677 The poor girl is very helpless. She has told me everything about herself. 821 02:00:51,043 --> 02:00:57,187 She'll stay with us for some days. She's tired. Attend to her. I'll be back soon. 822 02:01:03,556 --> 02:01:08,505 Don't worry. I won't tell him a word about you. 823 02:01:11,731 --> 02:01:19,047 I will not snatch the right which you won't give me willingly. 824 02:01:28,080 --> 02:01:30,060 Yes? 825 02:01:31,417 --> 02:01:34,887 Laila, it's 'Diwali' today. 826 02:01:35,254 --> 02:01:38,565 Grand celebrations are held in our house on this day. 827 02:01:39,425 --> 02:01:46,070 On this festive day, the women of our house wear an attire of this colour. 828 02:01:47,099 --> 02:01:50,740 Take. Get ready. 829 02:01:51,103 --> 02:01:54,573 Women of the house? 830 02:01:57,276 --> 02:02:00,917 Guests too are our own. 831 02:02:14,960 --> 02:02:22,435 Friends, on this joyous occasion, Mr. Pankaj Udhas will sing us a song. 832 02:02:22,968 --> 02:02:28,111 On this occasion, I remember a very famous couplet penned by Mr. Sahir. 833 02:02:28,641 --> 02:02:33,112 'I'm so struck with grief' 'How can I sing a song of joy?' 834 02:02:33,479 --> 02:02:36,790 'I'll give only what I get from life' 835 02:02:37,316 --> 02:02:38,795 Fantastic! 836 02:02:39,151 --> 02:02:44,533 Let me also hear how the fusion of joy and sorrow sounds. 837 02:08:36,008 --> 02:08:43,825 'You were born in this world to endure pain' 'But to live, you will have to smile' 838 02:08:44,183 --> 02:08:47,824 Come. 839 02:08:50,189 --> 02:08:58,165 Mr. Arjun Singh, respectable people have graced your gatherings, but today" 840 02:08:58,530 --> 02:09:03,001 Even in today's gathering, decent people like you have come to grace it. 841 02:09:03,702 --> 02:09:06,182 I meant the women. 842 02:09:06,538 --> 02:09:09,018 Even the women have come from respectable homes. 843 02:09:09,541 --> 02:09:13,182 A tramp doesn't become respectable, wearing an attire of a decent woman. 844 02:09:14,213 --> 02:09:19,185 You are my guest but you are exceeding the limits! 845 02:09:21,553 --> 02:09:26,593 But I'd like to know what this girl, who dances naked in hotels" 846 02:09:29,561 --> 02:09:32,770 .. is doing amidst the women of our families? 847 02:09:36,068 --> 02:09:39,049 I'd like to know too. 848 02:09:44,243 --> 02:09:48,885 If circumstances compel a person to fall into muck,.. 849 02:09:49,414 --> 02:09:51,894 .. then his lineage does not get tainted. 850 02:09:52,251 --> 02:09:55,391 ls this a myth or your belief? 851 02:09:56,088 --> 02:10:00,400 lam Arjun Singh. This is my belief. 852 02:10:00,926 --> 02:10:05,397 Raj is my wife. This is my belief. 853 02:10:06,932 --> 02:10:11,074 Laila is the daughter of respectable parents. This is also my belief! 854 02:10:11,436 --> 02:10:16,078 Then perhaps, you are also aware of who her parents are'? 855 02:10:18,944 --> 02:10:20,924 If you don't, then let it be. 856 02:10:21,280 --> 02:10:25,751 At least, this girl must be aware of who her parents are. 857 02:10:33,292 --> 02:10:37,434 She is a girl who has been raised in brothels," 858 02:10:38,297 --> 02:10:40,277 .. and who dances naked in hotels. 859 02:10:40,632 --> 02:10:45,604 What is she doing in this mansion? Look! She is a special guest! 860 02:10:45,971 --> 02:10:50,113 A guest getting humiliated, is not tolerated in our house! 861 02:10:50,475 --> 02:10:53,786 Okay. Then what are we doing here? 862 02:10:54,313 --> 02:10:58,955 Permit us to leave. Come on, let's go. 863 02:10:59,318 --> 02:11:04,631 There is no place for us in this gathering. Let's go! 864 02:11:17,502 --> 02:11:19,482 Wait. 865 02:11:26,345 --> 02:11:28,484 What do you think about the blood flowing in my veins? 866 02:11:28,847 --> 02:11:34,991 Madam Barkhadevi, we have been serving you since so many years. 867 02:11:35,687 --> 02:11:38,827 How can one think of you.. 868 02:11:40,192 --> 02:11:44,504 My blood flows in this girl's veins. What! 869 02:11:58,377 --> 02:12:01,688 Laila is my daughter. 870 02:12:14,393 --> 02:12:17,863 I think, you are being swept by emotions and making a false statement. 871 02:12:18,397 --> 02:12:20,877 Perhaps, you're trying to say that you would be adopting this girl? 872 02:12:21,066 --> 02:12:28,712 No!.. I wish to say that Laila is my daughter. 873 02:12:30,075 --> 02:12:33,056 I have conceived her. 874 02:12:34,246 --> 02:12:37,557 Do you realise the effect this would have on the party and the government? 875 02:12:37,916 --> 02:12:41,728 I am resigning from the party and the government right now! 876 02:12:41,920 --> 02:12:46,062 Wow, Barkhadevi! You turned out to be a noble person! 877 02:12:46,591 --> 02:12:49,902 You accepted in front of all of us that she is your daughter? 878 02:12:50,429 --> 02:12:56,243 If you don't mind, then also tell us who this girl's fortunate father is. 879 02:12:57,102 --> 02:13:02,745 Because the world only knows that you have never married. 880 02:13:09,114 --> 02:13:13,756 As I was a public figure, I have always answered all your questions. 881 02:13:14,453 --> 02:13:17,900 But henceforth, nobody will have the right to ask me any questions! 882 02:13:18,457 --> 02:13:23,099 If anybody does have the right, then it is Laila! 883 02:13:25,297 --> 02:13:28,278 Let's go, Sitara. 884 02:13:55,660 --> 02:13:57,799 Come, dear. 885 02:13:58,497 --> 02:14:03,469 This is your grandparents‘ home. It was shut since 18 years. 886 02:14:09,341 --> 02:14:17,317 Damn! Look at the state it is in. I never found time to come here. 887 02:15:01,560 --> 02:15:06,560 There was an insatiable thirst. Now, my heart has found peace. 888 02:15:14,406 --> 02:15:17,546 Nobody can separate us now. 889 02:15:18,076 --> 02:15:23,424 You were 6 months old when we handed you over to Razia. 890 02:15:24,916 --> 02:15:30,389 We had asked her to keep you in Shanti Niketan Orphanage. 891 02:15:31,923 --> 02:15:37,236 Salma, Raj and myself would pine to see you. 892 02:15:38,096 --> 02:15:42,408 Then Razia would bring you to us on the sly. 893 02:15:44,269 --> 02:15:47,148 You were going to be 3 years old. 894 02:15:48,773 --> 02:15:51,151 I came to see you one day. 895 02:15:52,611 --> 02:15:58,084 I was told then that you were lost. 896 02:16:00,785 --> 02:16:04,096 My Sitara is lost! 897 02:16:05,123 --> 02:16:09,162 We moved heaven and earth, searching for you. 898 02:16:10,795 --> 02:16:13,776 But we didn't find you. 899 02:16:15,300 --> 02:16:18,611 I felt as if a part of me had been taken away. 900 02:16:18,970 --> 02:16:22,281 I was defeated and shattered. 901 02:16:22,641 --> 02:16:28,455 I would have died, but there was a distant ray of hope. 902 02:16:29,648 --> 02:16:33,960 That I would find you. 903 02:16:36,321 --> 02:16:42,135 Today," I have found my Sitara today. 904 02:16:49,167 --> 02:16:54,139 You'll forgive me, won't you'? 905 02:17:05,850 --> 02:17:08,990 Did you read the newspaper today? 906 02:17:09,187 --> 02:17:12,828 Laila is the illegitimate daughter of the minister Barkhadevi. 907 02:17:13,358 --> 02:17:15,668 She accepted this? Yes. 908 02:17:16,027 --> 02:17:19,167 Despite knowing that she could be stripped off power for doing so'? 909 02:17:19,531 --> 02:17:21,670 I swear, she is a very bold woman! 910 02:17:22,033 --> 02:17:25,845 No. In fact, she is a very weak mother. 911 02:17:26,204 --> 02:17:30,175 Who broke down seeing her daughter's tears. 912 02:17:31,209 --> 02:17:34,850 It is very difficult to seek vengeance from a minister. 913 02:17:35,380 --> 02:17:38,190 But we can very easily seek revenge from a mother. 914 02:17:38,550 --> 02:17:44,159 Hey! Why do you worry, Raisaheb‘? 915 02:17:44,556 --> 02:17:47,366 Seeking revenge, is my department. 916 02:17:47,726 --> 02:17:50,366 I'll handle it. 917 02:17:50,729 --> 02:17:54,700 l.. am the right man for the task. 918 02:17:55,734 --> 02:17:58,044 Karan, this is Laila speaking. 919 02:17:58,403 --> 02:18:00,542 Where are you‘?! I've been looking for you since the time I returned. 920 02:18:00,905 --> 02:18:04,216 Do you know, I've found my mother? 921 02:18:04,409 --> 02:18:05,387 My mother, Karan! 922 02:18:05,577 --> 02:18:09,389 What! You have found your mother? Who is she'? 923 02:18:09,748 --> 02:18:13,218 Barkhadevi is my mother. 924 02:18:13,685 --> 02:18:16,723 She accepted me in front of everybody. 925 02:18:17,422 --> 02:18:20,562 Come here soon. I'll tell you everything. 926 02:18:36,107 --> 02:18:37,245 Sitara. Yes? 927 02:18:37,609 --> 02:18:38,747 I'll go to the office and come. 928 02:18:39,110 --> 02:18:43,616 Mother, tell me something about my father. 929 02:18:48,787 --> 02:18:51,165 What are you looking at'? 930 02:18:51,456 --> 02:18:55,233 Your father and I loved each other a lot. 931 02:18:55,794 --> 02:19:00,174 I had dreamt of spending the rest of my life with Sunil. 932 02:19:00,632 --> 02:19:04,273 But we would fight about petty matters. 933 02:19:04,636 --> 02:19:07,242 One day, when we were returning from Arjun Singh's party" 934 02:19:07,639 --> 02:19:12,452 .. he mentioned something to me. 935 02:19:13,478 --> 02:19:15,958 I want to tell you something. 936 02:19:16,314 --> 02:19:21,957 I will be going for a few years to America for my training. 937 02:19:24,322 --> 02:19:26,632 Then we'll get married and leave together. 938 02:19:26,991 --> 02:19:33,272 I cannot take you with me as the rules do not permit me to do so. 939 02:19:34,499 --> 02:19:40,814 Sunil, what about me then? You'll have to wait. 940 02:19:43,341 --> 02:19:47,653 I cannot wait for so long. implying, you don't love me'? 941 02:19:48,012 --> 02:19:49,491 You do not love me! 942 02:19:49,848 --> 02:19:54,160 If you do love me, then why can't we get married and go to America? 943 02:19:55,019 --> 02:20:00,162 You are laying a condition. Barkha, conditions are not laid in love. 944 02:20:01,192 --> 02:20:04,298 Sunil, you only love your career. 945 02:20:05,029 --> 02:20:09,171 And you want me to sacrifice my life for your career. 946 02:20:13,371 --> 02:20:15,351 Why don't you try to understand? 947 02:20:17,876 --> 02:20:21,517 But I too have some constraints. I don't want to hear anything. 948 02:20:21,880 --> 02:20:26,192 You want to go to America, then go! And leave me alone! 949 02:20:26,551 --> 02:20:29,191 Barkha, listen to me! I don't want to hear a thing! 950 02:20:29,554 --> 02:20:33,195 I have realised today that you do not love me! Go to America! 951 02:20:36,060 --> 02:20:41,373 I never tried to meet him after that day. He left for America after some days. 952 02:20:42,233 --> 02:20:47,376 One day, I realised that I was pregnant. I was shocked. 953 02:20:47,906 --> 02:20:50,546 Raj and Salma stood by me then. 954 02:20:50,909 --> 02:20:54,721 I never found out where Sunil went or how he is. 955 02:20:55,580 --> 02:20:59,892 Sitara, my life is very complicated. 956 02:21:01,085 --> 02:21:04,396 But I hope you have got the answers to every question. 957 02:21:04,756 --> 02:21:07,896 Hey! You are exerting your right over your daughter all alone! 958 02:21:08,259 --> 02:21:10,398 Even we have come to take our share. 959 02:21:10,595 --> 02:21:13,576 Memories have a special place in a person's life. 960 02:21:13,932 --> 02:21:16,242 It will be great fun reminiscing about old times today! 961 02:21:16,601 --> 02:21:20,572 Earlier, we were three friends. But we've got our fourth friend too today. 962 02:21:20,939 --> 02:21:22,748 We'll talk, eat and drink. 963 02:21:23,107 --> 02:21:26,919 And we won't even realise how the whole day passed, right'? 964 02:21:27,278 --> 02:21:32,421 You start talking to your new friend. While I go and resign. 965 02:21:32,784 --> 02:21:34,422 Hurry. Don't forget to bring ‘rasgoolafi 966 02:21:34,619 --> 02:21:35,757 I won't. 967 02:21:36,120 --> 02:21:40,432 Listen, let's keep the kitchen ready before Barkha returns. 968 02:21:52,637 --> 02:21:56,449 I really like this! 969 02:21:57,976 --> 02:22:04,120 Who are you'? I like this too! 970 02:22:06,484 --> 02:22:09,465 Catch them! No! 971 02:22:13,825 --> 02:22:18,638 Leave me! I liked this too! 972 02:22:24,168 --> 02:22:27,479 Hey, wait! 973 02:22:30,008 --> 02:22:32,648 I did not like this! 974 02:22:33,177 --> 02:22:38,490 If you act too smart, then I'll blow your brains apart! Understand? 975 02:22:39,517 --> 02:22:43,158 Quietly come with us bring them along! 976 02:22:47,025 --> 02:22:51,167 Help! Save me from this rogue! 977 02:23:05,877 --> 02:23:11,520 What happened? - Some hoods kidnapped Sitara and your friends. 978 02:23:19,157 --> 02:23:23,867 This is Barkha speaking. I wish to meet you. - Come here soon. 979 02:23:24,228 --> 02:23:26,037 Sitara has been kidnapped. 980 02:23:31,235 --> 02:23:34,546 Some hoodlums were seen kidnapping Laila, Mrs. Raj and Mrs. Salma. 981 02:23:34,906 --> 02:23:39,377 With them, was Uncle Goverdhandas. I think something is fishy. 982 02:23:40,244 --> 02:23:42,554 Goverdhandas‘? - Yes. 983 02:23:44,082 --> 02:23:46,221 Yes, this does happen in business. 984 02:23:48,586 --> 02:23:51,226 I'll call you later. 985 02:23:52,423 --> 02:23:55,404 Laila has been kidnapped. - Who is responsible? 986 02:23:55,760 --> 02:23:57,398 You are. What nonsense are you talking! 987 02:23:57,762 --> 02:24:02,643 I am not speaking nonsense! Goverdhandas is like a pawn in chess. 988 02:24:03,267 --> 02:24:06,077 Who won't even take a step without your wish! 989 02:24:06,437 --> 02:24:09,748 Therefore, he has done all this according to your instructions! 990 02:24:10,441 --> 02:24:13,581 This is a lie, a blatant lie! 991 02:24:14,278 --> 02:24:17,748 You have gone so crazy in love with a cabaret dancer.. 992 02:24:18,116 --> 02:24:20,596 .. that you have forgotten how to talk to your father! 993 02:24:20,952 --> 02:24:24,593 And if I do not get Laila, then I'll also forget how to live! 994 02:24:25,790 --> 02:24:30,933 Tell me, what does Laila lack now'? She is a minister's daughter now. 995 02:24:31,295 --> 02:24:33,104 She is also from a good family. 996 02:24:33,464 --> 02:24:37,935 She can become Raibahadur Digvijay Singh's daughter-in-law now! Right? 997 02:24:39,137 --> 02:24:41,276 He's right. 998 02:24:41,973 --> 02:24:45,443 Should I make the one who has snatched my son my daughter-in-law'?! 999 02:24:46,477 --> 02:24:50,289 Make that girl my daughter-in-law whose mother has ruined my business?! 1000 02:24:50,648 --> 02:24:52,628 Certainly not! 1001 02:24:52,817 --> 02:24:55,297 You can never fulfil this dream as long as you are alive! 1002 02:24:55,653 --> 02:25:00,966 And I will fulfil this dream even while I am dying! 1003 02:25:10,835 --> 02:25:14,305 I don't understand what to do. Shall we telephone the police? 1004 02:25:14,672 --> 02:25:18,313 No. Telephoning the police will worsen matters. 1005 02:25:38,863 --> 02:25:41,002 Karan, look! 1006 02:25:43,701 --> 02:25:45,681 Wait here. - Yes. 1007 02:25:47,205 --> 02:25:50,345 I liked it! 1008 02:25:51,876 --> 02:25:55,847 Why did Goverdhandas give you money'? Hey, that's our personal matter! 1009 02:25:56,214 --> 02:25:59,525 Personal matter, indeed! Yes it is! 1010 02:26:45,263 --> 02:26:48,403 Hey, where did he disappear? 1011 02:26:48,766 --> 02:26:53,408 Where did he go'? Turn that way. 1012 02:26:59,777 --> 02:27:01,916 Karan, his bike! He is somewhere here. 1013 02:27:02,280 --> 02:27:06,592 Chandu, go and inform Mrs. Barkha while I look for him here. 1014 02:28:33,871 --> 02:28:36,852 Where is Sitara‘? She must be somewhere here. 1015 02:29:01,899 --> 02:29:03,879 Leave me! 1016 02:29:18,082 --> 02:29:21,552 Take this girl away from here immediately. - Okay. 1017 02:29:32,263 --> 02:29:34,573 Where is Sitara‘? We're still looking for her. 1018 02:29:34,932 --> 02:29:36,912 Help! 1019 02:29:36,934 --> 02:29:39,574 Arjun, they are taking Sitara away. 1020 02:29:39,937 --> 02:29:42,417 Let go of me! Leave me! 1021 02:30:44,668 --> 02:30:46,477 Bewa re ! 1022 02:30:46,837 --> 02:30:51,308 If you try to move ahead, then I'll blow off the girl's brains! 1023 02:31:00,851 --> 02:31:02,831 Leave me! 1024 02:31:57,575 --> 02:31:59,714 Hello. Let's go. 1025 02:32:25,603 --> 02:32:29,745 I did not like this. 1026 02:32:49,293 --> 02:32:51,773 Here's your child. 1027 02:32:56,033 --> 02:33:00,448 I never dreamt, I'd meet all of you under these circumstances. 1028 02:33:01,138 --> 02:33:06,110 Life, separation and union all these are twists of fate. 1029 02:33:07,144 --> 02:33:09,784 People have been conceding defeat before love. 1030 02:33:10,147 --> 02:33:12,957 So there is no big deal in my defeat. Come, dear. 1031 02:33:13,317 --> 02:33:15,297 Go.88795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.