Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:17,427
No vintage German version of DER GOLEM,
WIE ER IN DIE WELT KAM has survived.
2
00:00:17,518 --> 00:00:20,885
Originally, two negatives, A and B,
with different camera angles were shot.
3
00:00:20,979 --> 00:00:24,221
Negative A, preserved at the Cinematek
(Royal Film Archive of Belgium),
4
00:00:24,316 --> 00:00:26,147
was composed with the best takes.
5
00:00:26,235 --> 00:00:28,772
For the 1921 US release, negative A
was considerably cut and shortened.
6
00:00:28,862 --> 00:00:31,478
The present version aims at
an authentic restoration of negative A
7
00:00:31,573 --> 00:00:34,030
as close as possible
to the lost German version.
8
00:00:34,117 --> 00:00:36,904
The missing shots were replaced by
a duplicate of the US distribution copy
9
00:00:36,995 --> 00:00:39,532
preserved at George Eastman Museum
10
00:00:39,623 --> 00:00:42,080
and by a copy printed from negative B
preserved at Cinémathéque francaise.
11
00:00:42,167 --> 00:00:45,125
Most of the original intertitles
were found in negative A.
12
00:00:45,212 --> 00:00:47,954
Additional intertitles come
from Gosfilmofond of Russia,
13
00:00:48,048 --> 00:00:50,710
and the main title card from MoMA.
The missing intertitles were recreated
14
00:00:50,801 --> 00:00:53,463
according to an approval certificate
in a neutral font.
15
00:00:53,554 --> 00:00:56,421
An Italian distribution copy preserved
at Fondazione Cineteca ltaliana
16
00:00:56,515 --> 00:00:59,552
was used as reference for grading.
17
00:01:00,102 --> 00:01:01,387
THE GOLEM
18
00:01:01,478 --> 00:01:03,218
HOW HE CAME INTO THE WORLD
19
00:01:03,313 --> 00:01:05,178
Pictures based on events
20
00:01:05,274 --> 00:01:07,981
in an old chronicle by Paul Wegener
21
00:01:08,068 --> 00:01:10,024
Five chapters
22
00:01:10,112 --> 00:01:14,025
Directed by Paul Wegener
23
00:01:14,116 --> 00:01:18,029
Set design by
Professor Hans Poelzig
24
00:01:18,120 --> 00:01:22,033
Costume design by Rochus Gliese
25
00:01:22,124 --> 00:01:26,037
Cinematography by Karl Freund
26
00:01:26,128 --> 00:01:29,120
Characters
Rabbi Low: Albert Steinriick
27
00:01:29,214 --> 00:01:32,798
Mirjam, the rabbi's daughter:
Lyda Salmonova
28
00:01:32,884 --> 00:01:36,547
Famulus, the rabbi's assistant:
Ernst Deutsch
29
00:01:36,638 --> 00:01:40,051
Rabbi Jehuda, the community elder:
Hans Sturm
30
00:01:40,142 --> 00:01:45,637
The temple beadle: Max Kronert
The emperor: Otto Gebijhr
31
00:01:45,731 --> 00:01:50,521
His mistress: Dore Paetzold
Squire Florian: Lothar Mtithel
32
00:01:50,611 --> 00:01:55,071
Maiden with a rose: Greta Schroder
Little girl: Loni Nest
33
00:01:55,157 --> 00:02:00,072
A strange creature, called the "Golem"
Paul Wegener
34
00:02:00,162 --> 00:02:04,075
Union-Film for Ufa
35
00:02:04,249 --> 00:02:08,117
Chapter one
36
00:02:23,977 --> 00:02:27,014
The stars reveal
to the revered Rabbi Low
37
00:02:27,105 --> 00:02:30,893
that the Jewish community
is threatened by severe harm.
38
00:04:15,172 --> 00:04:17,254
I must speak with Rabbi Jehuda,
39
00:04:17,340 --> 00:04:20,082
our people are facing
an impending calamity.
40
00:05:16,942 --> 00:05:21,732
Summon all the community elders,
so they will pray at the temple
41
00:05:21,822 --> 00:05:26,862
to Jehova throughout the night.
Disaster is written in the stars!
42
00:06:49,075 --> 00:06:51,532
We will no longer ignore the many serious
43
00:06:51,620 --> 00:06:53,952
charges brought up against the Jews.
44
00:06:54,039 --> 00:06:56,121
They crucified our Lord, capably
45
00:06:56,207 --> 00:06:59,040
disregard the holy Christian festivities,
46
00:06:59,127 --> 00:07:00,617
lust for the property
47
00:07:00,712 --> 00:07:02,623
and blood of their fellow men,
48
00:07:02,714 --> 00:07:04,670
and are able to use black magic.
49
00:07:04,758 --> 00:07:07,215
Hence we decree that all Jews evacuate
50
00:07:07,302 --> 00:07:09,384
their quarter known as the ghetto
51
00:07:09,471 --> 00:07:11,007
before the new moon.
52
00:08:19,082 --> 00:08:24,998
Squire Florian, you must deliver our
edict to the Jewish quarter immediately.
53
00:09:00,415 --> 00:09:03,578
Venus is entering
the Libran constellation.
54
00:09:03,668 --> 00:09:07,252
The time has come
for the invocation to be successful.
55
00:09:07,338 --> 00:09:11,377
To save my people I must wrest
the crucial life-giving word
56
00:09:11,468 --> 00:09:16,337
from the dreaded spirit Astaroth,
that will bring the Golem to life.
57
00:12:55,358 --> 00:13:00,273
An envoy from the Emperor
is waiting outside.
58
00:13:32,937 --> 00:13:35,929
If there is any compassion
within your young heart,
59
00:13:36,024 --> 00:13:38,606
you will accompany me
to revered Rabbi Low.
60
00:13:38,693 --> 00:13:41,856
He incarnates the heart and voice
of our Jewish community.
61
00:16:09,260 --> 00:16:12,343
l was the one who drew up
the Emperor‘s horoscope,
62
00:16:12,430 --> 00:16:14,796
and twice I have warned him of danger.
63
00:16:14,891 --> 00:16:18,179
Now go and tell him that
l have a secret message for him.
64
00:17:23,167 --> 00:17:27,001
End of chapter one
65
00:17:27,296 --> 00:17:31,289
Chapter two
66
00:17:56,325 --> 00:17:57,986
The hour has come.
67
00:17:58,077 --> 00:18:02,241
The alignment of the celestial bodies
now favors the invocation of the spell.
68
00:19:05,561 --> 00:19:10,476
Can you keep a secret from anyone?
69
00:19:32,046 --> 00:19:37,962
Squire Florian delivers
a new message from the Emperor.
70
00:23:00,713 --> 00:23:05,753
In memory of your services,
we will grant you an audience.
71
00:23:05,843 --> 00:23:09,131
Come to the Rose Festival
at the castle
72
00:23:09,221 --> 00:23:12,634
and amuse us again with your magic arts.
73
00:24:26,840 --> 00:24:31,755
Soon you will have a guardian.
74
00:24:58,247 --> 00:25:00,579
This figure named the "Golem"
75
00:25:00,666 --> 00:25:02,952
was created in classical times
76
00:25:03,043 --> 00:25:05,534
by a Thessalonian sorcerer.
77
00:25:05,629 --> 00:25:07,745
If the life-awakening word
78
00:25:07,840 --> 00:25:10,582
is placed in the amulet on his chest,
79
00:25:10,676 --> 00:25:13,213
he will be alive as long as he wears it.
80
00:25:13,303 --> 00:25:16,010
This symbol is called the "Shem".
81
00:25:28,444 --> 00:25:33,359
Who could know the word?
82
00:25:51,675 --> 00:25:55,293
NECROMANCIE:
THE ART OF BRINGING DEAD BEINGS TO LIFE
83
00:25:58,766 --> 00:26:00,722
Astaroth is the guardian
84
00:26:00,809 --> 00:26:02,800
of a life-giving word
85
00:26:02,895 --> 00:26:05,682
that will awaken any and everything,
86
00:26:05,773 --> 00:26:08,435
whether corpse or man '3 creation.
87
00:26:08,525 --> 00:26:11,608
Whoever possesses the Key of Solomon
88
00:26:11,695 --> 00:26:14,311
and knows the "great spell"
89
00:26:14,406 --> 00:26:16,237
can compel Astaroth
90
00:26:16,325 --> 00:26:18,441
to reveal the word insofar
91
00:26:21,497 --> 00:26:23,704
of celestial bodies.
92
00:26:52,319 --> 00:26:57,234
The hour has come!
93
00:28:51,563 --> 00:28:57,479
Astaroth! Astharoth, appear!
Appear! Name the word!
94
00:29:34,731 --> 00:29:40,647
On behalf of the Lord of the spirits,
name the word!
95
00:30:51,475 --> 00:30:55,059
The word,
that terrible life-giving word.
96
00:30:55,145 --> 00:30:59,479
l have snatched it from the evil,
dark powers that be.
97
00:30:59,566 --> 00:31:02,399
I shall now call the Golem to life.
98
00:33:42,812 --> 00:33:46,725
End of chapter two
99
00:33:47,067 --> 00:33:51,026
Chapter three
100
00:33:51,238 --> 00:33:56,153
A strange servant.
101
00:35:21,786 --> 00:35:26,701
That's my new servant.
102
00:35:37,427 --> 00:35:42,296
Golem's first errand.
103
00:37:43,887 --> 00:37:46,799
He is the Rabbi's new servant,
who is mute.
104
00:37:46,890 --> 00:37:50,348
He will come here every day
in my stead, from now on.
105
00:37:50,435 --> 00:37:54,804
Give him always everything on the list
and he will do you no harm.
106
00:40:34,057 --> 00:40:38,141
I have been invited to the castle
today. You will mind the house.
107
00:40:38,227 --> 00:40:41,970
The Golem comes with me,
as I want to show him to the Emperor.
108
00:41:46,504 --> 00:41:51,419
The Festival of Roses.
109
00:42:38,264 --> 00:42:42,974
When your father arrives at the castle
I will steal away from the festival.
110
00:42:43,061 --> 00:42:45,723
l have bribed the gatekeeper:
111
00:42:45,813 --> 00:42:50,182
place a lamp in the window
as a sign that you are waiting for me.
112
00:44:54,108 --> 00:44:56,895
He is my servant and my creation.
113
00:44:56,986 --> 00:45:01,025
He is called Golem.
I cannot say any more than this.
114
00:46:20,987 --> 00:46:25,572
What a phantasmagoria
you are displaying before our eyes,
115
00:46:25,658 --> 00:46:29,901
you strange illusionist.
Let us see more of your arts.
116
00:46:36,919 --> 00:46:40,787
Let me show you our Jewish forefathers,
O mighty Emperor,
117
00:46:40,881 --> 00:46:45,500
so you better come to know our people.
But there is a requirement:
118
00:46:45,594 --> 00:46:48,927
Nobody is allowed
to speak a word or to laugh.
119
00:46:49,015 --> 00:46:51,848
Othen/vise a terrible calamity can happen.
120
00:48:41,752 --> 00:48:46,667
Ahasverus, the wandering Jew.
121
00:50:13,969 --> 00:50:18,884
Save me
and I will pardon your people!
122
00:51:01,892 --> 00:51:05,760
End of chapter three
123
00:51:06,105 --> 00:51:10,064
Chapter four
124
00:52:04,830 --> 00:52:09,039
The Emperor has pardoned all Jews,
we are saved.
125
00:52:09,126 --> 00:52:14,746
Awaken our sleeping brothers
with the joyous sounds of the shofar!
126
00:55:11,934 --> 00:55:15,176
I know it for sure!
The watchman told me himself.
127
00:55:15,270 --> 00:55:19,855
Revered Rabbi Low has returned
from the Emperor, bearing the pardon.
128
00:55:19,942 --> 00:55:21,853
Rejoice ye, rejoice ye!
129
00:56:05,112 --> 00:56:07,649
If you brought an inanimate being to life
130
00:56:07,739 --> 00:56:10,446
through magic, beware of your creation.
131
00:56:10,534 --> 00:56:11,990
When Uranus enters
132
00:56:12,077 --> 00:56:13,613
the house of the planets,
133
00:56:13,704 --> 00:56:16,446
Astaroth will reclaim his instrument.
134
00:56:16,540 --> 00:56:18,246
Then the lifeless clay
135
00:56:18,333 --> 00:56:20,244
will turn against the master,
136
00:56:20,335 --> 00:56:23,042
intent on deceit and destruction.
137
00:56:27,968 --> 00:56:29,959
Golem, your task is accomplished.
138
00:56:30,053 --> 00:56:32,920
Once again become dead clay,
as you have been before.
139
00:56:33,015 --> 00:56:35,882
Otherwise the dark power
will have its vengeance.
140
00:56:55,245 --> 00:56:57,907
Master, master!
Revered Rabbi Low!
141
00:56:57,998 --> 00:57:02,082
Jehuda is waiting below
with the community elders
142
00:57:02,169 --> 00:57:06,162
to escort you to the temple
for prayer of thanks.
143
00:57:23,023 --> 00:57:28,939
As soon as everyone will be
at the temple, you can sneak away.
144
00:58:37,639 --> 00:58:43,555
Mirjam has not heard yet.
She is sleeping.
145
00:59:00,287 --> 00:59:06,203
I cannot open the door now,
just go ahead!
146
00:59:10,714 --> 00:59:16,630
No, no, IwiII wait. Iwant to
accompany you to the temple.
147
01:00:15,112 --> 01:00:21,028
A strange man is inside her chamber.
Chase him away!
148
01:05:02,315 --> 01:05:06,183
End of chapter four
149
01:05:06,528 --> 01:05:10,521
Chapter five
150
01:05:41,896 --> 01:05:47,812
Your house is in flames.
The Golem rages!
151
01:06:56,679 --> 01:07:02,595
The demon! The demon takes Mirjam away
with him. He will annihilate everything.
152
01:07:18,117 --> 01:07:24,033
Save us, Rabbi! Recite the fire spell
or we shall all perish!
153
01:09:56,025 --> 01:09:59,938
The revered Rabbi Low has saved
our people for the second time.
154
01:10:00,029 --> 01:10:02,941
Let us all gather at the gate
to thank him there.
155
01:10:18,506 --> 01:10:22,465
Revered Rabbi Low,
the people are all coming.
156
01:10:22,552 --> 01:10:25,419
Thank you for exorcising the fire.
157
01:10:45,783 --> 01:10:49,275
Can you forgive me?
The Rabbi's house lies ruined in ashes,
158
01:10:49,370 --> 01:10:52,737
and every trace of the stranger
has been extinguished.
159
01:10:52,832 --> 01:10:55,699
No one suspects anything
and I will keep quiet.
160
01:10:59,172 --> 01:11:04,087
The Golem, the Golem!
161
01:13:16,851 --> 01:13:21,766
Where is the Golem?
162
01:13:51,177 --> 01:13:57,093
The gate is broken.
It was done by the Golem.
163
01:14:34,512 --> 01:14:36,673
Give all thanks to Jehova.
164
01:14:36,764 --> 01:14:40,427
He has saved his people
for the third time today.
165
01:15:21,559 --> 01:15:29,477
The end
13471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.