All language subtitles for Der.Golem.Wie.Er.In.Die.Welt.Kam.1920.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,640 --> 00:00:17,427 No vintage German version of DER GOLEM, WIE ER IN DIE WELT KAM has survived. 2 00:00:17,518 --> 00:00:20,885 Originally, two negatives, A and B, with different camera angles were shot. 3 00:00:20,979 --> 00:00:24,221 Negative A, preserved at the Cinematek (Royal Film Archive of Belgium), 4 00:00:24,316 --> 00:00:26,147 was composed with the best takes. 5 00:00:26,235 --> 00:00:28,772 For the 1921 US release, negative A was considerably cut and shortened. 6 00:00:28,862 --> 00:00:31,478 The present version aims at an authentic restoration of negative A 7 00:00:31,573 --> 00:00:34,030 as close as possible to the lost German version. 8 00:00:34,117 --> 00:00:36,904 The missing shots were replaced by a duplicate of the US distribution copy 9 00:00:36,995 --> 00:00:39,532 preserved at George Eastman Museum 10 00:00:39,623 --> 00:00:42,080 and by a copy printed from negative B preserved at Cinémathéque francaise. 11 00:00:42,167 --> 00:00:45,125 Most of the original intertitles were found in negative A. 12 00:00:45,212 --> 00:00:47,954 Additional intertitles come from Gosfilmofond of Russia, 13 00:00:48,048 --> 00:00:50,710 and the main title card from MoMA. The missing intertitles were recreated 14 00:00:50,801 --> 00:00:53,463 according to an approval certificate in a neutral font. 15 00:00:53,554 --> 00:00:56,421 An Italian distribution copy preserved at Fondazione Cineteca ltaliana 16 00:00:56,515 --> 00:00:59,552 was used as reference for grading. 17 00:01:00,102 --> 00:01:01,387 THE GOLEM 18 00:01:01,478 --> 00:01:03,218 HOW HE CAME INTO THE WORLD 19 00:01:03,313 --> 00:01:05,178 Pictures based on events 20 00:01:05,274 --> 00:01:07,981 in an old chronicle by Paul Wegener 21 00:01:08,068 --> 00:01:10,024 Five chapters 22 00:01:10,112 --> 00:01:14,025 Directed by Paul Wegener 23 00:01:14,116 --> 00:01:18,029 Set design by Professor Hans Poelzig 24 00:01:18,120 --> 00:01:22,033 Costume design by Rochus Gliese 25 00:01:22,124 --> 00:01:26,037 Cinematography by Karl Freund 26 00:01:26,128 --> 00:01:29,120 Characters Rabbi Low: Albert Steinriick 27 00:01:29,214 --> 00:01:32,798 Mirjam, the rabbi's daughter: Lyda Salmonova 28 00:01:32,884 --> 00:01:36,547 Famulus, the rabbi's assistant: Ernst Deutsch 29 00:01:36,638 --> 00:01:40,051 Rabbi Jehuda, the community elder: Hans Sturm 30 00:01:40,142 --> 00:01:45,637 The temple beadle: Max Kronert The emperor: Otto Gebijhr 31 00:01:45,731 --> 00:01:50,521 His mistress: Dore Paetzold Squire Florian: Lothar Mtithel 32 00:01:50,611 --> 00:01:55,071 Maiden with a rose: Greta Schroder Little girl: Loni Nest 33 00:01:55,157 --> 00:02:00,072 A strange creature, called the "Golem" Paul Wegener 34 00:02:00,162 --> 00:02:04,075 Union-Film for Ufa 35 00:02:04,249 --> 00:02:08,117 Chapter one 36 00:02:23,977 --> 00:02:27,014 The stars reveal to the revered Rabbi Low 37 00:02:27,105 --> 00:02:30,893 that the Jewish community is threatened by severe harm. 38 00:04:15,172 --> 00:04:17,254 I must speak with Rabbi Jehuda, 39 00:04:17,340 --> 00:04:20,082 our people are facing an impending calamity. 40 00:05:16,942 --> 00:05:21,732 Summon all the community elders, so they will pray at the temple 41 00:05:21,822 --> 00:05:26,862 to Jehova throughout the night. Disaster is written in the stars! 42 00:06:49,075 --> 00:06:51,532 We will no longer ignore the many serious 43 00:06:51,620 --> 00:06:53,952 charges brought up against the Jews. 44 00:06:54,039 --> 00:06:56,121 They crucified our Lord, capably 45 00:06:56,207 --> 00:06:59,040 disregard the holy Christian festivities, 46 00:06:59,127 --> 00:07:00,617 lust for the property 47 00:07:00,712 --> 00:07:02,623 and blood of their fellow men, 48 00:07:02,714 --> 00:07:04,670 and are able to use black magic. 49 00:07:04,758 --> 00:07:07,215 Hence we decree that all Jews evacuate 50 00:07:07,302 --> 00:07:09,384 their quarter known as the ghetto 51 00:07:09,471 --> 00:07:11,007 before the new moon. 52 00:08:19,082 --> 00:08:24,998 Squire Florian, you must deliver our edict to the Jewish quarter immediately. 53 00:09:00,415 --> 00:09:03,578 Venus is entering the Libran constellation. 54 00:09:03,668 --> 00:09:07,252 The time has come for the invocation to be successful. 55 00:09:07,338 --> 00:09:11,377 To save my people I must wrest the crucial life-giving word 56 00:09:11,468 --> 00:09:16,337 from the dreaded spirit Astaroth, that will bring the Golem to life. 57 00:12:55,358 --> 00:13:00,273 An envoy from the Emperor is waiting outside. 58 00:13:32,937 --> 00:13:35,929 If there is any compassion within your young heart, 59 00:13:36,024 --> 00:13:38,606 you will accompany me to revered Rabbi Low. 60 00:13:38,693 --> 00:13:41,856 He incarnates the heart and voice of our Jewish community. 61 00:16:09,260 --> 00:16:12,343 l was the one who drew up the Emperor‘s horoscope, 62 00:16:12,430 --> 00:16:14,796 and twice I have warned him of danger. 63 00:16:14,891 --> 00:16:18,179 Now go and tell him that l have a secret message for him. 64 00:17:23,167 --> 00:17:27,001 End of chapter one 65 00:17:27,296 --> 00:17:31,289 Chapter two 66 00:17:56,325 --> 00:17:57,986 The hour has come. 67 00:17:58,077 --> 00:18:02,241 The alignment of the celestial bodies now favors the invocation of the spell. 68 00:19:05,561 --> 00:19:10,476 Can you keep a secret from anyone? 69 00:19:32,046 --> 00:19:37,962 Squire Florian delivers a new message from the Emperor. 70 00:23:00,713 --> 00:23:05,753 In memory of your services, we will grant you an audience. 71 00:23:05,843 --> 00:23:09,131 Come to the Rose Festival at the castle 72 00:23:09,221 --> 00:23:12,634 and amuse us again with your magic arts. 73 00:24:26,840 --> 00:24:31,755 Soon you will have a guardian. 74 00:24:58,247 --> 00:25:00,579 This figure named the "Golem" 75 00:25:00,666 --> 00:25:02,952 was created in classical times 76 00:25:03,043 --> 00:25:05,534 by a Thessalonian sorcerer. 77 00:25:05,629 --> 00:25:07,745 If the life-awakening word 78 00:25:07,840 --> 00:25:10,582 is placed in the amulet on his chest, 79 00:25:10,676 --> 00:25:13,213 he will be alive as long as he wears it. 80 00:25:13,303 --> 00:25:16,010 This symbol is called the "Shem". 81 00:25:28,444 --> 00:25:33,359 Who could know the word? 82 00:25:51,675 --> 00:25:55,293 NECROMANCIE: THE ART OF BRINGING DEAD BEINGS TO LIFE 83 00:25:58,766 --> 00:26:00,722 Astaroth is the guardian 84 00:26:00,809 --> 00:26:02,800 of a life-giving word 85 00:26:02,895 --> 00:26:05,682 that will awaken any and everything, 86 00:26:05,773 --> 00:26:08,435 whether corpse or man '3 creation. 87 00:26:08,525 --> 00:26:11,608 Whoever possesses the Key of Solomon 88 00:26:11,695 --> 00:26:14,311 and knows the "great spell" 89 00:26:14,406 --> 00:26:16,237 can compel Astaroth 90 00:26:16,325 --> 00:26:18,441 to reveal the word insofar 91 00:26:21,497 --> 00:26:23,704 of celestial bodies. 92 00:26:52,319 --> 00:26:57,234 The hour has come! 93 00:28:51,563 --> 00:28:57,479 Astaroth! Astharoth, appear! Appear! Name the word! 94 00:29:34,731 --> 00:29:40,647 On behalf of the Lord of the spirits, name the word! 95 00:30:51,475 --> 00:30:55,059 The word, that terrible life-giving word. 96 00:30:55,145 --> 00:30:59,479 l have snatched it from the evil, dark powers that be. 97 00:30:59,566 --> 00:31:02,399 I shall now call the Golem to life. 98 00:33:42,812 --> 00:33:46,725 End of chapter two 99 00:33:47,067 --> 00:33:51,026 Chapter three 100 00:33:51,238 --> 00:33:56,153 A strange servant. 101 00:35:21,786 --> 00:35:26,701 That's my new servant. 102 00:35:37,427 --> 00:35:42,296 Golem's first errand. 103 00:37:43,887 --> 00:37:46,799 He is the Rabbi's new servant, who is mute. 104 00:37:46,890 --> 00:37:50,348 He will come here every day in my stead, from now on. 105 00:37:50,435 --> 00:37:54,804 Give him always everything on the list and he will do you no harm. 106 00:40:34,057 --> 00:40:38,141 I have been invited to the castle today. You will mind the house. 107 00:40:38,227 --> 00:40:41,970 The Golem comes with me, as I want to show him to the Emperor. 108 00:41:46,504 --> 00:41:51,419 The Festival of Roses. 109 00:42:38,264 --> 00:42:42,974 When your father arrives at the castle I will steal away from the festival. 110 00:42:43,061 --> 00:42:45,723 l have bribed the gatekeeper: 111 00:42:45,813 --> 00:42:50,182 place a lamp in the window as a sign that you are waiting for me. 112 00:44:54,108 --> 00:44:56,895 He is my servant and my creation. 113 00:44:56,986 --> 00:45:01,025 He is called Golem. I cannot say any more than this. 114 00:46:20,987 --> 00:46:25,572 What a phantasmagoria you are displaying before our eyes, 115 00:46:25,658 --> 00:46:29,901 you strange illusionist. Let us see more of your arts. 116 00:46:36,919 --> 00:46:40,787 Let me show you our Jewish forefathers, O mighty Emperor, 117 00:46:40,881 --> 00:46:45,500 so you better come to know our people. But there is a requirement: 118 00:46:45,594 --> 00:46:48,927 Nobody is allowed to speak a word or to laugh. 119 00:46:49,015 --> 00:46:51,848 Othen/vise a terrible calamity can happen. 120 00:48:41,752 --> 00:48:46,667 Ahasverus, the wandering Jew. 121 00:50:13,969 --> 00:50:18,884 Save me and I will pardon your people! 122 00:51:01,892 --> 00:51:05,760 End of chapter three 123 00:51:06,105 --> 00:51:10,064 Chapter four 124 00:52:04,830 --> 00:52:09,039 The Emperor has pardoned all Jews, we are saved. 125 00:52:09,126 --> 00:52:14,746 Awaken our sleeping brothers with the joyous sounds of the shofar! 126 00:55:11,934 --> 00:55:15,176 I know it for sure! The watchman told me himself. 127 00:55:15,270 --> 00:55:19,855 Revered Rabbi Low has returned from the Emperor, bearing the pardon. 128 00:55:19,942 --> 00:55:21,853 Rejoice ye, rejoice ye! 129 00:56:05,112 --> 00:56:07,649 If you brought an inanimate being to life 130 00:56:07,739 --> 00:56:10,446 through magic, beware of your creation. 131 00:56:10,534 --> 00:56:11,990 When Uranus enters 132 00:56:12,077 --> 00:56:13,613 the house of the planets, 133 00:56:13,704 --> 00:56:16,446 Astaroth will reclaim his instrument. 134 00:56:16,540 --> 00:56:18,246 Then the lifeless clay 135 00:56:18,333 --> 00:56:20,244 will turn against the master, 136 00:56:20,335 --> 00:56:23,042 intent on deceit and destruction. 137 00:56:27,968 --> 00:56:29,959 Golem, your task is accomplished. 138 00:56:30,053 --> 00:56:32,920 Once again become dead clay, as you have been before. 139 00:56:33,015 --> 00:56:35,882 Otherwise the dark power will have its vengeance. 140 00:56:55,245 --> 00:56:57,907 Master, master! Revered Rabbi Low! 141 00:56:57,998 --> 00:57:02,082 Jehuda is waiting below with the community elders 142 00:57:02,169 --> 00:57:06,162 to escort you to the temple for prayer of thanks. 143 00:57:23,023 --> 00:57:28,939 As soon as everyone will be at the temple, you can sneak away. 144 00:58:37,639 --> 00:58:43,555 Mirjam has not heard yet. She is sleeping. 145 00:59:00,287 --> 00:59:06,203 I cannot open the door now, just go ahead! 146 00:59:10,714 --> 00:59:16,630 No, no, IwiII wait. Iwant to accompany you to the temple. 147 01:00:15,112 --> 01:00:21,028 A strange man is inside her chamber. Chase him away! 148 01:05:02,315 --> 01:05:06,183 End of chapter four 149 01:05:06,528 --> 01:05:10,521 Chapter five 150 01:05:41,896 --> 01:05:47,812 Your house is in flames. The Golem rages! 151 01:06:56,679 --> 01:07:02,595 The demon! The demon takes Mirjam away with him. He will annihilate everything. 152 01:07:18,117 --> 01:07:24,033 Save us, Rabbi! Recite the fire spell or we shall all perish! 153 01:09:56,025 --> 01:09:59,938 The revered Rabbi Low has saved our people for the second time. 154 01:10:00,029 --> 01:10:02,941 Let us all gather at the gate to thank him there. 155 01:10:18,506 --> 01:10:22,465 Revered Rabbi Low, the people are all coming. 156 01:10:22,552 --> 01:10:25,419 Thank you for exorcising the fire. 157 01:10:45,783 --> 01:10:49,275 Can you forgive me? The Rabbi's house lies ruined in ashes, 158 01:10:49,370 --> 01:10:52,737 and every trace of the stranger has been extinguished. 159 01:10:52,832 --> 01:10:55,699 No one suspects anything and I will keep quiet. 160 01:10:59,172 --> 01:11:04,087 The Golem, the Golem! 161 01:13:16,851 --> 01:13:21,766 Where is the Golem? 162 01:13:51,177 --> 01:13:57,093 The gate is broken. It was done by the Golem. 163 01:14:34,512 --> 01:14:36,673 Give all thanks to Jehova. 164 01:14:36,764 --> 01:14:40,427 He has saved his people for the third time today. 165 01:15:21,559 --> 01:15:29,477 The end 13471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.