All language subtitles for Dengi Dengine 1 Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,641 --> 00:00:03,728 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2 00:00:03,809 --> 00:00:06,150 ...işaret dili çevirisini kapsayan eşerişimi... 3 00:00:06,433 --> 00:00:10,697 ...Medya Fikir Kulübü Yapım tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 4 00:00:11,002 --> 00:00:12,724 www.sebeder.org 5 00:00:15,022 --> 00:00:18,022 (Jenerik müziği...) 6 00:00:32,161 --> 00:00:35,161 (...) 7 00:00:49,695 --> 00:00:52,695 (...) 8 00:01:07,466 --> 00:01:10,466 (Jenerik müziği...) 9 00:01:24,670 --> 00:01:27,670 (...) 10 00:01:41,902 --> 00:01:44,902 (...) 11 00:01:59,934 --> 00:02:02,934 (Jenerik müziği) 12 00:02:15,428 --> 00:02:17,216 Selamünaleyküm. Hayırlı işler. 13 00:02:18,511 --> 00:02:20,178 Hayırlı işler kardeşler. 14 00:02:25,239 --> 00:02:26,469 Hayırlı işler. 15 00:02:38,348 --> 00:02:39,833 Teşekkürler. Yine bekleriz. 16 00:02:39,922 --> 00:02:41,722 Güle güle efendim. Yine bekleriz. 17 00:02:41,940 --> 00:02:43,798 -Hoş geldin baba. -Hoş bulduk oğlum. Nasılsın? 18 00:02:43,879 --> 00:02:45,020 İyiyim. Sen nasılsın? 19 00:02:45,101 --> 00:02:48,375 Bu ne oğlum ya? Unla ne işin olur senin? Tamam. 20 00:02:49,931 --> 00:02:51,518 Hayırdır, sen sinirli misin? 21 00:02:51,815 --> 00:02:53,228 Niye sinirli olayım oğlum? 22 00:02:53,501 --> 00:02:55,660 Pide hazırlığımız tamam, bak ramazana giriyoruz. 23 00:02:55,741 --> 00:02:58,794 Her şeyimiz tamam, gireceğiz, bu muhtar yüzünden ramazana giremiyoruz. 24 00:02:58,875 --> 00:03:01,136 Bir davulcu bulamadı. Sanki kıran girdi. 25 00:03:01,249 --> 00:03:03,193 Evet, biliyorum. 26 00:03:03,322 --> 00:03:04,888 Bulur ama o, biliyorsun. 27 00:03:04,976 --> 00:03:08,048 Kibar söylüyorum bak, yaşlı adam, kalbini kırmak istemiyorum abi. 28 00:03:08,129 --> 00:03:10,091 Muhtar, yapamıyorsan yapma bu işi. 29 00:03:10,172 --> 00:03:11,482 Tamam, sinirlenme. 30 00:03:11,563 --> 00:03:12,950 -İyi, bir çay söyle hadi. -Söyleyeyim baba. 31 00:03:13,031 --> 00:03:15,375 Yok, söyleme. Ben şu muhtara gideyim de... 32 00:03:15,456 --> 00:03:18,240 ...nedir, ne değildir, buldu mu, bulmadı mı, uyuyor mu, uyumuyor mu? 33 00:03:18,321 --> 00:03:19,896 Bu ne biçim adam. Kalbini kıracağım... 34 00:03:19,993 --> 00:03:22,627 ...kırmak istemiyorum. Bir de bana sinirli diyorlar. 35 00:03:22,724 --> 00:03:24,541 -Sakin ol. -Hadi, geleceğim ben. 36 00:03:26,067 --> 00:03:28,864 Allah Allah! Bunu kim sinirlendirdi? Annemler mi? 37 00:03:29,846 --> 00:03:32,430 Allah'ım ya Rabb'im! Bir de durmuş kapısını açmışlar. 38 00:03:32,511 --> 00:03:34,568 Bekliyor, sanki iş yapacak gibi. 39 00:03:36,053 --> 00:03:38,354 Nüfus cüzdansız iş yapılmaz. 40 00:03:38,460 --> 00:03:41,510 Senin ne işin olur nüfus cüzdanıyla? Muhtarsın sen. 41 00:03:42,256 --> 00:03:43,727 Öyle mi? 42 00:03:44,490 --> 00:03:47,017 Bir de böyle deneyelim bakalım yapabilecek mi. 43 00:03:47,582 --> 00:03:49,051 Oh! Keyfe bak. Bak hele muhtar. 44 00:03:49,226 --> 00:03:51,099 Aa, Veysel Usta, hoş geldin. 45 00:03:51,641 --> 00:03:52,774 Al. 46 00:03:53,143 --> 00:03:55,159 -Ne bu? -Kredi kartı. 47 00:03:55,422 --> 00:03:59,309 Benim nüfus cüzdanım. Kapıya yazmışsın öyle nüfus cüzdansız iş yapılmaz diye. 48 00:03:59,390 --> 00:04:01,471 Al sana nüfus cüzdanı. Davulcu bul, hadi. 49 00:04:01,567 --> 00:04:05,805 Yahu Veysel Usta, o muhtarlıktan işlem yaptırmak isteyenler için. 50 00:04:06,322 --> 00:04:08,924 Ben bununla davulcuyu nasıl bulayım? 51 00:04:09,267 --> 00:04:12,680 Sinirlenmeyeyim, sinirlenmeyeyim diyorum, sinirlendiriyorsunuz adamı. 52 00:04:12,792 --> 00:04:14,923 Davulcu bulacaksın. Yapacağın iş bu, muhtarsın ya! 53 00:04:15,042 --> 00:04:18,800 Veysel Usta, kimse bahşiş vermiyor. Muhtar nasıl bulsun? 54 00:04:18,959 --> 00:04:22,621 Davulcular diyor ki bahşiş olmayan yerde biz çalmayız diyorlar. 55 00:04:22,702 --> 00:04:25,789 Senelerdir çalmışlar, çalmışlar, bahşişlerini alamamış adamlar. 56 00:04:25,916 --> 00:04:27,729 Onun için gelmek istemiyorlar. Ben ne yapayım? 57 00:04:27,810 --> 00:04:30,092 Bahane, bahane, bahane. Bahane bilmiyorum ben. 58 00:04:30,173 --> 00:04:32,698 Herkes bekliyor. Vallahi davulcuyu bulmadan bize görünme. 59 00:04:32,825 --> 00:04:36,120 Kimse seni görmek istemiyor. Ben demiyorum, onlar diyor. Hadi. 60 00:04:37,519 --> 00:04:39,658 Tamam da Veysel Usta, şimdi ben... 61 00:04:39,747 --> 00:04:43,119 Allah Allah! Ben cebimden mi vereceğim bunun parasını? 62 00:04:45,384 --> 00:04:48,384 (Müzik) 63 00:04:55,885 --> 00:04:57,847 Açılıyor şimdi, açılıyor. 64 00:04:58,999 --> 00:05:00,700 (Erkek) Algıladı. Buyurun. 65 00:05:02,392 --> 00:05:03,924 Aferin evladım. Aferin. 66 00:05:10,922 --> 00:05:12,852 (Erkek) Aferin evladım, hep böyle ol. 67 00:05:14,045 --> 00:05:15,401 Lan! 68 00:05:15,548 --> 00:05:17,953 Lan, ne yapıyorsun sen burada? 69 00:05:19,224 --> 00:05:21,074 İlan yapıştırıyorum hocam. 70 00:05:21,860 --> 00:05:23,931 Bateri ve gitar dersi almak ister misiniz? 71 00:05:24,115 --> 00:05:26,299 Yoo, istemem. Ne ilanı bu? 72 00:05:26,776 --> 00:05:29,471 Hocam, yazıyor işte. Şimdi bizim küçük bir rock grubumuz var. 73 00:05:29,552 --> 00:05:30,629 Evet? 74 00:05:30,717 --> 00:05:32,800 -Biz kendi çapımızda takılıyoruz falan. -Evet? 75 00:05:32,881 --> 00:05:35,214 -Şimdi biz bir festivale katılmak istedik. -Bana ne festivalden! 76 00:05:35,295 --> 00:05:36,882 Hocam, anlatıyorum, bir dakika. 77 00:05:36,971 --> 00:05:41,333 Festival şeymiş... Klip istedi bizden. Bir müzik klibi çekmemizi. Bizim paramız yok. 78 00:05:41,422 --> 00:05:44,184 O yüzden dedik ki böyle özel ders olaylarına falan girelim. 79 00:05:44,321 --> 00:05:48,676 Allah Allah! Benim üniversitem İş ve İşçi Bulma Kurumu mu acaba? 80 00:05:48,907 --> 00:05:50,597 Götür onu, başka yere as. 81 00:05:50,748 --> 00:05:53,187 Bu akademik ilan panosu. 82 00:05:53,346 --> 00:05:55,627 Buraya sadece akademik ilanlar asılır. 83 00:05:56,271 --> 00:05:57,660 Bu akademik ilan? 84 00:05:57,858 --> 00:05:59,957 Evet. Götür onu başka yere as. 85 00:06:00,108 --> 00:06:01,901 Hocam, iki gün dursun şurada bari, ne olur. 86 00:06:01,982 --> 00:06:03,563 Götür, götür! 87 00:06:03,644 --> 00:06:04,840 -İki gün. -Lan! 88 00:06:04,921 --> 00:06:06,305 -Hocam. -Yürü! 89 00:06:06,393 --> 00:06:08,654 Bari yanlışlıkla yere falan düşüreyim, biri bulur. 90 00:06:08,744 --> 00:06:10,942 Al onu oradan, al onu oradan. 91 00:06:11,580 --> 00:06:13,374 Başka yere, başka yere as. 92 00:06:13,971 --> 00:06:14,971 Başka yere! 93 00:06:15,421 --> 00:06:16,747 Kardeş, enstrüman-- 94 00:06:16,828 --> 00:06:19,128 Alma, alma çocuğum! Alma evladım. 95 00:06:19,870 --> 00:06:21,148 Hocam, bulaşmasana. 96 00:06:21,229 --> 00:06:23,634 Alma çocuğum. At onu, at evladım. 97 00:06:23,858 --> 00:06:25,731 Metrobüste bak çantanın arkasına. 98 00:06:27,043 --> 00:06:30,174 Şuraya bak. Nereye gidiyor lan o? 99 00:06:32,718 --> 00:06:34,512 Nereye gitti acaba? 100 00:06:37,648 --> 00:06:40,648 ("Murat Kekilli - Salını Salını" çalıyor) 101 00:06:59,381 --> 00:07:03,932 "Bu mevsimde çok güzel olursun" 102 00:07:04,443 --> 00:07:07,396 "Düşlerimin içinde" 103 00:07:07,757 --> 00:07:14,201 "Ben kendi sokağımda kayboldum mavilerin içinde" 104 00:07:15,537 --> 00:07:18,119 "Mavilerin içinde" 105 00:07:18,286 --> 00:07:20,936 "Salını da salını da düştün içime" 106 00:07:21,043 --> 00:07:23,677 "Hadi çıkar çıkarabilirsen" 107 00:07:23,758 --> 00:07:25,968 "Döndüm yedi kere kendi üzerime" 108 00:07:26,230 --> 00:07:29,026 "Sekizi de dön dönebilirsen" 109 00:07:29,264 --> 00:07:31,629 "Salını da salını da düştün içime" 110 00:07:31,967 --> 00:07:34,642 "Hadi çıkar çıkarabilirsen" 111 00:07:34,804 --> 00:07:37,233 "Döndüm yedi kere kendi üzerime" 112 00:07:37,512 --> 00:07:38,845 Seyfi abi! 113 00:07:39,077 --> 00:07:42,175 Seyfi abi, duyamıyoruz abi, sesimiz gitti! 114 00:07:42,382 --> 00:07:44,023 -Ne diyor? -Abi, duyamıyormuş. 115 00:07:44,127 --> 00:07:46,041 Bağırıyorum ya işte, nesini duyamıyormuş? 116 00:07:46,122 --> 00:07:47,509 Kendi sesini duyamıyormuş abi. 117 00:07:47,590 --> 00:07:48,990 Ben de duyamıyorum. 118 00:07:49,071 --> 00:07:52,376 Abi, çok bağırıyorsun abi. Haklıyken haksız duruma düşüyorsun. 119 00:07:52,457 --> 00:07:53,941 Bak, yanlış yapıyorsun. 120 00:07:54,056 --> 00:07:55,079 Bunu da al... 121 00:07:56,862 --> 00:07:58,554 Bunu da aldık oğlum gruba. 122 00:07:58,635 --> 00:08:01,471 Abi, öyle demesene, adam ne güzel elinden geleni yapıyor... 123 00:08:01,552 --> 00:08:04,332 ...bizimle oğlunun hayalini gerçekleştirebilmek için. 124 00:08:04,549 --> 00:08:05,890 Biliyoruz oğlum. 125 00:08:08,625 --> 00:08:11,333 Ben de Toprak'ın hayali için katlanıyorum zaten. 126 00:08:14,138 --> 00:08:15,607 (Geçiş sesi) 127 00:08:17,729 --> 00:08:20,510 Abi, festival böyle sahnelerde yapılıyormuş. 128 00:08:21,622 --> 00:08:24,797 Düşünsenize abi, böyle binlerce insanın önünde... 129 00:08:25,069 --> 00:08:27,689 ...bir sürü ünlü grupla beraber biz de sahne alıyoruz. 130 00:08:27,770 --> 00:08:29,320 Abi, süper olur. 131 00:08:29,502 --> 00:08:32,312 Size bir şey söyleyeyim mi, biz de bu ünlülerle fotoğraf çektiririz... 132 00:08:32,400 --> 00:08:35,596 ...sonra onu İnsta'ya koyarız. Sonra bize de milyonlarca takipçi gelir. 133 00:08:35,761 --> 00:08:37,896 (Erkek) Sonra biz de buraya çıkarız abi. 134 00:08:39,648 --> 00:08:43,453 Doğru, biz zaten çıktık İnsta'ya fotoğraf koymadan önce. 135 00:08:43,858 --> 00:08:47,026 Zaten niye aynı yerde çıkalım ki? Gider başka yerlerde çıkarız abi. 136 00:08:47,258 --> 00:08:50,718 Gençler, kapılmayın boş hayallere, almazlar ki bizi oraya. 137 00:08:51,024 --> 00:08:54,119 Hem biz bağımsız müzik yapıyoruz abi. Bize ne festival işlerinden. 138 00:08:54,370 --> 00:08:55,711 Gökçe, deme öyle. 139 00:08:55,879 --> 00:08:59,414 Sen istemez misin böyle yaptığımız müziği binlerce insana ulaştıralım? 140 00:08:59,533 --> 00:09:00,922 Yoo, istemem. 141 00:09:01,160 --> 00:09:04,164 Müziği binlere, milyonlara ulaşan insanları görmüyor muyuz... 142 00:09:04,245 --> 00:09:08,350 ...şimdi ne kadar kötü müzik yapıyorlar. Gerek yok abi, bize bozar. 143 00:09:12,450 --> 00:09:14,760 Vallahi benim en büyük hayalim bu. 144 00:09:15,393 --> 00:09:17,917 Bu festivale katılmadan ölürsem, gözüm açık giderim. 145 00:09:17,998 --> 00:09:19,260 (Geçiş sesi) 146 00:09:19,341 --> 00:09:22,273 İlanları da o kadar yere astık, bir arayan çıkmadı. 147 00:09:23,171 --> 00:09:24,903 Kimse ilgilenmiyor demek ki. 148 00:09:25,293 --> 00:09:26,380 Oha! 149 00:09:27,471 --> 00:09:31,084 Ya da şöyle oldu. Biri numaramızı aldı, attı çantasına sonra ararım diye. 150 00:09:31,165 --> 00:09:32,909 Müzik dersi almaya karar verince de... 151 00:09:32,990 --> 00:09:34,837 ...hemen enstrüman almalıyım diye sokağa bir fırladı. 152 00:09:34,940 --> 00:09:38,457 O sırada sokaktan geçen freni patlak bir tane araba onu altına aldı, ezdi. 153 00:09:38,906 --> 00:09:40,691 Off abi, tek müşterimizdi o bizim. 154 00:09:40,802 --> 00:09:42,770 Oğlum, niye araba ezdi, ne diyorsun? 155 00:09:42,851 --> 00:09:45,710 Freni patlakmış ya, işte duramamıştır fren yapınca. 156 00:09:45,802 --> 00:09:48,709 Oğlum, ne diyorsun, saçma sapan konuşuyorsun. 157 00:09:49,274 --> 00:09:51,212 Olduysa diyorum abi, ya olduysa? 158 00:09:51,293 --> 00:09:52,356 Tabii, oldu. 159 00:09:52,444 --> 00:09:54,031 Bak, biz ne yapalım biliyor musun bence. 160 00:09:54,112 --> 00:09:55,932 Biz gidelim böyle ilanın yanında bekleyelim. 161 00:09:56,013 --> 00:09:59,528 Birileri ilgileniyor gibi yapınca, pat, hemen gider tanışırız, işi kaparız. Nasıl? 162 00:09:59,609 --> 00:10:00,833 Çok iyi. 163 00:10:01,672 --> 00:10:05,367 Abi, Mert ne yaptı acaba? Onun astığı ilanlardan çıkar belki bir şey. 164 00:10:05,828 --> 00:10:08,442 Oğlum, Mert'te kafa mı var? O ilanları asmayı unutmuştur. 165 00:10:09,769 --> 00:10:11,662 Çocuklar, ilan için arayan oldu mu? 166 00:10:11,743 --> 00:10:12,924 Off abi! 167 00:10:20,024 --> 00:10:22,350 (Erkek ses) Ses deneme! Bir, iki, üç! 168 00:10:22,616 --> 00:10:25,450 (Erkek ses) Hah! Bir, iki, üç! Hah! 169 00:10:25,721 --> 00:10:27,595 (Erkek) Ses! Bir, iki! 170 00:10:28,023 --> 00:10:33,664 Allahümme salli ala. 171 00:10:34,252 --> 00:10:37,294 Seyyidina... 172 00:10:39,751 --> 00:10:41,466 (Erkek ses) Hah, hah! 173 00:10:41,805 --> 00:10:47,002 (Erkek ses) Hah, hah! İdris! İdris, ses geliyor mu? 174 00:10:47,512 --> 00:10:52,976 (Erkek ses) Allahümme salli ala... Durum ne? 175 00:10:58,744 --> 00:11:01,299 İdris, ses geliyor mu İdris? 176 00:11:01,818 --> 00:11:04,016 -Geliyor hocam. -Hah, iyi. 177 00:11:05,075 --> 00:11:06,615 Bu ışıkçı nerede kaldı? 178 00:11:06,983 --> 00:11:09,602 Hocam, ben de tam size onunla ilgili bir şey söyleyecektim. 179 00:11:09,725 --> 00:11:10,804 Söyle. 180 00:11:10,892 --> 00:11:14,840 Bu ışıkçı da gelip mahyayı takınca ramazan ayına giriyoruz inşallah. 181 00:11:15,374 --> 00:11:16,453 Evet. 182 00:11:16,534 --> 00:11:19,607 Cenabı-ı Allah bize bir kez daha rahmet ve bereket ayı olan... 183 00:11:19,688 --> 00:11:22,029 ...ramazanı idrak etmeyi de nasip etti. 184 00:11:22,540 --> 00:11:23,651 Evet. 185 00:11:23,732 --> 00:11:25,751 Hocam, ben diyorum ki... 186 00:11:26,133 --> 00:11:29,032 ...bu ay camimizde yapılacak olan hatmimizde Kur'an tilavetini... 187 00:11:29,113 --> 00:11:31,299 ...naçizane ben gerçekleştireyim. 188 00:11:31,483 --> 00:11:33,906 Tabii siz de münasip görürseniz. 189 00:11:34,678 --> 00:11:37,035 Tabii canım, tabii. Niye olmasın? 190 00:11:37,792 --> 00:11:39,153 Sen de hafızlık var mıydı? 191 00:11:39,234 --> 00:11:41,574 Yok hocam ama yüzünden güzel okurum. 192 00:11:42,463 --> 00:11:44,425 İdris, yüzünden herkes iyi okur. 193 00:11:44,537 --> 00:11:46,476 (İmam ses) Sen yine caminin işlerini yap, temizliğini yap. 194 00:11:46,557 --> 00:11:48,627 (İmam ses) Bunlar önemli işler, sevabı çok büyük. 195 00:11:48,708 --> 00:11:51,237 Doğru. Onlar da çok önemli işler. 196 00:11:52,074 --> 00:11:54,351 Ama bu çocuk küçümsüyor. 197 00:11:55,116 --> 00:11:56,768 Adam olmaz bu çocuktan. 198 00:11:56,849 --> 00:11:58,199 Neyini küçümsüyor? 199 00:11:58,303 --> 00:12:01,484 Bu çocuk mahallenin her işine gıkını çıkarmadan koşturuyor. 200 00:12:01,565 --> 00:12:05,482 Üniversitenin işine koşturuyor. Caminin her işine koşturuyor. 201 00:12:05,563 --> 00:12:06,867 Kur'an'ı okusa ne olacak? 202 00:12:06,948 --> 00:12:09,193 Doğru, o okusa ne olacak Kur'an'ı? 203 00:12:09,304 --> 00:12:12,991 Yani bizim imamın hâlleri işte. Kimseyi beğenmiyor. Onu kim beğensin? 204 00:12:13,318 --> 00:12:16,064 (İmam ses) Ana, bu mikrofon açık kalmış. 205 00:12:18,371 --> 00:12:21,268 Ne demek o okusun? Kaç yaşında bu çocuk daha? 206 00:12:21,573 --> 00:12:23,217 O zaman herkes gelsin Kur'an okusun. 207 00:12:23,314 --> 00:12:26,178 Okusun! Bu kitap okunsun diye inmiş zaten. 208 00:12:26,611 --> 00:12:28,651 Veysel, tamam. Bir şey demedik ki. 209 00:12:28,937 --> 00:12:30,298 Zaten sinirliydin. 210 00:12:30,455 --> 00:12:32,866 Fırını da oğluna bıraktığından beri sürekli bize sarıyorsun. 211 00:12:32,947 --> 00:12:35,685 Ramazan da geldi. Oruç yüzünden iyice sinirli olursun. 212 00:12:36,085 --> 00:12:39,337 Vallahi bu ay nasıl geçecek ben de bilmiyorum Naci. 213 00:12:39,418 --> 00:12:41,283 Vallahi ben de bilmiyorum. 214 00:12:41,652 --> 00:12:44,390 Ne yapalım, önceki ayda kazandıklarımızı yiyeceğiz. 215 00:12:44,599 --> 00:12:48,393 Yok, o öyle değil. Ben bu sene oruçta sinirlenmemeye karar verdim. 216 00:12:48,555 --> 00:12:51,476 Hatta şu andan itibaren sinirlenmeyeceğim. 217 00:12:51,868 --> 00:12:53,035 Hayırdır, niye? 218 00:12:53,194 --> 00:12:55,553 Çünkü orucu sakatlayabilir. 219 00:12:56,714 --> 00:12:59,651 Yok, sakatlamaz da sinirli olmamak iyi bir şey. 220 00:12:59,765 --> 00:13:02,990 Ne demek sakatlamaz? Sen kimsin ki dini şey veriyorsun? 221 00:13:03,157 --> 00:13:08,089 Fetva makamı mısın? Ben araştırdım, en ufacık bir sinirlenme... 222 00:13:08,170 --> 00:13:10,615 ...adamın orucunu bozabilir. Benim sinirimi bozma. 223 00:13:11,125 --> 00:13:13,340 Hoca da geldi. Hocaya sor. 224 00:13:13,683 --> 00:13:14,699 Olmaz. 225 00:13:15,243 --> 00:13:19,832 Bana kimse burada soru sormasın. Sorusu olan gelsin camide sorsun. 226 00:13:20,064 --> 00:13:24,415 Şimdi bak Veysel abi, ben de senden burada ekmek isteyeyim. Olur mu öyle şey? 227 00:13:24,712 --> 00:13:25,838 Olur. Doğru. 228 00:13:25,919 --> 00:13:28,767 Nasıl olur Naci abi, dalga mı geçiyorsun? Olmaz öyle şey. 229 00:13:28,848 --> 00:13:32,066 Doğru. Olmaz. Her şeyin bir yeri, şeyi var değil mi? 230 00:13:32,194 --> 00:13:34,617 Neyse. Bu muhtar nerede, bu muhtar? 231 00:13:34,846 --> 00:13:38,974 Adam bana mahyacı getireceğim, dedi. Bak şimdi, ne kendisi var ortalık ne mahyacı. 232 00:13:39,213 --> 00:13:40,712 Hayret bir şey. 233 00:13:45,339 --> 00:13:48,339 (Müzik) 234 00:13:57,248 --> 00:13:58,589 Etkilendin değil mi? 235 00:13:59,549 --> 00:14:02,003 -Hoş geldin muhtar. -Hoş bulduk hocam, hoş bulduk. 236 00:14:02,084 --> 00:14:03,712 Buyur, şöyle geç. 237 00:14:05,493 --> 00:14:06,906 (Erkek) Geç otur, otur. 238 00:14:08,480 --> 00:14:11,671 Muhtar, hayırdır? Telefonda acele dedin. 239 00:14:11,759 --> 00:14:14,847 -Hocam, biliyorsun, ramazan geldi. -Nerede? Kim? 240 00:14:14,967 --> 00:14:16,493 Gelsin. O niye girmedi içeri? 241 00:14:16,574 --> 00:14:18,030 Yok hocam, öyle değil. 242 00:14:18,141 --> 00:14:21,087 Ay olarak. Mübarek ramazan ayı geldi ya. 243 00:14:21,397 --> 00:14:24,162 Tamam, mübarek ramazan ayı geldi, onu biliyorum canım. 244 00:14:24,416 --> 00:14:25,678 Evet, buyur muhtar. 245 00:14:25,759 --> 00:14:29,872 Hocam, iki yıldır ne çektiğimi bir ben bilirim, bir de Allah bilir. 246 00:14:30,040 --> 00:14:32,246 Davulcular bizim mahalleyi mimlemiş. 247 00:14:32,402 --> 00:14:36,628 Mahalleden bahşiş alamıyorlar diye bizim mahallede çalmak istemiyorlar. 248 00:14:36,709 --> 00:14:39,195 Mahalleli de hem bahşiş vermiyor... 249 00:14:39,339 --> 00:14:43,017 ...hem de "Muhtar, ramazan geldi, sen muhtarsın... 250 00:14:43,098 --> 00:14:45,045 ...davulcu bulmak zorundasın." diyorlar. 251 00:14:45,212 --> 00:14:48,952 Ne yapacağımı şaşırdım. Sana geldim. Bana yardım et, Allah'ını seversen. 252 00:14:51,274 --> 00:14:53,282 Senin müzisyene ihtiyacın var muhtar. 253 00:14:53,546 --> 00:14:55,697 Müzisyene değil hocam, davulcuya ihtiyacım var. 254 00:14:55,785 --> 00:14:59,678 Yahu davul çalmakta ne var? Buluruz bir müzisyen, gelir çalar. 255 00:14:59,862 --> 00:15:02,354 -Yapabilir miyiz hocam? -Tabii canım. Allah Allah! 256 00:15:02,538 --> 00:15:05,078 Muhtar, ben her zaman ne derim? 257 00:15:05,939 --> 00:15:10,419 Senin için, bu mahallemiz için yapabileceğim ne varsa yaparım. 258 00:15:11,089 --> 00:15:12,985 Benim sözüm nedir muhtar? 259 00:15:13,956 --> 00:15:15,440 Önce insan. 260 00:15:18,389 --> 00:15:21,587 Peki hocam, hemen şimdi bulabilecek miyiz? 261 00:15:21,886 --> 00:15:24,205 Malum, bu gece çalmaları lazım. 262 00:15:24,286 --> 00:15:25,579 Bu gece... 263 00:15:27,391 --> 00:15:29,391 Tamam. Bu gece halledebilirim. 264 00:15:29,694 --> 00:15:32,416 Gözünün yağını yiyeyim hocam senin. 265 00:15:32,713 --> 00:15:34,467 Allah senden razı olsun hocam. 266 00:15:34,708 --> 00:15:37,409 Beni şu mahallelinin dilinden kurtar, gözünü seveyim. 267 00:15:37,490 --> 00:15:39,838 O iş kolay, o iş kolay da... 268 00:15:39,921 --> 00:15:43,215 ...senin de biraz önce dediğin gibi ramazan geldi muhtar. 269 00:15:43,384 --> 00:15:44,622 Evet hocam, geldi. 270 00:15:44,706 --> 00:15:49,065 Benim de iki ramazandır ne çektiğimi bir Allah bilir, bir ben bilirim... 271 00:15:49,209 --> 00:15:51,487 ...bir de bu üniversitenin mülk sahibi olarak... 272 00:15:51,656 --> 00:15:55,414 ...kira 'kontratosunda' senin imzan olduğu için sen bilirsin. 273 00:15:56,590 --> 00:15:58,750 Af buyur hocam ama ben hiçbir şey anlamadım. 274 00:15:58,891 --> 00:16:01,038 O zaman birazcık daha açayım şöyle. 275 00:16:01,579 --> 00:16:03,594 Acaba bu ramazan ayında... 276 00:16:03,882 --> 00:16:10,282 ...üniversitenin kirasına hiç, sıfır, 'zero' zam yapmasak mı? 277 00:16:14,292 --> 00:16:18,611 Tamam hocam, sen şu davulcu işini hallet, ben zaten işin maddiyatında değilim. 278 00:16:18,804 --> 00:16:22,436 Senin istediğin gibi olsun. Yeter ki ben şu mahallelinin dilinden kurtulayım. 279 00:16:22,517 --> 00:16:25,278 Ben tamamen işin maddiyatındayım. 280 00:16:25,480 --> 00:16:28,244 Davulcu işi de kolay, merak etme. Davulcu bende. 281 00:16:28,474 --> 00:16:32,172 Hay Allah senden razı olsun. Aman unutma, gözünün yağını yiyeyim, ne olur. 282 00:16:32,451 --> 00:16:34,237 Zam yok. Davulcu var. 283 00:16:35,389 --> 00:16:37,686 -Zam yok. Davul var. -Tamam, tamam. 284 00:16:37,767 --> 00:16:40,775 -Zam yok. Davul var. -Hadi, Allah'a emanet ol. 285 00:16:42,700 --> 00:16:44,485 Nasıl keyfim yerine geldi. 286 00:16:45,162 --> 00:16:48,403 İdris! İdris, gel, gel! 287 00:16:49,214 --> 00:16:50,841 Geldin mi? Bak şimdi... 288 00:16:50,947 --> 00:16:54,986 ...gidiyorsun 6. Daire Anabilim Dalından Mert'i buluyorsun, buraya getiriyorsun. 289 00:16:55,284 --> 00:16:58,304 Babası zengin. Böyle İrlandalılara benziyor, sakallı falan. 290 00:16:58,407 --> 00:17:01,432 Mert ya, bizim Mert. Hadi, hadi. Koş, koş, çabuk. 291 00:17:03,372 --> 00:17:04,881 Zam yok. Davul var. 292 00:17:05,327 --> 00:17:07,878 Vay anasını! Bir işi daha hallettim. 293 00:17:15,570 --> 00:17:18,323 Abi, niye kimse geçmiyor sokaktan? 294 00:17:24,795 --> 00:17:26,885 Selam, selam. Merhaba. 295 00:17:27,274 --> 00:17:30,857 Galiba müziğe karşı ilginiz var ve özel ders almak istiyorsunuz. 296 00:17:30,960 --> 00:17:33,669 Biz ilanın sahipleriyiz. Ben hemen kendimizi tanıtayım. 297 00:17:33,750 --> 00:17:34,886 Gelsene abi. 298 00:17:34,967 --> 00:17:37,680 Biz, arkadaşım ve iki arkadaşımız daha... 299 00:17:38,197 --> 00:17:41,645 ...bas gitar dersi, elektro gitar dersi, bateri dersi veriyoruz. 300 00:17:41,726 --> 00:17:43,324 Siz hobi olarak mı düşünüyorsun... 301 00:17:43,405 --> 00:17:45,340 ...yoksa bir yakınınız için falan mı aldınız numaramızı? 302 00:17:45,421 --> 00:17:48,011 Ya da güzel sanatlar sınavına hazırlık falan... 303 00:17:53,160 --> 00:17:54,970 Abi, ne yapıyor? 304 00:18:01,481 --> 00:18:03,195 Yok abi, olmayacak bu iş. 305 00:18:09,102 --> 00:18:12,753 Şuraya bak, hep gider. Doğalgaz, bahçe sulama. 306 00:18:13,047 --> 00:18:16,436 Sulama. Bahçeyi sulama. Niye suluyorsun bahçeyi? 307 00:18:16,615 --> 00:18:18,147 (Kapı vuruluyor) 308 00:18:19,928 --> 00:18:22,301 Oo, en sevdiğim öğrencim! 309 00:18:24,859 --> 00:18:26,994 En sevdiğim öğrencim gelmiş. 310 00:18:27,736 --> 00:18:30,450 Evladım, nereye bakıyorsun? Sana söylüyorum. 311 00:18:30,660 --> 00:18:32,725 Sen benim en sevdiğim öğrencim değil misin? 312 00:18:32,876 --> 00:18:36,554 Yani hocam, demin panonun oradan kovdunuz ya beni, o yüzden şey yapamadım. 313 00:18:36,817 --> 00:18:38,920 Lütfen ama bak kalbimi kırıyorsun. 314 00:18:39,001 --> 00:18:41,622 Gel otur şöyle, gel. Otur, otur. 315 00:18:41,950 --> 00:18:43,458 Hah, yaslan şöyle. 316 00:18:43,886 --> 00:18:45,551 Hadi izin veriyorum, bacak bacak üstüne at. 317 00:18:45,632 --> 00:18:48,211 -Hocam-- -Yahu at. At yahu. At, at. 318 00:18:48,864 --> 00:18:50,024 Hah, şöyle. 319 00:18:51,907 --> 00:18:55,760 Şimdi evladım, o pano akademik ilan panosu. 320 00:18:56,188 --> 00:18:58,516 Sen de benim en sevdiğim öğrencimsin. 321 00:18:58,953 --> 00:19:02,330 Herkes de senin en sevdiğim öğrencim olduğunu bildiği için... 322 00:19:02,626 --> 00:19:05,604 ...Niyazi Hoca iltimas geçiyor demesinler diye... 323 00:19:05,745 --> 00:19:09,293 ...böyle yalandan seni azarlıyormuş gibi yaptım. Anladın mı? 324 00:19:09,670 --> 00:19:12,269 Yoksa sen benim en sevdiğim öğrencimsin. 325 00:19:12,350 --> 00:19:14,548 -Gerçekten mi hocam? -Gerçekten tabii. 326 00:19:14,684 --> 00:19:16,829 Seni inandırmak için ne yapayım? 327 00:19:17,077 --> 00:19:19,053 Ne yapayım, ne yapayım... 328 00:19:19,141 --> 00:19:21,644 Aa! İş bulayım. 329 00:19:22,256 --> 00:19:23,685 İş bulayım mı sana? 330 00:19:24,034 --> 00:19:26,786 Evladım, ne bakıyorsun öyle? İş bulayım mı, bulmayayım mı? 331 00:19:27,057 --> 00:19:28,852 Olur hocam, yani olur. 332 00:19:29,019 --> 00:19:32,815 Tamam. O zaman ne bulayım, ne bulayım? Tarıyorum. 333 00:19:33,096 --> 00:19:35,350 Aa, şimdi aklıma geldi. 334 00:19:36,280 --> 00:19:37,869 Biz ne çalıyoruz demiştin sen? 335 00:19:37,958 --> 00:19:39,553 Ben davul çalıyorum hocam. 336 00:19:39,650 --> 00:19:41,808 Yani bizim grubumuz var, küçük bir grubumuz okuldan. 337 00:19:41,896 --> 00:19:44,023 Tanırsınız zaten, Cenk var, Gökçe var, kız, bizim turuncu. 338 00:19:44,112 --> 00:19:45,309 Tamam, geç onu. 339 00:19:45,405 --> 00:19:48,062 Aynen. Bizim grubumuz takılıyoruz öyle. Ben de davul çalıyorum hocam. 340 00:19:48,241 --> 00:19:50,519 Davul. Davul çalıyorsun. 341 00:19:51,284 --> 00:19:54,327 Benim de ihtiyacım olan davul zaten. Şimdi Mertciğim... 342 00:19:55,552 --> 00:20:00,494 ...şimdi ben her zaman böyle en sevdiğim, en güvendiğim öğrencilerime ne derim? 343 00:20:01,896 --> 00:20:03,833 Okul taksitlerini zamanında ödeyin. 344 00:20:04,118 --> 00:20:06,104 O değil, o değil. Ondan sonra, en çok ne derim? 345 00:20:06,185 --> 00:20:09,110 Tuvaletlerin ışığını kim açık bıraktı? Elektrik faturası ne biçim geldi. 346 00:20:09,191 --> 00:20:11,207 Evladım, ne tuvaleti, ne ışığı? 347 00:20:11,350 --> 00:20:15,598 Ben sürekli kendinize güvenin, kendinize inanın demez miyim? 348 00:20:16,046 --> 00:20:18,300 -Yoo! -Nasıl yoo? Derim. 349 00:20:18,507 --> 00:20:20,507 Bak, iyice bir düşün, sen hatırlamıyorsundur. 350 00:20:20,685 --> 00:20:23,441 Öyle koridorda kendinize güvenin! 351 00:20:24,031 --> 00:20:26,832 (Niyazi ses) Kendinize güvenin! 352 00:20:27,986 --> 00:20:29,400 Hocam, o siz miydiniz? 353 00:20:29,481 --> 00:20:30,995 O bendim. 354 00:20:31,172 --> 00:20:33,506 Bak, gördün mü, düşününce hatırladın. 355 00:20:33,690 --> 00:20:37,281 Şimdi şöyle kendine güvenerek "Ben davul çalıyorum." der misin? 356 00:20:38,290 --> 00:20:41,506 Tabii, kendime güvenerek ben davul çalıyorum. 357 00:20:41,880 --> 00:20:44,996 Küçük bir grubumuz var hocam. Beraber müzik yapıyoruz, takılıyoruz yani. 358 00:20:45,283 --> 00:20:47,045 Evladım bak, öyle olmaz. Böyle... 359 00:20:47,888 --> 00:20:49,721 ...ben davul çalıyorum. 360 00:20:50,359 --> 00:20:52,049 Sanatçıyım ben. 361 00:20:52,758 --> 00:20:53,910 De bakayım. 362 00:20:54,355 --> 00:20:57,212 Ben davul çalıyorum. Sanatçıyım ben! 363 00:20:57,882 --> 00:21:00,251 Yani sanatçı derken hocam, tam sanatçı da sayılmaz. 364 00:21:00,332 --> 00:21:03,078 Bizim bir grubumuz var, öyle takılıyoruz kendi aramızda. 365 00:21:03,167 --> 00:21:05,896 Anladım evladım. Sizin küçük bir grubunuz var. 366 00:21:06,156 --> 00:21:10,045 Neyse, neyse. Bak şimdi. Seni bir yere göndereceğim, orada sakın böyle konuşma. 367 00:21:10,554 --> 00:21:12,602 Biz yaparız de, beceririz de. 368 00:21:12,875 --> 00:21:15,378 Üniversitemizi çok güzel bir şekilde temsil et. 369 00:21:15,648 --> 00:21:17,872 Temsil et ki baban aradığında... 370 00:21:18,033 --> 00:21:20,708 ...senin üniversitemizi ne kadar güzel temsil ettiğini... 371 00:21:20,830 --> 00:21:24,172 ...ne kadar başarılı bir öğrenci olduğunu babana söyleyebileyim. 372 00:21:24,737 --> 00:21:28,383 Tamam hocam, tamam. Zaten ben de öyle dedim. Biz başarırız, biz yaparız. 373 00:21:28,822 --> 00:21:31,306 Yani zaten bizim küçük bir grubumuz var. 374 00:21:31,626 --> 00:21:34,254 Sürekli küçük bir grubumuz var, küçük bir grubumuz var. 375 00:21:34,335 --> 00:21:35,797 Anladım evladım. 376 00:21:35,878 --> 00:21:38,753 Mert, senin okuman, yazman vardı değil mi evladım? 377 00:21:38,881 --> 00:21:41,374 Var tabii hocam. Hazırlıkta çözdük o işi biz. 378 00:21:41,748 --> 00:21:45,296 İyi, hazırlık sınıfı en azından bir işe yaramış. 379 00:21:45,942 --> 00:21:48,396 Bak, bu yazdığım adrese gidiyorsun. Tamam mı? 380 00:21:48,946 --> 00:21:51,176 Orada davulcu arıyorlarmış. 381 00:21:52,109 --> 00:21:55,101 Yani hocam, davulcu arıyorlar derken bu iş gibi bir şey mi? 382 00:21:55,342 --> 00:21:56,763 Yok oğlum. 383 00:21:57,463 --> 00:21:59,360 Bir davulcu kaybolmuş. 384 00:21:59,562 --> 00:22:01,943 Yana yakıla onu arıyorlarmış. 385 00:22:02,200 --> 00:22:03,803 -Öyle mi? -Öyle. 386 00:22:04,342 --> 00:22:08,163 Sen saf mısın yoksa beni mi 'trollüyorsun' anlamadım. 387 00:22:08,371 --> 00:22:10,300 Evladım, biz bir saattir ne konuşuyoruz? 388 00:22:10,508 --> 00:22:13,700 Davulcu diyoruz, iş diyoruz. Davulcu aranıyor diyoruz. 389 00:22:13,892 --> 00:22:17,119 Hocam, davulcu... Ben davul çalıyorum. Aynen. 390 00:22:17,319 --> 00:22:19,192 -Küçük bir grubunuz var. -Aynen hocam. 391 00:22:19,273 --> 00:22:20,632 Hadi bakalım, hadi. 392 00:22:21,047 --> 00:22:26,112 Sürekli tekrar et. Sürekli tekrar et, yol boyunca tekrar et. Unutma. Hadi evladım. 393 00:22:26,193 --> 00:22:28,447 -Sağ olun hocam, sağ olun. -Tekrar et, tekrar et. 394 00:22:28,528 --> 00:22:31,315 Baban zengin olmasa ben senin suratına bakar mıyım acaba? 395 00:22:33,747 --> 00:22:36,034 Osman, Nail. 396 00:22:36,863 --> 00:22:37,887 Doğan! 397 00:22:38,381 --> 00:22:40,603 Doğan'a bak, hiç hareket etmiyor. 398 00:22:49,083 --> 00:22:50,654 Kolay gelsin İdris Efendi. 399 00:22:50,940 --> 00:22:53,220 Sağ olun hocam. Teşekkür ederim. 400 00:22:54,509 --> 00:22:57,545 Sen böyle çalışarak bizi mahcup ediyorsun İdris Efendi. 401 00:22:58,212 --> 00:22:59,926 Yok hocam. Estağfurullah. 402 00:23:00,055 --> 00:23:03,643 Vallahi öyle. Senin hakkını nasıl ödeyeceğiz, bilemiyorum. 403 00:23:04,010 --> 00:23:05,798 Tut bakalım. Ver. 404 00:23:05,903 --> 00:23:07,658 Yok, estağfurullah hocam, yapsaydım ben. 405 00:23:07,771 --> 00:23:10,571 Öyle öyle. Sen geç biraz dinlen. Hadi kardeşim. 406 00:23:10,867 --> 00:23:14,494 Zaten her işe koşturuyorsun, dediğim gibi bizi mahcup ediyorsun. 407 00:23:15,182 --> 00:23:17,388 Sağ ol. Allah senden razı olsun. 408 00:23:17,629 --> 00:23:19,129 Cümlemizden hocam. 409 00:23:19,353 --> 00:23:21,353 Allah seni başımızdan eksik etmesin. 410 00:23:23,565 --> 00:23:26,565 (Müzik) 411 00:23:44,583 --> 00:23:46,004 Gençler. 412 00:23:46,403 --> 00:23:48,048 Siz mi astınız bu ilanları yoksa? 413 00:23:48,183 --> 00:23:50,436 Yoo, yoo, yoo! Biz asmadık. 414 00:23:51,059 --> 00:23:54,045 Bizim müzikle ne işimiz olabilir ki, değil mi abi? 415 00:23:55,103 --> 00:23:56,183 Siz asmadınız yani? 416 00:23:56,264 --> 00:23:57,675 -(Gökçe) Hayır abi. -Ne münasebet canım. 417 00:23:57,756 --> 00:23:59,505 Biz niye ilan asalım direğe, değil mi? 418 00:23:59,695 --> 00:24:03,711 Zaten benim arkadaşım harita kadastro mühendisi. 419 00:24:04,638 --> 00:24:06,066 Ben de çiniciyim. 420 00:24:06,733 --> 00:24:08,029 -Çini mi? -Evet. Çini. 421 00:24:08,110 --> 00:24:12,715 Yani çini sanatıyla uğraşıyorum. Kütahya çinisi. Aslen Simavlıyız da biz. 422 00:24:14,211 --> 00:24:15,417 Oldu. İyi günler. 423 00:24:15,498 --> 00:24:16,577 Kolay gelsin. 424 00:24:16,974 --> 00:24:18,913 Ne diyorsun evladım, ne diyorsun? 425 00:24:18,994 --> 00:24:22,395 Abi, ne bileyim. Adam sorunca ilk aklıma onları demek geldi. 426 00:24:22,530 --> 00:24:24,747 Oğlum, insanın aklına gelen ilk iki meslek... 427 00:24:24,828 --> 00:24:26,638 ...harita kadastro mühendisliği ve çinicilik mi olur? 428 00:24:26,719 --> 00:24:28,734 Sen nasıl bir kafa yaşıyorsun oğlum? 429 00:24:28,815 --> 00:24:31,753 Ne bileyim abi. Adam söküyor mu ilanları? Baksana bir. 430 00:24:32,160 --> 00:24:33,257 Söküyor abi. 431 00:24:38,064 --> 00:24:41,064 (Hareketli müzik...) 432 00:24:55,702 --> 00:24:58,702 (...) 433 00:25:12,831 --> 00:25:15,831 (...) 434 00:25:29,088 --> 00:25:32,088 (Hareketli müzik) 435 00:25:46,596 --> 00:25:48,329 -Sen beni mi takip ediyorsun? -Yok! 436 00:25:48,410 --> 00:25:49,799 Ben muhtarlığa... 437 00:25:52,699 --> 00:25:53,921 Pardon, pardon. 438 00:25:54,216 --> 00:25:55,740 Yalan söyleme Mehmet abi. 439 00:25:55,875 --> 00:25:58,764 Ben ne zaman mahalleye girsem sen beni takip ediyorsun. 440 00:25:58,866 --> 00:26:01,128 Bak, seni gerçekten babama söyleyeceğim bu sefer. 441 00:26:01,259 --> 00:26:03,976 Sen benim annem misin, babam mısın, abim misin? 442 00:26:04,109 --> 00:26:07,664 Bacım, şimdi o senin iyiliğin için. Yani sonuçta... 443 00:26:08,053 --> 00:26:10,500 ...rahatsızlık veren olsa, peşine takılan olsa-- 444 00:26:10,581 --> 00:26:13,130 Mehmet abi, kim takılacak benim peşime? 445 00:26:13,336 --> 00:26:15,836 Ne bileyim. Etrafta değişik değişik tipler var. 446 00:26:16,187 --> 00:26:18,245 Sen kimsin lan değişik? 447 00:26:19,365 --> 00:26:20,651 Şey, ben? 448 00:26:21,656 --> 00:26:23,180 Ben sanatçıyım. 449 00:26:23,261 --> 00:26:25,062 Ne diyorsun oğlum sen? 450 00:26:25,571 --> 00:26:28,158 Ne anlatıyorsun lan? Sen bu kızı mı takip ediyorsun? 451 00:26:28,280 --> 00:26:31,474 Yok abi, ben onu niye takip edeyim? O kim ki ben onu takip edeyim? 452 00:26:31,555 --> 00:26:33,530 Demin dedim ya, ben sanatçıyım. 453 00:26:33,698 --> 00:26:35,878 Biz sanatçılar normalde topluma yol gösteririz. 454 00:26:35,959 --> 00:26:38,306 Yani toplumun bizi takip etmesi gerekmez mi? 455 00:26:38,394 --> 00:26:39,934 Ne anlatıyorsun oğlum sen? 456 00:26:40,246 --> 00:26:43,582 Sen madem bu kızı takip etmiyorsun, ne yapıyorsun o zaman bu mahallede? 457 00:26:43,741 --> 00:26:48,850 Mehmet abi, takip ediyorsun, yetmiyor, bir de başkalarını rahatsız ediyorsun. 458 00:26:49,891 --> 00:26:53,038 Pardon. Kusura bakmayın lütfen. Siz bir yere mi baktınız? 459 00:26:53,214 --> 00:26:55,026 Ben aslında muhtara baktım ama. 460 00:26:55,122 --> 00:26:56,305 Muhtarlık burası. 461 00:26:56,386 --> 00:26:59,384 İyi günler. Biz daha fazla rahatsız etmeyelim sizi. 462 00:26:59,634 --> 00:27:01,753 -Hadi Mehmet abi, hadi. -Hişt! 463 00:27:02,039 --> 00:27:03,403 (Kadın) Hadi. 464 00:27:04,100 --> 00:27:05,251 Hişt! 465 00:27:09,448 --> 00:27:10,726 (Boğazını temizledi) 466 00:27:15,008 --> 00:27:16,857 Yanlış geldin, burası değil. 467 00:27:17,352 --> 00:27:19,685 Nasıl yanlış geldim? Nereye yanlış geldim? 468 00:27:19,792 --> 00:27:21,530 Buraya. Burası değil. 469 00:27:22,351 --> 00:27:25,091 Ama bir dakika, siz muhtar değil misiniz? Burada muhtar yazıyor. 470 00:27:25,344 --> 00:27:26,871 Benim kim olduğum belli değil. 471 00:27:27,069 --> 00:27:31,231 Adım yok, sanım yok. Esamem okunmuyor. Hiçbir görevim yok artık. 472 00:27:31,485 --> 00:27:34,985 Eskiden ikametgâh alırlardı, şimdi onu da nüfustan alıyorlar. 473 00:27:35,334 --> 00:27:38,445 Tüh ya! Beni buraya gönderdiler. 474 00:27:39,195 --> 00:27:40,854 Ben davulcuyum ama. 475 00:27:43,191 --> 00:27:44,534 Davulcu musun? 476 00:27:45,488 --> 00:27:46,591 (Mert) Evet. 477 00:27:46,672 --> 00:27:48,735 Seni bana Allah gönderdi. 478 00:27:48,960 --> 00:27:50,984 Yok, yok. Niyazi Hoca gönderdi beni. 479 00:27:51,120 --> 00:27:55,522 Tamam, Niyazi Hoca gönderdi de o bir vesile. Demek davulcusun. 480 00:27:55,674 --> 00:27:56,946 Evet, davulcuyum. 481 00:27:57,089 --> 00:27:58,312 Tecrüben var mı peki? 482 00:27:58,495 --> 00:28:00,860 Var. Sanatçıyım ben, kendime güveniyorum. 483 00:28:00,999 --> 00:28:04,104 İki üç senedir çalıyorum davul. Kadıköy'de çaldık. Sanatçıyım ben. 484 00:28:04,208 --> 00:28:07,514 Taksim'de çaldık arkadaşlarla ondan önce. Kendime güveniyorum. 485 00:28:07,633 --> 00:28:10,415 Tabii, tabii, tabii. Arkadaşlarla. Bizim çok iyi bir grubumuz var. 486 00:28:10,496 --> 00:28:15,132 Yani ufak bir grup. Toplamda yani biz üç enstrüman, bir de vokalimiz var bizim. 487 00:28:15,650 --> 00:28:17,087 Sanatçıyım ben. 488 00:28:17,319 --> 00:28:19,494 Dört kişilik bir grubuz biz. 489 00:28:20,076 --> 00:28:21,293 Çok güzel, çok güzel. 490 00:28:21,374 --> 00:28:24,654 Hadi, hemen onları al, al gel, hemen bugün başlayın. 491 00:28:24,735 --> 00:28:26,560 Hadi durma. Koş, koş, koş. 492 00:28:29,223 --> 00:28:30,421 Davullar. 493 00:28:31,686 --> 00:28:33,115 Allah'ım. 494 00:28:34,768 --> 00:28:37,768 (Müzik) 495 00:28:44,549 --> 00:28:47,735 Ben domatesi rendelemiyorum, öyle bütünden koyuyorum abla. 496 00:28:47,816 --> 00:28:48,872 Daha güzel oluyor. 497 00:28:48,953 --> 00:28:51,032 Anne, hayırdır? Nereye böyle? 498 00:28:51,549 --> 00:28:54,583 Kur'an kursuna, ablanın yanına gidiyoruz evladım. Kaydolacağız. 499 00:28:55,212 --> 00:28:56,600 Sevcan teyze... 500 00:28:57,476 --> 00:28:59,500 ...Cemre beni bugün çok yanlış anladı galiba. 501 00:28:59,623 --> 00:29:01,853 Yok oğlum. Neden yanlış anlasın ki? Ne oldu? 502 00:29:02,607 --> 00:29:04,230 Ben bugün yolda yürüyordum... 503 00:29:04,311 --> 00:29:05,936 -Evet, sonra? -Sonra-- 504 00:29:06,041 --> 00:29:09,235 Oğlum, bizi oyalamasana. Kur'an öğreneceğiz biz. Yürü. 505 00:29:09,560 --> 00:29:11,507 Abla, ne konuştular, onu anlatıyordu çocuk. 506 00:29:11,618 --> 00:29:13,345 Sevcan, ne konuşacaklar? 507 00:29:13,551 --> 00:29:17,281 "Abi, nasılsın?" demiştir. O da iyiyim abim demiştir. O kadar. 508 00:29:30,052 --> 00:29:31,488 Çalgıcılar mı? 509 00:29:31,703 --> 00:29:34,476 Abi, ayıp ama. Ne çalgıcısı? Müzisyeniz biz. 510 00:29:41,183 --> 00:29:44,695 Müzisyenler. 511 00:29:46,510 --> 00:29:48,162 Bodrum katta oturmaktadır. 512 00:29:48,335 --> 00:29:52,217 Evet abi. Abi, fakiriz biz. Fakirlik değerimiz. 513 00:29:56,819 --> 00:29:59,440 (Yüksek sesle konuşuyor) Yani Seyfi abi, senin anlayacağın... 514 00:29:59,853 --> 00:30:02,085 ...bizim ilanlar kaldırıldı! 515 00:30:02,640 --> 00:30:06,091 Para kazanmak için başka şeyler düşünmek zorundayız! 516 00:30:07,246 --> 00:30:10,509 Belki Mert'in okula astığı ilanlardan bir şeyler çıkar. 517 00:30:10,590 --> 00:30:12,091 Tabii. Çıkar, çıkar. 518 00:30:12,990 --> 00:30:15,493 Çocuklar, müjdemi isterim. 519 00:30:15,699 --> 00:30:17,889 Ne oldu? İlanları mı asabildin? 520 00:30:18,241 --> 00:30:20,124 Abi, asamadım ilanları. 521 00:30:20,513 --> 00:30:23,408 Adam ilanları götürmüş, asamamış bile daha, düşün yani. 522 00:30:23,489 --> 00:30:25,755 Yalnız kalbimi kırıyorsun, ağır konuşacağım bak. 523 00:30:25,836 --> 00:30:27,042 Konuş abi. 524 00:30:27,123 --> 00:30:28,959 Abi, sakin ol. Bir dakika, ben hallediyorum. 525 00:30:29,086 --> 00:30:31,641 Gökçe, aşk olsun. Bir dinle. 526 00:30:31,722 --> 00:30:32,888 Tamam abi. 527 00:30:33,955 --> 00:30:35,830 Neymiş müjden, söyle bakalım. 528 00:30:36,711 --> 00:30:37,975 İş buldum! 529 00:30:40,223 --> 00:30:41,398 Kayar mısın? 530 00:30:42,163 --> 00:30:45,648 Gerçi abi, birileri bana inanmıyordu. Yok işte bu zengin çocuğu... 531 00:30:45,738 --> 00:30:49,390 ...bizim değerlerimize inanmıyor, yaptığımız müziğe inanmıyor falan diyordu. 532 00:30:49,670 --> 00:30:51,705 Ne yapsan yaranamıyorum abi size, haksız mıyım? 533 00:30:51,786 --> 00:30:53,173 İnanmıyorsun. 534 00:30:53,452 --> 00:30:55,112 Tam olarak hangisine inanmıyorum? 535 00:30:55,605 --> 00:30:58,216 Hangisine inanıyorsun? Sen onu say, o daha kolay. 536 00:30:58,696 --> 00:30:59,823 'Okay'. 537 00:31:02,367 --> 00:31:03,469 -Fakirlik. -Aynen. 538 00:31:03,550 --> 00:31:05,075 Mesela fakirlik. 539 00:31:05,235 --> 00:31:09,390 Abi, sırf fakir olmayı savunduğumuz için ben babamın bana aldığı arabayı sattım. 540 00:31:09,533 --> 00:31:11,454 Oha! Babamın bana aldığı arabayı sattım. 541 00:31:11,535 --> 00:31:15,380 Sırf müzik yapmaya devam edelim diye buranın birikmiş kirasını ödedim ben. 542 00:31:15,728 --> 00:31:18,241 Yani bundan şikâyet etmiyorum. Kesinlikle şikâyetçi değilim. 543 00:31:18,322 --> 00:31:20,147 Yanlış anlamayın, benim için 'okay'. 544 00:31:20,235 --> 00:31:23,347 Sadece arada bir taksiciler kısa mesafe diye almıyor ama olsun. 545 00:31:23,610 --> 00:31:25,963 Sonuçta bu bizim değerimiz abi. 546 00:31:26,732 --> 00:31:28,939 Bak, kiramızı ödedin. Teşekkür ederiz. 547 00:31:29,266 --> 00:31:32,016 Ama bu yaptığını bile hâlâ piyasa ilişkisi üzerinden tanımlıyorsun. 548 00:31:32,132 --> 00:31:34,779 Biz yaptığımız müzikle insan ilişkilerinin ve kurumların... 549 00:31:34,901 --> 00:31:36,695 ...piyasalaştırılmasına karşı çıkıyoruz. 550 00:31:36,831 --> 00:31:39,024 Ama sen belli ki hâlâ bizim bu anti 'consumerist'... 551 00:31:39,105 --> 00:31:42,049 ...tavrımızı içselleştirememişsin. Haksız mıyım? 552 00:31:43,195 --> 00:31:44,482 Yani. 553 00:31:46,364 --> 00:31:48,134 Anti 'cansismasis'... 554 00:31:50,465 --> 00:31:52,029 Ben ne demek onu bile bilmiyorum abi. 555 00:31:52,110 --> 00:31:54,990 Ama ben senin demin kurduğun cümleden var ya, hiçbir şey anlamadım. 556 00:31:55,110 --> 00:31:56,682 Ne dediğini bile anlamadım. 557 00:31:56,852 --> 00:31:59,219 Yani siz beni sonuçta tanıyorsunuz. Beni biliyorsunuz. 558 00:31:59,441 --> 00:32:02,544 Ben üniversiteye giriş sınavında Türkçede eksi 17 net yapmış bir adamım. 559 00:32:02,680 --> 00:32:06,256 Kaç aydır şuradayız, tek anladığım şey para lazım bize diye iş bulduğum. 560 00:32:06,346 --> 00:32:08,156 O da bir işe yaramıyor. 561 00:32:08,361 --> 00:32:09,547 Sakin ol. 562 00:32:09,818 --> 00:32:10,937 Niye ağlıyor? 563 00:32:11,420 --> 00:32:13,393 Abi, iş bulmuş, iş! 564 00:32:14,131 --> 00:32:15,694 Oo! 565 00:32:16,059 --> 00:32:18,249 Sağ ol Seyfi abi, sağ ol. 566 00:32:18,929 --> 00:32:20,865 (Mert) Grupta şunu yapan bir sen varsın. 567 00:32:20,946 --> 00:32:22,775 Abi, sen niye sarılıyorsun buna? 568 00:32:22,856 --> 00:32:27,573 Bu gitmiştir sanatçıyım ayağına, bir tane kıza özel ders vermeye ikna etmiştir. 569 00:32:27,654 --> 00:32:30,815 Kızı getirecek buraya, ondan sonra biz beleşe kıza özel ders vereceğiz. 570 00:32:30,896 --> 00:32:31,973 Bak, söyledi dersin. 571 00:32:32,054 --> 00:32:34,317 -Öyle mi abi, öyle mi? -(Mert) Hiç öyle bir şey yok. 572 00:32:34,501 --> 00:32:36,850 Bir mekânda, bir ay çalıyoruz. 573 00:32:37,060 --> 00:32:38,148 Mekân mı? 574 00:32:38,229 --> 00:32:39,656 -Bir ay mı? -Aynen. 575 00:32:39,744 --> 00:32:43,000 Kim bilir nerede o mekân? Bir de bütün kazandığımızı yollara vereceğiz abi. 576 00:32:43,456 --> 00:32:47,443 Abi, kalacak yer veriyorlar. Ayrıca günde iki kez yemek veriyorlar. 577 00:32:48,046 --> 00:32:50,256 Kalacak yer ve günde iki kere yemek varsa... 578 00:32:50,337 --> 00:32:53,084 ...bu sefer bizim alacağımızdan kısıyorlar demek ki. 579 00:32:53,711 --> 00:32:56,440 Yok, yok. Biz klibin parasını bu şekilde çıkaramayız. Olmaz yani. 580 00:32:56,521 --> 00:32:58,894 Para işi şöyle, sabit bir maaş yok. 581 00:32:59,061 --> 00:33:01,745 Ama bahşiş akıyormuş abi, çok iyiymiş bahşiş. 582 00:33:01,826 --> 00:33:05,334 -Süper. Kanka, ne yapalım, gitmeyelim mi? -Evet, gidelim. 583 00:33:08,497 --> 00:33:10,457 Abi, bu kıza rutubet yaramıyor. 584 00:33:12,099 --> 00:33:15,099 (Müzik) 585 00:33:20,289 --> 00:33:23,299 (Gökçe) Burada sadece davulcu aranıyor diyor. Biz ne yapacağız? 586 00:33:24,120 --> 00:33:26,398 (Mert) Yok. Adam zaten grup arıyor. 587 00:33:32,271 --> 00:33:33,707 Hoş geldiniz çocuklar. 588 00:33:34,004 --> 00:33:35,654 -Arkadaşların bunlar mı? -Evet. 589 00:33:35,853 --> 00:33:37,570 Kalacak yeri hiç düşünmeyin. 590 00:33:37,751 --> 00:33:39,675 Benim bir ev var, orada kalırsınız. 591 00:33:39,764 --> 00:33:43,518 Yukarıda Mevlüde teyze oturuyor. Bayan arkadaşlar onunla kalır. 592 00:33:43,599 --> 00:33:45,972 Siz de alt katta kalırsınız. Alt kat boş. 593 00:33:46,174 --> 00:33:47,880 Boş dediysem dayalı döşeli. 594 00:33:48,200 --> 00:33:51,707 Benim kızla damat kalıyordu. Damat tam bir batıkçı. 595 00:33:51,902 --> 00:33:55,207 Bir baltaya sap olana kadar defol git benim evimden dedim. 596 00:33:57,296 --> 00:33:58,328 Bana taşındılar. 597 00:33:59,982 --> 00:34:01,061 Ne diyor? 598 00:34:01,142 --> 00:34:03,161 Oo, çok şey diyor. 599 00:34:05,114 --> 00:34:08,688 Bayan arkadaş zararlı bir madde mi kullanıyor? Sesi çok fazla tahriş olmuş. 600 00:34:09,237 --> 00:34:13,266 Yok, yok, yok. Bayan değil, Seyfi abimiz o bizim. Seyfi abi. 601 00:34:13,575 --> 00:34:15,796 Bayan değil. Kadın. 602 00:34:17,699 --> 00:34:20,215 Anlamadım, Seyfi Bey kadın mı? 603 00:34:20,521 --> 00:34:23,307 Hayır, erkek. Şimdi sen bayan dedin ya, ben onu düzelttim. 604 00:34:23,746 --> 00:34:24,762 Ne? 605 00:34:24,843 --> 00:34:26,804 Seyfi abi biraz ağır işitiyor da. 606 00:34:27,242 --> 00:34:29,450 Çok güzel bir noktaya dokundu ama. 607 00:34:29,619 --> 00:34:31,952 -Kusura bakma Seyfi Bey. -Neden? 608 00:34:32,092 --> 00:34:34,677 Az önce seni bayan zannettim de kusura bakma. 609 00:34:34,758 --> 00:34:36,242 Bayan değil. Kadın! 610 00:34:36,323 --> 00:34:38,220 Hayır kızım, ben bayan zannettim. 611 00:34:38,443 --> 00:34:42,352 Sen kadın deyince zaten yanlış anlaşılma oldu. Değil mi? 612 00:34:52,059 --> 00:34:53,082 Tamamdır. 613 00:34:53,163 --> 00:34:55,074 -Teşekkür ederim. Hayırlı günler. -Size de. 614 00:34:58,388 --> 00:35:00,741 Alayım ablam, senin de kaydını yapalım. 615 00:35:09,159 --> 00:35:10,849 Kaç yaşındasın kızım sen? 616 00:35:11,609 --> 00:35:14,205 Anne, susar mısın? 617 00:35:16,042 --> 00:35:18,377 Okul durumun nedir ablam? Okuyor musun, çalışıyor musun? 618 00:35:18,568 --> 00:35:21,000 -Okul da yok, işte yok. Evdeyim. -Tamam. 619 00:35:21,096 --> 00:35:24,018 Evdeyim derken? Ev hanımı mısın yoksa ev kızı mısın? 620 00:35:24,099 --> 00:35:25,696 Evli misin çocuğum sen? 621 00:35:26,085 --> 00:35:27,959 -Kayıt için gerekli mi bu? -Hayır, hayır. 622 00:35:28,040 --> 00:35:31,662 Tabii ki gerekli değil böyle bir şey, kusura bakma. Anne, hadi siz çıkın dışarı. 623 00:35:32,290 --> 00:35:33,973 Tamam, tamam. Bir şey söylemedik. 624 00:35:34,061 --> 00:35:36,141 Arkadaşlarımızla tanışmamız da mı yasak yani? 625 00:35:36,222 --> 00:35:38,745 Hem benim okuldaki ilk günüm, tanışacağım, kaynaşacağım belki. 626 00:35:38,858 --> 00:35:41,589 Bugün okuldaki ilk günün değil. Yarın okuldaki ilk gününüz. Tamam? 627 00:35:41,670 --> 00:35:45,206 Yarın kaynaşırsınız. Hadi siz gidin şimdi, bana mâni oluyorsunuz bak, hadi. 628 00:35:46,010 --> 00:35:47,224 Kolay gelsin. 629 00:35:49,243 --> 00:35:51,680 Sevcan, bu kız bizim Mehmet'e olur mu? 630 00:35:52,031 --> 00:35:56,240 (Sevcan) Abla, şimdi sen öyle diyorsun da bizim Mehmet'e bu olmaz. 631 00:35:56,393 --> 00:36:00,534 Bizim Mehmet'e böyle okumuş, yazmış bir kız lazım. Mesela... 632 00:36:01,042 --> 00:36:02,542 ...bizim Cemre gibi. 633 00:36:02,654 --> 00:36:04,481 -Mehmet'e? -Evet. 634 00:36:04,720 --> 00:36:06,498 -Okumuş? -Evet. 635 00:36:07,914 --> 00:36:10,107 Kız, bizim Mehmet ilkokulu zor bitirdi. 636 00:36:10,314 --> 00:36:12,647 Okumuş kız onu ne yapsın, varır mı Mehmet'e? 637 00:36:12,768 --> 00:36:16,343 Öyle diyorsun da ablam, bunun da biraz böyle yaşı var gibi. 638 00:36:16,527 --> 00:36:18,675 Bizim Mehmet'e genç biri lazım. 639 00:36:18,759 --> 00:36:20,515 Mesela şey... 640 00:36:21,795 --> 00:36:23,468 ...Cemre'nin dengi gibi. 641 00:36:23,549 --> 00:36:25,249 On yaş var onların arasında. 642 00:36:25,330 --> 00:36:27,395 Cemre'nin akranları olmaz Mehmet'e, Sevcan. 643 00:36:27,820 --> 00:36:31,423 Öyle deme ablacığım. Erkeğin yaşının büyük olanı makbuldür. 644 00:36:31,678 --> 00:36:33,829 Erkek geç olgunlaşır. 645 00:36:34,354 --> 00:36:37,382 Mesela Veysel abimle senin arandaki yaş farkı ne? 646 00:36:38,351 --> 00:36:39,860 -Beş. -Hah! 647 00:36:39,941 --> 00:36:41,798 Kız, beş yaş ben büyüğüm. 648 00:36:41,903 --> 00:36:45,018 Aa, yok. O sayılmaz ablam. 649 00:36:45,112 --> 00:36:46,893 Şey yapalım, biz onu geçelim. 650 00:36:46,974 --> 00:36:49,690 O zaman bizim muhtarla karısı, onların arasındaki yaş farkı ne? 651 00:36:49,880 --> 00:36:54,091 Yahu onların durumu ayrı, onlar beşik kertmesi. Aynı gün doğmuşlar. 652 00:36:54,455 --> 00:36:58,308 Yok mu ablam mahallede böyle kocası kendisinden büyük olan bir tanıdığın? 653 00:36:59,135 --> 00:37:01,303 Sevcan, içim çekildi, Allah aşkına. 654 00:37:01,400 --> 00:37:04,450 Ben nüfus memuru muyum? Ne bileyim insanların yaşlarını? 655 00:37:04,649 --> 00:37:06,363 Gitmediniz mi siz hâlâ? 656 00:37:06,564 --> 00:37:08,361 Tamam. Gidiyoruz. 657 00:37:09,343 --> 00:37:11,108 (Anlaşılmayan konuşma) 658 00:37:11,189 --> 00:37:13,297 -(Sevcan) Bizim tuhafiyeci. -(Kadın) Diyorum söyleme. 659 00:37:13,378 --> 00:37:14,595 (Kadın) Ne tuhafiyecisi? 660 00:37:14,676 --> 00:37:16,985 (Muhtar) Geç, geç. Gelin bakayım kızım. 661 00:37:17,748 --> 00:37:18,962 Geç, geç, geç. 662 00:37:24,764 --> 00:37:26,010 (Kapıya vuruyor) 663 00:37:26,260 --> 00:37:27,553 (Muhtar) Mevlüde teyze! 664 00:37:28,587 --> 00:37:30,428 (Kapıya vuruyor) 665 00:37:30,697 --> 00:37:32,103 (Muhtar) Mevlüde teyze! 666 00:37:36,158 --> 00:37:37,476 (Muhtar) Mevlüde teyze! 667 00:37:37,986 --> 00:37:39,748 (Mevlüde) Dur, geldim, geldim, hah. 668 00:37:40,648 --> 00:37:43,457 -Bak sana misafir getirdim. -(Mevlüde) Hım. 669 00:37:43,667 --> 00:37:47,834 Misafir getirdin, öyle mi? Olsun olsun, buyurun gelin, gelsinler. 670 00:37:50,077 --> 00:37:52,339 Kiminle konuşuyor, başkasıyla mı konuşuyor abi? 671 00:37:52,636 --> 00:37:55,120 -Bizimle konuşuyor kızım, görmüyor musun? -Yok. 672 00:37:55,346 --> 00:37:57,997 Mevlüde teyzenin gözleri pek iyi görmez de o yüzden. 673 00:37:58,078 --> 00:37:59,148 Hım. 674 00:37:59,229 --> 00:38:01,832 Hadi kızım, sen geç içeri. Mevlüde teyze ile yukarı çıkarsınız. 675 00:38:02,074 --> 00:38:05,328 Hadi geçin siz de eşyalarınızı alın, sonra içeride çalışırsınız. 676 00:38:05,585 --> 00:38:10,452 Muhtar Bey, çalışmak demişken peki biz bir stüdyo falan çözebilecek miyiz? 677 00:38:10,533 --> 00:38:12,216 Hani çalışalım orada en azından. 678 00:38:13,196 --> 00:38:16,442 -İçeride çalışın. -Yok yok, stüdyo şart ama yani. 679 00:38:16,523 --> 00:38:20,607 Aynen abi, stüdyo şart. Çok önemli. Lütfen ayarlayalım stüdyo. 680 00:38:21,420 --> 00:38:23,230 Stüdyo... 681 00:38:25,114 --> 00:38:26,313 Ya aslında var. 682 00:38:26,616 --> 00:38:31,100 İleride dümdüz 200 metre gidiyorsunuz, sağda Foto Berkant var. 683 00:38:31,279 --> 00:38:34,311 Benim selamımı söyleyin, orada yapın çalışmanızı. 684 00:38:34,465 --> 00:38:36,621 Ben de gece size bir pikap göndereceğim... 685 00:38:36,702 --> 00:38:38,888 ...her şeyi hazırlayıp onun üstüne binersiniz, hadi. 686 00:38:39,256 --> 00:38:41,962 -Kal sağlıcakla. Hadi geçin içeri, hadi. -Olsun olsun, hadi. 687 00:38:42,450 --> 00:38:44,442 Abi, Foto Berkant? 688 00:38:44,801 --> 00:38:46,825 Aynen abi, Foto Berkant dedi, aynen. Foto Berkant. 689 00:38:46,906 --> 00:38:48,406 Hadi siz gidip alın abi. 690 00:38:48,814 --> 00:38:50,234 Gel gel, sen gel. 691 00:38:50,315 --> 00:38:52,402 Gel, olsun olsun, onlar gitsin. Gel. 692 00:39:03,384 --> 00:39:05,853 (Mevlüde) Ah, al kızım. 693 00:39:07,046 --> 00:39:08,110 Hadi bakalım. 694 00:39:08,231 --> 00:39:10,960 Dur dur, olsun. Olsun, al şöyle. 695 00:39:16,954 --> 00:39:18,081 Oh. 696 00:39:21,413 --> 00:39:25,040 Muhtar anlattı sizi. Demek çalgıcısınız. 697 00:39:25,271 --> 00:39:29,282 -Müzisyeniz. -Olsun kızım, olsun, müzisyen olun. 698 00:39:29,363 --> 00:39:30,949 Çalışın çabalayın. 699 00:39:31,549 --> 00:39:33,906 Mani okuyacakmışsınız sahurda, öyle mi? 700 00:39:34,019 --> 00:39:36,638 -Mani mi? -Evet, mani okuyacakmışsınız. 701 00:39:36,928 --> 00:39:41,936 Olsun kızım, olsun. Allah sizin gibi gençleri başımızdan eksik etmesin. 702 00:39:42,091 --> 00:39:46,417 Şimdi ben bakıyorum da bu bizim yeni nesil gençlere... 703 00:39:46,811 --> 00:39:49,922 ...bizim zamanımızdaki gençlerden hiçbirini göremiyorum. 704 00:39:50,003 --> 00:39:53,044 -Sebep? -Yaşlandım artık yavrum ben. 705 00:39:53,580 --> 00:39:55,803 Yani göz görmüyor, ben gün sayıyorum artık. 706 00:39:57,299 --> 00:39:58,823 Ne günü? 707 00:39:59,586 --> 00:40:04,499 Şu adam var ya, bak karşıda gördüğün, şu adamın yanına gideceğim yakında. 708 00:40:05,203 --> 00:40:08,377 Gidince nasıl yüzüne bakacağım, bilmiyorum. 709 00:40:10,812 --> 00:40:12,812 -Nerede ki? -Ahirette. 710 00:40:14,072 --> 00:40:15,476 İki sene oldu göçeli. 711 00:40:16,047 --> 00:40:20,017 Gideceğim ama bir mezar taşı yaptıramadım. 712 00:40:20,521 --> 00:40:23,791 Olsun olsun. Gel biz elmamızı yiyelim. 713 00:40:23,921 --> 00:40:25,088 Bir tane şöyle... 714 00:40:25,424 --> 00:40:28,234 -Ben pek beceremiyorum. -(Mevlüde) Ben yapayım o zaman, dur. 715 00:40:37,469 --> 00:40:41,461 Abi, biz şimdi nerede çıkacağız, ne çalacağız, ben hiçbir şey anlamadım. 716 00:40:41,655 --> 00:40:44,266 Getirdin bizi buraya iş buldum diye, ne yapacağımız belli değil. 717 00:40:44,347 --> 00:40:45,708 Tamam, bağırma be, duyuyorum. 718 00:40:45,789 --> 00:40:47,960 (Gökçe) Abi, sana bağırmıyorum ben, buna bağırıyorum. 719 00:40:48,041 --> 00:40:50,255 Ya abi, bir sakin ol. Gökçe, bir otursana şuraya. 720 00:40:50,336 --> 00:40:52,156 Sen niye kızdın, ben hiçbir şey anlamıyorum. 721 00:40:52,237 --> 00:40:55,216 Oğlum, kadın, mani çalacaksınız diyor, mani. 722 00:40:55,297 --> 00:40:56,533 -Hangi kadın? -Mevlüde Hanım. 723 00:40:56,614 --> 00:40:58,178 Abi, tamam, çalalım işte, ne güzel. 724 00:40:58,259 --> 00:41:00,790 Sanki bir sürü iş var da biz arasından iş beğenemiyoruz. 725 00:41:02,819 --> 00:41:04,073 Abi ya! 726 00:41:05,370 --> 00:41:08,338 Oğlum, daha festivalin başlamasına bir ay var bak, bir ay. 727 00:41:08,604 --> 00:41:11,073 Belki bakınsak başka bir iş bulabiliriz, bir düşünün bunu. 728 00:41:11,154 --> 00:41:12,567 -Tamam abi, çalmayalım. -(Gökçe) İyi. 729 00:41:12,648 --> 00:41:14,649 Çalmayalım abi, tamam. Gidip başka bir iş arayalım. 730 00:41:14,730 --> 00:41:15,780 Eyvallah. 731 00:41:15,861 --> 00:41:18,511 Gidip başka bir iş bulamayınca buraya geri dönelim, bizi almasınlar. 732 00:41:18,591 --> 00:41:20,798 Çalışıp para kazanamadığımız için klibi de yapamayalım. 733 00:41:20,879 --> 00:41:22,975 Klibi yapamayınca abi, festivale de katılamayalım. 734 00:41:23,063 --> 00:41:25,214 Seyfi abi oğlunun hayalini gerçekleştiremediği için... 735 00:41:25,295 --> 00:41:27,949 ...sokaklara düşsün. Oradan oraya savrulurken de bir tane araba gelsin-- 736 00:41:28,029 --> 00:41:29,883 -Freni de patlak mı abi arabanın? -Evet abi. 737 00:41:29,964 --> 00:41:31,993 -Büyük bir ihtimalle freni patlak. -(Gökçe) Çok iyi. 738 00:41:32,073 --> 00:41:34,941 -Ne diyor? -Abi, büyük ihtimalle freni patlak diyor. 739 00:41:35,022 --> 00:41:37,301 Bakın, başka iş olmadığının ben farkındayım. 740 00:41:37,382 --> 00:41:39,349 Ama yani biz mani çalacak adamlar değiliz. 741 00:41:39,430 --> 00:41:42,787 Gökçe, kusura bakma ama ben tam olarak sen neye karşısın, anlamıyorum. 742 00:41:42,868 --> 00:41:45,146 Sen neyi istemiyorsun? Ne diyorsun daha doğrusu? 743 00:41:45,227 --> 00:41:48,847 Mesela şey mi diyorsun? Çok az zamanımız var, mani öğrenemeyiz mi diyorsun? 744 00:41:49,159 --> 00:41:51,318 Abi, bir kere sen neye kızıyorsun demeyeceksin. 745 00:41:51,399 --> 00:41:52,777 Biz bir grubuz, biz diyeceksin. 746 00:41:52,899 --> 00:41:56,131 Biz hangi sebepten halk müziği ya da pop müzik yapmıyorsak... 747 00:41:56,212 --> 00:41:58,362 ...aynı sebepten mani de çalamayız. 748 00:41:58,443 --> 00:42:01,312 (Gökçe) Biz müziğimizle insanlara bir şeyler anlatma derdindeyiz ya. 749 00:42:01,393 --> 00:42:03,425 Tamam abi, o zaman Mert gitsin, muhtarla konuşsun. 750 00:42:03,506 --> 00:42:05,127 Biz tam olarak ne söyleyeceğiz? 751 00:42:05,359 --> 00:42:06,820 Mani söyleyeceksiniz. 752 00:42:07,256 --> 00:42:08,621 Ne manisi? 753 00:42:09,380 --> 00:42:13,848 "Hoşafın suyu boldur" 754 00:42:14,265 --> 00:42:18,488 "Bir kepçe daha doldur" 755 00:42:19,263 --> 00:42:23,032 "Sahura köfte varmış" 756 00:42:23,593 --> 00:42:26,640 "Ne olur erken kaldır" 757 00:42:27,438 --> 00:42:30,834 -Mani bilmiyor musunuz yoksa siz? -Yani... 758 00:42:31,180 --> 00:42:35,450 Biliyoruzdur. Şimdi dinleyince bir şey geldi. 759 00:42:35,541 --> 00:42:37,883 Bizim çocuklar mani çalmak istemiyorlar. 760 00:42:37,964 --> 00:42:39,690 Ne demek çalmak istemiyorlar ya? 761 00:42:39,888 --> 00:42:43,515 Ben sizin yerinize şimdi kimi bulacağım? Mahyacı da gelmedi zaten. 762 00:42:43,804 --> 00:42:46,947 Rezil olacağım, siz beni mahalleliye rezil mi edeceksiniz? 763 00:42:47,339 --> 00:42:48,960 Ya niye söylemediniz... 764 00:42:49,041 --> 00:42:51,438 ...bizim yeteneğimiz yok, biz bunu beceremeyiz diye? 765 00:42:51,534 --> 00:42:55,680 Ah Niyazi Hoca, yaktın beni ya. Yaktın beni Niyazi Hoca, ah! 766 00:42:55,991 --> 00:42:58,634 Bir saniye, hayır ya. Yok öyle bir şey, yok öyle bir şey. 767 00:42:58,756 --> 00:43:00,598 (Mert) Biz söyleyebiliriz, yeteneğimiz de var. 768 00:43:00,679 --> 00:43:02,933 Bir şey söyleyeyim mi, aslında benim için 'okay'. 769 00:43:03,014 --> 00:43:05,092 Benim için fark etmez, ben her türlü çalarım. 770 00:43:05,215 --> 00:43:07,843 Bizim çocuklar rock müziği tarzında çalmak istiyorlar. 771 00:43:07,924 --> 00:43:10,234 Böyle pop müziği, halk müziği istemiyorlar. 772 00:43:10,315 --> 00:43:13,722 Ya evladım, kim istiyor sizden pop müziği, halk müziği ya? 773 00:43:13,803 --> 00:43:16,086 Siz mani çalın, mahalleliyi sahura kaldırın. 774 00:43:16,167 --> 00:43:18,887 Onlar da sahurlarını yapsınlar, oruçlarını tutsunlar... 775 00:43:18,968 --> 00:43:22,675 ...sonra iftarlarını açsınlar, kimse de benim başımın etini yemesin yeter. 776 00:43:24,186 --> 00:43:26,075 'Okay'. 'Okay'. 777 00:43:26,958 --> 00:43:28,442 -(Mert) 'Okay'. -Hah, iyi. 778 00:43:32,320 --> 00:43:35,130 (Neşeli müzik) 779 00:43:41,005 --> 00:43:42,187 (Öksürüyor) 780 00:43:42,833 --> 00:43:44,770 Ne oldu anne? Erken geldiniz Kur'an kursundan. 781 00:43:44,936 --> 00:43:46,422 -Ay. -Ay ay. 782 00:43:46,503 --> 00:43:49,089 Evladım, bir bardak su ver. Çok hastayım. 783 00:43:49,170 --> 00:43:51,186 Anne! Ne oldu anne? 784 00:43:58,887 --> 00:44:02,699 -İyi misin? -Oğlum, biz sana yalan söyledik. 785 00:44:02,780 --> 00:44:05,584 Biz Kur'an kursuna gitmedik, doktora gittik. 786 00:44:05,897 --> 00:44:08,017 Ben çok hastaymışım, benim iki ay ömrüm kalmış. 787 00:44:08,098 --> 00:44:09,654 -İki ay olmaz. -İki olmaz. 788 00:44:09,735 --> 00:44:11,321 İki bayram arası düğün olmaz. 789 00:44:11,402 --> 00:44:13,768 Benim beş ay ömrüm kalmış, iyi mi? 790 00:44:13,849 --> 00:44:14,929 Beş mi? 791 00:44:15,010 --> 00:44:17,328 Altı ve katları olması gerekmez mi bunun? 792 00:44:17,409 --> 00:44:20,203 Altı ay ömrüm kalmış da ramazanı sayma, zaten ramazanda oruçluyuz. 793 00:44:20,284 --> 00:44:22,706 Nasıl bir hastalıkmış bu peki, ne yapmamız lazım? 794 00:44:22,994 --> 00:44:26,472 Evladım, şimdi bu altı milyarda bir görülen bir hastalıkmış. 795 00:44:26,649 --> 00:44:30,070 Hatta dünyada ilk bende görülmüş. Tıpta buna... 796 00:44:30,272 --> 00:44:32,637 ...içini kurt yenmesi hastalığı deniyormuş. 797 00:44:32,718 --> 00:44:35,416 'Düşüncemeden' bu böyle, 'düşüncemeden'. 798 00:44:35,497 --> 00:44:38,371 Madem daha önce görülmedi, doktor nasıl teşhis koyuyor buna? 799 00:44:40,734 --> 00:44:43,782 Koymuş teyzem, koymuş. Doktor çok büyük, çok büyük bir doktor. 800 00:44:43,863 --> 00:44:45,419 Kime gittiniz ya, hangi profesöre? 801 00:44:45,515 --> 00:44:47,603 Sağlık ocağındaki aile hekimine gittik işte. 802 00:44:47,684 --> 00:44:49,153 -Bizim aile hekimi? -(Kadın) Evet. 803 00:44:49,393 --> 00:44:54,055 Neyse artık, yani doktor son günlerini iyi yaşa, moralini yüksek tut dedi. 804 00:44:54,136 --> 00:44:58,034 Eğer kul hakkı yediysen git helalleş, borcun varsa öde... 805 00:44:58,115 --> 00:44:59,957 ...oğlun varsa da mürüvvetini gör dedi. 806 00:45:00,038 --> 00:45:02,491 Of anne ya, of! Yine mi aynı mesele ya? 807 00:45:02,947 --> 00:45:04,376 Yine mi evlilik mevzusu? 808 00:45:04,735 --> 00:45:07,060 Ne istiyorsun? Ekmek almaya mı geldin? 809 00:45:07,276 --> 00:45:11,873 Uf! Ver hadi, ver. İki tane ekmek ver. Madem torun vermiyorsun, ekmek ver. 810 00:45:12,576 --> 00:45:17,331 Sevcan teyze, sen de anneme uyuyorsun ya, helal olsun, hakikaten helal olsun. Al. 811 00:45:25,876 --> 00:45:29,257 Naci, beş çay çek. 812 00:45:29,454 --> 00:45:33,168 -Muhtar, bize de ısmarlıyorsun galiba? -Yok. 813 00:45:33,249 --> 00:45:36,282 -Ee, beş çay söyledin de. -Ha. 814 00:45:37,270 --> 00:45:39,881 Bir an yalnız geldiğimi unuttum... 815 00:45:40,162 --> 00:45:43,464 ...müzisyen arkadaşlarımla beraber geldim sandım da. 816 00:45:43,626 --> 00:45:46,038 Neyse canım, siz için siz. 817 00:45:47,059 --> 00:45:48,416 Müzisyen ayarladım. 818 00:45:48,775 --> 00:45:52,251 Daha doğrusu müzisyenler. Ramazan için. 819 00:45:52,540 --> 00:45:54,175 Grup kurdum, grup. 820 00:45:54,520 --> 00:45:55,972 Şimdi hazırlanıyorlar. 821 00:45:56,147 --> 00:45:59,305 Vallahi ben görmeden biraz zor inanırım muhtar be. 822 00:45:59,602 --> 00:46:02,309 Sen bir işi gene becerememişsindir. Kesin, kesin. 823 00:46:02,923 --> 00:46:06,654 Ayıp ediyorsun ama Veysel Usta. Bugüne kadar neyi beceremedim? 824 00:46:06,777 --> 00:46:09,429 -Işıkçı gelecekti, gelmedi daha. -Telefon ettim, yolda. 825 00:46:09,510 --> 00:46:11,700 Onu da hallettim davulcuyu hallettiğim gibi. 826 00:46:11,878 --> 00:46:14,902 Halleder halleder. Bu adam her şeyi halleder. 827 00:46:17,281 --> 00:46:20,249 Ne halledecek ya, yine kaldık davulcusuz. 828 00:46:22,438 --> 00:46:27,374 Hocam, sen bugün muhatara sinirlendin diye bize soru da sordurmadın. 829 00:46:28,380 --> 00:46:32,610 Şimdi biz sana şunu soracaktık. Sinirlenince oruç bozulur mu? 830 00:46:32,820 --> 00:46:36,773 Veysel abi, ben sadece muhtara kızgın olduğumdan değil. 831 00:46:37,246 --> 00:46:39,992 Ben o soruya cevap vermedim çünkü burası yeri değil. 832 00:46:40,368 --> 00:46:43,773 Tabii canım, doğru. Burası yeri değil. 833 00:46:44,007 --> 00:46:46,412 Siz buraya çay içmeye mi geldiniz, soru sormaya mı? 834 00:46:46,493 --> 00:46:48,730 Soru sormadan çayınızı için. Hoca haklı. 835 00:46:49,044 --> 00:46:53,497 Yok yani, şimdi dini soru sorulacak yer var, sorulmayacak yer var. 836 00:46:54,191 --> 00:46:56,913 Dini sorunun yeri burası değil. Yoksa soru sorun. 837 00:46:57,346 --> 00:47:00,997 Tabii canım, soru sorun. İnsanlar buraya sohbet etmeye gelmişler. 838 00:47:01,166 --> 00:47:03,334 Tabii soru soracaklar, öğrenecekler. 839 00:47:03,415 --> 00:47:06,427 Bu konuyla da ilgili akşam teraviden sonra... 840 00:47:06,508 --> 00:47:08,552 ...hayırlısıyla ben bir duyuru yapacağım. 841 00:47:08,784 --> 00:47:12,236 Ya teravih dedim de bak aklıma İdris geldi. 842 00:47:12,844 --> 00:47:16,559 İdris'i gördünüz mü? Ortalıktan kayboldu çocuk. 843 00:47:16,713 --> 00:47:17,935 Ben bir ona bakayım. 844 00:47:18,987 --> 00:47:20,424 Hadi selametle. 845 00:47:21,330 --> 00:47:23,672 Akşam gelsin herkes. Rica ediyorum. 846 00:47:24,500 --> 00:47:25,770 Hadi selametle. 847 00:47:29,982 --> 00:47:31,173 Doğru. 848 00:47:38,032 --> 00:47:39,539 Yedi, beş, on iki, dokuz... 849 00:47:39,620 --> 00:47:42,072 ...16, 12, 9, 21, elde var iki. 850 00:47:42,217 --> 00:47:44,186 İki, dört, altı, elde var üç. 851 00:47:44,267 --> 00:47:45,813 (Kapı vuruluyor) Üç de burada... Gir! 852 00:47:47,747 --> 00:47:52,964 Oo İdris Bey, İdris Bey! Yüzünüzü gören cennetlik vallahi. 853 00:47:53,045 --> 00:47:55,642 -Neredeydiniz? -Camideydim hocam. 854 00:47:55,723 --> 00:47:57,404 Camideydiniz. Çok güzel. 855 00:47:57,485 --> 00:48:00,601 Burada bu kadar iş birikmiş ve siz camideydiniz. 856 00:48:00,689 --> 00:48:02,483 -Buyurun buyurun. -Hocam, estağfurullah, yok-- 857 00:48:02,572 --> 00:48:04,438 -Lütfen istirham ediyorum, -Hocam, yok yok. 858 00:48:04,519 --> 00:48:08,075 Lütfen İdris Bey, şöyle yan gelip oturmanın bir tadını çıkartın. 859 00:48:08,156 --> 00:48:10,941 Hah, yaslan şöyle arkana. Çok güzel. 860 00:48:11,237 --> 00:48:13,293 İdrisciğim, bugün seninle... 861 00:48:13,382 --> 00:48:16,471 ...sosyoloji ve ilahiyat bilimleri üzerine sohbet etmek istiyorum. 862 00:48:17,720 --> 00:48:18,808 Buyurun hocam. 863 00:48:18,889 --> 00:48:23,804 İdris, şimdi biyolojik olarak vücudumuzun gıdaya ihtiyacı olduğu gibi... 864 00:48:24,082 --> 00:48:26,343 ...ruhumuz da bir gıdaya ihtiyacı vardır. 865 00:48:26,466 --> 00:48:29,537 Şimdi soruyorum sana, ruhumuzun gıdası nedir? 866 00:48:29,938 --> 00:48:32,224 -Müziktir hocam. -Ya ne müziği? 867 00:48:32,521 --> 00:48:34,886 Ruhun gıdası maneviyattır. 868 00:48:35,254 --> 00:48:39,158 O yüzden İdrisciğim, maneviyatımıza çok önem vermemiz lazım. 869 00:48:39,239 --> 00:48:40,628 Çok haklısınız hocam. 870 00:48:40,816 --> 00:48:46,578 Haklıyım ama dikkat ediyorum, sen maneviyatına hiç önem vermiyorsun. 871 00:48:46,740 --> 00:48:51,557 Burada bu kadar işler beklerken sen orada cami işlerinin peşinde koşuyorsun İdris. 872 00:48:52,113 --> 00:48:54,597 Hocam, o da maneviyatla ilgili iş değil mi? 873 00:48:54,678 --> 00:48:57,164 Hem inşallah ben imam olmak istiyorum. 874 00:48:57,257 --> 00:49:00,159 Hoca da diyor ki, bu işler seni imamlığa hazırlıyor. 875 00:49:00,406 --> 00:49:02,700 Yazık. Çok yazık. 876 00:49:03,665 --> 00:49:07,968 Görüyorum ki hoca seni kendi işlerinde kullanmak için kandırıyor. 877 00:49:08,096 --> 00:49:10,739 Bitik. Memleket resmen bitik ya! 878 00:49:10,846 --> 00:49:14,291 Herkes başkasını kendi işimde nasıl kullanırım derdine düşmüş. 879 00:49:14,372 --> 00:49:16,208 Oysa benim en sevmediğim şey. 880 00:49:16,289 --> 00:49:19,408 İyi de hocam, imam beni çağırmıyor ki, ben kendim gidiyorum. 881 00:49:19,586 --> 00:49:22,276 Ya bir de pişkin pişkin söylüyor. Sebep? 882 00:49:22,357 --> 00:49:25,207 Hocam, dedim ya, inşallah imam olmak istiyorum, o yüzden. 883 00:49:25,288 --> 00:49:27,522 Yavrum, imam olmak istiyorsan bunun okulu var. 884 00:49:27,722 --> 00:49:31,079 Gidersin ilahiyat fakültesine, okursun, imam olursun. 885 00:49:32,520 --> 00:49:34,734 Bak İdris, bak. 886 00:49:35,135 --> 00:49:37,809 Burada senin yapman gereken bir sürü iş var. 887 00:49:38,081 --> 00:49:42,271 Ve sen burada olup o işleri yapmadığın için ben yapmak zorunda kalıyorum. 888 00:49:42,635 --> 00:49:46,166 Geçen gün çimleri suladım. Kömür gelmiş, onu ben taşıdım. 889 00:49:46,247 --> 00:49:49,082 Sen hiç kömür taşıyan, çim sulayan rektör gürdün mü? 890 00:49:50,241 --> 00:49:55,226 Bak şimdi, sana hayatın sırrını veriyorum. Aç kulağını ve beni dinle. 891 00:49:56,376 --> 00:50:00,400 Kendini sadece bana kullandırt. 892 00:50:01,062 --> 00:50:04,363 Unutma bunu. Hayatının sırrı bu. 893 00:50:04,542 --> 00:50:05,955 Tekrar et bakayım. 894 00:50:06,060 --> 00:50:09,635 Kendimi sadece Niyazi Hoca'ma. 895 00:50:09,716 --> 00:50:10,891 Çok güzel. 896 00:50:10,972 --> 00:50:13,720 Sen bunu hep tekrar et, unutma. Yaşam felsefen bu. 897 00:50:13,800 --> 00:50:15,810 Hayatın sırrı. Devam et. 898 00:50:15,891 --> 00:50:17,794 Kendimi sadece Niyazi Hoca'ma... 899 00:50:17,875 --> 00:50:19,326 ...kullandırtacağım. -Çok güzel. 900 00:50:19,407 --> 00:50:21,885 Kendimi sadece Niyazi Hoca'ma... 901 00:50:23,087 --> 00:50:24,626 Bugün de bir işi hallettim. 902 00:50:26,655 --> 00:50:28,552 İdris'in beynini yıkadım. 903 00:50:37,834 --> 00:50:41,128 (Ezan okunuyor...) 904 00:50:56,225 --> 00:50:58,915 (...) 905 00:51:14,112 --> 00:51:16,866 (...) 906 00:51:35,322 --> 00:51:37,568 -Seyfi abiye söylemeyi unuttuk. -Neyi? 907 00:51:37,649 --> 00:51:39,244 Abi işte, işi bıraktığımızı. 908 00:51:39,516 --> 00:51:42,001 Unutuyorum ben adamın kulaklarının ağır işittiğini... 909 00:51:42,082 --> 00:51:44,582 ...bir şey de söylemeyince bizimle aynı fikirde zannediyorum. 910 00:51:44,663 --> 00:51:46,155 -Hayır oğlum ya. -Ne diyor? 911 00:51:46,562 --> 00:51:50,445 Abi, işi bıraktık ya, onu konuşuyoruz. Sen ne düşünüyorsun, onu söylüyor. 912 00:51:51,282 --> 00:51:52,520 Niye bıraktık? 913 00:51:52,976 --> 00:51:54,738 Abi, uymadı o iş bize, bıraktık. 914 00:51:54,819 --> 00:51:57,287 Ama festival işinden vazgeçmedik. Sen rahat ol abi. 915 00:51:58,005 --> 00:52:00,759 Başka iş buluruz oğlum. Sıkıntı yok, buluruz biz. 916 00:52:02,358 --> 00:52:04,509 Doğru olanı yaptık ha, değil mi? 917 00:52:07,029 --> 00:52:10,624 -(Gökçe) Ayıp ama artık ya! -Evet abi, hem de çok ayıp. 918 00:52:10,741 --> 00:52:14,241 Belki adamın parası yok, işi yok. Dilenmek zorunda, ne yapsın? 919 00:52:14,729 --> 00:52:16,491 Oğlum, onu mu diyorum ben? 920 00:52:19,027 --> 00:52:20,114 Ha! 921 00:52:20,195 --> 00:52:22,512 (Mert) Çalgıcılar ne abi? Kaç kere düzelteceğiz? 922 00:52:22,593 --> 00:52:25,667 Ben diyorum, biz müzisyeniz, çalgıcı değiliz. Allah Allah! 923 00:52:25,748 --> 00:52:28,502 (Gökçe) Ya oğlum, evden atmışlar, evden! 924 00:52:28,583 --> 00:52:30,101 -Kimi? -Bizi. 925 00:52:30,372 --> 00:52:31,689 Abi, davulum. 926 00:52:31,897 --> 00:52:35,571 (Cenk) Abi, yapılır mı bu ya? Ödeyecektik biz kirayı iki ay sonra. 927 00:52:36,260 --> 00:52:37,712 Abi, ben konuşacağım adamla. 928 00:52:37,793 --> 00:52:41,292 Gideceğim öyle bir konuşacağım ki anasından doğduğuna pişman olacak. 929 00:52:47,375 --> 00:52:48,986 (Kapı zili çalıyor) 930 00:52:49,161 --> 00:52:50,287 (Erkek ses) Kim o? 931 00:52:50,368 --> 00:52:51,982 Arkadaşlar, böyle bir şey olabilir mi? 932 00:52:52,063 --> 00:52:53,149 (Erkek ses) Kim o? 933 00:52:53,230 --> 00:52:54,246 Abi, cevap versene adama. 934 00:52:54,327 --> 00:52:58,278 Affedersiniz ama biz alt kattaki müzisyen kiracılarınızız. 935 00:52:58,359 --> 00:53:01,783 (Erkek ses) Benim sizin gibi kiracım yok. Ben sizi evden attım. 936 00:53:02,025 --> 00:53:04,192 Ama beyefendi, ayıp olmuyor mu böyle? 937 00:53:04,281 --> 00:53:07,534 Hem bize birikmiş kira borcumuzu ödeme fırsatı vermeden evden atıyorsunuz. 938 00:53:07,615 --> 00:53:09,271 (Erkek ses) Bir senedir ödeyeceksiniz. 939 00:53:09,352 --> 00:53:11,800 (Erkek ses) Nasıl ödeyeceksiniz? İşiniz gücünüz mü var? 940 00:53:14,211 --> 00:53:17,521 Abi, bir şey söyleyeceğim, adam haklı. Ne iş var ne güç var şu an. 941 00:53:17,602 --> 00:53:20,270 Bana izin verseydiniz, babamdan belki bir araba daha isterdim... 942 00:53:20,351 --> 00:53:22,678 ...sonra onu da satardık, yine birikmiş kiramızı öderdik. 943 00:53:22,759 --> 00:53:26,052 Ama ne? Fakirlik bizim değerimiz yani, evet. 944 00:53:26,149 --> 00:53:27,673 Ben bunu döveceğim ha. 945 00:53:29,660 --> 00:53:31,129 (Bateri çalıyor) 946 00:53:33,452 --> 00:53:36,936 Muhterem cemaat, bir duyuru yapacağım. 947 00:53:37,599 --> 00:53:41,678 Geçtiğimiz ramazan ayı bazı problemler gözlemledim. 948 00:53:43,184 --> 00:53:44,469 Birincisi... 949 00:53:45,555 --> 00:53:50,172 ...burada ismini vermek uygun olmaz, bazı kişiler yüzünden... 950 00:53:51,311 --> 00:53:52,613 ...mahyamız yoktu. 951 00:53:53,773 --> 00:53:54,996 Ancak bu yıl da yok. 952 00:53:55,189 --> 00:53:58,261 Adamı aradım, "Akşam gelemedim, kusura bakma... 953 00:53:58,342 --> 00:54:00,801 ...teravihten sonra geleceğim." dedi, ne yapayım? 954 00:54:02,673 --> 00:54:04,625 Ben yalnız burada isim falan vermedim. 955 00:54:05,326 --> 00:54:08,247 Kimseyle ikili münakaşaya girmek istemiyorum, özellikle bak... 956 00:54:08,790 --> 00:54:10,298 ...imamın sözünü kesen cemaatle. 957 00:54:10,385 --> 00:54:13,696 Hayır, beni isnat ettiği için söyledim. Yoksa bana ne ya. 958 00:54:13,777 --> 00:54:17,161 Ay, bu kadarı da fazla ama ya. Hocanın lafını kesiyor. 959 00:54:17,242 --> 00:54:20,340 -Camide konuşulduğu nerede görülmüş? -Anne, sussana. 960 00:54:21,566 --> 00:54:23,200 (İmam) Her neyse. 961 00:54:24,307 --> 00:54:27,307 İkincisi ve daha önemlisi... 962 00:54:28,184 --> 00:54:31,588 ...geçen sene teravihe katılım oranımız çok düşük. 963 00:54:33,420 --> 00:54:38,261 Bunun nedenlerini araştırdım ve fark ettim ki... 964 00:54:39,036 --> 00:54:41,917 ...televizyondaki hocaları izlemekten... 965 00:54:42,739 --> 00:54:46,025 ...onlara telefon düşürmeye çalışmaktan... 966 00:54:47,069 --> 00:54:48,394 ...teravihe gelmiyorsunuz. 967 00:54:50,342 --> 00:54:54,025 O yüzden bu sene sizlere bir müjdem var. 968 00:54:54,918 --> 00:54:57,854 Artık akşamları teravihten sonra... 969 00:54:59,257 --> 00:55:02,614 ...Naci abinin çay ocağında soru cevap yapıyoruz. 970 00:55:03,460 --> 00:55:06,175 Tabii başta Naci abi izin vermez diye düşündüm. 971 00:55:06,327 --> 00:55:08,725 Vermem tabii, ne vereceğim? Benim ora şey mi? 972 00:55:08,806 --> 00:55:10,137 Git nerede yaparsan yap. 973 00:55:11,205 --> 00:55:13,411 Her şeyin bir şeyi var, adabı var. 974 00:55:13,701 --> 00:55:15,939 Kahvehanede dini soru sorulduğu nerede görülmüş? 975 00:55:16,020 --> 00:55:19,211 Ama sonra sevgili cemaatimiz açısından rahat olur... 976 00:55:19,666 --> 00:55:21,690 ...millet çayını, çorbasını içsin... 977 00:55:22,257 --> 00:55:25,122 ...mübarek ramazan günü de sana rızk girsin diye düşündüm. 978 00:55:25,936 --> 00:55:29,523 Tabii canım, doğru. En ideal yer benim orası. 979 00:55:29,947 --> 00:55:31,630 Canım, burada mı yapılsın şimdi? 980 00:55:31,981 --> 00:55:33,973 Camide soru sorulduğu nerede görülmüş? 981 00:55:34,054 --> 00:55:35,616 Allah razı olsun Naci abi. 982 00:55:38,806 --> 00:55:41,592 Evet, müjdeli haberim buydu. 983 00:55:50,579 --> 00:55:51,968 O zaman Allah kabul etsin. 984 00:55:58,827 --> 00:56:00,621 Herkes gidiyorsa ben de gideyim. 985 00:56:03,292 --> 00:56:05,943 (Neşeli müzik) 986 00:56:25,098 --> 00:56:28,821 Hay Allah! Nerede kaldı bunlar ya? 987 00:56:35,269 --> 00:56:37,650 (Araba yaklaşıyor) 988 00:56:40,695 --> 00:56:42,980 (Rock müzik çalıyor) 989 00:56:43,182 --> 00:56:44,452 Aa! 990 00:56:45,731 --> 00:56:46,913 Bu ne ya? 991 00:56:50,279 --> 00:56:54,029 Hay Allah seni bildiği gibi yapsın Niyazi Hoca, nedir bu? 992 00:56:56,290 --> 00:56:57,949 Yahu! 993 00:56:59,413 --> 00:57:04,605 Ah Niyazi Hoca, ah Niyazi Hoca! Rezil ettin beni, rezil ettin. 994 00:57:07,105 --> 00:57:09,960 (Rock müzik çalıyor...) 995 00:57:25,018 --> 00:57:27,893 (...) 996 00:57:43,094 --> 00:57:45,927 (...) 997 00:57:53,612 --> 00:57:54,913 (Lamba patlıyor) 998 00:58:00,231 --> 00:58:02,929 (Rock müzik çalıyor...) 999 00:58:18,130 --> 00:58:20,899 (...) 1000 00:58:36,120 --> 00:58:39,001 (...) 1001 00:58:51,755 --> 00:58:54,924 Allah Allah! Ezan okunacak, bunlar hâlâ çalıyor. 1002 00:58:55,005 --> 00:58:57,059 Kim bunlar ya, kim bunlar? 1003 00:58:58,550 --> 00:59:01,550 (Ezan okunuyor) 1004 00:59:03,918 --> 00:59:07,363 Oğlum, bırak şunu! Ezan okunuyor, duymuyor musun? 1005 00:59:07,587 --> 00:59:09,135 -Duyuyorum. -Tü! 1006 00:59:09,216 --> 00:59:13,204 -Artık oruç da mı tutmuyorsun? -Ne alakası var, bitmedi ki daha ezan. 1007 00:59:13,293 --> 00:59:15,818 Allah Allah! Ezan bitince mi vakit giriyor? 1008 00:59:15,899 --> 00:59:18,200 Hoca "Allâhu ekber" deyince vakit giriyor. 1009 00:59:18,798 --> 00:59:20,123 -Ablama soralım. -Sor. 1010 00:59:20,204 --> 00:59:21,245 Ne oluyor? 1011 00:59:21,333 --> 00:59:23,199 Ezan bitene kadar vaktim yok mu, içemez miyim? 1012 00:59:23,280 --> 00:59:25,072 Var canım, hatta ver, ben de içeyim. 1013 00:59:25,942 --> 00:59:31,391 Allah'ım senin rızan için niyet ettik oruç tutmaya, orucumuzu kabul eyle... 1014 00:59:31,472 --> 00:59:32,502 ...ya Rabb'im. 1015 00:59:32,583 --> 00:59:34,195 Anneciğim, verir misin şunu lütfen? 1016 00:59:34,276 --> 00:59:36,450 Ya vakit girdi, oruç başladı, ne diyorsun! 1017 00:59:36,531 --> 00:59:37,849 Anne, ver şunu Allah aşkına. 1018 00:59:37,930 --> 00:59:40,192 Ya sen mi daha iyi bileceksin, ben mi daha iyi bileceğim? 1019 00:59:40,273 --> 00:59:41,732 Dört sene ilahiyat okudum ben. 1020 00:59:43,873 --> 00:59:45,778 Ben de 45 sene oruç tuttum. 1021 00:59:46,502 --> 00:59:47,685 (Islık çalıyor) 1022 00:59:52,200 --> 00:59:54,915 (Neşeli müzik) 1023 01:00:03,166 --> 01:00:05,883 (Duygusal müzik...) 1024 01:00:21,240 --> 01:00:23,946 (...) 1025 01:00:39,289 --> 01:00:41,924 (...) 1026 01:00:46,765 --> 01:00:48,336 (Geçiş sesi) 1027 01:00:51,079 --> 01:00:54,515 -Baba! -Oğlum. 1028 01:00:54,988 --> 01:00:57,866 Bak, sana hep bahsettiğim arkadaşlarımı getirdim. 1029 01:01:00,564 --> 01:01:02,612 -Bunlar mı arkadaşların? -Evet baba. 1030 01:01:02,989 --> 01:01:05,163 Çok heyecanlılar seninle tanışacakları için. 1031 01:01:06,826 --> 01:01:10,009 Oğlum, bunlar ne biçim arkadaş. Anladık, hevesin var. 1032 01:01:10,424 --> 01:01:12,217 Müzik yapmana bir şey demiyoruz da... 1033 01:01:12,959 --> 01:01:15,040 ...doğru dürüst insanlarla arkadaşlık yap ya. 1034 01:01:15,121 --> 01:01:18,184 Öyle deme baba ya. Tanısan sen de çok seversin. 1035 01:01:20,330 --> 01:01:21,562 Bunları mı severim? 1036 01:01:21,746 --> 01:01:23,182 (Geçiş sesi) 1037 01:01:27,142 --> 01:01:29,936 (Duygusal müzik...) 1038 01:01:45,017 --> 01:01:47,921 (...) 1039 01:01:57,079 --> 01:01:58,467 Ay! 1040 01:02:02,004 --> 01:02:07,091 (Kadın) Ay, beynimin içi zonk zonk zonkluyor. 1041 01:02:08,107 --> 01:02:10,829 Sanki davul çalmıyor güm güm kafamın içinde. 1042 01:02:10,973 --> 01:02:12,061 Davul çalıyor. 1043 01:02:13,128 --> 01:02:15,699 Çalmıyor! Davul falan çalmıyor! 1044 01:02:15,797 --> 01:02:17,148 Bir tek davul çalmıyor zaten. 1045 01:02:17,229 --> 01:02:19,837 Onun dışında bütün müzik aletleri, çalgılar çalıyor... 1046 01:02:19,918 --> 01:02:21,443 ...bir tek davul çalmıyor. 1047 01:02:22,781 --> 01:02:26,741 Ay, bu muhtarın işleri. Davulcu diye kimi işe aldıysa artık. 1048 01:02:27,094 --> 01:02:30,094 Ya ezana kadar çaldılar. Bu nedir ya? 1049 01:02:38,004 --> 01:02:40,512 Benim bunları kafama takmamam lazım aslında. 1050 01:02:40,593 --> 01:02:42,219 Evet anne, hakikaten. 1051 01:02:42,687 --> 01:02:45,154 Bunların bir faydası yok. Hatta bunun zararı bile olabilir. 1052 01:02:45,235 --> 01:02:46,374 Doktora sormak lazım onu. 1053 01:02:46,455 --> 01:02:48,939 Kız, bunu mu diyorum? Çalgıcıları diyorum. 1054 01:02:53,662 --> 01:02:56,123 Ben bugün çok mutluyum. Okuldaki ilk günüm. 1055 01:02:56,435 --> 01:02:58,133 Geçen sene de okuldaki ilk günündü. 1056 01:02:58,381 --> 01:03:01,158 Bu akademik eğitim öğretim yılındaki ilk günüm. 1057 01:03:01,726 --> 01:03:04,968 Geçen sene benim bazı kişisel problemlerim olduğu için... 1058 01:03:05,049 --> 01:03:08,309 ...kendimi derslere pek veremedim, o yüzden öğrenemedim. 1059 01:03:08,534 --> 01:03:10,543 Bir de sen beni dördüncü gün kovduğun için. 1060 01:03:10,624 --> 01:03:13,822 Kovarım tabii. Bütün kızların numarasını alıp rahatsız ettin. 1061 01:03:14,041 --> 01:03:15,422 Ben kimseyi rahatsız etmedim. 1062 01:03:15,503 --> 01:03:17,692 Sen kendi isteğinle bile isteye kovdun beni. 1063 01:03:19,107 --> 01:03:20,562 Onların hepsi çok seviyor beni. 1064 01:03:20,651 --> 01:03:22,094 Benim onlara hiçbir kötülüğüm dokunmadı ki. 1065 01:03:22,175 --> 01:03:23,610 Tam tersi iyiliklerim dokundu. 1066 01:03:23,844 --> 01:03:27,106 İyilik derken bütün milleti toplayıp, bedava ekmek dağıtacağım diyerek... 1067 01:03:27,187 --> 01:03:29,086 ...Mehmet görsün diye fırına götürmek mi? 1068 01:03:29,167 --> 01:03:30,420 Aa! 1069 01:03:30,501 --> 01:03:34,168 Aa, Allah kuru iftiradan saklasın ya. 1070 01:03:34,249 --> 01:03:37,410 Ben bir kere onu Allah rızası için yaptım, hayır için yaptım. 1071 01:03:38,503 --> 01:03:43,545 Bak anne, son kez söylüyorum, bir daha aynı şeyi yaparsan, seni yine kovarım. 1072 01:03:43,873 --> 01:03:46,039 Hatta bu sefer kovmakla kalmam... 1073 01:03:46,930 --> 01:03:48,191 ...babama da söylerim. 1074 01:03:50,133 --> 01:03:51,372 (Boğazını temizliyor) 1075 01:03:51,643 --> 01:03:55,159 Aman aman, kimseye ilişmiyorum. Yeter ki Veysel duymasın. 1076 01:03:55,456 --> 01:03:57,535 Zaten sinirlenecek yer arıyor, oruçlu bir de. 1077 01:03:57,616 --> 01:03:59,123 Yanına yaklaşılmıyor ya. 1078 01:04:01,131 --> 01:04:03,956 (Neşeli müzik) 1079 01:04:27,647 --> 01:04:29,814 -Allah kabul etsin. -Allah razı olsun hocam. 1080 01:04:32,246 --> 01:04:35,738 İdris, bu mübarek ramazan ayında... 1081 01:04:36,306 --> 01:04:39,013 ...Peygamber Efendimizin sünnetlerini ihya edelim diye düşündüm. 1082 01:04:40,937 --> 01:04:44,128 Bunlardan bir tanesi de hediyeleşmektir, biliyorsun. 1083 01:04:46,365 --> 01:04:49,905 Ben de naçizane bunu sana aldım. 1084 01:04:50,289 --> 01:04:52,559 -Hocam, çok teşekkür ederim. -Eyvallah. 1085 01:04:52,998 --> 01:04:55,498 -Açayım mı? -Nasıl istersen. 1086 01:05:00,165 --> 01:05:03,954 -Hocam, vallahi çok sağ olun. -Sağ ol, sen de sağ ol. 1087 01:05:04,035 --> 01:05:06,154 -Allah senden razı olsun. -Çok teşekkür ederim. 1088 01:05:06,235 --> 01:05:08,322 -Sizden de hocam, Allah razı olsun. -Eyvallah. 1089 01:05:08,403 --> 01:05:12,334 Madem imam olmak istiyorsun, Kur'an-ı Kerim'le haşır neşir olmak lazım. 1090 01:05:12,415 --> 01:05:15,115 Hocam, inşallah hocam. Allah razı olsun. 1091 01:05:15,410 --> 01:05:16,790 Sağ olasın. 1092 01:05:17,254 --> 01:05:19,881 -Hadi Allah kabul etsin. -Allah razı olsun. 1093 01:05:34,670 --> 01:05:39,005 -Hasbinallah! Ne bu ya? -Vallahi ya, olacak iş mi bu? 1094 01:05:39,166 --> 01:05:42,412 -Yok Naci, gerçekten soruyorum, ne bu? -Ha, bunlar mı? 1095 01:05:42,862 --> 01:05:45,330 Toptancı bıraktı abi. Ramazanda boş durma, sat dedi. 1096 01:05:45,411 --> 01:05:46,491 Ben de koydum. 1097 01:05:46,572 --> 01:05:50,603 Naci, sen bir çaycısın. Senin neyine bunlar ya? 1098 01:05:50,855 --> 01:05:54,006 -Yok mu bu mahallenin bakkalı? -Doğru, bu mahallede bakkal var. 1099 01:05:54,166 --> 01:05:55,521 Benim ne işim olur ki bunlarla? 1100 01:05:55,602 --> 01:05:57,524 O kadar dedim toptancıya ama dinletemedim. 1101 01:05:58,098 --> 01:06:00,653 (Naci dış ses) Alttan girdi, üstten çıktı, bunları verdi. 1102 01:06:02,723 --> 01:06:06,407 Naci abi, bu arada kuruyemiş, tatlı falan bir şeyler de getirttim. 1103 01:06:06,598 --> 01:06:09,391 Bazısı ramazanda satarım diyor. Eğer sen de satarım dersen... 1104 01:06:09,675 --> 01:06:12,159 -Bırak bırak, satarım ben. -Tamam, hemen getiriyorum abi. 1105 01:06:12,837 --> 01:06:14,877 (Veysel) Hay Allah'ım ya! Hay Allah'ım ya! 1106 01:06:15,007 --> 01:06:17,088 Zaten ramazan ayında alışverişini... 1107 01:06:17,169 --> 01:06:19,594 ...bakkallardan, kuruyemişçilerden yapan yapmıştır. 1108 01:06:19,675 --> 01:06:22,956 -Sen bunları biraz zor satarsın. -Mümkün değil, satamam ben bunları. 1109 01:06:23,252 --> 01:06:26,594 Battım ben. Ramazan bitince toptancı geri alsa bari. 1110 01:06:26,682 --> 01:06:27,923 Selamünaleyküm. 1111 01:06:28,011 --> 01:06:32,630 -Oo! Sen mi bunları satıyorsun hacı abi? -Vallahi aldık bir iş başımıza ama. 1112 01:06:32,741 --> 01:06:34,636 Yok canım, iyi düşünmüşsün. 1113 01:06:34,867 --> 01:06:36,867 Vallahi hele şu tatlı olayı... 1114 01:06:36,969 --> 01:06:39,884 ...ayıptır söylemesi benim gibi bekâr adamlara birebir. 1115 01:06:39,965 --> 01:06:42,878 -Satar bunlar yani. -Satar tabii canım. 1116 01:06:42,961 --> 01:06:44,572 Bir iki güne kalmaz biter bunlar. 1117 01:06:44,668 --> 01:06:47,860 Ben bir tane güllaç aldım, parasını veririm bilahare. 1118 01:06:47,942 --> 01:06:49,482 Hadi selametle. 1119 01:06:50,294 --> 01:06:51,699 Oy oy! 1120 01:07:05,183 --> 01:07:08,278 Oğlum. Hişt, oğlum, kalksana! 1121 01:07:08,455 --> 01:07:10,963 Kalk kalk, orucu uykuya tutturdun. 1122 01:07:11,499 --> 01:07:14,811 Anne ya, işim yok, imkânım var, uyuyorum. 1123 01:07:14,892 --> 01:07:17,380 Ne yapayım, orucu uykuya tutturmamak için... 1124 01:07:17,468 --> 01:07:20,139 ...ramazan ayına özel gündüz işine mi gireyim, ne yapayım? 1125 01:07:20,220 --> 01:07:23,589 İşin mi yok? Kalk git fırına bakayım, işinin başında dur. 1126 01:07:23,670 --> 01:07:25,719 Fırın zaten kapalı, gidip ne yapacağım? 1127 01:07:25,800 --> 01:07:27,475 Olsun, sen yine de orada bekle. 1128 01:07:27,556 --> 01:07:30,770 Bana bak, baban fırının kapalı olduğunu görürse vallahi çok sinirlenir. 1129 01:07:30,867 --> 01:07:34,036 -Babam zaten hep çok sinirli. -Tabii, haklı adam. 1130 01:07:34,230 --> 01:07:38,071 Çocuk besledi, büyüttü, bir mürüvvetini göremedi. 1131 01:07:38,235 --> 01:07:41,163 Sabah sabah yapma ya. Aynı mesele, sabah sabah yapma. 1132 01:07:41,244 --> 01:07:42,285 Of! 1133 01:07:43,151 --> 01:07:44,651 Yaparım! 1134 01:07:50,263 --> 01:07:52,906 (Neşeli müzik) 1135 01:07:59,471 --> 01:08:03,654 Başım çatlıyor arkadaş. Şu iftar olsa da bir ağrı kesici alsam. 1136 01:08:04,079 --> 01:08:07,238 -İş mi şu muhtarın yaptığı ya? -Vallahi, bu kadarı da olmaz. 1137 01:08:08,537 --> 01:08:11,386 -Ben neden bahsediyorum Naci? -Muhtardan. 1138 01:08:12,287 --> 01:08:15,701 Naci, hiçbir konuda hiçbir fikrin olmadan... 1139 01:08:15,782 --> 01:08:18,601 ...her konuda aynı fikirde olmayı nasıl başarabiliyorsun? 1140 01:08:18,999 --> 01:08:20,760 Bilmiyorsun değil mi ne söylediğimi? 1141 01:08:22,306 --> 01:08:24,956 Şimdi sen böyle şey yapınca ben tam şey yapamadım. 1142 01:08:25,037 --> 01:08:26,220 Şey değil mi o? 1143 01:08:26,651 --> 01:08:29,572 Muhtardan bahsediyorum, muhtarın getirdiği davulcudan bahsediyorum. 1144 01:08:29,669 --> 01:08:33,511 Sabaha kadar güm güm güm, güm güm güm, başımız çatladı ya. 1145 01:08:33,592 --> 01:08:36,897 Açlık bir yandan, uykusuzluk bir yandan, perişan olduk. 1146 01:08:36,978 --> 01:08:38,224 Doğru. 1147 01:08:38,305 --> 01:08:40,599 Hayır, senin tek bir görevin var, onu yapsana. 1148 01:08:40,999 --> 01:08:44,646 Doğru, benim tek bir görevim var. Çay dağıtmak. 1149 01:08:44,734 --> 01:08:46,789 Çay vereyim mi Veysel abi? Yeni demledim, çok güzel. 1150 01:08:46,870 --> 01:08:48,681 Ya onu demiyorum, muhtardan bahsediyorum. 1151 01:08:48,762 --> 01:08:51,635 Tek bir görevin var, davulcu getirmek. Onu da beceremiyorsun. 1152 01:08:51,716 --> 01:08:55,249 Hem ne çayı, ne demlemesi ya? Ramazan bugün Naci, ramazan. 1153 01:08:56,324 --> 01:08:57,602 Vallahi battım ben. 1154 01:08:58,208 --> 01:09:00,914 Ne bileyim, alışkanlık. Gelir gelmez çay demlemiştim. 1155 01:09:01,498 --> 01:09:03,157 Gitti yarım kilo Dilber çay. 1156 01:09:05,327 --> 01:09:07,954 (Neşeli müzik) 1157 01:09:12,606 --> 01:09:17,431 Arkadaşlar, mahallelinin sizden tek bir beklentisi var, uyanmak. 1158 01:09:17,512 --> 01:09:19,013 Biz de uyandırdık işte. 1159 01:09:19,094 --> 01:09:20,690 Nasıl uyandırmak öyle ya? 1160 01:09:20,938 --> 01:09:23,962 O ne biçim mani, siz hiç öyle bir mani duydunuz mu hayatınızda? 1161 01:09:24,043 --> 01:09:25,236 Ya bak, şimdi bak sen-- 1162 01:09:25,317 --> 01:09:29,460 Muhtar Bey, şimdi siz arkadaşa yeter ki uyandırılsınlar dediğiniz için... 1163 01:09:29,908 --> 01:09:32,463 ...bizim de mani çalışmaya vaktimiz olmadı... 1164 01:09:32,999 --> 01:09:35,562 ...siz de öyle deyince biz de bildiğimiz yerden çalalım dedik. 1165 01:09:35,762 --> 01:09:38,167 Neyse oğlum, dur. Biz şimdi paramızı nereden alacağız? 1166 01:09:38,593 --> 01:09:40,450 Bak, bahşiş usulü çalışacaksınız dedin... 1167 01:09:40,538 --> 01:09:42,926 …sabaha kadar çaldık, bahşiş falan veren yok. 1168 01:09:43,430 --> 01:09:45,888 Ne bahşişi kızım? Bahşiş dediğin ay sonunda toplanır. 1169 01:09:45,969 --> 01:09:47,556 Ne demek ay sonu ya? 1170 01:09:48,058 --> 01:09:51,836 Ne demek ay sonu Muhtar Bey? Mayıs ayının sonu mu yoksa... 1171 01:09:51,917 --> 01:09:54,322 ...ramazan ayının sonu mu? Onu bir netleştirsek en azından. 1172 01:09:54,403 --> 01:09:55,978 Bayramın birinci günü. 1173 01:09:56,193 --> 01:09:59,339 Bayramın birinci günü alacaksınız bahşişinizi. 1174 01:09:59,706 --> 01:10:03,112 Yani şimdi bize böyle bir bilgi verilmediği için... 1175 01:10:03,193 --> 01:10:06,726 ...biz de her çaldığımız günün sonunda bahşişimizi alırız diye düşünmüştük. 1176 01:10:06,807 --> 01:10:08,507 Muhtar Bey, siz de takdir edersiniz-- 1177 01:10:08,588 --> 01:10:11,754 Ben anlamam ya, ben anlamam. Ben emeğimi sömürtmem. 1178 01:10:11,966 --> 01:10:14,760 Bütün gece çaldık, bir günlük bahşişlerini verecekler. 1179 01:10:14,841 --> 01:10:16,261 -Böyle abi. -Sakin ol abi. 1180 01:10:16,342 --> 01:10:19,327 Vallahi ilk defa duyuyorum daha ilk günden bahşiş istendiğini. 1181 01:10:19,488 --> 01:10:22,823 Hele dün gece mahalleliye yaşattığınız o sahur deneyiminden sonra... 1182 01:10:22,904 --> 01:10:25,039 ...size kimsenin tek kuruş vereceğini sanmıyorum. 1183 01:10:25,122 --> 01:10:27,502 Ama isterseniz gidin bir imamla konuşun. 1184 01:10:27,583 --> 01:10:32,513 Eğer dinen sakıncası yoktur diyorsa gidin mahalleliye, şansınızı bir deneyin. 1185 01:10:33,326 --> 01:10:34,476 Ne diyor? 1186 01:10:35,552 --> 01:10:37,616 Abi, imama gidin diyor, imama! 1187 01:10:53,774 --> 01:10:55,195 (Mert boğazını temizliyor) 1188 01:10:57,337 --> 01:10:59,924 (Neşeli müzik) 1189 01:11:10,697 --> 01:11:12,078 (Boğazını temizliyor) 1190 01:11:13,136 --> 01:11:14,374 Selam. 1191 01:11:15,939 --> 01:11:18,518 -Ne haber ya? -İyi. 1192 01:11:19,213 --> 01:11:20,721 Tanışıyor muyuz? 1193 01:11:21,119 --> 01:11:24,016 Aynen, dün muhtarlıkta tanışmıştık ya hani. 1194 01:11:25,154 --> 01:11:27,837 Aa, evet, tamam. Nasılsın? 1195 01:11:28,648 --> 01:11:32,017 İyi ya, nasıl olayım, fena. Dün biraz mahallede çaldık da. 1196 01:11:32,098 --> 01:11:33,853 Gerçi duymuşsundur. 1197 01:11:34,276 --> 01:11:35,403 Çaldık? 1198 01:11:35,626 --> 01:11:38,056 Aynen, müzisyeniz biz. Dün gece çaldık yani. 1199 01:11:38,137 --> 01:11:40,540 Çaldık denmez, yaktık mahalleyi ya. 1200 01:11:40,621 --> 01:11:42,868 -Ha, onlar sizdiniz yani? -Evet. 1201 01:11:47,352 --> 01:11:48,598 Ee? 1202 01:11:49,394 --> 01:11:50,561 Ne, ee? 1203 01:11:50,785 --> 01:11:52,348 Ne bileyim yani, etkilenmeyecek misin? 1204 01:11:52,429 --> 01:11:55,960 Genelde öyle olur, biz çalarız, siz etkilenirsiniz falan hani. 1205 01:11:56,339 --> 01:11:58,402 -Biz etkilendik zaten. -Ya? 1206 01:11:58,483 --> 01:12:00,093 Evet, mahallece etkilendik. 1207 01:12:01,971 --> 01:12:03,114 Hadi ya! 1208 01:12:03,878 --> 01:12:06,798 Özellikle kulaklarımız bayağı etkilendi yani. 1209 01:12:07,873 --> 01:12:09,056 Hım. 1210 01:12:10,020 --> 01:12:13,035 Ama tabii yani bizim yaptığımız müzik kulağa değil de... 1211 01:12:13,116 --> 01:12:15,498 ...daha çok ruha falan hitap ettiği için. 1212 01:12:15,815 --> 01:12:20,339 Ruhla şöyle bir ilişkisi var, siz ezana kadar çaldığınız için kimse uyuyamadı. 1213 01:12:20,805 --> 01:12:23,837 O yüzden herkes ruh gibi geziniyordu ortalıkta. 1214 01:12:28,487 --> 01:12:31,527 Siz içlerindeki ruhu açığa çıkardınız. 1215 01:12:35,229 --> 01:12:38,721 Süper ya. Hey, çok sağ ol ya. 1216 01:12:44,635 --> 01:12:47,334 -(Erkek) Sabaha kadar uyuyamadık muhtar. -(Naci) Doğru. 1217 01:12:47,535 --> 01:12:50,661 Bir dakika bir dakika, tek tek ve sırayla konuşun. 1218 01:12:50,816 --> 01:12:53,364 Ben anlamadım, siz neden rahatsız oldunuz? 1219 01:12:53,621 --> 01:12:56,938 Ramazan davulcusu diye getirdiklerin sabaha kadar titretti mahalleyi. 1220 01:12:57,392 --> 01:12:58,443 Ee? 1221 01:12:58,524 --> 01:13:02,675 Ee'si, sabah ezanına kadar uyuyamadık. Zaten ondan sonra da uyku tutmadı. 1222 01:13:02,870 --> 01:13:05,378 Ramazan günü uykusuz kaldık, tüm gece ya. 1223 01:13:05,466 --> 01:13:06,957 Bir damla uyku girmedi gözümüze. 1224 01:13:07,119 --> 01:13:08,532 Allah Allah! 1225 01:13:08,646 --> 01:13:12,852 Ramazan davulcusu ramazan ayında gece sizi uyandırdı, öyle mi? 1226 01:13:12,933 --> 01:13:15,946 Aa, duyulmuş, görülmüş şey değil yani. 1227 01:13:16,027 --> 01:13:17,850 Tabii canım, nerede görülmüş böyle bir şey? 1228 01:13:17,931 --> 01:13:20,544 Onu mu diyorum muhtar? Uyandırsın, uyandırsın da... 1229 01:13:20,625 --> 01:13:22,102 ...bu işin de bir adabı var. 1230 01:13:22,183 --> 01:13:24,523 Tabii canım, her şeyi adabına göre yapmak lazım. 1231 01:13:24,604 --> 01:13:26,090 Eski köye yeni adet getirdin. 1232 01:13:26,171 --> 01:13:28,600 Ben zaten konuştum çocuklarla. 1233 01:13:28,681 --> 01:13:33,952 Bu işin usulünü, erkanını anlattım. Onlar da ellerinden geleni yapıyorlar. 1234 01:13:34,275 --> 01:13:37,076 Gençler tabii, yavaş yavaş öğrenecekler. 1235 01:13:37,445 --> 01:13:41,231 Herkes anasının karnından ramazan davulcusu olarak mı doğdu? 1236 01:13:41,489 --> 01:13:44,235 Yapmayın yahu. Gençlere de bir fırsat verelim. 1237 01:13:44,509 --> 01:13:46,786 Bu akşamki performanslarına da bakalım. 1238 01:13:46,867 --> 01:13:49,478 Doğru, fırsat verelim gençlere. Bu gece de çalsınlar. 1239 01:13:49,559 --> 01:13:53,736 Ya hâlâ performans diyor. Problem zaten performans göstermeleri. 1240 01:13:53,859 --> 01:13:57,002 Düzgünce çalsınlar, gitsinler. Konser yeri mi burası? 1241 01:13:57,483 --> 01:14:00,570 Tamam, tamam, tamam. Ben bu akşam bakıp halledeceğim. 1242 01:14:00,755 --> 01:14:05,263 Ya diyeceğim ki; "Çocuklar, aferin, çok güzel çaldınız... 1243 01:14:05,512 --> 01:14:09,448 ...mahalleli mutlu mesut uyandı, işte böyle devam edin." diyeceğim. 1244 01:14:09,964 --> 01:14:14,782 Ya da diyeceğim ki; "Yok çocuklar, kusura bakmayın, olmadı... 1245 01:14:15,350 --> 01:14:18,128 ...bundan sonra daha özenli çalın." diyeceğim. 1246 01:14:20,865 --> 01:14:23,341 Ben burada batmışım, bunların derdine bak. 1247 01:14:23,811 --> 01:14:27,867 Ne boş adamlar bunlar ya. Bırak kim ne çalarsa çalsın. 1248 01:14:29,430 --> 01:14:31,096 (Çayı döküyor) 1249 01:14:35,676 --> 01:14:37,128 Muhterem cemaat... 1250 01:14:37,372 --> 01:14:38,491 Bozar! Bozmaz! 1251 01:14:38,572 --> 01:14:40,960 Yani dinen bir sakıncası yoktur. 1252 01:14:41,041 --> 01:14:43,612 Rica ediyorum. Kendi aramızda konuşmayalım. 1253 01:14:43,693 --> 01:14:46,075 Bakın... Hayır, gülünecek bir şey varsa... 1254 01:14:46,156 --> 01:14:47,877 ...söyleyin, biz de gülelim. 1255 01:14:48,612 --> 01:14:51,612 (Müzik) 1256 01:14:56,586 --> 01:14:59,149 Şimdi ilk harfimizle başlıyoruz. Elif. 1257 01:15:01,915 --> 01:15:05,542 Ay, maşallah, ne güzel yazdın öyle. 1258 01:15:05,638 --> 01:15:08,622 Vallahi yazın da senin gibi kibar. 1259 01:15:08,742 --> 01:15:11,152 Sen okuyor musun, çalışıyor musun? 1260 01:15:11,233 --> 01:15:12,375 Evli misin? 1261 01:15:12,986 --> 01:15:15,010 Kendi aramızda konuşmayalım lütfen. 1262 01:15:15,220 --> 01:15:19,982 Hocam, ben bir yere takıldım da arkadaş bana onu anlatıyordu. 1263 01:15:20,063 --> 01:15:22,000 Tamam, bir şeye takılırsanız bana sorun. 1264 01:15:22,154 --> 01:15:24,035 Dinlemezseniz takılırsınız tabii. 1265 01:15:24,155 --> 01:15:25,463 Dinliyorum hocam. 1266 01:15:25,544 --> 01:15:26,636 Öyle mi? 1267 01:15:26,851 --> 01:15:29,016 O zaman söyleyin bakalım, hangi harf bu? 1268 01:15:30,099 --> 01:15:31,328 Küçük L. 1269 01:15:36,861 --> 01:15:39,797 Evet, herkes memnun mu yeni oturma düzeninden? 1270 01:15:41,741 --> 01:15:44,765 Hocam, ben eski yerimden daha bir memnundum. 1271 01:15:44,846 --> 01:15:47,050 Ama şimdi o arkadaşınla yeterince tanıştın, kaynaştın. 1272 01:15:47,131 --> 01:15:49,409 Şimdi de başka arkadaşlarınla kaynaş, değil mi? 1273 01:15:50,336 --> 01:15:52,471 -Nasılsın? -İyiyim, iyiyim. 1274 01:15:52,552 --> 01:15:53,797 Bu mahalleden misin? 1275 01:15:53,878 --> 01:15:55,974 Ay, sana ne canım? Nereden olurum olurum! 1276 01:15:56,055 --> 01:15:57,085 Allah'ım ya! 1277 01:15:57,166 --> 01:15:59,323 Müsaade eder misin, dersi kaçıracağım. 1278 01:16:00,124 --> 01:16:03,037 Evet, şimdi herkes bir sıra B harfini yazsın defterine. 1279 01:16:03,492 --> 01:16:05,245 Benim gözüm görmüyor da... 1280 01:16:05,478 --> 01:16:08,367 ...benim deftere yazar mısınız, daha rahat yazabileyim. 1281 01:16:08,563 --> 01:16:09,706 Ne yazacağım? 1282 01:16:09,857 --> 01:16:12,785 B harfi bak, orada, tahtada gösteriyor. 1283 01:16:16,465 --> 01:16:17,536 Al. 1284 01:16:28,860 --> 01:16:29,884 Hişt. 1285 01:16:30,273 --> 01:16:31,519 Hayırdır? 1286 01:16:32,757 --> 01:16:34,837 Sen, sen. Gel buraya, gel. 1287 01:16:35,066 --> 01:16:37,209 Yine ne iş çeviriyorsun, hayırdır? 1288 01:16:37,384 --> 01:16:39,344 Yok abi, ben bir iş falan çevirmiyorum. 1289 01:16:39,425 --> 01:16:41,701 Oğlum, sen mahallenin kızlarına mı dadandın lan ha? 1290 01:16:41,782 --> 01:16:43,473 Ne alakası var abi? Yok öyle bir şey. 1291 01:16:43,554 --> 01:16:44,854 Ama sen de bana sürekli... 1292 01:16:44,935 --> 01:16:47,268 ...sen öyle mi yapıyorsun, böyle mi yapıyorsun diyorsun ya. 1293 01:16:47,371 --> 01:16:50,069 Hadi geçen gün muhtarlığa geldim dedin, eyvallah. 1294 01:16:50,194 --> 01:16:51,900 Şimdi nereye gidiyorsun? 1295 01:16:52,091 --> 01:16:53,186 Şimdi? 1296 01:16:53,424 --> 01:16:55,123 Şey... 1297 01:16:58,630 --> 01:16:59,797 Buraya geldim. 1298 01:17:00,231 --> 01:17:01,660 -Buraya? -Aynen, buraya. 1299 01:17:01,741 --> 01:17:02,922 Sebep? 1300 01:17:03,541 --> 01:17:04,612 Sebep? 1301 01:17:04,733 --> 01:17:07,932 Sebep, yani insanlar niye gelir ki buraya? 1302 01:17:08,100 --> 01:17:09,140 Ekmek almaya mı geldin? 1303 01:17:09,221 --> 01:17:10,629 Aynen. Ekmek almaya geldim. 1304 01:17:10,710 --> 01:17:11,859 Ekmek almaya geldin? 1305 01:17:11,940 --> 01:17:13,574 Evet abi, ekmek almaya geldim. 1306 01:17:13,655 --> 01:17:15,807 Neyini anlamadın ki bunun? Ayrıca niye şaşırıyorsun? 1307 01:17:15,888 --> 01:17:18,622 Dünyanın en 'basic' şeyi falan herhâlde ekmek almak. 1308 01:17:18,703 --> 01:17:20,742 Hayatında ilk kez mi ekmek alan birini görüyorsun? 1309 01:17:20,823 --> 01:17:23,664 Hayır, bence öyle değil. Çünkü bu iş senin mesleğin yani. 1310 01:17:23,745 --> 01:17:25,096 Dur. Kapalıyız aslanım. 1311 01:17:25,177 --> 01:17:28,582 Nereye gidiyorsun? Görmüyor musun yazıyı? Bak, ka-pa-lı! 1312 01:17:28,695 --> 01:17:30,179 Ha, kapalısınız. 1313 01:17:30,260 --> 01:17:32,937 Tabii kapalıyız. Açık gibi bir hâlimiz mi var ha? 1314 01:17:33,018 --> 01:17:34,064 Ayrıca ramazan ayındayız. 1315 01:17:34,145 --> 01:17:36,966 Ha, ama akşamları falan pide satıyoruz ha. Gel yani. 1316 01:17:37,181 --> 01:17:40,672 Vay! O zaman ben şimdi gideyim akşam geleyim. 1317 01:17:41,250 --> 01:17:43,813 -Hadi bakalım. -Aynen. Görüşürüz. 1318 01:17:47,829 --> 01:17:49,830 Bu çocuk taktı bana kafayı yani. 1319 01:17:49,972 --> 01:17:52,559 Oh, bir de ekmek almak zorunda kalmadım. 1320 01:17:54,336 --> 01:17:56,264 Zinciri falan var. Bu ne lan? 1321 01:17:57,306 --> 01:17:58,529 Ya hadi ya. 1322 01:17:58,610 --> 01:18:00,840 -Sen mi soracaksın, ben mi soracağım? -Sen soracaksın oğlum. 1323 01:18:00,921 --> 01:18:02,746 Yani sen hani belki sorsan daha... 1324 01:18:02,827 --> 01:18:04,334 Geliyor, geliyor, dur. 1325 01:18:04,867 --> 01:18:06,467 Ben ne diyeyim ki şimdi? 1326 01:18:06,889 --> 01:18:08,365 Bismillah. 1327 01:18:09,778 --> 01:18:11,627 (Cenk) Ya ben sormayayım. 1328 01:18:11,805 --> 01:18:16,567 Ha hocam, bizim size bir sorumuz olacaktı da. 1329 01:18:16,946 --> 01:18:18,581 Ramazan ayıyla ilgili mi? 1330 01:18:18,662 --> 01:18:20,597 -Evet, ramazan ayıyla ilgili. -Yani. 1331 01:18:20,678 --> 01:18:23,035 Şimdi arkadaşlar bakın, burada olmaz. 1332 01:18:23,430 --> 01:18:27,985 Biz akşamları teravihten sonra soru cevap düzenliyoruz. 1333 01:18:28,213 --> 01:18:29,967 Onun için burada sormayalım bu soruları. 1334 01:18:30,048 --> 01:18:33,736 Bunun yeri burası değil. Her şeyin bir yeri, adabı var. Değil mi? 1335 01:18:33,817 --> 01:18:36,653 Ben gelsem mesela, size desem ki... 1336 01:18:37,658 --> 01:18:38,713 Siz ne iş yapıyorsunuz? 1337 01:18:38,794 --> 01:18:40,238 -Müzisyeniz. -Aynen. Müzisyeniz. 1338 01:18:40,319 --> 01:18:42,050 Ha, güzel. Müzisyensiniz. 1339 01:18:42,296 --> 01:18:44,851 Ben de şimdi tutsam böyle yerli yersiz... 1340 01:18:45,426 --> 01:18:47,871 ...zamanlı zamansız müzik yapsam, olur mu? Olmaz. 1341 01:18:47,952 --> 01:18:49,812 -Olur aslında. -Aynen. Olur. 1342 01:18:49,893 --> 01:18:51,812 Bizim de basçıya ihtiyacımız var biliyor musun? 1343 01:18:51,893 --> 01:18:54,935 Seyfi abimiz var ama o yeni başladığı için beceremiyor pek. 1344 01:18:55,015 --> 01:18:56,460 Var mı senin yeteneğin? 1345 01:18:56,884 --> 01:19:02,480 Biz tabii meslek icabı musikiyle içli dışlıyız. 1346 01:19:03,794 --> 01:19:06,219 Ama benim daha çok vokal. 1347 01:19:06,505 --> 01:19:07,942 Ne tarz söylüyorsun? 1348 01:19:08,061 --> 01:19:09,119 Daha çok ıtri tarzı. 1349 01:19:09,200 --> 01:19:10,810 Ee, Gökçe, abi... 1350 01:19:10,916 --> 01:19:14,471 Hocam, biz tamamen bambaşka bir şey sormaya geldik. 1351 01:19:14,998 --> 01:19:17,577 Şimdi hocam, biz dün gece çaldık. 1352 01:19:17,803 --> 01:19:19,279 Çaldınız mı? Oo! 1353 01:19:19,462 --> 01:19:21,081 Çok büyük günah işlemişsiniz. 1354 01:19:21,162 --> 01:19:23,966 Ne demek? Hele böyle mübarek ramazan ayında. 1355 01:19:24,133 --> 01:19:25,609 Çok büyük günah işlemişsiniz. 1356 01:19:25,690 --> 01:19:26,844 Değerli bir şey miydi? 1357 01:19:27,020 --> 01:19:29,092 Vallahi bizim için çok değerliydi. 1358 01:19:29,173 --> 01:19:30,298 Aynen. 1359 01:19:30,921 --> 01:19:32,691 Niye yaptınız böyle bir şeyi? 1360 01:19:32,858 --> 01:19:34,461 Çok mu zor durumdaydınız? 1361 01:19:34,847 --> 01:19:37,172 Açıkçası benim aklıma hiç yatmamıştı, biliyor musun? 1362 01:19:37,253 --> 01:19:40,253 Yani hocam, bize para lazımdı, festivale katılabilmemiz için. 1363 01:19:40,334 --> 01:19:43,422 Para gerekliydi. Üstüne dün bir de evden atıldık. 1364 01:19:43,503 --> 01:19:46,651 Öyle olunca düşündük, yapalım dedik yani. 1365 01:19:46,732 --> 01:19:48,683 Zor durumdaydık, şeytana uyduk. 1366 01:19:48,863 --> 01:19:52,212 Şimdi para lazımsa bunu helal yoldan halletmek lazım. 1367 01:19:52,356 --> 01:19:55,412 Yani nasıl hocam? Kötü bir şey mi yani? 1368 01:19:55,493 --> 01:19:56,708 Kötü tabii canım. Haram. 1369 01:19:56,789 --> 01:19:59,214 Muhtar yana yakıla çalacak birilerini arıyorum dedi. 1370 01:19:59,295 --> 01:20:01,873 Hani o da çok ısrar edince biz de dedik tamam, yapalım. 1371 01:20:01,954 --> 01:20:03,588 Yani bilemedik kötü bir şey olduğunu. 1372 01:20:03,669 --> 01:20:04,852 Muhtar ha? 1373 01:20:05,547 --> 01:20:07,460 Ulan yazıklar olsun be. 1374 01:20:07,690 --> 01:20:09,840 Alenen sizi hırsızlığa götürdü bu adam yani. 1375 01:20:09,921 --> 01:20:12,679 Ne hırsızı be? Ne diyorsun hırsız falan? 1376 01:20:12,760 --> 01:20:14,085 -Bir dakika hocam. -Bak, ne diyor oğlum. 1377 01:20:14,166 --> 01:20:16,748 Hocam, siz bizi yanlış anladınız. Aşk olsun. 1378 01:20:16,829 --> 01:20:18,129 Biz öyle insanlar mıyız? 1379 01:20:18,210 --> 01:20:20,256 Kardeşim, siz dediniz ya çaldık diye. 1380 01:20:20,337 --> 01:20:21,812 Ne yapacağız diye, haram mı diye. 1381 01:20:21,896 --> 01:20:23,633 Hocam, yani hırsızlık değil. 1382 01:20:23,714 --> 01:20:26,504 Biz çaldık derken, ya çaldık yani. 1383 01:20:26,585 --> 01:20:29,369 Müzik yaptık mahalleliyi uyandırmak için dün gece. 1384 01:20:29,450 --> 01:20:30,895 Ha. 1385 01:20:31,191 --> 01:20:32,277 Aynen. 1386 01:20:34,499 --> 01:20:36,166 -Ee? -Ya ee'si... 1387 01:20:36,247 --> 01:20:39,856 ...işe başlarken muhtar bize dedi ki size bahşiş verilecek. 1388 01:20:40,163 --> 01:20:42,736 -Evet? -Bize kimse bahşiş vermedi. 1389 01:20:43,363 --> 01:20:45,047 -Evet? -Biz de gittik muhtara... 1390 01:20:45,128 --> 01:20:46,682 ...hakkımız olan parayı bize ver dedik. 1391 01:20:46,763 --> 01:20:47,796 Yani. 1392 01:20:47,877 --> 01:20:49,169 Tabii. Evet? 1393 01:20:49,250 --> 01:20:51,701 O da mahalleliden isteyin dedi işte. 1394 01:20:53,834 --> 01:20:55,667 -Evet? -Şimdi muhtar diyor ki... 1395 01:20:55,748 --> 01:20:57,493 ...gidin ay sonunda isteyin. 1396 01:20:57,693 --> 01:20:59,305 İşte biz de size bir soralım dedik. 1397 01:20:59,386 --> 01:21:02,444 Hani önden bir avans, bahşiş alma durumumuz olur mu diye. 1398 01:21:02,536 --> 01:21:05,493 Avans, bahşiş alma... Bana mı soruyorsunuz? 1399 01:21:05,574 --> 01:21:06,692 Evet. 1400 01:21:06,773 --> 01:21:08,414 Ya bana ne kardeşim? 1401 01:21:08,625 --> 01:21:10,244 Bunun benimle ne alakası var? 1402 01:21:10,514 --> 01:21:13,022 Allah Allah! Bana fıkhı meselelerle gelin ya. 1403 01:21:13,141 --> 01:21:14,282 Benimle ne alakası var? 1404 01:21:14,363 --> 01:21:17,350 Para isteyecekmiş de. Ne zaman isterseniz isteyin. 1405 01:21:17,489 --> 01:21:18,496 Benim Allah... 1406 01:21:18,577 --> 01:21:20,211 Fıkhı derken yani... 1407 01:21:20,292 --> 01:21:24,222 ...fıkhı derken ben anlamadım yani. Ne demek istedi? 1408 01:21:24,758 --> 01:21:27,686 Sonuç olarak ne zaman isterseniz isteyin dedi abi. 1409 01:21:27,767 --> 01:21:31,675 Tamam abi, gidelim o zaman akşam mahalleliden isteyelim yemekten sonra. 1410 01:21:32,060 --> 01:21:33,902 -Ha, yemek dedin de... -Güzel. 1411 01:21:33,983 --> 01:21:35,727 ...nerede yiyeceğiz yemeği, ne yapacağız? 1412 01:21:35,808 --> 01:21:37,655 Mevlüde teyzede yiyeceğiz herhâlde. 1413 01:21:37,821 --> 01:21:39,980 Abi, o kadın nasıl yemek yapacak? 1414 01:21:40,061 --> 01:21:41,954 Durumu yok ki onun, gözü de görmüyor. 1415 01:21:42,035 --> 01:21:44,089 Belki evinde yemeklik malzeme bile yoktur onun. 1416 01:21:44,170 --> 01:21:47,876 Abi, ne bileyim yani, kadın yapar bize bir şeyler. 1417 01:21:48,649 --> 01:21:51,649 (Müzik) 1418 01:22:01,313 --> 01:22:02,829 Kolay gelsin Mevlüde teyze. 1419 01:22:02,910 --> 01:22:04,052 (Mevlüde) Aa! 1420 01:22:04,133 --> 01:22:06,956 Hoş geldin kızım. Gel buyur, gel, gel. 1421 01:22:07,112 --> 01:22:09,586 Bak, bugün çok çalıştım ha. Bak. 1422 01:22:09,667 --> 01:22:11,342 Hım. Güzelmiş. 1423 01:22:12,151 --> 01:22:13,882 Kaç tane yaptın bunlardan? 1424 01:22:14,196 --> 01:22:16,267 Bugün buna başladım da bak... 1425 01:22:16,533 --> 01:22:19,795 ...şuradan aldım sıfırdan, buraya kadar getirdim. 1426 01:22:19,876 --> 01:22:20,948 Hım. 1427 01:22:21,760 --> 01:22:22,998 -Mevlüde teyze. -Ha? 1428 01:22:23,079 --> 01:22:26,854 Senin bu kocanın mezarını yaptırmak için kaç tane yapıp satman lazım? 1429 01:22:27,161 --> 01:22:28,851 -Yüz tane. -Yüz? 1430 01:22:29,455 --> 01:22:31,637 Peki, şimdiye kadar kaç tane yaptın? 1431 01:22:32,230 --> 01:22:33,365 İki tane. 1432 01:22:33,699 --> 01:22:35,326 Bak burada, bak. 1433 01:22:36,902 --> 01:22:38,577 (Mevlüde) İki tane daha yaptım. 1434 01:22:38,958 --> 01:22:41,815 Ah, ah. Ne yapacaksın yavrum, ne yapacaksın. 1435 01:22:42,094 --> 01:22:45,035 Çalışıp çabalayacaksın ki Allah da sana versin. 1436 01:22:45,258 --> 01:22:49,838 Sen çalışırsan o rızık bir gün gelir karşına çıkıverir senin. 1437 01:22:50,470 --> 01:22:52,002 Öyle, öyle de... 1438 01:22:52,249 --> 01:22:54,862 ...işte tabii emeğimizin karşılığını da almamız lazım. 1439 01:22:54,943 --> 01:22:58,022 Çünkü emeğimizin karşılığını almazsak hakkımızı sömürtmüş oluruz. 1440 01:22:58,103 --> 01:22:59,668 Olsun yavrum, olsun. 1441 01:22:59,749 --> 01:23:01,851 Emeğinizin karşılığını da alırsınız. 1442 01:23:02,070 --> 01:23:04,625 Ne kadar güzel çaldın kız dün gece. 1443 01:23:04,744 --> 01:23:06,189 -Gerçekten mi? -Ya. 1444 01:23:06,270 --> 01:23:08,823 -Beğendin mi? -Bayıldım, bayıldım yavrum. 1445 01:23:09,009 --> 01:23:12,084 Çalışır çabalarsın, emeğinin karşılığını alırsın. 1446 01:23:12,165 --> 01:23:16,308 Dün siz sabaha kadar ekmeğinizin peşinde koştunuz yavrum. 1447 01:23:16,455 --> 01:23:19,256 Koştuk koştuk da bahşiş veren olmadı ki. 1448 01:23:19,337 --> 01:23:21,899 Olsun be yavrum, olsun. Onu da veren olur. 1449 01:23:21,980 --> 01:23:24,916 Çalışın çabalayın, bahşiş veren de bulunur. 1450 01:23:25,038 --> 01:23:26,070 Olur. 1451 01:23:26,728 --> 01:23:28,577 -Mevlüde teyze, ne diyeceğim aslında. -Ne? 1452 01:23:28,658 --> 01:23:32,252 Biz akşam yemeğini nerede yiyeceğiz? Muhtar söyledi mi nerede yiyeceğimizi? 1453 01:23:33,094 --> 01:23:34,594 Canım muhtardan bize ne? 1454 01:23:34,705 --> 01:23:37,427 Ben sizi bırakır mıyım evladım, bırakır mıyım? 1455 01:23:37,572 --> 01:23:40,961 Koyarız ortaya peynir, ekmek ne varsa yeriz, olur biter. 1456 01:23:41,057 --> 01:23:42,509 Sen merak etme. 1457 01:23:42,596 --> 01:23:44,588 Dur bir bakayım kız. Hah. 1458 01:23:44,794 --> 01:23:46,548 İftar vakti de yaklaşmış. 1459 01:23:46,629 --> 01:23:50,560 Hadi bakalım bismillah deyip kazanları kaynatmaya başlayalım. 1460 01:23:50,664 --> 01:23:51,886 Yürü bakalım. 1461 01:23:52,072 --> 01:23:53,095 (Mevlüde) Hah. 1462 01:23:53,500 --> 01:23:54,596 Ay. 1463 01:23:54,834 --> 01:23:56,492 Geç, geç, geç. 1464 01:24:01,998 --> 01:24:06,322 Ya ne demek "Anlaşma iptal, ben zam yapmaya karar verdim."? 1465 01:24:06,510 --> 01:24:09,899 Ben, sen zam yapmayacaksın diye hazırlık kampüsünü genişlettim. 1466 01:24:09,980 --> 01:24:12,570 PVC kaplattım. Balkonu içeriye aldırdım. 1467 01:24:12,651 --> 01:24:15,524 Kirişleri kırdırdım. Evime ebeveyn banyosu bile yaptırdım. 1468 01:24:15,605 --> 01:24:16,890 Bir sürü masrafa girdim ben. 1469 01:24:16,971 --> 01:24:20,417 Vallahi hocam, senin yaptığın masraf beni hiç ilgilendirmiyor. 1470 01:24:20,643 --> 01:24:22,707 Senin yolladığın davulcu, davulcu çıkmadı. 1471 01:24:22,788 --> 01:24:23,905 Ne demek davulcu çıkmadı? 1472 01:24:23,986 --> 01:24:25,017 Ne dediler ya? 1473 01:24:25,098 --> 01:24:26,384 Biz davulcu değiliz mi dediler? 1474 01:24:26,465 --> 01:24:27,908 Kendimize güvenmiyoruz mu dediler? 1475 01:24:27,989 --> 01:24:29,984 Sanatçı değiliz mi dediler? Ne dediler? 1476 01:24:30,065 --> 01:24:32,676 Yok, davulcuyuz, sanatçıyız dediler de... 1477 01:24:32,838 --> 01:24:34,314 ...ama dün gece çalamadılar. 1478 01:24:34,395 --> 01:24:36,903 Yo. Ben sana hiç katılmıyorum muhtar. 1479 01:24:36,984 --> 01:24:39,024 Bence gayet güzel icra ettiler sanatlarını. 1480 01:24:39,105 --> 01:24:40,262 Mahalleli öyle demiyor ama. 1481 01:24:40,343 --> 01:24:42,250 Sabahtan beri başımın etini yediler. 1482 01:24:42,333 --> 01:24:45,428 Bana bak hocam, bu işi başıma sen sardın, sen çözeceksin. 1483 01:24:45,515 --> 01:24:47,011 Yoksa kiraya zam yaparım vallahi. 1484 01:24:47,092 --> 01:24:48,908 Allah'ım yine o kelimeyi kullanıyor ya. 1485 01:24:48,989 --> 01:24:50,973 Allah aşkına bak, zam falan deme, tamam. 1486 01:24:51,054 --> 01:24:52,468 Tamam, bir saniye dur. 1487 01:24:54,042 --> 01:24:55,702 Çözeceğiz senin meseleyi. 1488 01:24:57,723 --> 01:24:58,786 Alo? 1489 01:24:59,556 --> 01:25:00,698 İdris! 1490 01:25:01,016 --> 01:25:02,111 İdris! 1491 01:25:02,941 --> 01:25:04,901 İdris. Ha, geldin mi? 1492 01:25:04,982 --> 01:25:07,363 Şey yap, git bizim o müzisyen çocukları çağır. 1493 01:25:07,478 --> 01:25:10,009 Ya da bağla. Tercih senin, fark etmez yani. 1494 01:25:12,222 --> 01:25:13,920 Boşuna bağlatmadım. 1495 01:25:14,001 --> 01:25:15,277 Sonuçta İdris var. 1496 01:25:15,358 --> 01:25:17,112 Niye masraf yapayım, değil mi yani? 1497 01:25:18,053 --> 01:25:20,688 Yalnız muhtar, çok değişken bir kişiliğin var ha. 1498 01:25:20,769 --> 01:25:22,672 Hassas noktamı biliyorsun... 1499 01:25:22,767 --> 01:25:26,616 ...sürekli ağaçkakan gibi oraya çalışıyorsun. 1500 01:25:27,458 --> 01:25:28,481 Hoş mu? 1501 01:25:38,881 --> 01:25:42,000 İyi, iyi, yarım saat de burada vakit geçiririm. 1502 01:25:42,915 --> 01:25:44,050 (Veysel) Mis. 1503 01:25:44,770 --> 01:25:47,770 (Müzik) 1504 01:26:00,555 --> 01:26:02,952 Maşallah ya, hemen de bize sıra geldi, bu ne? 1505 01:26:03,253 --> 01:26:04,650 Kaç pide vereyim abi? 1506 01:26:05,043 --> 01:26:06,130 Hayırlı işler. 1507 01:26:06,211 --> 01:26:09,155 -Nasıl işler, iyi mi? -Allah’a şükür iyi abi. Kaç pide sarayım? 1508 01:26:09,236 --> 01:26:11,443 Ya pide alması kolay. Acelesi yok. 1509 01:26:11,801 --> 01:26:13,912 Kaç tane pide satıyorsunuz burada? 1510 01:26:14,140 --> 01:26:15,592 Ben de fırıncıyım da. 1511 01:26:15,705 --> 01:26:17,618 Beyefendi, hadi artık ya. 1512 01:26:17,824 --> 01:26:19,991 Daha eve gidip iftar hazırlayacağız. 1513 01:26:21,801 --> 01:26:24,174 İyi, hadi sar bir tane pide. 1514 01:26:24,812 --> 01:26:27,812 (Müzik) 1515 01:26:35,826 --> 01:26:39,238 Bu son bir iki saat asla geçmiyor arkadaş. 1516 01:26:42,341 --> 01:26:45,801 Ben de vakit geçsin diye işte pide sırası bekliyorum. 1517 01:26:47,343 --> 01:26:48,415 Efendim? 1518 01:26:48,863 --> 01:26:50,077 Anlamadım? 1519 01:26:57,151 --> 01:26:59,333 Siz de mi pide için bekliyorsunuz? 1520 01:26:59,414 --> 01:27:00,675 Hasbinallah! 1521 01:27:00,757 --> 01:27:04,876 Hah işte, bu sinirin aynısı bende de oluyor iftara yakın. 1522 01:27:05,271 --> 01:27:08,660 Herhâlde kan şekeri düştüğü için diye düşünüyorum, ne dersin? 1523 01:27:09,674 --> 01:27:10,753 Efendim? 1524 01:27:12,322 --> 01:27:13,647 Kime söylüyorum? 1525 01:27:20,250 --> 01:27:25,590 Doğru, doğru, oluyor. Aa, Veysel abi. 1526 01:27:25,835 --> 01:27:28,152 Ya bu adam ne acayip adam. 1527 01:27:28,233 --> 01:27:30,203 (Naci) 30 senedir huyu hiç değişmedi. 1528 01:27:30,284 --> 01:27:34,330 Kendi fırını var, bütün fırınlardan pide topluyor her ramazanda. 1529 01:27:34,798 --> 01:27:39,085 Öyle deme canım. Belli ki adam vakit geçirmeye çalışıyor iftara kadar işte. 1530 01:27:39,166 --> 01:27:41,554 Başka türlü geçmiyor o vakit arkadaş. 1531 01:27:41,635 --> 01:27:42,849 Selamünaleyküm. 1532 01:27:42,930 --> 01:27:44,186 Aleykümselam. 1533 01:27:44,267 --> 01:27:45,592 Hayırdır Veysel abi? 1534 01:27:45,673 --> 01:27:47,371 Yine dolaşmışsın bütün pidecileri. 1535 01:27:47,452 --> 01:27:50,377 Ne yapalım ya, zaman geçirmeye çalışıyoruz iftara kadar. 1536 01:27:50,488 --> 01:27:52,694 Doğru. En doğrusunu yapıyorsun. 1537 01:27:52,775 --> 01:27:54,418 Başka türlü geçmiyor ki zaman. 1538 01:27:55,053 --> 01:27:56,275 Hadi biz de geçelim. 1539 01:27:56,356 --> 01:27:57,700 Hadi biz de geçiyoruz. 1540 01:27:58,091 --> 01:28:00,403 Sıraya geçelim Naci abi. Hadi. 1541 01:28:07,438 --> 01:28:10,438 ("Murat Kekilli - Söyleme" çalıyor) 1542 01:28:25,192 --> 01:28:28,192 (...) 1543 01:28:33,416 --> 01:28:39,932 "Söyleme, onu da denedim" 1544 01:28:40,180 --> 01:28:45,154 "Olmadı, yapamadım" 1545 01:28:46,198 --> 01:28:48,761 "Her sevdada" 1546 01:28:49,429 --> 01:28:51,317 "Her kavgamda" 1547 01:28:51,414 --> 01:28:52,955 Baba! 1548 01:28:53,421 --> 01:28:58,453 "Çocuk düştüm, yıprandım" 1549 01:28:59,053 --> 01:29:05,810 "Dur söyleme, onu da denedim" 1550 01:29:06,186 --> 01:29:11,480 "Olmadı, yapamadım" 1551 01:29:12,098 --> 01:29:14,717 "Her sevdada" 1552 01:29:15,312 --> 01:29:18,733 "Her kavgamda" 1553 01:29:18,814 --> 01:29:24,420 "Yenik düştüm, yıprandım" 1554 01:29:25,689 --> 01:29:27,413 "Buzdum" 1555 01:29:28,056 --> 01:29:33,929 "İncitildim, su oldum" 1556 01:29:34,776 --> 01:29:38,982 "Sen hep içimdeydin, yüzüyordun" 1557 01:29:40,885 --> 01:29:42,591 "Buzdum" 1558 01:29:43,559 --> 01:29:49,464 "İncitildim, su oldum" 1559 01:29:50,306 --> 01:29:52,409 Tek bir hayali vardı oğlumun. 1560 01:29:52,870 --> 01:29:54,520 Gerçekleştiremedi. 1561 01:29:56,479 --> 01:30:01,352 "Sustum, içimdeki çocuk namaza..." 1562 01:30:01,433 --> 01:30:03,940 Onun hayali, bizim hayalimiz Seyfi abi. 1563 01:30:06,149 --> 01:30:08,823 Biz o hayali gerçekleştireceğiz, söz. 1564 01:30:11,058 --> 01:30:17,455 "Söyleme, onu da denedim" 1565 01:30:17,772 --> 01:30:23,764 "Olmadı, yapamadım" 1566 01:30:23,850 --> 01:30:26,072 "Her sevdada" 1567 01:30:27,112 --> 01:30:30,596 "Her kavgamda oy" 1568 01:30:30,680 --> 01:30:36,434 "Yenik düştüm, yıprandım" 1569 01:30:36,994 --> 01:30:43,676 "Dur söyleme, onu da denedim" 1570 01:30:44,237 --> 01:30:47,078 "Olmadı..." 1571 01:30:47,277 --> 01:30:50,155 Abi, Seyfi abi hiç mi duymayacak şimdi? 1572 01:30:52,431 --> 01:30:54,416 Abi, duyacak da az duyacak yani. 1573 01:30:54,497 --> 01:30:56,963 Kazadan sonra kulaklar gitti. 1574 01:30:57,135 --> 01:31:02,293 "Yenik düştüm, yıprandım" 1575 01:31:09,902 --> 01:31:12,902 (Ezan okunuyor...) 1576 01:31:27,137 --> 01:31:30,137 (...) 1577 01:31:36,963 --> 01:31:39,963 (Müzik...) 1578 01:31:54,149 --> 01:31:57,149 (...) 1579 01:32:12,146 --> 01:32:15,146 (...) 1580 01:32:30,107 --> 01:32:33,107 (Müzik...) 1581 01:32:47,845 --> 01:32:50,845 (...) 1582 01:32:51,291 --> 01:32:52,720 Beğendiniz mi? 1583 01:32:53,418 --> 01:32:55,085 Olsun olsun, ye. 1584 01:32:55,893 --> 01:32:58,893 (Müzik) 1585 01:33:07,197 --> 01:33:08,212 Söyle. 1586 01:33:09,032 --> 01:33:10,809 -Mevlüde teyzem. -Ha? 1587 01:33:10,968 --> 01:33:12,541 -Çorba. -Evet. 1588 01:33:15,850 --> 01:33:17,699 Ya ben bununla nasıl doyayım? 1589 01:33:17,780 --> 01:33:19,833 Bununla ben nasıl doyayım? Lütfen. 1590 01:33:19,914 --> 01:33:21,114 Lütfen doldur. 1591 01:33:21,347 --> 01:33:22,481 Allah razı olsun. 1592 01:33:22,562 --> 01:33:23,974 Allah razı olsun. 1593 01:33:25,264 --> 01:33:26,320 Hadi bakalım. 1594 01:33:26,401 --> 01:33:28,193 Afiyet olsun. Allah kabul etsin. 1595 01:33:28,274 --> 01:33:29,344 Sağ ol. 1596 01:33:29,966 --> 01:33:32,966 (Müzik) 1597 01:33:38,684 --> 01:33:41,529 (Mert) Ee abi, yani sonuç olarak kaç para topladık? 1598 01:33:41,676 --> 01:33:43,494 (Gökçe) İşte Mevlüde teyze beş lira verdi. 1599 01:33:43,615 --> 01:33:47,727 İyi de kadın ne güzel 100 lira vermişti. Biz niye onu geri verip beş lira aldık? 1600 01:33:47,952 --> 01:33:49,683 Şimdi üç sebepten dolayı. 1601 01:33:49,781 --> 01:33:53,765 İlki, biz emeğimizin karşılığını kovalarken hiçbir şey yapmayanlar... 1602 01:33:53,846 --> 01:33:57,046 ...para kazanmanın ne kadar zor olduğunu anlasınlar diye. 1603 01:33:57,405 --> 01:33:59,063 İki, kadının gözü görmüyor abi. 1604 01:33:59,144 --> 01:34:02,230 Şimdi o parayı kaç para zannetti de verdi bilmiyoruz. 1605 01:34:02,605 --> 01:34:06,803 Üçüncüsü de kadın ördüklerini satıp kocasına mezar taşı yaptırmaya çalışıyor. 1606 01:34:06,944 --> 01:34:10,024 Öyle bir kadının sen 100 lirasını alabilir misin? Ayıp bu oğlum. 1607 01:34:10,105 --> 01:34:11,430 Evet, haklısın. 'Okay'. 1608 01:34:11,511 --> 01:34:14,257 Ya tamam abi, birazcık da şuradakilere soralım. 1609 01:34:14,338 --> 01:34:15,376 Ha. 1610 01:34:22,690 --> 01:34:25,284 -Bu Mahir abi. -Beşten. Beş numara. 1611 01:34:25,475 --> 01:34:27,332 Beş benim uğurlu rakamım abi. 1612 01:34:27,987 --> 01:34:29,074 Çal. 1613 01:34:34,958 --> 01:34:36,116 Aa! 1614 01:34:36,251 --> 01:34:38,283 Milletin ar damarı da iyice çatlamış ayol. 1615 01:34:38,364 --> 01:34:39,791 Hayır yani, bu ne demek oluyor? 1616 01:34:39,872 --> 01:34:41,398 Toplum bu kadar dejenere mi oldu? 1617 01:34:41,479 --> 01:34:43,366 Yoksa hırsızlığın adabı mı değişti? 1618 01:34:43,447 --> 01:34:45,525 Bundan sonra kapıları çalarak mı giriyorsunuz içeri? 1619 01:34:45,606 --> 01:34:46,654 Ne diyorsun sen ya? 1620 01:34:46,735 --> 01:34:48,299 Anne, kimmiş gelen? 1621 01:34:48,380 --> 01:34:50,582 -Hırsızlar. -Ne hırsızı? Bak, düzgün konuş. 1622 01:34:50,663 --> 01:34:52,629 Sabahtan beri hırsız hırsız, abi bu ne ya! 1623 01:34:52,710 --> 01:34:54,630 (Kadın) Aa, aa! Terbiyesiz, edepsiz! 1624 01:34:54,711 --> 01:34:57,314 (Kadın) Annesi yaşındaki kadını böyle azarlamalar bilmem neler. 1625 01:34:57,395 --> 01:34:59,221 (Kadın) Ne bileyim ben canım, sizi tanımam etmem. 1626 01:34:59,303 --> 01:35:00,993 Üstünüze başınıza bakınca hırsız sandım. 1627 01:35:01,074 --> 01:35:03,049 Ayrıca sizin ne işiniz var benim evimde? 1628 01:35:03,130 --> 01:35:04,703 Hırsız olsak böyle mi giyiniriz? 1629 01:35:04,784 --> 01:35:07,044 Kafamızda bir kar maskesi olur, bir ten çorap olur, bir şey olur. 1630 01:35:07,125 --> 01:35:10,873 Oo, maşallah. Nasıl giyineceğinizi de pek iyi biliyorsunuz hanımefendi. 1631 01:35:10,954 --> 01:35:12,373 Anne, sen bir dursana. 1632 01:35:12,460 --> 01:35:14,870 Abi, sakin ol. Gökçe ben hallediyorum. 1633 01:35:14,974 --> 01:35:16,450 Buyurun. Niçin gelmiştiniz? 1634 01:35:16,531 --> 01:35:19,191 Aa, biz para için geldik. Para alacağız sizden. 1635 01:35:19,272 --> 01:35:21,139 Tamam işte, ben de öyle dedim. 1636 01:35:21,220 --> 01:35:24,543 Yoo, öyle değil. Biz mahallenin müzisyenleriyiz. 1637 01:35:24,651 --> 01:35:29,071 Dün gece müzik yaptık da onun için yani bahşiş olaraktan para topluyoruz. 1638 01:35:29,611 --> 01:35:32,905 -Bahşiş. -Ay! Utanmazlar! 1639 01:35:33,232 --> 01:35:36,441 (Kadın) Dün gece yarısı 'cıstak cıstak' müzik çaldılar... 1640 01:35:36,522 --> 01:35:39,568 ...şimdi bir de utanmadan geliyorlar, ramazan bitmeden bahşişlerini istiyorlar. 1641 01:35:39,649 --> 01:35:42,303 Hadi gidin. Çaldığınız da şarkı olsa bari. Hadi, hadi! 1642 01:35:42,384 --> 01:35:44,615 Tamam, bağırma be, duyuyoruz. 1643 01:35:46,808 --> 01:35:49,080 Abi, gerçekten bu insanlar problemli. 1644 01:35:49,237 --> 01:35:51,094 Bu var ya, annesi de oğlu gibi çıktı. 1645 01:35:51,175 --> 01:35:53,875 Bunun oğlu da taktı bana kafayı. Hişt, hişt sürekli. 1646 01:35:53,956 --> 01:35:55,377 -Niye? -Ya ne bileyim ben. 1647 01:35:55,458 --> 01:35:56,632 Hişt gel buraya, hişt gel buraya. 1648 01:35:56,713 --> 01:35:58,410 Hişt, hişt. 1649 01:35:58,491 --> 01:36:00,855 Oğlum, anladık, hişt diyor. Azıcık sus lan. 1650 01:36:00,936 --> 01:36:02,768 Ya tamam, ben yapmadım zaten o hişt. 1651 01:36:02,849 --> 01:36:04,833 Aa! Abi, bu çocuk taktı kafayı, dedim size. 1652 01:36:04,914 --> 01:36:06,605 Beni dövecek, koru beni. 1653 01:36:08,061 --> 01:36:09,132 Buyur. 1654 01:36:09,259 --> 01:36:10,426 Kusura bakmayın. 1655 01:36:10,540 --> 01:36:12,532 Annem normalde böyle biri değildir. 1656 01:36:12,932 --> 01:36:15,168 Ama sizi görünce biraz şey oldu. 1657 01:36:15,249 --> 01:36:16,384 -Ne oldu? -Yani... 1658 01:36:17,954 --> 01:36:20,224 Yani şu kıyafet falan biraz şey olunca... 1659 01:36:20,613 --> 01:36:22,311 Ne olunca? Kötü mü? 1660 01:36:22,719 --> 01:36:25,211 -Yok, yok, kötü değil de... -Hı. 1661 01:36:26,009 --> 01:36:28,707 Ramazan davulcusu gibi de çok durmuyorsunuz yani. 1662 01:36:30,133 --> 01:36:32,603 Bir de dün geceki şarkı için bahşiş isteyince... 1663 01:36:32,698 --> 01:36:34,643 Ne varmış şarkıda, beğenmedin mi? 1664 01:36:34,865 --> 01:36:35,899 Yok. 1665 01:36:36,448 --> 01:36:40,257 Yani mesela söz falan da yok yani. 1666 01:36:40,603 --> 01:36:43,056 Hani bir mani falan okumuş olsanız... 1667 01:36:43,314 --> 01:36:45,235 ...belki daha iyi olabilir. 1668 01:36:45,433 --> 01:36:48,457 Belki annem de o zaman böyle bir tepki vermeyebilirdi yani. 1669 01:36:48,809 --> 01:36:51,630 Ama yine de emeğiniz. Ben şunu vereyim. 1670 01:36:52,678 --> 01:36:54,093 Ha, 'okay'. 1671 01:36:54,348 --> 01:36:55,943 Sağ ol, sağ ol ya. 1672 01:36:57,303 --> 01:36:58,612 Eyvallah. 1673 01:37:00,103 --> 01:37:01,222 Sağ ol. 1674 01:37:02,071 --> 01:37:03,166 Sağ ol. 1675 01:37:06,660 --> 01:37:09,651 Pinti abi bunlar. Beş lira verdi oğlum adam. 1676 01:37:10,456 --> 01:37:13,456 (Müzik) 1677 01:37:23,151 --> 01:37:26,270 Evet, şimdi daha önce de söylediğim gibi... 1678 01:37:26,455 --> 01:37:30,662 ...tamamen fıkhı meselelerde kafamıza takılan soruları sorup... 1679 01:37:30,800 --> 01:37:33,323 ...öğrendiğimiz bir soru cevap olacak. 1680 01:37:33,511 --> 01:37:38,383 Sizden ricam, kesinlikle kişisel sorular sormayın. 1681 01:37:39,771 --> 01:37:41,136 Evet, başlayabiliriz. Buyurun. 1682 01:37:41,217 --> 01:37:47,234 Hocam, öncelikle böyle güzel bir organizasyon tertip ettiğiniz için... 1683 01:37:47,334 --> 01:37:49,905 ...muhtar olarak tüm mahalle adına... 1684 01:37:49,986 --> 01:37:54,628 ...çünkü bütün mahalleyi temsil eden biri olduğum için... 1685 01:37:55,269 --> 01:37:58,745 ...gece gündüz bu mahallenin dertleriyle dertlenip... 1686 01:37:58,959 --> 01:38:01,687 ...çözüm aramaya çalışan biri olarak... 1687 01:38:01,807 --> 01:38:04,703 ...mahalle adına size çok teşekkür ediyorum. 1688 01:38:06,094 --> 01:38:07,102 Sağ olun. 1689 01:38:07,183 --> 01:38:13,927 Ee, ama ilk soruyu da açılış babında muhtar olarak ben sormak istiyorum. 1690 01:38:14,726 --> 01:38:15,750 Buyurun. 1691 01:38:16,122 --> 01:38:20,412 Hocam, iyilik yapmak günah mıdır? 1692 01:38:20,650 --> 01:38:21,754 Ne? 1693 01:38:23,457 --> 01:38:24,553 Değildir. 1694 01:38:25,735 --> 01:38:27,918 Peki, sevap mıdır? 1695 01:38:28,192 --> 01:38:29,493 Tabii, sevaptır. 1696 01:38:30,199 --> 01:38:33,714 Anladığım kadarıyla çok büyük bir sevaptır. 1697 01:38:33,795 --> 01:38:36,953 Çünkü sizin söyleyişinizden öyle anladım. 1698 01:38:37,104 --> 01:38:40,208 Yani tabii, karşılıksız iyilik yapmanın sevabı çok büyüktür. 1699 01:38:40,364 --> 01:38:42,483 Duydunuz mu? Bakın, hocam ne diyor. 1700 01:38:42,578 --> 01:38:45,920 Karşılıksız iyilik yapmak, hem de ramazan ayında. 1701 01:38:46,068 --> 01:38:50,417 İnsanlar rahatça sahura kalksın... 1702 01:38:50,498 --> 01:38:53,139 ...huzur içinde orucunu tutsun diye... 1703 01:38:53,220 --> 01:38:57,694 ...mahalleye davulcu getirmek büyük bir sevaptır, değil mi hocam? 1704 01:38:58,434 --> 01:39:01,402 Ha, şimdi anlaşıldı. 1705 01:39:01,483 --> 01:39:03,081 Ben de bir soru soracağım hocam. 1706 01:39:03,162 --> 01:39:04,526 Buyur Fatma abla. 1707 01:39:05,476 --> 01:39:09,309 Şimdi bu ağır mübarek ramazan ayında... 1708 01:39:09,390 --> 01:39:12,198 ...dinimizce en mübarek ay bu ay, değil mi? 1709 01:39:12,279 --> 01:39:13,391 Evet, Fatma abla. 1710 01:39:13,472 --> 01:39:15,018 Dinimizce çok mübarek bir aydayız. 1711 01:39:15,099 --> 01:39:16,269 Başka sorusu olan var mı? 1712 01:39:16,350 --> 01:39:18,292 Bir dakika. Benim daha sorum bitmedi ki. 1713 01:39:18,451 --> 01:39:22,681 Şimdi bu ağır mübarek ramazan ayında... 1714 01:39:22,765 --> 01:39:27,582 ...biz ağzımızın tadıyla orucumuzu tutmayı beklerken... 1715 01:39:27,733 --> 01:39:31,650 ...mahalleye ne idiği belirsiz adamları, kızları getirmek de ne demek oluyor? 1716 01:39:31,731 --> 01:39:33,189 Bana söylüyor. 1717 01:39:33,915 --> 01:39:36,597 Fatma abla, burası şikâyet etme yeri değil. 1718 01:39:36,678 --> 01:39:40,225 Ha hocam, ben tamamen fıkhı açıdan soruyorum. 1719 01:39:40,321 --> 01:39:41,971 Yani dinen bu ne demek? 1720 01:39:42,052 --> 01:39:44,265 Dinde bunun bir adı var mı? 1721 01:39:44,403 --> 01:39:49,026 Hocam, izniniz olursa bu sorunun cevabını ben verebilir miyim? 1722 01:39:49,657 --> 01:39:52,918 Fatma Hanım'ın sorusunun cevabı bence... 1723 01:39:52,999 --> 01:39:54,698 ...nankörlük olur anca! 1724 01:39:54,779 --> 01:39:56,856 Aa! Duydun mu? Duy. 1725 01:39:57,035 --> 01:39:59,956 Fatma abla, bu sorunun cevabını ben bir düşüneyim. 1726 01:40:00,037 --> 01:40:01,567 Araştırıp bakayım, tamam mı? 1727 01:40:01,648 --> 01:40:04,028 Tabii hoca, tabii, sen düşün. 1728 01:40:04,131 --> 01:40:06,996 Nasıl olsa sabahlara kadar artık gözümüze uyku girmeyeceği için... 1729 01:40:07,077 --> 01:40:08,782 ...hep beraber oturur düşünürüz. 1730 01:40:08,952 --> 01:40:11,175 Neyse, neyse, başka? 1731 01:40:11,256 --> 01:40:14,916 Bakın, fıkhi olarak, özellikle oruçla ilgili... 1732 01:40:14,997 --> 01:40:16,656 ...sorular varsa alayım. 1733 01:40:16,885 --> 01:40:19,353 Hocam, benim bir sorum var. 1734 01:40:19,821 --> 01:40:21,044 Sor Naci abi. 1735 01:40:21,125 --> 01:40:22,187 Ben battım. 1736 01:40:22,268 --> 01:40:23,393 Ee? 1737 01:40:23,474 --> 01:40:24,861 Doğru, ee? 1738 01:40:25,417 --> 01:40:26,560 Battım yani. 1739 01:40:26,641 --> 01:40:27,708 He. 1740 01:40:27,789 --> 01:40:29,066 Naci abi, bu soru değil ki. 1741 01:40:29,147 --> 01:40:30,835 Doğru. Soru değil. 1742 01:40:30,923 --> 01:40:32,129 Özür dilerim. 1743 01:40:32,210 --> 01:40:34,341 Ya siz de doğru düzgün soru sorun şu adama be! 1744 01:40:34,422 --> 01:40:36,795 Sinirlenmeyeyim, sinirlenmeyeyim diyorum ama... 1745 01:40:36,827 --> 01:40:38,779 ...Allah aşkına ne saçmalıyorsunuz siz ya? 1746 01:40:38,860 --> 01:40:42,218 Hocama doğru düzgün bir soru sormadınız ki adam cevaplasın! 1747 01:40:43,969 --> 01:40:45,969 Hay ağzına sağlık Veysel abi. 1748 01:40:46,413 --> 01:40:49,063 Sor. Sor da görsünler hadi. 1749 01:40:49,606 --> 01:40:51,360 Ne bileyim. Ne sorayım ya? 1750 01:40:51,820 --> 01:40:53,201 (Veysel) Kızım, sen sor hadi. 1751 01:40:53,282 --> 01:40:54,421 Sor kızım. 1752 01:40:54,502 --> 01:40:56,699 Kızım, adama ayıp oluyor. 1753 01:40:56,780 --> 01:41:00,296 (Veysel) Hepimiz buraya toplandık, bir tane doğru düzgün soru çıkmadı. 1754 01:41:00,602 --> 01:41:03,674 Sen şöyle güzel dini bir soru sor. 1755 01:41:03,987 --> 01:41:05,082 Sevaptır. 1756 01:41:05,209 --> 01:41:07,796 Sor, sor. Sen bilirsin, sor. 1757 01:41:08,586 --> 01:41:10,570 -Sor kız. -Kızım, sorsana. 1758 01:41:10,785 --> 01:41:11,904 (Fatma) Sorsun. 1759 01:41:12,485 --> 01:41:13,533 Tamam. 1760 01:41:14,102 --> 01:41:15,483 Tamam, hocam. 1761 01:41:17,618 --> 01:41:21,719 Şimdi bu mübarek ramazan ayının... 1762 01:41:21,800 --> 01:41:25,023 ...feyzinden, bereketinden nasiplenebilmek adına... 1763 01:41:25,104 --> 01:41:28,848 ...mümin ve mümine kardeşlerimiz neler yapmalı, nelere dikkat etmelidir? 1764 01:41:28,929 --> 01:41:30,079 Teşekkür ederim. 1765 01:41:31,704 --> 01:41:33,759 Maşallah, barekallah. 1766 01:41:33,870 --> 01:41:38,370 Ee, işte görüyorsunuz, derinlikli insanın... 1767 01:41:38,639 --> 01:41:41,313 ...ilim irfan sahibi insanın hâli başka oluyor. 1768 01:41:42,079 --> 01:41:46,150 Hoca Hanım, çok teşekkür ederim böyle bir sual sorduğunuz için. 1769 01:41:46,231 --> 01:41:47,448 Estağfurullah. 1770 01:41:48,209 --> 01:41:49,233 Evet? 1771 01:41:49,352 --> 01:41:50,392 Hı? 1772 01:41:50,473 --> 01:41:52,089 Efendim? Ha! 1773 01:41:52,772 --> 01:41:54,661 Soruyu biraz daha açabilir misiniz? 1774 01:41:54,883 --> 01:41:57,470 Tamam, biraz daha açayım soruyu. 1775 01:41:59,072 --> 01:42:02,239 Şimdi hocam, bazıları var... 1776 01:42:03,345 --> 01:42:06,233 ...öfkeleniyorlar, sinirli sinirli dolaşıyorlar. 1777 01:42:06,408 --> 01:42:08,853 Oruçluyken kalp kırıyorlar. 1778 01:42:09,368 --> 01:42:11,083 Ya da mesela böyle hani... 1779 01:42:11,400 --> 01:42:13,662 ...diyelim ki bazı insanlar var. 1780 01:42:13,743 --> 01:42:16,590 Kur'an kursunda Kur'an öğrenmeye gelen insanları... 1781 01:42:16,671 --> 01:42:19,703 ...kendi başka planları doğrultusunda rahatsız ediyorlar. 1782 01:42:19,895 --> 01:42:22,474 Şimdi bu insanlar neler yapmalı hocam? 1783 01:42:22,894 --> 01:42:24,124 Çok doğru. 1784 01:42:25,064 --> 01:42:27,215 Yani tabii başka... 1785 01:42:27,836 --> 01:42:29,693 -Çok derin bir mesele. -Tabii canım. 1786 01:42:29,903 --> 01:42:30,983 Bu derin mesele. 1787 01:42:31,064 --> 01:42:32,554 Herkes bilemez bunun cevabını. 1788 01:42:32,635 --> 01:42:34,895 Bu adam nereden bilsin de cevaplasın? Değil mi? 1789 01:42:34,976 --> 01:42:37,109 Hadi Allah kabul etsin. Dağılalım. 1790 01:42:37,190 --> 01:42:39,291 Hayır, hayır. Naci abi, ne yapıyorsun? 1791 01:42:39,404 --> 01:42:41,404 Cevap veririz. Niye vermeyelim? 1792 01:42:41,527 --> 01:42:42,893 Ee, şimdi... 1793 01:42:44,947 --> 01:42:48,065 ...tabii sinirlenmemiz gerekir, birincisi. 1794 01:42:48,304 --> 01:42:49,907 İkincisi de... 1795 01:42:50,720 --> 01:42:53,862 ...Kur'an kursunda da insanları rahatsız etmemek gerekir. 1796 01:42:54,934 --> 01:42:56,619 Ya neresi derin bu sorunun? 1797 01:42:56,700 --> 01:42:58,740 Bu böyle böyle mi diyor, o da öyle öyle diyor. 1798 01:42:58,821 --> 01:42:59,979 (Anlaşılmayan konuşma) 1799 01:43:07,773 --> 01:43:10,359 Naci abi, bana bir çay vermedin, aşk olsun. 1800 01:43:20,970 --> 01:43:22,089 (Kapı vuruluyor) 1801 01:43:23,712 --> 01:43:25,339 Hocam, bizi çağırtmışsınız. 1802 01:43:25,420 --> 01:43:27,950 Ya sizin uyuyan insana hiç mi saygınız yok? 1803 01:43:28,031 --> 01:43:30,508 Hocam, uyuyor muydunuz? Kusura bakmayın. 1804 01:43:30,620 --> 01:43:33,183 Ya kendimi demiyorum. 1805 01:43:33,353 --> 01:43:34,361 Alo! 1806 01:43:34,615 --> 01:43:36,012 Gelin içeriye, gelin. 1807 01:43:36,178 --> 01:43:37,186 Geç. 1808 01:43:37,837 --> 01:43:38,861 Gelin. 1809 01:43:41,101 --> 01:43:44,593 Çocuklar, bakın, dün gece herkesi rahatsız etmişsiniz. 1810 01:43:44,831 --> 01:43:46,720 İnsanlar uyku yüzü görememiş. 1811 01:43:46,866 --> 01:43:48,660 Gece yarısı sokakta siz ne yapıyorsunuz? 1812 01:43:48,741 --> 01:43:52,184 Yahu bize kalsa gece yarısı sokaklarda çalmayız herhâlde. 1813 01:43:52,277 --> 01:43:55,260 Muhtar, uyandır işte insanları gece dedi, biz de uyandırdık. 1814 01:43:55,341 --> 01:43:58,207 Uyandırın, uyandırın ama böyle de uyandırılmaz ki. 1815 01:43:58,288 --> 01:43:59,662 Sessizce çalın, gidin. 1816 01:43:59,743 --> 01:44:02,130 Uyanan uyansın, uyanmayan da uyanmasın. 1817 01:44:03,367 --> 01:44:04,835 Bakın çocuklar. 1818 01:44:04,963 --> 01:44:08,216 Ben size iş buldum. Referans oldum. 1819 01:44:08,431 --> 01:44:10,457 Ama siz beni çok mahcup ettiniz. 1820 01:44:10,769 --> 01:44:12,650 Adamlar sizden şikâyetçi. 1821 01:44:12,811 --> 01:44:15,296 "Senin bulduğun grup çalamadı." diyorlar. 1822 01:44:15,520 --> 01:44:17,520 Bakın. grup çalamadı demiyorlar. 1823 01:44:17,601 --> 01:44:20,906 "Senin bulduğun grup çalamadı." diyorlar. Bana diyorlar. 1824 01:44:20,987 --> 01:44:22,390 Ne demek? Çaldık. 1825 01:44:22,471 --> 01:44:24,105 Gayet de güzel çaldık. Çalmadık mı? 1826 01:44:24,186 --> 01:44:25,394 Çaldık, çaldık. 1827 01:44:25,493 --> 01:44:26,508 Tabii ki çaldık. 1828 01:44:26,589 --> 01:44:29,080 Beş kuruş bahşiş vermiyorlar, bir de üstüne şikâyet mi ediyorlar? 1829 01:44:29,161 --> 01:44:31,290 Bütün gece çaldık, on lira toplayabildik be. 1830 01:44:31,371 --> 01:44:34,861 Gökçe, yavrum, sen neden hep böyle mutsuzsun ha? 1831 01:44:34,977 --> 01:44:36,381 On liranın neyini beğenmiyorsun? 1832 01:44:36,462 --> 01:44:39,708 Allah bereket versin diyeceksin, hop cebe atacaksın. 1833 01:44:39,911 --> 01:44:41,561 Bu devirde para kolay mı kazanılıyor? 1834 01:44:41,642 --> 01:44:42,966 On lira diyorum, on! 1835 01:44:43,047 --> 01:44:45,143 Senin emeğe verdiğin değer bu mu? 1836 01:44:45,304 --> 01:44:47,233 -Tabii ki de bu değil canım. -Değil tabii. 1837 01:44:47,386 --> 01:44:49,893 Benim verdiğim değer üç. 1838 01:44:50,263 --> 01:44:51,716 Üç yeter ya. 1839 01:44:51,874 --> 01:44:52,890 Neyse neyse. 1840 01:44:52,971 --> 01:44:55,900 Bakın çocuklar, bu iş sizin için olduğu kadar... 1841 01:44:56,035 --> 01:44:57,360 ...benim için de önemli. 1842 01:44:57,462 --> 01:44:59,303 -Nedenmiş? -(Niyazi) Nedenmiş? 1843 01:44:59,541 --> 01:45:01,628 Gökçe, çok yıpratıyorsun beni. 1844 01:45:01,709 --> 01:45:03,337 (Niyazi) Bak, gerçekten çok yıpratıyorsun. 1845 01:45:03,418 --> 01:45:05,807 Ben size iş buldum. Referans oldum. 1846 01:45:05,888 --> 01:45:06,928 Risk aldım. 1847 01:45:07,009 --> 01:45:11,034 Arkadaşınızın hayalini gerçekleştirmeniz için para kazanmanız için yardım ettim. 1848 01:45:11,262 --> 01:45:15,793 Bakın çocuklar, mahalleli yıllardır ramazan davulcusu... 1849 01:45:15,936 --> 01:45:18,254 ...ramazan davulcusu diye yanıp tutuşuyor. 1850 01:45:18,439 --> 01:45:21,535 Davulcu gelse de ona bahşiş versek diye bekliyor. 1851 01:45:21,685 --> 01:45:25,257 Bu insanların cebinde size ait olan bir para var. 1852 01:45:25,382 --> 01:45:27,572 Gidin, alın o parayı. 1853 01:45:27,653 --> 01:45:30,953 İşte ben de anlatıyorum sana. Gittik, ala ala on lira alabildik. 1854 01:45:31,034 --> 01:45:32,247 Sen beni dinliyor musun? 1855 01:45:32,328 --> 01:45:35,154 Gökçe, senin derdin ne ha? 1856 01:45:35,291 --> 01:45:36,760 Bak, yıpratıyorsun beni. 1857 01:45:36,841 --> 01:45:38,811 Bahşiş müziğe verilmez. 1858 01:45:38,930 --> 01:45:40,962 Bahşiş kalbe verilir. 1859 01:45:41,062 --> 01:45:42,966 Bahşiş ruha verilir. 1860 01:45:43,047 --> 01:45:45,372 (Niyazi) İnsan sevdiği kişiye bahşiş verir. 1861 01:45:45,620 --> 01:45:46,842 Misal ben. 1862 01:45:46,977 --> 01:45:49,517 Sana niye bahşiş vereyim ha? 1863 01:45:49,889 --> 01:45:52,230 Ya sana hiç bahşiş vermek gelmiyor benim içimden. 1864 01:45:52,311 --> 01:45:55,096 Hocam, yani siz diyorsunuz ki şimdi-- 1865 01:45:55,177 --> 01:45:56,659 Aynen öyle. 1866 01:45:56,925 --> 01:45:59,521 Hop, hop, aynen. 1867 01:45:59,602 --> 01:46:01,513 Anladı. Bu çocuk anladı. 1868 01:46:01,594 --> 01:46:02,697 Bak, bu çocuk anladı. 1869 01:46:02,778 --> 01:46:04,395 Hadi şimdi arkadaşlarına anlat. 1870 01:46:04,745 --> 01:46:06,753 Sanki sen hiç anlamamış gibi bakıyorsun. 1871 01:46:06,834 --> 01:46:10,500 Diyorum ki gidin, alın parayı. 1872 01:46:10,581 --> 01:46:12,588 Parayı diyorum, parayı. 1873 01:46:12,725 --> 01:46:13,868 Alın. 1874 01:46:13,949 --> 01:46:15,950 -Ne diyor? -Abi, ben sana anlatırım. Hadi. 1875 01:46:16,031 --> 01:46:17,577 Hadi çocuklar, hadi. Benim işim var, hadi. 1876 01:46:17,658 --> 01:46:19,331 Hadi, hadi, hadi. 1877 01:46:21,102 --> 01:46:23,459 Bir saattir anlatıyorum, "Ne diyor?" diyor ya. 1878 01:46:24,069 --> 01:46:25,299 Kapat kapıyı. 1879 01:46:36,398 --> 01:46:39,215 Yani abi, yani hoca ne diyor ben anlamadım ki. 1880 01:46:39,296 --> 01:46:42,343 Abi işte diyor ki bir şekilde insanlara kendinizi sevdireceksiniz. 1881 01:46:42,424 --> 01:46:45,582 Ya ne diyecek işte, mahalleliyle iyi geçinin diyor. 1882 01:46:45,663 --> 01:46:47,971 -Aynen. -Bu iş öyle ne çalarsan çalla olmaz... 1883 01:46:48,052 --> 01:46:50,257 ...insanlara kendinizi sevdirin diyor. 1884 01:46:51,365 --> 01:46:53,993 Değerlerinizi diyor, bir kenara bırakın... 1885 01:46:54,074 --> 01:46:57,002 ...madem bu işe girdiniz, ne gerekiyorsa onu yapın diyor. 1886 01:46:57,083 --> 01:46:59,205 Ya abi, sen niye bu kadar karamsarlaşıyorsun ki? 1887 01:46:59,286 --> 01:47:00,769 Neden değerlerimizi hiçe sayıyoruz ya? 1888 01:47:00,850 --> 01:47:02,285 Açarız abi. 1889 01:47:02,433 --> 01:47:05,629 Kafamıza göre bir mani buluruz, onu çalarız. Nedir yani? 1890 01:47:05,710 --> 01:47:07,106 İyi. Bul, çal abi. 1891 01:47:07,981 --> 01:47:10,822 Abi, şu an var ya, bir tane buldum, bayılacaksınız. 1892 01:47:10,903 --> 01:47:13,169 Bak. "Sofrada fakir olsun" 1893 01:47:13,250 --> 01:47:14,694 "Tabağı çukur olsun" 1894 01:47:14,775 --> 01:47:16,346 "Karnı doyduktan sonra" 1895 01:47:16,427 --> 01:47:18,450 "Bahşişi atar olsun" 1896 01:47:19,946 --> 01:47:21,366 Abi, ne güzel işte. 1897 01:47:21,447 --> 01:47:23,939 İçinde fakirlik var. Bizim değerlerimizi de... 1898 01:47:24,020 --> 01:47:26,085 ...sahip çıkıyor diye yani ne bileyim, güzel değil mi? 1899 01:47:26,166 --> 01:47:27,824 Dinleyin abi. Bu nasıl? 1900 01:47:28,106 --> 01:47:30,037 "Arnavut musun, Tatar mısın?" 1901 01:47:30,118 --> 01:47:31,989 "Ekşili çorba yapar mısın?" 1902 01:47:32,070 --> 01:47:35,443 "Davul çalıyorum ama acaba oruç tutar mısın?" 1903 01:47:35,524 --> 01:47:36,587 Nasıl? 1904 01:47:36,932 --> 01:47:39,304 -(Gökçe) Abi, bu biraz şey gibi... -Ne gibi abi, ne gibi? 1905 01:47:40,179 --> 01:47:42,599 Abi, içinde fakirlik yok ya, sevmez Gökçe. 1906 01:47:42,697 --> 01:47:45,658 Oğlum, başlayacağım senin fakirliğine. Şimdi elimde kalacaksın ha. 1907 01:47:46,313 --> 01:47:47,916 Ya şey gibi abi, girişi falan... 1908 01:47:47,997 --> 01:47:50,313 Şimdi birisi çıkıp dese ki sana ne, ne diyeceğiz? 1909 01:47:50,403 --> 01:47:51,585 Ne diyor? 1910 01:47:51,764 --> 01:47:55,438 Abi, bir tane mani bulduk da onu tartışıyoruz aramızda. 1911 01:47:55,519 --> 01:47:57,066 Okusana, ben duymadım. 1912 01:47:57,194 --> 01:47:58,456 Okuyorum. 1913 01:47:58,977 --> 01:48:01,112 "Arnavut musun, Tatar mısın?" 1914 01:48:01,193 --> 01:48:02,525 Sana ne ya? 1915 01:48:05,197 --> 01:48:07,030 "Ekşili çorba yapar mısın?" 1916 01:48:07,111 --> 01:48:08,609 "Oruç tutuyorum" 1917 01:48:09,133 --> 01:48:10,990 Gibi gidiyor işte, mani yani. 1918 01:48:20,734 --> 01:48:22,306 Hadi bakayım. 1919 01:48:22,528 --> 01:48:24,639 (Mevlüde) Hah. Gel, gel. Tut şunu oğlum. 1920 01:48:24,831 --> 01:48:26,276 (Mevlüde) Tut, tut, tut. 1921 01:48:26,410 --> 01:48:29,431 -Şöyle alın bakayım çaylarınızı. -Teşekkür ederiz. 1922 01:48:29,512 --> 01:48:30,535 -Teşekkür ederiz. -Hah. 1923 01:48:30,616 --> 01:48:32,186 -Sen de al. -Seyfi abi, al. 1924 01:48:32,926 --> 01:48:34,799 Bisküvi de alın, bisküvi de yiyin. 1925 01:48:35,018 --> 01:48:36,399 -Sağ olun. -(Mevlüde) Ah. 1926 01:48:36,954 --> 01:48:38,581 Onu da ver. Hah. 1927 01:48:38,998 --> 01:48:40,640 -Aldın mı sen de? -Aldım, aldım. 1928 01:48:40,721 --> 01:48:41,967 -İyi hadi bakalım. -Niye zahmet ettiniz. 1929 01:48:42,048 --> 01:48:43,547 Teşekkür ederiz. 1930 01:48:43,628 --> 01:48:45,825 Ne zahmeti kızım, zahmet olur mu hiç? 1931 01:48:46,204 --> 01:48:49,458 Böyle güzel güzel yiyin de işinize de güzel güzel gidin. 1932 01:48:49,692 --> 01:48:52,271 Biz aslında onun için danışmaya geldik sana. 1933 01:48:52,352 --> 01:48:53,374 Ne? 1934 01:48:54,061 --> 01:48:56,514 Biz bu gece ramazan manisi çalacağız. 1935 01:48:57,077 --> 01:49:00,990 Acaba diyoruz, senin bildiğin böyle herkesin hoşuna gidebilecek... 1936 01:49:01,071 --> 01:49:03,301 ...güzel bir mani var mıdır Mevlüde teyze? 1937 01:49:03,382 --> 01:49:05,242 Mani çalacaksınız he mi? 1938 01:49:05,323 --> 01:49:07,131 Olsun olsun. Çalın varın. 1939 01:49:07,428 --> 01:49:08,856 Var, var. Olmaz mı? 1940 01:49:09,063 --> 01:49:10,976 Şimdi ben gençken... 1941 01:49:11,673 --> 01:49:13,871 ...çok güzel maniler vardı. 1942 01:49:14,093 --> 01:49:15,213 Bakayım. 1943 01:49:15,371 --> 01:49:17,038 Hah. Dinleyin. 1944 01:49:17,460 --> 01:49:20,071 "Göz aydın hepimize" 1945 01:49:20,152 --> 01:49:22,713 "Mübarek günler bize" 1946 01:49:22,794 --> 01:49:25,289 "On bir ayın sultanı" 1947 01:49:25,395 --> 01:49:30,252 "Hoş geldin evimize" 1948 01:49:30,420 --> 01:49:32,738 "Göz aydın hepimize" 1949 01:49:32,819 --> 01:49:34,955 "Mübarek günler bize" 1950 01:49:35,036 --> 01:49:37,194 "On bir ayın sultanı" 1951 01:49:37,275 --> 01:49:41,116 "Hoş geldin evimize" 1952 01:49:42,960 --> 01:49:45,251 İdris, hadi aç şalteri. 1953 01:49:45,378 --> 01:49:46,989 "Bizde âdet böyledir" 1954 01:49:47,070 --> 01:49:50,894 "Bekçiye bahşiş verirler" 1955 01:49:50,975 --> 01:49:52,677 "Bu aya sultan derler" 1956 01:49:52,758 --> 01:49:54,423 "Bal ile kaymak yerler" 1957 01:49:54,504 --> 01:49:56,006 "Bizde âdet böyledir" 1958 01:49:56,087 --> 01:49:59,689 "Bekçiye bahşiş verirler" 1959 01:49:59,770 --> 01:50:01,422 "Göz aydın hepimize" 1960 01:50:01,502 --> 01:50:03,312 "Mübarek günler bize" 1961 01:50:03,395 --> 01:50:05,056 "On bir ayın sultanı" 1962 01:50:05,137 --> 01:50:08,620 "Hoş geldin evimize" 1963 01:50:08,701 --> 01:50:10,393 "Bu aya sultan derler" 1964 01:50:10,474 --> 01:50:12,157 "Bal ile kaymak yerler" 1965 01:50:12,238 --> 01:50:13,850 "Bizde âdet böyledir" 1966 01:50:13,931 --> 01:50:17,112 "Bekçiye bahşiş verirler" 1967 01:50:17,528 --> 01:50:19,354 "Göz aydın hepimize" 1968 01:50:19,435 --> 01:50:21,092 "Mübarek günler bize" 1969 01:50:21,175 --> 01:50:22,865 "On bir ayın sultanı" 1970 01:50:22,946 --> 01:50:26,065 "Hoş geldin evimize" 1971 01:50:28,352 --> 01:50:31,352 (Jenerik müziği) 1972 01:50:40,308 --> 01:50:43,308 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 1973 01:50:43,389 --> 01:50:46,389 ...işaret dili çevirisini kapsayan eşerişimi... 1974 01:50:46,470 --> 01:50:49,970 ...Medya Fikir Kulübü Yapım tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1975 01:50:50,051 --> 01:50:53,051 www.sebeder.org 1976 01:50:53,132 --> 01:50:56,132 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Reyhan Üzülmez 1977 01:50:56,213 --> 01:50:58,973 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 1978 01:50:59,054 --> 01:51:02,054 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Nuray Ünal - Özgür Deniz Türk... 1979 01:51:02,135 --> 01:51:04,135 ...Tugay Çiftci 1980 01:51:04,185 --> 01:51:07,185 İşaret Dili Çevirmeni: Volkan Kurt 1981 01:51:07,266 --> 01:51:11,266 Son Kontroller: Beliz Coşar - Zerrin Yılmaz Çınar - Samet Demirtaş 1982 01:51:11,347 --> 01:51:15,347 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1983 01:51:15,952 --> 01:51:18,952 (Jenerik müziği...) 1984 01:51:33,424 --> 01:51:36,424 (...) 149871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.