Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,853 --> 00:00:54,855
Hey, you're kind of cute.
2
00:01:12,289 --> 00:01:14,291
Maybe we should take this highway.
3
00:01:14,458 --> 00:01:16,877
Yeah, see, if we stay on this highway...
4
00:01:23,676 --> 00:01:26,845
Well, look, there's a bad apple
in every barrel, right?
5
00:01:27,554 --> 00:01:29,390
- Got the burgers, right?
- Yeah.
6
00:01:29,556 --> 00:01:31,225
Paul, BB sad, sad.
7
00:01:31,392 --> 00:01:33,978
- Hey, BB, ready to get going there, boy?
- Oh, yes.
8
00:01:34,144 --> 00:01:35,562
Okay.
9
00:01:40,818 --> 00:01:42,903
Ready to go.
10
00:01:47,157 --> 00:01:49,243
What the hell was that?
11
00:02:35,372 --> 00:02:37,624
How are you doing there, BB?
Having fun?
12
00:02:42,629 --> 00:02:44,006
Look, we're lost.
13
00:02:44,173 --> 00:02:45,716
We passed it.
14
00:02:45,883 --> 00:02:48,052
Mom, we still got 12 miles left.
15
00:02:48,218 --> 00:02:50,471
Look, you gotta trust
your navigator, okay?
16
00:02:51,013 --> 00:02:54,016
How can you trust a navigator
who hasn't looked up in 10 minutes?
17
00:02:54,183 --> 00:02:57,019
Because I can see the odometer
right there. Hey, turn here.
18
00:03:08,739 --> 00:03:10,324
That was 856.
19
00:03:10,491 --> 00:03:11,867
The next one must be it, then.
20
00:03:12,034 --> 00:03:14,703
- Hey, BB we're here.
- I know.
21
00:03:14,870 --> 00:03:16,455
Oh, it's so pretty.
22
00:03:16,622 --> 00:03:18,666
God, it looks good.
23
00:03:41,855 --> 00:03:43,732
868 Merkle.
24
00:03:43,899 --> 00:03:45,359
This is it.
25
00:03:56,203 --> 00:04:02,376
Goddamn it. Where the hell did she put
that bottle of mine, that little bitch?
26
00:04:15,597 --> 00:04:17,433
Come on, guys.
27
00:04:22,229 --> 00:04:23,814
Come here, BB.
28
00:04:33,240 --> 00:04:35,075
Okay, BB.
29
00:04:35,242 --> 00:04:36,744
Let's go.
30
00:04:37,494 --> 00:04:39,330
Come on. Out of the van.
31
00:04:41,874 --> 00:04:44,126
Got a whole new world
for you to learn.
32
00:04:44,918 --> 00:04:46,503
Be careful.
33
00:04:47,004 --> 00:04:48,589
What do you think?
34
00:05:03,187 --> 00:05:05,064
Are you all right?
35
00:05:05,230 --> 00:05:06,440
What the hell is that?
36
00:05:06,607 --> 00:05:08,984
- Oh, his name is BB. Are you all right?
- BB.
37
00:05:09,526 --> 00:05:10,778
Yeah, sure.
38
00:05:11,445 --> 00:05:13,280
Is he for real?
Where did you get him?
39
00:05:13,447 --> 00:05:14,490
I made him.
40
00:05:14,657 --> 00:05:15,866
What's your name?
41
00:05:16,033 --> 00:05:19,161
- Tom.
- BB, this is Tom.
42
00:05:22,623 --> 00:05:23,832
Come on, it's okay.
43
00:05:24,291 --> 00:05:26,335
I can't believe this.
44
00:05:31,173 --> 00:05:34,218
That is incredible. Hey.
45
00:05:35,344 --> 00:05:36,887
What, is he programmed to do that?
46
00:05:37,054 --> 00:05:39,014
I developed the basic program.
47
00:05:39,181 --> 00:05:41,976
Then he sort of makes up his own mind
after that.
48
00:05:42,142 --> 00:05:44,979
Do you know anything
about artificial intelligence?
49
00:05:45,813 --> 00:05:47,147
This is his brain.
50
00:05:47,314 --> 00:05:49,608
It's not like ours, but it plans and thinks.
51
00:05:49,775 --> 00:05:51,652
He's always learning.
52
00:05:51,860 --> 00:05:53,320
He's full of surprises.
53
00:05:53,654 --> 00:05:57,574
I'm constantly upgrading him,
so you never know what he's gonna do.
54
00:05:58,492 --> 00:06:01,412
Hey, maybe I'll see you in school.
Are you in the 10th grade?
55
00:06:01,578 --> 00:06:03,288
Oh, not really.
56
00:06:03,455 --> 00:06:05,833
I'm on a scholarship at Polytech.
57
00:06:06,000 --> 00:06:09,336
Studying the human brain.
It's one of the best medical schools.
58
00:06:09,503 --> 00:06:10,754
Well.
59
00:06:10,921 --> 00:06:12,548
Whatever.
60
00:06:13,048 --> 00:06:14,633
So long, BB.
61
00:06:14,800 --> 00:06:15,843
Bye.
62
00:06:16,010 --> 00:06:17,594
Be back.
63
00:06:19,930 --> 00:06:21,640
So, what do you think?
64
00:06:21,849 --> 00:06:25,894
First thing we need to do is build a ramp
so BB can get up those stairs by himself.
65
00:06:26,061 --> 00:06:28,063
From Dr. Johanson.
66
00:06:30,024 --> 00:06:32,026
What's he up to?
67
00:06:33,068 --> 00:06:34,862
I need to recharge his batteries.
68
00:06:35,029 --> 00:06:36,864
It was a long trip.
69
00:06:37,031 --> 00:06:38,866
I told him to charge before we left.
70
00:06:56,508 --> 00:06:58,135
Hi, fellas.
71
00:06:58,385 --> 00:07:01,263
- Dr. Johanson. Over here.
- Paul.
72
00:07:01,430 --> 00:07:03,307
- Hello.
- How are you?
73
00:07:03,474 --> 00:07:06,393
- Welcome to Polytech.
- Thanks. Mom.
74
00:07:06,560 --> 00:07:07,603
- Jeannie.
- Hi, doctor.
75
00:07:07,770 --> 00:07:09,229
- It's good to see you.
- You too.
76
00:07:09,396 --> 00:07:11,523
BB, come and say hello.
77
00:07:12,274 --> 00:07:14,610
Look at this. He's amazing.
78
00:07:15,569 --> 00:07:17,738
Smarter than I am,
he brought an umbrella.
79
00:07:17,905 --> 00:07:19,448
He keeps getting smarter too.
80
00:07:20,324 --> 00:07:22,618
Come on,
I've got something to show you.
81
00:07:26,163 --> 00:07:29,875
This is it, Paul.
Your brand new lab, all ready to go.
82
00:07:30,042 --> 00:07:32,336
And we've installed
a tie-in to the mainframe.
83
00:07:32,503 --> 00:07:35,464
So you'll have as much computer power
as you could possibly want.
84
00:07:37,758 --> 00:07:40,970
Chancellor Bruckner says that position
in his office is still waiting.
85
00:07:41,136 --> 00:07:43,597
My knuckles are raw
from knocking on wood.
86
00:07:43,764 --> 00:07:45,516
Well, it's out-and-out bribery.
87
00:07:45,683 --> 00:07:48,477
You don't think I'd let a kid like this
get away, do you?
88
00:08:27,641 --> 00:08:29,393
Hello there.
89
00:08:37,609 --> 00:08:39,862
- What's your name?
- BB. How about you?
90
00:08:40,029 --> 00:08:41,155
Anybody there?
91
00:08:42,740 --> 00:08:44,700
- Who's doing this?
- BB.
92
00:08:44,867 --> 00:08:46,493
BB.
93
00:08:47,995 --> 00:08:49,330
Hi.
94
00:08:49,747 --> 00:08:51,248
Hi.
95
00:08:52,124 --> 00:08:53,709
He's mine.
96
00:08:54,001 --> 00:08:55,085
No one's running him.
97
00:08:55,669 --> 00:08:56,712
He's doing it himself.
98
00:08:56,879 --> 00:08:58,005
BB.
99
00:08:58,631 --> 00:09:02,009
He's pretty smart.
100
00:09:02,718 --> 00:09:04,887
You can tell, he likes you.
101
00:09:06,096 --> 00:09:07,222
He's cute.
102
00:09:07,389 --> 00:09:11,060
My name is Sam.
Samantha, you know.
103
00:09:11,352 --> 00:09:12,436
What's yours?
104
00:09:13,520 --> 00:09:14,980
Paul.
105
00:09:15,230 --> 00:09:17,107
It's nice to meet you.
106
00:09:17,274 --> 00:09:19,401
Do you like your new house?
107
00:09:20,611 --> 00:09:22,363
Sort of. It's all right.
108
00:09:22,529 --> 00:09:24,198
Maybe I'll come over sometime.
109
00:09:24,365 --> 00:09:26,033
Sure.
110
00:09:26,533 --> 00:09:28,619
You can even come over now.
111
00:09:29,578 --> 00:09:31,872
No, I can't. Not right now.
112
00:09:37,461 --> 00:09:39,129
I'm sorry.
113
00:09:39,296 --> 00:09:40,798
But I really gotta go.
114
00:09:40,965 --> 00:09:45,594
Well, if now's not convenient for you,
how about when you're done?
115
00:09:47,096 --> 00:09:49,306
I'll see. Maybe later.
116
00:09:55,729 --> 00:09:57,898
Which direction for the first customer?
117
00:09:58,065 --> 00:10:00,025
- Over there.
- BB.
118
00:10:00,192 --> 00:10:02,403
What do you do when you're done
with your paper route?
119
00:10:02,569 --> 00:10:05,990
- Do you have a girlfriend?
- No, the girls around here, you know...
120
00:10:06,156 --> 00:10:07,616
...are kind of stuck-up.
121
00:10:07,783 --> 00:10:09,368
It's tough.
122
00:10:09,535 --> 00:10:12,705
What do you know about the people
living next door to me?
123
00:10:12,871 --> 00:10:14,748
- Sam?
- Yeah.
124
00:10:14,915 --> 00:10:16,583
Great tits.
125
00:10:17,376 --> 00:10:19,545
You're telling me.
126
00:10:19,712 --> 00:10:20,963
Forget it, though.
127
00:10:21,130 --> 00:10:23,507
Her father will kill you
if you get within 10 feet.
128
00:10:23,674 --> 00:10:26,927
- Her father?
- Yeah. He's a crazy man.
129
00:10:27,636 --> 00:10:32,308
Speaking of crazy, welcome
to Elvira Parker's fortress.
130
00:10:34,018 --> 00:10:35,644
I like to think of it as a bomb.
131
00:10:39,398 --> 00:10:41,442
One day I'm gonna crack
this combination...
132
00:10:41,608 --> 00:10:44,069
...walk up and hand her the paper.
133
00:10:44,236 --> 00:10:46,530
Probably scare her to death,
she's so paranoid.
134
00:10:46,697 --> 00:10:48,949
BB could crack that lock in a minute.
135
00:10:49,116 --> 00:10:50,576
You're kidding.
136
00:10:50,743 --> 00:10:54,079
Why would I be kidding? BB's smart.
137
00:10:54,246 --> 00:10:56,623
Who's out there?
What are you doing?
138
00:10:56,790 --> 00:10:58,500
Oh, it's just me, Mrs. Parker.
139
00:10:58,667 --> 00:11:00,127
- What is that?
- BB.
140
00:11:00,294 --> 00:11:02,129
You get that thing away from my gate.
141
00:11:04,673 --> 00:11:06,342
I'm warning you.
142
00:11:08,302 --> 00:11:09,511
Jesus.
143
00:11:09,678 --> 00:11:12,014
She's waved that at me
a million times.
144
00:11:12,181 --> 00:11:14,808
It's just a robot, Mrs. Parker.
He's your new neighbor.
145
00:11:14,975 --> 00:11:17,645
You get that out of here
or I'll blow your heads off.
146
00:11:17,811 --> 00:11:19,813
Okay, we're going. We're going.
147
00:11:19,980 --> 00:11:21,732
Remember
I have to collect tomorrow.
148
00:11:21,899 --> 00:11:23,317
That must be fun.
149
00:11:23,484 --> 00:11:25,027
A blast.
150
00:11:27,780 --> 00:11:29,365
What does your dad do?
151
00:11:29,531 --> 00:11:32,993
He's a security guard over
at the university hospital.
152
00:11:33,160 --> 00:11:35,120
It's not bad.
He's got keys to everything.
153
00:11:35,287 --> 00:11:37,081
The university gym, weight room.
154
00:11:37,247 --> 00:11:40,376
Sometimes we use the pool late at night.
155
00:11:40,542 --> 00:11:43,045
Do you like diving?
We got a great team on the board.
156
00:11:43,212 --> 00:11:45,339
That sounds fun.
157
00:11:48,008 --> 00:11:50,469
- Yo, lick.
- Shit.
158
00:11:50,636 --> 00:11:52,763
Here comes Carl and his goon squad.
159
00:11:55,349 --> 00:11:57,017
Stop here.
160
00:12:01,981 --> 00:12:03,273
What the hell is this?
161
00:12:03,440 --> 00:12:05,067
Hey, come here.
162
00:12:05,234 --> 00:12:08,529
- Look at this thing.
- Don't do that.
163
00:12:09,363 --> 00:12:11,407
Who's gonna stop me?
164
00:12:13,367 --> 00:12:15,911
Hey, does anybody got a can opener?
165
00:12:16,870 --> 00:12:17,913
- Hey.
- All right.
166
00:12:18,080 --> 00:12:20,416
- Don't.
- Get out of my face.
167
00:12:22,710 --> 00:12:25,671
Hey, be careful. He'll hurt you.
168
00:12:26,547 --> 00:12:28,048
Who? This garbage can?
169
00:12:33,554 --> 00:12:34,805
Careful.
170
00:12:36,181 --> 00:12:37,725
He can crush you if he wants.
171
00:12:37,891 --> 00:12:39,560
He has three multivalve compressors.
172
00:12:42,855 --> 00:12:45,274
- Tell your friends to leave.
- Yeah.
173
00:12:49,445 --> 00:12:51,822
- Leave. Leave.
- Leave.
174
00:12:51,989 --> 00:12:53,824
Get away.
175
00:12:55,117 --> 00:12:56,410
Get on your bikes now.
176
00:12:57,077 --> 00:12:59,747
Get on your bikes. Now.
177
00:13:06,629 --> 00:13:08,756
Okay. Okay, let go, man.
178
00:13:08,922 --> 00:13:10,966
Okay, BB, let go.
179
00:13:27,566 --> 00:13:29,485
I'll get you.
180
00:13:34,114 --> 00:13:36,659
BB did good.
181
00:13:43,415 --> 00:13:45,793
- Hi.
- Hi.
182
00:13:45,959 --> 00:13:47,836
I thought I'd come by.
183
00:13:48,003 --> 00:13:50,381
If you're busy or still eating,
I can come back.
184
00:13:51,090 --> 00:13:52,174
We're done.
185
00:13:52,758 --> 00:13:54,385
Come on in.
186
00:13:55,177 --> 00:13:57,471
I wanted to bake you something...
187
00:13:57,638 --> 00:13:59,556
...but I couldn't.
188
00:13:59,807 --> 00:14:01,892
I just brought these.
189
00:14:05,187 --> 00:14:07,022
Oh, I love these.
190
00:14:07,189 --> 00:14:08,732
I love them.
191
00:14:08,899 --> 00:14:10,442
Thank you. Come on in.
192
00:14:10,609 --> 00:14:12,152
- Come on in.
- Paul, who is it?
193
00:14:12,319 --> 00:14:13,904
It's just Sam from next door.
194
00:14:15,155 --> 00:14:17,533
Everything is pretty much a mess still.
195
00:14:28,711 --> 00:14:31,088
This is like the science lab at school.
196
00:14:31,255 --> 00:14:33,924
You're the first girl
I ever had in my room.
197
00:14:34,842 --> 00:14:37,219
I bet you tell all the girls that.
198
00:14:40,472 --> 00:14:42,016
Wow, what's up here?
199
00:14:42,683 --> 00:14:44,518
Oh, it's just the attic.
200
00:14:56,280 --> 00:14:57,698
- Hello?
- Hello.
201
00:14:57,865 --> 00:14:59,408
I'm looking for my daughter.
202
00:14:59,575 --> 00:15:01,118
I'm from next door.
203
00:15:01,285 --> 00:15:03,120
Did she come here?
204
00:15:03,287 --> 00:15:04,872
Oh, no.
205
00:15:06,957 --> 00:15:08,000
It's all right.
206
00:15:08,167 --> 00:15:10,919
We were studying.
We were just studying.
207
00:15:13,088 --> 00:15:15,132
You didn't say anything about going out.
208
00:15:15,299 --> 00:15:17,551
You were sleeping.
I didn't think you'd mind.
209
00:15:18,927 --> 00:15:21,889
Why don't you tell these people
you're sorry for bothering them?
210
00:15:22,056 --> 00:15:23,724
- Oh, but she wasn't...
- I'm sorry.
211
00:15:23,891 --> 00:15:26,226
Hey, this won't happen again.
212
00:15:26,393 --> 00:15:28,937
- Dad, I told you I was studying.
- Just studying, huh?
213
00:15:29,104 --> 00:15:31,231
- Don't, that hurts.
- Too bad.
214
00:16:12,314 --> 00:16:16,610
You probably told them
all sorts of lies, didn't you?
215
00:16:16,777 --> 00:16:20,614
About me. Just like your mother.
216
00:16:20,781 --> 00:16:23,617
I didn't even talk about you, Daddy.
217
00:16:23,784 --> 00:16:26,495
I just saw the house, met his mother.
218
00:16:26,662 --> 00:16:28,372
Just met his mother?
219
00:16:28,539 --> 00:16:31,291
What? You been fooling around
with him?
220
00:16:31,458 --> 00:16:35,796
Your mother would be proud.
Just like her.
221
00:16:37,715 --> 00:16:39,800
I don't want you here.
222
00:16:39,967 --> 00:16:41,343
Don't touch me.
223
00:16:41,510 --> 00:16:44,305
I'll touch you anytime I like.
224
00:16:44,471 --> 00:16:47,224
You little bitch. I'm your father.
225
00:16:47,391 --> 00:16:50,311
- You do what I tell you.
- Oh, Dad, stop it!
226
00:16:59,153 --> 00:17:04,158
You can't hurt me
because Daddy don't wanna be hurt.
227
00:17:05,534 --> 00:17:07,202
You can't stop me.
228
00:17:07,369 --> 00:17:09,204
He can't stop me.
229
00:17:09,371 --> 00:17:13,500
And that little stupid yellow robot
can't stop me.
230
00:17:13,667 --> 00:17:15,669
No, stop it.
231
00:17:15,836 --> 00:17:18,672
Daddy, stop it.
232
00:17:50,162 --> 00:17:52,873
Now, this is the cross-coupled
sentry-control hierarchy...
233
00:17:53,040 --> 00:17:55,501
...that worked best for BB's early brain.
234
00:17:55,668 --> 00:17:58,420
Links from right to left provide
context and expectations...
235
00:17:58,587 --> 00:18:00,381
...processing sensory data.
236
00:18:00,547 --> 00:18:02,675
You can see the type
of feedback information...
237
00:18:02,841 --> 00:18:05,886
...provided to the task-seek
composition hierarchy at each level.
238
00:18:06,053 --> 00:18:07,930
Of course,
we're a lot further along now.
239
00:18:08,097 --> 00:18:11,600
We're pretty close to approaching
the way a normal human brain works.
240
00:18:25,406 --> 00:18:27,241
I got it.
241
00:18:29,159 --> 00:18:30,953
Bring it over here.
242
00:18:31,578 --> 00:18:33,205
BB should take a shot, huh?
243
00:18:33,372 --> 00:18:35,791
- Want to? Want to take a shot, BB?
- BB, ball.
244
00:18:35,958 --> 00:18:37,543
- All right.
- Good.
245
00:18:40,587 --> 00:18:42,172
Let's go. Let's see it.
246
00:18:55,102 --> 00:18:57,021
- Oh, boy.
- We gotta get it.
247
00:18:57,187 --> 00:18:58,814
Oh, boy.
248
00:19:00,274 --> 00:19:01,650
Okay, let's go.
249
00:19:08,073 --> 00:19:09,742
Oh, I don't know.
250
00:19:09,908 --> 00:19:12,619
- I can do it.
- No.
251
00:19:14,455 --> 00:19:15,497
I'll get it.
252
00:19:26,467 --> 00:19:29,470
- What the hell do you think you're doing?
- Nothing.
253
00:19:35,643 --> 00:19:37,478
Hey, you can't do that.
254
00:19:37,645 --> 00:19:39,271
Oh, yes I can.
255
00:19:39,438 --> 00:19:42,316
My property. My house.
256
00:19:42,483 --> 00:19:44,401
My ball.
257
00:19:46,987 --> 00:19:48,989
What a witch!
258
00:19:49,448 --> 00:19:51,950
Really the pits.
259
00:20:00,793 --> 00:20:03,504
Come on, BB.
There's nothing we can do.
260
00:20:07,132 --> 00:20:08,676
BB.
261
00:20:20,020 --> 00:20:21,438
Let's go.
262
00:20:26,986 --> 00:20:30,781
Paul, as soon as you finish that, I want
you to trace the cortical motor pathway.
263
00:20:31,740 --> 00:20:33,701
I already did that.
264
00:20:36,453 --> 00:20:37,579
You already did it?
265
00:20:42,751 --> 00:20:48,132
It runs from the cortex to the substantia
nigra to the medulla oblongata.
266
00:20:48,882 --> 00:20:50,384
Look at this.
267
00:20:54,013 --> 00:20:55,431
What the hell?
268
00:20:56,223 --> 00:20:57,433
How did you do that?
269
00:20:58,434 --> 00:21:01,729
I hooked it up to a new circuit
I set up for BB.
270
00:21:01,895 --> 00:21:05,399
And all of a sudden
it started showing animation.
271
00:21:13,574 --> 00:21:16,910
Dr. Johanson tells me things
are really coming along on your project.
272
00:21:17,077 --> 00:21:18,203
It's true.
273
00:21:18,370 --> 00:21:20,581
He's making very nice progress.
274
00:21:22,916 --> 00:21:25,544
- Want me to get that?
- No, I'll get it.
275
00:21:31,342 --> 00:21:32,801
Do you have some ice?
276
00:21:32,968 --> 00:21:34,887
Oh, my God.
277
00:21:36,263 --> 00:21:37,931
Come on in.
278
00:21:40,517 --> 00:21:42,102
Sit down.
279
00:21:42,269 --> 00:21:43,979
Paul, get some ice.
280
00:21:44,146 --> 00:21:46,398
Hold your head back, back.
281
00:21:46,565 --> 00:21:48,150
Hurry.
282
00:21:48,359 --> 00:21:51,695
- What happened?
- Nothing. I just get them sometime.
283
00:21:51,945 --> 00:21:53,447
Here you go.
284
00:21:54,948 --> 00:21:58,285
Listen, sweetheart, this may be
butting in where I don't belong...
285
00:21:58,452 --> 00:22:00,871
...but don't you think
someone should say something?
286
00:22:01,038 --> 00:22:04,416
For what, a nosebleed? Come on,
I've had them since I was a kid.
287
00:22:04,583 --> 00:22:07,419
Ice will take care of it.
I just forgot to fill the tray.
288
00:22:07,586 --> 00:22:10,589
- Oh, Sam, I don't like this.
- I hate them.
289
00:22:11,340 --> 00:22:13,550
Come on, you know what I mean.
290
00:22:13,717 --> 00:22:15,594
It's criminal.
291
00:22:15,970 --> 00:22:17,304
He could go to jail.
292
00:22:19,306 --> 00:22:21,225
He's my father.
293
00:22:22,685 --> 00:22:26,730
Sometimes I wanna roll a truck
over his face, but he's still my father.
294
00:22:48,002 --> 00:22:49,837
Hey, you little creeps, cut that out.
295
00:22:50,004 --> 00:22:53,007
Hey, come on. Let's get out of here.
296
00:22:55,342 --> 00:22:58,429
Come on, I got a great idea
for the next place.
297
00:22:59,388 --> 00:23:00,597
We can't go in there.
298
00:23:00,764 --> 00:23:02,599
Who's stopping us?
299
00:23:02,850 --> 00:23:04,435
Hey, BB.
300
00:23:04,601 --> 00:23:06,186
BB, come here.
301
00:23:06,353 --> 00:23:07,938
BB, come on. Come on, boy.
302
00:23:08,105 --> 00:23:10,149
- Come here.
- No, he can't open that.
303
00:23:10,316 --> 00:23:14,028
- What do you mean? You said he could.
- Yeah, he can, but he's not going to.
304
00:23:14,194 --> 00:23:15,529
Oh, come on, Paul.
305
00:23:16,280 --> 00:23:19,074
I mean, imagine her face
when she hears the doorbell.
306
00:23:19,241 --> 00:23:21,869
There hasn't been a kid closer
to this fence in years.
307
00:23:22,036 --> 00:23:23,454
No.
308
00:23:24,038 --> 00:23:26,248
She wouldn't even know who it is.
309
00:23:26,415 --> 00:23:27,916
It's Halloween.
310
00:23:28,083 --> 00:23:29,668
Trick or treat.
311
00:23:30,085 --> 00:23:31,545
Yeah.
312
00:23:33,672 --> 00:23:35,215
Go ahead.
313
00:23:48,145 --> 00:23:49,188
What's he doing?
314
00:23:49,355 --> 00:23:53,192
He's trying every possible three number
combination between one and 40.
315
00:23:53,359 --> 00:23:54,735
There's about 64,000.
316
00:24:01,241 --> 00:24:02,951
Look, this could take all night.
317
00:24:03,577 --> 00:24:06,246
I really don't think
we should be doing this.
318
00:24:12,753 --> 00:24:15,756
BB, wait. Get back here.
319
00:24:15,923 --> 00:24:17,174
BB, get over here.
320
00:24:17,341 --> 00:24:18,509
Right now.
321
00:24:18,676 --> 00:24:19,718
Paul.
322
00:24:19,885 --> 00:24:22,846
No. He's been acting way too strange.
323
00:24:23,389 --> 00:24:25,766
Well, then who's gonna do it?
Any volunteers?
324
00:24:25,933 --> 00:24:27,142
I'll go.
325
00:24:27,309 --> 00:24:30,771
Sam, wait. Hold on just a second. Sam.
326
00:24:54,712 --> 00:24:56,005
- Sam, get out!
- Come on.
327
00:24:56,171 --> 00:24:57,923
Oh, God!
328
00:25:01,969 --> 00:25:03,053
Are you okay?
329
00:25:03,220 --> 00:25:05,639
Let's go. She's coming. Run.
330
00:25:10,811 --> 00:25:11,854
Who's there?
331
00:25:12,313 --> 00:25:14,148
Who's out there?
332
00:25:21,488 --> 00:25:22,990
BB, no. Get back.
333
00:25:23,657 --> 00:25:24,825
Get out of here.
334
00:25:26,493 --> 00:25:28,996
Why the hell isn't he responding?
335
00:25:30,289 --> 00:25:31,332
Get out of here.
336
00:25:31,498 --> 00:25:33,334
Get back.
337
00:25:35,044 --> 00:25:38,505
No! No, BB!
338
00:25:45,471 --> 00:25:47,181
Oh, God!
339
00:26:15,918 --> 00:26:19,672
With the diagnosis and localization
of chronic subdural hematoma...
340
00:26:19,838 --> 00:26:23,884
...either by ventriculography
or by subdural puncture, let me say this.
341
00:26:24,134 --> 00:26:28,013
It may be unnecessary
to complete the air injection...
342
00:26:39,900 --> 00:26:42,736
Thank you, Lord,
for all the blessings in our life.
343
00:26:43,404 --> 00:26:48,325
This wonderful, cozy old house
and for a car that still runs.
344
00:26:48,492 --> 00:26:52,871
And for the generosity of the university
and especially Dr. Johanson.
345
00:26:53,455 --> 00:26:54,707
Please bless us, Lord.
346
00:26:54,873 --> 00:26:56,750
And bless Sam.
347
00:26:57,126 --> 00:27:00,963
And may you keep her father dead to the
world for the rest of the night. Amen.
348
00:27:01,130 --> 00:27:03,257
- Amen.
- Amen.
349
00:27:03,424 --> 00:27:05,843
Okay, let's do it. Pass the food.
Let's eat.
350
00:27:12,182 --> 00:27:14,101
Looks up on the left and Ferris slips it.
351
00:27:14,268 --> 00:27:16,103
Ferris tries a left hand
to the body...
352
00:27:16,395 --> 00:27:20,149
- Good night, Jeannie. Thanks a lot.
- Good night, Sam.
353
00:27:54,767 --> 00:27:56,435
Good night.
354
00:27:56,602 --> 00:27:58,145
Good night.
355
00:29:05,546 --> 00:29:07,256
Daddy?
356
00:29:22,271 --> 00:29:23,897
Daddy?
357
00:29:26,066 --> 00:29:28,068
Are you in my room?
358
00:29:29,486 --> 00:29:30,988
Where have you been?
359
00:29:32,448 --> 00:29:34,575
I was studying, Daddy.
I had homework.
360
00:29:34,742 --> 00:29:36,952
You lying little bitch!
361
00:29:48,088 --> 00:29:49,590
Okay, come on now.
362
00:29:49,757 --> 00:29:51,800
None of this shit.
363
00:29:52,718 --> 00:29:53,969
You get the hell up.
364
00:29:55,763 --> 00:29:57,473
Samantha.
365
00:29:57,640 --> 00:30:01,101
I'm not joking. You wanna know
what real trouble is?
366
00:30:03,062 --> 00:30:04,730
I mean it.
367
00:30:06,398 --> 00:30:08,859
You get the hell up and get in your room.
368
00:30:18,494 --> 00:30:20,371
Watch that step.
369
00:30:22,289 --> 00:30:24,458
- Easy, now.
- Sam?
370
00:30:24,625 --> 00:30:26,335
What's happened to her?
371
00:30:29,380 --> 00:30:33,342
Goddamn kid. I told her
to clean up her stuff off the stairs.
372
00:30:33,509 --> 00:30:35,636
- She never would've tripped.
- Oh, my God.
373
00:30:35,803 --> 00:30:37,805
- Ready?
- Ready.
374
00:30:41,850 --> 00:30:42,935
Come on. Get in the car.
375
00:30:46,021 --> 00:30:47,815
Show any signs of stabilizing yet?
376
00:30:47,982 --> 00:30:50,567
No, look. If anything, it's gotten worse.
377
00:30:50,734 --> 00:30:53,278
If we can't stop the hemorrhaging
we're gonna lose her.
378
00:30:53,445 --> 00:30:55,823
- Dr. Greenberg's on his way.
- Fine.
379
00:31:01,537 --> 00:31:03,706
- Microforceps.
- Microforceps.
380
00:31:04,999 --> 00:31:07,626
- Cottonoid.
- Cottonoid.
381
00:31:11,922 --> 00:31:13,924
That was some fall.
382
00:31:14,091 --> 00:31:16,093
Looks like more than a fall to me.
383
00:31:16,260 --> 00:31:18,595
What's the reading on the EEG?
384
00:31:19,555 --> 00:31:22,224
- Flatline.
- There sure ain't nothing on the brain.
385
00:31:22,850 --> 00:31:24,518
No vitals.
386
00:31:26,603 --> 00:31:28,355
Close her up.
387
00:31:30,065 --> 00:31:32,443
God, she's such a pretty kid.
388
00:31:33,068 --> 00:31:34,194
Suture.
389
00:31:35,029 --> 00:31:36,739
Is she alive?
390
00:31:38,824 --> 00:31:41,035
We have her on life support.
391
00:31:41,201 --> 00:31:45,247
We'll maintain her for the next 24 hours
for further readings...
392
00:31:45,998 --> 00:31:48,292
...but I'm afraid that's just a formality.
393
00:31:50,169 --> 00:31:52,046
Her brain is dead, Paul.
394
00:31:53,005 --> 00:31:55,215
I'm sorry.
There was nothing we could do.
395
00:31:55,382 --> 00:31:57,718
What do you mean, there's nothing
you could do?
396
00:31:58,218 --> 00:32:02,014
We have experimental things, a whole
battery of things. You can't let her die.
397
00:32:02,181 --> 00:32:05,476
Paul, there was nothing we
or anybody else could do.
398
00:32:07,603 --> 00:32:09,063
Paul.
399
00:32:09,647 --> 00:32:11,273
Paul.
400
00:32:53,315 --> 00:32:54,775
Tom.
401
00:32:57,236 --> 00:32:59,571
Tom. Hey, wake up.
402
00:32:59,738 --> 00:33:01,115
Paul.
403
00:33:01,740 --> 00:33:03,283
What are you doing here?
404
00:33:03,450 --> 00:33:05,119
I need a favor.
405
00:33:05,285 --> 00:33:06,412
A big one.
406
00:33:06,578 --> 00:33:08,080
What's up?
407
00:33:09,290 --> 00:33:11,875
I need you to stay at my house tonight.
408
00:33:12,334 --> 00:33:16,463
Your house? What are you talking about?
Do you know what time it is?
409
00:33:17,006 --> 00:33:19,466
And I need your dad's keys,
just for the night.
410
00:33:22,970 --> 00:33:24,263
Are you kidding?
411
00:33:24,430 --> 00:33:27,016
- Do you know what he'd do to me?
- He won't find out.
412
00:33:28,434 --> 00:33:30,060
What's this all about?
413
00:33:31,061 --> 00:33:32,646
We're gonna save Sam.
414
00:33:35,107 --> 00:33:36,650
Sam?
415
00:33:36,817 --> 00:33:39,236
What do you mean, save Sam?
She's dead.
416
00:33:39,403 --> 00:33:40,821
No, she isn't. Not yet.
417
00:33:41,322 --> 00:33:45,743
We're gonna go to the hospital and get
her out before they pull the plug at 10.
418
00:33:46,493 --> 00:33:48,746
- No, we're not.
- Hey, you owe me, Tom.
419
00:33:48,912 --> 00:33:51,624
- No way.
- You owe me.
420
00:33:51,790 --> 00:33:53,500
It's because of you BB got killed.
421
00:33:53,917 --> 00:33:55,502
You said so yourself.
422
00:33:58,339 --> 00:33:59,757
Paul.
423
00:34:03,344 --> 00:34:05,262
Save Sam?
424
00:34:06,847 --> 00:34:08,849
How do you figure on doing that?
425
00:34:14,104 --> 00:34:16,690
Are you out of your fucking mind?
426
00:34:26,116 --> 00:34:27,451
Are you two through?
427
00:34:27,618 --> 00:34:30,204
- Yeah.
- It was great.
428
00:34:30,704 --> 00:34:32,581
Now, how about some pie?
429
00:34:32,748 --> 00:34:33,874
Oh, no.
430
00:34:34,041 --> 00:34:35,584
And some coffee for me.
431
00:34:37,002 --> 00:34:38,754
Pie and coffee. Yes, sir.
432
00:34:39,088 --> 00:34:40,589
Boy, that sounds good.
433
00:34:55,729 --> 00:34:57,398
Whipped cream?
434
00:34:58,065 --> 00:34:59,316
Yes.
435
00:35:30,014 --> 00:35:31,473
Thanks.
436
00:35:50,159 --> 00:35:52,286
Boy, I make good coffee.
437
00:35:53,954 --> 00:35:54,997
Are you okay?
438
00:35:57,333 --> 00:35:59,668
Yeah, just something in my throat.
439
00:36:11,013 --> 00:36:12,806
You look tired.
440
00:36:13,057 --> 00:36:14,642
Maybe you should just go to bed.
441
00:36:14,808 --> 00:36:16,143
No.
442
00:36:16,977 --> 00:36:18,562
I'm wide awake.
443
00:36:23,984 --> 00:36:26,320
I keep thinking about the hospital.
444
00:36:26,904 --> 00:36:28,947
Thinking we should be there.
445
00:36:30,532 --> 00:36:31,950
What could we do?
446
00:36:32,117 --> 00:36:33,160
Just sit.
447
00:36:33,327 --> 00:36:35,746
Well, I know.
448
00:36:37,706 --> 00:36:40,167
But it just feels so strange.
449
00:36:41,085 --> 00:36:43,003
- Nine o'clock will come and...
- Nine?
450
00:36:43,879 --> 00:36:45,381
You mean 10.
451
00:36:45,547 --> 00:36:47,925
No, nine.
452
00:36:48,550 --> 00:36:50,678
They changed it to nine.
453
00:36:52,721 --> 00:36:54,848
Something to do with the coroner.
454
00:36:55,849 --> 00:36:57,393
Less than an hour.
455
00:37:00,938 --> 00:37:03,065
Boy, I need some more coffee.
456
00:37:18,664 --> 00:37:22,543
- Hey. Hey, is she gonna be okay?
- Just shut up and get in the van.
457
00:37:24,378 --> 00:37:25,963
We're never gonna make it in time.
458
00:37:26,130 --> 00:37:28,716
Will you quit saying that?
We're gonna make it.
459
00:37:28,882 --> 00:37:31,051
- You got the windshield wipers on.
- I know.
460
00:37:31,218 --> 00:37:33,929
Hey, wait. Wait a minute.
I'm trying to put on my seatbelt.
461
00:37:34,096 --> 00:37:36,640
- Where's first?
- Up and left.
462
00:37:48,277 --> 00:37:51,196
- What was that?
- Jesus, take it easy.
463
00:37:57,077 --> 00:37:58,954
Boy, what a ride.
464
00:37:59,455 --> 00:38:01,624
Hey, where did you learn
how to drive, huh?
465
00:38:01,790 --> 00:38:04,501
- Between the house and here.
- What?
466
00:38:05,127 --> 00:38:08,339
Lts BB's battery for the respirator.
Hang on to it.
467
00:38:09,381 --> 00:38:10,424
You got the keys?
468
00:38:10,591 --> 00:38:12,426
Yeah, I got them.
469
00:38:15,387 --> 00:38:20,434
Mother drugging, car theft, reckless
driving without a license, illegal trespass.
470
00:38:20,601 --> 00:38:23,771
- We'll be old when we get out.
- Will you shut up and open the door?
471
00:38:29,318 --> 00:38:30,944
Over here.
472
00:38:33,947 --> 00:38:38,202
- How did you know this would be here?
- I put it here earlier. Let's go.
473
00:38:39,787 --> 00:38:41,121
Here are the directions.
474
00:38:41,288 --> 00:38:44,959
At 8:59, you're gonna throw the
switches. Don't worry, I checked it out.
475
00:38:45,125 --> 00:38:47,419
There are backup generators.
Nobody will get hurt.
476
00:38:47,586 --> 00:38:49,296
I just need a diversion, all right?
477
00:38:49,463 --> 00:38:50,965
Then what?
478
00:38:51,131 --> 00:38:52,549
I don't know.
479
00:38:52,716 --> 00:38:54,259
What do you mean, you don't know?
480
00:38:54,426 --> 00:38:57,638
Look, we're an hour late.
I'm doing the best I can, all right?
481
00:38:58,347 --> 00:39:00,432
Okay, it's 8:55.
482
00:39:00,599 --> 00:39:02,518
Give me four... Are you listening?
483
00:39:02,685 --> 00:39:05,729
Give me four minutes,
then throw this switch, okay?
484
00:39:06,021 --> 00:39:09,942
Tom, just do as I tell you.
It'll be a piece of cake, okay?
485
00:39:12,653 --> 00:39:14,738
Why don't I believe you?
486
00:39:37,344 --> 00:39:41,181
So, what can I do? She said
she wanted the house and the car.
487
00:39:48,314 --> 00:39:51,191
Come on. Come on.
488
00:39:54,528 --> 00:39:56,530
It's not 9:00 yet.
489
00:39:57,448 --> 00:39:59,199
We should just do it.
490
00:40:04,580 --> 00:40:06,415
What a waste.
491
00:40:31,315 --> 00:40:34,568
- Okay, let's gather up the equipment.
- Let's go.
492
00:40:51,502 --> 00:40:53,045
Easy, Tom.
493
00:40:53,796 --> 00:40:54,838
Don't blow it.
494
00:40:57,549 --> 00:41:01,887
There's a message.
Check the pressure on number five.
495
00:41:05,933 --> 00:41:09,520
Shit. Shit. Shit, Tom.
496
00:41:19,947 --> 00:41:21,240
Your attention, please.
497
00:41:21,407 --> 00:41:24,952
We have experienced a temporary
interruption in electrical power.
498
00:41:25,119 --> 00:41:28,455
Central services are now being handled
by our backup system...
499
00:41:28,622 --> 00:41:30,958
...while maintenance
is working to restore power.
500
00:41:31,125 --> 00:41:35,796
The staff will limit its use
of all nonessential electrical services.
501
00:41:57,651 --> 00:41:59,445
You really got her.
502
00:41:59,611 --> 00:42:00,654
Where's all her stuff?
503
00:42:00,821 --> 00:42:02,865
- Where's her life support?
- We were too late.
504
00:42:03,032 --> 00:42:05,909
Too late? What do you mean too late?
What's she doing here?
505
00:42:06,076 --> 00:42:08,746
- They pulled the plug.
- She's dead?
506
00:42:08,912 --> 00:42:10,914
Hey, she's dead?
507
00:42:11,999 --> 00:42:15,711
Hey. What the hell are you doing? You
didn't say anything about a dead body.
508
00:42:15,878 --> 00:42:18,005
- We're supposed to save her.
- We're gonna try.
509
00:42:18,172 --> 00:42:21,008
Try? Are you crazy or something?
Are you crazy?
510
00:42:21,175 --> 00:42:22,426
What's the matter with you?
511
00:42:22,593 --> 00:42:24,928
What did you want me to do,
leave her there?
512
00:42:25,262 --> 00:42:27,181
Goddamn it.
513
00:42:27,556 --> 00:42:30,017
There's still a chance.
Things we can do.
514
00:42:30,184 --> 00:42:32,686
We've gotta go now. Sit down.
515
00:42:32,853 --> 00:42:35,898
I want out. I mean it,
I'm gonna throw up.
516
00:42:36,065 --> 00:42:37,358
Throw up later.
517
00:42:41,362 --> 00:42:44,031
Hey, slow down.
518
00:42:46,867 --> 00:42:48,661
Are you sure you know
what you're doing?
519
00:42:49,078 --> 00:42:50,746
How do you think I built BB?
520
00:42:50,913 --> 00:42:54,959
I studied brain physiology and cognitive
theory till it's coming out of my ears.
521
00:42:55,125 --> 00:42:56,835
I have ideas no one ever thought of.
522
00:42:57,002 --> 00:42:58,253
I'll buy that.
523
00:43:00,130 --> 00:43:01,382
This is it.
524
00:43:01,840 --> 00:43:03,425
Wanna see?
525
00:43:19,149 --> 00:43:20,776
Perfect.
526
00:43:22,069 --> 00:43:23,112
What is that?
527
00:43:23,278 --> 00:43:26,281
It's BB's brain. Or it was BB's brain.
528
00:43:26,907 --> 00:43:28,242
I've doctored it up a bit.
529
00:43:28,701 --> 00:43:30,244
You're giving her a robot brain?
530
00:43:30,911 --> 00:43:32,663
I'm giving her a computer.
531
00:43:32,830 --> 00:43:35,749
It's a battery powered,
self-contained computer.
532
00:43:36,750 --> 00:43:39,169
You know what a pacemaker
is for the heart, right?
533
00:43:39,336 --> 00:43:41,505
Well, this is like that
only it's for the head.
534
00:43:41,672 --> 00:43:45,759
If there's any life left at all in her brain,
this will find it.
535
00:43:45,926 --> 00:43:48,095
We'll reroute it around
the damaged portion...
536
00:43:48,262 --> 00:43:50,597
...and join it all together
as a whole again.
537
00:43:54,977 --> 00:43:56,020
Now what?
538
00:44:00,983 --> 00:44:03,152
Now we see if it works.
539
00:44:05,404 --> 00:44:07,114
You're kidding.
540
00:44:10,409 --> 00:44:12,036
You're kidding, right?
541
00:44:12,202 --> 00:44:13,621
Are you ready?
542
00:44:13,787 --> 00:44:14,955
Oh, yeah. Yeah.
543
00:44:29,011 --> 00:44:34,141
Paul. Paul. There's no heartbeat.
She's ice cold.
544
00:44:34,558 --> 00:44:36,143
Did you see that?
545
00:44:36,644 --> 00:44:37,686
See what?
546
00:44:37,853 --> 00:44:39,104
Her toe. It moved.
547
00:44:39,271 --> 00:44:41,273
- It's just your mind.
- No. It moved.
548
00:44:41,440 --> 00:44:46,362
No, look, Paul. I was standing
right there. Nothing is happening.
549
00:44:47,821 --> 00:44:49,073
Sam.
550
00:44:52,743 --> 00:44:54,119
Tom.
551
00:44:54,286 --> 00:44:56,038
Hey, you okay?
552
00:45:00,042 --> 00:45:01,752
What was that?
553
00:45:03,671 --> 00:45:05,339
I don't know.
554
00:45:22,231 --> 00:45:24,566
- I'll go ahead first.
- All right.
555
00:45:29,154 --> 00:45:30,531
Okay.
556
00:45:32,074 --> 00:45:34,159
- Gentle, gentle.
- I know. I know.
557
00:45:34,326 --> 00:45:35,828
Okay.
558
00:45:46,463 --> 00:45:47,631
- Go the other way.
- What?
559
00:45:47,798 --> 00:45:49,174
Other way.
560
00:45:57,474 --> 00:45:59,476
I'll see you in the house.
561
00:46:36,347 --> 00:46:37,931
You don't wanna go in there.
562
00:46:38,098 --> 00:46:40,934
- What do you mean?
- I think you killed her.
563
00:46:41,226 --> 00:46:44,980
- What are you talking about?
- I had a feeling you put too much in.
564
00:46:54,406 --> 00:46:56,158
It was all measured.
565
00:46:57,242 --> 00:46:58,702
Mom?
566
00:47:00,079 --> 00:47:01,956
Oh, God.
567
00:47:02,122 --> 00:47:03,916
Mom?
568
00:47:04,500 --> 00:47:06,043
Mom.
569
00:47:06,710 --> 00:47:09,838
- Oh, God. Mom.
- What? What?
570
00:47:12,967 --> 00:47:14,885
What time is it?
571
00:47:15,886 --> 00:47:18,138
It's about 7:30.
572
00:47:18,472 --> 00:47:20,349
Did I sleep here all night?
573
00:47:22,434 --> 00:47:24,353
Yeah, I think you did.
574
00:47:26,814 --> 00:47:28,565
I never do that.
575
00:47:29,733 --> 00:47:31,860
I can't believe I did that.
576
00:47:39,868 --> 00:47:41,578
What have you two been up to?
577
00:47:44,498 --> 00:47:46,208
Nothing much.
578
00:47:46,834 --> 00:47:48,669
We've just been fooling around.
579
00:47:49,003 --> 00:47:51,338
Yeah, yeah. Just fooling around.
580
00:47:54,925 --> 00:47:57,303
I gotta go wash my face.
581
00:48:10,316 --> 00:48:12,609
I really don't know what to say.
582
00:48:13,277 --> 00:48:16,071
I really appreciate everything
you've done.
583
00:48:16,322 --> 00:48:18,574
You really made it up to me.
584
00:48:18,907 --> 00:48:20,701
You're a true friend.
585
00:48:21,744 --> 00:48:23,287
We're even now, right?
586
00:48:23,454 --> 00:48:25,831
Oh, of course.
587
00:48:26,498 --> 00:48:28,000
Okay.
588
00:48:31,003 --> 00:48:32,713
Hey, remember...
589
00:48:32,880 --> 00:48:36,216
...it's just between you and me, right?
All right.
590
00:48:36,717 --> 00:48:38,594
See you around, okay?
591
00:49:11,168 --> 00:49:12,878
You're breathing.
592
00:49:20,302 --> 00:49:22,054
It's okay.
593
00:49:22,221 --> 00:49:24,598
Okay, we got time. This one's it.
594
00:49:24,765 --> 00:49:26,767
You got it this time.
595
00:49:27,059 --> 00:49:28,394
All right?
596
00:49:28,560 --> 00:49:31,188
Feel that? Feel that?
597
00:49:31,605 --> 00:49:33,273
Just hold it.
598
00:49:35,150 --> 00:49:37,444
One more time and you got it.
599
00:49:38,362 --> 00:49:39,989
There you are.
600
00:49:40,447 --> 00:49:42,157
Just hold it.
601
00:49:42,449 --> 00:49:43,784
Comfortable?
602
00:49:43,951 --> 00:49:46,704
Okay, I'm letting go.
603
00:49:48,330 --> 00:49:50,165
Okay.
604
00:49:50,332 --> 00:49:52,293
That's wonderful.
605
00:49:52,459 --> 00:49:54,378
That's wonderful.
606
00:50:10,477 --> 00:50:13,981
- Has anybody talked to her father?
- Relax. Just got here ourselves. Wait.
607
00:50:14,148 --> 00:50:16,150
What's the official word?
Did she walk away?
608
00:50:16,317 --> 00:50:17,860
Can I get a picture?
609
00:51:33,143 --> 00:51:34,895
Sam.
610
00:51:37,272 --> 00:51:40,025
How in the hell did you get up?
611
00:51:42,236 --> 00:51:44,196
How did you stand?
612
00:51:51,912 --> 00:51:53,580
What's going on?
613
00:52:26,196 --> 00:52:28,490
Sit down.
614
00:52:43,130 --> 00:52:44,298
Paul.
615
00:52:44,465 --> 00:52:48,218
Paul Conway,
you get out here this instant.
616
00:52:59,063 --> 00:53:00,773
What the hell's this all about?
617
00:53:00,939 --> 00:53:03,400
What's going on around here, huh?
618
00:53:03,567 --> 00:53:05,945
What is this doing out here?
619
00:53:06,820 --> 00:53:09,073
I buy you a $200 down sleeping bag...
620
00:53:09,239 --> 00:53:11,909
...and I find it trashed in the middle
of the backyard.
621
00:53:12,076 --> 00:53:13,827
What's going on, huh?
622
00:53:13,994 --> 00:53:15,871
I had to try it out.
623
00:53:16,497 --> 00:53:19,792
Look, when IBM is paying you
a hundred thou a year...
624
00:53:19,959 --> 00:53:22,419
...you can buy as many sleeping bags
as you want.
625
00:53:22,586 --> 00:53:26,215
But as long as I'm supporting us,
you show some respect. Understand?
626
00:53:26,590 --> 00:53:27,841
Okay.
627
00:55:06,649 --> 00:55:08,192
Who is it?
628
00:55:08,484 --> 00:55:09,860
Who's there?
629
00:55:53,404 --> 00:55:55,155
Sam?
630
00:55:56,323 --> 00:55:59,034
You're supposed to be dead.
631
00:56:01,203 --> 00:56:03,080
My God.
632
00:56:25,185 --> 00:56:26,729
Get away from me.
633
00:56:42,995 --> 00:56:44,496
Sam.
634
00:56:49,209 --> 00:56:51,086
Sam, it was an accident.
635
00:56:51,253 --> 00:56:52,588
I didn't mean to do it.
636
00:58:13,002 --> 00:58:14,628
Mr. Pringle?
637
00:58:44,283 --> 00:58:46,201
Oh, God.
638
01:00:14,373 --> 01:00:16,125
I gotta leave you here for now, Sam.
639
01:00:19,169 --> 01:00:21,005
I can't put you back in the tool shed.
640
01:00:21,797 --> 01:00:23,716
I can't trust you.
641
01:00:26,593 --> 01:00:29,430
I'll be back for you later, okay?
642
01:00:31,348 --> 01:00:33,267
I just need time to think.
643
01:00:40,024 --> 01:00:42,693
I just need to figure it out.
644
01:00:42,860 --> 01:00:45,362
Oh, I've got the prettiest mother.
645
01:00:45,529 --> 01:00:47,948
I've got the nicest mother.
646
01:00:48,115 --> 01:00:49,908
That's what I tell everybody.
647
01:00:50,075 --> 01:00:53,412
I say I've got the sweetest mother
in the world.
648
01:00:53,579 --> 01:00:55,372
If she wants a little boy that bad...
649
01:00:55,539 --> 01:00:57,958
...why doesn 't she take one
out of the orphan 's home?
650
01:00:58,125 --> 01:01:00,836
Rhoda, get away from me.
Don 't talk to me.
651
01:01:01,003 --> 01:01:03,464
- We have nothing to say to each other.
- Okay, Mother.
652
01:01:03,631 --> 01:01:05,341
Okay.
653
01:01:08,302 --> 01:01:09,803
Rhoda.
654
01:01:10,471 --> 01:01:12,056
When we lived in Wichita, Rhoda...
655
01:01:12,222 --> 01:01:15,559
...there was an old lady who lived
upstairs, Mrs. Carson. She liked you.
656
01:01:15,726 --> 01:01:17,895
- Yes.
- Every afternoon you'd go upstairs...
657
01:01:18,062 --> 01:01:20,856
...and visit her and she used to
show you all her treasures.
658
01:01:21,023 --> 01:01:25,402
And the one that you admired most
was a crystal ball and candlestick holder.
659
01:01:26,487 --> 01:01:28,072
Operator, quick.
660
01:01:28,238 --> 01:01:29,823
Get me the police.
661
01:01:33,160 --> 01:01:36,413
- Yeah?
- Sarge, its Elvira Parker.
662
01:01:37,247 --> 01:01:38,582
Again?
663
01:01:38,749 --> 01:01:41,335
- What is it with that woman?
- She said it's urgent.
664
01:01:41,502 --> 01:01:45,714
And she said she's seen the dead girl
walk around the house across the street.
665
01:01:46,006 --> 01:01:47,424
God, that woman is crazy.
666
01:01:49,176 --> 01:01:51,095
Can you believe that shit?
667
01:01:51,929 --> 01:01:56,684
Okay. Tell her I'll get out there
as soon as it's humanly possible.
668
01:01:57,393 --> 01:01:59,895
You can sleep on it
when you're supposed to be working.
669
01:02:00,062 --> 01:02:02,523
- Idiots.
- You ain 't no dope, that I must say.
670
01:02:02,690 --> 01:02:06,151
That's why you didn 't leave that stick
around where nobody could find it.
671
01:02:06,318 --> 01:02:07,486
Oh, no.
672
01:02:07,653 --> 01:02:09,196
You got better sense than that.
673
01:02:10,364 --> 01:02:12,908
You took that bloody stick.
674
01:02:13,367 --> 01:02:14,868
And you washed it off real good.
675
01:02:15,035 --> 01:02:17,496
You threw it in the woods
where nobody could find it.
676
01:02:17,663 --> 01:02:20,165
You know, I think
you're a very silly man.
677
01:02:20,332 --> 01:02:24,586
It was you who was silly, thinking you
could wash off blood and you can 't.
678
01:02:26,297 --> 01:02:29,758
- Why can 't you wash off blood?
- Because you can 't.
679
01:02:29,925 --> 01:02:32,428
And the police know it.
680
01:02:32,594 --> 01:02:36,765
You can wash and you can wash,
yet there's always some left.
681
01:02:36,932 --> 01:02:38,892
Everybody knows that.
682
01:02:39,059 --> 01:02:40,436
I'm gonna call the police...
683
01:02:40,602 --> 01:02:44,148
...and I'm gonna tell them to start
looking for that stick in the woods.
684
01:02:45,399 --> 01:02:49,153
They got what they call "stick
bloodhounds" to help them look.
685
01:02:49,320 --> 01:02:53,490
And them stick bloodhounds
can find any stick there is...
686
01:02:53,657 --> 01:02:55,159
...that's got blood on it.
687
01:02:55,326 --> 01:02:57,995
When they bring in that stick
you wash off, the police...
688
01:02:58,162 --> 01:03:00,331
...are gonna sprinkle some special...
689
01:03:54,301 --> 01:03:56,470
You beat it out of my house.
690
01:03:56,637 --> 01:03:58,931
I've got my shotgun.
691
01:04:24,748 --> 01:04:26,667
You little shits.
692
01:04:27,793 --> 01:04:29,461
Scumbag.
693
01:04:29,628 --> 01:04:31,463
Vermin.
694
01:04:32,131 --> 01:04:33,173
I'll teach you.
695
01:04:33,507 --> 01:04:35,926
I'm calling the police.
696
01:04:54,194 --> 01:04:55,779
Damn kids.
697
01:07:46,575 --> 01:07:48,118
How did you...?
698
01:07:48,369 --> 01:07:50,162
What are you do...?
699
01:07:51,205 --> 01:07:53,040
What are you doing here?
700
01:07:54,208 --> 01:07:56,043
Who's down there?
701
01:07:56,543 --> 01:07:58,170
It's just me, Mom.
702
01:07:58,337 --> 01:08:00,214
I'm going to eat something.
703
01:08:09,264 --> 01:08:11,225
Don't you move.
704
01:08:22,194 --> 01:08:23,404
What are you doing?
705
01:08:23,570 --> 01:08:25,614
I dropped a glass.
706
01:08:25,781 --> 01:08:27,866
I was starving.
707
01:08:30,286 --> 01:08:32,621
Here. Let me help you clean up.
708
01:08:32,788 --> 01:08:34,665
No, that's all right. I can do it.
709
01:08:34,832 --> 01:08:36,834
Really, Mom, I can do it.
710
01:08:37,001 --> 01:08:39,795
I'm sorry about waking you up.
Go back to bed.
711
01:08:39,962 --> 01:08:41,505
I love you, mom.
712
01:08:44,466 --> 01:08:46,844
Well, that was worth waking up for.
713
01:08:48,053 --> 01:08:51,515
Look, I'm sorry if I've been
a little out of sorts.
714
01:08:52,141 --> 01:08:53,934
It's been rough on all of us.
715
01:08:57,396 --> 01:08:58,439
Okay.
716
01:08:58,606 --> 01:08:59,898
I'm going back up.
717
01:09:00,065 --> 01:09:01,942
- Okay.
- Don't eat too much.
718
01:09:02,109 --> 01:09:03,944
It'll give you nightmares.
719
01:09:21,462 --> 01:09:24,465
Sam, you have to stay here now.
720
01:09:24,798 --> 01:09:27,176
There's no place else to put you.
721
01:09:37,353 --> 01:09:38,979
Sit down.
722
01:09:40,397 --> 01:09:42,066
There you go.
723
01:09:44,735 --> 01:09:47,613
I don't want you to go anywhere.
724
01:09:48,989 --> 01:09:50,157
Understand?
725
01:09:53,494 --> 01:09:56,246
I'll go downstairs
and get you some bedding.
726
01:09:57,665 --> 01:09:59,249
You still sleep, don't you?
727
01:10:19,520 --> 01:10:21,230
Oh, God, Sam.
728
01:10:28,362 --> 01:10:30,781
God, what the hell happened
to her head?
729
01:10:31,782 --> 01:10:33,409
Back it up.
730
01:10:33,701 --> 01:10:37,538
Put her to one side, guys.
There's another body across the street.
731
01:10:37,705 --> 01:10:40,291
- Coming through.
- Stand back, please.
732
01:10:40,457 --> 01:10:43,502
- Ladies, please. No comment.
- Can we get the camera in here?
733
01:10:43,669 --> 01:10:46,213
We'll get some pictures
and get out of your way, okay?
734
01:10:46,380 --> 01:10:50,050
Bring that stuff over here, will you?
Put it right along the curb here.
735
01:10:51,343 --> 01:10:54,638
Old man Pringle and Mrs. Parker.
Both dead.
736
01:10:55,556 --> 01:10:57,224
His face was burned off.
737
01:10:57,391 --> 01:10:58,976
Elvira Parker?
738
01:10:59,435 --> 01:11:02,479
Yeah, I heard somebody say
she called the police.
739
01:11:02,646 --> 01:11:05,608
Said she saw Sam
in her bedroom window.
740
01:11:05,774 --> 01:11:09,903
From what I hear, Elvira's head
is all over the walls in there.
741
01:11:12,489 --> 01:11:14,074
Are you all right?
742
01:11:14,241 --> 01:11:16,035
Come on, buddy.
743
01:12:55,843 --> 01:12:57,428
Paul?
744
01:13:08,022 --> 01:13:10,482
Paul? Is that you?
745
01:13:16,530 --> 01:13:18,198
Hey, Mom?
746
01:13:18,365 --> 01:13:19,950
I'm home.
747
01:13:23,245 --> 01:13:25,080
There you are.
748
01:13:25,414 --> 01:13:28,125
I would have sworn
I heard you up in your room.
749
01:13:29,501 --> 01:13:31,086
Did you get the bread?
750
01:13:34,298 --> 01:13:36,258
Oh, your bread.
751
01:13:36,550 --> 01:13:38,135
No, I forgot that.
752
01:13:38,302 --> 01:13:39,887
I'm sorry.
753
01:13:44,892 --> 01:13:47,144
What the hell is wrong with you?
754
01:13:47,603 --> 01:13:49,647
Don't you ever listen?
755
01:13:51,357 --> 01:13:53,150
What are you doing down here?
756
01:13:54,735 --> 01:13:56,362
Sam.
757
01:14:08,457 --> 01:14:10,042
Paul. Telephone.
758
01:14:10,209 --> 01:14:12,252
I'll be down in a minute.
759
01:14:13,671 --> 01:14:15,589
It sounds important. It's Tom.
760
01:14:15,756 --> 01:14:17,091
I'm coming.
761
01:14:17,257 --> 01:14:18,968
Don't you move.
762
01:14:21,303 --> 01:14:23,597
I'll be back in a second, okay?
763
01:14:35,442 --> 01:14:37,361
I'm coming right back.
764
01:14:47,079 --> 01:14:48,330
I'm gonna tell, Paul.
765
01:14:49,290 --> 01:14:51,125
I can 't keep this a secret anymore.
766
01:14:51,292 --> 01:14:52,960
I can't.
767
01:14:53,127 --> 01:14:54,878
Its eating me up alive.
768
01:14:56,588 --> 01:14:57,798
She's killing people.
769
01:14:57,965 --> 01:15:01,176
Look, we gotta talk. Not on the phone,
though. After school tomorrow.
770
01:15:01,343 --> 01:15:03,637
- There's nothing else to talk about.
- Tom.
771
01:15:03,804 --> 01:15:05,389
Come on. Don't do this.
772
01:15:05,556 --> 01:15:07,516
What's happening is too important.
773
01:15:07,975 --> 01:15:10,227
Tom, come on.
774
01:15:11,103 --> 01:15:12,813
Just give me a chance to explain.
775
01:15:13,647 --> 01:15:15,482
Just a half an hour.
776
01:15:16,609 --> 01:15:18,485
For our friendship.
777
01:15:18,736 --> 01:15:19,945
Understand?
778
01:15:25,451 --> 01:15:26,660
Jeannie.
779
01:15:26,827 --> 01:15:28,120
Dr. Johanson.
780
01:15:28,287 --> 01:15:30,914
Just checking in.
Wanted to know how Paul was doing.
781
01:15:31,081 --> 01:15:32,249
What do you mean?
782
01:15:34,710 --> 01:15:36,045
I haven't seen him for days.
783
01:15:36,211 --> 01:15:37,463
What?
784
01:15:37,630 --> 01:15:39,340
I figured he must be sick.
785
01:15:39,506 --> 01:15:41,258
Sick?
786
01:15:41,425 --> 01:15:42,676
He's been here every day.
787
01:15:43,636 --> 01:15:45,804
I drove him this morning.
788
01:15:59,652 --> 01:16:01,820
Hey, what happened here?
789
01:16:02,488 --> 01:16:04,365
Just come on up.
790
01:16:10,955 --> 01:16:12,414
Sam?
791
01:16:16,377 --> 01:16:17,962
Sam?
792
01:16:18,128 --> 01:16:19,838
Sam?
793
01:16:20,381 --> 01:16:21,882
Oh, shit.
794
01:16:23,801 --> 01:16:25,678
There you are.
795
01:16:29,390 --> 01:16:31,934
Hey, Sam, it's just me.
796
01:16:32,643 --> 01:16:34,687
Look who came to visit you.
797
01:16:35,312 --> 01:16:36,438
Do you know who this is?
798
01:16:37,439 --> 01:16:39,233
Sure you do.
799
01:16:40,234 --> 01:16:41,402
Come on over here.
800
01:16:48,075 --> 01:16:49,576
There you go.
801
01:16:58,294 --> 01:16:59,920
There you go.
802
01:17:00,254 --> 01:17:01,755
Come on over here.
803
01:17:13,600 --> 01:17:15,686
Go on, you two know each other.
804
01:17:20,524 --> 01:17:22,443
There we are.
805
01:17:25,863 --> 01:17:27,448
No way.
806
01:17:28,699 --> 01:17:30,451
Tom.
807
01:17:30,618 --> 01:17:32,411
- Tom, please.
- No way.
808
01:17:32,578 --> 01:17:33,871
I'm calling the cops.
809
01:17:34,038 --> 01:17:36,165
Damn you, Tom.
You said you'd give it a chance.
810
01:17:36,332 --> 01:17:37,666
Hey, come on.
811
01:17:38,208 --> 01:17:39,627
Hey.
812
01:17:46,550 --> 01:17:47,926
- Damn you.
- Shut up.
813
01:17:48,093 --> 01:17:50,054
You creep. You...
814
01:17:51,305 --> 01:17:52,848
Oh, God.
815
01:17:53,557 --> 01:17:55,809
Tom, I'm sorry.
816
01:18:00,606 --> 01:18:02,608
You and I are gonna have a talk.
817
01:18:05,152 --> 01:18:07,780
- Oh, my God, what happened?
- He's okay. He's okay.
818
01:18:07,947 --> 01:18:11,158
No. You've got a crazy man for a son.
819
01:18:12,785 --> 01:18:14,828
And I'm calling the cops.
820
01:18:14,995 --> 01:18:16,497
You know what I'm talking about.
821
01:18:17,164 --> 01:18:20,501
- Tom, you don't know what you're doing.
- You don't know what you've done.
822
01:18:20,668 --> 01:18:22,336
This is gonna stop.
823
01:18:22,503 --> 01:18:24,296
And I'm gonna stop you.
824
01:18:40,521 --> 01:18:41,647
Sam.
825
01:18:41,814 --> 01:18:43,691
What the hell are you doing?
826
01:18:43,857 --> 01:18:46,235
Are you trying to kill him? Huh?
827
01:19:14,555 --> 01:19:16,348
BB.
828
01:19:16,724 --> 01:19:18,225
Sam.
829
01:19:28,819 --> 01:19:30,487
Sam.
830
01:19:35,701 --> 01:19:37,578
What do you know?
831
01:19:38,203 --> 01:19:40,414
Where you going, punk?
832
01:19:45,711 --> 01:19:47,087
Where you going?
833
01:19:47,254 --> 01:19:48,589
Punk?
834
01:19:48,756 --> 01:19:51,216
Would you believe the luck?
835
01:19:54,762 --> 01:19:56,138
- Oh, no, you don't.
- Let me go.
836
01:19:56,305 --> 01:19:58,932
I waited a long time for this.
837
01:19:59,099 --> 01:20:02,311
Where's your little friend now, huh,
shit face?
838
01:20:04,980 --> 01:20:06,523
Where's little BB now?
839
01:20:07,107 --> 01:20:08,275
He's not here, is he?
840
01:20:08,442 --> 01:20:10,611
He's all blown up.
841
01:20:16,241 --> 01:20:17,451
Son of a...
842
01:20:17,618 --> 01:20:19,995
Get off of me.
843
01:20:25,626 --> 01:20:27,920
Come here! Get over there!
844
01:20:51,652 --> 01:20:53,570
BB.
845
01:20:57,283 --> 01:20:59,034
BB.
846
01:21:04,373 --> 01:21:06,208
What the...?
847
01:21:10,421 --> 01:21:11,672
Sam?
848
01:21:20,180 --> 01:21:21,598
Sam?
849
01:21:27,187 --> 01:21:28,772
Hey, girl.
850
01:21:31,233 --> 01:21:32,776
I thought you...
851
01:21:36,864 --> 01:21:38,741
Okay, freeze, miss.
852
01:21:39,408 --> 01:21:41,952
Stay right where you are.
853
01:21:43,037 --> 01:21:44,705
Sam, no.
854
01:21:47,416 --> 01:21:48,792
BB.
855
01:22:04,808 --> 01:22:06,352
Stay there.
856
01:22:07,186 --> 01:22:09,939
- You don't wanna see this.
- Sam.
857
01:22:10,105 --> 01:22:11,190
Sam, stop.
858
01:22:11,357 --> 01:22:14,902
- She must've thrown him 30 feet.
- Mrs. Conway, get back in the car.
859
01:22:18,572 --> 01:22:20,741
Sam, stop!
860
01:22:27,581 --> 01:22:30,084
Hey. Look out. Are you crazy?
861
01:22:32,419 --> 01:22:34,838
- Sam.
- Okay, miss, hold it right there.
862
01:22:35,005 --> 01:22:36,423
Come on, hold it.
863
01:22:36,590 --> 01:22:37,925
Take it easy.
864
01:22:49,186 --> 01:22:51,146
Stay away from her.
865
01:22:52,147 --> 01:22:53,649
Sam.
866
01:22:55,859 --> 01:22:57,111
Sam.
867
01:23:00,364 --> 01:23:02,574
Sam?
868
01:23:46,577 --> 01:23:48,120
Sam.
869
01:23:48,662 --> 01:23:50,289
Listen to me.
870
01:23:52,333 --> 01:23:54,084
We can get help.
871
01:23:54,835 --> 01:23:56,920
Do you know Dr. Johanson?
872
01:23:58,172 --> 01:23:59,882
He can help us.
873
01:24:02,092 --> 01:24:03,552
Sam, please.
874
01:24:39,505 --> 01:24:41,048
Paul.
875
01:24:42,091 --> 01:24:43,676
Get away from her, Paul.
876
01:24:43,842 --> 01:24:46,804
No. She doesn't understand.
877
01:24:49,932 --> 01:24:51,475
Hold it, miss, right there.
878
01:24:53,519 --> 01:24:55,354
All right, miss, just keep calm.
879
01:24:55,521 --> 01:24:56,563
Freeze.
880
01:24:56,730 --> 01:24:57,773
Stop.
881
01:24:58,941 --> 01:25:01,068
Get away, Paul.
882
01:25:01,694 --> 01:25:02,945
Take it easy, now.
883
01:25:03,779 --> 01:25:05,155
No.
884
01:25:05,322 --> 01:25:06,573
No.
885
01:25:06,740 --> 01:25:08,117
Don't move, Sam.
886
01:25:13,080 --> 01:25:14,873
Don't move, Sam.
887
01:25:17,793 --> 01:25:19,920
Please, don't do anything crazy.
888
01:25:26,719 --> 01:25:27,761
Paul.
889
01:25:29,930 --> 01:25:31,265
Paul.
890
01:25:32,224 --> 01:25:33,267
Sam.
891
01:25:33,809 --> 01:25:35,436
Put your hands above your head.
892
01:25:36,145 --> 01:25:37,479
It's over.
893
01:25:42,735 --> 01:25:44,153
Oh, God. No.
894
01:25:54,455 --> 01:25:56,290
Stop.
895
01:25:58,459 --> 01:26:00,169
No.
896
01:26:11,722 --> 01:26:13,140
Paul.
897
01:26:23,400 --> 01:26:25,444
Hey, radio for an ambulance.
898
01:26:28,697 --> 01:26:33,494
All right, you wanna keep back there?
Step over here, all of you. Thank you.
899
01:26:33,661 --> 01:26:35,496
Just keep back.
900
01:26:39,166 --> 01:26:42,962
We'll do a postmortem at 7 a.m.
Do you wanna be here?
901
01:26:43,796 --> 01:26:45,506
I'll be here.
902
01:26:45,923 --> 01:26:47,633
It should be interesting.
903
01:26:47,800 --> 01:26:49,009
One for the books.
904
01:27:43,397 --> 01:27:45,941
Okay, Sam, we're gonna get you
out of here.
905
01:28:09,923 --> 01:28:12,426
Paul, come with me, Paul.
906
01:28:12,593 --> 01:28:15,804
No!
61360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.