All language subtitles for Deadly.Friend.1986.DVDRipen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,853 --> 00:00:54,855 Hey, you're kind of cute. 2 00:01:12,289 --> 00:01:14,291 Maybe we should take this highway. 3 00:01:14,458 --> 00:01:16,877 Yeah, see, if we stay on this highway... 4 00:01:23,676 --> 00:01:26,845 Well, look, there's a bad apple in every barrel, right? 5 00:01:27,554 --> 00:01:29,390 - Got the burgers, right? - Yeah. 6 00:01:29,556 --> 00:01:31,225 Paul, BB sad, sad. 7 00:01:31,392 --> 00:01:33,978 - Hey, BB, ready to get going there, boy? - Oh, yes. 8 00:01:34,144 --> 00:01:35,562 Okay. 9 00:01:40,818 --> 00:01:42,903 Ready to go. 10 00:01:47,157 --> 00:01:49,243 What the hell was that? 11 00:02:35,372 --> 00:02:37,624 How are you doing there, BB? Having fun? 12 00:02:42,629 --> 00:02:44,006 Look, we're lost. 13 00:02:44,173 --> 00:02:45,716 We passed it. 14 00:02:45,883 --> 00:02:48,052 Mom, we still got 12 miles left. 15 00:02:48,218 --> 00:02:50,471 Look, you gotta trust your navigator, okay? 16 00:02:51,013 --> 00:02:54,016 How can you trust a navigator who hasn't looked up in 10 minutes? 17 00:02:54,183 --> 00:02:57,019 Because I can see the odometer right there. Hey, turn here. 18 00:03:08,739 --> 00:03:10,324 That was 856. 19 00:03:10,491 --> 00:03:11,867 The next one must be it, then. 20 00:03:12,034 --> 00:03:14,703 - Hey, BB we're here. - I know. 21 00:03:14,870 --> 00:03:16,455 Oh, it's so pretty. 22 00:03:16,622 --> 00:03:18,666 God, it looks good. 23 00:03:41,855 --> 00:03:43,732 868 Merkle. 24 00:03:43,899 --> 00:03:45,359 This is it. 25 00:03:56,203 --> 00:04:02,376 Goddamn it. Where the hell did she put that bottle of mine, that little bitch? 26 00:04:15,597 --> 00:04:17,433 Come on, guys. 27 00:04:22,229 --> 00:04:23,814 Come here, BB. 28 00:04:33,240 --> 00:04:35,075 Okay, BB. 29 00:04:35,242 --> 00:04:36,744 Let's go. 30 00:04:37,494 --> 00:04:39,330 Come on. Out of the van. 31 00:04:41,874 --> 00:04:44,126 Got a whole new world for you to learn. 32 00:04:44,918 --> 00:04:46,503 Be careful. 33 00:04:47,004 --> 00:04:48,589 What do you think? 34 00:05:03,187 --> 00:05:05,064 Are you all right? 35 00:05:05,230 --> 00:05:06,440 What the hell is that? 36 00:05:06,607 --> 00:05:08,984 - Oh, his name is BB. Are you all right? - BB. 37 00:05:09,526 --> 00:05:10,778 Yeah, sure. 38 00:05:11,445 --> 00:05:13,280 Is he for real? Where did you get him? 39 00:05:13,447 --> 00:05:14,490 I made him. 40 00:05:14,657 --> 00:05:15,866 What's your name? 41 00:05:16,033 --> 00:05:19,161 - Tom. - BB, this is Tom. 42 00:05:22,623 --> 00:05:23,832 Come on, it's okay. 43 00:05:24,291 --> 00:05:26,335 I can't believe this. 44 00:05:31,173 --> 00:05:34,218 That is incredible. Hey. 45 00:05:35,344 --> 00:05:36,887 What, is he programmed to do that? 46 00:05:37,054 --> 00:05:39,014 I developed the basic program. 47 00:05:39,181 --> 00:05:41,976 Then he sort of makes up his own mind after that. 48 00:05:42,142 --> 00:05:44,979 Do you know anything about artificial intelligence? 49 00:05:45,813 --> 00:05:47,147 This is his brain. 50 00:05:47,314 --> 00:05:49,608 It's not like ours, but it plans and thinks. 51 00:05:49,775 --> 00:05:51,652 He's always learning. 52 00:05:51,860 --> 00:05:53,320 He's full of surprises. 53 00:05:53,654 --> 00:05:57,574 I'm constantly upgrading him, so you never know what he's gonna do. 54 00:05:58,492 --> 00:06:01,412 Hey, maybe I'll see you in school. Are you in the 10th grade? 55 00:06:01,578 --> 00:06:03,288 Oh, not really. 56 00:06:03,455 --> 00:06:05,833 I'm on a scholarship at Polytech. 57 00:06:06,000 --> 00:06:09,336 Studying the human brain. It's one of the best medical schools. 58 00:06:09,503 --> 00:06:10,754 Well. 59 00:06:10,921 --> 00:06:12,548 Whatever. 60 00:06:13,048 --> 00:06:14,633 So long, BB. 61 00:06:14,800 --> 00:06:15,843 Bye. 62 00:06:16,010 --> 00:06:17,594 Be back. 63 00:06:19,930 --> 00:06:21,640 So, what do you think? 64 00:06:21,849 --> 00:06:25,894 First thing we need to do is build a ramp so BB can get up those stairs by himself. 65 00:06:26,061 --> 00:06:28,063 From Dr. Johanson. 66 00:06:30,024 --> 00:06:32,026 What's he up to? 67 00:06:33,068 --> 00:06:34,862 I need to recharge his batteries. 68 00:06:35,029 --> 00:06:36,864 It was a long trip. 69 00:06:37,031 --> 00:06:38,866 I told him to charge before we left. 70 00:06:56,508 --> 00:06:58,135 Hi, fellas. 71 00:06:58,385 --> 00:07:01,263 - Dr. Johanson. Over here. - Paul. 72 00:07:01,430 --> 00:07:03,307 - Hello. - How are you? 73 00:07:03,474 --> 00:07:06,393 - Welcome to Polytech. - Thanks. Mom. 74 00:07:06,560 --> 00:07:07,603 - Jeannie. - Hi, doctor. 75 00:07:07,770 --> 00:07:09,229 - It's good to see you. - You too. 76 00:07:09,396 --> 00:07:11,523 BB, come and say hello. 77 00:07:12,274 --> 00:07:14,610 Look at this. He's amazing. 78 00:07:15,569 --> 00:07:17,738 Smarter than I am, he brought an umbrella. 79 00:07:17,905 --> 00:07:19,448 He keeps getting smarter too. 80 00:07:20,324 --> 00:07:22,618 Come on, I've got something to show you. 81 00:07:26,163 --> 00:07:29,875 This is it, Paul. Your brand new lab, all ready to go. 82 00:07:30,042 --> 00:07:32,336 And we've installed a tie-in to the mainframe. 83 00:07:32,503 --> 00:07:35,464 So you'll have as much computer power as you could possibly want. 84 00:07:37,758 --> 00:07:40,970 Chancellor Bruckner says that position in his office is still waiting. 85 00:07:41,136 --> 00:07:43,597 My knuckles are raw from knocking on wood. 86 00:07:43,764 --> 00:07:45,516 Well, it's out-and-out bribery. 87 00:07:45,683 --> 00:07:48,477 You don't think I'd let a kid like this get away, do you? 88 00:08:27,641 --> 00:08:29,393 Hello there. 89 00:08:37,609 --> 00:08:39,862 - What's your name? - BB. How about you? 90 00:08:40,029 --> 00:08:41,155 Anybody there? 91 00:08:42,740 --> 00:08:44,700 - Who's doing this? - BB. 92 00:08:44,867 --> 00:08:46,493 BB. 93 00:08:47,995 --> 00:08:49,330 Hi. 94 00:08:49,747 --> 00:08:51,248 Hi. 95 00:08:52,124 --> 00:08:53,709 He's mine. 96 00:08:54,001 --> 00:08:55,085 No one's running him. 97 00:08:55,669 --> 00:08:56,712 He's doing it himself. 98 00:08:56,879 --> 00:08:58,005 BB. 99 00:08:58,631 --> 00:09:02,009 He's pretty smart. 100 00:09:02,718 --> 00:09:04,887 You can tell, he likes you. 101 00:09:06,096 --> 00:09:07,222 He's cute. 102 00:09:07,389 --> 00:09:11,060 My name is Sam. Samantha, you know. 103 00:09:11,352 --> 00:09:12,436 What's yours? 104 00:09:13,520 --> 00:09:14,980 Paul. 105 00:09:15,230 --> 00:09:17,107 It's nice to meet you. 106 00:09:17,274 --> 00:09:19,401 Do you like your new house? 107 00:09:20,611 --> 00:09:22,363 Sort of. It's all right. 108 00:09:22,529 --> 00:09:24,198 Maybe I'll come over sometime. 109 00:09:24,365 --> 00:09:26,033 Sure. 110 00:09:26,533 --> 00:09:28,619 You can even come over now. 111 00:09:29,578 --> 00:09:31,872 No, I can't. Not right now. 112 00:09:37,461 --> 00:09:39,129 I'm sorry. 113 00:09:39,296 --> 00:09:40,798 But I really gotta go. 114 00:09:40,965 --> 00:09:45,594 Well, if now's not convenient for you, how about when you're done? 115 00:09:47,096 --> 00:09:49,306 I'll see. Maybe later. 116 00:09:55,729 --> 00:09:57,898 Which direction for the first customer? 117 00:09:58,065 --> 00:10:00,025 - Over there. - BB. 118 00:10:00,192 --> 00:10:02,403 What do you do when you're done with your paper route? 119 00:10:02,569 --> 00:10:05,990 - Do you have a girlfriend? - No, the girls around here, you know... 120 00:10:06,156 --> 00:10:07,616 ...are kind of stuck-up. 121 00:10:07,783 --> 00:10:09,368 It's tough. 122 00:10:09,535 --> 00:10:12,705 What do you know about the people living next door to me? 123 00:10:12,871 --> 00:10:14,748 - Sam? - Yeah. 124 00:10:14,915 --> 00:10:16,583 Great tits. 125 00:10:17,376 --> 00:10:19,545 You're telling me. 126 00:10:19,712 --> 00:10:20,963 Forget it, though. 127 00:10:21,130 --> 00:10:23,507 Her father will kill you if you get within 10 feet. 128 00:10:23,674 --> 00:10:26,927 - Her father? - Yeah. He's a crazy man. 129 00:10:27,636 --> 00:10:32,308 Speaking of crazy, welcome to Elvira Parker's fortress. 130 00:10:34,018 --> 00:10:35,644 I like to think of it as a bomb. 131 00:10:39,398 --> 00:10:41,442 One day I'm gonna crack this combination... 132 00:10:41,608 --> 00:10:44,069 ...walk up and hand her the paper. 133 00:10:44,236 --> 00:10:46,530 Probably scare her to death, she's so paranoid. 134 00:10:46,697 --> 00:10:48,949 BB could crack that lock in a minute. 135 00:10:49,116 --> 00:10:50,576 You're kidding. 136 00:10:50,743 --> 00:10:54,079 Why would I be kidding? BB's smart. 137 00:10:54,246 --> 00:10:56,623 Who's out there? What are you doing? 138 00:10:56,790 --> 00:10:58,500 Oh, it's just me, Mrs. Parker. 139 00:10:58,667 --> 00:11:00,127 - What is that? - BB. 140 00:11:00,294 --> 00:11:02,129 You get that thing away from my gate. 141 00:11:04,673 --> 00:11:06,342 I'm warning you. 142 00:11:08,302 --> 00:11:09,511 Jesus. 143 00:11:09,678 --> 00:11:12,014 She's waved that at me a million times. 144 00:11:12,181 --> 00:11:14,808 It's just a robot, Mrs. Parker. He's your new neighbor. 145 00:11:14,975 --> 00:11:17,645 You get that out of here or I'll blow your heads off. 146 00:11:17,811 --> 00:11:19,813 Okay, we're going. We're going. 147 00:11:19,980 --> 00:11:21,732 Remember I have to collect tomorrow. 148 00:11:21,899 --> 00:11:23,317 That must be fun. 149 00:11:23,484 --> 00:11:25,027 A blast. 150 00:11:27,780 --> 00:11:29,365 What does your dad do? 151 00:11:29,531 --> 00:11:32,993 He's a security guard over at the university hospital. 152 00:11:33,160 --> 00:11:35,120 It's not bad. He's got keys to everything. 153 00:11:35,287 --> 00:11:37,081 The university gym, weight room. 154 00:11:37,247 --> 00:11:40,376 Sometimes we use the pool late at night. 155 00:11:40,542 --> 00:11:43,045 Do you like diving? We got a great team on the board. 156 00:11:43,212 --> 00:11:45,339 That sounds fun. 157 00:11:48,008 --> 00:11:50,469 - Yo, lick. - Shit. 158 00:11:50,636 --> 00:11:52,763 Here comes Carl and his goon squad. 159 00:11:55,349 --> 00:11:57,017 Stop here. 160 00:12:01,981 --> 00:12:03,273 What the hell is this? 161 00:12:03,440 --> 00:12:05,067 Hey, come here. 162 00:12:05,234 --> 00:12:08,529 - Look at this thing. - Don't do that. 163 00:12:09,363 --> 00:12:11,407 Who's gonna stop me? 164 00:12:13,367 --> 00:12:15,911 Hey, does anybody got a can opener? 165 00:12:16,870 --> 00:12:17,913 - Hey. - All right. 166 00:12:18,080 --> 00:12:20,416 - Don't. - Get out of my face. 167 00:12:22,710 --> 00:12:25,671 Hey, be careful. He'll hurt you. 168 00:12:26,547 --> 00:12:28,048 Who? This garbage can? 169 00:12:33,554 --> 00:12:34,805 Careful. 170 00:12:36,181 --> 00:12:37,725 He can crush you if he wants. 171 00:12:37,891 --> 00:12:39,560 He has three multivalve compressors. 172 00:12:42,855 --> 00:12:45,274 - Tell your friends to leave. - Yeah. 173 00:12:49,445 --> 00:12:51,822 - Leave. Leave. - Leave. 174 00:12:51,989 --> 00:12:53,824 Get away. 175 00:12:55,117 --> 00:12:56,410 Get on your bikes now. 176 00:12:57,077 --> 00:12:59,747 Get on your bikes. Now. 177 00:13:06,629 --> 00:13:08,756 Okay. Okay, let go, man. 178 00:13:08,922 --> 00:13:10,966 Okay, BB, let go. 179 00:13:27,566 --> 00:13:29,485 I'll get you. 180 00:13:34,114 --> 00:13:36,659 BB did good. 181 00:13:43,415 --> 00:13:45,793 - Hi. - Hi. 182 00:13:45,959 --> 00:13:47,836 I thought I'd come by. 183 00:13:48,003 --> 00:13:50,381 If you're busy or still eating, I can come back. 184 00:13:51,090 --> 00:13:52,174 We're done. 185 00:13:52,758 --> 00:13:54,385 Come on in. 186 00:13:55,177 --> 00:13:57,471 I wanted to bake you something... 187 00:13:57,638 --> 00:13:59,556 ...but I couldn't. 188 00:13:59,807 --> 00:14:01,892 I just brought these. 189 00:14:05,187 --> 00:14:07,022 Oh, I love these. 190 00:14:07,189 --> 00:14:08,732 I love them. 191 00:14:08,899 --> 00:14:10,442 Thank you. Come on in. 192 00:14:10,609 --> 00:14:12,152 - Come on in. - Paul, who is it? 193 00:14:12,319 --> 00:14:13,904 It's just Sam from next door. 194 00:14:15,155 --> 00:14:17,533 Everything is pretty much a mess still. 195 00:14:28,711 --> 00:14:31,088 This is like the science lab at school. 196 00:14:31,255 --> 00:14:33,924 You're the first girl I ever had in my room. 197 00:14:34,842 --> 00:14:37,219 I bet you tell all the girls that. 198 00:14:40,472 --> 00:14:42,016 Wow, what's up here? 199 00:14:42,683 --> 00:14:44,518 Oh, it's just the attic. 200 00:14:56,280 --> 00:14:57,698 - Hello? - Hello. 201 00:14:57,865 --> 00:14:59,408 I'm looking for my daughter. 202 00:14:59,575 --> 00:15:01,118 I'm from next door. 203 00:15:01,285 --> 00:15:03,120 Did she come here? 204 00:15:03,287 --> 00:15:04,872 Oh, no. 205 00:15:06,957 --> 00:15:08,000 It's all right. 206 00:15:08,167 --> 00:15:10,919 We were studying. We were just studying. 207 00:15:13,088 --> 00:15:15,132 You didn't say anything about going out. 208 00:15:15,299 --> 00:15:17,551 You were sleeping. I didn't think you'd mind. 209 00:15:18,927 --> 00:15:21,889 Why don't you tell these people you're sorry for bothering them? 210 00:15:22,056 --> 00:15:23,724 - Oh, but she wasn't... - I'm sorry. 211 00:15:23,891 --> 00:15:26,226 Hey, this won't happen again. 212 00:15:26,393 --> 00:15:28,937 - Dad, I told you I was studying. - Just studying, huh? 213 00:15:29,104 --> 00:15:31,231 - Don't, that hurts. - Too bad. 214 00:16:12,314 --> 00:16:16,610 You probably told them all sorts of lies, didn't you? 215 00:16:16,777 --> 00:16:20,614 About me. Just like your mother. 216 00:16:20,781 --> 00:16:23,617 I didn't even talk about you, Daddy. 217 00:16:23,784 --> 00:16:26,495 I just saw the house, met his mother. 218 00:16:26,662 --> 00:16:28,372 Just met his mother? 219 00:16:28,539 --> 00:16:31,291 What? You been fooling around with him? 220 00:16:31,458 --> 00:16:35,796 Your mother would be proud. Just like her. 221 00:16:37,715 --> 00:16:39,800 I don't want you here. 222 00:16:39,967 --> 00:16:41,343 Don't touch me. 223 00:16:41,510 --> 00:16:44,305 I'll touch you anytime I like. 224 00:16:44,471 --> 00:16:47,224 You little bitch. I'm your father. 225 00:16:47,391 --> 00:16:50,311 - You do what I tell you. - Oh, Dad, stop it! 226 00:16:59,153 --> 00:17:04,158 You can't hurt me because Daddy don't wanna be hurt. 227 00:17:05,534 --> 00:17:07,202 You can't stop me. 228 00:17:07,369 --> 00:17:09,204 He can't stop me. 229 00:17:09,371 --> 00:17:13,500 And that little stupid yellow robot can't stop me. 230 00:17:13,667 --> 00:17:15,669 No, stop it. 231 00:17:15,836 --> 00:17:18,672 Daddy, stop it. 232 00:17:50,162 --> 00:17:52,873 Now, this is the cross-coupled sentry-control hierarchy... 233 00:17:53,040 --> 00:17:55,501 ...that worked best for BB's early brain. 234 00:17:55,668 --> 00:17:58,420 Links from right to left provide context and expectations... 235 00:17:58,587 --> 00:18:00,381 ...processing sensory data. 236 00:18:00,547 --> 00:18:02,675 You can see the type of feedback information... 237 00:18:02,841 --> 00:18:05,886 ...provided to the task-seek composition hierarchy at each level. 238 00:18:06,053 --> 00:18:07,930 Of course, we're a lot further along now. 239 00:18:08,097 --> 00:18:11,600 We're pretty close to approaching the way a normal human brain works. 240 00:18:25,406 --> 00:18:27,241 I got it. 241 00:18:29,159 --> 00:18:30,953 Bring it over here. 242 00:18:31,578 --> 00:18:33,205 BB should take a shot, huh? 243 00:18:33,372 --> 00:18:35,791 - Want to? Want to take a shot, BB? - BB, ball. 244 00:18:35,958 --> 00:18:37,543 - All right. - Good. 245 00:18:40,587 --> 00:18:42,172 Let's go. Let's see it. 246 00:18:55,102 --> 00:18:57,021 - Oh, boy. - We gotta get it. 247 00:18:57,187 --> 00:18:58,814 Oh, boy. 248 00:19:00,274 --> 00:19:01,650 Okay, let's go. 249 00:19:08,073 --> 00:19:09,742 Oh, I don't know. 250 00:19:09,908 --> 00:19:12,619 - I can do it. - No. 251 00:19:14,455 --> 00:19:15,497 I'll get it. 252 00:19:26,467 --> 00:19:29,470 - What the hell do you think you're doing? - Nothing. 253 00:19:35,643 --> 00:19:37,478 Hey, you can't do that. 254 00:19:37,645 --> 00:19:39,271 Oh, yes I can. 255 00:19:39,438 --> 00:19:42,316 My property. My house. 256 00:19:42,483 --> 00:19:44,401 My ball. 257 00:19:46,987 --> 00:19:48,989 What a witch! 258 00:19:49,448 --> 00:19:51,950 Really the pits. 259 00:20:00,793 --> 00:20:03,504 Come on, BB. There's nothing we can do. 260 00:20:07,132 --> 00:20:08,676 BB. 261 00:20:20,020 --> 00:20:21,438 Let's go. 262 00:20:26,986 --> 00:20:30,781 Paul, as soon as you finish that, I want you to trace the cortical motor pathway. 263 00:20:31,740 --> 00:20:33,701 I already did that. 264 00:20:36,453 --> 00:20:37,579 You already did it? 265 00:20:42,751 --> 00:20:48,132 It runs from the cortex to the substantia nigra to the medulla oblongata. 266 00:20:48,882 --> 00:20:50,384 Look at this. 267 00:20:54,013 --> 00:20:55,431 What the hell? 268 00:20:56,223 --> 00:20:57,433 How did you do that? 269 00:20:58,434 --> 00:21:01,729 I hooked it up to a new circuit I set up for BB. 270 00:21:01,895 --> 00:21:05,399 And all of a sudden it started showing animation. 271 00:21:13,574 --> 00:21:16,910 Dr. Johanson tells me things are really coming along on your project. 272 00:21:17,077 --> 00:21:18,203 It's true. 273 00:21:18,370 --> 00:21:20,581 He's making very nice progress. 274 00:21:22,916 --> 00:21:25,544 - Want me to get that? - No, I'll get it. 275 00:21:31,342 --> 00:21:32,801 Do you have some ice? 276 00:21:32,968 --> 00:21:34,887 Oh, my God. 277 00:21:36,263 --> 00:21:37,931 Come on in. 278 00:21:40,517 --> 00:21:42,102 Sit down. 279 00:21:42,269 --> 00:21:43,979 Paul, get some ice. 280 00:21:44,146 --> 00:21:46,398 Hold your head back, back. 281 00:21:46,565 --> 00:21:48,150 Hurry. 282 00:21:48,359 --> 00:21:51,695 - What happened? - Nothing. I just get them sometime. 283 00:21:51,945 --> 00:21:53,447 Here you go. 284 00:21:54,948 --> 00:21:58,285 Listen, sweetheart, this may be butting in where I don't belong... 285 00:21:58,452 --> 00:22:00,871 ...but don't you think someone should say something? 286 00:22:01,038 --> 00:22:04,416 For what, a nosebleed? Come on, I've had them since I was a kid. 287 00:22:04,583 --> 00:22:07,419 Ice will take care of it. I just forgot to fill the tray. 288 00:22:07,586 --> 00:22:10,589 - Oh, Sam, I don't like this. - I hate them. 289 00:22:11,340 --> 00:22:13,550 Come on, you know what I mean. 290 00:22:13,717 --> 00:22:15,594 It's criminal. 291 00:22:15,970 --> 00:22:17,304 He could go to jail. 292 00:22:19,306 --> 00:22:21,225 He's my father. 293 00:22:22,685 --> 00:22:26,730 Sometimes I wanna roll a truck over his face, but he's still my father. 294 00:22:48,002 --> 00:22:49,837 Hey, you little creeps, cut that out. 295 00:22:50,004 --> 00:22:53,007 Hey, come on. Let's get out of here. 296 00:22:55,342 --> 00:22:58,429 Come on, I got a great idea for the next place. 297 00:22:59,388 --> 00:23:00,597 We can't go in there. 298 00:23:00,764 --> 00:23:02,599 Who's stopping us? 299 00:23:02,850 --> 00:23:04,435 Hey, BB. 300 00:23:04,601 --> 00:23:06,186 BB, come here. 301 00:23:06,353 --> 00:23:07,938 BB, come on. Come on, boy. 302 00:23:08,105 --> 00:23:10,149 - Come here. - No, he can't open that. 303 00:23:10,316 --> 00:23:14,028 - What do you mean? You said he could. - Yeah, he can, but he's not going to. 304 00:23:14,194 --> 00:23:15,529 Oh, come on, Paul. 305 00:23:16,280 --> 00:23:19,074 I mean, imagine her face when she hears the doorbell. 306 00:23:19,241 --> 00:23:21,869 There hasn't been a kid closer to this fence in years. 307 00:23:22,036 --> 00:23:23,454 No. 308 00:23:24,038 --> 00:23:26,248 She wouldn't even know who it is. 309 00:23:26,415 --> 00:23:27,916 It's Halloween. 310 00:23:28,083 --> 00:23:29,668 Trick or treat. 311 00:23:30,085 --> 00:23:31,545 Yeah. 312 00:23:33,672 --> 00:23:35,215 Go ahead. 313 00:23:48,145 --> 00:23:49,188 What's he doing? 314 00:23:49,355 --> 00:23:53,192 He's trying every possible three number combination between one and 40. 315 00:23:53,359 --> 00:23:54,735 There's about 64,000. 316 00:24:01,241 --> 00:24:02,951 Look, this could take all night. 317 00:24:03,577 --> 00:24:06,246 I really don't think we should be doing this. 318 00:24:12,753 --> 00:24:15,756 BB, wait. Get back here. 319 00:24:15,923 --> 00:24:17,174 BB, get over here. 320 00:24:17,341 --> 00:24:18,509 Right now. 321 00:24:18,676 --> 00:24:19,718 Paul. 322 00:24:19,885 --> 00:24:22,846 No. He's been acting way too strange. 323 00:24:23,389 --> 00:24:25,766 Well, then who's gonna do it? Any volunteers? 324 00:24:25,933 --> 00:24:27,142 I'll go. 325 00:24:27,309 --> 00:24:30,771 Sam, wait. Hold on just a second. Sam. 326 00:24:54,712 --> 00:24:56,005 - Sam, get out! - Come on. 327 00:24:56,171 --> 00:24:57,923 Oh, God! 328 00:25:01,969 --> 00:25:03,053 Are you okay? 329 00:25:03,220 --> 00:25:05,639 Let's go. She's coming. Run. 330 00:25:10,811 --> 00:25:11,854 Who's there? 331 00:25:12,313 --> 00:25:14,148 Who's out there? 332 00:25:21,488 --> 00:25:22,990 BB, no. Get back. 333 00:25:23,657 --> 00:25:24,825 Get out of here. 334 00:25:26,493 --> 00:25:28,996 Why the hell isn't he responding? 335 00:25:30,289 --> 00:25:31,332 Get out of here. 336 00:25:31,498 --> 00:25:33,334 Get back. 337 00:25:35,044 --> 00:25:38,505 No! No, BB! 338 00:25:45,471 --> 00:25:47,181 Oh, God! 339 00:26:15,918 --> 00:26:19,672 With the diagnosis and localization of chronic subdural hematoma... 340 00:26:19,838 --> 00:26:23,884 ...either by ventriculography or by subdural puncture, let me say this. 341 00:26:24,134 --> 00:26:28,013 It may be unnecessary to complete the air injection... 342 00:26:39,900 --> 00:26:42,736 Thank you, Lord, for all the blessings in our life. 343 00:26:43,404 --> 00:26:48,325 This wonderful, cozy old house and for a car that still runs. 344 00:26:48,492 --> 00:26:52,871 And for the generosity of the university and especially Dr. Johanson. 345 00:26:53,455 --> 00:26:54,707 Please bless us, Lord. 346 00:26:54,873 --> 00:26:56,750 And bless Sam. 347 00:26:57,126 --> 00:27:00,963 And may you keep her father dead to the world for the rest of the night. Amen. 348 00:27:01,130 --> 00:27:03,257 - Amen. - Amen. 349 00:27:03,424 --> 00:27:05,843 Okay, let's do it. Pass the food. Let's eat. 350 00:27:12,182 --> 00:27:14,101 Looks up on the left and Ferris slips it. 351 00:27:14,268 --> 00:27:16,103 Ferris tries a left hand to the body... 352 00:27:16,395 --> 00:27:20,149 - Good night, Jeannie. Thanks a lot. - Good night, Sam. 353 00:27:54,767 --> 00:27:56,435 Good night. 354 00:27:56,602 --> 00:27:58,145 Good night. 355 00:29:05,546 --> 00:29:07,256 Daddy? 356 00:29:22,271 --> 00:29:23,897 Daddy? 357 00:29:26,066 --> 00:29:28,068 Are you in my room? 358 00:29:29,486 --> 00:29:30,988 Where have you been? 359 00:29:32,448 --> 00:29:34,575 I was studying, Daddy. I had homework. 360 00:29:34,742 --> 00:29:36,952 You lying little bitch! 361 00:29:48,088 --> 00:29:49,590 Okay, come on now. 362 00:29:49,757 --> 00:29:51,800 None of this shit. 363 00:29:52,718 --> 00:29:53,969 You get the hell up. 364 00:29:55,763 --> 00:29:57,473 Samantha. 365 00:29:57,640 --> 00:30:01,101 I'm not joking. You wanna know what real trouble is? 366 00:30:03,062 --> 00:30:04,730 I mean it. 367 00:30:06,398 --> 00:30:08,859 You get the hell up and get in your room. 368 00:30:18,494 --> 00:30:20,371 Watch that step. 369 00:30:22,289 --> 00:30:24,458 - Easy, now. - Sam? 370 00:30:24,625 --> 00:30:26,335 What's happened to her? 371 00:30:29,380 --> 00:30:33,342 Goddamn kid. I told her to clean up her stuff off the stairs. 372 00:30:33,509 --> 00:30:35,636 - She never would've tripped. - Oh, my God. 373 00:30:35,803 --> 00:30:37,805 - Ready? - Ready. 374 00:30:41,850 --> 00:30:42,935 Come on. Get in the car. 375 00:30:46,021 --> 00:30:47,815 Show any signs of stabilizing yet? 376 00:30:47,982 --> 00:30:50,567 No, look. If anything, it's gotten worse. 377 00:30:50,734 --> 00:30:53,278 If we can't stop the hemorrhaging we're gonna lose her. 378 00:30:53,445 --> 00:30:55,823 - Dr. Greenberg's on his way. - Fine. 379 00:31:01,537 --> 00:31:03,706 - Microforceps. - Microforceps. 380 00:31:04,999 --> 00:31:07,626 - Cottonoid. - Cottonoid. 381 00:31:11,922 --> 00:31:13,924 That was some fall. 382 00:31:14,091 --> 00:31:16,093 Looks like more than a fall to me. 383 00:31:16,260 --> 00:31:18,595 What's the reading on the EEG? 384 00:31:19,555 --> 00:31:22,224 - Flatline. - There sure ain't nothing on the brain. 385 00:31:22,850 --> 00:31:24,518 No vitals. 386 00:31:26,603 --> 00:31:28,355 Close her up. 387 00:31:30,065 --> 00:31:32,443 God, she's such a pretty kid. 388 00:31:33,068 --> 00:31:34,194 Suture. 389 00:31:35,029 --> 00:31:36,739 Is she alive? 390 00:31:38,824 --> 00:31:41,035 We have her on life support. 391 00:31:41,201 --> 00:31:45,247 We'll maintain her for the next 24 hours for further readings... 392 00:31:45,998 --> 00:31:48,292 ...but I'm afraid that's just a formality. 393 00:31:50,169 --> 00:31:52,046 Her brain is dead, Paul. 394 00:31:53,005 --> 00:31:55,215 I'm sorry. There was nothing we could do. 395 00:31:55,382 --> 00:31:57,718 What do you mean, there's nothing you could do? 396 00:31:58,218 --> 00:32:02,014 We have experimental things, a whole battery of things. You can't let her die. 397 00:32:02,181 --> 00:32:05,476 Paul, there was nothing we or anybody else could do. 398 00:32:07,603 --> 00:32:09,063 Paul. 399 00:32:09,647 --> 00:32:11,273 Paul. 400 00:32:53,315 --> 00:32:54,775 Tom. 401 00:32:57,236 --> 00:32:59,571 Tom. Hey, wake up. 402 00:32:59,738 --> 00:33:01,115 Paul. 403 00:33:01,740 --> 00:33:03,283 What are you doing here? 404 00:33:03,450 --> 00:33:05,119 I need a favor. 405 00:33:05,285 --> 00:33:06,412 A big one. 406 00:33:06,578 --> 00:33:08,080 What's up? 407 00:33:09,290 --> 00:33:11,875 I need you to stay at my house tonight. 408 00:33:12,334 --> 00:33:16,463 Your house? What are you talking about? Do you know what time it is? 409 00:33:17,006 --> 00:33:19,466 And I need your dad's keys, just for the night. 410 00:33:22,970 --> 00:33:24,263 Are you kidding? 411 00:33:24,430 --> 00:33:27,016 - Do you know what he'd do to me? - He won't find out. 412 00:33:28,434 --> 00:33:30,060 What's this all about? 413 00:33:31,061 --> 00:33:32,646 We're gonna save Sam. 414 00:33:35,107 --> 00:33:36,650 Sam? 415 00:33:36,817 --> 00:33:39,236 What do you mean, save Sam? She's dead. 416 00:33:39,403 --> 00:33:40,821 No, she isn't. Not yet. 417 00:33:41,322 --> 00:33:45,743 We're gonna go to the hospital and get her out before they pull the plug at 10. 418 00:33:46,493 --> 00:33:48,746 - No, we're not. - Hey, you owe me, Tom. 419 00:33:48,912 --> 00:33:51,624 - No way. - You owe me. 420 00:33:51,790 --> 00:33:53,500 It's because of you BB got killed. 421 00:33:53,917 --> 00:33:55,502 You said so yourself. 422 00:33:58,339 --> 00:33:59,757 Paul. 423 00:34:03,344 --> 00:34:05,262 Save Sam? 424 00:34:06,847 --> 00:34:08,849 How do you figure on doing that? 425 00:34:14,104 --> 00:34:16,690 Are you out of your fucking mind? 426 00:34:26,116 --> 00:34:27,451 Are you two through? 427 00:34:27,618 --> 00:34:30,204 - Yeah. - It was great. 428 00:34:30,704 --> 00:34:32,581 Now, how about some pie? 429 00:34:32,748 --> 00:34:33,874 Oh, no. 430 00:34:34,041 --> 00:34:35,584 And some coffee for me. 431 00:34:37,002 --> 00:34:38,754 Pie and coffee. Yes, sir. 432 00:34:39,088 --> 00:34:40,589 Boy, that sounds good. 433 00:34:55,729 --> 00:34:57,398 Whipped cream? 434 00:34:58,065 --> 00:34:59,316 Yes. 435 00:35:30,014 --> 00:35:31,473 Thanks. 436 00:35:50,159 --> 00:35:52,286 Boy, I make good coffee. 437 00:35:53,954 --> 00:35:54,997 Are you okay? 438 00:35:57,333 --> 00:35:59,668 Yeah, just something in my throat. 439 00:36:11,013 --> 00:36:12,806 You look tired. 440 00:36:13,057 --> 00:36:14,642 Maybe you should just go to bed. 441 00:36:14,808 --> 00:36:16,143 No. 442 00:36:16,977 --> 00:36:18,562 I'm wide awake. 443 00:36:23,984 --> 00:36:26,320 I keep thinking about the hospital. 444 00:36:26,904 --> 00:36:28,947 Thinking we should be there. 445 00:36:30,532 --> 00:36:31,950 What could we do? 446 00:36:32,117 --> 00:36:33,160 Just sit. 447 00:36:33,327 --> 00:36:35,746 Well, I know. 448 00:36:37,706 --> 00:36:40,167 But it just feels so strange. 449 00:36:41,085 --> 00:36:43,003 - Nine o'clock will come and... - Nine? 450 00:36:43,879 --> 00:36:45,381 You mean 10. 451 00:36:45,547 --> 00:36:47,925 No, nine. 452 00:36:48,550 --> 00:36:50,678 They changed it to nine. 453 00:36:52,721 --> 00:36:54,848 Something to do with the coroner. 454 00:36:55,849 --> 00:36:57,393 Less than an hour. 455 00:37:00,938 --> 00:37:03,065 Boy, I need some more coffee. 456 00:37:18,664 --> 00:37:22,543 - Hey. Hey, is she gonna be okay? - Just shut up and get in the van. 457 00:37:24,378 --> 00:37:25,963 We're never gonna make it in time. 458 00:37:26,130 --> 00:37:28,716 Will you quit saying that? We're gonna make it. 459 00:37:28,882 --> 00:37:31,051 - You got the windshield wipers on. - I know. 460 00:37:31,218 --> 00:37:33,929 Hey, wait. Wait a minute. I'm trying to put on my seatbelt. 461 00:37:34,096 --> 00:37:36,640 - Where's first? - Up and left. 462 00:37:48,277 --> 00:37:51,196 - What was that? - Jesus, take it easy. 463 00:37:57,077 --> 00:37:58,954 Boy, what a ride. 464 00:37:59,455 --> 00:38:01,624 Hey, where did you learn how to drive, huh? 465 00:38:01,790 --> 00:38:04,501 - Between the house and here. - What? 466 00:38:05,127 --> 00:38:08,339 Lts BB's battery for the respirator. Hang on to it. 467 00:38:09,381 --> 00:38:10,424 You got the keys? 468 00:38:10,591 --> 00:38:12,426 Yeah, I got them. 469 00:38:15,387 --> 00:38:20,434 Mother drugging, car theft, reckless driving without a license, illegal trespass. 470 00:38:20,601 --> 00:38:23,771 - We'll be old when we get out. - Will you shut up and open the door? 471 00:38:29,318 --> 00:38:30,944 Over here. 472 00:38:33,947 --> 00:38:38,202 - How did you know this would be here? - I put it here earlier. Let's go. 473 00:38:39,787 --> 00:38:41,121 Here are the directions. 474 00:38:41,288 --> 00:38:44,959 At 8:59, you're gonna throw the switches. Don't worry, I checked it out. 475 00:38:45,125 --> 00:38:47,419 There are backup generators. Nobody will get hurt. 476 00:38:47,586 --> 00:38:49,296 I just need a diversion, all right? 477 00:38:49,463 --> 00:38:50,965 Then what? 478 00:38:51,131 --> 00:38:52,549 I don't know. 479 00:38:52,716 --> 00:38:54,259 What do you mean, you don't know? 480 00:38:54,426 --> 00:38:57,638 Look, we're an hour late. I'm doing the best I can, all right? 481 00:38:58,347 --> 00:39:00,432 Okay, it's 8:55. 482 00:39:00,599 --> 00:39:02,518 Give me four... Are you listening? 483 00:39:02,685 --> 00:39:05,729 Give me four minutes, then throw this switch, okay? 484 00:39:06,021 --> 00:39:09,942 Tom, just do as I tell you. It'll be a piece of cake, okay? 485 00:39:12,653 --> 00:39:14,738 Why don't I believe you? 486 00:39:37,344 --> 00:39:41,181 So, what can I do? She said she wanted the house and the car. 487 00:39:48,314 --> 00:39:51,191 Come on. Come on. 488 00:39:54,528 --> 00:39:56,530 It's not 9:00 yet. 489 00:39:57,448 --> 00:39:59,199 We should just do it. 490 00:40:04,580 --> 00:40:06,415 What a waste. 491 00:40:31,315 --> 00:40:34,568 - Okay, let's gather up the equipment. - Let's go. 492 00:40:51,502 --> 00:40:53,045 Easy, Tom. 493 00:40:53,796 --> 00:40:54,838 Don't blow it. 494 00:40:57,549 --> 00:41:01,887 There's a message. Check the pressure on number five. 495 00:41:05,933 --> 00:41:09,520 Shit. Shit. Shit, Tom. 496 00:41:19,947 --> 00:41:21,240 Your attention, please. 497 00:41:21,407 --> 00:41:24,952 We have experienced a temporary interruption in electrical power. 498 00:41:25,119 --> 00:41:28,455 Central services are now being handled by our backup system... 499 00:41:28,622 --> 00:41:30,958 ...while maintenance is working to restore power. 500 00:41:31,125 --> 00:41:35,796 The staff will limit its use of all nonessential electrical services. 501 00:41:57,651 --> 00:41:59,445 You really got her. 502 00:41:59,611 --> 00:42:00,654 Where's all her stuff? 503 00:42:00,821 --> 00:42:02,865 - Where's her life support? - We were too late. 504 00:42:03,032 --> 00:42:05,909 Too late? What do you mean too late? What's she doing here? 505 00:42:06,076 --> 00:42:08,746 - They pulled the plug. - She's dead? 506 00:42:08,912 --> 00:42:10,914 Hey, she's dead? 507 00:42:11,999 --> 00:42:15,711 Hey. What the hell are you doing? You didn't say anything about a dead body. 508 00:42:15,878 --> 00:42:18,005 - We're supposed to save her. - We're gonna try. 509 00:42:18,172 --> 00:42:21,008 Try? Are you crazy or something? Are you crazy? 510 00:42:21,175 --> 00:42:22,426 What's the matter with you? 511 00:42:22,593 --> 00:42:24,928 What did you want me to do, leave her there? 512 00:42:25,262 --> 00:42:27,181 Goddamn it. 513 00:42:27,556 --> 00:42:30,017 There's still a chance. Things we can do. 514 00:42:30,184 --> 00:42:32,686 We've gotta go now. Sit down. 515 00:42:32,853 --> 00:42:35,898 I want out. I mean it, I'm gonna throw up. 516 00:42:36,065 --> 00:42:37,358 Throw up later. 517 00:42:41,362 --> 00:42:44,031 Hey, slow down. 518 00:42:46,867 --> 00:42:48,661 Are you sure you know what you're doing? 519 00:42:49,078 --> 00:42:50,746 How do you think I built BB? 520 00:42:50,913 --> 00:42:54,959 I studied brain physiology and cognitive theory till it's coming out of my ears. 521 00:42:55,125 --> 00:42:56,835 I have ideas no one ever thought of. 522 00:42:57,002 --> 00:42:58,253 I'll buy that. 523 00:43:00,130 --> 00:43:01,382 This is it. 524 00:43:01,840 --> 00:43:03,425 Wanna see? 525 00:43:19,149 --> 00:43:20,776 Perfect. 526 00:43:22,069 --> 00:43:23,112 What is that? 527 00:43:23,278 --> 00:43:26,281 It's BB's brain. Or it was BB's brain. 528 00:43:26,907 --> 00:43:28,242 I've doctored it up a bit. 529 00:43:28,701 --> 00:43:30,244 You're giving her a robot brain? 530 00:43:30,911 --> 00:43:32,663 I'm giving her a computer. 531 00:43:32,830 --> 00:43:35,749 It's a battery powered, self-contained computer. 532 00:43:36,750 --> 00:43:39,169 You know what a pacemaker is for the heart, right? 533 00:43:39,336 --> 00:43:41,505 Well, this is like that only it's for the head. 534 00:43:41,672 --> 00:43:45,759 If there's any life left at all in her brain, this will find it. 535 00:43:45,926 --> 00:43:48,095 We'll reroute it around the damaged portion... 536 00:43:48,262 --> 00:43:50,597 ...and join it all together as a whole again. 537 00:43:54,977 --> 00:43:56,020 Now what? 538 00:44:00,983 --> 00:44:03,152 Now we see if it works. 539 00:44:05,404 --> 00:44:07,114 You're kidding. 540 00:44:10,409 --> 00:44:12,036 You're kidding, right? 541 00:44:12,202 --> 00:44:13,621 Are you ready? 542 00:44:13,787 --> 00:44:14,955 Oh, yeah. Yeah. 543 00:44:29,011 --> 00:44:34,141 Paul. Paul. There's no heartbeat. She's ice cold. 544 00:44:34,558 --> 00:44:36,143 Did you see that? 545 00:44:36,644 --> 00:44:37,686 See what? 546 00:44:37,853 --> 00:44:39,104 Her toe. It moved. 547 00:44:39,271 --> 00:44:41,273 - It's just your mind. - No. It moved. 548 00:44:41,440 --> 00:44:46,362 No, look, Paul. I was standing right there. Nothing is happening. 549 00:44:47,821 --> 00:44:49,073 Sam. 550 00:44:52,743 --> 00:44:54,119 Tom. 551 00:44:54,286 --> 00:44:56,038 Hey, you okay? 552 00:45:00,042 --> 00:45:01,752 What was that? 553 00:45:03,671 --> 00:45:05,339 I don't know. 554 00:45:22,231 --> 00:45:24,566 - I'll go ahead first. - All right. 555 00:45:29,154 --> 00:45:30,531 Okay. 556 00:45:32,074 --> 00:45:34,159 - Gentle, gentle. - I know. I know. 557 00:45:34,326 --> 00:45:35,828 Okay. 558 00:45:46,463 --> 00:45:47,631 - Go the other way. - What? 559 00:45:47,798 --> 00:45:49,174 Other way. 560 00:45:57,474 --> 00:45:59,476 I'll see you in the house. 561 00:46:36,347 --> 00:46:37,931 You don't wanna go in there. 562 00:46:38,098 --> 00:46:40,934 - What do you mean? - I think you killed her. 563 00:46:41,226 --> 00:46:44,980 - What are you talking about? - I had a feeling you put too much in. 564 00:46:54,406 --> 00:46:56,158 It was all measured. 565 00:46:57,242 --> 00:46:58,702 Mom? 566 00:47:00,079 --> 00:47:01,956 Oh, God. 567 00:47:02,122 --> 00:47:03,916 Mom? 568 00:47:04,500 --> 00:47:06,043 Mom. 569 00:47:06,710 --> 00:47:09,838 - Oh, God. Mom. - What? What? 570 00:47:12,967 --> 00:47:14,885 What time is it? 571 00:47:15,886 --> 00:47:18,138 It's about 7:30. 572 00:47:18,472 --> 00:47:20,349 Did I sleep here all night? 573 00:47:22,434 --> 00:47:24,353 Yeah, I think you did. 574 00:47:26,814 --> 00:47:28,565 I never do that. 575 00:47:29,733 --> 00:47:31,860 I can't believe I did that. 576 00:47:39,868 --> 00:47:41,578 What have you two been up to? 577 00:47:44,498 --> 00:47:46,208 Nothing much. 578 00:47:46,834 --> 00:47:48,669 We've just been fooling around. 579 00:47:49,003 --> 00:47:51,338 Yeah, yeah. Just fooling around. 580 00:47:54,925 --> 00:47:57,303 I gotta go wash my face. 581 00:48:10,316 --> 00:48:12,609 I really don't know what to say. 582 00:48:13,277 --> 00:48:16,071 I really appreciate everything you've done. 583 00:48:16,322 --> 00:48:18,574 You really made it up to me. 584 00:48:18,907 --> 00:48:20,701 You're a true friend. 585 00:48:21,744 --> 00:48:23,287 We're even now, right? 586 00:48:23,454 --> 00:48:25,831 Oh, of course. 587 00:48:26,498 --> 00:48:28,000 Okay. 588 00:48:31,003 --> 00:48:32,713 Hey, remember... 589 00:48:32,880 --> 00:48:36,216 ...it's just between you and me, right? All right. 590 00:48:36,717 --> 00:48:38,594 See you around, okay? 591 00:49:11,168 --> 00:49:12,878 You're breathing. 592 00:49:20,302 --> 00:49:22,054 It's okay. 593 00:49:22,221 --> 00:49:24,598 Okay, we got time. This one's it. 594 00:49:24,765 --> 00:49:26,767 You got it this time. 595 00:49:27,059 --> 00:49:28,394 All right? 596 00:49:28,560 --> 00:49:31,188 Feel that? Feel that? 597 00:49:31,605 --> 00:49:33,273 Just hold it. 598 00:49:35,150 --> 00:49:37,444 One more time and you got it. 599 00:49:38,362 --> 00:49:39,989 There you are. 600 00:49:40,447 --> 00:49:42,157 Just hold it. 601 00:49:42,449 --> 00:49:43,784 Comfortable? 602 00:49:43,951 --> 00:49:46,704 Okay, I'm letting go. 603 00:49:48,330 --> 00:49:50,165 Okay. 604 00:49:50,332 --> 00:49:52,293 That's wonderful. 605 00:49:52,459 --> 00:49:54,378 That's wonderful. 606 00:50:10,477 --> 00:50:13,981 - Has anybody talked to her father? - Relax. Just got here ourselves. Wait. 607 00:50:14,148 --> 00:50:16,150 What's the official word? Did she walk away? 608 00:50:16,317 --> 00:50:17,860 Can I get a picture? 609 00:51:33,143 --> 00:51:34,895 Sam. 610 00:51:37,272 --> 00:51:40,025 How in the hell did you get up? 611 00:51:42,236 --> 00:51:44,196 How did you stand? 612 00:51:51,912 --> 00:51:53,580 What's going on? 613 00:52:26,196 --> 00:52:28,490 Sit down. 614 00:52:43,130 --> 00:52:44,298 Paul. 615 00:52:44,465 --> 00:52:48,218 Paul Conway, you get out here this instant. 616 00:52:59,063 --> 00:53:00,773 What the hell's this all about? 617 00:53:00,939 --> 00:53:03,400 What's going on around here, huh? 618 00:53:03,567 --> 00:53:05,945 What is this doing out here? 619 00:53:06,820 --> 00:53:09,073 I buy you a $200 down sleeping bag... 620 00:53:09,239 --> 00:53:11,909 ...and I find it trashed in the middle of the backyard. 621 00:53:12,076 --> 00:53:13,827 What's going on, huh? 622 00:53:13,994 --> 00:53:15,871 I had to try it out. 623 00:53:16,497 --> 00:53:19,792 Look, when IBM is paying you a hundred thou a year... 624 00:53:19,959 --> 00:53:22,419 ...you can buy as many sleeping bags as you want. 625 00:53:22,586 --> 00:53:26,215 But as long as I'm supporting us, you show some respect. Understand? 626 00:53:26,590 --> 00:53:27,841 Okay. 627 00:55:06,649 --> 00:55:08,192 Who is it? 628 00:55:08,484 --> 00:55:09,860 Who's there? 629 00:55:53,404 --> 00:55:55,155 Sam? 630 00:55:56,323 --> 00:55:59,034 You're supposed to be dead. 631 00:56:01,203 --> 00:56:03,080 My God. 632 00:56:25,185 --> 00:56:26,729 Get away from me. 633 00:56:42,995 --> 00:56:44,496 Sam. 634 00:56:49,209 --> 00:56:51,086 Sam, it was an accident. 635 00:56:51,253 --> 00:56:52,588 I didn't mean to do it. 636 00:58:13,002 --> 00:58:14,628 Mr. Pringle? 637 00:58:44,283 --> 00:58:46,201 Oh, God. 638 01:00:14,373 --> 01:00:16,125 I gotta leave you here for now, Sam. 639 01:00:19,169 --> 01:00:21,005 I can't put you back in the tool shed. 640 01:00:21,797 --> 01:00:23,716 I can't trust you. 641 01:00:26,593 --> 01:00:29,430 I'll be back for you later, okay? 642 01:00:31,348 --> 01:00:33,267 I just need time to think. 643 01:00:40,024 --> 01:00:42,693 I just need to figure it out. 644 01:00:42,860 --> 01:00:45,362 Oh, I've got the prettiest mother. 645 01:00:45,529 --> 01:00:47,948 I've got the nicest mother. 646 01:00:48,115 --> 01:00:49,908 That's what I tell everybody. 647 01:00:50,075 --> 01:00:53,412 I say I've got the sweetest mother in the world. 648 01:00:53,579 --> 01:00:55,372 If she wants a little boy that bad... 649 01:00:55,539 --> 01:00:57,958 ...why doesn 't she take one out of the orphan 's home? 650 01:00:58,125 --> 01:01:00,836 Rhoda, get away from me. Don 't talk to me. 651 01:01:01,003 --> 01:01:03,464 - We have nothing to say to each other. - Okay, Mother. 652 01:01:03,631 --> 01:01:05,341 Okay. 653 01:01:08,302 --> 01:01:09,803 Rhoda. 654 01:01:10,471 --> 01:01:12,056 When we lived in Wichita, Rhoda... 655 01:01:12,222 --> 01:01:15,559 ...there was an old lady who lived upstairs, Mrs. Carson. She liked you. 656 01:01:15,726 --> 01:01:17,895 - Yes. - Every afternoon you'd go upstairs... 657 01:01:18,062 --> 01:01:20,856 ...and visit her and she used to show you all her treasures. 658 01:01:21,023 --> 01:01:25,402 And the one that you admired most was a crystal ball and candlestick holder. 659 01:01:26,487 --> 01:01:28,072 Operator, quick. 660 01:01:28,238 --> 01:01:29,823 Get me the police. 661 01:01:33,160 --> 01:01:36,413 - Yeah? - Sarge, its Elvira Parker. 662 01:01:37,247 --> 01:01:38,582 Again? 663 01:01:38,749 --> 01:01:41,335 - What is it with that woman? - She said it's urgent. 664 01:01:41,502 --> 01:01:45,714 And she said she's seen the dead girl walk around the house across the street. 665 01:01:46,006 --> 01:01:47,424 God, that woman is crazy. 666 01:01:49,176 --> 01:01:51,095 Can you believe that shit? 667 01:01:51,929 --> 01:01:56,684 Okay. Tell her I'll get out there as soon as it's humanly possible. 668 01:01:57,393 --> 01:01:59,895 You can sleep on it when you're supposed to be working. 669 01:02:00,062 --> 01:02:02,523 - Idiots. - You ain 't no dope, that I must say. 670 01:02:02,690 --> 01:02:06,151 That's why you didn 't leave that stick around where nobody could find it. 671 01:02:06,318 --> 01:02:07,486 Oh, no. 672 01:02:07,653 --> 01:02:09,196 You got better sense than that. 673 01:02:10,364 --> 01:02:12,908 You took that bloody stick. 674 01:02:13,367 --> 01:02:14,868 And you washed it off real good. 675 01:02:15,035 --> 01:02:17,496 You threw it in the woods where nobody could find it. 676 01:02:17,663 --> 01:02:20,165 You know, I think you're a very silly man. 677 01:02:20,332 --> 01:02:24,586 It was you who was silly, thinking you could wash off blood and you can 't. 678 01:02:26,297 --> 01:02:29,758 - Why can 't you wash off blood? - Because you can 't. 679 01:02:29,925 --> 01:02:32,428 And the police know it. 680 01:02:32,594 --> 01:02:36,765 You can wash and you can wash, yet there's always some left. 681 01:02:36,932 --> 01:02:38,892 Everybody knows that. 682 01:02:39,059 --> 01:02:40,436 I'm gonna call the police... 683 01:02:40,602 --> 01:02:44,148 ...and I'm gonna tell them to start looking for that stick in the woods. 684 01:02:45,399 --> 01:02:49,153 They got what they call "stick bloodhounds" to help them look. 685 01:02:49,320 --> 01:02:53,490 And them stick bloodhounds can find any stick there is... 686 01:02:53,657 --> 01:02:55,159 ...that's got blood on it. 687 01:02:55,326 --> 01:02:57,995 When they bring in that stick you wash off, the police... 688 01:02:58,162 --> 01:03:00,331 ...are gonna sprinkle some special... 689 01:03:54,301 --> 01:03:56,470 You beat it out of my house. 690 01:03:56,637 --> 01:03:58,931 I've got my shotgun. 691 01:04:24,748 --> 01:04:26,667 You little shits. 692 01:04:27,793 --> 01:04:29,461 Scumbag. 693 01:04:29,628 --> 01:04:31,463 Vermin. 694 01:04:32,131 --> 01:04:33,173 I'll teach you. 695 01:04:33,507 --> 01:04:35,926 I'm calling the police. 696 01:04:54,194 --> 01:04:55,779 Damn kids. 697 01:07:46,575 --> 01:07:48,118 How did you...? 698 01:07:48,369 --> 01:07:50,162 What are you do...? 699 01:07:51,205 --> 01:07:53,040 What are you doing here? 700 01:07:54,208 --> 01:07:56,043 Who's down there? 701 01:07:56,543 --> 01:07:58,170 It's just me, Mom. 702 01:07:58,337 --> 01:08:00,214 I'm going to eat something. 703 01:08:09,264 --> 01:08:11,225 Don't you move. 704 01:08:22,194 --> 01:08:23,404 What are you doing? 705 01:08:23,570 --> 01:08:25,614 I dropped a glass. 706 01:08:25,781 --> 01:08:27,866 I was starving. 707 01:08:30,286 --> 01:08:32,621 Here. Let me help you clean up. 708 01:08:32,788 --> 01:08:34,665 No, that's all right. I can do it. 709 01:08:34,832 --> 01:08:36,834 Really, Mom, I can do it. 710 01:08:37,001 --> 01:08:39,795 I'm sorry about waking you up. Go back to bed. 711 01:08:39,962 --> 01:08:41,505 I love you, mom. 712 01:08:44,466 --> 01:08:46,844 Well, that was worth waking up for. 713 01:08:48,053 --> 01:08:51,515 Look, I'm sorry if I've been a little out of sorts. 714 01:08:52,141 --> 01:08:53,934 It's been rough on all of us. 715 01:08:57,396 --> 01:08:58,439 Okay. 716 01:08:58,606 --> 01:08:59,898 I'm going back up. 717 01:09:00,065 --> 01:09:01,942 - Okay. - Don't eat too much. 718 01:09:02,109 --> 01:09:03,944 It'll give you nightmares. 719 01:09:21,462 --> 01:09:24,465 Sam, you have to stay here now. 720 01:09:24,798 --> 01:09:27,176 There's no place else to put you. 721 01:09:37,353 --> 01:09:38,979 Sit down. 722 01:09:40,397 --> 01:09:42,066 There you go. 723 01:09:44,735 --> 01:09:47,613 I don't want you to go anywhere. 724 01:09:48,989 --> 01:09:50,157 Understand? 725 01:09:53,494 --> 01:09:56,246 I'll go downstairs and get you some bedding. 726 01:09:57,665 --> 01:09:59,249 You still sleep, don't you? 727 01:10:19,520 --> 01:10:21,230 Oh, God, Sam. 728 01:10:28,362 --> 01:10:30,781 God, what the hell happened to her head? 729 01:10:31,782 --> 01:10:33,409 Back it up. 730 01:10:33,701 --> 01:10:37,538 Put her to one side, guys. There's another body across the street. 731 01:10:37,705 --> 01:10:40,291 - Coming through. - Stand back, please. 732 01:10:40,457 --> 01:10:43,502 - Ladies, please. No comment. - Can we get the camera in here? 733 01:10:43,669 --> 01:10:46,213 We'll get some pictures and get out of your way, okay? 734 01:10:46,380 --> 01:10:50,050 Bring that stuff over here, will you? Put it right along the curb here. 735 01:10:51,343 --> 01:10:54,638 Old man Pringle and Mrs. Parker. Both dead. 736 01:10:55,556 --> 01:10:57,224 His face was burned off. 737 01:10:57,391 --> 01:10:58,976 Elvira Parker? 738 01:10:59,435 --> 01:11:02,479 Yeah, I heard somebody say she called the police. 739 01:11:02,646 --> 01:11:05,608 Said she saw Sam in her bedroom window. 740 01:11:05,774 --> 01:11:09,903 From what I hear, Elvira's head is all over the walls in there. 741 01:11:12,489 --> 01:11:14,074 Are you all right? 742 01:11:14,241 --> 01:11:16,035 Come on, buddy. 743 01:12:55,843 --> 01:12:57,428 Paul? 744 01:13:08,022 --> 01:13:10,482 Paul? Is that you? 745 01:13:16,530 --> 01:13:18,198 Hey, Mom? 746 01:13:18,365 --> 01:13:19,950 I'm home. 747 01:13:23,245 --> 01:13:25,080 There you are. 748 01:13:25,414 --> 01:13:28,125 I would have sworn I heard you up in your room. 749 01:13:29,501 --> 01:13:31,086 Did you get the bread? 750 01:13:34,298 --> 01:13:36,258 Oh, your bread. 751 01:13:36,550 --> 01:13:38,135 No, I forgot that. 752 01:13:38,302 --> 01:13:39,887 I'm sorry. 753 01:13:44,892 --> 01:13:47,144 What the hell is wrong with you? 754 01:13:47,603 --> 01:13:49,647 Don't you ever listen? 755 01:13:51,357 --> 01:13:53,150 What are you doing down here? 756 01:13:54,735 --> 01:13:56,362 Sam. 757 01:14:08,457 --> 01:14:10,042 Paul. Telephone. 758 01:14:10,209 --> 01:14:12,252 I'll be down in a minute. 759 01:14:13,671 --> 01:14:15,589 It sounds important. It's Tom. 760 01:14:15,756 --> 01:14:17,091 I'm coming. 761 01:14:17,257 --> 01:14:18,968 Don't you move. 762 01:14:21,303 --> 01:14:23,597 I'll be back in a second, okay? 763 01:14:35,442 --> 01:14:37,361 I'm coming right back. 764 01:14:47,079 --> 01:14:48,330 I'm gonna tell, Paul. 765 01:14:49,290 --> 01:14:51,125 I can 't keep this a secret anymore. 766 01:14:51,292 --> 01:14:52,960 I can't. 767 01:14:53,127 --> 01:14:54,878 Its eating me up alive. 768 01:14:56,588 --> 01:14:57,798 She's killing people. 769 01:14:57,965 --> 01:15:01,176 Look, we gotta talk. Not on the phone, though. After school tomorrow. 770 01:15:01,343 --> 01:15:03,637 - There's nothing else to talk about. - Tom. 771 01:15:03,804 --> 01:15:05,389 Come on. Don't do this. 772 01:15:05,556 --> 01:15:07,516 What's happening is too important. 773 01:15:07,975 --> 01:15:10,227 Tom, come on. 774 01:15:11,103 --> 01:15:12,813 Just give me a chance to explain. 775 01:15:13,647 --> 01:15:15,482 Just a half an hour. 776 01:15:16,609 --> 01:15:18,485 For our friendship. 777 01:15:18,736 --> 01:15:19,945 Understand? 778 01:15:25,451 --> 01:15:26,660 Jeannie. 779 01:15:26,827 --> 01:15:28,120 Dr. Johanson. 780 01:15:28,287 --> 01:15:30,914 Just checking in. Wanted to know how Paul was doing. 781 01:15:31,081 --> 01:15:32,249 What do you mean? 782 01:15:34,710 --> 01:15:36,045 I haven't seen him for days. 783 01:15:36,211 --> 01:15:37,463 What? 784 01:15:37,630 --> 01:15:39,340 I figured he must be sick. 785 01:15:39,506 --> 01:15:41,258 Sick? 786 01:15:41,425 --> 01:15:42,676 He's been here every day. 787 01:15:43,636 --> 01:15:45,804 I drove him this morning. 788 01:15:59,652 --> 01:16:01,820 Hey, what happened here? 789 01:16:02,488 --> 01:16:04,365 Just come on up. 790 01:16:10,955 --> 01:16:12,414 Sam? 791 01:16:16,377 --> 01:16:17,962 Sam? 792 01:16:18,128 --> 01:16:19,838 Sam? 793 01:16:20,381 --> 01:16:21,882 Oh, shit. 794 01:16:23,801 --> 01:16:25,678 There you are. 795 01:16:29,390 --> 01:16:31,934 Hey, Sam, it's just me. 796 01:16:32,643 --> 01:16:34,687 Look who came to visit you. 797 01:16:35,312 --> 01:16:36,438 Do you know who this is? 798 01:16:37,439 --> 01:16:39,233 Sure you do. 799 01:16:40,234 --> 01:16:41,402 Come on over here. 800 01:16:48,075 --> 01:16:49,576 There you go. 801 01:16:58,294 --> 01:16:59,920 There you go. 802 01:17:00,254 --> 01:17:01,755 Come on over here. 803 01:17:13,600 --> 01:17:15,686 Go on, you two know each other. 804 01:17:20,524 --> 01:17:22,443 There we are. 805 01:17:25,863 --> 01:17:27,448 No way. 806 01:17:28,699 --> 01:17:30,451 Tom. 807 01:17:30,618 --> 01:17:32,411 - Tom, please. - No way. 808 01:17:32,578 --> 01:17:33,871 I'm calling the cops. 809 01:17:34,038 --> 01:17:36,165 Damn you, Tom. You said you'd give it a chance. 810 01:17:36,332 --> 01:17:37,666 Hey, come on. 811 01:17:38,208 --> 01:17:39,627 Hey. 812 01:17:46,550 --> 01:17:47,926 - Damn you. - Shut up. 813 01:17:48,093 --> 01:17:50,054 You creep. You... 814 01:17:51,305 --> 01:17:52,848 Oh, God. 815 01:17:53,557 --> 01:17:55,809 Tom, I'm sorry. 816 01:18:00,606 --> 01:18:02,608 You and I are gonna have a talk. 817 01:18:05,152 --> 01:18:07,780 - Oh, my God, what happened? - He's okay. He's okay. 818 01:18:07,947 --> 01:18:11,158 No. You've got a crazy man for a son. 819 01:18:12,785 --> 01:18:14,828 And I'm calling the cops. 820 01:18:14,995 --> 01:18:16,497 You know what I'm talking about. 821 01:18:17,164 --> 01:18:20,501 - Tom, you don't know what you're doing. - You don't know what you've done. 822 01:18:20,668 --> 01:18:22,336 This is gonna stop. 823 01:18:22,503 --> 01:18:24,296 And I'm gonna stop you. 824 01:18:40,521 --> 01:18:41,647 Sam. 825 01:18:41,814 --> 01:18:43,691 What the hell are you doing? 826 01:18:43,857 --> 01:18:46,235 Are you trying to kill him? Huh? 827 01:19:14,555 --> 01:19:16,348 BB. 828 01:19:16,724 --> 01:19:18,225 Sam. 829 01:19:28,819 --> 01:19:30,487 Sam. 830 01:19:35,701 --> 01:19:37,578 What do you know? 831 01:19:38,203 --> 01:19:40,414 Where you going, punk? 832 01:19:45,711 --> 01:19:47,087 Where you going? 833 01:19:47,254 --> 01:19:48,589 Punk? 834 01:19:48,756 --> 01:19:51,216 Would you believe the luck? 835 01:19:54,762 --> 01:19:56,138 - Oh, no, you don't. - Let me go. 836 01:19:56,305 --> 01:19:58,932 I waited a long time for this. 837 01:19:59,099 --> 01:20:02,311 Where's your little friend now, huh, shit face? 838 01:20:04,980 --> 01:20:06,523 Where's little BB now? 839 01:20:07,107 --> 01:20:08,275 He's not here, is he? 840 01:20:08,442 --> 01:20:10,611 He's all blown up. 841 01:20:16,241 --> 01:20:17,451 Son of a... 842 01:20:17,618 --> 01:20:19,995 Get off of me. 843 01:20:25,626 --> 01:20:27,920 Come here! Get over there! 844 01:20:51,652 --> 01:20:53,570 BB. 845 01:20:57,283 --> 01:20:59,034 BB. 846 01:21:04,373 --> 01:21:06,208 What the...? 847 01:21:10,421 --> 01:21:11,672 Sam? 848 01:21:20,180 --> 01:21:21,598 Sam? 849 01:21:27,187 --> 01:21:28,772 Hey, girl. 850 01:21:31,233 --> 01:21:32,776 I thought you... 851 01:21:36,864 --> 01:21:38,741 Okay, freeze, miss. 852 01:21:39,408 --> 01:21:41,952 Stay right where you are. 853 01:21:43,037 --> 01:21:44,705 Sam, no. 854 01:21:47,416 --> 01:21:48,792 BB. 855 01:22:04,808 --> 01:22:06,352 Stay there. 856 01:22:07,186 --> 01:22:09,939 - You don't wanna see this. - Sam. 857 01:22:10,105 --> 01:22:11,190 Sam, stop. 858 01:22:11,357 --> 01:22:14,902 - She must've thrown him 30 feet. - Mrs. Conway, get back in the car. 859 01:22:18,572 --> 01:22:20,741 Sam, stop! 860 01:22:27,581 --> 01:22:30,084 Hey. Look out. Are you crazy? 861 01:22:32,419 --> 01:22:34,838 - Sam. - Okay, miss, hold it right there. 862 01:22:35,005 --> 01:22:36,423 Come on, hold it. 863 01:22:36,590 --> 01:22:37,925 Take it easy. 864 01:22:49,186 --> 01:22:51,146 Stay away from her. 865 01:22:52,147 --> 01:22:53,649 Sam. 866 01:22:55,859 --> 01:22:57,111 Sam. 867 01:23:00,364 --> 01:23:02,574 Sam? 868 01:23:46,577 --> 01:23:48,120 Sam. 869 01:23:48,662 --> 01:23:50,289 Listen to me. 870 01:23:52,333 --> 01:23:54,084 We can get help. 871 01:23:54,835 --> 01:23:56,920 Do you know Dr. Johanson? 872 01:23:58,172 --> 01:23:59,882 He can help us. 873 01:24:02,092 --> 01:24:03,552 Sam, please. 874 01:24:39,505 --> 01:24:41,048 Paul. 875 01:24:42,091 --> 01:24:43,676 Get away from her, Paul. 876 01:24:43,842 --> 01:24:46,804 No. She doesn't understand. 877 01:24:49,932 --> 01:24:51,475 Hold it, miss, right there. 878 01:24:53,519 --> 01:24:55,354 All right, miss, just keep calm. 879 01:24:55,521 --> 01:24:56,563 Freeze. 880 01:24:56,730 --> 01:24:57,773 Stop. 881 01:24:58,941 --> 01:25:01,068 Get away, Paul. 882 01:25:01,694 --> 01:25:02,945 Take it easy, now. 883 01:25:03,779 --> 01:25:05,155 No. 884 01:25:05,322 --> 01:25:06,573 No. 885 01:25:06,740 --> 01:25:08,117 Don't move, Sam. 886 01:25:13,080 --> 01:25:14,873 Don't move, Sam. 887 01:25:17,793 --> 01:25:19,920 Please, don't do anything crazy. 888 01:25:26,719 --> 01:25:27,761 Paul. 889 01:25:29,930 --> 01:25:31,265 Paul. 890 01:25:32,224 --> 01:25:33,267 Sam. 891 01:25:33,809 --> 01:25:35,436 Put your hands above your head. 892 01:25:36,145 --> 01:25:37,479 It's over. 893 01:25:42,735 --> 01:25:44,153 Oh, God. No. 894 01:25:54,455 --> 01:25:56,290 Stop. 895 01:25:58,459 --> 01:26:00,169 No. 896 01:26:11,722 --> 01:26:13,140 Paul. 897 01:26:23,400 --> 01:26:25,444 Hey, radio for an ambulance. 898 01:26:28,697 --> 01:26:33,494 All right, you wanna keep back there? Step over here, all of you. Thank you. 899 01:26:33,661 --> 01:26:35,496 Just keep back. 900 01:26:39,166 --> 01:26:42,962 We'll do a postmortem at 7 a.m. Do you wanna be here? 901 01:26:43,796 --> 01:26:45,506 I'll be here. 902 01:26:45,923 --> 01:26:47,633 It should be interesting. 903 01:26:47,800 --> 01:26:49,009 One for the books. 904 01:27:43,397 --> 01:27:45,941 Okay, Sam, we're gonna get you out of here. 905 01:28:09,923 --> 01:28:12,426 Paul, come with me, Paul. 906 01:28:12,593 --> 01:28:15,804 No! 61360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.