All language subtitles for DOG TAGS (2008)2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,254 --> 00:03:20,500 Tu veux un miroir? 2 00:03:20,500 --> 00:03:20,900 Nate? 3 00:03:21,543 --> 00:03:21,883 Oui 4 00:03:22,426 --> 00:03:24,506 A quoi penses-tu? 5 00:03:25,021 --> 00:03:27,277 Ce chien errant, qui traîne habituellement ici. 6 00:03:27,277 --> 00:03:30,714 'ai appelé contrôle des animaux environ quinze fois. 7 00:03:30,714 --> 00:03:34,274 Promets-moi de la nourriture quand je pars. 8 00:03:34,783 --> 00:03:36,358 Je ne veux pas de fesses. 9 00:03:36,358 --> 00:03:38,274 Quand tu seras de retour je te trouverai un vrai chien. 10 00:03:38,274 --> 00:03:39,664 Dans l'animalerie. 11 00:03:44,848 --> 00:03:45,523 Quoi? 12 00:03:45,523 --> 00:03:48,313 Peut-être que je devrais les laisser faire. 13 00:03:48,407 --> 00:03:51,527 Regardez, quand vous regardez le recruteur, saurez que vous êtes sérieux. 14 00:03:51,527 --> 00:03:53,927 Êtes-vous sûr de ça, non? 15 00:04:44,159 --> 00:04:45,799 Quand tu es prêt. 16 00:04:46,573 --> 00:04:47,869 Je pense que je suis. 17 00:04:47,869 --> 00:04:51,379 Quand vous êtes sûr, dites-moi de me lever. 18 00:04:52,967 --> 00:04:54,237 Très bien. Se lever! 19 00:04:55,154 --> 00:04:55,876 Dépêchez-vous! 20 00:04:55,876 --> 00:04:56,626 Ne dites pas! 21 00:04:57,534 --> 00:04:58,524 Plus rapide! 22 00:05:00,160 --> 00:05:01,790 Mon garçon de l'armée. 23 00:05:09,483 --> 00:05:10,123 Zut! 24 00:05:10,481 --> 00:05:13,063 Le livre ne vous dit que faire si vous ne voulez pas de garçon. 25 00:05:13,063 --> 00:05:14,460 Je ne pense pas que cela compte. 26 00:05:14,460 --> 00:05:19,170 Oh mon dieu! Si je suis enceinte et qu'une fille va être tellement foutue! 27 00:05:19,382 --> 00:05:20,782 Vous êtes venu, non? 28 00:05:21,646 --> 00:05:22,746 Ne pas se sentir? 29 00:05:24,406 --> 00:05:27,948 Peut-être devrions-nous réessayer avant qu’ils ne rentrent à la maison. 30 00:05:27,948 --> 00:05:28,305 Trish ... 31 00:05:28,305 --> 00:05:30,630 Je pense que j'ai besoin d'un peu de temps, d'accord? 32 00:05:30,630 --> 00:05:33,415 Tu ne seras jamais seul, ma chérie. Jamais! 33 00:05:33,415 --> 00:05:34,985 N'oublie pas ça. 34 00:05:35,778 --> 00:05:37,081 Je sais que tu es nerveuse, d'accord? 35 00:05:37,081 --> 00:05:40,645 Et je sais que ça a l'air d'être une bonne chose, mais au fond ça ne l'est pas! 36 00:05:40,645 --> 00:05:44,435 N'oublie pas ça, chérie. C'est juste un petit monde. 37 00:05:48,523 --> 00:05:52,613 Je ne trouve pas mes chaussures. Je serai en retard. 38 00:06:15,684 --> 00:06:16,244 BMG 39 00:06:16,573 --> 00:06:18,553 salut! Mark Dessau, s'il vous plaît. 40 00:06:19,771 --> 00:06:21,122 De qui parles-tu? 41 00:06:21,122 --> 00:06:21,702 Personne! 42 00:06:22,307 --> 00:06:24,847 Quoi? J'ai envisagé d'appeler mon père avant de partir, c'est tout! 43 00:06:24,847 --> 00:06:27,298 Il ne t'a même jamais envoyé une carte d'anniversaire. 44 00:06:27,298 --> 00:06:30,491 Pourquoi pensez-vous qu'il se soucie de ce que vous allez recruter? 45 00:06:30,491 --> 00:06:32,583 Je pensais qu'il pourrait peut-être enfin le rencontrer ... 46 00:06:32,583 --> 00:06:34,366 essayez de continuer avec ma vie devant moi. 47 00:06:34,366 --> 00:06:34,616 Pourquoi? 48 00:06:34,616 --> 00:06:35,287 Pour vous dire quoi? 49 00:06:35,287 --> 00:06:38,218 Vous répariez des voitures jusqu'à ce que vous abandonniez? 50 00:06:38,218 --> 00:06:43,248 Ou que tu t'es retiré de l'école Communauté parce que vous ne pouviez pas le prendre facilement? 51 00:06:52,624 --> 00:06:53,144 Regardez... 52 00:06:53,202 --> 00:06:53,842 juste... 53 00:06:54,468 --> 00:06:57,138 attendez de quitter la maison votre mère. 54 00:06:57,675 --> 00:06:59,731 Attendez d'avoir quelque chose par vous-même. 55 00:06:59,731 --> 00:07:04,530 Puis appelez-le et lui apparut en uniforme et il sera désolé de vous avoir abandonné. 56 00:07:04,530 --> 00:07:04,990 Tu penses? 57 00:07:08,119 --> 00:07:12,929 Si vous vous connectez à votre père en tant que vous pensez que votre mère va sentir Nate? 58 00:07:55,738 --> 00:07:56,258 Nathan! 59 00:08:01,395 --> 00:08:03,795 Ferait un bon petit déjeuner. 60 00:08:04,114 --> 00:08:07,721 Au moins, je t'ai eu ce cadeau d'adieu. 61 00:08:07,721 --> 00:08:09,496 vous enverrais emballé, mais ... 62 00:08:09,496 --> 00:08:14,676 mais pas le temps de tout faire Mignons comme ils le font au centre commercial. 63 00:08:18,884 --> 00:08:19,924 C'est du plastique? 64 00:08:21,915 --> 00:08:24,258 C'est barbecue le 4 juillet. Rappelles toi? 65 00:08:24,258 --> 00:08:26,049 Des rayons. J'ai l'air si gros là-bas. 66 00:08:26,049 --> 00:08:28,269 La période et de la margarita. 67 00:08:28,568 --> 00:08:29,028 J'aime cela! 68 00:08:32,521 --> 00:08:36,325 Vous donnerait un cadre vide et laissez-vous mettre la photo que vous vouliez, mais ... 69 00:08:36,325 --> 00:08:38,135 Tout le monde sait ça. 70 00:08:38,142 --> 00:08:40,012 J'ai toutes mes photos ici. 71 00:08:40,012 --> 00:08:40,822 Oui, bien ... 72 00:08:41,574 --> 00:08:46,366 Je pensais que tu aiderais rappelez-vous ce qui est important et pour lequel il se bat. 73 00:08:46,366 --> 00:08:47,696 J'aime maman! Vraiment. 74 00:08:48,238 --> 00:08:48,878 Merci. 75 00:08:58,600 --> 00:08:59,535 Allez alors. 76 00:08:59,535 --> 00:09:03,555 Ne voulons pas commencer fondre sur mon uniforme. 77 00:09:16,105 --> 00:09:17,615 Vous avez fait vos sacs? 78 00:09:20,088 --> 00:09:20,668 Alors... 79 00:09:22,828 --> 00:09:25,876 qui dois-je appeler quand ma voiture tombe en panne? 80 00:09:25,876 --> 00:09:28,527 Gene est meilleur que moi, il l'aide. 81 00:09:28,527 --> 00:09:28,927 Ouais! 82 00:09:29,518 --> 00:09:31,028 Si tu ne meurs pas demain. 83 00:09:32,184 --> 00:09:32,874 Hey Gene! 84 00:09:33,638 --> 00:09:37,023 Si vous voulez aller à la clinique vous devrez mettre du déodorant! 85 00:09:37,023 --> 00:09:39,223 Je n'aurai pas de cochon dans la voiture! 86 00:09:39,623 --> 00:09:45,233 Pauvre fou, boire et près de la mort appelle cela la désorientation post-traumatique. 87 00:09:45,996 --> 00:09:46,866 Peut être. 88 00:09:47,149 --> 00:09:48,089 Oui en effet! 89 00:09:48,089 --> 00:09:49,239 Peu importe. 90 00:09:50,001 --> 00:09:55,138 Je ne peux pas me permettre de perdre un locataire avec un chèque de rente mensuel. 91 00:09:55,138 --> 00:09:57,178 Dieu! Je ne veux pas finir de cette façon. 92 00:09:58,442 --> 00:09:58,782 Oui 93 00:10:00,402 --> 00:10:01,562 Ça va être difficile. 94 00:10:02,059 --> 00:10:03,412 Et vous aurez envie d'arrêter. 95 00:10:03,412 --> 00:10:06,092 Mais fais seulement ton meilleur chéri. 96 00:10:07,288 --> 00:10:08,398 J'ai peur. 97 00:10:08,633 --> 00:10:09,793 Évidemment que tu l'es. 98 00:10:10,158 --> 00:10:11,221 Évidemment que tu l'es. 99 00:10:11,221 --> 00:10:11,681 Mais... 100 00:10:11,998 --> 00:10:12,458 non... 101 00:10:12,664 --> 00:10:16,494 Ne le dites pas à voix haute, sinon les gens apprendront 102 00:10:17,465 --> 00:10:19,555 Ils penseront que tu es un lâche. 103 00:10:23,825 --> 00:10:26,275 Nate, je pense que le recruteur est arrivé! 104 00:10:41,697 --> 00:10:43,547 Aujourd'hui est le grand jour, hein? 105 00:10:44,501 --> 00:10:46,251 Tu devrais être nerveux, hein? 106 00:10:47,728 --> 00:10:49,549 Je me souviens quand je suis allé au camp d'entraînement. 107 00:10:49,549 --> 00:10:51,853 La première chose que j'ai faite a été de prendre une pute. 108 00:10:51,853 --> 00:10:54,763 Je n'ai pas besoin d'une chienne, je suis Trish. 109 00:10:56,267 --> 00:10:57,520 Allez-vous au camp Edelton? 110 00:10:57,520 --> 00:10:57,860 Je vais. 111 00:10:59,004 --> 00:11:00,707 Et après une formation à Twilight Palms. 112 00:11:00,707 --> 00:11:02,567 Je ne suis toujours pas sûr. 113 00:11:02,870 --> 00:11:05,370 Twilight Palms Je suis sur depuis des années. 114 00:11:05,407 --> 00:11:07,510 Il n'y avait pas grand chose à faire là-bas, mais boire et baiser. 115 00:11:07,510 --> 00:11:09,462 En dépit d'être une bonne unité. 116 00:11:09,462 --> 00:11:10,707 N'oublie pas la bague que je veux. 117 00:11:10,707 --> 00:11:11,952 Cela fait partie du voyage romantique. 118 00:11:11,952 --> 00:11:13,774 Je veux de l'or blanc, n'oubliez pas, de l'or blanc. 119 00:11:13,774 --> 00:11:14,593 OK, j'ai épargné. 120 00:11:14,593 --> 00:11:15,624 Enregistrez ou volez, je m'en fiche. 121 00:11:15,624 --> 00:11:17,279 Envoyez une photo pour que vous preniez un. 122 00:11:17,279 --> 00:11:21,009 Je ne le croirai pas quand je verrai mon fils en uniforme. 123 00:11:21,770 --> 00:11:22,742 - Bonjour - Bonjour 124 00:11:22,742 --> 00:11:23,636 Prêt à partir? 125 00:11:23,636 --> 00:11:23,976 Oui! 126 00:11:24,082 --> 00:11:25,119 Vous avez les bons papiers? 127 00:11:25,119 --> 00:11:25,579 Oui. 128 00:11:25,853 --> 00:11:26,625 Oui monsieur. 129 00:11:26,625 --> 00:11:27,085 Allons. 130 00:11:30,618 --> 00:11:31,308 Mon Dieu! 131 00:11:38,006 --> 00:11:38,466 Alors? 132 00:11:39,066 --> 00:11:40,103 Travaillerez-vous ce soir? 133 00:11:40,103 --> 00:11:41,783 Oui, dans la salle à manger. 134 00:11:42,732 --> 00:11:45,702 Ils m'ont été mis là dimanche! 135 00:11:46,400 --> 00:11:48,220 C'est ce qu'on appelle l'ancienneté Trish! 136 00:11:50,954 --> 00:11:51,354 Dieu! 137 00:12:02,140 --> 00:12:05,356 Pourquoi je me sens comme si aller à la guerre? 138 00:12:05,356 --> 00:12:05,756 Andy! 139 00:12:07,725 --> 00:12:08,365 Pardon. 140 00:12:08,715 --> 00:12:09,276 Je viens ... 141 00:12:09,276 --> 00:12:10,312 Je pensais. 142 00:12:10,312 --> 00:12:11,994 Tu ne vas pas mourir, d'accord? 143 00:12:11,994 --> 00:12:13,829 Vous allez à une réunion exclusive. 144 00:12:13,829 --> 00:12:15,799 Et vous ne peindrez pas les yeux! 145 00:12:15,836 --> 00:12:18,859 Voulez-vous pas venir ici pour regarder l'ange de la mort! 146 00:12:18,859 --> 00:12:19,549 J'aime! 147 00:12:19,745 --> 00:12:22,349 Oui, tu dors avec ça, ou laver avec une douche. 148 00:12:22,349 --> 00:12:23,519 C'est confu. 149 00:12:24,112 --> 00:12:24,682 Je suis. 150 00:12:27,360 --> 00:12:29,810 N'essayez pas d'être très unique. D'accord? 151 00:12:30,801 --> 00:12:33,154 Ceci est le côté de la photo avec vous sans elle. 152 00:12:33,154 --> 00:12:34,767 Où avez-vous rencontré ce gars? 153 00:12:34,767 --> 00:12:39,367 Regarde ... s'il t'aime bien, vous traitera comme si vous étiez quelqu'un. 154 00:12:40,827 --> 00:12:41,647 Sophistiqué! 155 00:12:42,291 --> 00:12:44,101 Limitez-vous à deux martinis. 156 00:12:44,171 --> 00:12:45,751 Tu lui as parlé de Travis? 157 00:12:45,751 --> 00:12:46,781 Bien sûr que non! 158 00:12:46,781 --> 00:12:47,730 Tu ne compteras pas non plus. 159 00:12:47,730 --> 00:12:49,243 Est-ce qu'il vous aimerait? Droite? 160 00:12:49,243 --> 00:12:50,790 Je ne l'ai même pas rencontré. 161 00:12:50,790 --> 00:12:51,310 Andy... 162 00:12:51,656 --> 00:12:53,130 vous avez dit que vous étiez prêt à traverser la vie. 163 00:12:53,130 --> 00:12:54,060 Je suis prêt! 164 00:12:54,570 --> 00:12:55,090 Génial! 165 00:12:55,648 --> 00:12:59,098 Non pas pourchassé avec vos détails déprimants. 166 00:13:38,829 --> 00:13:40,969 Alors qu'est-ce que tu fais Andy? 167 00:13:42,033 --> 00:13:44,628 Je vais bientôt à Palm Springs pour une corvée. 168 00:13:44,628 --> 00:13:46,078 Quel genre de corvée? 169 00:13:46,872 --> 00:13:49,749 Je ne suis pas sûr. Mais cela semble de l'argent facile. 170 00:13:49,749 --> 00:13:51,786 Je dois quitter l'appartement de Chris. 171 00:13:51,786 --> 00:13:54,913 Je pense qu'il est fatigué que je dorme sur le canapé n'importe où. 172 00:13:54,913 --> 00:13:56,073 J'aime voyager. 173 00:13:56,641 --> 00:13:57,561 Voir le monde. 174 00:13:58,102 --> 00:13:59,398 Je vais organiser une voiture d'occasion 175 00:13:59,398 --> 00:14:01,608 et commence à voir l'univers. 176 00:14:02,525 --> 00:14:03,905 Et qu'est-ce qui t'empêche? 177 00:14:05,406 --> 00:14:07,326 Je n'ai jamais voulu faire seul. 178 00:14:11,529 --> 00:14:14,629 Vous ne pouvez pas aller indéfiniment sans plan. 179 00:14:16,562 --> 00:14:17,505 Vous n'irez nulle part. 180 00:14:17,505 --> 00:14:18,845 Les dauphins font. 181 00:14:19,546 --> 00:14:22,576 Ils ont un système interne complexe de sonar et 182 00:14:22,634 --> 00:14:24,650 utilisez-le pour vous guider à travers le monde. 183 00:14:24,650 --> 00:14:26,230 J'ai donné ce programme ... 184 00:14:27,805 --> 00:14:29,185 Comment allez-vous? 185 00:14:29,185 --> 00:14:30,766 Comment je fais quoi? 186 00:14:30,766 --> 00:14:32,676 Dites-leur qui est votre mère. 187 00:14:35,737 --> 00:14:38,347 Sa mère est Louise Strong, l'actrice. 188 00:14:45,519 --> 00:14:46,849 Où se trouvent les toilettes? 189 00:15:30,907 --> 00:15:32,517 Qu'est-ce que tu penses? 190 00:15:32,975 --> 00:15:34,965 Alan, désolé pour ... 191 00:15:35,536 --> 00:15:36,466 J'ai pensé... 192 00:15:37,681 --> 00:15:39,181 Comment va son corps? 193 00:15:39,210 --> 00:15:39,610 Andy! 194 00:15:40,216 --> 00:15:40,616 Andy! 195 00:15:41,676 --> 00:15:42,979 Let's pool. 196 00:15:42,979 --> 00:15:44,305 J'ai un maillot de bain 197 00:15:44,305 --> 00:15:44,995 J'ai! 198 00:15:45,663 --> 00:15:46,473 Et ça me convient? 199 00:15:47,740 --> 00:15:50,035 J'ai plusieurs tailles en haut. 200 00:15:50,035 --> 00:15:52,185 Au bout du couloir à gauche. 201 00:15:52,966 --> 00:15:54,624 Andy, tu n'as pas besoin d'un maillot de bain. 202 00:15:54,624 --> 00:15:56,819 C'est vous qui avez dit être sophistiqué. 203 00:15:56,819 --> 00:15:58,459 Sophistiqué et amusant. 204 00:15:59,314 --> 00:16:02,694 Ne laissez personne sans flirter un peu. 205 00:16:48,721 --> 00:16:49,773 - Bonjour - Bonjour 206 00:16:49,773 --> 00:16:51,223 Vous allez entrer dans l'eau? 207 00:16:51,848 --> 00:16:52,478 Je ne sais pas. 208 00:16:52,636 --> 00:16:54,036 Les dauphins vont. 209 00:16:54,918 --> 00:16:57,838 Vous savez, je pense que je me suis retrouvé avant. 210 00:16:58,073 --> 00:16:59,643 J'étais au téléphone, 211 00:17:00,759 --> 00:17:02,099 tu étais nerveux 212 00:17:02,491 --> 00:17:03,891 Vous avez besoin d'une ceinture? 213 00:17:06,235 --> 00:17:09,360 Je pense que Chris avait bien intentions d'essayer de nous rejoindre. 214 00:17:09,360 --> 00:17:13,723 Mais je ne suis pas le genre de garçon trophée de la fête, si c'est ce que vous cherchez. 215 00:17:13,723 --> 00:17:15,873 Je ne suis pas aussi profond que je regarde. 216 00:17:22,036 --> 00:17:24,426 Tes yeux étaient si tristes. 217 00:17:25,821 --> 00:17:28,101 Vous avez besoin de quelqu'un de spécial. 218 00:17:28,784 --> 00:17:30,474 J'ai eu quelqu'un de spécial. 219 00:17:31,181 --> 00:17:32,291 Pauvre romantique. 220 00:17:33,516 --> 00:17:34,916 Donc ça n'a pas marché? 221 00:17:36,734 --> 00:17:38,824 Pas comme je m'y attendais. 222 00:17:39,119 --> 00:17:40,689 Comment suis-je comparé à? 223 00:17:43,410 --> 00:17:44,340 Tu es différent. 224 00:17:45,810 --> 00:17:47,440 Il n'avait pas d'argent. 225 00:17:49,627 --> 00:17:51,317 C'était juste un marine. 226 00:17:51,663 --> 00:17:52,003 Âge? 227 00:17:53,097 --> 00:17:57,637 Il semble que la règle est la suivante: une fois un marine, toujours un marine. 228 00:18:02,445 --> 00:18:03,085 Pardon. 229 00:18:03,650 --> 00:18:05,030 La faute n'est pas à vous. 230 00:18:06,478 --> 00:18:07,348 C'était récent? 231 00:18:10,966 --> 00:18:12,756 La dernière fois que je l'ai vu ... 232 00:18:14,634 --> 00:18:17,204 Dieu! Je ne me rappelle de rien! 233 00:18:17,580 --> 00:18:20,720 Je perds le fil du temps. Ai-je déjà fait? 234 00:18:20,937 --> 00:18:23,267 Je ne me rappelle pas que rien ne s'est passé ... 235 00:18:23,394 --> 00:18:25,064 à 4 minutes ou 4 ans. 236 00:18:26,857 --> 00:18:28,187 Non, pas vraiment. 237 00:18:31,206 --> 00:18:31,666 Bien .. 238 00:18:33,477 --> 00:18:34,417 nous savons, 239 00:18:35,292 --> 00:18:37,102 Bien sûr, nous savons-mos. 240 00:18:37,685 --> 00:18:41,194 C'est juste un de ceux rare coïncidence, je pense, où ... 241 00:18:41,194 --> 00:18:42,764 faire les choses cliquent. 242 00:18:45,371 --> 00:18:50,340 La dernière fois que je l'ai vu, vous venez reste quelques jours en ville, alors .... 243 00:18:50,340 --> 00:18:53,509 la dernière fois que nous étions ensemble dans un hôtel indésirable. 244 00:18:53,509 --> 00:18:55,609 Une auberge d'étoile. 245 00:18:56,636 --> 00:18:57,856 Et nous avons fait des plans. 246 00:18:59,095 --> 00:19:01,195 Pour voyager, un chien, des enfants. 247 00:19:02,120 --> 00:19:03,980 Vous savez, notre famille. 248 00:19:06,586 --> 00:19:09,516 Et quand nous étions ensemble ce soir-là ... 249 00:19:10,635 --> 00:19:12,006 savais si bien, parce que ... 250 00:19:12,006 --> 00:19:13,466 ... il était spécial. 251 00:19:21,717 --> 00:19:23,827 Je pourrais essayer de le décrire ... 252 00:19:24,749 --> 00:19:25,209 Belle; 253 00:19:26,063 --> 00:19:26,883 Merveilleux; 254 00:19:28,290 --> 00:19:28,990 Incroyable; 255 00:19:29,642 --> 00:19:32,152 Incroyable ce qui s'est passé entre nous. 256 00:19:34,367 --> 00:19:35,237 C'était comme... 257 00:19:37,094 --> 00:19:38,434 Nous étions capable de 258 00:19:39,609 --> 00:19:41,989 fermez la porte du monde. 259 00:19:47,918 --> 00:19:49,908 Vous savez, j'ai ce sentiment ... 260 00:19:51,669 --> 00:19:53,535 Quand je suis parti, je pouvais ... 261 00:19:53,535 --> 00:19:55,335 on se voit au coin de l'oeil. 262 00:19:57,957 --> 00:19:58,997 Il était là. 263 00:20:02,244 --> 00:20:06,473 Je jure que j'ai supervisé tout mes rêves dans une direction ... 264 00:20:06,473 --> 00:20:09,313 et il se tourna et alla de l'autre côté. 265 00:20:09,853 --> 00:20:11,243 Je ne l'ai jamais vu? 266 00:20:14,923 --> 00:20:16,613 Parfois je peux le voir. 267 00:20:17,718 --> 00:20:18,758 Plus ou moins. 268 00:20:20,905 --> 00:20:23,305 Petits fragments dans mon esprit. 269 00:20:26,470 --> 00:20:28,390 J'aimerais pouvoir l'examiner. 270 00:20:34,219 --> 00:20:38,649 Souhaité qu'il y ait un façon de revenir en arrière et de revivre tout. 271 00:20:40,602 --> 00:20:41,532 Alors peut-être 272 00:20:43,724 --> 00:20:47,054 Je pourrais être préparé à ce qui s'est passé. 273 00:20:47,649 --> 00:20:48,979 Et ne prenez pas ces ... 274 00:20:53,981 --> 00:20:55,211 Capable de surmonter. 275 00:21:19,003 --> 00:21:19,643 Pardon. 276 00:21:22,016 --> 00:21:24,416 Ne peut pas sembler surmonter. 277 00:21:29,015 --> 00:21:29,475 Chris? 278 00:21:33,072 --> 00:21:33,532 Chris? 279 00:21:53,435 --> 00:21:54,601 Hé, désolé pour ... 280 00:21:54,601 --> 00:21:56,152 C'était de ma faute. Je dois y aller. 281 00:21:56,152 --> 00:21:58,956 Dieu! Débarrassez-vous de la culpabilité! Pas attirant. 282 00:21:58,956 --> 00:22:01,590 Vous savez, je pense que ce n'est pas un endroit pour moi. 283 00:22:01,590 --> 00:22:05,720 Dis à Chris que je n'aurai pas besoin de retourner sur son canapé. 284 00:22:06,143 --> 00:22:07,423 Tu es tellement perdu! 285 00:22:46,605 --> 00:22:48,065 Hey! Tu as l'air perdu. 286 00:22:56,477 --> 00:22:59,945 J'entends dire qu'il y a un vieux drive-in sur la route, je pensais y aller mais ... 287 00:22:59,945 --> 00:23:00,582 Laisse-moi deviner... 288 00:23:00,582 --> 00:23:01,812 Marines. Droite? 289 00:23:01,892 --> 00:23:03,462 Oui, en formation de base. 290 00:23:03,887 --> 00:23:06,437 Ils font les bases dans 29 Palm. 291 00:23:06,501 --> 00:23:07,776 Longue histoire. 292 00:23:07,776 --> 00:23:08,466 C'est pour toujours. 293 00:23:08,866 --> 00:23:13,816 Espérons que les choses sont de toujours trouver un moyen et un autre. 294 00:23:14,344 --> 00:23:15,578 Dis moi quelque chose... 295 00:23:15,578 --> 00:23:17,164 le bus passe par ici? 296 00:23:17,164 --> 00:23:19,260 Vous n'avez pas besoin du bus. Je lui fais faire un tour. 297 00:23:19,260 --> 00:23:19,720 Entrez. 298 00:23:22,496 --> 00:23:23,656 Carpe Diem hein? 299 00:23:25,704 --> 00:23:27,671 Oui, c’était mon idée de la mariée. 300 00:23:27,671 --> 00:23:30,017 Elle dit que je dois m'engager dans plus de choses. 301 00:23:30,017 --> 00:23:30,477 La mariée? 302 00:23:31,129 --> 00:23:32,238 Quand va se marier? 303 00:23:32,238 --> 00:23:36,684 En fait, c'est pourquoi je serai la ville parce que vouloir acheter une bague de fiançailles, avant de rentrer à la maison. 304 00:23:36,684 --> 00:23:39,254 Économisé assez d'argent pour une bague de fiançailles? 305 00:23:39,254 --> 00:23:40,718 Cela en dit long sur vous. 306 00:23:40,718 --> 00:23:44,038 L'annonce dit que l'équilibre se réunit dans la ville. 307 00:23:44,468 --> 00:23:46,027 Et vous les avez cru? 308 00:23:46,027 --> 00:23:48,674 Les bijoutiers demandent toujours la moitié de la tête. 309 00:23:48,674 --> 00:23:49,304 Vraiment? 310 00:23:50,108 --> 00:23:50,448 Oui 311 00:23:51,353 --> 00:23:53,974 Mais j'ai une idée de comment gagner de l'argent supplémentaire. 312 00:23:53,974 --> 00:23:55,194 Pour acheter cette alliance. 313 00:23:55,194 --> 00:23:56,124 Entrez. Allez. 314 00:23:57,630 --> 00:23:58,730 Monte dans la voiture. 315 00:24:06,820 --> 00:24:07,494 Belle voiture. 316 00:24:07,494 --> 00:24:08,134 Merci. 317 00:24:09,670 --> 00:24:10,600 Allons-y. 318 00:24:30,019 --> 00:24:31,579 La douceur du foyer! Entrez. 319 00:24:31,887 --> 00:24:34,312 Vouloir un verre? Un vin rouge ou autre chose? 320 00:24:34,312 --> 00:24:36,402 Ma mère boit du vin rouge. 321 00:24:38,676 --> 00:24:39,245 Voici. 322 00:24:39,245 --> 00:24:40,877 J'ai besoin de le signer. 323 00:24:40,877 --> 00:24:41,927 Je vous remercie. 324 00:24:45,864 --> 00:24:46,894 Qu'est-ce que c'est? 325 00:24:47,682 --> 00:24:49,082 Juste vous savez... 326 00:24:49,229 --> 00:24:51,357 donnez-moi votre permission, bla, bla, bla ... 327 00:24:51,357 --> 00:24:52,378 qui a plus de 18 ans ... 328 00:24:52,378 --> 00:24:55,131 en cas de conflit fédéral apparaît demandant votre identification. 329 00:24:55,131 --> 00:24:57,599 Si je ne l'ai pas, je finis en prison pour prendre dans le cul, 330 00:24:57,599 --> 00:24:59,525 Crois moi. J'ai été là-bas! 331 00:24:59,525 --> 00:25:01,495 Pas aussi sexy que cela puisse paraître. 332 00:25:02,673 --> 00:25:03,625 Il est arrivé. 333 00:25:03,625 --> 00:25:05,195 Asseyez-vous, je reviens. 334 00:25:11,816 --> 00:25:12,693 Ça à l'air bon. 335 00:25:12,693 --> 00:25:14,486 Les cheveux sont plus longs que la photo, mais ... 336 00:25:14,486 --> 00:25:15,126 travail. 337 00:25:15,841 --> 00:25:17,844 Combien dois-je payer pour cela? 338 00:25:17,844 --> 00:25:19,130 Combien valez-vous? 339 00:25:19,130 --> 00:25:20,994 Je ne sais pas. Je n'ai jamais rien fait de tel. 340 00:25:20,994 --> 00:25:21,754 Cinq cents? 341 00:25:22,585 --> 00:25:23,405 Cinq cents? 342 00:25:23,827 --> 00:25:25,489 Ça tire un peu hein? 343 00:25:25,489 --> 00:25:27,509 Je dois envoyer de l'argent à ma mère. 344 00:25:27,509 --> 00:25:30,463 Elle s'occupe de certaines choses pour moi. 345 00:25:30,463 --> 00:25:34,662 Je dois te dire ... beaucoup de gens font plus pour moins. 346 00:25:34,662 --> 00:25:35,603 Andy... Nate. 347 00:25:35,603 --> 00:25:36,583 Nate ... Andy. 348 00:25:37,742 --> 00:25:38,082 Bonjour 349 00:25:55,156 --> 00:25:55,736 Alors... 350 00:25:56,321 --> 00:25:59,531 quel type de modèle nous faisons exactement? 351 00:26:01,863 --> 00:26:02,383 Modèle? 352 00:26:03,458 --> 00:26:07,969 Droite. Laisse-moi te demander quelques questions afin qu'ils vous connaissent un peu. 353 00:26:07,969 --> 00:26:09,106 Qui sont-ils"? 354 00:26:09,106 --> 00:26:10,086 Qui le voit 355 00:26:10,875 --> 00:26:13,625 Pour être plus intéressé par toi. 356 00:26:13,752 --> 00:26:16,722 Tu veux vraiment pas une bière? 357 00:26:16,940 --> 00:26:18,270 Où se trouvent les toilettes? 358 00:26:18,360 --> 00:26:18,700 Ali! 359 00:26:20,257 --> 00:26:21,077 Se dépêcher! 360 00:26:22,879 --> 00:26:23,629 Bien joué! 361 00:26:30,280 --> 00:26:30,860 Merde! 362 00:26:35,011 --> 00:26:36,691 Alors où es-tu Andy? 363 00:26:37,507 --> 00:26:38,207 Hollywood! 364 00:26:38,883 --> 00:26:40,333 Qui est Hollywood? 365 00:26:40,628 --> 00:26:40,908 JE. 366 00:26:42,143 --> 00:26:43,243 Mais j'y vais. 367 00:26:43,635 --> 00:26:44,725 C'est mon plan. 368 00:26:44,795 --> 00:26:46,305 Uhhhh! S'enfuir de la maison. 369 00:26:46,995 --> 00:26:48,035 En fuite de la maison? 370 00:26:48,595 --> 00:26:49,235 Juste... 371 00:26:50,521 --> 00:26:52,961 chercher ma vocation. Je pense. 372 00:26:52,966 --> 00:26:53,956 Oui! Ça arrive. 373 00:26:54,133 --> 00:26:57,375 Un jour, vous ouvrez les yeux et vous serez en avance sur vous. 374 00:26:57,375 --> 00:26:58,475 J'espere. 375 00:27:00,219 --> 00:27:01,839 Sera! Sûr. 376 00:27:01,868 --> 00:27:03,038 Il m'est arrivé 377 00:27:03,374 --> 00:27:05,014 Différents cas, non? 378 00:27:06,040 --> 00:27:07,250 Et je devrais savoir! 379 00:27:08,638 --> 00:27:10,148 Pourquoi ne te déshabilles-tu pas? 380 00:27:28,602 --> 00:27:29,812 Arrêtez! J'aime! 381 00:27:33,599 --> 00:27:35,049 Porno hétéro ou gay? 382 00:27:36,000 --> 00:27:36,640 Pardon? 383 00:27:36,862 --> 00:27:37,732 Peu importe. 384 00:27:37,776 --> 00:27:39,450 Je trouve un film pour toi. Sont tous égaux. 385 00:27:39,450 --> 00:27:41,480 Tu sais ... ce n'est pas pour moi. 386 00:27:41,537 --> 00:27:42,163 Hey! Où vas tu? 387 00:27:42,163 --> 00:27:43,428 Pardon! Non... 388 00:27:43,428 --> 00:27:44,197 Je dois y aller. 389 00:27:44,197 --> 00:27:44,877 Que ce passe-t-il? Ecoute ... 390 00:27:44,877 --> 00:27:45,516 n'a rien de spécial. 391 00:27:45,516 --> 00:27:46,971 Ne pas avoir à se toucher, 392 00:27:46,971 --> 00:27:49,131 juste jouer avec toi-même. 393 00:27:49,131 --> 00:27:51,041 Ne pas avoir à se toucher. 394 00:27:51,041 --> 00:27:52,201 Ce n'est pas cool 395 00:27:52,201 --> 00:27:54,380 Pourquoi tu ne vas pas nager dans la piscine un peu? 396 00:27:54,380 --> 00:27:56,700 Je vais chercher une cigarette et je monte. 397 00:28:04,409 --> 00:28:04,989 Merde! 398 00:28:26,424 --> 00:28:26,944 Travis! 399 00:28:27,970 --> 00:28:28,490 Travis! 400 00:28:29,685 --> 00:28:30,205 Travis! 401 00:28:37,694 --> 00:28:38,094 Étiquette! 402 00:28:43,040 --> 00:28:44,370 Ne sonne pas trop bien. 403 00:28:47,323 --> 00:28:50,483 C'était un vrai laboratoire quand je l'ai acheté. 404 00:28:50,974 --> 00:28:52,670 J'aurais dû écouter ma mère, bien sûr. 405 00:28:52,670 --> 00:28:54,187 Prendrait un coup d'oeil? 406 00:28:54,187 --> 00:28:55,567 Je veux juste sortir d'ici. 407 00:28:55,567 --> 00:28:56,667 Oui moi aussi. 408 00:29:00,951 --> 00:29:01,701 Bien joué! 409 00:29:09,525 --> 00:29:10,685 OK, essayez maintenant! 410 00:29:18,906 --> 00:29:21,976 Entends-tu cela? C'est mon bon karma à compenser. 411 00:29:22,250 --> 00:29:24,620 Je pense que c'est votre entrée. 412 00:29:24,620 --> 00:29:25,900 Voulez-vous aller à cheval? 413 00:29:25,989 --> 00:29:26,739 Où? 414 00:29:27,075 --> 00:29:29,395 Si je l'enlève encore? 415 00:29:29,716 --> 00:29:30,756 Peut patiner un peu. 416 00:29:30,756 --> 00:29:33,617 Pané ne veut pas être seul sur la route. 417 00:29:33,617 --> 00:29:34,717 Où vas tu? 418 00:29:34,987 --> 00:29:36,668 Chez ma mère à Los Angeles. 419 00:29:36,668 --> 00:29:38,758 Ma maison est sur la route. 420 00:29:39,075 --> 00:29:39,535 Joindre! 421 00:30:20,378 --> 00:30:21,708 Ça va aller? 422 00:30:22,221 --> 00:30:24,526 Oui, je passe une saison à la maison 423 00:30:24,526 --> 00:30:26,686 alors j'ai l'entraînement au combat. 424 00:30:26,977 --> 00:30:28,437 Et puis embarque sur moi. 425 00:30:30,316 --> 00:30:31,678 Et vous pensez que c'est bon? 426 00:30:31,678 --> 00:30:33,931 Ce n'était pas exactement mon idée. 427 00:30:33,931 --> 00:30:36,731 Mais vous devez garder les choses, d'accord? 428 00:30:37,430 --> 00:30:40,894 Non je veux dire, vous n'avez aucun problème avec la guerre? 429 00:30:40,894 --> 00:30:42,804 Pour moi, c'est juste un travail. 430 00:30:43,088 --> 00:30:45,238 Et j'ai besoin d'un travail. 431 00:30:45,673 --> 00:30:46,073 Dieu! 432 00:30:47,711 --> 00:30:50,213 Tu ne pouvais rien faire? 433 00:30:50,213 --> 00:30:52,603 Une entreprise familiale ou similaire? 434 00:30:53,938 --> 00:30:55,568 Je pensais être mécanique. 435 00:30:55,934 --> 00:30:58,044 Ouvrez un atelier de réparation. 436 00:30:58,044 --> 00:31:00,414 Mais ma fiancée et ma mère, 437 00:31:00,518 --> 00:31:03,838 disons qu'il n'y a pas d'avenir dans la réparation automobile. 438 00:31:05,676 --> 00:31:09,206 Il me semble que tu as beaucoup de responsabilités, soldat. 439 00:31:10,357 --> 00:31:11,567 C'est ce que je cherche. 440 00:31:12,418 --> 00:31:15,602 Alors salue ma mère, retourne sur la route. 441 00:31:15,602 --> 00:31:16,662 En permanence. 442 00:31:17,242 --> 00:31:18,802 Où allez-vous? 443 00:31:19,935 --> 00:31:24,168 Je commence par Joshua Tree, et aller de là. 444 00:31:24,168 --> 00:31:25,438 Suivez quoi alors? 445 00:31:26,097 --> 00:31:26,727 Je ne sais pas. 446 00:31:26,957 --> 00:31:28,527 Je veux juste partir. 447 00:31:30,189 --> 00:31:33,144 C'est comme si nous étions liés au monde matériel. 448 00:31:33,144 --> 00:31:35,694 Mais, mais de quel genre de monde s'agit-il? 449 00:31:38,055 --> 00:31:39,735 Regarde ton visage. 450 00:31:41,835 --> 00:31:42,755 Voir? 451 00:31:44,827 --> 00:31:45,637 L'infini! 452 00:32:02,930 --> 00:32:04,390 Arrêtez quand vous voulez. 453 00:32:07,176 --> 00:32:09,906 Tu ne veux pas que ta copine te voit? 454 00:32:09,932 --> 00:32:14,072 Mieux vaut être surpris. Même si c'est juste moi. 455 00:32:14,332 --> 00:32:15,622 Cela me semble beaucoup. 456 00:32:18,933 --> 00:32:19,803 D'accord alors... 457 00:32:19,991 --> 00:32:22,367 N'oubliez pas d'aller chez un mécanicien. 458 00:32:22,367 --> 00:32:23,177 J'essaierai. 459 00:32:24,827 --> 00:32:27,387 Bonne chance avec a. .. Joshua Tree. 460 00:32:28,961 --> 00:32:30,931 Bonne chance avec votre guerre. 461 00:33:15,254 --> 00:33:16,304 Monta moi Davey! 462 00:33:16,983 --> 00:33:17,623 Mont moi! 463 00:33:17,857 --> 00:33:18,667 Je viendrai! 464 00:33:28,785 --> 00:33:29,545 Zut! 465 00:33:35,390 --> 00:33:35,850 Trish. 466 00:33:36,100 --> 00:33:36,500 Nate? 467 00:33:36,565 --> 00:33:38,310 Oui bébé, je le suis. Laisse moi entrer. 468 00:33:38,310 --> 00:33:39,090 Où est la clé? 469 00:33:39,090 --> 00:33:41,175 Que fais-tu ici? Dit qu'il le serait demain. 470 00:33:41,175 --> 00:33:43,385 Quoi? Reviendrais plus tard? 471 00:33:52,807 --> 00:33:53,954 Vous plaisantez?? 472 00:33:53,954 --> 00:33:55,124 Sors d'ici! 473 00:33:55,409 --> 00:33:56,689 Fuck this! 474 00:34:38,206 --> 00:34:38,956 ESt ce que ça va? 475 00:34:47,254 --> 00:34:49,404 Qu'est-il arrivé à ta fille? 476 00:35:05,960 --> 00:35:07,929 Mon garçon est rentré tôt! 477 00:35:07,929 --> 00:35:09,549 Où es-tu allé? 478 00:35:10,980 --> 00:35:15,050 Avez-vous vu le gâteau aux carottes dans le réfrigérateur? C'est ton préféré. 479 00:35:22,328 --> 00:35:23,018 Je le savais! 480 00:35:24,247 --> 00:35:24,997 Le saviez-vous? 481 00:35:25,399 --> 00:35:28,400 Oui Nate. C'est trop vieux pour toi quand même, 482 00:35:28,400 --> 00:35:30,304 vous devez être une nouvelle fille décente. 483 00:35:30,304 --> 00:35:32,454 Mais c’est vous qui nous avez rejoint. 484 00:35:32,613 --> 00:35:34,699 Elle semblait être une bonne fille au travail. 485 00:35:34,699 --> 00:35:37,461 Comment pourrais-je devinez qu'elle était avec tout le monde? 486 00:35:37,461 --> 00:35:38,331 Avec tout le monde?? 487 00:35:38,413 --> 00:35:42,646 Oui! Elle a fermé le bar tous les nuits depuis que tu es parti. 488 00:35:42,646 --> 00:35:47,158 A même donné un nom à un verre son honneur, appelé l'épouse de guerre. 489 00:35:47,158 --> 00:35:49,138 Je n'aurais jamais dû m'engager. 490 00:35:50,392 --> 00:35:53,232 Alors, que vas-tu faire? Abandonner? 491 00:35:53,336 --> 00:35:54,906 Tu crois que j'abandonne? 492 00:35:55,287 --> 00:35:57,197 Comment puis-je savoir? 493 00:36:01,455 --> 00:36:02,918 Vous savez, c'est votre père qui parle. 494 00:36:02,918 --> 00:36:07,788 Non ce n'est pas! Mon père a le sien l'entreprise elle-même n'est pas un lâcheur. 495 00:36:10,021 --> 00:36:12,171 Comment avez-vous trouvé la marque? 496 00:36:13,783 --> 00:36:15,936 Je ne sais pas. Tu lui écrivais e. .. 497 00:36:15,936 --> 00:36:18,422 raconter à vos amis comment il nous a abandonnés, alors ... 498 00:36:18,422 --> 00:36:20,872 Je me suis souvenu de son nom et j'ai essayé. 499 00:36:27,359 --> 00:36:28,605 Pourquoi ne veux-tu pas que je rencontre mon père? 500 00:36:28,605 --> 00:36:34,255 Nathan, si tu appelles cet homme, je jure devant Dieu que je ne te parle jamais! 501 00:36:54,407 --> 00:36:55,867 Parce que tu as envoyé? 502 00:37:00,778 --> 00:37:02,628 Oui! Mais le cadre est bon. 503 00:37:05,032 --> 00:37:05,372 Voir? 504 00:37:06,611 --> 00:37:07,711 Un nouveau départ. 505 00:37:09,539 --> 00:37:11,544 Vous pensez que vous reprenez? 506 00:37:11,544 --> 00:37:14,703 Occupé à se parler. Wacko de la foudre! 507 00:37:14,703 --> 00:37:16,733 Cependant c'est bien avec les voitures. 508 00:37:20,990 --> 00:37:22,090 Vous êtes de retour! 509 00:37:22,170 --> 00:37:23,150 Que ce passe-t-il? 510 00:37:23,647 --> 00:37:24,571 La guerre est finie? 511 00:37:24,571 --> 00:37:25,551 Pas pour moi. 512 00:37:26,677 --> 00:37:29,377 La voiture de mon amie a un problème au démarrage, peut-être autre chose. 513 00:37:29,377 --> 00:37:31,742 Pu lui marcher, mais avait besoin que vous l'avez vu. 514 00:37:31,742 --> 00:37:33,722 Est-ce garé dans la rue, d'accord? 515 00:37:34,443 --> 00:37:35,577 Je ne peux pas payer beaucoup. 516 00:37:35,577 --> 00:37:38,418 Non! Vous lui donnez de l'argent quand il est parti. 517 00:37:38,418 --> 00:37:40,635 Sinon, il va boire au bar. 518 00:37:40,635 --> 00:37:43,025 Puis-je l'avoir prêt dans quelques jours. 519 00:37:43,610 --> 00:37:44,360 Deux jours? 520 00:37:45,148 --> 00:37:46,718 Après demain, Gene. 521 00:37:48,391 --> 00:37:49,081 D'accord. 522 00:37:53,669 --> 00:37:56,253 Je ne peux pas rester ici si longtemps, Je dois aller chez ma mère. 523 00:37:56,253 --> 00:37:58,139 Bien! Je te conduis. 524 00:37:58,139 --> 00:37:59,359 Sortons d'ici. 525 00:37:59,583 --> 00:38:02,189 Vous pensez pouvoir dire qu'il arrange la voiture? 526 00:38:02,189 --> 00:38:05,939 Dépend. Si vous avez envie de travailler dessus, ça va régler le problème. 527 00:38:13,743 --> 00:38:15,250 Merci encore pour le trajet. 528 00:38:15,250 --> 00:38:16,410 Aucun problème. 529 00:38:17,851 --> 00:38:20,061 Je t'ai entendu discuter avec ta mère. 530 00:38:21,972 --> 00:38:24,592 Je pense que tu devrais appeler ton père. 531 00:38:26,603 --> 00:38:27,753 Qu'est-ce que tu penses? 532 00:38:30,029 --> 00:38:31,999 N'aie pas peur de ta mère. 533 00:38:32,758 --> 00:38:34,208 Je n'en ai pas peur. 534 00:38:34,863 --> 00:38:36,663 Juste ne veux pas déranger. 535 00:38:37,133 --> 00:38:40,396 Si vous pouvez aller sauter au milieu d'une zone de guerre dans quelques semaines, 536 00:38:40,396 --> 00:38:42,869 Je pense que je mérite le droit de se connecter à votre propre père, 537 00:38:42,869 --> 00:38:46,289 et lui faire savoir ce qui se passe dans votre vie. 538 00:38:46,760 --> 00:38:47,504 Appelle le! 539 00:38:47,504 --> 00:38:48,194 D'accord! 540 00:38:48,771 --> 00:38:49,641 J'appellerai. 541 00:38:52,022 --> 00:38:52,662 Zut! 542 00:39:04,736 --> 00:39:05,296 BNB 543 00:39:06,016 --> 00:39:07,996 Bonjour, Mark Dessau, s'il vous plaît. 544 00:39:08,438 --> 00:39:10,718 Nate est Merrith ... Nathan Merrith. 545 00:39:11,858 --> 00:39:14,018 Oui, je planifierais une réunion. 546 00:39:14,884 --> 00:39:15,404 Demain? 547 00:39:17,189 --> 00:39:17,829 Merci. 548 00:39:22,306 --> 00:39:22,646 Voir? 549 00:39:24,069 --> 00:39:26,260 Vous n'êtes pas content d'avoir fait? 550 00:39:26,260 --> 00:39:27,420 Qu'est-il arrivé? 551 00:39:28,051 --> 00:39:31,671 Prenez rendez-vous pour voir votre père demain. 552 00:39:34,371 --> 00:39:34,951 Marqué. 553 00:39:35,558 --> 00:39:36,658 Comment vous sentez-vous? 554 00:39:38,732 --> 00:39:40,422 Quand un enfant a peur. 555 00:39:45,094 --> 00:39:45,734 Travis ... 556 00:39:47,215 --> 00:39:51,115 Grand-mère explique que les couples crient aux nouvelles. 557 00:39:55,802 --> 00:39:57,202 Vous voulez plus de médicaments? 558 00:39:59,874 --> 00:40:00,514 Merci. 559 00:40:04,710 --> 00:40:06,455 Je dois vous dire quelque chose à propos de ma mère, 560 00:40:06,455 --> 00:40:07,495 elle est très... 561 00:40:09,214 --> 00:40:10,704 Quoi? C'est quoi? 562 00:40:25,142 --> 00:40:25,694 Mon Dieu! 563 00:40:25,694 --> 00:40:26,974 J'ai attendu et attendu! 564 00:40:27,639 --> 00:40:30,379 Je t'attendais plus tôt. Pourquoi n'avez-vous pas utilisé la clé? 565 00:40:30,379 --> 00:40:31,349 J'ai la clef 566 00:40:31,349 --> 00:40:32,269 Qui est-ce? 567 00:40:32,505 --> 00:40:35,645 Ma voiture est tombée en panne. Nathan m'a conduit. 568 00:40:36,012 --> 00:40:38,222 Regardez, j'ai nettoyé votre chambre ... 569 00:40:39,401 --> 00:40:40,791 Où est Travis? 570 00:40:54,262 --> 00:40:55,542 C'est magnifique. 571 00:40:56,656 --> 00:40:57,576 C'est très bien. 572 00:40:59,011 --> 00:41:00,291 J'aime le vin rouge. 573 00:41:01,013 --> 00:41:03,963 C'est le seul qui ne me donne pas mal à la tête. 574 00:41:08,024 --> 00:41:09,034 J'aime ta maison! 575 00:41:09,034 --> 00:41:09,674 Je vous remercie. 576 00:41:10,882 --> 00:41:12,672 Ce n'est plus ce que c'était. 577 00:41:12,846 --> 00:41:16,198 Quand j'ai rencontré Andy et son père cette maison depuis des années, je me souviens avoir pensé: 578 00:41:16,198 --> 00:41:17,848 Des possibilités infinies! 579 00:41:18,026 --> 00:41:20,416 Bien sûr, Andy a dit: "Infinity". 580 00:41:22,172 --> 00:41:24,579 Andy père et moi commençions, et 581 00:41:24,579 --> 00:41:26,246 J'étais tellement fier. 582 00:41:26,246 --> 00:41:29,926 Un direct moi à cette maison dans une voiture noire élégante. 583 00:41:33,713 --> 00:41:34,643 Cette voiture... 584 00:41:37,344 --> 00:41:38,924 clair que j'ai compris ... 585 00:41:40,474 --> 00:41:43,011 il n'était pas exactement l'homme que je pensais que vous étiez. 586 00:41:43,011 --> 00:41:44,474 Andy ne s'en souvient pas, 587 00:41:44,474 --> 00:41:46,072 mais quand il était jeune, 588 00:41:46,072 --> 00:41:47,373 avant la mort de son père, 589 00:41:47,373 --> 00:41:48,748 il fumait devant tout le monde ... 590 00:41:48,748 --> 00:41:49,266 Louise! 591 00:41:49,266 --> 00:41:49,896 Quoi? 592 00:41:50,655 --> 00:41:51,645 Vous complimenter. 593 00:41:53,097 --> 00:41:55,137 A quel point tu es dur. 594 00:41:58,189 --> 00:41:59,625 Comment sont difficiles. 595 00:41:59,625 --> 00:42:00,195 Oh mon dieu! 596 00:42:00,859 --> 00:42:02,549 Tylock ça sonnait ... 597 00:42:03,569 --> 00:42:05,559 montrer que j'ai fait ... 598 00:42:06,029 --> 00:42:07,468 Je ne me rappelle de rien. 599 00:42:07,468 --> 00:42:09,120 Andy, comme l'a appelé le spectacle? 600 00:42:09,120 --> 00:42:12,164 Rappelles toi? Celui où j'ai créé, et il y avait ce garçon ... 601 00:42:12,164 --> 00:42:12,854 Et alors? 602 00:42:13,295 --> 00:42:14,745 Donc tu es une actrice? 603 00:42:16,063 --> 00:42:17,393 Ne quitte jamais la maison. 604 00:42:18,561 --> 00:42:21,001 Comment puis-je aller si j'ai Travis? 605 00:42:21,408 --> 00:42:23,788 Quitté la maison avant Travis. 606 00:42:27,378 --> 00:42:30,118 Je ne discuterai pas devant les autres. 607 00:42:31,615 --> 00:42:32,545 Je suggère que... 608 00:42:34,018 --> 00:42:36,128 accepter nos différences. 609 00:42:36,481 --> 00:42:36,881 Vous... 610 00:42:37,974 --> 00:42:38,964 êtes insouciant. 611 00:42:41,800 --> 00:42:43,960 Vous êtes une personne sans soucis. 612 00:42:47,131 --> 00:42:49,101 Et je préfère rester à la maison. 613 00:42:50,596 --> 00:42:52,857 Qui a apporté l'épicerie, maman? 614 00:42:52,857 --> 00:42:56,023 Quand était la dernière fois que quelqu'un lui a demandé comment il a passé la journée? 615 00:42:56,023 --> 00:42:56,773 Bonne idée. 616 00:42:58,742 --> 00:43:00,542 Je vais à une fusillade, 617 00:43:00,659 --> 00:43:01,229 Et toi... 618 00:43:02,291 --> 00:43:03,861 Je vais m'occuper de Travis. 619 00:43:06,120 --> 00:43:06,640 Andrew? 620 00:43:07,973 --> 00:43:08,953 Quelle Louise? 621 00:43:10,121 --> 00:43:12,561 Votre enfant a besoin d'un bain. 622 00:43:19,483 --> 00:43:20,513 Qu'est-ce que c'est? 623 00:43:20,761 --> 00:43:21,740 Qu'est-ce que c'est? 624 00:43:21,740 --> 00:43:22,770 Qu'est-ce que c'est? 625 00:43:28,761 --> 00:43:34,020 Quand tu as dit que ta mère s'occupait de tout car vous ne pensiez pas avoir parlé d'un bébé. 626 00:43:34,020 --> 00:43:35,000 Avec ton fils 627 00:43:36,270 --> 00:43:39,916 J'espère qu'il prend soin lui un peu plus longtemps, jusqu'à ce que ... 628 00:43:39,916 --> 00:43:40,716 Jusqu'à quoi? 629 00:43:41,992 --> 00:43:43,908 Je pense que nous devrions rester ici ce soir. 630 00:43:43,908 --> 00:43:45,712 Je ne veux pas traîner derrière moi. 631 00:43:45,712 --> 00:43:47,502 Sûr. D'accord. 632 00:43:48,982 --> 00:43:50,482 Où est-ce que je dors? 633 00:43:52,243 --> 00:43:54,213 Ma chambre est en bas. 634 00:44:19,636 --> 00:44:20,749 Il est tellement poli. 635 00:44:20,749 --> 00:44:21,559 Et attrayant. 636 00:44:22,191 --> 00:44:23,291 C'est ton petit copain? 637 00:44:23,638 --> 00:44:24,813 Ma voiture est en réparation, 638 00:44:24,813 --> 00:44:26,511 et quand je serai prêt, je chercherai du travail 639 00:44:26,511 --> 00:44:27,759 et je vais apporter de l'argent. 640 00:44:27,759 --> 00:44:30,455 Ne me quitte plus, pendant que vous vous promenez. 641 00:44:30,455 --> 00:44:34,131 Le Travis est votre responsabilité, Je ne peux pas, désolé... 642 00:44:34,131 --> 00:44:35,634 Pourquoi ne pas faire un film? 643 00:44:35,634 --> 00:44:36,504 Non! Attendre! 644 00:44:38,075 --> 00:44:38,945 Restez avec moi. 645 00:44:39,936 --> 00:44:43,341 Je défais tes cartons et Tu peux retourner à l'école. 646 00:44:43,341 --> 00:44:45,141 C'est ce qu'on aime. 647 00:44:45,578 --> 00:44:47,148 Il peut aussi rester. 648 00:44:47,854 --> 00:44:49,354 Que faites-vous? 649 00:45:00,423 --> 00:45:01,813 Je le mettais dans le berceau. 650 00:45:02,745 --> 00:45:04,425 Il ne restera pas ici? 651 00:45:04,600 --> 00:45:06,880 Je ne veux pas changer ses habitudes. 652 00:45:10,076 --> 00:45:12,548 Vous pouvez avoir le lit, Je dors par terre. 653 00:45:12,548 --> 00:45:13,445 Non, d'accord. 654 00:45:13,445 --> 00:45:15,485 Pourriez-vous s'il vous plaît partager? 655 00:45:16,141 --> 00:45:20,831 Non, ce que je voulais dire c'est que Cela ne me dérange pas de dormir par terre. 656 00:45:45,930 --> 00:45:46,510 Alors... 657 00:45:47,067 --> 00:45:48,277 où est la mère? 658 00:45:48,904 --> 00:45:50,654 C'est une excellente question. 659 00:45:52,217 --> 00:45:53,497 Avez-vous été malade? 660 00:45:54,081 --> 00:45:55,121 La connaissait à peine. 661 00:45:55,458 --> 00:45:57,488 Je suis allé pique-niquer avec un ami ... 662 00:45:57,940 --> 00:46:01,447 de la tequila, un spectacle de feux d'artifice, 663 00:46:01,447 --> 00:46:03,137 est facile à confondre. 664 00:46:09,674 --> 00:46:11,654 Je suis un peu confus. 665 00:46:11,866 --> 00:46:12,786 Sur quoi? 666 00:46:17,901 --> 00:46:19,771 J'essaie de te comprendre. 667 00:46:20,758 --> 00:46:23,368 Qu'est-ce que vous essayez de comprendre? 668 00:46:26,024 --> 00:46:28,864 Je pense que je n'ai rien à voir avec ça. 669 00:46:30,818 --> 00:46:33,078 A moins que tu veuilles être. 670 00:47:16,882 --> 00:47:18,982 J'ai enveloppé le livre sur les bébés. 671 00:47:19,476 --> 00:47:20,266 Quel livre sur les bébés? 672 00:47:20,266 --> 00:47:22,035 Le livre, elle a laissé des choses avec lui. 673 00:47:22,035 --> 00:47:25,406 Il a également enveloppé de vieux jouets Blackie. 674 00:47:25,406 --> 00:47:27,994 Pourquoi chien chien jouets emballés pour un bébé? 675 00:47:27,994 --> 00:47:29,334 Un jouet est un jouet. 676 00:47:29,334 --> 00:47:29,497 Cher... 677 00:47:29,497 --> 00:47:31,098 - Ce truc est cassé? - Comment puis-je savoir? 678 00:47:31,098 --> 00:47:32,855 Chérie, n'oublie pas la nourriture. 679 00:47:32,855 --> 00:47:34,346 Vous devez vous assurer qu'il mange. 680 00:47:34,346 --> 00:47:38,509 Il aime les cookies, mais avec modération, vous ne voulez pas qu'il ait mal à l'estomac. 681 00:47:38,509 --> 00:47:39,559 Que faites-vous? 682 00:47:39,559 --> 00:47:40,691 Tu m'entends? 683 00:47:40,691 --> 00:47:42,469 Vous ne voulez pas vous donner mal au ventre. Que faites-vous? 684 00:47:42,469 --> 00:47:44,000 - Où est Nate? - Que faites-vous? 685 00:47:44,000 --> 00:47:46,299 - Il est mécanicien... - Je suis mécanicien, comme tout autre, 686 00:47:46,299 --> 00:47:47,225 J'essaierai. 687 00:47:47,225 --> 00:47:47,758 Cher dehors! 688 00:47:47,758 --> 00:47:50,200 - Pourquoi ne peut pas rester ainsi? - Je ne sais pas! Je ne sais pas! Je ne sais pas! 689 00:47:50,200 --> 00:47:51,300 Mais j'essayerai. 690 00:48:09,653 --> 00:48:11,583 Si attrayant dans cet uniforme! 691 00:48:14,112 --> 00:48:15,512 Pourquoi si debout? 692 00:48:15,586 --> 00:48:18,556 Va rencontrer son père pour la première fois aujourd'hui. 693 00:48:21,028 --> 00:48:21,888 Qu'est-ce que tu penses? 694 00:48:25,773 --> 00:48:28,513 Je pense qu'il sera très fier. 695 00:48:37,394 --> 00:48:39,504 S'il vous plaît être informé si des problèmes surviennent. 696 00:48:39,802 --> 00:48:40,672 S'il vous plaît... 697 00:48:41,587 --> 00:48:44,427 S'il vous plaît jouer après vous. Je suis mort d'inquiétude. 698 00:48:44,427 --> 00:48:47,807 Ne vous inquiétez pas tant. Pourquoi t'inquiéter autant? 699 00:48:51,075 --> 00:48:52,125 Vous saurez. 700 00:48:52,339 --> 00:48:54,609 Plus tôt que ce que vous pensez. 701 00:48:54,800 --> 00:48:56,440 Sois prudent avec toi. 702 00:48:59,029 --> 00:48:59,839 Je t'aime. 703 00:49:51,771 --> 00:49:52,401 C'est maintenant. 704 00:49:53,635 --> 00:49:54,625 Profonde respiration. 705 00:49:56,154 --> 00:49:57,743 Que penses-tu qu'il va penser de moi? 706 00:49:57,743 --> 00:49:58,733 Tu vas t'aimer! 707 00:49:59,594 --> 00:50:00,054 Tu penses? 708 00:50:00,669 --> 00:50:02,979 Regarde toi. Qui ne voudrait pas? 709 00:50:07,448 --> 00:50:10,008 Si vous prenez beaucoup de temps en arrière. 710 00:50:12,318 --> 00:50:12,658 Hey! 711 00:50:13,326 --> 00:50:14,076 Bonne chance! 712 00:50:15,034 --> 00:50:16,954 C'est une chose très courageuse. 713 00:50:24,386 --> 00:50:26,059 Il y a de la nourriture dans son sac. 714 00:50:26,059 --> 00:50:27,349 Vous devriez le nourrir. 715 00:50:27,759 --> 00:50:28,099 Oui 716 00:50:34,843 --> 00:50:37,513 Cette chose est comme la boîte de Pandore! 717 00:50:43,016 --> 00:50:44,046 Qu'est-ce que c'est? 718 00:50:44,058 --> 00:50:48,338 Le ridicule de ma mère pensant que mon fils est un chien. 719 00:50:49,683 --> 00:50:50,953 Vai. Je vais bien. 720 00:51:01,863 --> 00:51:02,143 D'ACCORD! 721 00:51:22,252 --> 00:51:23,172 Merde! 722 00:51:30,409 --> 00:51:30,979 Je connais. 723 00:51:31,337 --> 00:51:32,797 C'était une coïncidence. 724 00:51:36,208 --> 00:51:36,778 Je connais! 725 00:51:37,467 --> 00:51:38,277 C'était comme... 726 00:51:39,819 --> 00:51:40,159 Bonjour 727 00:51:40,677 --> 00:51:41,727 Nathan Merrith. 728 00:51:43,892 --> 00:51:45,102 Une heure est trop tôt? 729 00:51:47,109 --> 00:51:47,799 D'accord. 730 00:51:51,035 --> 00:51:52,479 Il est prêt à le recevoir. 731 00:51:52,479 --> 00:51:52,939 À présent? 732 00:51:54,168 --> 00:51:55,618 Seulement passé une minute. 733 00:52:01,656 --> 00:52:02,696 ESt ce que ça va? 734 00:53:13,377 --> 00:53:13,837 Alors? 735 00:53:14,428 --> 00:53:16,748 Vous êtes le fils de Debbie Merrith? 736 00:53:20,869 --> 00:53:21,439 Le nom! 737 00:53:21,985 --> 00:53:25,205 Merrith! Il m'a fallu un moment pour me souvenir de moi, mais ... 738 00:53:26,159 --> 00:53:27,199 Comment est-elle? 739 00:53:28,030 --> 00:53:28,754 Travailler dur. 740 00:53:28,754 --> 00:53:31,094 Une caractéristique qui n'a pas. 741 00:53:31,266 --> 00:53:31,606 Oui 742 00:53:32,105 --> 00:53:33,615 Toujours la même chose. 743 00:53:33,996 --> 00:53:35,476 Vous ne voulez pas vous asseoir? 744 00:53:35,476 --> 00:53:35,936 Je veux. 745 00:53:38,138 --> 00:53:40,588 Je ne peux pas croire que tu es. 746 00:53:42,409 --> 00:53:44,642 La dernière fois que j'ai vu que tu avais ... 747 00:53:44,642 --> 00:53:46,562 Oui, j'ai passé beaucoup de temps. 748 00:53:47,721 --> 00:53:48,471 Et maintenant... 749 00:53:48,704 --> 00:53:50,465 vous êtes un marin américain? 750 00:53:50,465 --> 00:53:51,275 Oui monsieur. 751 00:53:51,853 --> 00:53:53,454 Ma femme et moi étions ... 752 00:53:53,454 --> 00:53:55,084 grands fans de la guerre. 753 00:53:56,115 --> 00:53:56,880 Elle est jolie. 754 00:53:56,880 --> 00:53:57,800 C'est une actrice. 755 00:53:58,845 --> 00:54:00,005 Je veux des enfants. 756 00:54:00,825 --> 00:54:03,136 Je ne vous ai pas encore parlé de la vasectomie. 757 00:54:03,136 --> 00:54:06,816 J'ai pensé le garder pour l'anniversaire du papier. 758 00:54:10,876 --> 00:54:12,616 Elle sait pour moi? 759 00:54:13,753 --> 00:54:15,663 Tu sais quoi de toi? 760 00:54:17,095 --> 00:54:19,355 - Je lui ai dit? - Il a dit quoi? 761 00:54:21,881 --> 00:54:23,921 Je lui ai dit que j'avais un fils? 762 00:54:29,142 --> 00:54:29,652 Quoi? 763 00:54:32,899 --> 00:54:34,939 Je lui ai dit que j'avais un fils? 764 00:54:36,207 --> 00:54:37,777 Parce que tu le dis? 765 00:54:38,358 --> 00:54:40,098 Parce que je suis ton fils. 766 00:54:44,239 --> 00:54:45,559 Tu es mon père! 767 00:54:47,880 --> 00:54:49,670 Tu es mon père, non? 768 00:54:58,128 --> 00:54:58,588 Bien .. 769 00:55:04,507 --> 00:55:05,657 Qu'est ce qu'il y a de si drôle? 770 00:55:05,855 --> 00:55:06,545 Non... 771 00:55:08,096 --> 00:55:09,486 Qui t'as dit ça? 772 00:55:10,451 --> 00:55:11,951 Qui a dit quoi? 773 00:55:12,101 --> 00:55:15,741 J'étais ton ... Ecoute, je ne suis pas ton père! 774 00:55:16,975 --> 00:55:19,077 - Tu n'es pas mon père? - Non. 775 00:55:19,077 --> 00:55:22,037 Debbie que tu avais déjà quand je l'ai rencontrée. 776 00:55:29,667 --> 00:55:31,287 Donc si vous n'êtes pas ... 777 00:55:33,425 --> 00:55:34,532 Elle ne m'a jamais dit. 778 00:55:34,532 --> 00:55:35,267 Je ne sais pas. 779 00:55:35,267 --> 00:55:38,127 Je pensais que c'était une sorte. 780 00:55:39,070 --> 00:55:40,410 Tu sais, tu devrais ... 781 00:55:40,544 --> 00:55:43,044 vérifiez au bar, il en existe de nombreux types. 782 00:55:43,044 --> 00:55:43,734 D'accord. 783 00:55:45,122 --> 00:55:45,822 Désolé de vous déranger. 784 00:55:45,822 --> 00:55:48,212 Je regrette beaucoup pour ce Justin. 785 00:55:49,059 --> 00:55:49,629 C'est Nate! 786 00:55:50,187 --> 00:55:51,817 Droite! Nate ... Merrith. 787 00:56:37,852 --> 00:56:39,022 je t'aimerai. 788 00:56:43,926 --> 00:56:46,196 Elle va penser que vous êtes un lâche. 789 00:57:14,191 --> 00:57:15,245 Qu'est-il arrivé à l'uniforme? 790 00:57:15,245 --> 00:57:17,105 Que diable fais-tu? 791 00:57:17,230 --> 00:57:18,545 Tu n'entends pas le cri? 792 00:57:18,545 --> 00:57:20,528 Accidentellement verrouillé la voiture. Tu as les clés. 793 00:57:20,528 --> 00:57:21,698 Tu es incroyable! 794 00:57:23,138 --> 00:57:25,742 Il avait faim. J'essaierais de trouver du lait. 795 00:57:25,742 --> 00:57:26,948 Il y a de la nourriture dans la voiture! 796 00:57:26,948 --> 00:57:29,545 Andy, ta mère a fait le sac est même à l'arrière. 797 00:57:29,545 --> 00:57:31,840 Je ne pouvais pas ouvrir la fichue bouteille. 798 00:57:31,840 --> 00:57:34,633 Vous ne pouvez pas laisser un enfant fermé. dans la voiture avec les fenêtres fermées. 799 00:57:34,633 --> 00:57:35,950 J'ai ouvert le toit ouvrant. 800 00:57:35,950 --> 00:57:38,765 Oh mon Dieu! C'est un être humain, pas un chien! 801 00:57:38,765 --> 00:57:40,445 Vous pensez ne pas savoir ça? 802 00:57:40,528 --> 00:57:41,448 C'est mon fils 803 00:57:41,575 --> 00:57:43,315 Alors agissez comme son père. 804 00:57:43,518 --> 00:57:44,473 Ne t'en fais pas. 805 00:57:44,473 --> 00:57:46,213 Nous sommes désolés! Parce que vous êtes. 806 00:57:47,750 --> 00:57:48,843 Qu'est-ce que le diable est arrivé là-bas? 807 00:57:48,843 --> 00:57:49,713 Ohhh! Allons! 808 00:57:50,669 --> 00:57:51,419 Où? 809 00:57:51,956 --> 00:57:54,056 À travers l'enfer, où allons-nous? 810 00:58:05,548 --> 00:58:09,438 Il a suggéré que je regarde le fils de pute du bar! 811 00:58:10,505 --> 00:58:11,905 Je ne peux pas le croire! 812 00:58:13,798 --> 00:58:14,258 Mais... 813 00:58:15,381 --> 00:58:16,551 tu m'as dit... 814 00:58:18,321 --> 00:58:21,765 Qui est appelé père sur certificat de naissance? 815 00:58:21,765 --> 00:58:22,345 Personne. 816 00:58:23,267 --> 00:58:24,667 Elle n'avait personne par ça? 817 00:58:24,667 --> 00:58:25,697 Il y a la loi? 818 00:58:25,912 --> 00:58:29,494 Non, elle n'a pas à le faire ce n'est pas la loi. 819 00:58:29,494 --> 00:58:30,604 Alors tu as menti. 820 00:58:30,826 --> 00:58:33,206 Si je voulais savoir, J'ai... 821 00:58:34,805 --> 00:58:35,445 Pardon. 822 00:58:37,007 --> 00:58:37,987 Tu n'as pas ça. 823 00:58:41,093 --> 00:58:43,523 Je voulais juste savoir qui est mon père. 824 00:58:45,205 --> 00:58:49,025 Pour moi, il me semble que tu as sais qui est ta mère. 825 00:58:54,312 --> 00:58:55,882 J'ai toujours eu ça ... 826 00:58:55,981 --> 00:58:57,781 image de qui il était. 827 00:58:59,296 --> 00:59:01,456 Vous devez abandonner cette image. 828 00:59:02,015 --> 00:59:03,065 Quitter. 829 00:59:04,353 --> 00:59:06,083 C'est ce que j'essaie de faire. 830 00:59:07,149 --> 00:59:07,909 Évidemment. 831 00:59:08,590 --> 00:59:09,400 S'il vous plaît! 832 00:59:10,004 --> 00:59:14,121 Ce n'est pas comme si j'étais parti Travis dans un conteneur ou similaire. 833 00:59:14,121 --> 00:59:16,292 Était dans une voiture en dehors d'une école. 834 00:59:16,292 --> 00:59:18,092 Elle a toujours voulu un fils. 835 00:59:18,274 --> 00:59:20,264 Ça le laisserait vraiment? 836 00:59:24,518 --> 00:59:27,588 Et si je le porte avec moi et que quelque chose t'arrive? 837 00:59:29,123 --> 00:59:32,953 Je n'ai aucune idée de ce que je fais de ma vie. 838 00:59:33,126 --> 00:59:34,990 Je n'ai aucun but. 839 00:59:34,990 --> 00:59:36,440 Tu sais, je ne suis rien! 840 00:59:36,536 --> 00:59:38,874 Jusqu'à ce que je trouve ce démon sur cette planète, 841 00:59:38,874 --> 00:59:41,204 découvrir quelle est ma vocation, 842 00:59:44,695 --> 00:59:45,625 Jésus Christ! 843 00:59:47,600 --> 00:59:48,470 Il a accepté. 844 00:59:51,930 --> 00:59:54,200 Donne-moi ma pipe dans ma valise? 845 00:59:56,657 --> 00:59:57,832 Tuyau? Tu plaisante, n'Est-ce pas? 846 00:59:57,832 --> 00:59:58,872 J'aurais. 847 01:00:00,770 --> 01:00:02,050 Je suis ce chemin, 848 01:00:02,268 --> 01:00:05,005 ne faites rien qui ne soit pas totalement naturel. 849 01:00:05,005 --> 01:00:06,745 Même devant ton bébé? 850 01:00:06,841 --> 01:00:10,501 J'espère que la fumée vous tiendra endormi toute la nuit. 851 01:00:10,610 --> 01:00:12,837 Probablement encore faim. 852 01:00:12,837 --> 01:00:14,347 Non ... pas maintenant, 853 01:00:14,815 --> 01:00:16,725 mais aura bientôt. 854 01:00:19,308 --> 01:00:22,498 Qu'Est-ce que c'est? Les bébés aiment les herbes n'aiment pas? 855 01:00:29,970 --> 01:00:31,190 Aide-moi à ouvrir. 856 01:00:32,768 --> 01:00:34,638 Je dois l'avoir desserré avant. 857 01:00:35,376 --> 01:00:37,586 Je pense qu'il aime les carottes. 858 01:00:47,775 --> 01:00:49,275 C'est un gamin si mignon. 859 01:00:49,870 --> 01:00:51,200 Vous n'avez encore rien vu. 860 01:00:53,128 --> 01:00:55,978 Il semble m'aimer, n'est-ce pas? 861 01:00:58,270 --> 01:00:58,960 Quelques carottes? 862 01:00:58,960 --> 01:01:01,039 Quand j'étais enfant, il y avait ... 863 01:01:01,039 --> 01:01:03,199 beaucoup d'enfants dans mon quartier. 864 01:01:04,861 --> 01:01:07,901 Ils ont déplacé tout le monde, mais je pense étudier. 865 01:01:08,104 --> 01:01:09,784 Je ne suis pas allé très loin. 866 01:01:12,443 --> 01:01:13,433 Vous avez changé 867 01:01:13,748 --> 01:01:15,078 Non, pas vraiment. 868 01:01:17,004 --> 01:01:19,344 Je me demande où ils sont tous allés. 869 01:01:20,466 --> 01:01:22,637 Vous savez, comme ils ont arrangé le courage de ... 870 01:01:22,637 --> 01:01:24,567 partir et a navigué seul. 871 01:01:27,739 --> 01:01:29,429 Tu devrais peut-être venir avec moi. 872 01:01:32,185 --> 01:01:33,805 Es-tu sérieux? 873 01:01:34,918 --> 01:01:36,198 Eh bien, n'était pas ... 874 01:01:37,449 --> 01:01:38,959 m'entendre le dire. 875 01:01:39,391 --> 01:01:40,335 Je ne m'en souciais pas. 876 01:01:40,335 --> 01:01:41,855 Nous nous entendons très bien. 877 01:01:42,397 --> 01:01:42,737 Oui 878 01:01:44,487 --> 01:01:46,407 Je pense que je suis un mur. 879 01:01:47,226 --> 01:01:49,726 Enfreindre la loi, à commencer par le vent. 880 01:01:49,735 --> 01:01:51,503 Pourriez-vous m'aider avec ça J'ai besoin de quelqu'un. 881 01:01:51,503 --> 01:01:52,423 Oui je sais. 882 01:01:58,949 --> 01:02:01,579 Je me demande ce qui arriverait si je ... 883 01:02:02,289 --> 01:02:03,979 tout laisser derrière. 884 01:02:04,374 --> 01:02:04,774 Tout? 885 01:02:06,369 --> 01:02:08,739 Qu'est-ce que vous laissez derrière? 886 01:02:11,624 --> 01:02:13,374 C'est une excellente question. 887 01:02:14,898 --> 01:02:16,058 Un début propre. 888 01:02:18,453 --> 01:02:20,103 Des possibilités infinies. 889 01:02:23,185 --> 01:02:23,825 Infini. 890 01:05:53,431 --> 01:05:53,771 Bonjour 891 01:05:54,432 --> 01:05:55,422 Vouloirjoindre? 892 01:05:57,884 --> 01:05:58,694 Regarde, je ... 893 01:05:58,894 --> 01:06:00,054 Vous savez quelque chose? 894 01:06:00,061 --> 01:06:03,031 Ne commence pas avec le jeu de devinettes, d'accord? 895 01:06:08,084 --> 01:06:08,714 Je viens ... 896 01:06:09,760 --> 01:06:11,910 Je ne sais pas si je devrais ... 897 01:06:12,031 --> 01:06:14,131 Il n'y a pas de certitudes ni d'hypothèses. 898 01:06:14,774 --> 01:06:17,024 Qu'est-ce que Nate veut faire? 899 01:06:37,704 --> 01:06:38,543 A quoi je ressemble? 900 01:06:38,543 --> 01:06:39,593 Ça te va bien. 901 01:06:40,922 --> 01:06:41,568 Que faites-vous? 902 01:06:41,568 --> 01:06:43,259 - Non. .. - Arrête ça! 903 01:06:43,259 --> 01:06:44,129 Soyez silencieux. 904 01:06:45,932 --> 01:06:48,042 Les élus, les fiers ... 905 01:06:49,868 --> 01:06:52,760 Vous savez, vous devriez laisser pousser vos cheveux un peu. 906 01:06:52,760 --> 01:06:55,030 Couvrez-vous les oreilles un peu. 907 01:06:55,808 --> 01:06:58,078 Il n'y a pas si bon, mais ... 908 01:06:58,384 --> 01:07:00,534 un peu de cheveux a l'air bien. 909 01:07:03,816 --> 01:07:08,046 Qu'en penses-tu ma mère dira quand ils me voient comme ça? 910 01:07:08,609 --> 01:07:10,639 Qui se soucie de ce qu'elle pense? 911 01:07:12,587 --> 01:07:16,341 Tu sais, on prend ta voiture et je lui demanderai toi-même. 912 01:07:16,341 --> 01:07:17,201 Qui est-il? 913 01:07:17,650 --> 01:07:18,951 Où est-il? 914 01:07:18,951 --> 01:07:20,111 Qu'est-il arrivé? 915 01:07:20,789 --> 01:07:21,249 Vous devriez! 916 01:07:23,136 --> 01:07:26,216 Peut-être qu'elle est honnête peut être pas. 917 01:07:26,618 --> 01:07:27,768 Et sinon... 918 01:07:28,022 --> 01:07:30,352 trouvez votre père nous-mêmes. 919 01:07:30,694 --> 01:07:31,854 En quelque sorte. 920 01:07:34,318 --> 01:07:36,118 Oui, c'est notre mission. 921 01:07:36,249 --> 01:07:39,064 Nous parcourons le pays à la recherche de votre père. 922 01:07:39,064 --> 01:07:40,444 Moi, toi et Travis. 923 01:07:40,906 --> 01:07:42,006 Ça va être génial. 924 01:07:42,026 --> 01:07:42,836 Tu as raison. 925 01:07:43,506 --> 01:07:44,656 C'est ma vie. 926 01:07:45,076 --> 01:07:46,586 Les décisions sont à vous. 927 01:07:49,603 --> 01:07:50,413 Vouloir voir? 928 01:07:55,526 --> 01:07:56,446 Qu'est-ce que tu penses? 929 01:08:01,205 --> 01:08:02,945 Je pense que je ne reviendrai pas. 930 01:08:04,089 --> 01:08:06,699 Ils seraient obligés de faire la guerre sans moi. 931 01:08:07,252 --> 01:08:08,292 Es-tu sérieux? 932 01:08:10,040 --> 01:08:15,680 Si vous retournez les draps par le cou sera à mes conditions et pas dans les leurs. 933 01:09:07,059 --> 01:09:09,516 Je pense avoir tout ce dont j'ai besoin. 934 01:09:09,516 --> 01:09:11,976 En regardant cela m'amène des souvenirs. 935 01:09:12,443 --> 01:09:13,817 Où est ma mère? 936 01:09:13,817 --> 01:09:15,087 Vous êtes à l'avant. 937 01:09:16,606 --> 01:09:18,766 Tu t'habilles comme un gagnant. 938 01:09:19,126 --> 01:09:20,365 Sortir avec le vieux. 939 01:09:20,365 --> 01:09:22,345 Votre père serait fier. 940 01:09:25,558 --> 01:09:26,708 Qu'est ce qu'il y a de si drôle? 941 01:09:29,622 --> 01:09:29,902 Vous! 942 01:09:30,699 --> 01:09:31,569 Tu es ridicule! 943 01:09:32,829 --> 01:09:33,819 Je suis ridicule? 944 01:09:34,458 --> 01:09:36,728 Pour vouloir quelque chose de mieux que ça? 945 01:09:37,144 --> 01:09:38,074 Tu m'accuses? 946 01:09:39,365 --> 01:09:41,351 Il a son propre bureau. 947 01:09:41,351 --> 01:09:42,871 Gagner assez d'argent. 948 01:09:44,561 --> 01:09:50,621 Il a mis ma photo sur ton bureau pour quand La visite est tout ce qu'ils savent que je suis quelqu'un. 949 01:09:50,659 --> 01:09:52,339 Il vient juste de commencer. 950 01:10:00,530 --> 01:10:01,280 Bonne chance. 951 01:10:04,575 --> 01:10:06,895 Tu penses que je fais une erreur? 952 01:10:25,996 --> 01:10:26,456 Merde! 953 01:10:28,034 --> 01:10:28,674 Zut! 954 01:10:29,628 --> 01:10:31,568 Factures, factures, factures! 955 01:10:33,224 --> 01:10:34,964 Que fais-tu ici? 956 01:10:36,675 --> 01:10:38,415 Qu'est-ce que les yeux? 957 01:10:39,399 --> 01:10:40,039 Juste... 958 01:10:41,348 --> 01:10:43,508 J'aimerais que tu sois une mère honnête. 959 01:10:47,030 --> 01:10:48,770 Tu lui as parlé n'est-ce pas? 960 01:10:49,114 --> 01:10:52,510 Oui, parce que tu me l'as dit cet homme était mon père. 961 01:10:52,510 --> 01:10:56,630 S'il vous plaît! Quelle différence fait qui il est ou où il est? 962 01:10:56,743 --> 01:10:58,957 Cela n'a rien à voir avec homme ou que vous allez être. 963 01:10:58,957 --> 01:11:03,597 Si vous pensez que c'est même alors pourquoi ne pas me dire où il est? 964 01:11:04,417 --> 01:11:08,887 Je vais vous donner une chance de plus Dis-moi où est mon père. 965 01:11:09,944 --> 01:11:11,094 Ou faire quoi? 966 01:11:13,117 --> 01:11:14,567 Ça va me dire ou pas? 967 01:11:21,212 --> 01:11:22,202 Alors j'ai arrêté. 968 01:11:30,796 --> 01:11:31,256 Bien .. 969 01:11:31,825 --> 01:11:33,259 si vous pensez que c'est la bonne décision. 970 01:11:33,259 --> 01:11:35,856 Comment puis-je si c'est la bonne décision? 971 01:11:35,856 --> 01:11:39,636 Ce n'est pas comme si j'avais un modèle de comportement. 972 01:11:43,749 --> 01:11:47,919 C'est la même vieille histoire ou est-ce une idée de votre ami? 973 01:11:48,052 --> 01:11:48,392 Non. 974 01:11:49,488 --> 01:11:50,118 C'était elle. 975 01:11:51,861 --> 01:11:52,321 Ma? 976 01:11:54,502 --> 01:11:55,372 Allons maman ... 977 01:11:56,244 --> 01:11:58,754 jamais pensé que je réussirais. 978 01:11:58,778 --> 01:12:00,878 Je n'ai jamais voulu pouvoir. 979 01:12:02,337 --> 01:12:06,587 Comment pouvez-vous dire une chose sachant que tel n'est pas vrai? 980 01:12:11,066 --> 01:12:11,816 C'est vrai! 981 01:12:38,327 --> 01:12:38,967 Tu sais...? 982 01:12:44,588 --> 01:12:45,388 Ton père! 983 01:12:46,539 --> 01:12:47,639 C'était un homme militaire. 984 01:12:50,802 --> 01:12:51,142 E. .. 985 01:12:52,967 --> 01:12:55,537 Je pensais que les choses fonctionnaient 986 01:12:55,580 --> 01:12:57,790 Entre nous, c'est parfait. 987 01:13:01,226 --> 01:13:01,566 E. .. 988 01:13:03,436 --> 01:13:05,134 Quand j'étais enceinte de toi ... 989 01:13:05,134 --> 01:13:06,824 il était si fier. 990 01:13:07,034 --> 01:13:08,594 Parce que c'était lui. 991 01:13:09,540 --> 01:13:10,170 C'était! 992 01:13:13,213 --> 01:13:13,673 Mais... 993 01:13:14,756 --> 01:13:19,846 quand il est revenu du service tout chose est arrivée, il était différent. 994 01:13:20,392 --> 01:13:23,482 Et j'ai pensé que je devrais trouver quelqu'un d'autre. 995 01:13:24,123 --> 01:13:27,213 Je ne voulais pas avoir honte de ton père. 996 01:13:27,951 --> 01:13:32,261 Comment puis-je avoir honte de quelqu'un qui ne connait même pas sa mère? 997 01:13:36,540 --> 01:13:37,880 Tu le connais Nate! 998 01:13:40,307 --> 01:13:41,297 Tu le connais! 999 01:13:47,258 --> 01:13:47,898 Pardon! 1000 01:14:13,375 --> 01:14:14,125 Hola Nate! 1001 01:14:15,359 --> 01:14:17,122 Je cherche la clé. 1002 01:14:17,122 --> 01:14:18,737 C'est ici quelque part. Donne-moi une seconde. 1003 01:14:18,737 --> 01:14:21,697 Non, d'accord. Prends le temps que tu veux. 1004 01:14:31,528 --> 01:14:34,518 Je l'ai caché quelque part spécifiquement, 1005 01:14:35,772 --> 01:14:37,982 ne pas perdre la spéciale e. .. 1006 01:14:41,591 --> 01:14:44,551 Je l'ai beaucoup caché. C'est le problème. 1007 01:14:50,351 --> 01:14:52,536 Je me répète, 1008 01:14:52,536 --> 01:14:58,476 Je dois m'organiser un jour, mais Je suis tellement occupé à chasser ma queue ... 1009 01:15:02,757 --> 01:15:03,217 Vous.... 1010 01:15:04,555 --> 01:15:07,645 Envisagez-vous d'ouvrir votre propre garage? 1011 01:15:08,448 --> 01:15:12,178 J'ai planifié depuis que j'avais votre âge, juste ... 1012 01:15:13,075 --> 01:15:15,733 ne peut pas arrêter de planifier et commencer à faire. 1013 01:15:15,733 --> 01:15:16,193 Oui .. 1014 01:15:17,327 --> 01:15:19,597 Oui, je me promène dans ce site 1015 01:15:19,674 --> 01:15:21,074 occupé par le travail 1016 01:15:21,103 --> 01:15:22,433 et ne jamais obtenir un. .. 1017 01:15:23,123 --> 01:15:25,403 avoir les choses importantes faites. 1018 01:15:33,746 --> 01:15:34,836 Donc est-il. 1019 01:15:42,558 --> 01:15:43,368 Petit mignon. 1020 01:15:43,858 --> 01:15:44,368 C'est le tien? 1021 01:15:45,057 --> 01:15:45,747 Tout à moi! 1022 01:15:46,410 --> 01:15:47,668 Mon pour faire des conneries. 1023 01:15:47,668 --> 01:15:48,068 Ouais! 1024 01:15:49,785 --> 01:15:52,515 Eh bien, j'ai beaucoup fait avec Nate, mais ... 1025 01:15:52,969 --> 01:15:53,949 il a bien fait. 1026 01:15:57,015 --> 01:15:58,133 C'est un excellent type. 1027 01:15:58,133 --> 01:15:58,473 Oui 1028 01:16:01,110 --> 01:16:03,210 Je me souviens de Nate à cet âge. 1029 01:16:03,256 --> 01:16:07,452 Parfois, quand je vais au travail, les yeux pour le rétroviseur et je peux jurer, 1030 01:16:07,452 --> 01:16:14,042 mais quand je vois assis derrière le banc avec des jouets pour bébés dispersés partout. 1031 01:16:14,224 --> 01:16:15,504 Cela me manque. 1032 01:16:17,318 --> 01:16:20,108 Quand je regarde Nate, je ... je ... 1033 01:16:20,150 --> 01:16:21,130 voir mon... 1034 01:16:22,437 --> 01:16:23,597 mon but! 1035 01:16:24,545 --> 01:16:24,996 Et mon... 1036 01:16:24,996 --> 01:16:26,556 Ma raison d'être! 1037 01:16:27,960 --> 01:16:29,520 Nate était mon ... 1038 01:16:31,004 --> 01:16:31,584 Vocation? 1039 01:16:32,362 --> 01:16:34,112 Vocation! Exactement! Oui! 1040 01:16:36,745 --> 01:16:37,435 Je viens ... 1041 01:16:38,082 --> 01:16:40,062 C'est tellement difficile de lâcher prise. 1042 01:16:49,861 --> 01:16:50,841 Ça va? 1043 01:16:52,834 --> 01:16:54,234 Tu veux tout? 1044 01:16:57,107 --> 01:16:59,414 Il y a du papier d'emballage, et vous? 1045 01:16:59,414 --> 01:17:02,154 Papier cadeau? En ce qui concerne les cadeaux? 1046 01:17:02,850 --> 01:17:03,190 Oui 1047 01:17:08,699 --> 01:17:09,979 J'ai trouvé la clé! 1048 01:17:13,335 --> 01:17:16,945 La fichue clé était tout le temps sur mon cou. 1049 01:17:23,178 --> 01:17:24,468 Ecoute ... désolé ... 1050 01:17:24,708 --> 01:17:25,794 Non c'est bon... 1051 01:17:25,794 --> 01:17:27,424 Je voulais réparer la voiture. 1052 01:17:27,629 --> 01:17:29,769 Ok Gene. Très bien. 1053 01:17:30,450 --> 01:17:34,070 Oui… juste… la même histoire. Rien de spécial. 1054 01:17:36,418 --> 01:17:38,168 Combien est-ce que vous... Combien vous devons-nous? 1055 01:17:38,168 --> 01:17:40,028 Ne t'en fais pas. 1056 01:17:41,625 --> 01:17:42,775 Quoi de neuf? 1057 01:17:44,799 --> 01:17:46,439 Dis-moi à propos de ça... 1058 01:17:46,607 --> 01:17:47,597 telle conduite. 1059 01:17:50,100 --> 01:17:51,430 C'est à la base? 1060 01:17:51,687 --> 01:17:52,027 Oui 1061 01:17:54,330 --> 01:17:55,490 Rien à dire... 1062 01:17:56,849 --> 01:17:58,299 l'habitude d'y aller. 1063 01:17:59,541 --> 01:18:00,741 Moi et ta mère. 1064 01:18:24,089 --> 01:18:25,949 Ne lui dis pas que tu l'as fait? 1065 01:18:29,052 --> 01:18:29,392 Non. 1066 01:18:31,925 --> 01:18:32,795 Voulez-vous dire? 1067 01:18:39,533 --> 01:18:40,523 Désolé Nate! 1068 01:18:47,653 --> 01:18:49,863 Je ferais mieux d'aller au travail. 1069 01:19:28,013 --> 01:19:29,053 Tout va bien? 1070 01:19:34,325 --> 01:19:35,005 Qu'Est-ce que c'est? 1071 01:19:44,849 --> 01:19:46,769 Est-ce que tu viens avec nous le fait? 1072 01:19:50,811 --> 01:19:53,031 C'était une idée stupide, je suppose. 1073 01:19:54,234 --> 01:19:55,574 Pas très réaliste. 1074 01:20:05,619 --> 01:20:10,399 Il pourrait s'asseoir dans cette voiture pour toujours et même pas marcher un mètre. 1075 01:20:16,566 --> 01:20:18,546 Ma mère me manque. 1076 01:20:33,245 --> 01:20:35,865 Je ferais mieux de te ramener à la base. 1077 01:20:40,623 --> 01:20:43,123 Il y a un endroit où je vais en premier. 1078 01:20:59,341 --> 01:21:00,911 Je suis fier de toi. 1079 01:21:16,861 --> 01:21:18,961 C'est ici. Vous pouvez vous garer ici. 1080 01:21:20,442 --> 01:21:21,782 Que s'est-il passé ici? 1081 01:21:26,935 --> 01:21:29,435 En fait, je pense que c'était ici ... 1082 01:21:30,549 --> 01:21:31,349 C'était quoi? 1083 01:21:33,856 --> 01:21:35,886 Avez-vous pensé où allez-vous? 1084 01:21:36,451 --> 01:21:37,081 Je ne sais pas. 1085 01:21:38,811 --> 01:21:42,191 Je pense que je ferai confiance à l'univers pour nous guider. 1086 01:21:43,175 --> 01:21:43,625 Et vous? 1087 01:21:44,826 --> 01:21:46,777 Es-tu sûr de ça? 1088 01:21:46,777 --> 01:21:50,507 Je vais essayer de rester concentré. Ne pas chasser ma queue. 1089 01:21:50,877 --> 01:21:52,087 C'est une bonne idée. 1090 01:21:54,141 --> 01:21:57,793 La base se trouve au bout de la route Je peux marcher le reste du chemin. 1091 01:21:57,793 --> 01:21:58,503 Êtes-vous sûr? 1092 01:21:58,503 --> 01:21:58,843 Oui 1093 01:21:59,208 --> 01:22:00,138 Je marcherai. 1094 01:22:18,881 --> 01:22:20,271 J'ai quelque chose pour toi. 1095 01:22:21,477 --> 01:22:23,473 Je l'ai enveloppé chez votre mère. 1096 01:22:23,473 --> 01:22:24,503 Qu'est-ce que c'est? 1097 01:22:58,833 --> 01:23:00,113 Bonne chance soldat. 1098 01:23:13,310 --> 01:23:14,360 Travaillerez-vous? 1099 01:23:16,045 --> 01:23:17,425 Qu'est-ce que tu penses? 1100 01:23:18,974 --> 01:23:21,884 J'ai reçu ma prestation plus tôt ce mois-ci. 1101 01:23:22,007 --> 01:23:23,467 Tu as bien fait Gene. 1102 01:23:26,473 --> 01:23:27,103 Salut Deb! 1103 01:23:28,694 --> 01:23:30,494 Nate m'a fait réfléchir ... 1104 01:23:31,045 --> 01:23:32,179 Rappelez-vous quand... 1105 01:23:32,179 --> 01:23:35,676 Vous et moi avions l'habitude de ... Tu te souviens de cette nuit au drive-in? 1106 01:23:35,676 --> 01:23:37,126 Combien de temps avez-vous été? 1107 01:23:41,659 --> 01:23:43,339 Gene passe une bonne nuit. 1108 01:24:05,538 --> 01:24:05,938 Nate? 1109 01:24:11,413 --> 01:24:14,733 Tu sais que je n'ai jamais fait ça avant, non? 1110 01:24:15,293 --> 01:24:18,383 Mais si vous restez avec moi, je pense que nous allons bien. 1111 01:24:27,019 --> 01:24:28,119 Un nouveau départ. 1112 01:27:41,798 --> 01:27:43,898 Traduction et adaptation: NomadaPT 77627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.