All language subtitles for Cyrano De Brainiac

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,333 --> 00:01:09,833 I'm telling you, Wyatt I don't like it one bit. 2 00:01:09,833 --> 00:01:14,333 - Can we just eat, please? - We created Lisa to serve our needs. 3 00:01:14,333 --> 00:01:17,333 This is something I want-- something important to me, 4 00:01:17,333 --> 00:01:18,767 something I can learn from. 5 00:01:19,267 --> 00:01:19,767 What, am I wrong here? 6 00:01:20,267 --> 00:01:21,267 Give it up, Gary. 7 00:01:21,700 --> 00:01:24,933 Lisa's not going to sleep with you-- not today, not tomo... 8 00:01:27,433 --> 00:01:29,433 What? that's your radar look. 9 00:01:29,433 --> 00:01:30,433 What are you locked on? 10 00:01:30,933 --> 00:01:34,933 There's a new girl in the lunchroom checking you out. 11 00:01:34,933 --> 00:01:37,500 - Where? Where? - 12:00 o'clock. 12 00:01:37,967 --> 00:01:39,967 Flowery dress over blue leg thingies. 13 00:01:40,467 --> 00:01:41,467 GARY: Who is she? 14 00:01:41,967 --> 00:01:46,167 I don't know, but she is cute and she can't take her eye off you. 15 00:01:47,667 --> 00:01:50,233 That's the green light on the traffic signal of love. 16 00:01:50,733 --> 00:01:51,633 Wish me luck. 17 00:01:56,233 --> 00:01:58,300 Hi. Mind if I sit here? 18 00:01:58,300 --> 00:02:00,300 No. Go ahead. 19 00:02:03,333 --> 00:02:05,800 - Gary Wallace. - Amy Cutler. 20 00:02:07,633 --> 00:02:09,833 So, what are you studying? 21 00:02:09,833 --> 00:02:12,300 Advanced trigonometry. You any good at it? 22 00:02:13,167 --> 00:02:17,167 Advanced trig? I'm a little rusty, but what the hay. 23 00:02:21,767 --> 00:02:23,167 Uh, problem number three. 24 00:02:23,167 --> 00:02:24,533 I can't get it. 25 00:02:30,267 --> 00:02:32,767 Okay. This is an easy one. 26 00:02:33,500 --> 00:02:36,000 You want to start by taking this number here... 27 00:02:36,433 --> 00:02:40,500 - That's the page number. - Good! That's great! 28 00:02:40,967 --> 00:02:44,000 Now, keeping that number in your mind turn to the back 29 00:02:44,000 --> 00:02:50,100 of the book... find the number that matches it, and there's your answer. 30 00:02:50,533 --> 00:02:52,533 Thanks, but that's cheating. 31 00:02:53,367 --> 00:02:56,700 I call it " Creative problem solving." 32 00:02:58,933 --> 00:03:03,367 - She's taking advanced trig? - She's cute, and she's taking advanced trig? 33 00:03:03,367 --> 00:03:04,867 It caught me off guard. 34 00:03:05,367 --> 00:03:06,533 Who goes homework during lunch? 35 00:03:07,033 --> 00:03:08,533 I should have seen it coming. 36 00:03:09,033 --> 00:03:10,467 I wouldn't let it worry you. 37 00:03:10,467 --> 00:03:11,967 Just because she's smarter... I'm smart. 38 00:03:12,967 --> 00:03:17,800 I'm right-brain smart... or is it left-brain smart? 39 00:03:17,800 --> 00:03:19,667 Which side knows to look in the back of the book? 40 00:03:20,133 --> 00:03:21,133 - Right. - That's me. 41 00:03:22,300 --> 00:03:23,800 Amy's my destiny. 42 00:03:25,800 --> 00:03:29,300 She's also my only prospect, and I'm not going to blow it. 43 00:03:29,300 --> 00:03:32,500 I need to jack up my I.Q. About a million points. 44 00:03:33,500 --> 00:03:35,100 Yeah. That's a tough one. 45 00:03:37,167 --> 00:03:38,667 No. No, no, no, no. 46 00:03:39,667 --> 00:03:41,467 - No Lisa! - Yes Lisa. 47 00:03:41,467 --> 00:03:41,967 She's dangerous. 48 00:03:42,467 --> 00:03:42,933 Relax. 49 00:03:43,367 --> 00:03:45,367 Odds are we'll come out of this alive. 50 00:03:50,833 --> 00:03:51,800 ( Both Yelling ) 51 00:03:54,800 --> 00:03:57,300 We'll be late for the Baywatch cast party. 52 00:03:57,800 --> 00:03:58,800 What do you think? 53 00:03:59,300 --> 00:04:00,300 Too revealing? 54 00:04:02,300 --> 00:04:03,300 Guys. 55 00:04:03,800 --> 00:04:04,800 Blink. 56 00:04:05,733 --> 00:04:06,233 Breathe. 57 00:04:07,733 --> 00:04:08,233 Somehting. 58 00:04:09,233 --> 00:04:10,233 ( Both Exhaling ) 59 00:04:11,800 --> 00:04:12,867 Yep. Too revealing. 60 00:04:17,433 --> 00:04:20,533 - So what brings me here today? - WYATT: Amy Cutler. 61 00:04:21,033 --> 00:04:22,833 She's been scoping Gary. 62 00:04:22,833 --> 00:04:28,233 We know she digs me from a distance. It's the up-close stuff I got to fine-tune. 63 00:04:28,733 --> 00:04:31,100 We have to find out what Amy likes. 64 00:04:31,600 --> 00:04:34,133 We're pretty sure Amy's into smart guys. 65 00:04:34,633 --> 00:04:35,133 She's a brain. 66 00:04:36,133 --> 00:04:38,633 I need a brain-- a major brain-- 67 00:04:39,133 --> 00:04:41,567 - An Einstein brain. - So that's your wish. 68 00:04:42,067 --> 00:04:44,567 - Be careful how you word this. - Right. 69 00:04:45,067 --> 00:04:49,067 I don't want to be Einstein so don't go putting his head 70 00:04:49,067 --> 00:04:51,567 on my body or my head on his body. 71 00:04:52,067 --> 00:04:56,500 - I just want the mind of Albert Einstein. - You got it. 72 00:05:19,300 --> 00:05:20,300 What the hell is this? 73 00:05:20,800 --> 00:05:23,800 It's Einstein's brain, just as you wished. 74 00:05:25,800 --> 00:05:27,800 This isn't going to help me get a date. 75 00:05:27,800 --> 00:05:30,300 This is a brain-- a dead, pickled brain. 76 00:05:31,200 --> 00:05:35,400 MAN VOICE: Excuse me but I don't believe I am dead. 77 00:05:39,800 --> 00:05:40,800 It's the real thing, Gary. 78 00:05:41,300 --> 00:05:43,067 Einstein's brain, just as you wished. 79 00:05:45,067 --> 00:05:47,567 Let's skip over the part where once 80 00:05:47,567 --> 00:05:50,500 again you gave me exactly what I didn't wish for. 81 00:05:50,500 --> 00:05:54,333 - You asked for Einstein's brain. - You knew what I wanted. 82 00:05:54,333 --> 00:05:55,833 You deliberately screwed it up. 83 00:05:56,333 --> 00:05:57,833 She gets this from your side. 84 00:05:57,833 --> 00:05:58,733 MAN: Hello? 85 00:05:59,233 --> 00:06:01,900 - Dr. Einstein? - Ja. I can hear you 86 00:06:01,900 --> 00:06:05,400 but I don't quite understand where I am. 87 00:06:06,867 --> 00:06:08,367 I'm not going to tell him. 88 00:06:10,367 --> 00:06:13,867 Uh, it's the '90s, Professor, and, uh, your brain had been brought 89 00:06:13,867 --> 00:06:17,167 back to life and, uh, removed from your body. 90 00:06:18,167 --> 00:06:21,833 Incredible. How can I communicate with you? 91 00:06:22,300 --> 00:06:27,367 I am cognizant of speech yet do not possess and vocal physicalization. 92 00:06:27,867 --> 00:06:28,367 Trust me, Al. 93 00:06:28,867 --> 00:06:29,367 Very complex. 94 00:06:29,867 --> 00:06:31,367 You wouldn't understand. 95 00:06:31,867 --> 00:06:35,867 Points is, I had Lisa bring you here to help me bag this babe, see... 96 00:06:35,867 --> 00:06:38,533 Gary, this is Albert Einstein, not Pauly Shore. 97 00:06:39,033 --> 00:06:42,333 So let me understand this. You reanimated my brain 98 00:06:42,833 --> 00:06:46,833 pulled it through some sort of dimensional rift and dropped it 40 years 99 00:06:46,833 --> 00:06:50,667 into the future just to help you impress to girls? 100 00:06:51,133 --> 00:06:54,000 - Yep. - Is she cute? 101 00:06:54,500 --> 00:06:57,900 We didn't mean to use you, Professor so if you just want 102 00:06:57,900 --> 00:07:00,400 - to go back, just say so. - Go back? 103 00:07:01,000 --> 00:07:05,967 Before I've had a chance to confer with Lisa who manipulates time and space? 104 00:07:06,467 --> 00:07:09,467 Thank you, no. I'm staying out. 105 00:07:09,467 --> 00:07:11,967 It would be an honor to speak with you, Doctor. 106 00:07:11,967 --> 00:07:13,400 Please, call me Albert. 107 00:07:18,900 --> 00:07:20,400 A bucket of chicken? 108 00:07:20,400 --> 00:07:23,900 You put Einstein's brain in a bucket of chicken? 109 00:07:24,400 --> 00:07:26,900 I couldn't find my Scooby-Doo lunch box. 110 00:07:26,900 --> 00:07:28,900 Relax. He doesn't know where he is. 111 00:07:28,900 --> 00:07:31,400 ALBERT: Why am I tasting coleslaw? 112 00:07:31,400 --> 00:07:32,833 Don't worry about it. 113 00:07:32,833 --> 00:07:34,333 Just get ready to say something smart. 114 00:07:38,633 --> 00:07:40,133 - Lunch? - What? 115 00:07:41,133 --> 00:07:44,100 Oh. Yeah. I'm on the Colonel's special diet plan. 116 00:07:45,633 --> 00:07:46,133 You're on. 117 00:07:47,900 --> 00:07:50,400 - So, what are you working on? - This lab experiment. 118 00:07:50,900 --> 00:07:54,900 I'm measuring the velocity of sound waves through a gelatinous medium. 119 00:07:55,300 --> 00:07:58,500 And does this gelatinous medium have little chunks of fruit in it? 120 00:07:59,000 --> 00:08:00,467 Kidding. 121 00:08:01,967 --> 00:08:03,467 You got that? 122 00:08:04,100 --> 00:08:06,100 ALBERT: Try 6.38 meters per second. 123 00:08:06,600 --> 00:08:10,100 I think it's 6.38 meters per second. 124 00:08:11,100 --> 00:08:13,233 You're getting pretty handy with the back of the book there. 125 00:08:13,233 --> 00:08:15,633 I didn't check the back of the book for that one. 126 00:08:16,133 --> 00:08:17,633 Yeah. Right. 127 00:08:20,633 --> 00:08:24,633 We're doing great. Let's close the deal. Give me some genius romance stuff. 128 00:08:25,133 --> 00:08:28,133 ALBERT: Gary, expressions of love are personal. 129 00:08:28,133 --> 00:08:30,133 My feelings and how I express them and different... 130 00:08:30,633 --> 00:08:32,633 Quit stalling, Brainiac, and give me something! 131 00:08:32,633 --> 00:08:37,400 ALBERT: Tell her, her hair glistens like the morning mist off the rhine. 132 00:08:37,900 --> 00:08:42,100 Your hair, it glistens like the morning mist off the rhine. 133 00:08:43,100 --> 00:08:44,100 What? 134 00:08:44,100 --> 00:08:45,600 ALBERT: Maybe she would like to join you for an evening 135 00:08:45,600 --> 00:08:47,933 stroll along the boulevard. 136 00:08:48,433 --> 00:08:51,667 Would you like to go an evening stroll with me sometime? 137 00:08:52,167 --> 00:08:55,067 ALBERT: There is a pastry shop in Leipzig that makes the most 138 00:08:55,067 --> 00:08:57,933 delicate strudel this side of Stuttgart. 139 00:08:57,933 --> 00:08:59,433 There's this pastry shop in Leipzig... 140 00:09:02,067 --> 00:09:03,167 Do you like Strudel? 141 00:09:05,667 --> 00:09:09,667 I've tried using the brain. I even tried the romantic stuff. 142 00:09:09,667 --> 00:09:11,167 I need a whole new strategy. 143 00:09:11,667 --> 00:09:14,767 Why do you talk about her like she's some deer you're hunting? 144 00:09:15,267 --> 00:09:16,267 Because this is a hunt? 145 00:09:16,767 --> 00:09:20,267 We're hunting each other in a savage game of sexual attraction 146 00:09:20,767 --> 00:09:25,467 and she is a beautiful, wild deer with big brown eyes and a shiny coat. 147 00:09:27,400 --> 00:09:31,433 - Her eyes are blue. - Blue, brown, whatever. 148 00:09:33,000 --> 00:09:34,967 You can't just walk around! My parents... 149 00:09:35,600 --> 00:09:38,533 Don't worry. I sent them to a parrallel dimension. 150 00:09:38,533 --> 00:09:40,867 Just kidding. They're at the mall. 151 00:09:42,367 --> 00:09:47,533 You know, Gary, Albert and I feel sort of bad that things didn't work out with Amy. 152 00:09:48,033 --> 00:09:51,333 - We still want to help. - If only I knew what she liked in a guy. 153 00:09:51,333 --> 00:09:55,633 Perhaps Lisa could help you see through her eyes. 154 00:09:55,633 --> 00:09:58,600 - Without actually having her eyes. - Then that's it. 155 00:09:59,000 --> 00:10:00,567 You'll see through her eyes. 156 00:10:00,567 --> 00:10:01,600 See what turns her on. 157 00:10:04,967 --> 00:10:07,467 TV: You don't miss your mother and father one bit. 158 00:10:07,967 --> 00:10:10,967 - Maury Povich turns her on? - No. I get it. 159 00:10:11,967 --> 00:10:15,467 It shows you what she's looking at. She's watching TV. 160 00:10:15,467 --> 00:10:18,800 Oh. Well, that's a big help. 161 00:10:18,800 --> 00:10:21,967 No, no, it's great. You can see what she's intro. 162 00:10:21,967 --> 00:10:24,767 Then when you ask her out you'll be sensitive to her. 163 00:10:25,733 --> 00:10:26,733 It's got to work. 164 00:10:27,233 --> 00:10:27,967 You think so? 165 00:10:30,967 --> 00:10:32,533 WYATT: She likes Sloppy Joes. 166 00:10:34,033 --> 00:10:35,400 I like Sloppy Joes. 167 00:10:36,467 --> 00:10:37,967 She's reading Time Magazine. 168 00:10:38,467 --> 00:10:41,300 My parents get Time Magazine. 169 00:10:43,733 --> 00:10:46,300 - She's looking right at you! - Quick, I got to look cool. 170 00:10:47,167 --> 00:10:48,167 - Laugh when I finish this sentence. - I'm done. 171 00:10:48,667 --> 00:10:50,733 ( Laughs ) 172 00:10:52,733 --> 00:10:55,400 She's thinks I'm hilarious. Now get out of here. 173 00:10:55,400 --> 00:10:56,633 We look like we joined at the hip. 174 00:10:56,633 --> 00:10:58,967 ( Laughing ) 175 00:11:03,467 --> 00:11:07,433 The frosting... the candles... somebody's name... 176 00:11:07,433 --> 00:11:09,433 - a birthday cake? - Right! Okay... 177 00:11:10,933 --> 00:11:15,467 Uh, a rainy day... a lost puppy... leaving home... 178 00:11:15,967 --> 00:11:20,700 - Things that make you cry? - A lost puppy... Casablanca! 179 00:11:21,200 --> 00:11:23,200 - Ah! Things that are sad. - Yes! 180 00:11:23,200 --> 00:11:25,500 - We make a great team, Albert. - Ja, I agree. 181 00:11:25,933 --> 00:11:28,933 Except that you have an unfair advantage over me. 182 00:11:28,933 --> 00:11:31,433 I have no conception of your appearance. 183 00:11:31,433 --> 00:11:34,833 Oh, well, actually, I'm kind of plain. Average-looking. Nothing special. 184 00:11:35,333 --> 00:11:38,067 It doesn't matter. I like you for who you are, 185 00:11:38,567 --> 00:11:40,567 - not what you look like. - Thank you. 186 00:11:40,567 --> 00:11:42,067 I feel the same way about you. 187 00:11:45,067 --> 00:11:49,567 Amy, you are one smart woman with extremely good taste. 188 00:11:57,067 --> 00:12:00,000 Wyatt? She likes Wyatt! 189 00:12:04,467 --> 00:12:10,200 Wyatt Donnelly Farber High's newest dream hunk-- babe magnet extraordinaire. 190 00:12:11,200 --> 00:12:12,200 I don't get it. 191 00:12:12,700 --> 00:12:16,200 What popped your clutch, Amy-- his many nervous ticks? 192 00:12:16,700 --> 00:12:19,700 Those contoured yet spongy buttocks? 193 00:12:24,533 --> 00:12:28,067 - How's Amy-vision? - It, she, and you suck. 194 00:12:29,567 --> 00:12:33,667 I'm sorry. I must have missed something. 195 00:12:34,467 --> 00:12:35,967 - She likes you. - Who does? 196 00:12:35,967 --> 00:12:39,367 "Who does?" Amy. Amy likes you. 197 00:12:39,867 --> 00:12:44,233 Gary, get real. She's cute, she's smart, she's popular. 198 00:12:44,233 --> 00:12:46,233 I know my limitations. Well, she doesn't. 199 00:12:46,233 --> 00:12:49,133 She's been staring at you the whole time not me. Look. 200 00:12:54,667 --> 00:12:57,000 Wow! She is smiling at me! 201 00:12:57,500 --> 00:12:59,633 - I don't believe this! - I know. 202 00:13:00,633 --> 00:13:02,533 - It sucks. - I'm sorry, Gary. 203 00:13:03,533 --> 00:13:06,533 Now we know what kind of guy she likes-- you. 204 00:13:06,533 --> 00:13:08,533 I'm a gentleman, you're my friend. 205 00:13:08,533 --> 00:13:10,867 There's only one thing to do. 206 00:13:11,367 --> 00:13:14,367 Wearing my clothes won't make any like you better. 207 00:13:14,867 --> 00:13:16,367 And you're stretching my sweater. 208 00:13:16,867 --> 00:13:19,567 You'd think after the day I've had you'd be more supportive. 209 00:13:19,567 --> 00:13:20,567 This is ridiculous. 210 00:13:22,467 --> 00:13:23,467 Wyatt's right, Gary. 211 00:13:24,467 --> 00:13:25,967 Blue makes you look heavy. 212 00:13:26,467 --> 00:13:29,267 Try an autumn color-- maybe olive or brown. 213 00:13:30,267 --> 00:13:31,667 Rook to Knight seven. 214 00:13:33,133 --> 00:13:35,367 Let Wyatt have a chance with her, Gary. 215 00:13:36,400 --> 00:13:38,400 When time and space conspire to bring two people together 216 00:13:38,900 --> 00:13:43,000 there's not much you can do. Knight takes rook. Check. 217 00:13:43,500 --> 00:13:47,167 Thanks for the fortune cookie but I have had enough of your advice. 218 00:13:47,167 --> 00:13:49,167 ALBERT: You are not being very fair. 219 00:13:49,167 --> 00:13:52,867 I may not be fair, but at least I have a skull you freak show. 220 00:13:53,367 --> 00:13:55,867 Time out. Maybe Albert has a point here. 221 00:13:56,367 --> 00:14:00,900 If Amy's been flirting with Wyatt all this time maybe he should ask her out. 222 00:14:01,400 --> 00:14:02,400 If only it were that simple. 223 00:14:02,900 --> 00:14:06,933 You see, Wyatt and I are subject to an ancient code of male conduct. 224 00:14:06,933 --> 00:14:07,900 He called dibs. 225 00:14:08,900 --> 00:14:11,967 Gary, if you're still going to pursue this Amy perhaps 226 00:14:12,467 --> 00:14:14,967 the best approach is just to be yourself. 227 00:14:16,467 --> 00:14:19,000 Another brilliant theory by Albert Einstein. 228 00:14:19,500 --> 00:14:21,000 "Just be yourself." 229 00:14:21,500 --> 00:14:23,500 Well, I couldn't get a date being myself any sooner 230 00:14:24,000 --> 00:14:25,867 than you could travel the speed of light. 231 00:14:26,867 --> 00:14:30,000 Two for two, Al. But keep cranking out those theories. 232 00:14:30,500 --> 00:14:34,233 Gary, you might as well face the fact that Wyatt's the one 233 00:14:34,233 --> 00:14:37,033 with the chance here but he's going to need your help. 234 00:14:38,033 --> 00:14:40,367 Are you going to be a friend or a jerk? 235 00:14:40,867 --> 00:14:42,333 Bishop takes rock. 236 00:14:42,333 --> 00:14:43,333 Checkmate in four. 237 00:14:43,833 --> 00:14:44,833 ALBERT: Auch du lieber! 238 00:14:44,833 --> 00:14:49,533 I'm sorry. Is my shattered love life getting in the way of your chess game? 239 00:14:50,033 --> 00:14:51,033 Come on, Albert. 240 00:14:52,033 --> 00:14:56,733 I didn't reanimate your dead and lifeless tissue to watch you be insulted. 241 00:14:57,233 --> 00:14:58,233 ( Door Closing ) 242 00:15:02,867 --> 00:15:04,867 Okay, ask her out. 243 00:15:05,867 --> 00:15:09,367 Don't worry about Gary. Gary will be just fine. 244 00:15:11,367 --> 00:15:14,867 - I don't know what to say? - You don't have to say anything. 245 00:15:15,867 --> 00:15:17,367 Gary is a survivor. 246 00:15:17,867 --> 00:15:20,367 And Gary can do... No. I mean to Amy. 247 00:15:20,367 --> 00:15:21,367 What do I say to Amy? 248 00:15:22,367 --> 00:15:24,367 Look, try and keep focused here. 249 00:15:25,067 --> 00:15:27,033 We're worried about me and how I'm going to heal. 250 00:15:27,533 --> 00:15:28,633 What if she say no? 251 00:15:29,633 --> 00:15:30,133 I can't do it. 252 00:15:30,633 --> 00:15:32,633 You can, you must, you will. 253 00:15:43,400 --> 00:15:45,400 I'm sorry, Gary was so mean to you. 254 00:15:45,900 --> 00:15:46,900 He's been under a lot of stress. 255 00:15:46,900 --> 00:15:50,900 No. Perhaps he's right. I'm afraid I let him down. 256 00:15:50,900 --> 00:15:53,400 Who am I to advise in matters of the heart? 257 00:15:53,900 --> 00:15:57,400 Your advice was good. Gary's just... well, horny. 258 00:16:00,400 --> 00:16:02,400 I find you very romantic, Albert. 259 00:16:03,400 --> 00:16:06,233 I can't think of any other brain in a jar with whom I'd rather share a picnic. 260 00:16:06,733 --> 00:16:09,733 Thank you. If I had lips, I could kiss you. 261 00:16:10,733 --> 00:16:11,700 More brite? 262 00:16:13,167 --> 00:16:14,033 ( Moans ) 263 00:16:33,233 --> 00:16:36,067 Dr Einstein? Are you awake? 264 00:16:36,067 --> 00:16:39,067 Lisa... Lisa, Mein leipshien. 265 00:16:39,067 --> 00:16:44,067 - Uh, no, it's me, Wyatt. - Yes, Wyatt. Is something wrong? 266 00:16:44,567 --> 00:16:47,567 I can't sleep. I keep worrying about Amy. 267 00:16:48,067 --> 00:16:52,167 What if she turns me down? I guess I'm kind of scared. 268 00:16:52,667 --> 00:16:55,167 And well you should be. I may have conquered the 269 00:16:55,167 --> 00:17:01,167 riddles of the universe but the rejection of a beautiful woman still scares me. 270 00:17:01,167 --> 00:17:04,667 Wonderful. If the greatest mind all time can't deal with women 271 00:17:05,167 --> 00:17:08,533 - what chance have I got? - Don't be discouraged. 272 00:17:08,533 --> 00:17:11,833 I can tell you a secret that works for me. 273 00:17:11,833 --> 00:17:13,267 - Want to hear? - Sure. 274 00:17:14,200 --> 00:17:19,000 The universe is a vast expanding furnace of matter and energy. 275 00:17:19,000 --> 00:17:24,267 Relative to this, you are inifinitely small and insignificant your action-- 276 00:17:24,267 --> 00:17:29,033 ultimately meaningless. The universe is still going to expand. 277 00:17:29,533 --> 00:17:36,767 Nothing you do will charge that. You're still going to die. 278 00:17:36,767 --> 00:17:41,167 - So, does that help? - You are... 279 00:17:41,667 --> 00:17:46,167 the Albert Einstein, right? Theory of relativity? 280 00:17:46,667 --> 00:17:50,233 E = MC squared. That's me. Ja. Mm-hmm. 281 00:17:54,233 --> 00:17:55,933 Nothing to worry about. 282 00:17:57,933 --> 00:17:59,933 I have confidence in you. 283 00:18:00,433 --> 00:18:02,433 Then why are you making me wear this earpiece? 284 00:18:02,433 --> 00:18:03,433 Why? 285 00:18:04,433 --> 00:18:06,433 'Cause you admit it yourself-- 286 00:18:06,933 --> 00:18:09,333 around women you're a quivering, boneless chicken. 287 00:18:09,333 --> 00:18:12,333 - I didn't say that. - Well, not in so many words. 288 00:18:12,733 --> 00:18:15,200 Look, relax. We know she likes you. 289 00:18:15,700 --> 00:18:18,500 Just walk up to her. Let me worry about the words. 290 00:18:18,500 --> 00:18:19,500 I'm going home. 291 00:18:19,500 --> 00:18:24,500 Oh, no. I finally got over the fact that she likes you better than me. 292 00:18:25,500 --> 00:18:28,567 So I want to see you do this 'cause it's kind of like 293 00:18:28,567 --> 00:18:30,467 you're doing it for the both of us. 294 00:18:30,467 --> 00:18:32,400 But only I get to kiss her, right? 295 00:18:32,867 --> 00:18:34,367 We'll iron out the details later. 296 00:18:39,867 --> 00:18:41,533 GARY: You hearing me okay? 297 00:18:43,733 --> 00:18:44,233 You're doing fine. 298 00:18:44,733 --> 00:18:45,733 Keep going. 299 00:18:45,733 --> 00:18:47,233 What's with your butt? 300 00:18:47,233 --> 00:18:50,900 Loosen up. Swing a little. Too much! Too much! 301 00:18:54,400 --> 00:18:55,867 Okay. She sees you. 302 00:18:57,400 --> 00:18:59,667 GARY: Stop staring at her. Look at something else. 303 00:18:59,667 --> 00:19:01,167 You don't care. You're carefree. 304 00:19:01,667 --> 00:19:04,133 Slow down. You're almost there. 305 00:19:04,133 --> 00:19:07,600 Okay, now you'll come to a stop and you'll learn casually 306 00:19:08,100 --> 00:19:13,267 next to her and you'll say... "Hi. My name's Wyatt." 307 00:19:14,267 --> 00:19:17,700 - Hi, Wyatt. - Hi. My name is Wyatt. 308 00:19:18,700 --> 00:19:19,200 Wrong! 309 00:19:20,200 --> 00:19:24,100 Uh, backup plan. Uh, it was a joke. Laugh. 310 00:19:24,100 --> 00:19:26,367 - ( Dry laughter ) - Wyatt? 311 00:19:27,367 --> 00:19:31,267 GARY: Stop laughing. You look like an idiot. 312 00:19:31,267 --> 00:19:34,267 Ask her where she's from. Ask her! 313 00:19:34,267 --> 00:19:37,433 What are you waiting for? Say something. 314 00:19:37,433 --> 00:19:39,067 Say, "Where are you from?" 315 00:19:40,367 --> 00:19:40,867 Where from? 316 00:19:42,867 --> 00:19:46,733 It's a lost cause. Pull out, Wy. Pull out. 317 00:19:47,233 --> 00:19:49,733 ALBERT: You're dying here, Wyatt. You're dying! 318 00:19:49,733 --> 00:19:54,733 WYATT: I'm dying... I'm dying... of course! Einstein was right! 319 00:19:55,233 --> 00:19:59,667 The universe is huge, and I'm insignificant. Nothing I do matters. 320 00:20:00,167 --> 00:20:02,200 So what if she turns me down? 321 00:20:07,667 --> 00:20:09,667 Wyatt, are you okay? 322 00:20:10,167 --> 00:20:12,667 Yeah. Yeah, I'm fine. 323 00:20:13,167 --> 00:20:17,167 Amy, would you like to go out with me sometime? 324 00:20:17,667 --> 00:20:23,667 I don't know. I'd like to but you're a lot weirder than I thought. 325 00:20:23,667 --> 00:20:27,167 - And that's a bad thing? - I'm not sure yet. 326 00:20:28,167 --> 00:20:29,133 It's going great. 327 00:20:29,633 --> 00:20:32,133 GARY: Okay now, take a deep breath and on three we're going 328 00:20:32,133 --> 00:20:35,133 to take her hand real slow. Hold hands... one, two... 329 00:20:35,133 --> 00:20:37,633 Whoa! You're ahead of me, but that's good. 330 00:20:38,133 --> 00:20:39,633 I knew we could do this. 331 00:20:48,633 --> 00:20:53,633 Okay. "What former sweathog played the lead in saturday night fever?" 332 00:20:54,133 --> 00:20:59,067 ALBERT: Marlene Deitrich? I don't know. I hate this game. 333 00:20:59,067 --> 00:21:01,567 Is that your answer? 'Cause you wrong. 334 00:21:02,567 --> 00:21:05,700 ALBERT: I'm suddenly feeling a bit woozy. 335 00:21:05,700 --> 00:21:08,700 You're probably being pulled back to where you belong. 336 00:21:09,700 --> 00:21:11,633 Our time together is growing short. 337 00:21:13,067 --> 00:21:15,367 I really enjoyed our talks, Albert. 338 00:21:15,867 --> 00:21:21,633 ALBERT: I would trade a thousand words to touch your hand just once. 339 00:21:21,633 --> 00:21:22,900 ( Horn Honks ) 340 00:21:22,900 --> 00:21:25,400 GARY: Great. Your brother's home. 341 00:21:25,900 --> 00:21:27,033 Hmm. 342 00:21:30,433 --> 00:21:32,433 I think I can arrange that. 343 00:21:34,333 --> 00:21:37,333 - Uh-oh. - ( Waltz Playing ) 344 00:21:37,333 --> 00:21:40,833 ALBERT VOICE: You are beautiful look at as you are to talk to. 345 00:21:41,333 --> 00:21:43,833 - I'll miss you, Albert. - And I you, Lisa. 346 00:21:43,833 --> 00:21:43,833 Und dip. 347 00:21:48,333 --> 00:21:53,333 CHETT VOICE: Hey, whoever turned out the lights is going to pay for this. 348 00:21:53,333 --> 00:21:55,833 You listening, barf bucket? I'm going to kick your 349 00:21:55,833 --> 00:21:59,200 gangly little butt from here to Taiwan! 350 00:21:59,700 --> 00:22:02,200 Captioned by Grantman Brown 27739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.