All language subtitles for Cobra.Kai.S01E08.Molting.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,618 --> 00:00:10,923 You've trained hard. 2 00:00:11,098 --> 00:00:12,229 You've gotten stronger, 3 00:00:12,403 --> 00:00:13,665 tougher, faster. 4 00:00:13,839 --> 00:00:15,102 You've done your best. 5 00:00:15,276 --> 00:00:15,798 You're ready for this tournament, 6 00:00:15,972 --> 00:00:16,973 am I right? 7 00:00:17,147 --> 00:00:18,148 Together: Yes, Sensei! 8 00:00:18,322 --> 00:00:19,628 Wrong! 9 00:00:21,456 --> 00:00:23,719 Your best ain't shit! 10 00:00:23,893 --> 00:00:26,548 If you want to win the All-Valley Under 18 Karate Tournament, 11 00:00:26,722 --> 00:00:28,637 you gotta give me better than your best. 12 00:00:28,811 --> 00:00:30,117 Which is why from now on, 13 00:00:30,291 --> 00:00:30,813 you're gonna get my worst. 14 00:00:30,987 --> 00:00:31,944 You understand? 15 00:00:32,119 --> 00:00:32,989 Together: Yes, Sensei! 16 00:00:33,163 --> 00:00:34,121 Are you losers? 17 00:00:34,295 --> 00:00:35,122 Together: No, Sensei! 18 00:00:35,296 --> 00:00:36,297 Are you nerds? 19 00:00:36,471 --> 00:00:37,298 Together: No, Sensei! 20 00:00:37,472 --> 00:00:38,473 Are you sure? 21 00:00:38,647 --> 00:00:39,952 Together: No, Sensei! 22 00:00:41,432 --> 00:00:43,521 Move those feet, go, go, go! 23 00:00:43,695 --> 00:00:47,438 Your enemies are all around you. Destroy them! 24 00:00:47,612 --> 00:00:50,137 Man: ♪ We're not gonna take it ♪ 25 00:00:50,311 --> 00:00:51,529 Let's go, Squirt, good job, buddy. 26 00:00:51,703 --> 00:00:52,748 Go! 27 00:00:52,922 --> 00:00:54,358 Atta boy! 28 00:00:54,532 --> 00:00:56,795 Come on, princess, let's go, move that ass. 29 00:01:01,061 --> 00:01:03,585 There's nothing to fear except for fear itself, 30 00:01:03,759 --> 00:01:05,108 and not falling in a bunch of sharp metal 31 00:01:05,282 --> 00:01:06,544 and broken glass, so don't do that! 32 00:01:06,718 --> 00:01:08,546 - Whoa! - Oh my goodness! 33 00:01:15,597 --> 00:01:17,729 You want to win, you gotta be hungry. 34 00:01:17,903 --> 00:01:18,991 You guys hungry? 35 00:01:19,166 --> 00:01:21,124 Together: Yes, Sensei! 36 00:01:22,821 --> 00:01:25,607 Good. 37 00:01:25,781 --> 00:01:28,305 So are they. 38 00:01:31,874 --> 00:01:33,528 Oh, shit! 39 00:01:33,702 --> 00:01:36,661 Man: ♪ We're not gonna take it anymore ♪ 40 00:01:36,835 --> 00:01:39,316 Don't be afraid! They smell fear! 41 00:01:39,490 --> 00:01:42,319 Man: ♪ We're not gonna take it ♪ 42 00:01:42,493 --> 00:01:45,757 ♪ No, we ain't gonna take it ♪ 43 00:01:45,931 --> 00:01:50,849 ♪ We're not gonna take it anymore ♪ 44 00:02:04,080 --> 00:02:06,604 Grandma! 45 00:02:08,389 --> 00:02:11,218 Hey, cutie, give me a hug! 46 00:02:11,392 --> 00:02:14,177 Oh, Sammie! When are you gonna stop getting so pretty? 47 00:02:14,351 --> 00:02:16,745 There are those baby browns! Get over here! 48 00:02:16,919 --> 00:02:18,616 Hey, Ma. 49 00:02:21,184 --> 00:02:23,752 You know, it's bad enough that this monster is teaching kids. 50 00:02:23,926 --> 00:02:25,971 Now he's somehow convinced the All Valley Board 51 00:02:26,146 --> 00:02:27,625 to let Cobra Kai back into the tournament. 52 00:02:27,799 --> 00:02:31,455 Oh, that's horrible. They can't let them back. 53 00:02:31,629 --> 00:02:33,544 Oh, they're nothing but a bunch of bullies. 54 00:02:33,718 --> 00:02:36,286 They can't all be bullies, right? 55 00:02:36,460 --> 00:02:39,420 Trust me, sweetheart, you don't know the half of it. 56 00:02:39,594 --> 00:02:43,685 Those Cobra jerks made my little boy's life miserable. 57 00:02:43,859 --> 00:02:45,600 Tell them how they pushed you down that hill. 58 00:02:45,774 --> 00:02:47,558 They've already heard it, Ma. 59 00:02:47,732 --> 00:02:48,646 I thought it was a cliff. 60 00:02:49,995 --> 00:02:51,040 Pasta salad? 61 00:02:51,214 --> 00:02:53,825 Oh, no, thank you. 62 00:02:53,999 --> 00:02:56,611 I don't like that prepackaged stuff from the store. 63 00:02:59,091 --> 00:03:00,397 Well, I would've made some, but I got home late from the dealership. 64 00:03:00,571 --> 00:03:02,878 Oh, no. That's okay. I get it. 65 00:03:03,052 --> 00:03:04,836 It's tough being a working mom, 66 00:03:05,010 --> 00:03:06,621 but at least you have a partner. 67 00:03:06,795 --> 00:03:09,014 Remember how I used to come home from work 68 00:03:09,189 --> 00:03:10,929 and then started cooking from scratch? 69 00:03:11,103 --> 00:03:12,583 Yeah, Ma. 70 00:03:12,757 --> 00:03:15,325 You know, that son of a bitch has a lot of nerve 71 00:03:15,499 --> 00:03:17,893 entering the tournament, especially after everything he's done to you. 72 00:03:18,067 --> 00:03:19,851 And you fixed his car for free. 73 00:03:20,025 --> 00:03:21,462 I don't know, man. 74 00:03:21,636 --> 00:03:22,941 I say we get the car back. 75 00:03:23,115 --> 00:03:24,378 You know, I could find out where he lives. 76 00:03:24,552 --> 00:03:27,772 Dad, what if Cobra Kai has changed? 77 00:03:27,946 --> 00:03:29,818 I mean, there's some kids from my school who are in it, 78 00:03:29,992 --> 00:03:32,342 and it doesn't automatically make them bad, right? 79 00:03:32,516 --> 00:03:35,345 Please, Cobra Kai will never change. 80 00:03:35,519 --> 00:03:37,478 Promise me you stay away from the kids who are associated with it. 81 00:03:37,652 --> 00:03:39,262 All right? 82 00:03:45,268 --> 00:03:47,009 Okay, okay, that's enough. 83 00:03:47,183 --> 00:03:48,576 Save some for the tournament. 84 00:03:48,750 --> 00:03:50,665 Why am I the only one here, sensei? 85 00:03:50,839 --> 00:03:53,320 'Cause let's face it, you're the only chance I got at winning this thing. 86 00:03:53,494 --> 00:03:55,060 So what? I'm your best student? 87 00:03:55,235 --> 00:03:57,193 Don't flatter yourself. 88 00:03:57,367 --> 00:03:58,629 Have you seen the others? 89 00:04:02,067 --> 00:04:03,939 What's so funny? 90 00:04:04,113 --> 00:04:07,072 Oh, nothing, just this funny picture my girlfriend posted. 91 00:04:07,247 --> 00:04:08,900 Wait a second. 92 00:04:12,339 --> 00:04:13,775 Is that Daniel LaRusso's daughter? 93 00:04:13,949 --> 00:04:15,733 Yeah, you know Samantha? 94 00:04:15,907 --> 00:04:17,561 You're dating a LaRusso? 95 00:04:17,735 --> 00:04:19,781 Yeah, why? Is something wrong? 96 00:04:19,955 --> 00:04:21,435 We need to talk. 97 00:04:23,393 --> 00:04:25,221 It was the summer of '82. 98 00:04:25,395 --> 00:04:26,527 "Rocky III" had just come out. 99 00:04:26,701 --> 00:04:28,616 My buddy Dutch was a huge Mr. T fan, 100 00:04:28,790 --> 00:04:30,661 so we went to the local theater to check it out. 101 00:04:30,835 --> 00:04:33,403 Sitting in front of us was this group of cute chicks, eating popcorn. 102 00:04:33,577 --> 00:04:36,450 Dutch started throwing Milk Duds at them. 103 00:04:36,624 --> 00:04:37,799 What? 104 00:04:37,973 --> 00:04:39,235 Why would he do that? 105 00:04:39,409 --> 00:04:41,193 Because it's an alpha move, man. 106 00:04:41,368 --> 00:04:43,674 Babes love when you treat them like crap. 107 00:04:43,848 --> 00:04:45,502 Anyway, eventually, the girls got so pissed off, 108 00:04:45,676 --> 00:04:48,766 one of them stood up and started yelling at us. 109 00:04:48,940 --> 00:04:51,203 That's when I saw her for the first time. 110 00:04:52,683 --> 00:04:54,598 Saw who? 111 00:04:54,772 --> 00:04:56,600 Ali. 112 00:05:00,778 --> 00:05:04,042 She dumped popcorn all over Dutch, got butter all over him. 113 00:05:04,216 --> 00:05:06,741 I could tell right away, man, this chick was a firecracker. 114 00:05:06,915 --> 00:05:08,830 So did you ask her out? 115 00:05:09,004 --> 00:05:12,442 Yeah, I hit on her a few times till she gave me a chance. 116 00:05:12,616 --> 00:05:14,749 We went to Golf N' Stuff for our first date. 117 00:05:14,923 --> 00:05:16,664 Kissed on the Ferris wheel. 118 00:05:18,709 --> 00:05:20,798 We were madly in love. 119 00:05:20,972 --> 00:05:22,800 Dated for two years. 120 00:05:22,974 --> 00:05:25,020 For Valentine's Day, instead of rings, 121 00:05:25,194 --> 00:05:27,544 I gave her this pink jelly bracelet. 122 00:05:33,550 --> 00:05:36,031 She gave me this. 123 00:05:36,205 --> 00:05:38,033 So then what happened? 124 00:05:38,207 --> 00:05:40,731 Summer before my senior year, we got into a fight. 125 00:05:40,905 --> 00:05:43,299 I figured we'd work things out eventually. 126 00:05:43,473 --> 00:05:46,824 Then Daniel LaRusso came to town. 127 00:05:46,998 --> 00:05:49,000 This is it. 128 00:05:49,174 --> 00:05:52,308 This is the end of the line. 129 00:05:52,482 --> 00:05:55,224 Next thing I know, he's hitting on her. 130 00:05:55,398 --> 00:05:56,878 I see the two of them flirting with each other. 131 00:05:57,052 --> 00:05:59,054 What'd you do? 132 00:05:59,228 --> 00:06:00,447 Well, I walked over to have a civil conversation with Ali. 133 00:06:00,621 --> 00:06:03,537 What is your problem? 134 00:06:03,711 --> 00:06:05,408 Look, why don't you just take your little Cobra Kais and get out of here, all right? 135 00:06:05,582 --> 00:06:06,627 Oh, yeah, right, and that's gonna solve everything! 136 00:06:06,801 --> 00:06:07,628 But LaRusso kept butting in. 137 00:06:07,802 --> 00:06:08,629 What's going on? 138 00:06:08,803 --> 00:06:10,326 You want it? 139 00:06:10,500 --> 00:06:11,893 - Yeah, just give it to me. - You got it! 140 00:06:12,067 --> 00:06:14,069 I told him to get lost, mind your own business. 141 00:06:14,243 --> 00:06:15,462 Johnny: Out of nowhere, the guy sucker punches me. 142 00:06:15,636 --> 00:06:18,029 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 143 00:06:18,203 --> 00:06:18,856 What an asshole. 144 00:06:19,030 --> 00:06:21,206 I know, man. 145 00:06:21,381 --> 00:06:22,730 Johnny: I did what any dude would do, I defended myself. 146 00:06:25,080 --> 00:06:27,387 You know, I figured that was that. 147 00:06:27,561 --> 00:06:28,910 LaRusso wouldn't leave it alone. 148 00:06:29,084 --> 00:06:30,781 Johnny: At the Halloween dance, 149 00:06:30,955 --> 00:06:32,304 I was sitting there, minding my own business, 150 00:06:32,479 --> 00:06:34,829 he douses me with a water hose. 151 00:06:37,092 --> 00:06:38,398 I hadn't seen the guy in months. 152 00:06:38,572 --> 00:06:40,269 Frickin' turns a water hose on my head! 153 00:06:40,443 --> 00:06:42,271 Johnny: So I chase him down, 154 00:06:42,445 --> 00:06:43,968 try to put an end to things that night, right? 155 00:06:44,142 --> 00:06:46,101 Turns out the guy's got a karate master of his own. 156 00:06:46,275 --> 00:06:47,929 Johnny: Guy comes out of nowhere, 157 00:06:48,103 --> 00:06:49,713 jumps us, assaults me and my friends. 158 00:06:49,887 --> 00:06:51,976 I think my buddy Tommy got brain damage 'cause of that fight. 159 00:06:52,150 --> 00:06:54,631 Oh my God. 160 00:06:54,805 --> 00:06:56,503 Eventually, we decided to work things out at the All Valley Tournament. 161 00:06:56,677 --> 00:07:00,071 MC: Ladies and gentlemen, 162 00:07:00,245 --> 00:07:03,161 may I have your attention, please? 163 00:07:03,335 --> 00:07:07,731 MC: The final match: Daniel LaRusso, Miyaji-do Karate 164 00:07:07,905 --> 00:07:11,256 versus John Lawrence of the Cobra Kai. 165 00:07:11,431 --> 00:07:12,649 Johnny: So we both made it to the finals. 166 00:07:12,823 --> 00:07:15,478 It was 2-2... 167 00:07:18,873 --> 00:07:21,876 What--what happened? Who won? 168 00:07:22,050 --> 00:07:23,660 LaRusso won, I lost. 169 00:07:25,967 --> 00:07:28,622 But what's worse is that I lost Ali. 170 00:07:29,492 --> 00:07:31,755 Yeah. 171 00:07:31,929 --> 00:07:34,105 All right, the reason I'm telling you all this 172 00:07:34,279 --> 00:07:36,717 is 'cause you gotta watch out for the LaRussos. 173 00:07:43,158 --> 00:07:45,900 Hey, I've heard you've gotten back into karate. 174 00:07:46,074 --> 00:07:48,163 Yeah, it had been too long. 175 00:07:48,337 --> 00:07:50,513 There's this kid Robby who works at the dealership. 176 00:07:50,687 --> 00:07:52,646 We train together. 177 00:07:52,820 --> 00:07:55,518 Ma, I tell you, I just didn't realize I missed it so much... 178 00:07:55,692 --> 00:07:57,172 Missed him so much. 179 00:07:57,346 --> 00:07:59,435 Mr. Miyagi... 180 00:07:59,609 --> 00:08:00,697 He was so good to us. 181 00:08:00,871 --> 00:08:02,438 Ma, the best. 182 00:08:02,612 --> 00:08:04,745 Well, I just got a call from the dealership. 183 00:08:04,919 --> 00:08:06,877 Sheila just said that a couple of sketchy guys 184 00:08:07,051 --> 00:08:10,098 rolled up on motorcycles looking for Louie. 185 00:08:10,272 --> 00:08:12,230 Oh, yeah, I forgot to tell you. 186 00:08:12,404 --> 00:08:14,711 I met these bikers when I was at the auto convention in Vegas. 187 00:08:14,885 --> 00:08:16,365 We got hammered at the Palms, 188 00:08:16,539 --> 00:08:17,279 man, we were drinking boilermakers, 189 00:08:17,453 --> 00:08:19,237 it was a sick time. 190 00:08:19,411 --> 00:08:21,457 Anyway, uh, long story short, when they found out who I was, 191 00:08:21,631 --> 00:08:23,720 we came up with this great idea. 192 00:08:23,894 --> 00:08:25,417 LaRusso Luxury Motorcycles. 193 00:08:25,592 --> 00:08:26,723 What are you talking about? 194 00:08:26,897 --> 00:08:28,638 Relax, I just said we'd start with four, 195 00:08:28,812 --> 00:08:30,335 and then work our way from there. 196 00:08:30,510 --> 00:08:33,469 Louis, what did I say about using my name to make deals? 197 00:08:33,643 --> 00:08:35,515 I'm sorry, cuz. 198 00:08:35,689 --> 00:08:37,386 I'll make it up to you, I promise. 199 00:08:37,560 --> 00:08:38,953 Where have we heard that before? 200 00:08:39,127 --> 00:08:41,782 Hey, be nice, he just made a mistake. 201 00:08:41,956 --> 00:08:44,088 A mistake is forgetting to lock up work, 202 00:08:44,262 --> 00:08:46,569 which he has done several times. 203 00:08:46,743 --> 00:08:48,397 This is interfering with our business, so just stay out of it. 204 00:08:48,571 --> 00:08:50,399 Stay out of it. 205 00:08:50,573 --> 00:08:52,096 That's a very nice way to talk to your mother-in-law. 206 00:08:52,270 --> 00:08:53,750 Ma, she didn't mean it that way. 207 00:08:53,924 --> 00:08:55,578 No, no, I meant it that way, okay? 208 00:08:55,752 --> 00:08:57,493 Because if it wasn't for her, 209 00:08:57,667 --> 00:08:58,538 we never would've hired Louie in the first place. 210 00:08:58,712 --> 00:09:00,409 - Amanda. - Hey! 211 00:09:00,583 --> 00:09:03,455 He's family, and you always take care of family! 212 00:09:03,630 --> 00:09:05,588 We do take care of family! 213 00:09:05,762 --> 00:09:07,068 Because not only did we hire Louie, 214 00:09:07,242 --> 00:09:09,200 we also host Thanksgiving, Christmas, Easter-- 215 00:09:09,374 --> 00:09:11,376 Host? Oh, come on! 216 00:09:11,551 --> 00:09:14,249 It's easy to host when everything is catered. 217 00:09:14,423 --> 00:09:15,729 Ma, Ma. 218 00:09:15,903 --> 00:09:16,860 Is this about the pasta salad? 219 00:09:17,034 --> 00:09:18,688 What do you want, Lucille? 220 00:09:18,862 --> 00:09:20,255 Whatever you want, I will go into that kitchen 221 00:09:20,429 --> 00:09:22,387 - and I will make it right now. - No, forget it. 222 00:09:22,562 --> 00:09:23,911 If you're going to the kitchen, I'll take another Yoo-hoo. 223 00:09:24,085 --> 00:09:25,826 Oh my God, Anthony, you make everything worse. 224 00:09:26,000 --> 00:09:27,828 - Shut up. - Hey, don't say, "Shut up." 225 00:09:28,002 --> 00:09:30,004 Don't say that word. I don't like that word. 226 00:09:39,230 --> 00:09:40,884 Hey, guys. 227 00:09:41,058 --> 00:09:42,103 How was training? 228 00:09:42,277 --> 00:09:45,280 Oh, your son's doing great. 229 00:09:45,454 --> 00:09:47,456 Miggy, go get cleaned up. Yaya's making seco de carne. 230 00:09:47,630 --> 00:09:49,066 Okay, bye, Sensei. 231 00:09:49,240 --> 00:09:50,590 All right, see you. 232 00:09:53,767 --> 00:09:55,203 Do you have dinner plans? 233 00:09:55,377 --> 00:09:58,032 Me? Uh... 234 00:09:58,206 --> 00:10:01,296 Yeah, I got a couple Hot Pockets. I'm good. 235 00:10:01,470 --> 00:10:04,560 That sounds like the opposite of good. Want to join us? 236 00:10:04,734 --> 00:10:06,910 Uh, thanks, but I wouldn't want to, you know, bother you guys. 237 00:10:07,084 --> 00:10:08,608 It's no bother. We have plenty of food. 238 00:10:08,782 --> 00:10:10,435 - Well, I would, but-- - No buts. 239 00:10:10,610 --> 00:10:12,524 My dojo, my rules. 240 00:10:23,623 --> 00:10:25,407 ...Johnny. 241 00:10:25,581 --> 00:10:27,888 In nombre de padre, y mijo, y spiritus sancto. Amen. 242 00:10:28,062 --> 00:10:29,411 - Amen. - Amen. 243 00:10:29,585 --> 00:10:32,196 Amen! That one I know. 244 00:10:32,370 --> 00:10:33,720 Okay, let's eat. 245 00:10:35,765 --> 00:10:38,289 So Miguel told me all about the tournament. 246 00:10:38,463 --> 00:10:40,291 I hope he doesn't get hurt. 247 00:10:40,465 --> 00:10:43,686 Mom, I told you there's referees. You can't get hurt. 248 00:10:43,860 --> 00:10:44,818 At least not permanently. 249 00:10:45,688 --> 00:10:46,907 He'll be fine. 250 00:10:48,952 --> 00:10:51,302 So have you always lived in Reseda? 251 00:10:51,476 --> 00:10:52,521 No, I grew up in Encino. 252 00:10:52,695 --> 00:10:54,262 Really? 253 00:10:54,436 --> 00:10:56,177 Really nice houses there. 254 00:10:56,351 --> 00:10:57,961 Yeah. 255 00:10:58,135 --> 00:10:59,920 Well, just because you live in a nice house 256 00:11:00,094 --> 00:11:01,835 doesn't mean nice things are going on inside. 257 00:11:03,488 --> 00:11:04,533 Mmm! 258 00:11:04,707 --> 00:11:06,404 I really like these bananas! 259 00:11:06,578 --> 00:11:08,145 They're called plantains. 260 00:11:08,319 --> 00:11:11,801 Oh. In English, we call them bananas. 261 00:11:14,456 --> 00:11:15,544 What's so funny? 262 00:11:18,895 --> 00:11:20,767 Oh, God, sorry. 263 00:11:20,941 --> 00:11:22,943 Answer it, Mijo, it's fine. 264 00:11:23,117 --> 00:11:24,335 Don't take too long, your food's gonna get cold. 265 00:11:24,509 --> 00:11:25,772 Okay. 266 00:11:28,949 --> 00:11:30,211 He has a girlfriend. 267 00:11:34,606 --> 00:11:35,564 - Hey. - Hey. 268 00:11:35,738 --> 00:11:37,566 It's good to see you. 269 00:11:37,740 --> 00:11:39,829 My house is like World War III right now. 270 00:11:40,003 --> 00:11:41,570 Oh, no, that's not good. What's going on? 271 00:11:41,744 --> 00:11:43,050 It's my mom and my grandma. 272 00:11:43,224 --> 00:11:45,748 They just go at each other sometimes. 273 00:11:45,922 --> 00:11:46,749 I'm probably gonna end up being 274 00:11:46,923 --> 00:11:48,751 the peace negotiator all weekend. 275 00:11:48,925 --> 00:11:50,057 Yeah, well, I was hoping maybe 276 00:11:50,231 --> 00:11:51,493 we could go to the movies tomorrow? 277 00:11:51,667 --> 00:11:53,451 Well, what about Sunday? 278 00:11:53,625 --> 00:11:55,497 Oh, I can't, I have Cobra Kai training all day. 279 00:11:55,671 --> 00:11:57,020 All day? 280 00:11:57,194 --> 00:11:59,457 Isn't that a little excessive? 281 00:11:59,631 --> 00:12:01,590 Yeah, but Sensei thinks I really have a shot 282 00:12:01,764 --> 00:12:03,679 at winning this tournament, so I got to give it my all. 283 00:12:03,853 --> 00:12:05,637 You know, I was thinking, 284 00:12:05,812 --> 00:12:08,031 there's a bunch of other dojos in the valley. 285 00:12:08,205 --> 00:12:10,512 I don't know, maybe give a different dojo a try? 286 00:12:10,686 --> 00:12:12,470 What? 287 00:12:12,644 --> 00:12:15,082 No, I could never do that to Sensei Lawrence. 288 00:12:15,256 --> 00:12:17,258 I mean, he's tough, but he makes us tough. 289 00:12:17,432 --> 00:12:19,477 I mean, you could ask Aisha, Hawk-- 290 00:12:19,651 --> 00:12:21,349 actually, you can't ask Hawk right now. 291 00:12:21,523 --> 00:12:22,480 He's in the hospital getting rabies shots. 292 00:12:22,654 --> 00:12:24,656 Sam, I really need you out here. 293 00:12:24,831 --> 00:12:26,049 Your mom and grandma are about to kill each other. Come on. 294 00:12:26,223 --> 00:12:27,616 Sure, I'll be right there. 295 00:12:27,790 --> 00:12:29,313 Who are you talking to? 296 00:12:29,487 --> 00:12:32,273 Uh, nobody. Just my lab partner. 297 00:12:32,447 --> 00:12:35,363 Okay, come on. 298 00:12:35,537 --> 00:12:36,843 Sorry about that. 299 00:12:37,017 --> 00:12:40,585 Uh... Uh, yeah. No problem. 300 00:12:40,760 --> 00:12:43,284 I'm so glad Miguel's finally making some nice friends. 301 00:12:43,458 --> 00:12:46,156 It's been difficult for him. We've had to move around a lot. 302 00:12:46,330 --> 00:12:47,462 Where are you guys from originally? 303 00:12:47,636 --> 00:12:49,029 - Ecuador. - Oh. 304 00:12:49,203 --> 00:12:50,639 Why'd you leave? 305 00:12:52,989 --> 00:12:54,338 Mama. 306 00:12:54,512 --> 00:12:57,602 Um, I got married at 18. 307 00:12:57,777 --> 00:12:59,517 After I became pregnant with Miguel, 308 00:12:59,691 --> 00:13:03,043 I learned the truth about my husband's job. 309 00:13:03,217 --> 00:13:05,523 Let's just say he was a very bad man. 310 00:13:05,697 --> 00:13:08,309 I had to get far away from him. 311 00:13:08,483 --> 00:13:10,659 - Sorry to hear that. - Don't be sorry. 312 00:13:10,833 --> 00:13:12,704 I moved on long ago. 313 00:13:12,879 --> 00:13:13,967 You can't let the mistakes of the past 314 00:13:14,141 --> 00:13:15,316 determine your future. 315 00:14:05,496 --> 00:14:07,498 Oh, hey. 316 00:14:07,672 --> 00:14:09,631 Hi. Sorry, I was... 317 00:14:09,805 --> 00:14:11,198 I was looking for Mr. LaRusso. 318 00:14:11,372 --> 00:14:13,156 He's been training me back here in the dojo. 319 00:14:13,330 --> 00:14:15,028 Then I should thank you. 320 00:14:15,202 --> 00:14:16,507 He tried roping me into it. 321 00:14:18,553 --> 00:14:20,381 So you must be the daughter he talks about all the time. 322 00:14:20,555 --> 00:14:22,513 I would hope so! 323 00:14:22,687 --> 00:14:23,819 I'm Samantha. 324 00:14:23,993 --> 00:14:25,516 Robbie. 325 00:14:25,690 --> 00:14:27,301 Oh, look at this. 326 00:14:27,475 --> 00:14:30,043 My current student and my former student. 327 00:14:30,217 --> 00:14:33,046 You know, if you want to join us, Sam, there's still time. 328 00:14:33,220 --> 00:14:35,613 I'm actually going to the mall with Mom and Grandma. 329 00:14:35,787 --> 00:14:38,921 Oh, that's good, just text me if there's any bloodshed. 330 00:14:39,095 --> 00:14:41,184 Robbie, give me a hand with this, we're gonna take the SUV. 331 00:14:41,358 --> 00:14:42,229 Goodbye, sweetheart. 332 00:14:42,403 --> 00:14:43,752 Bye, Dad. Have fun. 333 00:14:43,926 --> 00:14:44,753 Good luck! 334 00:14:44,927 --> 00:14:45,885 It was nice meeting you. 335 00:14:46,059 --> 00:14:47,321 You too. 336 00:14:47,495 --> 00:14:50,106 And, uh, good luck with the tree. 337 00:14:50,280 --> 00:14:51,586 Robbie! 338 00:14:54,241 --> 00:14:56,417 Tree? What tree? Where are we going? 339 00:14:56,591 --> 00:14:59,159 Don't worry, you'll see. 340 00:15:02,902 --> 00:15:04,294 Daniel: When I was a kid, Mr. Miyagi took me 341 00:15:04,468 --> 00:15:06,470 to this beautiful lake up north to train. 342 00:15:06,644 --> 00:15:08,690 I tried to take Samantha there once, 343 00:15:08,864 --> 00:15:11,388 but after the drought, it's become more of a puddle. 344 00:15:11,562 --> 00:15:13,260 So I found this spot instead. 345 00:15:16,045 --> 00:15:17,917 You hear that? 346 00:15:18,091 --> 00:15:20,571 Hmm? 347 00:15:20,745 --> 00:15:21,833 You hear that? I want you to close your eyes 348 00:15:22,008 --> 00:15:23,183 and just listen. 349 00:15:28,753 --> 00:15:30,146 What do you hear? 350 00:15:32,540 --> 00:15:34,455 Um... 351 00:15:34,629 --> 00:15:35,804 Nothing. 352 00:15:35,978 --> 00:15:36,936 Exactly. 353 00:15:37,110 --> 00:15:39,416 No phone calls, no internet, 354 00:15:39,590 --> 00:15:41,766 no family arguments, just you and Mother Nature. 355 00:15:43,681 --> 00:15:45,683 That's why we're here. 356 00:15:45,857 --> 00:15:48,686 This is what Miyagi-do karate is all about. 357 00:15:50,601 --> 00:15:52,081 Come on. 358 00:16:25,419 --> 00:16:26,637 Man on TV: It's nice of you to join us 359 00:16:26,811 --> 00:16:29,075 for the occasion, Mr. Iron Eagle, sir. 360 00:16:29,249 --> 00:16:32,643 Man on TV: Chappy? Hey! 361 00:16:36,473 --> 00:16:37,997 Man on TV: You told us you went down on the Med. 362 00:16:38,171 --> 00:16:39,650 Man on TV: Well, I did! 363 00:16:39,824 --> 00:16:41,348 I had to do a little dogpaddling for a while, 364 00:16:41,522 --> 00:16:43,872 till I got picked up by this Egyptian trawler. 365 00:17:03,022 --> 00:17:05,502 Daniel: Okay, like I told you, make a strong front stance. 366 00:17:05,676 --> 00:17:08,244 Okay? When you throw, you're gonna twist your hips, 367 00:17:08,418 --> 00:17:09,941 snap the punch. 368 00:17:10,116 --> 00:17:12,814 All the power right here, in this one inch, okay? 369 00:17:12,988 --> 00:17:14,598 - You got it? - Yes. 370 00:17:14,772 --> 00:17:16,600 Hi! Hiyah! 371 00:17:16,774 --> 00:17:18,298 Hi-yah! 372 00:17:40,320 --> 00:17:43,192 Wow, I feel like I'm, like, Jackie Chan. 373 00:17:43,366 --> 00:17:45,716 I've got to admit, you're more of a natural than I was. 374 00:17:45,890 --> 00:17:47,457 But don't get too cocky, 375 00:17:47,631 --> 00:17:48,850 there's always another lesson to be learned. 376 00:17:49,024 --> 00:17:50,808 Is that a Mr. Miyagi saying? 377 00:17:50,982 --> 00:17:53,637 Nah, I just made that one up on the fly. Not bad, right? 378 00:17:55,813 --> 00:17:58,338 So we headed home? 379 00:17:58,512 --> 00:17:59,817 You wish. 380 00:17:59,991 --> 00:18:01,384 Training ain't over yet. 381 00:18:01,558 --> 00:18:03,256 You may know the moves, but none of that matters 382 00:18:03,430 --> 00:18:04,779 unless you have balance. 383 00:18:04,953 --> 00:18:06,520 I balance on my skateboard every day. 384 00:18:06,694 --> 00:18:08,087 I didn't mean balancing your body. 385 00:18:08,261 --> 00:18:10,437 I mean balancing your life. 386 00:18:13,353 --> 00:18:15,050 Look, Robbie, I know it's hard 387 00:18:15,224 --> 00:18:16,399 growing up without a dad. 388 00:18:16,573 --> 00:18:18,358 Believe me, mine died when I was young, 389 00:18:18,532 --> 00:18:20,577 so I know. 390 00:18:20,751 --> 00:18:24,015 But when those bad feelings all weigh you down, you gotta... 391 00:18:24,190 --> 00:18:26,061 you gotta search inside for the good stuff, 392 00:18:26,235 --> 00:18:29,064 you know, and just... 393 00:18:29,238 --> 00:18:31,588 Because then you can find some balance in your life. 394 00:18:32,894 --> 00:18:34,591 You understand? 395 00:18:34,765 --> 00:18:37,420 It's not easy, but you'll do it. 396 00:18:37,594 --> 00:18:40,423 Mr. LaRusso, I need to tell you something. 397 00:18:40,597 --> 00:18:42,512 Sure. What is it? 398 00:18:44,819 --> 00:18:46,255 Robbie: I got a gig over at LaRusso Auto. 399 00:18:46,429 --> 00:18:48,214 My dad hates his guts. 400 00:18:48,388 --> 00:18:49,040 When he finds out I'm working for him, 401 00:18:49,215 --> 00:18:50,564 he's gonna lose his shit. 402 00:18:56,135 --> 00:18:58,441 Thanks for teaching me. 403 00:18:58,615 --> 00:19:00,878 No, don't thank me yet. You're about to hate me. 404 00:19:01,052 --> 00:19:03,403 Shed that duffel bag and get up on this tree right here. 405 00:19:05,013 --> 00:19:05,970 Come on! 406 00:19:10,192 --> 00:19:12,977 All right, now find your balance. 407 00:19:13,152 --> 00:19:14,631 All right, now show me what we learned today. 408 00:19:14,805 --> 00:19:16,416 Let's start with a front kick. 409 00:19:20,376 --> 00:19:22,117 Not bad, try a round kick. 410 00:19:29,603 --> 00:19:30,778 Is this supposed to be hard? 411 00:19:30,952 --> 00:19:33,389 All right, hot shot. 412 00:19:33,563 --> 00:19:34,782 Show me a hook kick. 413 00:19:42,746 --> 00:19:44,357 Ah! Oof! 414 00:19:44,531 --> 00:19:45,836 There it is. 415 00:19:46,010 --> 00:19:47,708 You all right? 416 00:19:50,450 --> 00:19:52,495 Yeah. 417 00:19:52,669 --> 00:19:54,280 What do I do now? 418 00:19:54,454 --> 00:19:56,543 You get back up and you try it again. 419 00:19:56,717 --> 00:19:58,675 You let me know when you can do all the kicks without falling. 420 00:20:01,156 --> 00:20:03,071 Where are you going? 421 00:20:03,245 --> 00:20:05,073 The Devils are playing the Islanders on the East Coast. 422 00:20:05,247 --> 00:20:07,162 I'm gonna move to a spot with better service. 423 00:20:07,336 --> 00:20:08,946 What happened to no distractions? 424 00:20:09,120 --> 00:20:10,644 Hockey doesn't count! 425 00:20:15,605 --> 00:20:18,739 Hey, what's wrong? 426 00:20:18,913 --> 00:20:20,219 I can't stop thinking 427 00:20:20,393 --> 00:20:21,394 about what Sensei told me about Sam's dad. 428 00:20:23,744 --> 00:20:25,920 So Sensei and Sam's dad had some beef. 429 00:20:26,094 --> 00:20:29,140 What that have to do with you? 430 00:20:29,315 --> 00:20:31,099 Do I have to spell it out for you? 431 00:20:32,492 --> 00:20:34,102 Sam's dad hates Cobra Kai, 432 00:20:34,276 --> 00:20:35,277 I'm a part of Cobra Kai. 433 00:20:35,451 --> 00:20:37,236 So by the transitive property, 434 00:20:37,410 --> 00:20:38,759 Sam's dad is gonna hate me. 435 00:20:38,933 --> 00:20:40,630 Jesus Christ, you're such a nerd. 436 00:20:40,804 --> 00:20:42,980 I'm telling you, it's not just on my mind. 437 00:20:43,154 --> 00:20:45,548 Sam was acting weird the other day when her dad walked by. 438 00:20:45,722 --> 00:20:48,508 Mm, listen, I've known Mr. LaRusso 439 00:20:48,682 --> 00:20:50,553 since third grade. 440 00:20:50,727 --> 00:20:53,121 He's a really nice guy, you just have to talk to him. 441 00:20:53,295 --> 00:20:55,906 I haven't even been invited over yet. 442 00:20:56,080 --> 00:20:58,692 She's probably too afraid to introduce me. 443 00:20:58,866 --> 00:21:00,302 Dude, just go over there. 444 00:21:00,476 --> 00:21:02,826 It's an alpha move. 445 00:21:04,872 --> 00:21:06,352 Who the hell did that? 446 00:21:51,135 --> 00:21:52,223 Mr. LaRusso? 447 00:21:52,398 --> 00:21:53,312 Huh? 448 00:21:58,229 --> 00:22:00,667 I almost did it. Almost. 449 00:22:02,103 --> 00:22:03,844 What were you doing? 450 00:22:04,018 --> 00:22:07,326 One of the last things Mr. Miyagi ever taught me. 451 00:22:07,500 --> 00:22:09,676 The most powerful kick in Miyagi-do karate. 452 00:22:09,850 --> 00:22:12,243 How do you do it? 453 00:22:12,418 --> 00:22:13,593 I wish I could show you. 454 00:22:13,767 --> 00:22:15,464 Only Mr. Miyagi could do it. 455 00:22:15,638 --> 00:22:18,032 You have to balance your whole body on one hand 456 00:22:18,206 --> 00:22:20,948 which frees up two legs for the kick. 457 00:22:21,122 --> 00:22:22,645 I almost did it once when I was in my 20s, 458 00:22:22,819 --> 00:22:25,126 so the fact that I got this close today, 459 00:22:25,300 --> 00:22:27,650 pretty damn awesome. 460 00:22:27,824 --> 00:22:28,869 How'd you do on the tree? 461 00:22:30,653 --> 00:22:31,959 I did all the moves without falling. 462 00:22:32,133 --> 00:22:33,830 Good. 463 00:22:34,004 --> 00:22:35,615 Now that you've mastered that, 464 00:22:35,789 --> 00:22:37,268 you're ready for the next challenge. 465 00:22:37,443 --> 00:22:38,661 What's that? 466 00:22:40,446 --> 00:22:42,012 Finding the car. 467 00:22:42,186 --> 00:22:44,101 This place is like a maze. 468 00:22:47,322 --> 00:22:48,802 Sid: Hey! 469 00:22:48,976 --> 00:22:52,545 I said I wanted my bagel toasted! 470 00:22:52,719 --> 00:22:55,722 This is like I'm biting a sponge! 471 00:22:55,896 --> 00:22:57,419 You're not paying me to cook! 472 00:22:57,593 --> 00:22:59,552 You're lucky I pay you at all! 473 00:23:02,206 --> 00:23:03,556 Someone's at the door! 474 00:23:03,730 --> 00:23:05,427 You think I don't know that? 475 00:23:05,601 --> 00:23:07,168 Who the hell knows what you know? 476 00:23:13,479 --> 00:23:15,481 Oh my God. 477 00:23:15,655 --> 00:23:17,396 If it ain't the karate king! 478 00:23:19,746 --> 00:23:20,921 What's the matter? Let me guess. 479 00:23:21,095 --> 00:23:22,139 Let me guess, let me guess... 480 00:23:22,313 --> 00:23:24,490 You're low on funds. 481 00:23:24,664 --> 00:23:26,883 Sorry, kid. No bailouts. 482 00:23:27,057 --> 00:23:28,145 This ain't Wall Street! 483 00:23:32,759 --> 00:23:33,934 What's that? 484 00:23:34,108 --> 00:23:35,805 What are you, a mailman? 485 00:23:35,979 --> 00:23:37,154 It's your money. 486 00:23:37,328 --> 00:23:39,548 Good God almighty. 487 00:23:39,722 --> 00:23:41,158 It's all there. 488 00:23:41,332 --> 00:23:42,986 What do you want me to do? 489 00:23:43,160 --> 00:23:44,379 Leave it here on the table 490 00:23:44,553 --> 00:23:45,511 till you come back next week? 491 00:23:45,685 --> 00:23:47,295 I won't be back. 492 00:23:47,469 --> 00:23:48,818 Of course you'll be back! 493 00:23:48,992 --> 00:23:50,167 You need my money! 494 00:23:50,341 --> 00:23:52,605 I never needed your money. 495 00:23:52,779 --> 00:23:54,520 It's just the only thing you had to give. 496 00:23:57,044 --> 00:23:58,045 Goodbye, Sid. 497 00:24:11,232 --> 00:24:12,625 Lucille: Stick your finger in it and tell me if it's good. 498 00:24:12,799 --> 00:24:14,322 What do you think? Amanda: It's disgusting. 499 00:24:14,496 --> 00:24:16,150 It's delicious, it's delicious, what are you talking about? 500 00:24:16,324 --> 00:24:17,368 How could it get any better than that? 501 00:24:17,543 --> 00:24:18,587 What are you talking about? 502 00:24:18,761 --> 00:24:19,980 Ah, look who's here! Come on in. 503 00:24:20,154 --> 00:24:21,808 Hey! 504 00:24:21,982 --> 00:24:23,418 Lucille: Amanda and I are making dinner. 505 00:24:23,592 --> 00:24:24,985 Yeah, your mom made her famous chicken cacciatore. 506 00:24:25,159 --> 00:24:28,249 Yes, but with the help of your beautiful wife. 507 00:24:28,423 --> 00:24:29,598 Oh, stop. 508 00:24:29,772 --> 00:24:31,687 You owe me big time. 509 00:24:31,861 --> 00:24:33,297 How did you do it? 510 00:24:33,472 --> 00:24:34,560 Hey! You know what? I don't even care. 511 00:24:34,734 --> 00:24:36,649 I'm hungry. Hey, you hungry? 512 00:24:36,823 --> 00:24:38,346 You want to stay for dinner? 513 00:24:38,520 --> 00:24:40,304 Uh, sure. Yeah. Thanks. 514 00:24:40,479 --> 00:24:41,741 Hey, Ma, where's Louie? 515 00:24:41,915 --> 00:24:44,221 Uh, he said he couldn't make it tonight. 516 00:24:45,527 --> 00:24:46,746 Keeps getting better. 517 00:24:57,800 --> 00:24:59,933 Hi, Mr. LaRusso. I'm Miguel. 518 00:25:00,107 --> 00:25:01,543 I'm... 519 00:25:06,026 --> 00:25:09,159 Hi, Mr. LaRusso, I'm Miguel, and I'm... 520 00:25:09,333 --> 00:25:11,161 Sam's boyfriend. 521 00:25:18,473 --> 00:25:21,215 You had to have fallen off more than once. 522 00:25:21,389 --> 00:25:23,130 I slipped once, 523 00:25:23,304 --> 00:25:24,479 but, you know, I caught myself and climbed back up, 524 00:25:24,653 --> 00:25:25,741 so that doesn't count. 525 00:25:25,915 --> 00:25:28,527 No, that totally counts as falling. 526 00:25:28,701 --> 00:25:29,571 Robbie: You got to tell them about the handstand. 527 00:25:29,745 --> 00:25:31,399 Amanda: No, you didn't. 528 00:25:31,573 --> 00:25:33,053 Daniel: Oh, I almost did it this time. 529 00:25:33,227 --> 00:25:34,663 Daniel: I got this close! Amanda: Uh-huh. 530 00:25:34,837 --> 00:25:36,143 - It was incredible. - How much did he pay you 531 00:25:36,317 --> 00:25:37,144 - to say that? - Don't start with that. 532 00:25:45,848 --> 00:25:49,548 Dear Robbie, I know you refuse to answer my calls. 533 00:25:49,722 --> 00:25:51,985 And I refuse to text or e-mail, 534 00:25:52,159 --> 00:25:54,727 so I'm going old school and writing this letter. 535 00:25:54,901 --> 00:25:56,424 I've done a lot of thinking lately 536 00:25:56,598 --> 00:25:58,165 and realized just how much 537 00:25:58,339 --> 00:26:00,689 I've screwed up my life. 538 00:26:00,863 --> 00:26:03,562 But my biggest screw-up is my relationship with you. 539 00:26:10,743 --> 00:26:13,876 I know I can't change the past, 540 00:26:14,050 --> 00:26:15,443 but if you give me a chance... 541 00:26:19,316 --> 00:26:20,448 This'll teach that piece of shit 542 00:26:20,622 --> 00:26:21,449 not to mess with my family. 543 00:26:24,626 --> 00:26:26,585 - There you go! - Whoo! 544 00:26:34,984 --> 00:26:37,378 Hey, "Sons of Anarchy," 545 00:26:37,552 --> 00:26:39,032 I said we just wanted to send him a message, 546 00:26:39,206 --> 00:26:40,555 not burn down the whole block! 547 00:26:40,729 --> 00:26:43,079 Hey, what the hell are you doing? 548 00:26:43,253 --> 00:26:45,299 Consider this a message from Daniel LaRusso. 549 00:26:48,650 --> 00:26:50,260 What are you gonna do, Nancy? 550 00:27:06,494 --> 00:27:07,495 Hey, look, man, back up, man. 551 00:27:07,669 --> 00:27:08,931 I got a bat, man! 552 00:27:09,105 --> 00:27:11,107 Back up, I got a bat! 553 00:27:14,458 --> 00:27:16,460 All right, look. Things got away from me, okay? 554 00:27:16,635 --> 00:27:17,548 Just calm down! 555 00:27:17,723 --> 00:27:18,680 Where does Daniel LaRusso live? 556 00:27:18,854 --> 00:27:19,899 This is between me and you, 557 00:27:20,073 --> 00:27:20,900 it's got nothing to do with him. 558 00:27:21,074 --> 00:27:22,075 I made all that shit up! 559 00:27:22,249 --> 00:27:23,337 I'll take my licks like a man! 560 00:27:23,511 --> 00:27:25,644 Biker: Hey, asshole! 561 00:27:25,818 --> 00:27:26,688 Burn in hell. 562 00:27:33,260 --> 00:27:34,522 Holy shit. 563 00:27:34,696 --> 00:27:37,133 Where does Daniel LaRusso live? 564 00:27:37,307 --> 00:27:39,483 Encino Hills! Escalon Drive! 565 00:28:00,679 --> 00:28:01,941 So what'd you do last night? 566 00:28:02,115 --> 00:28:03,986 Uh, just a family dinner. 567 00:28:04,160 --> 00:28:05,379 I'd like to meet them sometime. 568 00:28:05,553 --> 00:28:07,903 Okay. Yeah. 569 00:28:08,077 --> 00:28:10,558 Sam's given you no reason not to trust her. 570 00:28:10,732 --> 00:28:12,342 Wait, wait, look. 571 00:28:12,516 --> 00:28:14,910 Jasmine's throwing a birthday party at the canyon later? 572 00:28:15,084 --> 00:28:17,434 Not if we strike first. 573 00:28:17,608 --> 00:28:19,654 No effin' way. 574 00:28:19,828 --> 00:28:21,351 How did everyone get here so early? 575 00:28:21,525 --> 00:28:23,658 Seriously, Moon? These look like people I'd invite? 576 00:28:23,832 --> 00:28:25,660 Robbie needs a ride home, so drop him off 577 00:28:25,834 --> 00:28:27,706 and come right back, okay? 578 00:28:27,880 --> 00:28:31,971 So where we going? 579 00:28:32,145 --> 00:28:33,929 Samantha: I haven't told my dad that I'm dating Miguel. 580 00:28:34,103 --> 00:28:36,236 Why have you been keeping it a secret? 581 00:28:36,410 --> 00:28:38,586 Samantha: My dad hates Miguel's sensei. 582 00:28:38,760 --> 00:28:40,806 And I know if he found out, he would totally lose his shit. 41680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.