All language subtitles for Christmas In Louisiana 2019 Lifetime 720p Web X264 Solar-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,061 --> 00:01:04,814 It wouldn't be the Sugarcane Christmas Festival 2 00:01:04,814 --> 00:01:07,275 without the selection of our beloved 3 00:01:07,275 --> 00:01:09,110 Mr. and Miss Christmas. 4 00:01:13,239 --> 00:01:14,407 Hey... 5 00:01:14,407 --> 00:01:17,160 Shh. I can't hear the speech. 6 00:01:17,160 --> 00:01:19,037 It's the same speech every year. 7 00:01:19,037 --> 00:01:21,998 "Two high school seniors who have shown exemplary character 8 00:01:21,998 --> 00:01:24,042 and a passion for the values of the season." 9 00:01:24,042 --> 00:01:26,044 What else is there to listen to? 10 00:01:26,044 --> 00:01:29,088 The announcement, for one thing. 11 00:01:29,088 --> 00:01:30,715 Because you think you're going to win? 12 00:01:30,715 --> 00:01:31,841 No. 13 00:01:31,841 --> 00:01:33,468 Because I think we're going to win. 14 00:01:33,468 --> 00:01:35,553 Who would be Mr. Christmas besides you? 15 00:01:35,553 --> 00:01:37,388 Freddy Decourt? 16 00:01:41,142 --> 00:01:42,727 Yeah, that's a fair point. 17 00:01:42,727 --> 00:01:46,189 Besides, winning is kind of a Winter family tradition. 18 00:01:46,189 --> 00:01:47,816 Don't forget, my grandmother and-- 19 00:01:47,816 --> 00:01:49,067 Yeah, Sarah, I know, I know. 20 00:01:49,067 --> 00:01:50,401 Your grandmother and grandfather 21 00:01:50,401 --> 00:01:52,821 were the first Mr. and Mrs. Christmas, 22 00:01:52,821 --> 00:01:55,448 they fell in love and have been together ever since. 23 00:01:56,491 --> 00:01:57,909 What are you rolling your eyes for? 24 00:01:57,909 --> 00:01:59,369 It's romantic. 25 00:01:59,369 --> 00:02:01,037 Don't you ever see us getting married? 26 00:02:01,037 --> 00:02:03,498 Well, I'm sure your family does. 27 00:02:03,498 --> 00:02:05,416 What do you mean by that? 28 00:02:05,416 --> 00:02:07,085 Um... 29 00:02:08,503 --> 00:02:09,796 I just mean that, like... 30 00:02:09,796 --> 00:02:12,006 [mayor] Miss Sarah Winter-Ross 31 00:02:12,006 --> 00:02:13,591 and Mr. Luke Abshire. 32 00:02:13,591 --> 00:02:16,594 -[applauding] -[inaudible] 33 00:02:23,351 --> 00:02:26,396 This is an especially momentous crowning, 34 00:02:26,396 --> 00:02:30,066 since Sarah is the third Miss Christmas in their family. 35 00:02:30,066 --> 00:02:31,776 These two young folk embody the best 36 00:02:31,776 --> 00:02:33,444 of what this town has to offer. 37 00:02:34,904 --> 00:02:39,909 Luke and Sarah, New Iberia is proud to call you our own. 38 00:02:39,909 --> 00:02:41,619 Would you like to say a few words? 39 00:02:43,204 --> 00:02:44,372 [sighs] I just want to say 40 00:02:44,372 --> 00:02:46,583 what an honor it is to be here 41 00:02:46,583 --> 00:02:48,209 carrying on my family tradition. 42 00:02:48,209 --> 00:02:50,128 And having my best friend here with me 43 00:02:50,128 --> 00:02:52,297 just makes it even better. 44 00:02:52,297 --> 00:02:55,341 I can't wait to see what the future holds for us. 45 00:02:55,341 --> 00:02:56,759 Merry Christmas, y'all. 46 00:02:56,759 --> 00:02:59,888 [applause] 47 00:02:59,888 --> 00:03:01,264 -[camera clicks] -[feedback squeals] 48 00:03:01,264 --> 00:03:03,057 Sarah, I think we should break up. 49 00:03:03,057 --> 00:03:04,267 [audience groans] 50 00:03:04,267 --> 00:03:05,727 [indistinct chattering] 51 00:03:07,729 --> 00:03:09,063 [camera shutters click] 52 00:03:10,899 --> 00:03:12,483 [car horns honk] 53 00:03:13,651 --> 00:03:15,153 [Sarah] No, we're not settling. 54 00:03:15,153 --> 00:03:16,321 We are going to trial, 55 00:03:16,321 --> 00:03:18,239 and that's the end of story. 56 00:03:18,239 --> 00:03:21,075 Well, I don't see any reason why-- 57 00:03:21,075 --> 00:03:22,911 [all] ♪ Fa, la, la, la, la, la, la ♪ 58 00:03:22,911 --> 00:03:25,079 -[whispering] Go, go, go. -[Sarah] Sorry about that. 59 00:03:25,079 --> 00:03:26,414 No. No. Get. Get. 60 00:03:26,414 --> 00:03:28,249 Thank you. So I hear. 61 00:03:28,249 --> 00:03:29,584 [chuckles] Yes. 62 00:03:29,584 --> 00:03:31,294 I understand it's Christmas, trust me. 63 00:03:31,294 --> 00:03:34,172 But justice does not wait on Santa Claus, Roger. 64 00:03:34,172 --> 00:03:35,465 [mouthing] Thank you. 65 00:03:35,465 --> 00:03:37,467 Mm-hm. Right, well, look, 66 00:03:37,467 --> 00:03:39,802 I'm sure we'll both have our hands full the next few weeks. 67 00:03:39,802 --> 00:03:41,512 I know I will. But I just hope for your sake, 68 00:03:41,512 --> 00:03:43,723 you're prepared to see us in the new year. 69 00:03:44,891 --> 00:03:47,602 And a Merry Christmas to you too. 70 00:03:48,937 --> 00:03:51,230 -Whoo. -Glad I came when I did. 71 00:03:51,230 --> 00:03:53,775 You definitely need some Christmas cheer. 72 00:03:53,775 --> 00:03:55,777 Oh, don't you worry. In the next 24 hours, 73 00:03:55,777 --> 00:03:57,654 I will have nothing but Christmas cheer 74 00:03:57,654 --> 00:03:59,155 when I'm back home in Louisiana. 75 00:03:59,155 --> 00:04:01,866 You want to carol with us? 76 00:04:01,866 --> 00:04:03,159 Thanks for the invite, 77 00:04:03,159 --> 00:04:04,869 but I have got a million emails to answer 78 00:04:04,869 --> 00:04:06,704 -before I leave town. -Please tell me 79 00:04:06,704 --> 00:04:08,414 you are not taking all of those with you. 80 00:04:08,414 --> 00:04:10,124 Only the essentials. 81 00:04:10,124 --> 00:04:12,293 Just in case. 82 00:04:12,293 --> 00:04:13,503 Hand it over. 83 00:04:13,503 --> 00:04:14,921 I'll walk you down. 84 00:04:14,921 --> 00:04:17,799 -Okay. -Oh, Sarah, almost forgot. 85 00:04:17,799 --> 00:04:20,551 This came in the mail for you. 86 00:04:20,551 --> 00:04:21,928 Oh. 87 00:04:29,477 --> 00:04:31,229 -Is that...? -My Miss Christmas pin. 88 00:04:31,229 --> 00:04:33,648 In all its former glory. 89 00:04:33,648 --> 00:04:35,483 -Hmm. -Better pack this. All right. 90 00:04:35,483 --> 00:04:37,318 I'm going to need some cookies for the road. 91 00:04:39,404 --> 00:04:41,239 So does this mean I have to call you Your Highness? 92 00:04:41,239 --> 00:04:42,740 [laughs] No. 93 00:04:42,740 --> 00:04:44,534 It's not a pageant thing. It's just a title. 94 00:04:44,534 --> 00:04:46,077 Although, the year after I won, 95 00:04:46,077 --> 00:04:47,495 the token for Miss Christmas 96 00:04:47,495 --> 00:04:50,790 was this giant rhinestone Christmas tree crown, 97 00:04:50,790 --> 00:04:53,459 so maybe I have to call her Your Highness. 98 00:04:53,459 --> 00:04:55,878 Well, I think a pin is much more elegant than a crown. 99 00:04:55,878 --> 00:04:58,047 -[chuckles] -How did you break it in the first place? 100 00:04:58,047 --> 00:05:00,383 I threw it at my high school boyfriend. 101 00:05:00,383 --> 00:05:01,926 Your Mr. Christmas? 102 00:05:01,926 --> 00:05:04,178 Like, the one who dumped you in front of the entire town? 103 00:05:04,178 --> 00:05:06,055 Yup. That's the one. 104 00:05:06,055 --> 00:05:08,307 Well, when was the last time you saw him? 105 00:05:08,307 --> 00:05:09,726 A few years ago. 106 00:05:09,726 --> 00:05:11,561 We ran into each other. 107 00:05:11,561 --> 00:05:12,979 Just kept it cordial. 108 00:05:12,979 --> 00:05:14,814 But I don't keep tabs on Luke Abshire anymore. 109 00:05:14,814 --> 00:05:18,026 No, no. That seems to be my grandmother's job. 110 00:05:18,026 --> 00:05:19,527 She's convinced I'm still single 111 00:05:19,527 --> 00:05:22,322 because we're meant to be together. 112 00:05:22,322 --> 00:05:24,991 -Well, what do you think? -She's got way too much time, 113 00:05:24,991 --> 00:05:26,576 and Luke and I are ancient history. 114 00:05:26,576 --> 00:05:28,327 So if you happen to run into him this year... 115 00:05:28,327 --> 00:05:30,038 Oh, no, no, no. To Gran's dismay, 116 00:05:30,038 --> 00:05:31,998 Luke spends Christmas with his mom in Texas. 117 00:05:31,998 --> 00:05:33,291 And it's a good thing too, 118 00:05:33,291 --> 00:05:34,792 because it's the 50th anniversary 119 00:05:34,792 --> 00:05:37,420 of the festival's founding, so all of the former 120 00:05:37,420 --> 00:05:39,881 Mister and Misses have been invited back 121 00:05:39,881 --> 00:05:41,340 and will be paired up throughout the week. 122 00:05:41,340 --> 00:05:43,384 So not having Luke there will keep the focus 123 00:05:43,384 --> 00:05:46,095 where it should be: on Christmas. 124 00:05:46,095 --> 00:05:47,805 And is he still single? 125 00:05:47,805 --> 00:05:49,390 I don't know. 126 00:05:49,390 --> 00:05:51,392 You'll have to ask my gran. 127 00:05:51,392 --> 00:05:53,728 Well, what's her number? 128 00:06:41,317 --> 00:06:42,693 Merry Christmas. 129 00:06:52,912 --> 00:06:54,372 Aw. 130 00:06:54,372 --> 00:06:56,374 [laughing] Hey, Rudolph. 131 00:06:56,374 --> 00:06:58,626 My little Rudolph, who do you belong to? 132 00:06:58,626 --> 00:06:59,877 [Luke] Ace. 133 00:06:59,877 --> 00:07:02,296 Ace. I'm so sorry, Miss. 134 00:07:05,466 --> 00:07:06,968 Luke? 135 00:07:06,968 --> 00:07:08,469 Sarah. Hi. 136 00:07:08,469 --> 00:07:10,012 Wow. What are you doing here? 137 00:07:10,012 --> 00:07:12,056 Just volunteering Ace for some Christmas pictures. 138 00:07:12,056 --> 00:07:13,307 Santa needed a reindeer. 139 00:07:13,307 --> 00:07:15,143 Okay, but what are you doing, 140 00:07:15,143 --> 00:07:17,061 like, here, in-- in town? 141 00:07:17,061 --> 00:07:19,939 -I live here, remember? -Yeah. 142 00:07:19,939 --> 00:07:22,567 I thought you were going to be in Texas visiting your family. 143 00:07:22,567 --> 00:07:24,902 Yeah. I leave tonight, but your gran asked me to stay the day 144 00:07:24,902 --> 00:07:26,988 and have Ace here take some pictures with the kids. 145 00:07:26,988 --> 00:07:28,156 Didn't she, Ace? 146 00:07:28,156 --> 00:07:29,991 Wait, this is Ace? 147 00:07:29,991 --> 00:07:33,494 Oh, buddy, I remember you when you were a puppy. 148 00:07:33,494 --> 00:07:34,662 [gasps] 149 00:07:34,662 --> 00:07:36,038 Oh, he got so big. 150 00:07:36,038 --> 00:07:37,540 Oh, look at those grays. 151 00:07:37,540 --> 00:07:41,335 But, you know, puppies tend to get bigger after 15 years. 152 00:07:41,335 --> 00:07:42,837 Ha. 153 00:07:42,837 --> 00:07:45,006 Seems to be the only thing that's changed around here. 154 00:07:45,006 --> 00:07:47,633 You know. Same old Christmas festival. 155 00:07:47,633 --> 00:07:49,260 Same old smart-aleck Luke. 156 00:07:49,260 --> 00:07:51,470 A lot of things have changed. 157 00:07:52,680 --> 00:07:54,515 You're wearing your pin again, for one. 158 00:07:54,515 --> 00:07:57,518 Hmm. Once a Miss Christmas, always a Miss Christmas. 159 00:07:57,518 --> 00:08:00,104 And you came home for the holidays. 160 00:08:00,104 --> 00:08:01,856 Nothing could keep me away the spirit. 161 00:08:01,856 --> 00:08:04,025 It's too important. 162 00:08:04,025 --> 00:08:06,319 Which is why I don't want to complicate things. 163 00:08:06,319 --> 00:08:08,529 The big anniversary has everyone here very nostalgic. 164 00:08:08,529 --> 00:08:11,782 -And to them, we're-- -We're still 18. 165 00:08:11,782 --> 00:08:15,828 Right. So enjoy your time with your family. 166 00:08:15,828 --> 00:08:19,332 From this moment on, consider me officially out of the picture. 167 00:08:20,917 --> 00:08:23,044 Merry Christmas, Sarah. 168 00:08:23,044 --> 00:08:25,213 Merry Christmas, Luke. 169 00:08:27,632 --> 00:08:30,509 [sighs] Ace. C'mon. Let's go. 170 00:08:37,808 --> 00:08:40,061 [gasps] Oh, my sweet wassail. 171 00:08:40,061 --> 00:08:41,896 Sarah Winter-Ross. 172 00:08:41,896 --> 00:08:44,148 As I live and breathe. Where have you been? 173 00:08:44,148 --> 00:08:46,150 Boston. I'm a lawyer there, remember? 174 00:08:46,150 --> 00:08:47,568 Oh, I know that. 175 00:08:47,568 --> 00:08:49,737 I mean, you're a whole seven minutes late. 176 00:08:49,737 --> 00:08:51,656 Your grandmother was ready to call out the National Guard 177 00:08:51,656 --> 00:08:53,366 to find you. [chuckles] 178 00:08:53,366 --> 00:08:55,409 Well, please lead the way. 179 00:08:55,409 --> 00:08:57,161 Come on. 180 00:08:57,161 --> 00:08:58,329 [nervous exhale] 181 00:09:00,539 --> 00:09:03,751 [playing "Old St. Nick."] 182 00:09:11,509 --> 00:09:13,261 As the head of the planning committee, 183 00:09:13,261 --> 00:09:14,637 yours truly has organized 184 00:09:14,637 --> 00:09:17,265 simply the most spectacular Christmas festival 185 00:09:17,265 --> 00:09:18,933 this town has ever seen. 186 00:09:18,933 --> 00:09:22,270 On top of the anniversary, my niece, Carol, 187 00:09:22,270 --> 00:09:24,772 is in the running for Miss Christmas this year, 188 00:09:24,772 --> 00:09:26,774 so everything has to be perfect. 189 00:09:26,774 --> 00:09:29,860 We've got the boat parade, the winter dance, 190 00:09:29,860 --> 00:09:33,281 cookies with Santa, the gingerbread competition. 191 00:09:33,281 --> 00:09:35,950 We even have an app. Did you download the app? 192 00:09:35,950 --> 00:09:37,285 Oh, and, of course, 193 00:09:37,285 --> 00:09:41,122 50 years of Mr. and Miss Christmases coming home. 194 00:09:41,122 --> 00:09:42,623 The re-pinning ceremony. 195 00:09:42,623 --> 00:09:44,500 And you'll be right there in the thick of it, 196 00:09:44,500 --> 00:09:46,335 just like old times. 197 00:09:46,335 --> 00:09:48,129 The re-pinning ceremony? 198 00:09:48,129 --> 00:09:49,797 Didn't your grandmother tell you? 199 00:09:49,797 --> 00:09:51,632 I thought it would be a fun twist 200 00:09:51,632 --> 00:09:55,136 to have the selection committee choose a past Mr. and Miss 201 00:09:55,136 --> 00:09:57,305 who have continued to live out the values of the season 202 00:09:57,305 --> 00:09:58,806 in honor of the 50th year. 203 00:09:58,806 --> 00:10:01,976 I was hoping to see you up on that stage again, 204 00:10:01,976 --> 00:10:04,854 but with Luke not being here... 205 00:10:04,854 --> 00:10:06,147 And that's okay, 206 00:10:06,147 --> 00:10:08,316 because Christmas is not about old flames. 207 00:10:08,316 --> 00:10:10,234 You're right. It's about family. 208 00:10:10,234 --> 00:10:11,986 And yours is just over here. 209 00:10:14,488 --> 00:10:19,327 The whole darn thing goes out if one tiny little bulb is shot. 210 00:10:19,327 --> 00:10:23,581 I swear, it's like looking for a black cat in a coal cellar. 211 00:10:23,581 --> 00:10:25,833 Mom, you can just use another strand. 212 00:10:25,833 --> 00:10:28,127 Oh, no, I'm going to find this sucker. 213 00:10:28,127 --> 00:10:30,629 [Clara] Ladies, look who I found. 214 00:10:30,629 --> 00:10:32,256 Oh, sweetheart! 215 00:10:32,256 --> 00:10:33,924 Oh! You're here! 216 00:10:33,924 --> 00:10:36,344 I'm so happy. Charlotte, my turn. 217 00:10:36,344 --> 00:10:37,845 -Gran! -Oh! 218 00:10:37,845 --> 00:10:40,181 So good to see you. Oh, baby. 219 00:10:40,181 --> 00:10:44,602 I cannot tell you how excited we are that you are here. 220 00:10:44,602 --> 00:10:46,187 Me too. Oh! 221 00:10:46,187 --> 00:10:48,564 And you'll never guess who I ran into on the way in. 222 00:10:48,564 --> 00:10:50,566 Luke Abshire. 223 00:10:50,566 --> 00:10:53,027 Oh. Is he still in town? 224 00:10:53,027 --> 00:10:55,321 I know that was you're doing, Gran. 225 00:10:55,321 --> 00:10:57,990 Oh, what if it was? Times have changed. 226 00:10:57,990 --> 00:11:02,536 I was just wondering if you and Luke had changed with them. 227 00:11:02,536 --> 00:11:04,372 Well, I'll tell you what. I want to change 228 00:11:04,372 --> 00:11:05,706 into a pair of stretchy pants 229 00:11:05,706 --> 00:11:07,875 and grab a bowl of Mom's Christmas stew. 230 00:11:07,875 --> 00:11:10,544 -How does that sound? -Oh, like heaven. 231 00:11:10,544 --> 00:11:12,630 -Oh! -Yay! 232 00:11:15,716 --> 00:11:18,511 I can't believe you haven't decorated the tree yet. 233 00:11:18,511 --> 00:11:21,055 Well, this is a special occasion, you know. 234 00:11:21,055 --> 00:11:22,640 It's not every year we get to celebrate 235 00:11:22,640 --> 00:11:24,058 our family's Christmas legacy. 236 00:11:24,058 --> 00:11:27,061 And we didn't want you to miss one minute. 237 00:11:27,061 --> 00:11:30,731 Speaking of which, where is that grandfather of yours? 238 00:11:30,731 --> 00:11:32,358 Well, he's your husband, Gran. 239 00:11:32,358 --> 00:11:35,403 Oh, no. When he's late, he belongs to one of you two. 240 00:11:35,403 --> 00:11:36,570 Oh, no. 241 00:11:36,570 --> 00:11:38,280 [Timothy] Where's my Sarah? Huh? 242 00:11:38,280 --> 00:11:39,824 -[Sarah] Gramps! -[Timothy] Where is she? 243 00:11:39,824 --> 00:11:41,617 -Whoo! -I don't see her anywhere. 244 00:11:41,617 --> 00:11:43,202 -Oh. -[laughing] 245 00:11:43,202 --> 00:11:46,705 [Timothy] Oh, there you are, honey. 246 00:11:49,667 --> 00:11:51,752 What? Am I late? I'm so sorry. 247 00:11:51,752 --> 00:11:54,004 You know, we were busy, busy, busy. 248 00:11:54,004 --> 00:11:56,590 We were building those decorations for that dance 249 00:11:56,590 --> 00:11:58,259 that you ordered and everything. 250 00:11:58,259 --> 00:12:01,220 Mm. Were you building them at the fishing pond? 251 00:12:01,220 --> 00:12:05,266 Well, we did check to see if the fish were biting. 252 00:12:05,266 --> 00:12:06,600 Uh-huh. 253 00:12:07,601 --> 00:12:10,146 -Go wash up. -Okay. 254 00:12:10,146 --> 00:12:12,982 -I see nothing has changed. -Mm-mm. 255 00:12:12,982 --> 00:12:14,942 Oh, wait. Wait, wait, wait. 256 00:12:14,942 --> 00:12:18,904 Before I forget, look what I found. 257 00:12:23,951 --> 00:12:25,536 Aw, look. 258 00:12:25,536 --> 00:12:27,371 Ta-da. 259 00:12:27,371 --> 00:12:29,123 You look just as pretty as you did in 1969. 260 00:12:29,123 --> 00:12:30,374 [sighs] 261 00:12:30,374 --> 00:12:31,917 Oh, go wash up. 262 00:12:31,917 --> 00:12:33,169 Okay. I will. 263 00:12:33,169 --> 00:12:34,879 [all laugh] 264 00:12:34,879 --> 00:12:36,964 You got to wear a sash. Oh, I've never been so lucky 265 00:12:36,964 --> 00:12:40,259 to have this cute little pin. 266 00:12:40,259 --> 00:12:41,969 I think the two of you got off real easy. 267 00:12:41,969 --> 00:12:44,305 I don't know if you remember that big, obnoxious corsage 268 00:12:44,305 --> 00:12:45,556 I had to wear. 269 00:12:45,556 --> 00:12:47,016 It was...ugh! 270 00:12:47,016 --> 00:12:48,726 Like this? 271 00:12:48,726 --> 00:12:51,145 -Oh, no, Mom! -[laughs] Yes. 272 00:12:51,145 --> 00:12:53,814 You do not expect me to wear this again, do you? 273 00:12:53,814 --> 00:12:55,149 Mm-hmm. 274 00:12:55,149 --> 00:12:56,484 But, Mom, it looks so good on you. 275 00:12:56,484 --> 00:12:59,487 You only have to wear it for one little picture. 276 00:12:59,487 --> 00:13:01,155 -A picture? -[Charlotte] Yeah. 277 00:13:01,155 --> 00:13:04,158 The former Misters and Misses 278 00:13:04,158 --> 00:13:05,743 are getting their pictures taken tomorrow. 279 00:13:05,743 --> 00:13:07,328 -9:00 a.m. sharp. -Oh! 280 00:13:07,328 --> 00:13:09,288 They're going all out for this anniversary thing. 281 00:13:09,288 --> 00:13:11,999 Well, you have to honor the past. 282 00:13:11,999 --> 00:13:15,419 How else will you know how you got to today? 283 00:13:17,171 --> 00:13:19,507 This is just so ugly. 284 00:13:19,507 --> 00:13:20,799 [laughs] 285 00:13:23,344 --> 00:13:25,346 Where should this one go? Here? 286 00:13:25,346 --> 00:13:26,597 There is a hole right there. 287 00:13:26,597 --> 00:13:28,349 -Oh, yeah? -Yeah. 288 00:13:29,683 --> 00:13:31,143 Oh, that's nice. 289 00:13:34,563 --> 00:13:37,024 Huh. Something's on your mind. 290 00:13:37,024 --> 00:13:39,318 Huh? Something's on your mind. I can tell. 291 00:13:39,318 --> 00:13:43,113 You just hung an old ornament with Luke's face on it. 292 00:13:43,113 --> 00:13:45,366 -[Sarah chuckles] -Whoops. 293 00:13:45,366 --> 00:13:46,617 [chuckles] 294 00:13:46,617 --> 00:13:48,869 I'm gonna take that one off the tree. 295 00:13:48,869 --> 00:13:51,705 You know, I know this festival can stir up 296 00:13:51,705 --> 00:13:53,541 some not-so-fond memories, but-- 297 00:13:53,541 --> 00:13:57,211 It's fine, Grandpa. Really. I have...I have moved on. 298 00:13:57,211 --> 00:13:59,046 How is that going for you so far? 299 00:13:59,046 --> 00:14:03,008 Well, I am-- I'm doing really well at my job. 300 00:14:03,008 --> 00:14:05,469 And I have a good apartment. 301 00:14:05,469 --> 00:14:06,554 Hmm. 302 00:14:06,554 --> 00:14:07,888 -Great friends. -That's good. 303 00:14:07,888 --> 00:14:09,890 And, right now, 304 00:14:09,890 --> 00:14:13,310 I am exactly where I want to be. 305 00:14:14,520 --> 00:14:17,022 And your heart? How's that doing? 306 00:14:18,315 --> 00:14:21,026 It's just that-- just that Gran... 307 00:14:21,026 --> 00:14:24,572 Gran can push a little too far sometimes. 308 00:14:24,572 --> 00:14:26,740 -[chuckles] -But, you know, 309 00:14:26,740 --> 00:14:28,284 your gran just wants you to be happy. 310 00:14:28,284 --> 00:14:31,245 But she also wants to have a perfect festival, 311 00:14:31,245 --> 00:14:32,955 so we got to help her get that, right? 312 00:14:32,955 --> 00:14:34,290 -Right. -You know, 313 00:14:34,290 --> 00:14:35,624 you don't have to throw out 314 00:14:35,624 --> 00:14:37,251 the good memories with the bad ones. 315 00:14:37,251 --> 00:14:40,212 Why don't you see this year as a way to start over, 316 00:14:40,212 --> 00:14:41,714 create some new memories. 317 00:14:41,714 --> 00:14:43,257 [Doris] You two done yet? 318 00:14:43,257 --> 00:14:46,093 Just putting on the finishing touches. 319 00:14:46,093 --> 00:14:47,344 Mm-hmm. 320 00:14:47,344 --> 00:14:49,096 Oh, I'm going to turn in for the night. 321 00:14:49,096 --> 00:14:51,098 -I'm right behind you, baby. -Okay. 322 00:14:51,098 --> 00:14:52,433 -Love you. -Love you. 323 00:14:52,433 --> 00:14:54,101 Mm-hm. 324 00:14:54,101 --> 00:14:56,687 Hey, thanks. 325 00:14:56,687 --> 00:14:58,272 [laughs] 326 00:14:58,272 --> 00:14:59,982 -I'll see you later. -Okay. 327 00:14:59,982 --> 00:15:01,609 You're a good girl. 328 00:15:01,609 --> 00:15:02,860 Thanks, Grandpa. 329 00:15:02,860 --> 00:15:04,111 Later, gator. 330 00:15:04,111 --> 00:15:05,404 After a while, crocodile. 331 00:15:05,404 --> 00:15:07,531 -Yeah! -[laughs] 332 00:15:19,418 --> 00:15:21,295 Why not? 333 00:15:28,302 --> 00:15:31,472 [generic carol] 334 00:15:41,398 --> 00:15:42,650 [indistinct chattering] 335 00:15:42,650 --> 00:15:45,402 It's just so heavy. You know what? 336 00:15:45,402 --> 00:15:49,490 If you can go get some hairspray to maybe hold that-- 337 00:15:49,490 --> 00:15:51,492 I think Miss Clara has some. 338 00:15:51,492 --> 00:15:54,161 I'm just going to go, see if I can find out-- 339 00:15:54,161 --> 00:15:55,871 Oh, I'm so sorry. 340 00:15:55,871 --> 00:15:58,248 [chuckles] No. No, it's okay. 341 00:15:58,248 --> 00:16:00,542 You had your hands full. 342 00:16:00,542 --> 00:16:03,504 Yeah, well, you know what they say: 343 00:16:03,504 --> 00:16:06,173 the higher the Christmas tree tiara, the closer to God. 344 00:16:06,173 --> 00:16:07,508 [laughs] 345 00:16:08,425 --> 00:16:09,718 I'm so sorry. 346 00:16:09,718 --> 00:16:11,345 Where are my manners? 347 00:16:11,345 --> 00:16:13,097 I am Mark. 348 00:16:13,097 --> 00:16:17,393 And you are... Miss Christmas 1989. 349 00:16:17,393 --> 00:16:18,686 Oh, yeah. 350 00:16:18,686 --> 00:16:20,020 Charlotte Winter. 351 00:16:20,020 --> 00:16:22,898 And I guess that you are the photographer. 352 00:16:22,898 --> 00:16:26,235 No. I just really like carrying cameras around. 353 00:16:26,235 --> 00:16:27,945 [both chuckle] 354 00:16:27,945 --> 00:16:31,740 You wouldn't happen to be the Charlotte Winter, daughter of-- 355 00:16:31,740 --> 00:16:35,035 New Iberia's first Mr. and Miss Christmas, yup. 356 00:16:35,035 --> 00:16:36,412 That is me. 357 00:16:36,412 --> 00:16:37,788 I'm actually a photojournalist, 358 00:16:37,788 --> 00:16:40,082 and I'm doing a big piece on New Iberia. 359 00:16:40,082 --> 00:16:43,544 And I'm highlighting the 50th anniversary of the festival. 360 00:16:43,544 --> 00:16:45,879 Would you happen to know where I might find them? 361 00:16:45,879 --> 00:16:48,549 Yeah, they're just right over there. 362 00:16:48,549 --> 00:16:50,384 [Mark] Ah. 363 00:16:50,384 --> 00:16:51,802 [Mark] Your family has quite 364 00:16:51,802 --> 00:16:53,846 the Christmas pedigree. 365 00:16:53,846 --> 00:16:57,266 Oh, and that's my daughter over by the refreshment table. 366 00:16:57,266 --> 00:16:59,101 She is a Miss Christmas herself. 367 00:16:59,101 --> 00:17:00,769 And she is checking her e-mail 368 00:17:00,769 --> 00:17:02,896 when she promised me that she would not touch her phone 369 00:17:02,896 --> 00:17:05,858 -unless there was an emergency. -[laughs] 370 00:17:05,858 --> 00:17:08,110 I was really hoping I could chat with your mom. 371 00:17:08,110 --> 00:17:10,446 Maybe get some stories about the very first festival, 372 00:17:10,446 --> 00:17:12,406 and what it's like after all these years. 373 00:17:12,406 --> 00:17:13,657 Do you think she--? 374 00:17:13,657 --> 00:17:15,075 Oh, she would love it. 375 00:17:15,075 --> 00:17:16,827 There is nothing we Winters love more 376 00:17:16,827 --> 00:17:18,412 than talking about Christmas. 377 00:17:19,747 --> 00:17:21,081 And you? 378 00:17:21,081 --> 00:17:24,251 I mean, maybe I could get a few minutes with you. 379 00:17:24,251 --> 00:17:26,628 Yeah, we can arrange that. Yeah. 380 00:17:26,628 --> 00:17:27,755 Great. 381 00:17:27,755 --> 00:17:29,298 [Clara] Five minutes, everyone! 382 00:17:29,298 --> 00:17:30,841 Well, I should probably get set here. 383 00:17:30,841 --> 00:17:32,760 Looks like they're almost ready. 384 00:17:32,760 --> 00:17:36,472 I look forward to our chat, Charlotte Winter. 385 00:17:36,472 --> 00:17:39,391 I do as well, Mark the photographer. 386 00:17:39,391 --> 00:17:40,601 [laughs] 387 00:17:42,936 --> 00:17:45,105 Will you hold still? I'm almost done. 388 00:17:45,105 --> 00:17:47,524 What would I do without you? 389 00:17:49,568 --> 00:17:51,445 I thought we discussed the phone. 390 00:17:51,445 --> 00:17:52,946 I know. 391 00:17:52,946 --> 00:17:56,575 Another Christmas, and both our girls are still alone. 392 00:17:56,575 --> 00:17:59,119 Doris, you said you wouldn't meddle. 393 00:17:59,119 --> 00:18:02,956 If I didn't meddle, nothing would get done around here. 394 00:18:02,956 --> 00:18:04,792 [laughs] Can you believe 395 00:18:04,792 --> 00:18:06,835 that it has been 50 years 396 00:18:06,835 --> 00:18:09,129 since we had our first picture taken together? 397 00:18:09,129 --> 00:18:10,631 Yes. 398 00:18:10,631 --> 00:18:13,217 And I've been straightening your ties 399 00:18:13,217 --> 00:18:16,637 and meddling in your life ever since. 400 00:18:16,637 --> 00:18:19,014 I wouldn't have it any other way. 401 00:18:19,014 --> 00:18:20,641 Me either. 402 00:18:22,643 --> 00:18:24,186 Are you going to put the phone away 403 00:18:24,186 --> 00:18:26,146 or am I going to take it away like in high school? 404 00:18:26,146 --> 00:18:27,606 [chuckles] No. I'm done. I'm done. 405 00:18:27,606 --> 00:18:28,774 Sorry. 406 00:18:28,774 --> 00:18:30,150 Is everything all right at work? 407 00:18:30,150 --> 00:18:32,402 Yeah. Honestly, I'm just trying to keep busy 408 00:18:32,402 --> 00:18:34,071 so no one asks me about Luke. 409 00:18:34,071 --> 00:18:35,823 Oh, sweetheart. 410 00:18:35,823 --> 00:18:38,325 Look, everyone here is so proud of everything that you've done. 411 00:18:38,325 --> 00:18:41,245 No one cares about an old high school relationship. 412 00:18:41,245 --> 00:18:45,040 It's just such a shame that Luke Abshire couldn't make it. 413 00:18:45,040 --> 00:18:49,002 But not everyone's Mr. and Mrs. could make it. 414 00:18:49,002 --> 00:18:51,797 So we'll put Sarah alone in the center near her family. 415 00:18:51,797 --> 00:18:53,799 so she balances out the photo. 416 00:18:53,799 --> 00:18:55,592 -That sounds great. -Oh, great. 417 00:18:55,592 --> 00:18:56,677 Okay. 418 00:18:56,677 --> 00:18:58,011 Okay, most people don't care 419 00:18:58,011 --> 00:19:00,180 about an old high school relationship. 420 00:19:00,180 --> 00:19:01,515 [sighs] 421 00:19:01,515 --> 00:19:02,766 Wow. 422 00:19:02,766 --> 00:19:06,353 That is a lot of Mr. and Miss Christmases. 423 00:19:06,353 --> 00:19:08,230 Can I get my Winter family on stage, please? 424 00:19:08,230 --> 00:19:09,898 -[Timothy] We're over here. -Oh, good! 425 00:19:09,898 --> 00:19:11,275 Yes. Yes. 426 00:19:11,275 --> 00:19:12,693 [laughs] 427 00:19:12,693 --> 00:19:14,862 [Clara] ...and Charlotte. 428 00:19:14,862 --> 00:19:17,698 Okay. One more. There you go. 429 00:19:17,698 --> 00:19:19,283 And right on the side of your mom. 430 00:19:19,283 --> 00:19:22,995 And Sarah, of course, in the center with her pin. 431 00:19:22,995 --> 00:19:25,038 The pièce de résistance. 432 00:19:25,038 --> 00:19:26,290 That's my girls. 433 00:19:26,290 --> 00:19:28,584 Okay, everybody ready? 434 00:19:28,584 --> 00:19:29,877 One, two... 435 00:19:29,877 --> 00:19:31,962 [Luke] Wait. Wait. There's one more. 436 00:19:31,962 --> 00:19:33,547 Excuse me. Excuse me. 437 00:19:37,301 --> 00:19:38,719 -Excuse me. -Hi, Luke. 438 00:19:38,719 --> 00:19:39,887 Mr. Winter. 439 00:19:39,887 --> 00:19:43,056 Hey, it's just like old times, huh? 440 00:19:43,056 --> 00:19:44,349 Yeah. 441 00:19:44,349 --> 00:19:47,060 Okay, everybody, on three, say "Christmas." 442 00:19:47,060 --> 00:19:49,104 One, two, three. 443 00:19:49,104 --> 00:19:50,731 [all] Christmas! 444 00:19:55,903 --> 00:19:57,487 [Clara] Luke Abshire 445 00:19:57,487 --> 00:20:00,616 and Sarah Winter-Ross together again. 446 00:20:00,616 --> 00:20:02,743 Oh, this is Mark. 447 00:20:02,743 --> 00:20:04,536 He's doing a story on the festival. 448 00:20:04,536 --> 00:20:06,079 And I would just love to get a picture 449 00:20:06,079 --> 00:20:07,956 of just the two of you for the article. 450 00:20:07,956 --> 00:20:09,666 Oh, I actually have to get going. 451 00:20:09,666 --> 00:20:11,835 -One picture and you're free. -Promise I'll be quick. 452 00:20:11,835 --> 00:20:14,338 Move a little closer there. Thank you. 453 00:20:14,338 --> 00:20:16,590 Now, lean into each other, please. 454 00:20:16,590 --> 00:20:18,425 One, two, three. 455 00:20:18,425 --> 00:20:20,344 [camera shutters click] 456 00:20:20,344 --> 00:20:21,678 Got it. 457 00:20:21,678 --> 00:20:23,639 Wow, I swear, you two haven't aged at all. 458 00:20:23,639 --> 00:20:25,682 You look exactly the same as you did in high school. 459 00:20:25,682 --> 00:20:26,975 Isn't that right, Doris? 460 00:20:26,975 --> 00:20:29,186 Yes, they are a fine-looking pair. 461 00:20:29,186 --> 00:20:30,896 All right, thanks, y'all. I got to get going. 462 00:20:30,896 --> 00:20:32,439 [Clara] Don't forget to download the app. 463 00:20:32,439 --> 00:20:35,192 -Doing it now. -Sarah. Sarah, wait. 464 00:20:35,192 --> 00:20:36,610 Sarah, wait. 465 00:20:36,610 --> 00:20:38,487 Oh, so you can lie to me again? 466 00:20:38,487 --> 00:20:40,072 -I didn't lie. -Really? 467 00:20:40,072 --> 00:20:42,032 Because yesterday you told me 468 00:20:42,032 --> 00:20:43,784 you'd be officially out of the picture, 469 00:20:43,784 --> 00:20:45,661 but yet today it seems like you found yourself 470 00:20:45,661 --> 00:20:47,955 -front and center. -Oh, my plans changed. 471 00:20:47,955 --> 00:20:49,873 I had a problem with my property. 472 00:20:49,873 --> 00:20:51,875 A permit issue. I couldn't just leave. 473 00:20:51,875 --> 00:20:53,293 Property? 474 00:20:53,293 --> 00:20:55,963 I bought the old general store on St. Peter Street. 475 00:20:55,963 --> 00:20:58,799 I'm turning it into my veterinary clinic. 476 00:20:58,799 --> 00:21:02,177 You bought the building where we had our first kiss? 477 00:21:02,177 --> 00:21:04,137 Well, no one else wanted to buy. 478 00:21:04,137 --> 00:21:05,472 After we broke up, 479 00:21:05,472 --> 00:21:07,474 everyone thought that building was cursed. 480 00:21:07,474 --> 00:21:09,142 Very funny. 481 00:21:09,142 --> 00:21:10,936 When your gran heard it through the grapevine 482 00:21:10,936 --> 00:21:12,896 that I was still here, she asked me to come. 483 00:21:12,896 --> 00:21:15,607 You know how hard it is to say no to your gran. 484 00:21:15,607 --> 00:21:17,693 Oh, I know. Trust me. 485 00:21:17,693 --> 00:21:19,528 Believe it or not, this festival, 486 00:21:19,528 --> 00:21:21,655 it means a lot to me too. 487 00:21:21,655 --> 00:21:23,782 And I thought that maybe I could just help you 488 00:21:23,782 --> 00:21:25,742 through this whole Christmas thing. 489 00:21:25,742 --> 00:21:27,411 As a friend. 490 00:21:28,495 --> 00:21:30,247 Thanks, but, uh... 491 00:21:30,247 --> 00:21:31,915 I'm fine on my own. 492 00:21:33,208 --> 00:21:34,543 Okay. 493 00:21:34,543 --> 00:21:36,169 I just thought I'd ask. 494 00:21:38,714 --> 00:21:40,090 [Doris] And then the boat sank. 495 00:21:40,090 --> 00:21:42,050 [all laugh] 496 00:21:42,050 --> 00:21:44,511 No, but, really, 497 00:21:44,511 --> 00:21:47,305 I think the best thing about this tradition 498 00:21:47,305 --> 00:21:50,434 is its power to bring people together. 499 00:21:50,434 --> 00:21:52,811 My granddaughter, for example. 500 00:21:52,811 --> 00:21:55,689 She's a totally independent spirit. 501 00:21:55,689 --> 00:21:59,067 But this festival has brought her home. 502 00:22:00,444 --> 00:22:03,864 And that's some pretty powerful stuff. 503 00:22:03,864 --> 00:22:06,324 That's why this festival means so much to me, 504 00:22:06,324 --> 00:22:08,785 even after 50 years. 505 00:22:08,785 --> 00:22:12,497 It just reminds me 506 00:22:12,497 --> 00:22:17,419 that we're better and stronger and happier 507 00:22:17,419 --> 00:22:20,714 when we're together than when we're apart. 508 00:22:21,798 --> 00:22:23,550 I get a lot of attention around here. 509 00:22:23,550 --> 00:22:25,343 [Mark chuckles] 510 00:22:25,343 --> 00:22:31,058 But I'm stronger because my Timothy is by my side. 511 00:22:33,268 --> 00:22:35,729 My Mr. Christmas. 512 00:22:35,729 --> 00:22:37,981 [Mark] That's terrific. Thank you. 513 00:22:37,981 --> 00:22:39,858 [applause] 514 00:22:39,858 --> 00:22:44,488 [slow waltz with strings playing] 515 00:22:45,906 --> 00:22:48,033 -[Sarah] Luke, wait up. -Oh, now you want to talk to me? 516 00:22:48,033 --> 00:22:50,285 More like need to talk to you. Would you please slow down? 517 00:22:50,285 --> 00:22:52,454 I can't. I'm heading to the Christmas market. 518 00:22:52,454 --> 00:22:54,206 I got to get Ace some presents too. 519 00:22:54,206 --> 00:22:56,541 -Okay, then I'll come with you. -You weren't invited. 520 00:22:56,541 --> 00:22:59,628 It's a free country, and I am Christmas royalty, 521 00:22:59,628 --> 00:23:01,421 so I get diplomatic immunity. 522 00:23:01,421 --> 00:23:03,423 Okay, see, this is the banter that you missed out on 523 00:23:03,423 --> 00:23:05,342 when you were determined to hate me back then. 524 00:23:10,222 --> 00:23:12,432 [no audible dialogue] 525 00:23:20,190 --> 00:23:21,525 I don't hate you. 526 00:23:21,525 --> 00:23:23,276 I'd understand if you did. 527 00:23:23,276 --> 00:23:25,862 I did accidentally broadcast our breakup to the entire town. 528 00:23:25,862 --> 00:23:28,198 Well, I admit, I haven't always been your biggest fan, 529 00:23:28,198 --> 00:23:31,743 but, you know, I could never hate you. 530 00:23:31,743 --> 00:23:33,745 There was some pretty good memories there too. 531 00:23:33,745 --> 00:23:35,622 Well, that's a start. 532 00:23:35,622 --> 00:23:38,125 So, what is it that you needed to talk to me about? 533 00:23:38,125 --> 00:23:39,876 Well, I just... 534 00:23:39,876 --> 00:23:43,588 you know, I just thought maybe we could call a truce. 535 00:23:43,588 --> 00:23:44,965 Oh, yeah? 536 00:23:44,965 --> 00:23:46,591 Yeah. 537 00:23:46,591 --> 00:23:48,218 I mean, you know... 538 00:23:48,218 --> 00:23:50,554 Christmas is about people coming together in the community... 539 00:23:50,554 --> 00:23:52,055 -And? -And it's clear 540 00:23:52,055 --> 00:23:53,390 we're both not going anywhere, 541 00:23:53,390 --> 00:23:54,933 so we might as well make the best of it. 542 00:23:54,933 --> 00:23:58,562 -And? -Okay, and I may need your help. 543 00:23:58,562 --> 00:24:01,898 My help? Did Sarah Winter-Ross just admit she needs help? 544 00:24:01,898 --> 00:24:04,442 Okay, I said I may need your help. 545 00:24:04,442 --> 00:24:07,070 It's just that Miss Clara has signed me up for everything, 546 00:24:07,070 --> 00:24:10,407 from boat parade decorating, baking, HQ shifts. 547 00:24:10,407 --> 00:24:12,617 And I just--I really want this week to be perfect 548 00:24:12,617 --> 00:24:14,327 for my grandparents, you know? 549 00:24:14,327 --> 00:24:17,414 Gran believes that Christmas is about people coming together 550 00:24:17,414 --> 00:24:18,790 and miracles, so-- 551 00:24:18,790 --> 00:24:20,959 So you came to Mr. Christmas in your time of need? 552 00:24:20,959 --> 00:24:24,588 [sighs] You're so full of yourself. 553 00:24:24,588 --> 00:24:26,631 -I'm confident. -Arrogant. 554 00:24:26,631 --> 00:24:29,968 Oh, these look good-- But hey. 555 00:24:29,968 --> 00:24:32,345 So I seen, what's mine is still yours after all these years. 556 00:24:32,345 --> 00:24:33,847 Mm-hmm. 557 00:24:36,516 --> 00:24:38,185 So do we have a truce? 558 00:24:38,185 --> 00:24:39,728 I don't know. 559 00:24:39,728 --> 00:24:41,771 Well, if it's a Christmas miracle that you're after, 560 00:24:41,771 --> 00:24:43,523 I think you're asking the wrong guy. 561 00:24:43,523 --> 00:24:45,734 Better ask him. 562 00:24:45,734 --> 00:24:47,027 [chuckles] Oh. 563 00:24:47,027 --> 00:24:49,988 I'm not asking Santa for your help. 564 00:24:49,988 --> 00:24:53,533 Besides, he's got more important things to do. 565 00:24:53,533 --> 00:24:54,951 Okay. Okay, wait. 566 00:24:54,951 --> 00:24:57,120 Santa says we're good. We're good. 567 00:24:59,039 --> 00:25:00,916 Truce? 568 00:25:00,916 --> 00:25:02,375 Truce. 569 00:25:02,375 --> 00:25:04,211 Well, all right. 570 00:25:04,211 --> 00:25:07,672 Now that we're officially paired up, you're going to need this. 571 00:25:07,672 --> 00:25:09,716 Why do I need an apron? 572 00:25:09,716 --> 00:25:11,468 Because your first task is helping me survive 573 00:25:11,468 --> 00:25:15,263 cookies with Santa, and I am a terrible cook. 574 00:25:20,143 --> 00:25:22,354 [woman] All right, so that's the last of it... 575 00:25:22,354 --> 00:25:24,397 [exhales] 576 00:25:24,397 --> 00:25:26,858 Uh... 577 00:25:26,858 --> 00:25:28,235 Oh, Charlotte! 578 00:25:28,235 --> 00:25:29,653 Thank goodness. 579 00:25:29,653 --> 00:25:30,987 Mark. Hi. I want to tell you 580 00:25:30,987 --> 00:25:33,448 that Doris had the best time speaking with you. 581 00:25:33,448 --> 00:25:36,243 Oh, and I wanted to thank you for getting me that interview. 582 00:25:36,243 --> 00:25:38,328 Your family has got an amazing story. 583 00:25:38,328 --> 00:25:41,248 I think my readers are really going to love it. 584 00:25:41,248 --> 00:25:42,749 Hey, listen... 585 00:25:42,749 --> 00:25:44,501 You're lost, aren't you? 586 00:25:44,501 --> 00:25:45,919 -I am. -[chuckles] 587 00:25:45,919 --> 00:25:49,130 Do you know how to get to Old Mount Carmel...? 588 00:25:49,130 --> 00:25:50,507 Academy on Bridge Street. 589 00:25:50,507 --> 00:25:53,093 Come on. Walk with me. 590 00:25:53,093 --> 00:25:54,719 You know, I lived in this town my whole life? 591 00:25:54,719 --> 00:25:57,931 So I know every street and every bridge and, yes, 592 00:25:57,931 --> 00:25:59,766 every cup of gumbo. 593 00:25:59,766 --> 00:26:01,309 -Really? -Mm-hmm. 594 00:26:01,309 --> 00:26:03,853 Preservation is the place you want to go. 595 00:26:03,853 --> 00:26:06,273 Yeah, it is the best place to get gumbo 596 00:26:06,273 --> 00:26:07,941 that isn't my mom's kitchen. 597 00:26:07,941 --> 00:26:09,359 I'm going to add it to my list. 598 00:26:09,359 --> 00:26:10,694 [chuckles] 599 00:26:10,694 --> 00:26:12,487 All right, so if you keep heading down this road, 600 00:26:12,487 --> 00:26:14,948 you make the next right, and then make your first left. 601 00:26:14,948 --> 00:26:18,118 Got it. I'm interviewing the docent, and I'm late. 602 00:26:18,118 --> 00:26:20,078 -So, thank you. -Okay. 603 00:26:20,078 --> 00:26:24,207 Oh, I have been looking for somebody to show me around. 604 00:26:24,207 --> 00:26:26,126 You know, get a feel for the place. 605 00:26:26,126 --> 00:26:28,378 I want to give my story authenticity. 606 00:26:28,378 --> 00:26:31,548 You seem like an expert. What do you say? 607 00:26:31,548 --> 00:26:33,049 Um, yeah. 608 00:26:33,049 --> 00:26:35,343 I mean, I'll be busy with the festival later in the week, 609 00:26:35,343 --> 00:26:36,928 but I could do tomorrow morning. 610 00:26:36,928 --> 00:26:38,722 Say, 10:00 a.m. we meet here. 611 00:26:38,722 --> 00:26:40,598 Great. It's a date. 612 00:26:40,598 --> 00:26:41,975 All right. 613 00:26:41,975 --> 00:26:43,893 A date. Yeah. 614 00:26:47,605 --> 00:26:48,940 Wait, what? 615 00:26:48,940 --> 00:26:50,442 -Okay. -[laughs] 616 00:26:50,442 --> 00:26:53,486 Oh, I think we've lost a little weight since last year. 617 00:26:53,486 --> 00:26:55,989 Really? Because you haven't fed me since last year. 618 00:26:55,989 --> 00:26:59,075 Oh! You know that's not true. 619 00:26:59,075 --> 00:27:00,827 -[Sarah] I'm getting-- -[Luke] You started it. 620 00:27:00,827 --> 00:27:02,245 -[Sarah] Did not. -[Luke] Okay. 621 00:27:02,245 --> 00:27:03,913 'Cause the apron was like the hat... 622 00:27:03,913 --> 00:27:05,373 [both laugh] 623 00:27:06,958 --> 00:27:11,129 Oh, those two seem to be having a pretty good time together 624 00:27:11,129 --> 00:27:12,380 all of a sudden. 625 00:27:12,380 --> 00:27:14,215 [Timothy humming] 626 00:27:14,215 --> 00:27:18,928 Mrs. Claus, we talked about the meddling. 627 00:27:18,928 --> 00:27:20,430 -What? -What? 628 00:27:20,430 --> 00:27:23,475 You think it's my fault that they got put on icing duty? 629 00:27:23,475 --> 00:27:27,520 And my fault that they have to finish Cookies for Santa 630 00:27:27,520 --> 00:27:28,855 in our kitchen? 631 00:27:30,273 --> 00:27:32,317 As a matter of fact, I do think it's your fault. 632 00:27:32,317 --> 00:27:33,610 [both laugh] 633 00:27:33,610 --> 00:27:34,778 Oh, yeah. 634 00:27:34,778 --> 00:27:36,529 I think this is my favorite one so far. 635 00:27:36,529 --> 00:27:38,323 Yeah. 636 00:27:38,323 --> 00:27:39,616 [both laugh] 637 00:27:39,616 --> 00:27:40,909 Okay, we're leaving, you two. 638 00:27:40,909 --> 00:27:42,911 Those cookies better be delivered on time, 639 00:27:42,911 --> 00:27:47,332 or you'll have nothing but coal on those stockings, you hear? 640 00:27:47,332 --> 00:27:48,875 [Sarah] Yes, ma'am. 641 00:27:48,875 --> 00:27:50,960 -[Doris] All right, let's go. -[Timothy] Come on. 642 00:27:50,960 --> 00:27:53,380 Ho, ho, ho. No. Ho, ho, ho! 643 00:27:53,380 --> 00:27:55,382 I can't believe we lucked out on icing duty, 644 00:27:55,382 --> 00:27:58,551 and those poor suckers at the HQ had to bake all of them. 645 00:27:58,551 --> 00:28:00,136 [laughs] Yeah. 646 00:28:00,136 --> 00:28:01,638 I think it's because Gran told them 647 00:28:01,638 --> 00:28:03,723 about the time that I almost burned the house down 648 00:28:03,723 --> 00:28:05,558 making microwave ramen. 649 00:28:05,558 --> 00:28:07,352 -Yeah. -[laughs] Yeah. 650 00:28:07,352 --> 00:28:09,938 Yeah, this is definitely more my speed. 651 00:28:09,938 --> 00:28:12,482 Is your speed molasses? 652 00:28:13,650 --> 00:28:15,819 Well, I would rather go slowly 653 00:28:15,819 --> 00:28:17,987 than make cookies that look like that. 654 00:28:17,987 --> 00:28:21,408 By the way, is that a snowman or a Picasso? 655 00:28:21,408 --> 00:28:24,119 [both laugh] 656 00:28:25,328 --> 00:28:26,996 This is so weird. 657 00:28:26,996 --> 00:28:28,748 The way you're decorating that cookie? 658 00:28:28,748 --> 00:28:31,292 Oh, yes. I agree. Very weird. 659 00:28:31,292 --> 00:28:32,585 No. 660 00:28:32,585 --> 00:28:35,088 Being here with you. 661 00:28:38,007 --> 00:28:39,759 Well, I don't think we're ever going 662 00:28:39,759 --> 00:28:42,345 to get through these cookies if you don't pick up the pace. 663 00:28:42,345 --> 00:28:43,930 [laughs] I would. 664 00:28:43,930 --> 00:28:46,391 It's just this piping bag is not working very well. 665 00:28:46,391 --> 00:28:47,600 It's almost like... 666 00:28:47,600 --> 00:28:49,352 Come on, let me try. Don't worry. 667 00:28:49,352 --> 00:28:51,604 After all of these years working with Miss Clara 668 00:28:51,604 --> 00:28:53,565 on her Christmas schemes, 669 00:28:53,565 --> 00:28:56,109 I'm pretty much a pro. 670 00:28:56,109 --> 00:28:57,360 Oh! 671 00:28:58,361 --> 00:28:59,487 -Ooh. -I'm sorry. 672 00:28:59,487 --> 00:29:01,990 -[laughs] -Uh, you were saying? 673 00:29:01,990 --> 00:29:04,451 Now we have matching beards. 674 00:29:09,873 --> 00:29:11,458 Now, that's pretty good icing. 675 00:29:11,458 --> 00:29:13,042 Try again, please. 676 00:29:13,042 --> 00:29:14,627 I'm sorry. 677 00:29:14,627 --> 00:29:15,795 [laughs] 678 00:29:15,795 --> 00:29:18,506 Yeah, yeah, that's more like it. 679 00:29:18,506 --> 00:29:20,091 [laughs] 680 00:29:20,091 --> 00:29:21,676 That's kind of cute. 681 00:29:25,180 --> 00:29:26,639 Uh-huh. Yeah. 682 00:29:26,639 --> 00:29:28,600 Yup. There. 683 00:29:28,600 --> 00:29:30,852 -Oh, nice. -Now we're even. 684 00:29:30,852 --> 00:29:32,103 Even? 685 00:29:32,103 --> 00:29:34,063 Oh, no. This means war. 686 00:29:34,063 --> 00:29:35,648 [Sarah] What? No. 687 00:29:38,568 --> 00:29:40,528 [screams and laughs] 688 00:29:40,528 --> 00:29:42,322 Oh! 689 00:29:45,492 --> 00:29:47,994 -Whoa! -Do you surrender? 690 00:29:49,162 --> 00:29:50,663 -Never. -[screams] Oh! 691 00:29:52,624 --> 00:29:53,958 -What about now? -Oh. 692 00:29:53,958 --> 00:29:56,336 Okay. Fine. 693 00:29:56,336 --> 00:29:57,754 But only because it's Christmas. 694 00:29:57,754 --> 00:29:59,672 Agreed. [laughs] 695 00:30:00,924 --> 00:30:02,133 -Truce. -Truce. 696 00:30:02,133 --> 00:30:04,010 Oh, my gosh, can we also agree 697 00:30:04,010 --> 00:30:06,679 to never let my mom know what we did to her kitchen? 698 00:30:06,679 --> 00:30:08,264 -Agree. -Oh, my God. 699 00:30:08,264 --> 00:30:10,350 -[cell phone vibrates] -Do you need to get that? 700 00:30:10,350 --> 00:30:11,684 Oh, snap. 701 00:30:11,684 --> 00:30:13,353 Uh, yes. It is work. Sorry. 702 00:30:13,353 --> 00:30:15,313 They said they'd only call if it was an emergency. 703 00:30:15,313 --> 00:30:17,398 -I got to get this. -Okay. I'll start cleaning up. 704 00:30:17,398 --> 00:30:18,691 Okay. Thanks. 705 00:30:20,860 --> 00:30:22,362 [operator] Video call connecting. 706 00:30:22,362 --> 00:30:24,239 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 707 00:30:24,239 --> 00:30:25,907 Sarah, are you there? 708 00:30:25,907 --> 00:30:27,575 Hi, Mr. Gardner. 709 00:30:27,575 --> 00:30:28,910 Yes, I am here. 710 00:30:28,910 --> 00:30:32,205 Do you have something on your face? 711 00:30:32,205 --> 00:30:34,290 Yes. Sorry, sir. This is icing. 712 00:30:34,290 --> 00:30:37,210 I'm decorating cookies, you know, for a holiday party. 713 00:30:37,210 --> 00:30:39,045 I...I like to go big. 714 00:30:39,045 --> 00:30:40,505 [Gardner] As I was saying... 715 00:30:40,505 --> 00:30:42,382 Sarah, your gran's asked me some ornaments... 716 00:30:42,382 --> 00:30:45,843 Mr. Collins, Mr. Gardner, 717 00:30:45,843 --> 00:30:48,721 this is my new intern, Luke Abshire. 718 00:30:48,721 --> 00:30:51,766 I...I thought he should hear this. 719 00:30:51,766 --> 00:30:53,184 Luke, welcome. 720 00:30:53,184 --> 00:30:55,728 So Judge Lacy broke his leg skiing in Vail. 721 00:30:55,728 --> 00:30:58,147 He'll be in rehab for several months. 722 00:30:58,147 --> 00:31:00,400 And it looks like we may be getting Judge Casey. 723 00:31:00,400 --> 00:31:01,651 Great. 724 00:31:01,651 --> 00:31:02,902 [sighs] 725 00:31:02,902 --> 00:31:05,029 What's so bad about Casey? 726 00:31:05,029 --> 00:31:06,281 He doesn't pull any punches. 727 00:31:06,281 --> 00:31:07,657 [Luke] Well, neither does Sarah. 728 00:31:07,657 --> 00:31:09,325 She's the smartest person I know. 729 00:31:09,325 --> 00:31:10,994 We're betting on it. 730 00:31:10,994 --> 00:31:12,704 We'll let you know if anything else changes. 731 00:31:12,704 --> 00:31:14,372 We just wanted to give you an update. 732 00:31:14,372 --> 00:31:16,583 Luke, I expect you'll offer any support she needs. 733 00:31:16,583 --> 00:31:19,377 Absolutely. We make a good team. 734 00:31:19,377 --> 00:31:21,421 We'll be in touch. Stay focused. 735 00:31:21,421 --> 00:31:23,089 And happy holidays. 736 00:31:23,089 --> 00:31:24,632 Happy holidays. 737 00:31:24,632 --> 00:31:26,342 -[sighs] -Whoo! 738 00:31:26,342 --> 00:31:28,386 -So I'm an intern now, huh? -I am so sorry. 739 00:31:28,386 --> 00:31:29,721 I didn't really know what to say. 740 00:31:29,721 --> 00:31:31,014 It just happened kind of fast. 741 00:31:31,014 --> 00:31:33,099 Oh, I think it all went pretty well, because... 742 00:31:33,099 --> 00:31:34,809 [both laugh] 743 00:31:34,809 --> 00:31:38,229 Yeah. Thank you for not blowing my cover. 744 00:31:38,229 --> 00:31:39,647 I meant what I said. 745 00:31:39,647 --> 00:31:41,649 I'm on your team. 746 00:31:41,649 --> 00:31:43,109 Always. 747 00:31:45,486 --> 00:31:47,071 So, what kind of law do I practice? 748 00:31:47,071 --> 00:31:48,948 -[laughs] -I just think I should know, 749 00:31:48,948 --> 00:31:50,366 now that we're on the same team. 750 00:31:55,163 --> 00:31:58,333 I was just so sure he was not going to be here, 751 00:31:58,333 --> 00:32:01,544 and now we're literally spending the entire week together. 752 00:32:01,544 --> 00:32:04,213 [Rachel, on phone] And remind me why that's a bad thing. 753 00:32:04,213 --> 00:32:06,174 It's not a bad thing, I guess. 754 00:32:06,174 --> 00:32:08,134 It's just a little awkward. 755 00:32:08,134 --> 00:32:10,345 Well, it was your idea to team up together. 756 00:32:10,345 --> 00:32:12,805 Yeah, because it was inevitable. 757 00:32:12,805 --> 00:32:15,224 Look, you think anyone's going to let me forget 758 00:32:15,224 --> 00:32:18,186 that Luke Abshire is my Mr. Christmas? 759 00:32:18,186 --> 00:32:20,521 And besides, I needed help with all the festive stuff. 760 00:32:20,521 --> 00:32:23,566 I mean, this week has got to be perfect for my grans. 761 00:32:23,566 --> 00:32:26,277 Yeah, but of all the people you could have picked, 762 00:32:26,277 --> 00:32:29,197 like, I don't know, your mother, 763 00:32:29,197 --> 00:32:30,698 you pick the guy who bought the place 764 00:32:30,698 --> 00:32:32,158 where you had your first kiss. 765 00:32:32,158 --> 00:32:34,702 No! Not you too. Come on. 766 00:32:34,702 --> 00:32:36,037 You know what I think? 767 00:32:36,037 --> 00:32:38,706 No, but I'm sure you're going to tell me. 768 00:32:38,706 --> 00:32:40,333 I don't think this is about Luke. 769 00:32:40,333 --> 00:32:43,586 I think this is about David, and Oscar, and Julio... 770 00:32:43,586 --> 00:32:45,254 [chuckles] 771 00:32:45,254 --> 00:32:47,548 ...and all the other guys you've dated since I've known you. 772 00:32:47,548 --> 00:32:49,842 The ones you dumped before they could get a chance. 773 00:32:49,842 --> 00:32:52,845 And you are not giving Luke a chance either. 774 00:32:52,845 --> 00:32:56,391 This is not about one embarrassing breakup. 775 00:32:56,391 --> 00:32:59,394 This is about how scared you really are to let someone in. 776 00:32:59,394 --> 00:33:00,687 [scoffs] 777 00:33:00,687 --> 00:33:01,813 Wow. 778 00:33:01,813 --> 00:33:05,441 That was a lot. And totally not true. 779 00:33:05,441 --> 00:33:06,984 I let you into my life. 780 00:33:06,984 --> 00:33:08,319 Maybe a little too much. 781 00:33:08,319 --> 00:33:09,612 [scoffs] 782 00:33:09,612 --> 00:33:11,698 You love me. 783 00:33:11,698 --> 00:33:13,449 [chuckles] Look, 784 00:33:13,449 --> 00:33:15,201 neither of you can change the past, 785 00:33:15,201 --> 00:33:18,871 but what happens this week is completely up to you. 786 00:33:18,871 --> 00:33:20,957 Yeah, maybe you're right. 787 00:33:20,957 --> 00:33:22,834 Maybe it wouldn't be the worst thing in the world 788 00:33:22,834 --> 00:33:25,086 to have my best friend back in my life. 789 00:33:25,086 --> 00:33:27,755 Hey, now, I thought I was your best friend. 790 00:33:27,755 --> 00:33:28,923 [laughs] 791 00:33:28,923 --> 00:33:30,466 Come on, you know what I mean. 792 00:33:30,466 --> 00:33:32,468 -[oven beeps] -Oh, you know what? 793 00:33:32,468 --> 00:33:34,512 My cookies are ready. I can't let them burn. 794 00:33:34,512 --> 00:33:35,930 I'll talk to you later, girl. 795 00:33:35,930 --> 00:33:37,432 Okay. Bye. 796 00:33:39,726 --> 00:33:40,935 Hmm. 797 00:33:51,279 --> 00:33:52,739 [sighs] 798 00:34:05,626 --> 00:34:08,421 Mom, are you okay? 799 00:34:08,421 --> 00:34:11,382 Oh, yeah. Yeah. Why wouldn't I be? 800 00:34:11,382 --> 00:34:14,302 Well, you are the best present wrapper I know, 801 00:34:14,302 --> 00:34:18,389 and somehow that very simple box seems to be defeating you. 802 00:34:18,389 --> 00:34:20,141 Oh, God. 803 00:34:20,141 --> 00:34:22,310 Yeah, it's-- 804 00:34:22,310 --> 00:34:24,520 -It's that Mark guy. -The photographer? 805 00:34:24,520 --> 00:34:25,855 I saw him in town today, 806 00:34:25,855 --> 00:34:28,232 and he asked if I wanted to take him on a tour, 807 00:34:28,232 --> 00:34:30,151 and I said yes, and then he was like, 808 00:34:30,151 --> 00:34:31,986 "Well, it's a date." And then I was like... 809 00:34:31,986 --> 00:34:33,571 Mom. Mom, deep breaths, okay? 810 00:34:33,571 --> 00:34:35,740 Just think of warm cookies and eggnog. 811 00:34:35,740 --> 00:34:37,283 -It's okay. -I just-- 812 00:34:37,283 --> 00:34:39,744 I haven't been on a date since your father, you know? 813 00:34:39,744 --> 00:34:41,120 I'm so out of practice. 814 00:34:41,120 --> 00:34:42,371 You'll be great. 815 00:34:42,371 --> 00:34:43,623 I mean, just, you know, 816 00:34:43,623 --> 00:34:46,709 be yourself and he'll love you. 817 00:34:46,709 --> 00:34:49,504 I'm just so nervous. I can't even wrap this gift. 818 00:34:49,504 --> 00:34:51,839 I feel like a teenager again. 819 00:34:51,839 --> 00:34:55,301 There seems to be a lot of that going on around here. 820 00:34:55,301 --> 00:34:57,303 How are things with you and Luke? 821 00:34:57,303 --> 00:34:58,471 [sighs] 822 00:34:58,471 --> 00:35:00,139 It's strange. 823 00:35:00,139 --> 00:35:04,185 But, yeah, no, it's good. It's... 824 00:35:04,185 --> 00:35:05,978 I'm actually on my way to go meet him right now. 825 00:35:05,978 --> 00:35:07,605 We're going to work at the carriage rides. 826 00:35:07,605 --> 00:35:10,483 Right. I forgot the carriage rides were starting tonight. 827 00:35:10,483 --> 00:35:11,984 -Yeah. -Oh, you guys have fun. 828 00:35:11,984 --> 00:35:15,446 Not as much fun as you'll be having with Mark 829 00:35:15,446 --> 00:35:17,490 on your date! 830 00:35:17,490 --> 00:35:20,117 Oh, just even the sound of that word makes me cringe. 831 00:35:22,036 --> 00:35:24,455 I wish you could just go with me and break the ice. 832 00:35:24,455 --> 00:35:26,499 That's not a bad idea. 833 00:35:26,499 --> 00:35:29,210 No, sweetheart, I was only kidding. 834 00:35:29,210 --> 00:35:31,337 I don't want you to be a third wheel. 835 00:35:32,296 --> 00:35:35,216 Well, what if I wasn't alone? 836 00:35:44,183 --> 00:35:45,351 Hey, good morning. 837 00:35:45,351 --> 00:35:46,686 Oh, good morning. 838 00:35:47,687 --> 00:35:49,146 I hope that you don't mind, 839 00:35:49,146 --> 00:35:51,524 but my daughter Sarah, and her Mr. Christmas, Luke, 840 00:35:51,524 --> 00:35:53,401 -are going to tag along. -That sounds great. 841 00:35:55,278 --> 00:35:57,905 I'm glad we're starting on our double date with spying. 842 00:35:57,905 --> 00:36:00,116 [Sarah] This is not a date, and it's not spying, okay? 843 00:36:00,116 --> 00:36:03,619 This is wing-manning, and nothing else. 844 00:36:03,619 --> 00:36:05,079 So I think once they get here, 845 00:36:05,079 --> 00:36:07,790 we should maybe go down to Steamboat House. 846 00:36:07,790 --> 00:36:09,876 -[camera shutters click] -Check it out down there and... 847 00:36:09,876 --> 00:36:11,919 -What are you doing? -Checking the camera settings. 848 00:36:11,919 --> 00:36:13,212 -It's routine. -Oh, really, 849 00:36:13,212 --> 00:36:14,714 I'm not a very good subject. 850 00:36:14,714 --> 00:36:17,174 That's not true. You're perfect. 851 00:36:17,174 --> 00:36:18,551 You have to show that to me. 852 00:36:18,551 --> 00:36:20,094 -No. -Yeah. 853 00:36:20,094 --> 00:36:21,929 I mean, look at my mom. 854 00:36:21,929 --> 00:36:24,473 How could I let her chicken out when she looks like that? 855 00:36:24,473 --> 00:36:26,225 Were we ever that happy? 856 00:36:26,225 --> 00:36:28,060 That smitten? 857 00:36:28,060 --> 00:36:29,478 Yeah. 858 00:36:29,478 --> 00:36:31,480 Yeah, I think we were. 859 00:36:31,480 --> 00:36:33,858 All right, let's make a move before we get caught. 860 00:36:34,901 --> 00:36:36,235 Sorry we're late. 861 00:36:36,235 --> 00:36:37,445 -Hey. -Hi. 862 00:36:37,445 --> 00:36:39,280 So glad you guys could make it. 863 00:36:39,280 --> 00:36:41,240 So, are you guys ready? 864 00:36:41,240 --> 00:36:42,742 Yes, let's do it. 865 00:36:43,659 --> 00:36:45,786 [playing Cajun fiddle] 866 00:36:45,786 --> 00:36:47,204 [Mark] It's beautiful. 867 00:36:47,204 --> 00:36:48,956 [laughs] 868 00:36:50,333 --> 00:36:52,585 [all laughing] 869 00:36:52,585 --> 00:36:54,462 -Way down there. -Uh-huh. 870 00:36:54,462 --> 00:36:56,255 [Charlotte and Mark giggling] 871 00:36:57,298 --> 00:36:59,467 [Mark] That's awesome. 872 00:37:03,095 --> 00:37:05,264 [indistinct chattering] 873 00:37:06,974 --> 00:37:08,267 [Sarah] On one two, three. 874 00:37:08,267 --> 00:37:11,103 [all] Merry Christmas! 875 00:37:12,438 --> 00:37:14,482 [Charlotte] Preservation's gumbo. 876 00:37:14,482 --> 00:37:17,151 You cannot come to New Iberia without trying it. 877 00:37:17,151 --> 00:37:18,694 -I'm excited. -[chuckles] 878 00:37:18,694 --> 00:37:20,947 -Yeah, well, cheers. -Cheers. 879 00:37:25,117 --> 00:37:26,827 [laughs] 880 00:37:26,827 --> 00:37:28,496 -It's good? -It's good. 881 00:37:28,496 --> 00:37:30,164 See? I told you. I was right. 882 00:37:30,164 --> 00:37:31,624 Mm-hmm. 883 00:37:33,292 --> 00:37:35,586 You must think I'm such a terrible reporter, 884 00:37:35,586 --> 00:37:37,588 not knowing much about this town. 885 00:37:37,588 --> 00:37:39,966 Hey, I'm not here to judge. 886 00:37:39,966 --> 00:37:42,051 The truth is, I was actually supposed to be covering 887 00:37:42,051 --> 00:37:44,720 a Christmas festival on the East Coast, 888 00:37:44,720 --> 00:37:48,099 and then winter storm Meghan rolled in 889 00:37:48,099 --> 00:37:50,559 and my editor rerouted me here. 890 00:37:50,559 --> 00:37:52,019 Oh. 891 00:37:52,019 --> 00:37:54,438 Well, then it must be fate. 892 00:37:55,648 --> 00:37:57,358 I guess it must be. 893 00:38:08,494 --> 00:38:09,912 So... 894 00:38:09,912 --> 00:38:11,706 there's a, um... 895 00:38:11,706 --> 00:38:14,917 this museum on Main Street. 896 00:38:14,917 --> 00:38:17,670 Might be something you want to go check out. 897 00:38:17,670 --> 00:38:19,380 -Yeah. Haven't been to it. -Okay. 898 00:38:19,380 --> 00:38:21,882 -That'd be great. -Mm-hmm. 899 00:38:21,882 --> 00:38:23,384 [Luke] Anything like this up in Boston? 900 00:38:23,384 --> 00:38:25,428 Nothing's ever like home. 901 00:38:25,428 --> 00:38:27,555 I remember we used to hang these lights 902 00:38:27,555 --> 00:38:29,098 every Saturday in November. 903 00:38:29,098 --> 00:38:30,641 How many years did we do that? 904 00:38:30,641 --> 00:38:32,560 Five. Please don't remind me. 905 00:38:32,560 --> 00:38:34,311 I think my back still hurts from it. 906 00:38:34,311 --> 00:38:35,730 [both laugh] 907 00:38:37,148 --> 00:38:38,941 Thanks for coming today, by the way. 908 00:38:38,941 --> 00:38:40,109 I... 909 00:38:40,109 --> 00:38:42,028 I know it meant a lot to my mom. 910 00:38:42,028 --> 00:38:44,530 It meant a lot to me too. 911 00:38:44,530 --> 00:38:48,492 As much as I hate to admit it, you're still a really good date. 912 00:38:48,492 --> 00:38:51,037 -[laughs] So this is a date? -Figure of speech, 913 00:38:51,037 --> 00:38:53,706 and I'm sure it's not even that much of a compliment. 914 00:38:53,706 --> 00:38:56,083 I'm sure you get plenty of practice dating. 915 00:38:56,083 --> 00:38:57,626 What makes you think that? 916 00:38:57,626 --> 00:38:58,836 Oh, come on. 917 00:38:58,836 --> 00:39:01,047 A handsome, smart vet in a small town? 918 00:39:01,047 --> 00:39:03,132 You've got to be pretty popular. 919 00:39:03,132 --> 00:39:04,925 So you think I'm handsome and smart? 920 00:39:04,925 --> 00:39:06,635 This is a night full of revelations. 921 00:39:06,635 --> 00:39:08,179 [chuckles] 922 00:39:08,179 --> 00:39:10,181 For your information, 923 00:39:10,181 --> 00:39:12,433 I have plenty of practice dating. 924 00:39:12,433 --> 00:39:15,352 Just haven't found the right one yet. 925 00:39:17,104 --> 00:39:19,273 -You want to join the carolers? -Hard pass! 926 00:39:19,273 --> 00:39:21,442 Haven't sung in public since seventh grade. 927 00:39:21,442 --> 00:39:23,861 Ah, the infamous "Silent Night" incident. 928 00:39:23,861 --> 00:39:25,613 Who could forget that? 929 00:39:25,613 --> 00:39:27,907 Oh, I had stage fright so bad during that solo, 930 00:39:27,907 --> 00:39:29,450 you had to come up and save me. 931 00:39:29,450 --> 00:39:31,410 We sang a mean duet, though. 932 00:39:31,410 --> 00:39:32,870 Yeah. 933 00:39:34,497 --> 00:39:36,123 -You okay? -Yeah. I just-- 934 00:39:36,123 --> 00:39:39,043 I always forget how cold it gets here at night. 935 00:39:39,043 --> 00:39:40,711 Oh, no, I don't want your jacket. 936 00:39:40,711 --> 00:39:42,713 Just hold still. 937 00:39:42,713 --> 00:39:44,006 Your grandmother would kill me 938 00:39:44,006 --> 00:39:45,966 if I let you catch pneumonia out here. 939 00:39:47,384 --> 00:39:49,595 How's that? Is that better? 940 00:39:49,595 --> 00:39:50,930 Yeah. 941 00:39:50,930 --> 00:39:52,223 It's perfect. 942 00:39:55,935 --> 00:39:57,937 Mom, slow down. 943 00:39:57,937 --> 00:39:59,855 Where's the fire? 944 00:39:59,855 --> 00:40:02,233 [Charlotte] It's just been a long day, that's all. 945 00:40:02,233 --> 00:40:07,363 I'm just ready to be home, because I am tired. 946 00:40:07,363 --> 00:40:09,532 And where have you two been all day? 947 00:40:09,532 --> 00:40:12,451 I didn't see you at the festival headquarters, 948 00:40:12,451 --> 00:40:15,204 and I know you both had free time. 949 00:40:15,204 --> 00:40:19,083 Luke Abshire, you had better not be distracting my girls. 950 00:40:19,083 --> 00:40:20,918 Oh, no, ma'am. 951 00:40:20,918 --> 00:40:23,671 If anything, I'd say that they were distracting me. 952 00:40:23,671 --> 00:40:26,215 All right, you three, come on in. 953 00:40:26,215 --> 00:40:28,509 I got a pot of jambalaya on the stove, 954 00:40:28,509 --> 00:40:30,219 and I'm sure I can talk one of you 955 00:40:30,219 --> 00:40:34,014 into telling me what's really going on here. 956 00:40:38,185 --> 00:40:39,603 So we're going to have to go in there 957 00:40:39,603 --> 00:40:41,188 before she starts asking more questions. 958 00:40:41,188 --> 00:40:42,690 -Yup, let's go. -Yeah, let's do it. 959 00:40:48,487 --> 00:40:50,197 [sighs] 960 00:40:50,197 --> 00:40:52,992 That jambalaya, man, it defeated me. 961 00:40:52,992 --> 00:40:54,493 [laughs] 962 00:40:54,493 --> 00:40:58,539 Many men have tried to eat a whole pot of my jambalaya. 963 00:40:58,539 --> 00:41:00,124 -They have all failed. -[Luke laughs] 964 00:41:00,124 --> 00:41:02,042 Don't be so hard on yourself, kid. 965 00:41:02,042 --> 00:41:04,712 [Timothy] Hey, Luke, could you give me a hand back here, please? 966 00:41:04,712 --> 00:41:05,921 [Luke] Yes, sir. 967 00:41:05,921 --> 00:41:07,548 As soon as I can roll myself 968 00:41:07,548 --> 00:41:08,883 back in there to you. 969 00:41:08,883 --> 00:41:10,301 -[laughs] -[grunts] 970 00:41:13,262 --> 00:41:14,763 [Timothy] Let's go. 971 00:41:14,763 --> 00:41:18,893 So, girls, have we had a productive day? 972 00:41:18,893 --> 00:41:20,936 Oh, Mom, don't start. 973 00:41:20,936 --> 00:41:22,938 Oh, I know you, you're not going to tell me a thing 974 00:41:22,938 --> 00:41:25,191 about you and the photographer, but, Sarah... 975 00:41:25,191 --> 00:41:26,775 Oh, no, no, no, no, no. 976 00:41:26,775 --> 00:41:29,403 Look, there's nothing going on between me and Luke. 977 00:41:29,403 --> 00:41:31,280 I'm not going to believe that for a second. 978 00:41:31,280 --> 00:41:34,533 You still have his jacket on, for heaven's sake. 979 00:41:38,704 --> 00:41:41,665 Luke and I are just friends. 980 00:41:43,417 --> 00:41:46,837 Ladies, your presence is requested in the study. 981 00:41:46,837 --> 00:41:47,922 Our presence? 982 00:41:47,922 --> 00:41:49,215 [Timothy] Yes, you heard the man. 983 00:41:49,215 --> 00:41:50,591 Please, this way, ladies. 984 00:41:50,591 --> 00:41:52,009 This way. 985 00:41:52,009 --> 00:41:54,094 -Anything for you, Grandpa. -All right, come on. 986 00:41:54,094 --> 00:41:55,387 Let's go. 987 00:41:55,387 --> 00:41:56,722 Right this way. 988 00:41:56,722 --> 00:41:58,265 [Charlotte] Oh, why, thank you, kind sir. 989 00:41:58,265 --> 00:42:00,559 -There we go. -[Charlotte] Very nice of you. 990 00:42:00,559 --> 00:42:02,770 [gasps] Oh. 991 00:42:02,770 --> 00:42:07,524 What in the name of Rudolph are you up to, Timothy Winter? 992 00:42:07,524 --> 00:42:11,278 Did you drag that old thing in from the spare room, 993 00:42:11,278 --> 00:42:12,905 you crazy old man? 994 00:42:12,905 --> 00:42:14,281 Well, I think, at my age, 995 00:42:14,281 --> 00:42:17,201 I'm entitled to a few eccentricities 996 00:42:17,201 --> 00:42:19,995 and sentimentalities. 997 00:42:19,995 --> 00:42:21,664 So if you'll indulge me. 998 00:42:21,664 --> 00:42:24,625 -Hmm? -Oh, yes. That's a yes. 999 00:42:24,625 --> 00:42:26,043 [sighs] 1000 00:42:27,628 --> 00:42:29,505 You know, when I was a kid, 1001 00:42:29,505 --> 00:42:32,508 after we'd have a family meal at Christmas, 1002 00:42:32,508 --> 00:42:34,218 we'd all gather around this old girl 1003 00:42:34,218 --> 00:42:37,221 and we'd sing carols, right? 1004 00:42:37,221 --> 00:42:41,392 Now, you all know I cannot carry a tune in a bucket. 1005 00:42:41,392 --> 00:42:44,186 No, but it's not about the singing. 1006 00:42:44,186 --> 00:42:47,147 It's about the coming together, 1007 00:42:47,147 --> 00:42:50,276 and blending all the different voices 1008 00:42:50,276 --> 00:42:54,238 to celebrate the joy and the wonder of the season. 1009 00:42:54,238 --> 00:42:59,785 Now, I'd like you all to sing with me, if you will. 1010 00:43:01,495 --> 00:43:03,747 Sounds great, Dad. 1011 00:43:03,747 --> 00:43:05,624 Come on. 1012 00:43:05,624 --> 00:43:07,001 [clears throat] 1013 00:43:08,335 --> 00:43:09,628 [groans] 1014 00:43:09,628 --> 00:43:11,964 Oh, Luke, because you are a guest, 1015 00:43:11,964 --> 00:43:14,008 you get to choose the first song. 1016 00:43:14,008 --> 00:43:15,676 All right. 1017 00:43:18,137 --> 00:43:20,014 "Silent Night." 1018 00:43:20,014 --> 00:43:22,391 It's been my favorite since seventh grade. 1019 00:43:22,391 --> 00:43:23,684 [Timothy] Okay. 1020 00:43:23,684 --> 00:43:25,102 Good choice. 1021 00:43:26,562 --> 00:43:28,439 [playing "Silent Night"] 1022 00:43:30,190 --> 00:43:33,485 ♪ Silent night ♪ 1023 00:43:34,862 --> 00:43:38,198 ♪ Holy night ♪ 1024 00:43:39,325 --> 00:43:42,703 ♪ All is calm ♪ 1025 00:43:43,871 --> 00:43:48,625 ♪ All is bright ♪ 1026 00:43:48,625 --> 00:43:52,838 ♪ Round yon Virgin ♪ 1027 00:43:52,838 --> 00:43:57,176 ♪ Mother and child ♪ 1028 00:43:57,176 --> 00:44:00,971 ♪ Holy infant ♪ 1029 00:44:00,971 --> 00:44:05,142 ♪ So tender and mild ♪ 1030 00:44:06,352 --> 00:44:10,939 ♪ Sleep in heavenly ♪ 1031 00:44:10,939 --> 00:44:15,152 ♪ Peace ♪ 1032 00:44:15,152 --> 00:44:21,158 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 1033 00:44:27,706 --> 00:44:30,376 [Charlotte] Oh, just a few more of these, and we will be home free. 1034 00:44:30,376 --> 00:44:32,920 We have to get them to the shelter by 10:00. 1035 00:44:32,920 --> 00:44:34,046 And Luke needs some help 1036 00:44:34,046 --> 00:44:35,964 organizing everything over there. 1037 00:44:35,964 --> 00:44:37,508 Sarah, can you go lend a hand? 1038 00:44:37,508 --> 00:44:39,927 Gran, sorry, I have so much work to do. 1039 00:44:39,927 --> 00:44:42,596 I thought you said you were free for the season, 1040 00:44:42,596 --> 00:44:44,348 unless there was an emergency? 1041 00:44:44,348 --> 00:44:47,142 There was. Our old judge hurt his leg. 1042 00:44:47,142 --> 00:44:50,771 Well, what are you going to do, perform surgery on your laptop? 1043 00:44:50,771 --> 00:44:54,733 Can I please may be excused from this lovely conversation? 1044 00:44:54,733 --> 00:44:56,944 You know, if you're trying to avoid Luke, 1045 00:44:56,944 --> 00:44:58,237 you might as well forget it. 1046 00:44:58,237 --> 00:45:00,155 He just pulled up the driveway. 1047 00:45:00,155 --> 00:45:01,949 -Oops! -No! 1048 00:45:01,949 --> 00:45:06,745 Honey, you both ran track in the Louisiana summers. 1049 00:45:06,745 --> 00:45:10,833 I think he's seen you looking way worse than this. 1050 00:45:10,833 --> 00:45:12,209 Just saying. 1051 00:45:12,209 --> 00:45:14,086 Good morning, ladies. 1052 00:45:14,086 --> 00:45:15,879 [Doris] Good morning. 1053 00:45:15,879 --> 00:45:18,340 -Very festive. -[Sarah sighs] 1054 00:45:18,340 --> 00:45:20,551 What are you doing here? 1055 00:45:20,551 --> 00:45:22,803 Picking up the presents. Want to help us bring them over? 1056 00:45:22,803 --> 00:45:24,638 I have so much work to do. I-- 1057 00:45:24,638 --> 00:45:25,848 [Luke] We can go to Victor's. 1058 00:45:25,848 --> 00:45:28,434 Grab some coffee and some breakfast. 1059 00:45:28,434 --> 00:45:30,060 You know, just like we used to. 1060 00:45:33,522 --> 00:45:35,274 [chuckles] 1061 00:45:35,274 --> 00:45:37,943 Okay. Fine. Yes. I just-- 1062 00:45:37,943 --> 00:45:40,237 -I just need to-- -Change? 1063 00:45:40,237 --> 00:45:42,281 -Yes. -Well, 1064 00:45:42,281 --> 00:45:43,782 you have about as much time as it takes 1065 00:45:43,782 --> 00:45:45,784 to get that pile of presents into my truck. 1066 00:45:45,784 --> 00:45:47,286 Come on. 1067 00:45:47,286 --> 00:45:48,579 Kids are waiting. 1068 00:45:52,458 --> 00:45:54,251 She is warming up to you. 1069 00:45:54,251 --> 00:45:57,045 I don't deserve a second chance, Miss Doris. 1070 00:45:57,045 --> 00:45:59,214 Maybe not. 1071 00:45:59,214 --> 00:46:00,466 But you got one. 1072 00:46:00,466 --> 00:46:03,469 So don't let it slip away. 1073 00:46:14,021 --> 00:46:15,814 [Mark] Ronnie, I can't thank you enough 1074 00:46:15,814 --> 00:46:17,524 for letting me talk to those kids. 1075 00:46:17,524 --> 00:46:20,068 They're amazing, as is the work you do here. 1076 00:46:20,068 --> 00:46:22,654 And we appreciate all the love. Every little bit helps. 1077 00:46:22,654 --> 00:46:24,114 -Thank you. -Hey, Luke! 1078 00:46:24,114 --> 00:46:26,658 -Good to see you, man! -Merry Christmas, Ronnie. 1079 00:46:26,658 --> 00:46:28,076 I got quite the haul for you today. 1080 00:46:28,076 --> 00:46:29,244 I see, man. 1081 00:46:29,244 --> 00:46:31,038 This is amazing. Thank you so much. 1082 00:46:31,038 --> 00:46:32,539 Hey, Ronnie, this is Sarah Winter-Ross. 1083 00:46:32,539 --> 00:46:33,874 -Hi. -She's an old friend of mine. 1084 00:46:33,874 --> 00:46:35,292 [Ronnie] Thank you so much. 1085 00:46:35,292 --> 00:46:36,877 You have no idea how much 1086 00:46:36,877 --> 00:46:38,295 this is going to mean to our kids. 1087 00:46:38,295 --> 00:46:39,838 Well, I'm really happy to help. 1088 00:46:39,838 --> 00:46:41,131 Luke, Ronnie's been telling me 1089 00:46:41,131 --> 00:46:42,591 what a blessing you are to this place. 1090 00:46:42,591 --> 00:46:43,717 I do what I can. 1091 00:46:43,717 --> 00:46:45,219 Believe me, the kids here, 1092 00:46:45,219 --> 00:46:46,887 they give me way more than I could give them. 1093 00:46:46,887 --> 00:46:49,556 How about we take the rest of these to the back? 1094 00:46:49,556 --> 00:46:50,849 All right. 1095 00:46:52,518 --> 00:46:54,520 Thank you, guys. 1096 00:46:54,520 --> 00:46:57,606 Mark, I want to say thank you and Merry Christmas. 1097 00:46:57,606 --> 00:46:58,982 Merry Christmas to you. 1098 00:46:58,982 --> 00:47:01,944 And, just so you know, this here is my good side. 1099 00:47:01,944 --> 00:47:03,987 [both laugh] 1100 00:47:06,532 --> 00:47:08,325 [camera clicks] 1101 00:47:08,325 --> 00:47:10,494 -Hi. -Oh, hi. 1102 00:47:10,494 --> 00:47:13,455 I was just going to come over to HQ and see if I could find you. 1103 00:47:13,455 --> 00:47:14,623 You were? 1104 00:47:14,623 --> 00:47:15,916 Yeah, let me help you with that. 1105 00:47:15,916 --> 00:47:17,543 No, that's-- it's all right. 1106 00:47:17,543 --> 00:47:20,546 I'm just dropping off some last-minute donations, 1107 00:47:20,546 --> 00:47:23,006 then just going to head on over 1108 00:47:23,006 --> 00:47:25,175 and start setting up for the winter dance. 1109 00:47:25,175 --> 00:47:26,760 Well, I have got some time to kill today. 1110 00:47:26,760 --> 00:47:28,887 So, what do you say I grab a couple of hot chocolates 1111 00:47:28,887 --> 00:47:30,722 and lend a hand? 1112 00:47:30,722 --> 00:47:32,474 My way of saying thank you 1113 00:47:32,474 --> 00:47:34,059 for spending the day with me yesterday. 1114 00:47:34,059 --> 00:47:36,228 Oh, that was nothing, really. 1115 00:47:36,228 --> 00:47:37,688 And we have a whole team down there, 1116 00:47:37,688 --> 00:47:39,731 so we should be all right. 1117 00:47:39,731 --> 00:47:41,441 Right. 1118 00:47:41,441 --> 00:47:43,277 Of course. 1119 00:47:43,277 --> 00:47:45,737 Yeah. Okay. I guess I'll see you around. 1120 00:47:45,737 --> 00:47:47,030 Yeah. 1121 00:47:47,948 --> 00:47:49,241 See you around. 1122 00:47:53,829 --> 00:47:57,291 Okay, y'all, just a little bit more to the left. 1123 00:47:57,291 --> 00:47:58,709 Keep going. 1124 00:47:58,709 --> 00:48:00,127 Left! That's it. Perfect. 1125 00:48:00,127 --> 00:48:02,212 Mom, what are you doing? 1126 00:48:02,212 --> 00:48:03,964 It's called supervising. 1127 00:48:03,964 --> 00:48:06,091 [chuckles] 1128 00:48:06,091 --> 00:48:07,259 You know, the older you get, 1129 00:48:07,259 --> 00:48:08,969 the better the jobs they give you. 1130 00:48:08,969 --> 00:48:11,305 So have you been tour-guiding today? 1131 00:48:11,305 --> 00:48:15,475 I'm telling you, I could show that Mark around for a day. 1132 00:48:15,475 --> 00:48:19,021 Mom, it was nothing. 1133 00:48:19,021 --> 00:48:20,647 Who says it has to be nothing? 1134 00:48:20,647 --> 00:48:23,734 You know, if he makes you happy and you make him happy, 1135 00:48:23,734 --> 00:48:25,277 you should be happy together. 1136 00:48:25,277 --> 00:48:28,322 I mean, there's nothing too tricky about that math. 1137 00:48:28,322 --> 00:48:31,450 Look, I got married when I was young. 1138 00:48:31,450 --> 00:48:33,243 The whole dating, flirting thing, 1139 00:48:33,243 --> 00:48:34,745 I don't remember how to do it. 1140 00:48:35,996 --> 00:48:37,956 I made a fool out of myself yesterday. 1141 00:48:39,249 --> 00:48:40,834 Come here. 1142 00:48:40,834 --> 00:48:43,003 You mean to tell me 1143 00:48:43,003 --> 00:48:47,090 that you're never going to try at love again? 1144 00:48:47,090 --> 00:48:48,508 Mom. 1145 00:48:48,508 --> 00:48:52,012 Charlotte Anne Winter. 1146 00:48:52,012 --> 00:48:53,972 What if Sarah were standing here, 1147 00:48:53,972 --> 00:48:57,100 and wondering if she should give Luke another chance, 1148 00:48:57,100 --> 00:48:59,811 would you be telling her never to try for love again? 1149 00:48:59,811 --> 00:49:01,813 Of course not. 1150 00:49:01,813 --> 00:49:05,150 Well, then, why on earth are you telling yourself that? 1151 00:49:05,150 --> 00:49:08,320 Because it's all happening so fast. 1152 00:49:08,320 --> 00:49:09,738 Fast is good. 1153 00:49:09,738 --> 00:49:12,324 It doesn't let you overthink everything. 1154 00:49:12,324 --> 00:49:18,038 I swear, you and Sarah, you want to get so logical about romance. 1155 00:49:18,038 --> 00:49:20,290 I don't know where you get it from. 1156 00:49:20,290 --> 00:49:22,876 All right, Mom, stop the therapizing. 1157 00:49:22,876 --> 00:49:25,671 How about you help me with these lights? 1158 00:49:26,963 --> 00:49:28,340 -[scoffs] -You know, 1159 00:49:28,340 --> 00:49:30,217 I think they'll be a lot easier to untangle 1160 00:49:30,217 --> 00:49:31,510 than my love life. 1161 00:49:31,510 --> 00:49:33,220 Maybe. 1162 00:49:33,220 --> 00:49:34,471 [laughs] 1163 00:49:34,471 --> 00:49:36,431 All right. Here we go. 1164 00:49:36,431 --> 00:49:39,351 One, two, say, "Christmas." 1165 00:49:39,351 --> 00:49:40,894 [camera shutters click] 1166 00:49:46,650 --> 00:49:47,901 There we go. 1167 00:49:47,901 --> 00:49:50,237 The kids at the shelter were precious. 1168 00:49:50,237 --> 00:49:52,239 And Ace, you were such a big hit, boy. 1169 00:49:52,239 --> 00:49:54,741 Oh, Sarah and Luke? 1170 00:49:54,741 --> 00:49:56,576 -Hey, Freddy. -Never thought I'd see the day 1171 00:49:56,576 --> 00:49:59,454 that you two would be walking through town together again. 1172 00:49:59,454 --> 00:50:01,748 Freddy. Freddy Decourt? 1173 00:50:01,748 --> 00:50:03,500 In the flesh. 1174 00:50:05,752 --> 00:50:07,462 -You're the mayor now? -Just barely. 1175 00:50:07,462 --> 00:50:09,214 Special election last month, you know? 1176 00:50:09,214 --> 00:50:11,049 Got me in by the skin of my teeth. 1177 00:50:11,049 --> 00:50:12,801 But you know what? The joke is on everybody 1178 00:50:12,801 --> 00:50:16,179 in our senior class who gave me that "class clown" superlative. 1179 00:50:16,179 --> 00:50:17,931 I-I can't believe it. 1180 00:50:17,931 --> 00:50:19,933 But, congratulations. I think the last time 1181 00:50:19,933 --> 00:50:21,601 I saw you in high school, you were... 1182 00:50:21,601 --> 00:50:23,437 Making paper airplanes. 1183 00:50:23,437 --> 00:50:24,771 Pulling people's ponytails. 1184 00:50:24,771 --> 00:50:26,189 Ditching detention. 1185 00:50:26,189 --> 00:50:27,607 Pretty much all of the above. 1186 00:50:27,607 --> 00:50:31,194 Well, it just goes to show you anyone can change. 1187 00:50:31,194 --> 00:50:33,447 Yeah, they can. 1188 00:50:35,282 --> 00:50:37,033 Hey, did you see that right there, Sarah? 1189 00:50:37,033 --> 00:50:39,870 You can add your face to the big Christmas tree. 1190 00:50:41,246 --> 00:50:42,831 -That's a really good idea. -Thank you. 1191 00:50:42,831 --> 00:50:44,207 Five dollars. You know what? 1192 00:50:44,207 --> 00:50:46,585 Why don't you, you and the dog hop in here? 1193 00:50:46,585 --> 00:50:47,919 Oh... 1194 00:50:47,919 --> 00:50:49,796 Come on, it's for charity. 1195 00:50:49,796 --> 00:50:51,047 Five bucks. 1196 00:50:52,591 --> 00:50:54,301 Come on, Ace. 1197 00:50:56,928 --> 00:50:59,306 One, two, say, "Christmas." 1198 00:50:59,306 --> 00:51:00,599 Christmas. 1199 00:51:02,476 --> 00:51:04,770 [Sarah] You know, it was nice of him to give us a do-over. 1200 00:51:04,770 --> 00:51:07,647 And... I think I like this one better than the one on the tree. 1201 00:51:07,647 --> 00:51:09,149 Yeah, we take a mean picture, 1202 00:51:09,149 --> 00:51:11,443 even when you're being attacked by a wild animal. 1203 00:51:11,443 --> 00:51:12,652 [laughs] 1204 00:51:14,780 --> 00:51:17,407 Do you want to come inside? 1205 00:51:17,407 --> 00:51:18,742 I'm sure there are some treats or-- 1206 00:51:18,742 --> 00:51:21,411 Oh, maybe even some leftover jambalaya. 1207 00:51:21,411 --> 00:51:24,122 No, that's okay. I need to get Ace home. 1208 00:51:24,122 --> 00:51:27,501 But I'll see you tomorrow for some boat decorating. 1209 00:51:27,501 --> 00:51:28,794 I'll be there. 1210 00:51:29,795 --> 00:51:31,171 Have a good night. 1211 00:51:31,171 --> 00:51:33,006 You, too. 1212 00:51:33,006 --> 00:51:36,593 Hey, you sure you don't want to take this home? 1213 00:51:36,593 --> 00:51:38,053 I don't have a Christmas tree right now 1214 00:51:38,053 --> 00:51:41,014 with all the construction, so... you keep it. 1215 00:51:42,474 --> 00:51:44,184 Okay. 1216 00:51:44,184 --> 00:51:45,644 Good night, Sarah. 1217 00:51:45,644 --> 00:51:47,437 Good night, Luke. 1218 00:52:00,909 --> 00:52:02,202 [door closes] 1219 00:52:09,668 --> 00:52:12,003 You were all just spying on me, weren't you? 1220 00:52:12,003 --> 00:52:13,547 No. 1221 00:52:16,049 --> 00:52:17,425 It was the women's idea. 1222 00:52:17,425 --> 00:52:18,718 I told them not to. 1223 00:52:18,718 --> 00:52:20,345 Thanks a lot, Dad. 1224 00:52:20,345 --> 00:52:21,888 [Doris sighs] 1225 00:52:21,888 --> 00:52:23,723 Well, did you have a nice time, dear? 1226 00:52:23,723 --> 00:52:25,058 [Sarah] Yeah. 1227 00:52:26,101 --> 00:52:27,352 Yeah, I did. 1228 00:52:27,352 --> 00:52:28,645 [laughs] 1229 00:52:36,444 --> 00:52:38,238 -Good night. -[all] Good night. 1230 00:52:38,238 --> 00:52:39,739 [Doris] Sleep tight. 1231 00:52:45,203 --> 00:52:46,913 [gasps] Mom! 1232 00:52:46,913 --> 00:52:48,623 [Doris] Oh, my gosh, look at this. 1233 00:52:48,623 --> 00:52:50,876 -Oh, they are so cute. -Oh. 1234 00:53:05,390 --> 00:53:06,975 Hi. 1235 00:53:06,975 --> 00:53:08,560 Hi. 1236 00:53:08,560 --> 00:53:10,854 Your mom told me I could find you here. 1237 00:53:12,898 --> 00:53:14,190 Did I overstep? 1238 00:53:14,190 --> 00:53:15,734 No. 1239 00:53:15,734 --> 00:53:17,485 Oh, no. 1240 00:53:17,485 --> 00:53:21,072 Look, I want to apologize. 1241 00:53:21,072 --> 00:53:22,782 I had a really nice time the other day with you, 1242 00:53:22,782 --> 00:53:26,161 and I think I just read too much into everything. 1243 00:53:26,161 --> 00:53:28,747 And I was surprised. 1244 00:53:28,747 --> 00:53:31,249 It's been a long time since I've... 1245 00:53:31,249 --> 00:53:32,375 [laughs] 1246 00:53:32,375 --> 00:53:34,210 It's been a long time for me, too. 1247 00:53:34,210 --> 00:53:39,257 And just so you know, you didn't read too much into everything. 1248 00:53:40,592 --> 00:53:41,843 How about we start over? 1249 00:53:42,802 --> 00:53:45,931 Dinner tonight, just you and me. 1250 00:53:45,931 --> 00:53:47,724 No camera, no story. 1251 00:53:48,767 --> 00:53:50,644 I'd like that, yeah. 1252 00:53:52,020 --> 00:53:53,563 You remember that time we stole a dinghy, 1253 00:53:53,563 --> 00:53:55,732 and we rowed out to the middle of the water? 1254 00:53:55,732 --> 00:53:57,359 Yeah, I remember not wanting to row anymore, 1255 00:53:57,359 --> 00:53:59,444 because you were getting us too close to the fireworks. 1256 00:53:59,444 --> 00:54:01,446 Just trying to give you the best view in town. 1257 00:54:01,446 --> 00:54:02,948 Who knows? 1258 00:54:02,948 --> 00:54:05,492 Maybe we'll end up on the finale float this year. 1259 00:54:05,492 --> 00:54:08,995 You know, to re-pin Mr. and Miss, get to ride on. 1260 00:54:12,290 --> 00:54:13,625 Think we have a shot? 1261 00:54:13,625 --> 00:54:16,670 Yeah. I think we do. 1262 00:54:19,631 --> 00:54:20,924 [sighs] 1263 00:54:20,924 --> 00:54:23,009 She's looking pretty good. 1264 00:54:24,302 --> 00:54:26,012 You know what? Maybe I should recruit this team 1265 00:54:26,012 --> 00:54:27,931 to decorate my building when we're done. 1266 00:54:27,931 --> 00:54:29,307 "Your building." 1267 00:54:29,307 --> 00:54:32,185 It still sounds so weird to hear you say that. 1268 00:54:33,979 --> 00:54:36,147 You should come over. Come see it. 1269 00:54:36,147 --> 00:54:37,565 Right now? 1270 00:54:37,565 --> 00:54:40,485 I was thinking more like 7:00. 1271 00:54:40,485 --> 00:54:42,487 You know, for dinner? 1272 00:54:44,990 --> 00:54:46,574 Sure. 1273 00:54:46,574 --> 00:54:48,451 Seven sounds good. 1274 00:54:48,451 --> 00:54:49,995 Cool. 1275 00:54:49,995 --> 00:54:52,706 I'll cook you the finest Chinese takeout you've ever eaten. 1276 00:54:52,706 --> 00:54:53,999 [both laugh] 1277 00:54:53,999 --> 00:54:55,291 Gee, thanks. 1278 00:54:56,835 --> 00:54:59,129 [mumbling] 1279 00:54:59,129 --> 00:55:01,006 Oh, I got one! 1280 00:55:01,006 --> 00:55:02,173 Are you sure? 1281 00:55:02,173 --> 00:55:05,468 Where do you think you're going? 1282 00:55:06,636 --> 00:55:09,973 I am going to dinner with Mark. 1283 00:55:09,973 --> 00:55:11,349 -Oh. -Who? 1284 00:55:11,349 --> 00:55:13,977 The photographer. We talked about this. 1285 00:55:13,977 --> 00:55:15,520 Oh, yeah. Oh, the handsome one. 1286 00:55:15,520 --> 00:55:17,397 [Doris] Yeah. Oh, well, 1287 00:55:17,397 --> 00:55:18,857 and I don't need three guesses 1288 00:55:18,857 --> 00:55:21,526 about where you're going tonight. 1289 00:55:21,526 --> 00:55:23,737 Luke just wanted to show me the building he's working on. 1290 00:55:23,737 --> 00:55:25,697 Mother/daughter date night. 1291 00:55:25,697 --> 00:55:28,199 I'm feeling left out. 1292 00:55:28,199 --> 00:55:32,912 Oh, how about if I take you on an ever-so-romantic date, 1293 00:55:32,912 --> 00:55:34,539 and finish putting up the decorations 1294 00:55:34,539 --> 00:55:36,708 for the dance tonight, hmm? 1295 00:55:36,708 --> 00:55:38,460 Be still, my heart. 1296 00:55:38,460 --> 00:55:40,754 Oh, don't worry, Gran. Look mine is not a date, so... 1297 00:55:40,754 --> 00:55:42,464 Mine either. 1298 00:55:42,464 --> 00:55:44,591 I'm just calling it like I see it, girls. 1299 00:55:44,591 --> 00:55:46,426 -Good night. I love you. -See you later. 1300 00:55:46,426 --> 00:55:48,970 -Bye. -Love you. 1301 00:55:54,100 --> 00:55:55,351 [knocks] 1302 00:55:56,519 --> 00:55:57,812 Luke? 1303 00:56:01,316 --> 00:56:02,734 Hey. 1304 00:56:02,734 --> 00:56:04,194 -Hey. -Glad you made it. 1305 00:56:04,194 --> 00:56:06,780 -Me too. -What is that? 1306 00:56:06,780 --> 00:56:08,990 You said you didn't have a Christmas tree. 1307 00:56:08,990 --> 00:56:12,243 No self-respecting Mr. Christmas should go without one. 1308 00:56:12,243 --> 00:56:13,578 Well, let's light it up then. 1309 00:56:13,578 --> 00:56:15,246 -Okay. -All right. 1310 00:56:23,963 --> 00:56:25,090 You look great. 1311 00:56:25,090 --> 00:56:28,718 I mean it, it looks great. 1312 00:56:28,718 --> 00:56:29,803 [laughs] 1313 00:56:29,803 --> 00:56:31,930 I mean, you look great and it is great. 1314 00:56:31,930 --> 00:56:36,601 Luke Abshire, at a loss for words. 1315 00:56:36,601 --> 00:56:38,311 Never thought I'd see the day. 1316 00:56:38,311 --> 00:56:40,647 Aw. Hey, Ace. 1317 00:56:41,606 --> 00:56:43,608 How are you, buddy? 1318 00:56:43,608 --> 00:56:46,402 Hey, are you going to give me a tour? 1319 00:56:46,402 --> 00:56:49,197 [Luke] Right. The tour. 1320 00:56:49,197 --> 00:56:50,824 Well, this is it. 1321 00:56:50,824 --> 00:56:52,659 I mean, it's not "it-it', 1322 00:56:52,659 --> 00:56:54,119 there's still a lot of work to be done. 1323 00:56:54,119 --> 00:56:57,664 But, come on, let me show you around. 1324 00:56:57,664 --> 00:56:59,541 Okay. Okay. 1325 00:57:01,626 --> 00:57:04,295 So this is the waiting room. 1326 00:57:04,295 --> 00:57:06,422 I want it to be warm and inviting, though, you know? 1327 00:57:06,422 --> 00:57:07,966 Not boring and sterile. 1328 00:57:07,966 --> 00:57:09,467 So I'm thinking maybe some plants. 1329 00:57:09,467 --> 00:57:11,553 You know, all types of free treats. 1330 00:57:11,553 --> 00:57:14,347 You know, a coffee station. I got to have a coffee station. 1331 00:57:14,347 --> 00:57:16,516 And this is our reception desk. 1332 00:57:17,892 --> 00:57:19,102 If you'll follow me, 1333 00:57:19,102 --> 00:57:21,521 down this imaginary small hallway, 1334 00:57:21,521 --> 00:57:23,982 you'll see that in here, we'll have three exam rooms. 1335 00:57:23,982 --> 00:57:26,985 It's a work in progress, but we'll have one here. 1336 00:57:26,985 --> 00:57:28,903 One in the corner. 1337 00:57:28,903 --> 00:57:31,656 And finally, in the back, we'll have a space 1338 00:57:31,656 --> 00:57:33,825 where we can board the animals, so I'll work over here, 1339 00:57:33,825 --> 00:57:36,619 and Ace and I will live out back over that way. 1340 00:57:36,619 --> 00:57:40,206 And this little place will be our happy little home. 1341 00:57:40,206 --> 00:57:41,583 But don't worry. 1342 00:57:41,583 --> 00:57:43,251 As soon as all the construction is finished, 1343 00:57:43,251 --> 00:57:45,128 I'll have a Christmas tree every single year. 1344 00:57:45,128 --> 00:57:46,504 [laughs] 1345 00:57:46,504 --> 00:57:48,339 I mean, this is-- this is really great, Luke. 1346 00:57:48,339 --> 00:57:52,343 I just...I don't know. I just have one question. 1347 00:57:52,343 --> 00:57:54,345 Anything. 1348 00:57:54,345 --> 00:57:55,930 Why here? 1349 00:57:55,930 --> 00:57:59,017 This building has happy memories. 1350 00:57:59,017 --> 00:58:01,019 And it's the only place downtown in my price range. 1351 00:58:01,019 --> 00:58:02,729 No, why New Iberia? 1352 00:58:02,729 --> 00:58:04,189 Why stay in our little old town? 1353 00:58:04,189 --> 00:58:05,398 The people. 1354 00:58:05,398 --> 00:58:07,859 The food. The warmth. 1355 00:58:07,859 --> 00:58:10,862 The way they make it feel like Christmas all year round. 1356 00:58:10,862 --> 00:58:13,239 Even when the decorations go back to the boxes. 1357 00:58:13,239 --> 00:58:14,574 And, I don't know. 1358 00:58:14,574 --> 00:58:16,034 Maybe I was hoping that one day, 1359 00:58:16,034 --> 00:58:19,370 somebody I lost a long time ago would come back. 1360 00:58:20,413 --> 00:58:22,290 [knock on door] 1361 00:58:22,290 --> 00:58:24,167 That must be dinner. 1362 00:58:24,167 --> 00:58:26,377 I did promise you some of the finest Chinese takeout 1363 00:58:26,377 --> 00:58:27,712 -you've ever had. -[laughs] 1364 00:58:29,589 --> 00:58:32,217 Yeah, well, there'd better be some extra fried rice in there. 1365 00:58:32,217 --> 00:58:33,676 Don't worry. 1366 00:58:33,676 --> 00:58:35,303 I know it's your favorite. 1367 00:58:40,058 --> 00:58:42,727 Not going to lie, I didn't know you'd go for the whole 1368 00:58:42,727 --> 00:58:44,229 dessert-before-dinner idea. 1369 00:58:44,229 --> 00:58:47,232 Well, clearly, you have a lot to learn about me. 1370 00:58:47,232 --> 00:58:48,900 I look forward to it. 1371 00:58:52,445 --> 00:58:54,072 That is just so good, isn't it? 1372 00:58:54,072 --> 00:58:56,407 I used to get that all the time when I was a kid. 1373 00:58:56,407 --> 00:58:58,701 Does it taste as good as you remember? 1374 00:58:58,701 --> 00:59:00,370 Mm. It's better. 1375 00:59:01,663 --> 00:59:04,249 I find that most things get better with age. 1376 00:59:04,249 --> 00:59:06,751 Yeah, like Christmas. 1377 00:59:08,086 --> 00:59:09,504 How so? 1378 00:59:13,216 --> 00:59:16,094 I know, like, when you're a kid, of course, 1379 00:59:16,094 --> 00:59:17,303 it's all about the presents. 1380 00:59:17,303 --> 00:59:18,596 -Mm-hmm. -But when you get older, 1381 00:59:18,596 --> 00:59:21,391 it's more about the moments 1382 00:59:21,391 --> 00:59:25,436 that you spend with the people that you care the most about. 1383 00:59:25,436 --> 00:59:28,648 Well, I'm glad you're spending some of your time with me. 1384 00:59:28,648 --> 00:59:32,527 An old bachelor, alone at Christmastime. 1385 00:59:32,527 --> 00:59:35,113 [chuckles] 1386 00:59:35,113 --> 00:59:37,615 You know what else is great about Christmas? 1387 00:59:37,615 --> 00:59:39,325 Hmm? 1388 00:59:39,325 --> 00:59:40,994 No one is a stranger this time of year. 1389 00:59:40,994 --> 00:59:42,287 That's true. 1390 00:59:42,287 --> 00:59:43,746 When you and I bumped into each other, 1391 00:59:43,746 --> 00:59:46,165 it was like meeting an old friend. 1392 00:59:46,165 --> 00:59:48,459 I knew right away I wanted to see you again. 1393 00:59:48,459 --> 00:59:51,629 And my asking you out was way more of a gamble 1394 00:59:51,629 --> 00:59:53,965 than I usually take. 1395 00:59:53,965 --> 00:59:55,466 But in the words of my daughter, 1396 00:59:55,466 --> 00:59:58,094 "Dad, you miss 100% of the shots you don't take." 1397 00:59:58,094 --> 01:00:00,847 Well, she's a very wise daughter. 1398 01:00:00,847 --> 01:00:02,390 Yeah. 1399 01:00:02,390 --> 01:00:04,976 Hey, what do you say we forget about dinner 1400 01:00:04,976 --> 01:00:06,561 and double up on dessert? 1401 01:00:06,561 --> 01:00:08,896 I've been hearing about this bakery in town. 1402 01:00:08,896 --> 01:00:11,149 Guidry's on Main, yeah. 1403 01:00:11,149 --> 01:00:12,525 It's heaven. 1404 01:00:12,525 --> 01:00:13,651 You up for it? 1405 01:00:13,651 --> 01:00:14,986 -Oh, yeah. -Let's do it. 1406 01:00:14,986 --> 01:00:16,988 All right. 1407 01:00:16,988 --> 01:00:19,866 [Timothy] Wow, looks like it's just you and me. 1408 01:00:21,367 --> 01:00:24,495 Well, how come we get the last shift? 1409 01:00:24,495 --> 01:00:26,998 We're the oldest ones here. 1410 01:00:26,998 --> 01:00:30,877 Well, I think because I told everybody to go home. 1411 01:00:30,877 --> 01:00:32,211 What? 1412 01:00:34,714 --> 01:00:39,802 [Recording of Timothy] ♪ Let me call you sweetheart ♪ 1413 01:00:40,887 --> 01:00:42,847 Timothy Winter. 1414 01:00:42,847 --> 01:00:45,558 [recording continues] 1415 01:00:49,228 --> 01:00:52,440 Do you remember the first time that we danced here? 1416 01:00:53,816 --> 01:00:58,029 I remember you were scared to get too close to me. 1417 01:00:58,029 --> 01:00:59,989 I wasn't too scared. 1418 01:00:59,989 --> 01:01:01,699 -[scoffs] -No, I was-- 1419 01:01:01,699 --> 01:01:05,703 I was savoring the moment. I was just taking it slow. 1420 01:01:05,703 --> 01:01:08,539 You were the one who had different ideas. 1421 01:01:08,539 --> 01:01:10,375 I was cold. 1422 01:01:10,375 --> 01:01:13,920 And I pulled too close so I'd be warm. 1423 01:01:13,920 --> 01:01:16,047 So you say. 1424 01:01:16,047 --> 01:01:18,174 [chuckles] 1425 01:01:18,174 --> 01:01:21,052 ♪ Let me call you sweetheart ♪ 1426 01:01:21,052 --> 01:01:24,347 ♪ I'm in love ♪ 1427 01:01:24,347 --> 01:01:27,850 ♪ With you ♪ 1428 01:01:28,810 --> 01:01:31,062 [song fades out] 1429 01:01:35,066 --> 01:01:37,402 Take a bite. All right, time for the best part of the meal. 1430 01:01:37,402 --> 01:01:39,445 -Not so fast. -Hey. 1431 01:01:39,445 --> 01:01:41,406 Got to leave a little bit up to fate. 1432 01:01:41,406 --> 01:01:42,573 What are you doing? 1433 01:01:42,573 --> 01:01:44,075 You got to pick one. 1434 01:01:44,075 --> 01:01:45,410 [sighs] Okay. 1435 01:01:46,661 --> 01:01:48,579 -That one. -You sure? That one? 1436 01:01:48,579 --> 01:01:49,914 -Yes. -My left hand could be good. 1437 01:01:49,914 --> 01:01:51,582 -Give me the cookie. -It could be good. 1438 01:01:51,582 --> 01:01:53,459 [laughs] 1439 01:01:53,459 --> 01:01:55,169 Let's see what we got. 1440 01:01:57,422 --> 01:01:58,923 "A new beginning lies in your future." 1441 01:01:58,923 --> 01:02:00,216 -Hm. -Yeah. 1442 01:02:00,216 --> 01:02:01,592 A new beginning? 1443 01:02:01,592 --> 01:02:03,010 -Huh? [laughs] -Just one. 1444 01:02:06,264 --> 01:02:08,808 "Take the chance while you still have the choice." 1445 01:02:08,808 --> 01:02:09,976 [scoffs] 1446 01:02:09,976 --> 01:02:11,185 Who writes these things? 1447 01:02:11,185 --> 01:02:14,355 When did you become such a cynic? 1448 01:02:14,355 --> 01:02:15,606 Oh! Hmm. 1449 01:02:17,108 --> 01:02:19,652 Probably around the time the guy I loved more than anything 1450 01:02:19,652 --> 01:02:21,696 broke my heart in front of the entire town. 1451 01:02:21,696 --> 01:02:23,364 Yeah. 1452 01:02:23,364 --> 01:02:26,075 I never meant to hurt you, Sarah. 1453 01:02:27,452 --> 01:02:29,120 [sighs] 1454 01:02:29,120 --> 01:02:30,371 I know. It's just... 1455 01:02:30,371 --> 01:02:32,957 I mean, we were best friends. 1456 01:02:32,957 --> 01:02:34,292 Together for four years. 1457 01:02:34,292 --> 01:02:36,461 And then it was just over, like that. 1458 01:02:37,503 --> 01:02:39,964 I was confused, and I... 1459 01:02:39,964 --> 01:02:42,467 I missed you in my life. 1460 01:02:42,467 --> 01:02:44,010 I was afraid. 1461 01:02:44,010 --> 01:02:45,428 Everything was happening so fast. 1462 01:02:45,428 --> 01:02:47,680 I knew we weren't going to get married at 18 1463 01:02:47,680 --> 01:02:48,973 or anything like that, 1464 01:02:48,973 --> 01:02:50,641 but it just felt like our whole lives 1465 01:02:50,641 --> 01:02:51,851 had been planned out for us. 1466 01:02:51,851 --> 01:02:54,353 I just needed time to figure out 1467 01:02:54,353 --> 01:02:55,855 if that's what I wanted. 1468 01:02:57,231 --> 01:02:58,983 I didn't have it all figured out like you did. 1469 01:02:58,983 --> 01:03:01,444 I was a scared, stupid kid. 1470 01:03:03,654 --> 01:03:05,490 And I'm really sorry. 1471 01:03:05,490 --> 01:03:07,116 Well, I forgive you. 1472 01:03:07,116 --> 01:03:09,702 But just so you know, I didn't-- 1473 01:03:09,702 --> 01:03:11,329 I didn't have it all figured out. 1474 01:03:11,329 --> 01:03:13,289 I mean, I still don't have it all figured out. 1475 01:03:13,289 --> 01:03:15,583 I ran away instead of facing what happened. 1476 01:03:17,001 --> 01:03:19,337 Instead of facing you. 1477 01:03:19,337 --> 01:03:20,713 And now that you have? 1478 01:03:26,677 --> 01:03:28,012 [cell phone rings] 1479 01:03:28,012 --> 01:03:29,805 -Ugh! -Where is that coming from? 1480 01:03:29,805 --> 01:03:31,516 It's my phone. 1481 01:03:31,516 --> 01:03:34,310 Miss Clara made me download this app for the festival. 1482 01:03:34,310 --> 01:03:36,062 [Luke] There's an app? 1483 01:03:36,062 --> 01:03:37,772 Yeah. 1484 01:03:40,024 --> 01:03:41,859 Reminder to be at the ceremony tomorrow 1485 01:03:41,859 --> 01:03:43,986 for the new Mr. and Miss Christmas. 1486 01:03:43,986 --> 01:03:46,614 Oh, that's right. That is tomorrow, huh? 1487 01:03:46,614 --> 01:03:48,366 Yeah. 1488 01:03:48,366 --> 01:03:50,535 You know, I... 1489 01:03:50,535 --> 01:03:53,162 I should get going with the dance and everything tomorrow. 1490 01:03:53,162 --> 01:03:54,413 It's going to be a long one. 1491 01:03:54,413 --> 01:03:56,415 Would you want to go with me? 1492 01:03:56,415 --> 01:03:58,876 Well, who else would I go with? 1493 01:03:58,876 --> 01:04:01,045 You're my Mr. Christmas. 1494 01:04:01,045 --> 01:04:02,713 Yes, I am. 1495 01:04:02,713 --> 01:04:04,215 [chuckles] 1496 01:04:04,215 --> 01:04:06,175 Have a good night. 1497 01:04:06,175 --> 01:04:07,426 You too. 1498 01:04:09,220 --> 01:04:11,889 [door opens and closes] 1499 01:04:11,889 --> 01:04:14,559 [sighs and chuckles] 1500 01:04:17,103 --> 01:04:19,814 Okay, eat them while they're ho-ho-hot. 1501 01:04:19,814 --> 01:04:21,065 Ha-ha! 1502 01:04:21,065 --> 01:04:22,692 -Oh, those look great, Dad. -So good. 1503 01:04:22,692 --> 01:04:24,902 [Timothy] I want you to eat one. Not just fruit. 1504 01:04:24,902 --> 01:04:26,737 Okay, ladies. 1505 01:04:26,737 --> 01:04:28,447 So how were your dates last night? 1506 01:04:28,447 --> 01:04:31,784 Oh, you do not waste any time, do you? 1507 01:04:31,784 --> 01:04:33,536 I waited until the pancakes were out. 1508 01:04:33,536 --> 01:04:35,079 You first, Mom. 1509 01:04:35,079 --> 01:04:39,083 Well, we had a nice time. He's a really nice guy. 1510 01:04:39,083 --> 01:04:42,169 Oh, a guy so nice she said it twice. 1511 01:04:42,169 --> 01:04:43,838 [laughs] 1512 01:04:43,838 --> 01:04:46,382 You know, this is really awkward, right? This is awkward? 1513 01:04:46,382 --> 01:04:48,092 No, it's not. 1514 01:04:48,092 --> 01:04:50,595 There is nothing awkward about love. 1515 01:04:50,595 --> 01:04:52,221 You either like somebody or you don't. 1516 01:04:52,221 --> 01:04:53,764 It's just simple as that. 1517 01:04:53,764 --> 01:04:55,099 [sighs] 1518 01:04:55,099 --> 01:04:57,518 So, do you like him? 1519 01:05:03,441 --> 01:05:06,110 Yeah. I do. 1520 01:05:06,110 --> 01:05:07,653 -[laughs] -She likes him. 1521 01:05:07,653 --> 01:05:09,447 In fact, we're going to the dance together. 1522 01:05:09,447 --> 01:05:12,158 [all chatter excitedly] 1523 01:05:12,158 --> 01:05:13,659 That's amazing. Come on, tell us more. 1524 01:05:13,659 --> 01:05:15,411 -What's he like? -[Doris] Oh, no. 1525 01:05:15,411 --> 01:05:17,121 You're not getting away that easy. 1526 01:05:17,121 --> 01:05:18,414 You spill. 1527 01:05:18,414 --> 01:05:19,665 His place is fantastic. 1528 01:05:19,665 --> 01:05:21,917 He's got a lot of work to do, 1529 01:05:21,917 --> 01:05:23,461 but he's really excited about it. 1530 01:05:23,461 --> 01:05:24,712 And, yeah, it was... 1531 01:05:26,505 --> 01:05:28,299 it was cute. 1532 01:05:28,299 --> 01:05:30,926 Oh. Cute. 1533 01:05:30,926 --> 01:05:32,887 -[Doris] You're cute. -[Timothy] I'm cute? 1534 01:05:41,145 --> 01:05:44,607 Sarah, isn't this so exciting? 1535 01:05:44,607 --> 01:05:46,067 It's the big day. 1536 01:05:46,067 --> 01:05:48,944 You haven't seen my Carol around anywhere, have you? 1537 01:05:48,944 --> 01:05:50,780 I haven't. No. 1538 01:05:50,780 --> 01:05:53,199 If she's anything like I was, she's probably a nervous wreck. 1539 01:05:53,199 --> 01:05:56,494 So, don't worry. She's going to show up. 1540 01:05:56,494 --> 01:05:57,703 -Okay. -Breathe. 1541 01:05:57,703 --> 01:05:59,080 [inhales and exhales] 1542 01:05:59,080 --> 01:06:00,373 -Okay. -Okay. 1543 01:06:01,832 --> 01:06:03,626 I'm going to get some more programs. 1544 01:06:07,129 --> 01:06:09,382 Oh, Carol, your aunt was just... 1545 01:06:10,466 --> 01:06:12,385 Oh, are you okay? 1546 01:06:12,385 --> 01:06:14,553 I think my boyfriend's going to break up with me. 1547 01:06:14,553 --> 01:06:16,347 Oh. 1548 01:06:16,347 --> 01:06:17,890 I really don't know for sure. 1549 01:06:17,890 --> 01:06:19,558 He's just been acting weird and distant. 1550 01:06:19,558 --> 01:06:22,144 I know it's high school stuff, and I shouldn't... 1551 01:06:22,144 --> 01:06:23,771 you're Sarah Winter-Ross. 1552 01:06:23,771 --> 01:06:25,189 [laughs] 1553 01:06:25,189 --> 01:06:27,108 That's me. 1554 01:06:27,108 --> 01:06:28,859 Then you're the perfect person to talk to. 1555 01:06:28,859 --> 01:06:31,278 How do I avoid a Luke Abshire situation? 1556 01:06:31,278 --> 01:06:34,198 I see my reputation precedes me. 1557 01:06:34,198 --> 01:06:35,866 I'm sorry. That came out wrong. 1558 01:06:35,866 --> 01:06:38,160 It's just my Aunt Clara talks about you all the time. 1559 01:06:38,160 --> 01:06:39,578 And I love Eric. 1560 01:06:39,578 --> 01:06:41,747 I don't want to lose him. 1561 01:06:41,747 --> 01:06:44,375 Okay, well, then take if from someone who's been there before. 1562 01:06:44,375 --> 01:06:47,044 Look, sometimes, you lose the people that you love. 1563 01:06:47,044 --> 01:06:48,546 That's not what I was hoping to hear. 1564 01:06:48,546 --> 01:06:49,964 But if it's meant to be, 1565 01:06:49,964 --> 01:06:51,632 you'll find your way back to them. 1566 01:06:51,632 --> 01:06:53,718 Is that what's happening with you and Luke Abshire? 1567 01:06:53,718 --> 01:06:55,720 I mean, the whole town's been talking about it. 1568 01:06:55,720 --> 01:06:56,887 I don't know. 1569 01:06:56,887 --> 01:06:58,347 I like him. I always have. 1570 01:06:58,347 --> 01:07:00,349 But our first heartbreak's hard to forget. 1571 01:07:00,349 --> 01:07:01,851 You're right. 1572 01:07:01,851 --> 01:07:04,937 I'm just going to make Eric love me again. 1573 01:07:04,937 --> 01:07:07,064 I don't want to still be in love with him when I'm 40. 1574 01:07:07,064 --> 01:07:09,400 Thank you, Miss Sarah. You're a real friend. 1575 01:07:09,400 --> 01:07:12,486 That...that's not what I meant. 1576 01:07:15,114 --> 01:07:16,657 Do I look 40? 1577 01:07:22,747 --> 01:07:23,956 -[both laughing] -Whoo-hoo! 1578 01:07:23,956 --> 01:07:26,208 -[imitates explosion] -Tinsel. 1579 01:07:26,208 --> 01:07:27,960 All right, ladies and gentlemen. 1580 01:07:27,960 --> 01:07:30,254 The moment you've all been waiting for. 1581 01:07:30,254 --> 01:07:33,257 Miss Clara, please join me on the stage with those pins. 1582 01:07:33,257 --> 01:07:34,925 [Clara] Okay. 1583 01:07:34,925 --> 01:07:37,261 Thought you'd be up front in the middle of the action. 1584 01:07:37,261 --> 01:07:38,596 Oh, no. 1585 01:07:38,596 --> 01:07:40,765 Thought I'd get a better view from back here. 1586 01:07:40,765 --> 01:07:42,057 [laughing] 1587 01:07:42,057 --> 01:07:46,937 And the 2019 Miss and Mr. Christmas are... 1588 01:07:46,937 --> 01:07:48,230 Drumroll. 1589 01:07:49,440 --> 01:07:51,275 ...Carol Alleman and Eric Price! 1590 01:07:51,275 --> 01:07:52,902 -Yay! -[applause] 1591 01:07:57,114 --> 01:07:58,824 They look cute together. 1592 01:07:58,824 --> 01:08:00,785 And they remind me of us. 1593 01:08:01,786 --> 01:08:02,995 Yeah. 1594 01:08:02,995 --> 01:08:04,288 They kind of do. 1595 01:08:06,040 --> 01:08:08,584 You know, I wouldn't change a thing that happened. 1596 01:08:08,584 --> 01:08:11,295 No, not when I'm here with you right now. 1597 01:08:12,713 --> 01:08:14,965 -You big sap. -[laughs] 1598 01:08:14,965 --> 01:08:17,635 So you ready to dance the night away, Miss Christmas? 1599 01:08:17,635 --> 01:08:19,470 Oh, I am ready, Mr. Christmas. 1600 01:08:19,470 --> 01:08:21,430 [both laugh] 1601 01:08:21,430 --> 01:08:23,390 [applause and cheering] 1602 01:08:52,503 --> 01:08:54,171 [gasps] Oh, there they are. 1603 01:08:54,171 --> 01:08:56,757 Mr. and Miss of the evening. 1604 01:08:56,757 --> 01:08:58,509 [laughs] 1605 01:08:58,509 --> 01:08:59,927 Besides my Carol, of course. 1606 01:08:59,927 --> 01:09:01,178 [Doris] Oh. 1607 01:09:01,178 --> 01:09:02,888 [Clara] You both look fabulous. 1608 01:09:02,888 --> 01:09:04,849 Let me show you to your reserved table. 1609 01:09:10,938 --> 01:09:13,482 Oh, wow, this place is beautiful. 1610 01:09:13,482 --> 01:09:17,152 [festive holiday jazz playing] 1611 01:09:19,071 --> 01:09:21,365 Sarah. Charlotte. 1612 01:09:21,365 --> 01:09:22,533 Mark. 1613 01:09:22,533 --> 01:09:23,701 Would you mind terribly 1614 01:09:23,701 --> 01:09:26,036 if I stole her away for a dance? 1615 01:09:26,036 --> 01:09:27,454 Steal away. 1616 01:09:27,454 --> 01:09:29,164 You two have fun. 1617 01:09:45,890 --> 01:09:47,141 Wow. 1618 01:09:54,565 --> 01:09:56,400 Well, don't you clean up nice. 1619 01:09:56,400 --> 01:09:58,319 I was just thinking the same thing about you. 1620 01:09:58,319 --> 01:10:00,237 -[chuckles] -Shall we? 1621 01:10:00,237 --> 01:10:01,447 Yeah. 1622 01:10:05,201 --> 01:10:07,912 [big band jazz playing, "Oh, Christmas Tree"] 1623 01:10:25,262 --> 01:10:27,640 [cheering and applause] 1624 01:10:30,601 --> 01:10:32,603 Good evening, everyone. Gather around. 1625 01:10:32,603 --> 01:10:35,773 It's the moment that we've all been waiting for. 1626 01:10:35,773 --> 01:10:37,566 The re-pinning ceremony 1627 01:10:37,566 --> 01:10:40,653 of one lucky former Mr. and Miss Christmas, 1628 01:10:40,653 --> 01:10:43,572 who have continued to live out the values of the season 1629 01:10:43,572 --> 01:10:45,115 after all these years. 1630 01:10:45,115 --> 01:10:48,285 Now, our committee has been watching, 1631 01:10:48,285 --> 01:10:52,122 and we feel like they have picked the perfect pair. 1632 01:10:52,122 --> 01:10:54,375 Who looks best together? Side by side. 1633 01:10:54,375 --> 01:10:56,126 Pi has all those numbers. 1634 01:10:56,126 --> 01:10:57,962 We don't need all those numbers. 1635 01:10:57,962 --> 01:10:59,797 We just need two numbers, right? 1636 01:10:59,797 --> 01:11:02,299 One and two, and we've picked the perfect pair. 1637 01:11:02,299 --> 01:11:05,177 And now, it is our pleasure 1638 01:11:05,177 --> 01:11:10,224 to announce the 50th anniversary Mr. and Miss Christmas... 1639 01:11:12,101 --> 01:11:13,560 Timothy Winter and Doris Winter. 1640 01:11:13,560 --> 01:11:15,771 [cheering and applause] 1641 01:11:21,485 --> 01:11:22,820 Give it up. 1642 01:11:23,821 --> 01:11:25,280 Timothy, my man. 1643 01:11:25,280 --> 01:11:26,490 Look at that, huh? 1644 01:11:26,490 --> 01:11:28,242 I hope that's us one day. 1645 01:11:28,242 --> 01:11:30,160 [Doris] What a beautiful honor. 1646 01:11:30,160 --> 01:11:33,789 Thank you all so, so very much. 1647 01:11:33,789 --> 01:11:38,127 But my husband and I always thought this award 1648 01:11:38,127 --> 01:11:40,671 was about the future, 1649 01:11:40,671 --> 01:11:45,509 and about who is going to carry on the legacy 1650 01:11:45,509 --> 01:11:47,928 of this town, and Christmas. 1651 01:11:47,928 --> 01:11:53,225 So we would like to pass on this award... 1652 01:11:55,019 --> 01:11:57,354 to Mr. Luke Abshire 1653 01:11:57,354 --> 01:12:01,191 and to my granddaughter, Sarah Winter-Ross. 1654 01:12:01,191 --> 01:12:03,777 [applause] 1655 01:12:08,323 --> 01:12:11,744 Luke, Sarah, you bring out the best in each other. 1656 01:12:11,744 --> 01:12:14,163 You always have. 1657 01:12:14,163 --> 01:12:16,206 We're so proud of you. 1658 01:12:16,206 --> 01:12:18,292 So, what do you say? You want to take the floor 1659 01:12:18,292 --> 01:12:22,212 and share this special Mr. and Ms. Christmas dance 1660 01:12:22,212 --> 01:12:25,007 with all of us? 1661 01:12:25,007 --> 01:12:27,384 Absolutely. 1662 01:12:27,384 --> 01:12:28,802 Let's get out there. 1663 01:12:30,012 --> 01:12:31,263 [sighs] 1664 01:12:31,263 --> 01:12:33,348 I'm sorry. I can't do this. 1665 01:12:33,348 --> 01:12:34,641 [murmuring] 1666 01:12:36,477 --> 01:12:37,728 Sarah! 1667 01:12:39,688 --> 01:12:41,690 Sarah. Sarah. 1668 01:12:41,690 --> 01:12:43,317 Sarah, please wait. 1669 01:12:43,317 --> 01:12:45,360 Please, wait. 1670 01:12:45,360 --> 01:12:46,779 Is this about the dance? 1671 01:12:46,779 --> 01:12:48,238 If this is about the dance, 1672 01:12:48,238 --> 01:12:50,199 we don't have to be Mr. and Miss Christmas again. 1673 01:12:50,199 --> 01:12:51,909 This isn't about those traditions. 1674 01:12:51,909 --> 01:12:53,452 Then what? Tell me what's wrong? 1675 01:12:55,996 --> 01:12:58,332 Listen, everybody's inside waiting for us. 1676 01:12:58,332 --> 01:12:59,750 Can we just go back inside? 1677 01:12:59,750 --> 01:13:02,252 Oh, you don't get it? I can't go back. 1678 01:13:02,252 --> 01:13:06,381 I thought I could, but I-I can't. 1679 01:13:07,800 --> 01:13:10,094 I only have one heart, Luke, and I have to protect it. 1680 01:13:10,094 --> 01:13:11,386 I am sorry. 1681 01:13:11,386 --> 01:13:14,098 Sarah. Sarah. 1682 01:13:21,563 --> 01:13:23,107 [sighs] 1683 01:13:31,949 --> 01:13:33,909 [Doris humming] 1684 01:13:36,495 --> 01:13:39,414 Quit lurking in the doorway, dear. 1685 01:13:39,414 --> 01:13:41,834 Sorry. I didn't know anyone else was awake. 1686 01:13:41,834 --> 01:13:44,962 Well, your grandfather is the king of finding presents, 1687 01:13:44,962 --> 01:13:47,840 so I have to wrap them in secret every year. 1688 01:13:51,301 --> 01:13:52,970 Why are you still standing there? Come on in. 1689 01:13:52,970 --> 01:13:54,471 There's plenty of cocoa. 1690 01:13:54,471 --> 01:13:58,267 Oh, I do not think I deserve any hot cocoa right now. 1691 01:13:58,267 --> 01:14:00,853 Everybody deserves hot cocoa. 1692 01:14:00,853 --> 01:14:03,397 Yeah, but I ruined your festival. 1693 01:14:03,397 --> 01:14:04,898 Again. 1694 01:14:04,898 --> 01:14:09,528 I know how much it means to you, yet I still manage to ruin it. 1695 01:14:09,528 --> 01:14:10,988 Go figure. 1696 01:14:10,988 --> 01:14:14,575 Sweetheart, you actually think I care more 1697 01:14:14,575 --> 01:14:16,410 about some silly tradition 1698 01:14:16,410 --> 01:14:19,621 than I care about my own granddaughter's feelings? 1699 01:14:19,621 --> 01:14:23,625 You know, contrary to popular belief, 1700 01:14:23,625 --> 01:14:26,545 I'm actually a pretty good listener. 1701 01:14:26,545 --> 01:14:28,130 [laughs] 1702 01:14:29,506 --> 01:14:30,757 Okay. 1703 01:14:31,842 --> 01:14:33,719 I still love him. 1704 01:14:35,387 --> 01:14:37,139 Well, that's easy. 1705 01:14:37,139 --> 01:14:39,183 Go be with him. Problem solved. 1706 01:14:39,183 --> 01:14:41,351 We can both go back to bed. 1707 01:14:41,351 --> 01:14:42,978 It's not that simple. 1708 01:14:42,978 --> 01:14:46,648 You have an opportunity to be with a smart, 1709 01:14:46,648 --> 01:14:51,695 kind, funny man who loves you like you hung the moon. 1710 01:14:53,363 --> 01:14:56,700 But instead, you choose to be alone 1711 01:14:56,700 --> 01:15:00,662 on the off-chance that he repeats the same mistake 1712 01:15:00,662 --> 01:15:06,001 that he has regretted for the last 15 years. 1713 01:15:06,001 --> 01:15:08,212 It wouldn't even work out anyways, you know? 1714 01:15:08,212 --> 01:15:10,047 My life is in Boston. 1715 01:15:10,047 --> 01:15:14,593 Okay, I am not trying to sway you one way or the other. 1716 01:15:14,593 --> 01:15:16,303 But I will tell you this. 1717 01:15:16,303 --> 01:15:19,514 If you don't follow your heart, 1718 01:15:19,514 --> 01:15:21,558 you will regret it. 1719 01:15:24,019 --> 01:15:25,729 [sighs] 1720 01:15:25,729 --> 01:15:27,189 Okay. 1721 01:15:28,732 --> 01:15:29,900 I'm going to go to bed. 1722 01:15:29,900 --> 01:15:33,445 I...I moved my flight up to tomorrow, 1723 01:15:33,445 --> 01:15:35,405 and I really just want to be well-rested, so... 1724 01:15:35,405 --> 01:15:37,115 Oh, no. No. 1725 01:15:37,115 --> 01:15:39,993 You're going to miss the big boat parade and Christmas. 1726 01:15:39,993 --> 01:15:44,122 I know. I had the most incredible time with all of you. 1727 01:15:44,122 --> 01:15:45,666 But I... 1728 01:15:46,875 --> 01:15:49,586 I just really need to get back home. 1729 01:15:49,586 --> 01:15:51,421 Okay. 1730 01:15:51,421 --> 01:15:53,090 Good night, Gran. 1731 01:15:53,090 --> 01:15:54,424 Good night, sweetheart. 1732 01:15:54,424 --> 01:15:55,759 I love you. 1733 01:15:55,759 --> 01:15:57,344 I love you. 1734 01:16:04,601 --> 01:16:06,520 [Sarah] All right, well, I should probably head out. 1735 01:16:06,520 --> 01:16:08,272 Are you sure you don't want me to drive you? 1736 01:16:08,272 --> 01:16:09,815 I'm good, but thanks, Mom. 1737 01:16:09,815 --> 01:16:11,692 All right, well, listen, 1738 01:16:11,692 --> 01:16:13,485 I packed some extra cookies in your carry-on, 1739 01:16:13,485 --> 01:16:14,987 -in case you get hungry. -Thank you. 1740 01:16:14,987 --> 01:16:16,363 [Charlotte] I love you, sweetheart. 1741 01:16:16,363 --> 01:16:17,781 [Sarah] I love you too. 1742 01:16:19,032 --> 01:16:21,868 Well, another year for the books. 1743 01:16:21,868 --> 01:16:25,789 Don't work too hard, and take some time for yourself. 1744 01:16:25,789 --> 01:16:27,457 Later, gator. 1745 01:16:28,625 --> 01:16:30,085 After while, crocodile. 1746 01:16:30,085 --> 01:16:31,336 [both laugh] 1747 01:16:31,336 --> 01:16:32,713 Okay, so... 1748 01:16:32,713 --> 01:16:36,675 here's one last little present for you, Sarah. 1749 01:16:36,675 --> 01:16:38,176 -Oh. -Nothing big. 1750 01:16:38,176 --> 01:16:41,430 Just something to remind you of who you are. 1751 01:16:44,850 --> 01:16:47,644 [Sarah] Oh, Gran. 1752 01:16:47,644 --> 01:16:49,313 Oh. 1753 01:16:49,313 --> 01:16:51,064 This is perfect. 1754 01:16:51,064 --> 01:16:52,357 Thank you. 1755 01:16:52,357 --> 01:16:53,567 No, you... 1756 01:16:53,567 --> 01:16:56,778 you know, I'm not very good at goodbyes. 1757 01:16:56,778 --> 01:16:59,323 Now I know where I get it from. 1758 01:16:59,323 --> 01:17:00,991 [sighs] 1759 01:17:03,660 --> 01:17:05,829 We're always here for you. 1760 01:17:05,829 --> 01:17:07,289 I know, Gran. 1761 01:17:08,915 --> 01:17:10,876 All right, well, got to make that flight. 1762 01:17:10,876 --> 01:17:12,836 Make sure you text when you land, okay? 1763 01:17:12,836 --> 01:17:14,546 Okay. I love you, guys. 1764 01:17:14,546 --> 01:17:15,881 [all] Love you. 1765 01:17:19,885 --> 01:17:21,094 [all sigh] 1766 01:17:21,094 --> 01:17:22,679 [chuckles] 1767 01:17:27,851 --> 01:17:29,686 Luke, where you off to? 1768 01:17:29,686 --> 01:17:31,355 Mr. Tim. 1769 01:17:31,355 --> 01:17:33,190 Beautiful. You shouldn't have. 1770 01:17:33,190 --> 01:17:35,025 -[laughs] -No. These are for Doris. 1771 01:17:35,025 --> 01:17:38,653 Christmas Eve is a very special time for us. 1772 01:17:38,653 --> 01:17:40,197 That's the day you fell in love, right? 1773 01:17:40,197 --> 01:17:41,448 -Yeah. -I know the story well. 1774 01:17:41,448 --> 01:17:43,992 That's still a story worth telling 1775 01:17:43,992 --> 01:17:45,744 all these years later. 1776 01:17:46,912 --> 01:17:48,789 Your story, how's that gonna end? 1777 01:17:48,789 --> 01:17:51,333 -I'm afraid the story's over. -No. 1778 01:17:51,333 --> 01:17:54,169 I'm going to head over to the boat parade. 1779 01:17:54,169 --> 01:17:56,338 Hopefully start fresh. 1780 01:17:56,338 --> 01:17:58,882 You should go after her. You can still catch up to her. 1781 01:17:58,882 --> 01:18:02,010 I tried to go after her. She didn't want me. 1782 01:18:02,010 --> 01:18:04,763 I just want your granddaughter to be happy, sir. 1783 01:18:04,763 --> 01:18:08,058 And if this is what makes her happy, 1784 01:18:08,058 --> 01:18:11,269 then I just got to let her go. 1785 01:18:11,269 --> 01:18:13,647 Are you going be all right? 1786 01:18:13,647 --> 01:18:15,565 I miss her already. 1787 01:18:16,733 --> 01:18:18,402 I do too, Luke. 1788 01:18:24,282 --> 01:18:25,534 [sighs] 1789 01:18:27,369 --> 01:18:29,246 [Cajun music playing] 1790 01:18:31,832 --> 01:18:34,584 [chattering] 1791 01:18:43,218 --> 01:18:44,845 -Whoa. Hey. -Oh, that's good. 1792 01:18:44,845 --> 01:18:46,972 -So happy to have you here. -Great to be here. 1793 01:18:46,972 --> 01:18:49,933 All right, Santa, you're on boat number two. 1794 01:18:54,229 --> 01:18:56,273 -Okay, everybody. -[man] Watch your step. 1795 01:18:56,273 --> 01:18:57,732 Permission to come aboard? 1796 01:18:57,732 --> 01:18:59,192 [laughs] 1797 01:18:59,192 --> 01:19:01,361 -Oh! -Merry Christmas. 1798 01:19:01,361 --> 01:19:03,321 -Thank you. -[indistinct chattering] 1799 01:19:11,037 --> 01:19:12,330 Hey. 1800 01:19:12,330 --> 01:19:13,457 Hey. 1801 01:19:13,457 --> 01:19:15,000 You getting any good stuff? 1802 01:19:15,000 --> 01:19:17,335 Actually, I think I've eaten more food 1803 01:19:17,335 --> 01:19:18,503 than I photographed. 1804 01:19:18,503 --> 01:19:20,464 Where's the family? 1805 01:19:20,464 --> 01:19:22,799 Mom and Dad decided to take a walk before the parade, 1806 01:19:22,799 --> 01:19:26,011 and Sarah's actually on her way to Boston. 1807 01:19:26,011 --> 01:19:27,512 -Oh. -It's all right. 1808 01:19:27,512 --> 01:19:30,348 I know I'm technically supposed to be working tonight, 1809 01:19:30,348 --> 01:19:34,311 but I'd love to watch the parade with you, if that's okay. 1810 01:19:34,311 --> 01:19:35,562 I'd like that. 1811 01:19:35,562 --> 01:19:37,189 You know, it gets cold down by the river, 1812 01:19:37,189 --> 01:19:39,816 so it'd be nice to have someone to snuggle with. 1813 01:19:41,234 --> 01:19:44,237 Oh, before I forget, this is for you. 1814 01:19:44,237 --> 01:19:45,906 It's a day early, I know, 1815 01:19:45,906 --> 01:19:48,116 but I figured tomorrow you'll probably be with your family, 1816 01:19:48,116 --> 01:19:52,496 so it's just a little something I thought you should have. 1817 01:19:56,666 --> 01:19:59,252 You just look so beautiful there. 1818 01:19:59,252 --> 01:20:00,545 Thank you. 1819 01:20:03,590 --> 01:20:05,050 I love it. 1820 01:20:05,050 --> 01:20:06,426 I'm glad. 1821 01:20:06,426 --> 01:20:07,719 Shall we? 1822 01:20:07,719 --> 01:20:09,221 Oh, yeah. 1823 01:20:12,849 --> 01:20:15,560 [woman on P.A.] This is final boarding for Flight 209 to Boston. 1824 01:20:19,231 --> 01:20:20,774 [cell phone rings] 1825 01:20:20,774 --> 01:20:22,984 I am so sorry. I... 1826 01:20:38,583 --> 01:20:41,169 [attendant] Ma'am, are you boarding? 1827 01:20:46,550 --> 01:20:48,051 Yeah. 1828 01:20:56,268 --> 01:20:59,938 All right. Here we go. Keep them closed. Don't cheat. 1829 01:20:59,938 --> 01:21:01,731 If you're going to push me in the water, 1830 01:21:01,731 --> 01:21:03,400 I'm pulling you in after me. 1831 01:21:03,400 --> 01:21:04,859 Well, I believe you would do that. 1832 01:21:04,859 --> 01:21:06,319 -[both laugh] -Okay. Hold on. 1833 01:21:06,319 --> 01:21:09,864 All right, here we are. Open your eyes. 1834 01:21:09,864 --> 01:21:11,241 [Doris] Oh. 1835 01:21:11,241 --> 01:21:12,576 Our tree. 1836 01:21:13,994 --> 01:21:15,537 Oh. 1837 01:21:18,748 --> 01:21:22,085 But I don't remember this being here. 1838 01:21:22,085 --> 01:21:23,753 Oh. No. 1839 01:21:23,753 --> 01:21:25,088 It's new. 1840 01:21:25,088 --> 01:21:26,715 -Hm. -Well, take a seat. 1841 01:21:28,425 --> 01:21:30,427 Probably the best view of the town, huh? 1842 01:21:30,427 --> 01:21:31,761 [Doris] Mm-hm. 1843 01:21:31,761 --> 01:21:33,722 What's this? 1844 01:21:33,722 --> 01:21:35,307 Oh. I don't know. 1845 01:21:35,307 --> 01:21:36,641 Why don't you read it. 1846 01:21:36,641 --> 01:21:41,605 "To the first Miss Christmas of New Iberia, 1847 01:21:41,605 --> 01:21:44,357 "and the only woman I've ever loved. 1848 01:21:44,357 --> 01:21:47,444 "Doris Winter. Fifty years strong. 1849 01:21:47,444 --> 01:21:51,072 Forever by your side. Your Timothy." 1850 01:21:52,198 --> 01:21:54,284 Oh, honey. This is incredible. 1851 01:21:54,284 --> 01:21:57,912 I'm-I'm speechless. 1852 01:21:57,912 --> 01:21:59,122 That's a first. 1853 01:21:59,122 --> 01:22:00,665 -Hey! -"Hey!" 1854 01:22:00,665 --> 01:22:01,958 [laughs] 1855 01:22:05,879 --> 01:22:07,130 Hey. 1856 01:22:07,130 --> 01:22:09,591 [gasps] Oh, Luke! You made it! 1857 01:22:09,591 --> 01:22:11,343 Good to see you. Boat number seven. 1858 01:22:11,343 --> 01:22:12,719 All right. Thank you, Miss Clara. 1859 01:22:12,719 --> 01:22:14,471 You're welcome. 1860 01:22:14,471 --> 01:22:18,308 Well, there he is. The man of the hour. 1861 01:22:18,308 --> 01:22:19,643 Freddy, Merry Christmas, man. 1862 01:22:19,643 --> 01:22:21,019 Good to see you. Merry Christmas. 1863 01:22:21,019 --> 01:22:22,270 Where's Sarah? 1864 01:22:22,270 --> 01:22:25,106 Everything okay after last night? 1865 01:22:25,982 --> 01:22:27,359 She's not coming, 1866 01:22:27,359 --> 01:22:29,110 so Ace is going to fill in here. 1867 01:22:29,110 --> 01:22:30,612 I'm sorry, man. 1868 01:22:30,612 --> 01:22:32,614 It was great seeing you guys back together this week. 1869 01:22:32,614 --> 01:22:34,449 You know, I was rooting for you. 1870 01:22:34,449 --> 01:22:36,826 Thanks, man. I was too. 1871 01:22:36,826 --> 01:22:39,913 And hey, let's get you on that boat. 1872 01:22:41,164 --> 01:22:42,540 -Come on, Ace. -Hello, Ace. 1873 01:22:44,417 --> 01:22:45,752 Hey, how you doing. 1874 01:22:45,752 --> 01:22:47,295 Ah, Christmas. 1875 01:22:53,885 --> 01:22:55,970 [indistinct chattering] 1876 01:22:58,640 --> 01:22:59,849 -Hi. -[Timothy] Hey. 1877 01:22:59,849 --> 01:23:01,309 You have room for two more? 1878 01:23:01,309 --> 01:23:03,353 -You remember Mark? -Sure. Hi. 1879 01:23:03,353 --> 01:23:05,188 So glad y'all are seeing each other. 1880 01:23:05,188 --> 01:23:07,190 And you're just in time. 1881 01:23:07,190 --> 01:23:09,317 It's about ready to start. 1882 01:23:09,317 --> 01:23:10,527 [clears throat] 1883 01:23:10,527 --> 01:23:12,112 I am sorry about her. 1884 01:23:12,112 --> 01:23:13,613 Is she wrong? 1885 01:23:13,613 --> 01:23:15,907 Sounds pretty good to me. 1886 01:23:16,950 --> 01:23:18,368 Me too. 1887 01:23:18,368 --> 01:23:20,370 Me too. 1888 01:23:20,370 --> 01:23:21,788 [chuckles] 1889 01:23:22,872 --> 01:23:24,541 On the count of three, 1890 01:23:24,541 --> 01:23:26,376 launch those boats! 1891 01:23:26,376 --> 01:23:29,087 One, two, three! 1892 01:23:29,087 --> 01:23:30,714 [cheering and applause] 1893 01:23:38,722 --> 01:23:39,889 Showtime. 1894 01:23:39,889 --> 01:23:41,516 Hey, boy. 1895 01:23:41,516 --> 01:23:43,893 I know we both thought this would turn out differently, 1896 01:23:43,893 --> 01:23:46,688 but we gave it our best shot. 1897 01:23:46,688 --> 01:23:48,356 [motor cranks] 1898 01:23:48,356 --> 01:23:50,316 I know, I miss her too. 1899 01:23:59,576 --> 01:24:00,827 [Sarah] Luke! 1900 01:24:02,245 --> 01:24:03,788 Luke, wait. 1901 01:24:03,788 --> 01:24:05,415 Sarah. 1902 01:24:05,415 --> 01:24:08,460 Come on, you can make it. Stop the boat. Stop. 1903 01:24:09,836 --> 01:24:12,130 [motor turns off] 1904 01:24:12,130 --> 01:24:14,257 -[both laughing] -Jump. 1905 01:24:15,341 --> 01:24:16,718 I thought I was too late. 1906 01:24:16,718 --> 01:24:18,219 [sighs] Never. 1907 01:24:18,219 --> 01:24:19,763 But what are you doing here? 1908 01:24:19,763 --> 01:24:21,347 I thought you were going back to Boston? 1909 01:24:21,347 --> 01:24:22,515 Yeah, I know. 1910 01:24:22,515 --> 01:24:24,934 Look, Gran says I think too much, 1911 01:24:24,934 --> 01:24:26,770 especially when it comes to love. 1912 01:24:26,770 --> 01:24:30,607 I couldn't go and leave my heart here with you. 1913 01:24:30,607 --> 01:24:32,942 I love you, Luke. 1914 01:24:32,942 --> 01:24:34,903 I love you. 1915 01:24:34,903 --> 01:24:37,739 I never stopped loving you, Sarah. 1916 01:24:46,998 --> 01:24:48,458 Hey, can we get this show on the road? 1917 01:24:48,458 --> 01:24:49,918 We got to catch up with the parade. 1918 01:24:49,918 --> 01:24:51,169 [both laughing] 1919 01:24:51,169 --> 01:24:52,670 -Yeah. -All right. 1920 01:24:52,670 --> 01:24:54,005 Yeah. Full speed ahead. 1921 01:24:55,799 --> 01:24:57,050 [motor cranks and whirs] 1922 01:24:57,050 --> 01:24:59,511 All right, hold on and don't let go. 1923 01:24:59,511 --> 01:25:01,596 I don't plan on it. 1924 01:25:02,806 --> 01:25:05,850 [Cajun music playing] 1925 01:25:18,238 --> 01:25:19,614 There you go. 1926 01:25:19,614 --> 01:25:21,282 Oh, look at that. 1927 01:25:22,200 --> 01:25:24,160 [indistinct chattering] 1928 01:25:32,377 --> 01:25:34,254 [cheers and applause] 1929 01:25:40,969 --> 01:25:42,762 Look at that. Oh. 1930 01:25:46,516 --> 01:25:48,309 -Mom, that's your favorite. -Yeah, the sleigh. 1931 01:25:48,309 --> 01:25:50,770 -I love the sleigh. -[indistinct chatter] 1932 01:25:52,146 --> 01:25:54,399 Oh, there's Luke. 1933 01:25:54,399 --> 01:25:56,359 -[Timothy] Uh, honey? -[Doris] Not now. 1934 01:25:56,359 --> 01:25:58,319 I'm trying to watch the parade. 1935 01:25:58,319 --> 01:25:59,863 Who... 1936 01:25:59,863 --> 01:26:02,448 Who is that on the boat with Luke? 1937 01:26:02,448 --> 01:26:04,617 Is that Clara? 1938 01:26:04,617 --> 01:26:10,290 ["Auld Lang Syne" plays throughout] 1939 01:26:11,249 --> 01:26:12,876 Oh, my gosh. She came back. 1940 01:26:12,876 --> 01:26:17,338 Like I said, our Sarah's going to be just fine. 1941 01:26:17,338 --> 01:26:19,382 -Hmm? -That's my girl. 1942 01:26:19,924 --> 01:26:21,885 Sarah! 1943 01:26:24,095 --> 01:26:25,722 Whoo, baby! 1944 01:26:25,722 --> 01:26:31,102 ♪ Should auld acquaintance Be forgot ♪ 1945 01:26:31,102 --> 01:26:34,731 ♪ And never brought to mind ♪ 1946 01:26:34,731 --> 01:26:36,482 Merry Christmas, Sarah. 1947 01:26:37,609 --> 01:26:39,861 Merry Christmas, Luke. 1948 01:26:41,404 --> 01:26:46,242 ♪ And auld lang syne ♪ 1949 01:26:52,290 --> 01:26:54,834 [fireworks whistling] 1950 01:27:03,259 --> 01:27:09,432 ["Up On The Housetop" fiddle instrumental plays] 138734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.