Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,888 --> 00:00:16,015
[wind blowing]
2
00:00:16,015 --> 00:00:19,894
♪♪
3
00:00:27,026 --> 00:00:28,778
[mooing]
4
00:00:43,752 --> 00:00:45,920
Good morning, Gracie.
5
00:00:45,920 --> 00:00:47,881
You're not gonna give me
any trouble today, are you?
6
00:00:48,882 --> 00:00:49,883
Good girl.
7
00:01:07,901 --> 00:01:09,152
[mooing]
8
00:01:19,829 --> 00:01:21,331
What are you still doing here?
9
00:01:21,331 --> 00:01:23,541
Didn't you have
the 3 a.m. feeding?
10
00:01:23,541 --> 00:01:25,877
It's a farm, Em.
It's not a 9 to 5 operation.
11
00:01:27,420 --> 00:01:28,797
I don't know what we'd do
without you.
12
00:01:28,797 --> 00:01:31,633
Well, you might find out
sooner than later.
13
00:01:31,633 --> 00:01:34,344
I haven't been paid for
the last two weeks.
14
00:01:34,344 --> 00:01:35,845
I know.
15
00:01:35,845 --> 00:01:37,305
I'm working on it.
I'm sorry.
16
00:01:37,305 --> 00:01:38,848
We haven't gotten
the fourth quarter subsidy yet.
17
00:01:38,848 --> 00:01:40,975
I understand, Em.
18
00:01:40,975 --> 00:01:43,269
I hate to even bother you
because I know you always
come through,
19
00:01:43,269 --> 00:01:46,481
but... it's Christmas.
20
00:01:46,481 --> 00:01:50,985
Gary and I wanted to surprise
the kids with a trip to Florida.
21
00:01:50,985 --> 00:01:54,155
But if you can't,
then we'll wait.
22
00:01:54,155 --> 00:01:56,491
Gloria, one way or another,
I promise you,
23
00:01:56,491 --> 00:01:57,867
you will be spending
spring break
24
00:01:57,867 --> 00:02:00,495
on a beach in Clearwater.
25
00:02:00,495 --> 00:02:02,121
Well,
that's a bummer because
26
00:02:02,121 --> 00:02:04,165
we were planning on
going to Orlando.
27
00:02:04,165 --> 00:02:07,001
Even better.
28
00:02:07,001 --> 00:02:08,169
I promise I'll get you there.
29
00:02:08,169 --> 00:02:10,338
Thanks, Em.
30
00:02:10,338 --> 00:02:12,966
Things will get better.
31
00:02:12,966 --> 00:02:15,552
They always do.
32
00:02:15,552 --> 00:02:16,594
I hope you're right.
33
00:02:22,016 --> 00:02:22,767
[sighs]
34
00:02:27,981 --> 00:02:30,942
♪♪
35
00:02:37,156 --> 00:02:40,118
[door opens, closes]
36
00:02:40,118 --> 00:02:41,202
EMILY: Hey, Mom.
37
00:02:41,202 --> 00:02:43,246
[inhales]
38
00:02:43,246 --> 00:02:44,539
What smells so good?
39
00:02:44,539 --> 00:02:46,499
Chicken soup.
It's on the stove.
40
00:02:46,499 --> 00:02:47,876
Don't eat too much.
41
00:02:47,876 --> 00:02:49,502
I want to give some
to the neighbors.
42
00:02:49,502 --> 00:02:52,505
Ah, well, we could always
give 'em ice cream.
43
00:02:52,505 --> 00:02:54,173
You want to help me
with the Santas?
44
00:02:54,173 --> 00:02:57,844
Uh... I wish I could.
45
00:02:57,844 --> 00:03:00,179
Gotta go decorate the barn
for the barn party.
46
00:03:02,056 --> 00:03:03,266
Everything okay?
47
00:03:05,351 --> 00:03:07,061
Not feeling very Christmas-y.
48
00:03:07,061 --> 00:03:09,355
We're late paying Gloria,
I hate doing that to her.
49
00:03:09,355 --> 00:03:10,857
Sweetheart,
she understands.
50
00:03:10,857 --> 00:03:12,483
The end of the year
is always difficult.
51
00:03:14,944 --> 00:03:16,571
I'm sick of things
being difficult.
52
00:03:18,531 --> 00:03:19,657
How did Dad do it?
53
00:03:21,409 --> 00:03:24,037
He was an eternal optimist.
54
00:03:24,037 --> 00:03:25,455
That's why I loved him
so much.
55
00:03:27,373 --> 00:03:29,876
He believe that with
hard work and perseverance,
56
00:03:29,876 --> 00:03:32,211
that everything
would work out.
57
00:03:32,211 --> 00:03:33,212
Yeah.
58
00:03:35,131 --> 00:03:36,925
I just want to go back to
celebrating Christmas
59
00:03:36,925 --> 00:03:37,675
like we used to.
60
00:03:39,844 --> 00:03:43,556
We'll have a lovely Christmas,
sweetheart.
61
00:03:43,556 --> 00:03:46,684
Look, I have almost
half the Santas out.
62
00:03:46,684 --> 00:03:50,229
-This is half the Santas?
-[chuckles] Yeah.
63
00:03:50,229 --> 00:03:51,814
Oh, Mom, I love you.
64
00:03:51,814 --> 00:03:53,441
There's nothing that
warms my heart more than
65
00:03:53,441 --> 00:03:55,026
a house full of Santas.
66
00:03:55,026 --> 00:03:57,278
[chuckles] Well,
your father was the one
67
00:03:57,278 --> 00:03:59,739
to add to the collection
every year.
68
00:03:59,739 --> 00:04:02,241
I used to think we were
getting too many.
69
00:04:02,241 --> 00:04:04,953
[inhales, exhales]
70
00:04:04,953 --> 00:04:06,913
But now--
71
00:04:06,913 --> 00:04:08,247
now I just wish
he was still here
72
00:04:08,247 --> 00:04:09,624
to give me one more.
73
00:04:16,464 --> 00:04:19,425
♪♪
74
00:04:21,302 --> 00:04:22,971
I could use some of
Dad's Christmas spirit
75
00:04:22,971 --> 00:04:24,514
right about now.
76
00:04:24,514 --> 00:04:25,556
Me, too.
77
00:04:28,142 --> 00:04:28,935
Me, too.
78
00:04:41,656 --> 00:04:42,824
[sighs]
79
00:04:53,418 --> 00:04:55,378
[wind blowing]
80
00:04:59,173 --> 00:04:59,966
[sighs]
81
00:05:14,689 --> 00:05:15,690
Hey, Dad.
82
00:05:17,358 --> 00:05:19,944
I could really use
a Christmas miracle right now.
83
00:05:22,030 --> 00:05:25,074
I don't know how much longer
I can keep this going,
84
00:05:25,074 --> 00:05:26,409
and...
85
00:05:28,953 --> 00:05:31,539
if I can't pay Gloria,
I'm afraid she's gonna leave us,
86
00:05:31,539 --> 00:05:33,750
and...
87
00:05:33,750 --> 00:05:36,002
I know for certain that
we can't do this without her.
88
00:05:39,714 --> 00:05:42,175
If you're out there,
will you please give me a sign?
89
00:05:42,175 --> 00:05:43,009
Something?
90
00:05:46,220 --> 00:05:48,556
Anything to let me know that
this will all be okay?
91
00:05:52,351 --> 00:05:56,189
♪♪
92
00:05:56,189 --> 00:05:58,191
Oh, are you kiddin' me, Dad?
93
00:05:58,191 --> 00:06:00,026
I didn't think you'd
actually give me one.
94
00:06:04,572 --> 00:06:06,199
[sniffling]
95
00:06:06,199 --> 00:06:09,202
[exhales]
96
00:06:09,202 --> 00:06:09,952
Okay.
97
00:06:12,747 --> 00:06:14,248
I guess I'll just trust you.
98
00:06:16,250 --> 00:06:18,753
And I--
99
00:06:18,753 --> 00:06:19,962
We'll hang in there.
100
00:06:23,216 --> 00:06:24,801
We'll wait for our
Christmas miracle.
101
00:06:29,722 --> 00:06:31,432
[sighs]
102
00:06:31,432 --> 00:06:35,561
♪♪
103
00:06:35,561 --> 00:06:37,605
[indistinct chatter]
104
00:06:37,605 --> 00:06:40,233
Emily.
So good to see you.
105
00:06:40,233 --> 00:06:42,735
-Hey, Trey.
-Come on in.
106
00:06:42,735 --> 00:06:45,071
How are things on the farm?
107
00:06:45,071 --> 00:06:48,116
Well, that's what I wanted to
talk to you about.
108
00:06:48,116 --> 00:06:49,951
I need to extend
our line of credit,
109
00:06:49,951 --> 00:06:51,911
just until the fourth quarter
subsidy comes in.
110
00:06:51,911 --> 00:06:53,746
Emily, I hate to be
a Scrooge here,
111
00:06:53,746 --> 00:06:56,457
but extending your credit line
any further,
112
00:06:56,457 --> 00:06:59,043
it's not really
a wise thing to do.
113
00:06:59,043 --> 00:07:00,503
I just need to make it
to the end of the year.
114
00:07:01,629 --> 00:07:02,713
Let's have a seat.
115
00:07:07,718 --> 00:07:12,431
Maybe you should think about
selling the farm.
116
00:07:12,431 --> 00:07:15,393
A lot of real estate developers
would drool over that property.
117
00:07:15,393 --> 00:07:17,478
Trey.
118
00:07:17,478 --> 00:07:19,105
You knew my dad.
119
00:07:19,105 --> 00:07:20,815
That's the last thing
he'd want me to do.
120
00:07:20,815 --> 00:07:23,067
Wow.
You sure have inherited
121
00:07:23,067 --> 00:07:26,320
your father's
positive outlook on things.
122
00:07:26,320 --> 00:07:29,448
But it's not always
the most practical way
of approaching business
123
00:07:29,448 --> 00:07:32,493
and that's what this is.
124
00:07:32,493 --> 00:07:33,494
Just business.
125
00:07:33,494 --> 00:07:35,454
Not to me and my family.
126
00:07:35,454 --> 00:07:36,956
He entrusted that farm to me.
127
00:07:36,956 --> 00:07:40,459
Emily, he may have left you
an impossible task.
128
00:07:45,464 --> 00:07:47,341
But he gave me a sign.
129
00:07:47,341 --> 00:07:49,093
He what?
130
00:07:51,345 --> 00:07:53,014
Nothing.
131
00:07:53,014 --> 00:07:55,725
Just extend our equity line
for one month,
132
00:07:55,725 --> 00:07:57,310
and get me to
the end of the year.
133
00:07:57,310 --> 00:07:58,644
[sighs]
134
00:07:58,644 --> 00:08:00,438
Come on, it's Christmas!
135
00:08:02,690 --> 00:08:04,317
Let me get the paperwork.
136
00:08:04,317 --> 00:08:05,067
Thank you.
137
00:08:07,361 --> 00:08:09,488
Oh, hey.
How's your sister doing?
138
00:08:09,488 --> 00:08:10,656
-Dorothy?
-Yeah.
139
00:08:10,656 --> 00:08:13,618
She's, uh--
I don't know.
140
00:08:13,618 --> 00:08:14,994
I haven't talked to her
in a while.
141
00:08:14,994 --> 00:08:17,288
-Why do you ask?
-Uh, no reason, I--
142
00:08:17,288 --> 00:08:18,873
I just thought it might be nice
to catch up with her,
143
00:08:18,873 --> 00:08:20,333
you know,
over the holidays.
144
00:08:20,333 --> 00:08:21,834
She's pretty settled
in New York.
145
00:08:21,834 --> 00:08:23,753
I don't think she's gonna
come home for Christmas,
146
00:08:23,753 --> 00:08:25,338
but I'll tell her that
you said hi
147
00:08:25,338 --> 00:08:26,505
next time I talk to her.
148
00:08:26,505 --> 00:08:29,008
Oh, yeah, sure.
I mean, if--
149
00:08:29,008 --> 00:08:30,384
if you think she'd
appreciate that,
150
00:08:30,384 --> 00:08:32,887
that would be so nice.
151
00:08:32,887 --> 00:08:35,556
I'll be right back.
152
00:08:35,556 --> 00:08:38,559
♪♪
153
00:08:42,605 --> 00:08:46,234
♪ Jingle bells,
jingle bells ♪
154
00:08:46,234 --> 00:08:48,402
♪ I got bills to pay
155
00:08:51,239 --> 00:08:52,323
Oh, Gracie.
156
00:08:55,701 --> 00:08:58,037
EMILY:
How are you so smart
157
00:08:58,037 --> 00:08:59,538
that you always
get out of your pen?
158
00:08:59,538 --> 00:09:00,539
Come here.
159
00:09:02,416 --> 00:09:04,460
I told you that we've got
the barn dance coming up
160
00:09:04,460 --> 00:09:05,878
and I'm trying to
clean things up.
161
00:09:05,878 --> 00:09:07,755
I cannot have you going around
making messes.
162
00:09:07,755 --> 00:09:09,715
-Okay?
-Excuse me. I'm sorry.
163
00:09:09,715 --> 00:09:13,052
-[Gracie mooing]
-Hi. Oh...
164
00:09:13,052 --> 00:09:14,887
I didn't know
anyone else was here.
165
00:09:14,887 --> 00:09:16,806
I didn't mean to interrupt.
166
00:09:18,641 --> 00:09:20,810
You were in the middle of
a conversation.
167
00:09:20,810 --> 00:09:23,271
Oh, uh...
168
00:09:23,271 --> 00:09:25,731
it's just Gracie knows how to
undo the latch,
169
00:09:25,731 --> 00:09:27,942
and so she's been
wandering around, and--
170
00:09:27,942 --> 00:09:29,694
You know what?
Never mind.
171
00:09:29,694 --> 00:09:32,405
No, please, please, go on.
172
00:09:34,073 --> 00:09:36,742
It's just that my dad
used to talk to the cows,
173
00:09:36,742 --> 00:09:37,785
and he used to say--
174
00:09:37,785 --> 00:09:41,289
"A happy cow
is a productive cow."
175
00:09:41,289 --> 00:09:44,458
-Dorothy.
-Hey, Sis.
176
00:09:44,458 --> 00:09:45,876
What are you doing here?
177
00:09:45,876 --> 00:09:47,628
I've come to save Christmas.
178
00:09:47,628 --> 00:09:48,921
What?
179
00:09:48,921 --> 00:09:50,506
I see you've already
met Charlie.
180
00:09:50,506 --> 00:09:52,883
He's working with me
on a project.
181
00:09:52,883 --> 00:09:55,928
So this is your sister.
182
00:09:55,928 --> 00:09:58,597
Uh, Dorothy's told me
a lot about you.
183
00:09:58,597 --> 00:10:00,308
Oh, has she?
184
00:10:00,308 --> 00:10:01,600
Yes,
of course I have, Em.
185
00:10:01,600 --> 00:10:03,477
You're my sister.
186
00:10:03,477 --> 00:10:04,770
And I'm here to help.
187
00:10:04,770 --> 00:10:07,440
Good. The cow stalls
need mucking out.
188
00:10:07,440 --> 00:10:09,734
Eww. No.
189
00:10:09,734 --> 00:10:11,610
Can we go inside and talk?
190
00:10:12,862 --> 00:10:14,822
Sure.
191
00:10:14,822 --> 00:10:15,906
Let me put Gracie away.
192
00:10:22,538 --> 00:10:25,333
What is she doing here?
193
00:10:25,333 --> 00:10:28,085
You ignore her.
All right?
194
00:10:31,964 --> 00:10:33,716
EMILY: It's too bad
Mom's not here.
195
00:10:33,716 --> 00:10:35,593
I know she would have
loved to see you.
196
00:10:35,593 --> 00:10:39,347
Well, I've been asking her
to come visit me in the city
for years.
197
00:10:39,347 --> 00:10:41,223
Well, you know Mom,
198
00:10:41,223 --> 00:10:42,808
she's a country girl
through and through.
199
00:10:42,808 --> 00:10:44,810
Just like her
favorite daughter.
200
00:10:46,395 --> 00:10:47,855
Dorothy.
201
00:10:47,855 --> 00:10:49,482
She'll be home
in a few hours.
202
00:10:49,482 --> 00:10:50,691
Can you stay for dinner?
203
00:10:50,691 --> 00:10:53,527
I was planning on it.
204
00:10:53,527 --> 00:10:54,653
That's great.
205
00:10:54,653 --> 00:10:56,030
Thank you.
206
00:10:56,030 --> 00:10:58,824
So how are things going
here on the farm?
207
00:10:58,824 --> 00:11:00,076
Fine.
208
00:11:00,076 --> 00:11:02,411
Really?
209
00:11:02,411 --> 00:11:06,707
Then perhaps
you can explain... this.
210
00:11:08,459 --> 00:11:09,710
Maybe you've forgotten, Em,
211
00:11:09,710 --> 00:11:11,796
but Dad left the farm
to both of us.
212
00:11:11,796 --> 00:11:15,966
Why didn't you tell me
we were so far behind?
213
00:11:15,966 --> 00:11:16,759
I should have.
214
00:11:19,178 --> 00:11:20,846
I didn't want to
admit it to myself,
215
00:11:20,846 --> 00:11:23,682
let alone anyone else.
216
00:11:23,682 --> 00:11:24,934
Does Mom know?
217
00:11:24,934 --> 00:11:27,728
No. You know how much
she worries.
218
00:11:27,728 --> 00:11:30,147
She should be worried,
Emily, this is serious.
219
00:11:32,483 --> 00:11:34,902
It's fine, I went to go see
Trey at the bank today.
220
00:11:34,902 --> 00:11:36,529
Oh. How is Trey?
221
00:11:36,529 --> 00:11:39,532
-He's good.
-CHARLIE: Who's Trey?
222
00:11:39,532 --> 00:11:41,033
No one.
Don't worry about it.
223
00:11:41,033 --> 00:11:43,119
Dorothy's
high school crush.
224
00:11:43,119 --> 00:11:47,039
Anyway, Trey has agreed to
extend our line of credit.
225
00:11:47,039 --> 00:11:48,874
Which only means you're
delaying the inevitable
226
00:11:48,874 --> 00:11:51,752
if you can't
turn this around.
227
00:11:51,752 --> 00:11:53,003
But like I said,
228
00:11:53,003 --> 00:11:54,713
I'm here to save Christmas.
229
00:11:54,713 --> 00:11:56,590
What does that mean?
230
00:11:56,590 --> 00:11:58,884
I have an offer
to buy the farm.
231
00:11:58,884 --> 00:12:01,053
-What?
-Just hear me out.
232
00:12:01,053 --> 00:12:02,930
No. Absolutely not.
Dad wouldn't--
233
00:12:02,930 --> 00:12:05,057
Dad wouldn't want us to
lose the farm to bankruptcy,
234
00:12:05,057 --> 00:12:06,767
which is where we're heading.
235
00:12:06,767 --> 00:12:08,894
Charlie here represents
an investment group
236
00:12:08,894 --> 00:12:10,646
that's interested in
buying the property.
237
00:12:10,646 --> 00:12:11,939
Out of the question.
238
00:12:11,939 --> 00:12:13,441
And he's going to
tell you about the offer.
239
00:12:13,441 --> 00:12:15,067
No, that's completely
unacceptable.
240
00:12:15,067 --> 00:12:16,652
And then we'll discuss--
241
00:12:16,652 --> 00:12:18,612
Not even a possibility,
Dorothy.
242
00:12:18,612 --> 00:12:20,448
-Our options.
-No!
243
00:12:20,448 --> 00:12:22,950
[scoffs]
Go ahead, Charlie.
244
00:12:22,950 --> 00:12:25,453
Well, like your sister said,
I represent an investment group
245
00:12:25,453 --> 00:12:26,787
that's interested in
the property.
246
00:12:26,787 --> 00:12:30,082
One of our clients is
a dairy conglomerate.
247
00:12:30,082 --> 00:12:32,751
Dairy World, and they're
willing to pay a fair price.
248
00:12:32,751 --> 00:12:35,296
Well, more than fair, really.
249
00:12:35,296 --> 00:12:37,756
And they want to keep it
operating as a dairy farm,
250
00:12:37,756 --> 00:12:41,093
which means
at least the property
will remain farmland.
251
00:12:41,093 --> 00:12:42,636
It'll get us caught up,
252
00:12:42,636 --> 00:12:44,889
and it'll give us all--
you, me and Mom--
253
00:12:44,889 --> 00:12:46,140
a little nest egg.
254
00:12:46,140 --> 00:12:48,142
I don't care about
a nest egg,
255
00:12:48,142 --> 00:12:50,060
I want to keep the farm.
256
00:12:50,060 --> 00:12:52,813
Look, Emily,
I don't like this
any more than you do.
257
00:12:52,813 --> 00:12:55,774
I don't know about that.
You seem pretty proud of
yourself.
258
00:12:55,774 --> 00:12:58,110
The reality is
the farm's losing money.
259
00:12:58,110 --> 00:12:59,612
We're falling
further behind.
260
00:12:59,612 --> 00:13:01,238
So, unless you have
some kind of
261
00:13:01,238 --> 00:13:03,324
Christmas miracle
up your sleeve...
262
00:13:05,743 --> 00:13:07,953
-Yes.
-What?
263
00:13:07,953 --> 00:13:09,455
A Christmas miracle.
264
00:13:11,499 --> 00:13:13,626
What is your share of
the farm worth?
265
00:13:15,836 --> 00:13:17,588
$400,000?
266
00:13:17,588 --> 00:13:20,257
That's the buy-out price
we agreed to when Dad passed.
267
00:13:22,134 --> 00:13:24,303
Fine.
Then I'll buy you out.
268
00:13:24,303 --> 00:13:25,804
Excuse me?
269
00:13:25,804 --> 00:13:27,473
You heard me.
I will buy you out,
270
00:13:27,473 --> 00:13:29,558
and don't you dare say a word
about this to Mom.
271
00:13:29,558 --> 00:13:30,976
You let me tell her.
272
00:13:30,976 --> 00:13:34,146
Emily, you can't even
afford to pay your bills.
273
00:13:34,146 --> 00:13:35,397
How are you gonna buy me out?
274
00:13:37,149 --> 00:13:39,693
I'll figure it out.
275
00:13:39,693 --> 00:13:41,987
It'll take a miracle,
but I will figure it out.
276
00:13:45,991 --> 00:13:47,701
This has been amazing.
277
00:13:47,701 --> 00:13:49,537
It's so rare that I get
a home cooked meal these days.
278
00:13:49,537 --> 00:13:51,539
Be careful what you say
around my mother.
279
00:13:51,539 --> 00:13:53,624
You might go home with
three weeks worth of leftovers.
280
00:13:53,624 --> 00:13:55,876
Oh, hush, Emily.
[chuckles]
281
00:13:55,876 --> 00:13:58,546
But you should definitely
take some leftovers home.
282
00:13:58,546 --> 00:14:01,215
[sighs] Dorothy,
it's so good to see you.
283
00:14:01,215 --> 00:14:03,467
You need to come home
more often.
284
00:14:03,467 --> 00:14:05,886
Well, you can always come
visit me in the city, Mom.
285
00:14:05,886 --> 00:14:08,806
Oh, I don't know, Dot.
286
00:14:08,806 --> 00:14:11,934
It's so far away.
287
00:14:11,934 --> 00:14:14,061
So, what brings you to town?
288
00:14:14,061 --> 00:14:17,398
[sighs] Just... business.
289
00:14:17,398 --> 00:14:20,693
My two daughters,
successful businesswomen.
290
00:14:20,693 --> 00:14:22,152
[chuckles]
291
00:14:23,237 --> 00:14:25,322
Uh, I love your Santas.
292
00:14:25,322 --> 00:14:28,117
Can you tell me
a little more about them?
293
00:14:28,117 --> 00:14:30,911
They were
my husband's mother's.
294
00:14:30,911 --> 00:14:34,039
She collected them
from all over the world.
295
00:14:34,039 --> 00:14:35,874
CHARLIE: They're wonderful.
296
00:14:35,874 --> 00:14:37,209
You never told me about
the Santas.
297
00:14:37,209 --> 00:14:39,169
I said they were creepy.
298
00:14:39,169 --> 00:14:41,380
They gave me nightmares
as a kid.
299
00:14:41,380 --> 00:14:43,674
Oh, hey, nobody wants coal
in their stocking.
300
00:14:43,674 --> 00:14:45,593
[laughs]
301
00:14:45,593 --> 00:14:47,720
What are your plans for
Christmas? Can you stay?
302
00:14:47,720 --> 00:14:50,097
Oh, no, I've gotta be
heading back to the city,
303
00:14:50,097 --> 00:14:52,099
and Charlie is--
304
00:14:52,099 --> 00:14:54,059
Yeah, I'm gonna stick around
for the sale of the farm.
305
00:14:54,059 --> 00:14:55,644
[utensils clatter]
306
00:14:56,729 --> 00:14:58,230
Excuse me?
307
00:14:58,230 --> 00:15:01,066
-Mom--
-Wait, wait.
308
00:15:01,066 --> 00:15:03,027
What do you mean
the sale of the farm?
309
00:15:03,027 --> 00:15:04,236
It's nothing, Mom,
don't worry about it.
310
00:15:04,236 --> 00:15:06,989
Well, it's not nothing.
311
00:15:07,948 --> 00:15:09,575
What, uh--
312
00:15:09,575 --> 00:15:11,744
We're having a little
cash flow issue.
313
00:15:11,744 --> 00:15:13,078
A little?
314
00:15:13,078 --> 00:15:14,163
We're gonna
take care of it.
315
00:15:14,163 --> 00:15:16,957
-Emily.
-Wait a minute.
316
00:15:16,957 --> 00:15:19,251
Will someone please tell me
what's going on here?
317
00:15:19,251 --> 00:15:22,296
Mom, the farm
is going under,
318
00:15:22,296 --> 00:15:23,922
and we need to sell.
319
00:15:29,845 --> 00:15:30,929
So good to see you, Dorothy.
320
00:15:32,806 --> 00:15:35,601
It was really nice
to meet you, Charlie.
I'm--
321
00:15:36,810 --> 00:15:38,354
Don't forget the leftovers.
322
00:15:39,688 --> 00:15:41,774
Excuse me.
323
00:15:41,774 --> 00:15:43,484
I'm sorry.
324
00:15:45,277 --> 00:15:47,696
I'm sorry, I didn't--
It just--
325
00:15:47,696 --> 00:15:48,906
Why would you upset her
like that?
326
00:15:48,906 --> 00:15:50,741
Why would you lie to her?
327
00:15:50,741 --> 00:15:52,076
You think she won't notice
when they foreclose
328
00:15:52,076 --> 00:15:53,619
and the auctioneer shows up
329
00:15:53,619 --> 00:15:56,288
to sell the house
out from under her
and all her Santas?
330
00:15:56,288 --> 00:15:58,832
Don't bring the Santas
into this, don't you dare.
331
00:15:58,832 --> 00:16:00,167
It's not about the Santas.
332
00:16:00,167 --> 00:16:01,669
I'm trying to save the farm.
333
00:16:01,669 --> 00:16:04,004
And I'm trying to
save our future.
334
00:16:06,090 --> 00:16:09,677
Hey, maybe I'll just
head back to the hotel.
335
00:16:09,677 --> 00:16:12,638
The deadline is December 31st
to commit to the sale.
336
00:16:12,638 --> 00:16:14,181
But everything pretty much
closes down
337
00:16:14,181 --> 00:16:15,307
between Christmas
and New Year,
338
00:16:15,307 --> 00:16:17,226
so we have until
Christmas Eve.
339
00:16:17,226 --> 00:16:20,396
After that, the sale
is going forward.
340
00:16:25,359 --> 00:16:27,277
Look, I'm sorry,
I'm really sorry.
341
00:16:27,277 --> 00:16:29,863
We're-- We're just
trying to help.
342
00:16:29,863 --> 00:16:30,656
Really.
343
00:16:37,204 --> 00:16:39,623
[inhales, exhales]
344
00:16:41,208 --> 00:16:43,252
[wind blowing]
345
00:16:55,931 --> 00:16:57,349
[sighs]
346
00:16:57,349 --> 00:16:58,475
I should have told you.
347
00:17:04,022 --> 00:17:05,482
How did it get
so bad, Em?
348
00:17:07,234 --> 00:17:09,695
It's not like
I did it on purpose.
349
00:17:09,695 --> 00:17:14,241
I worked as hard as
I possibly could.
350
00:17:14,241 --> 00:17:17,369
And... month after month,
351
00:17:17,369 --> 00:17:19,621
we just got a little further
and further behind.
352
00:17:20,914 --> 00:17:22,666
But I asked you.
353
00:17:24,543 --> 00:17:26,795
You said you had it
all under control.
354
00:17:29,882 --> 00:17:31,925
There might have been
a tiny bit of pride involved.
355
00:17:36,430 --> 00:17:39,391
I'm so sorry, Mom,
I--
356
00:17:39,391 --> 00:17:40,893
I'm so embarrassed.
357
00:17:43,520 --> 00:17:44,730
[sighs]
358
00:17:46,940 --> 00:17:48,025
Okay, then.
359
00:17:50,068 --> 00:17:51,403
We're done.
360
00:17:51,403 --> 00:17:53,447
With what?
361
00:17:53,447 --> 00:17:55,532
[sniffles]
362
00:17:55,532 --> 00:17:57,826
Sulking and feeling sorry
for ourselves.
363
00:18:01,455 --> 00:18:04,416
Time to move on and...
364
00:18:04,416 --> 00:18:06,376
solve the problem.
365
00:18:07,961 --> 00:18:10,506
Just like that?
366
00:18:10,506 --> 00:18:11,965
Yes, just like that.
367
00:18:19,473 --> 00:18:23,143
It's not a problem.
It's a challenge.
368
00:18:24,478 --> 00:18:26,063
Now you sound like
your father.
369
00:18:30,108 --> 00:18:31,401
He gave me a sign,
you know.
370
00:18:35,447 --> 00:18:37,074
He gives them to me
all the time.
371
00:18:51,088 --> 00:18:54,299
Okay, let's list our assets
and liabilities.
372
00:18:54,299 --> 00:18:56,301
Liabilities first,
that's easy.
373
00:18:56,301 --> 00:18:59,137
Money. We need
lots of money.
374
00:18:59,137 --> 00:19:01,223
Time. We have
less than three weeks
375
00:19:01,223 --> 00:19:02,307
until Christmas Eve.
376
00:19:02,307 --> 00:19:04,560
Hmm. What about the season?
377
00:19:04,560 --> 00:19:06,979
It's winter.
The ice cream shop's closed.
378
00:19:06,979 --> 00:19:09,147
-Yep.
-What about overhead?
379
00:19:09,147 --> 00:19:10,357
Overhead's a big one.
380
00:19:10,357 --> 00:19:13,485
Feed, payroll,
maintenance, electricity.
381
00:19:13,485 --> 00:19:15,445
I'd call Dorothy
a liability.
382
00:19:16,989 --> 00:19:19,157
She's the one that
got us into this mess.
383
00:19:19,157 --> 00:19:21,451
No, Dorothy just sped up
the inevitable.
384
00:19:21,451 --> 00:19:23,036
She's the one making us
face the problem.
385
00:19:23,036 --> 00:19:25,163
Challenge.
386
00:19:25,163 --> 00:19:26,832
Challenge.
387
00:19:26,832 --> 00:19:29,293
-What about Charlie?
-EMILY: Unknown.
388
00:19:29,293 --> 00:19:31,378
He is trying to
sell the farm--
389
00:19:31,378 --> 00:19:34,298
But... he is very charming.
390
00:19:34,298 --> 00:19:35,799
He has kind eyes.
391
00:19:35,799 --> 00:19:37,384
And he did compliment
my Santas.
392
00:19:37,384 --> 00:19:40,554
Okay, we're getting
completely off track here.
393
00:19:40,554 --> 00:19:42,514
We know what our
liabilities are.
394
00:19:42,514 --> 00:19:45,225
What are our assets
other than Dorothy?
395
00:19:45,225 --> 00:19:47,019
She's not an asset.
396
00:19:47,019 --> 00:19:48,145
Whatever.
You know what I mean.
397
00:19:53,192 --> 00:19:54,985
You know what we have?
398
00:19:54,985 --> 00:19:57,404
We have
the best tasting ice cream
in the entire world.
399
00:19:57,404 --> 00:19:59,531
That's what we have.
400
00:19:59,531 --> 00:20:02,910
Yeah. And you know
what else we have?
401
00:20:02,910 --> 00:20:05,037
-We have us.
-Yes.
402
00:20:05,037 --> 00:20:07,915
Three of the smartest,
hardest working,
403
00:20:07,915 --> 00:20:10,042
most capable women
I know.
404
00:20:10,042 --> 00:20:11,335
That's right.
405
00:20:11,335 --> 00:20:13,170
So which one of
these liabilities
406
00:20:13,170 --> 00:20:15,047
can we actually
do something about?
407
00:20:15,047 --> 00:20:17,424
Overhead's pretty fixed.
408
00:20:17,424 --> 00:20:19,092
We're already operating
pretty lean.
409
00:20:19,092 --> 00:20:21,595
And we can't move
Christmas.
410
00:20:21,595 --> 00:20:22,888
Why can't we do something
about this one?
411
00:20:24,765 --> 00:20:27,601
Uh, well, 'cause we
can't change the position
412
00:20:27,601 --> 00:20:31,438
of the rotational axis of
the Earth relative to the Sun.
413
00:20:31,438 --> 00:20:33,148
Just sayin'.
414
00:20:33,148 --> 00:20:35,609
All right, well,
it's cold outside right now,
415
00:20:35,609 --> 00:20:37,569
and we're all sitting here
eating ice cream.
416
00:20:37,569 --> 00:20:40,405
New Englanders do eat
more ice cream per capita
417
00:20:40,405 --> 00:20:41,448
than anywhere else
in the country.
418
00:20:41,448 --> 00:20:42,574
And we eat it year 'round,
419
00:20:42,574 --> 00:20:44,952
so why is
the ice cream shop closed?
420
00:20:44,952 --> 00:20:47,412
That's what we've
always done.
421
00:20:47,412 --> 00:20:50,123
But that's silly.
People still want ice cream.
422
00:20:50,123 --> 00:20:51,959
So that's it.
423
00:20:51,959 --> 00:20:53,418
We open the shop.
424
00:20:53,418 --> 00:20:55,420
Ice cream for Christmas.
425
00:20:57,506 --> 00:21:00,467
♪♪
426
00:21:16,483 --> 00:21:18,443
[sighs]
427
00:21:18,443 --> 00:21:19,736
[vehicle approaching]
428
00:21:29,121 --> 00:21:29,955
[car door closes]
429
00:21:32,457 --> 00:21:34,334
Welcome to White's Ice Cream--
430
00:21:34,334 --> 00:21:36,628
[bell jingles]
431
00:21:36,628 --> 00:21:39,381
It's you.
432
00:21:39,381 --> 00:21:41,174
I guess I deserve that.
433
00:21:44,177 --> 00:21:47,681
No, uh...
stray cows in here today.
434
00:21:47,681 --> 00:21:49,016
Well,
I wouldn't say that,
435
00:21:49,016 --> 00:21:50,350
it looks like
one just walked in.
436
00:21:50,350 --> 00:21:52,144
Look, I come in peace.
437
00:21:53,812 --> 00:21:55,439
You're actually
who I needed to speak to.
438
00:21:55,439 --> 00:21:57,232
If you're here to
talk me into selling again--
439
00:21:57,232 --> 00:21:59,651
No, no, you made yourself
clear yesterday.
440
00:21:59,651 --> 00:22:02,029
I just have to take
a look around.
441
00:22:02,029 --> 00:22:05,615
I have to show the buyers
the facilities tomorrow.
442
00:22:05,615 --> 00:22:06,992
Thought I should
see them first.
443
00:22:06,992 --> 00:22:08,368
Well, don't let me
hold you up.
444
00:22:08,368 --> 00:22:10,245
I'm pretty busy.
445
00:22:10,245 --> 00:22:11,288
I can see that.
446
00:22:17,294 --> 00:22:18,962
Something else?
447
00:22:18,962 --> 00:22:21,631
Yeah, well, while I'm here,
what's good?
448
00:22:24,217 --> 00:22:26,178
Everything.
449
00:22:26,178 --> 00:22:28,180
Okay.
450
00:22:28,180 --> 00:22:28,889
Okay what?
451
00:22:30,557 --> 00:22:32,350
Give me a scoop of
your six best.
452
00:22:32,350 --> 00:22:34,186
With sprinkles. Hm?
453
00:22:34,186 --> 00:22:35,562
We call them Jimmies.
454
00:22:35,562 --> 00:22:37,773
[laughs] What?
455
00:22:37,773 --> 00:22:40,358
You do?
456
00:22:40,358 --> 00:22:43,195
Okay, then with Jimmies.
457
00:22:43,195 --> 00:22:44,196
Seriously?
458
00:22:47,032 --> 00:22:50,619
Okay. One gigantic Sunday
coming right up.
459
00:22:50,619 --> 00:22:53,622
♪♪
460
00:23:15,227 --> 00:23:16,686
Wow.
461
00:23:16,686 --> 00:23:18,438
Can't say I didn't warn you.
462
00:23:18,438 --> 00:23:20,232
You need anything else?
463
00:23:20,232 --> 00:23:23,401
No, um... thank you.
464
00:23:23,401 --> 00:23:25,779
Actually,
maybe one thing.
465
00:23:27,405 --> 00:23:28,782
Second spoon?
466
00:23:28,782 --> 00:23:32,494
That's a lot of ice cream
for one person.
467
00:23:32,494 --> 00:23:34,871
That is unless
you're really busy
with other customers.
468
00:23:48,802 --> 00:23:51,888
And what about this one?
469
00:23:51,888 --> 00:23:53,890
Buttermilk Chip.
It's one of our best sellers.
470
00:23:55,767 --> 00:23:58,436
Mm... Mm.
471
00:24:00,272 --> 00:24:01,565
This one?
472
00:24:01,565 --> 00:24:03,733
Mocha Pecan. That one's
Dorothy's favorite.
473
00:24:05,694 --> 00:24:08,780
Oh, wow.
You're right.
474
00:24:08,780 --> 00:24:11,658
It's good.
Everything is really good.
475
00:24:11,658 --> 00:24:13,326
Happy cows.
476
00:24:14,452 --> 00:24:16,454
Happy cows.
477
00:24:16,454 --> 00:24:17,497
That has a ring to it.
478
00:24:19,666 --> 00:24:22,669
Dorothy said that the shop
was closed during the winter.
479
00:24:22,669 --> 00:24:24,504
Well, we open
this Christmas.
480
00:24:24,504 --> 00:24:26,214
I figured we could use
the extra revenue.
481
00:24:26,214 --> 00:24:28,425
It's an interesting plan.
482
00:24:28,425 --> 00:24:30,177
You're just missing
one thing.
483
00:24:30,177 --> 00:24:33,138
-Don't say customers.
-I didn't have to, you did.
484
00:24:34,848 --> 00:24:38,518
Have you thought about
advertising?
485
00:24:38,518 --> 00:24:41,188
I don't know if you've heard,
but we're struggling.
486
00:24:41,188 --> 00:24:44,316
I don't have the budget for
billboards or radio ads.
487
00:24:44,316 --> 00:24:45,901
That's not
your only problem.
488
00:24:45,901 --> 00:24:49,237
You need to come up with
$400,000 before Christmas Eve.
489
00:24:49,237 --> 00:24:52,157
That means you
have to sell, what,
490
00:24:52,157 --> 00:24:54,159
200,000 cones in
the next two weeks.
491
00:24:56,369 --> 00:24:58,788
What you need is
a way to generate buzz
492
00:24:58,788 --> 00:25:01,374
without spending money.
493
00:25:01,374 --> 00:25:02,834
You need to get people
talking about you.
494
00:25:02,834 --> 00:25:05,337
You need to
give them something
495
00:25:05,337 --> 00:25:08,423
that gets them excited
and brings you revenue.
496
00:25:08,423 --> 00:25:11,468
You need something like a...
497
00:25:11,468 --> 00:25:12,928
Like a contest.
498
00:25:12,928 --> 00:25:14,721
Boom.
499
00:25:14,721 --> 00:25:16,723
There it is.
500
00:25:16,723 --> 00:25:19,392
We could have
our customers
501
00:25:19,392 --> 00:25:21,686
come up with their favorite
Christmas flavors.
502
00:25:21,686 --> 00:25:23,855
Winner gets a lifetime supply
of free ice cream.
503
00:25:23,855 --> 00:25:25,565
Mm-mm, you're trying to
save money.
504
00:25:25,565 --> 00:25:27,609
Winner gets a year's supply
of free ice cream.
505
00:25:28,860 --> 00:25:30,779
We'll engage our
loyal customers.
506
00:25:30,779 --> 00:25:33,031
Um, if we can sell them on
507
00:25:33,031 --> 00:25:34,908
the fun of ice cream
at Christmas time,
508
00:25:34,908 --> 00:25:37,452
they'll be our advocates,
our investors,
509
00:25:37,452 --> 00:25:38,995
they'll-- they'll be
our partners.
510
00:25:38,995 --> 00:25:41,539
Mm-hm. You could set up
a crowd funding campaign.
511
00:25:41,539 --> 00:25:42,874
Let them contribute.
512
00:25:42,874 --> 00:25:44,709
And that will bring in
extra customers.
513
00:25:44,709 --> 00:25:46,044
Charlie, if this works,
514
00:25:46,044 --> 00:25:48,421
this could completely
change things around for us.
515
00:25:48,421 --> 00:25:50,882
If we can get customers
to buy ice cream year 'round,
516
00:25:50,882 --> 00:25:53,176
we could be profitable.
517
00:25:56,429 --> 00:25:59,057
Wait, why are you helping me?
518
00:25:59,057 --> 00:26:01,434
You're supposed to be
selling the farm.
519
00:26:03,728 --> 00:26:05,438
I might feel
a little bit guilty
520
00:26:05,438 --> 00:26:06,439
about what happened
at dinner.
521
00:26:08,733 --> 00:26:10,735
Oh.
522
00:26:10,735 --> 00:26:13,405
You mean when you said
exactly the thing
523
00:26:13,405 --> 00:26:15,949
that I asked you
not to say?
524
00:26:15,949 --> 00:26:17,951
Yes. That.
525
00:26:20,787 --> 00:26:23,331
But I, um...
526
00:26:23,331 --> 00:26:25,667
also don't mind
a fair fight.
527
00:26:26,626 --> 00:26:28,295
Good.
528
00:26:28,295 --> 00:26:29,379
You're about to get one.
529
00:26:31,589 --> 00:26:33,591
[electronic bleep]
530
00:26:33,591 --> 00:26:35,552
EMILY: Hi, I'm Emily White,
531
00:26:35,552 --> 00:26:37,929
and this is our
family dairy farm.
532
00:26:37,929 --> 00:26:40,265
We've been in operation
for over 50 years
533
00:26:40,265 --> 00:26:41,975
since my father
took over the business
534
00:26:41,975 --> 00:26:43,643
from my grandfather.
535
00:26:43,643 --> 00:26:46,938
But the reality of
operating a dairy farm
536
00:26:46,938 --> 00:26:50,608
-in today's day and age--
-Uh, okay, cut. Um...
537
00:26:50,608 --> 00:26:53,528
that's kind of depressing.
538
00:26:53,528 --> 00:26:56,948
Uh, nobody wants to donate
to a sinking ship.
539
00:26:56,948 --> 00:27:00,452
It's like throwing
a bucket of water
on the Titanic.
540
00:27:00,452 --> 00:27:01,995
We gotta spin it.
541
00:27:01,995 --> 00:27:03,621
Make it fun.
542
00:27:03,621 --> 00:27:05,332
-Okay.
-Okay?
543
00:27:05,332 --> 00:27:07,792
Uh, let's--
let's try it again.
544
00:27:07,792 --> 00:27:09,878
-Okay...
-[mooing]
545
00:27:09,878 --> 00:27:11,504
action.
546
00:27:11,504 --> 00:27:15,467
I'm Emily White and this is
our family dairy farm.
547
00:27:15,467 --> 00:27:17,969
We've been operating
for over 50 years
548
00:27:17,969 --> 00:27:19,512
as a family business.
549
00:27:19,512 --> 00:27:20,847
Nobody wants to see us
get bought out by
550
00:27:20,847 --> 00:27:22,515
a big corporation.
551
00:27:22,515 --> 00:27:26,353
We refuse to go the way of
so many family farms
552
00:27:26,353 --> 00:27:28,980
-across America--
-Okay, cut.
553
00:27:28,980 --> 00:27:31,691
That's not really fun.
Um--
554
00:27:31,691 --> 00:27:34,235
Okay, we need to
appeal to their hearts.
555
00:27:37,113 --> 00:27:39,824
Not just their hearts.
Their taste buds, too.
556
00:27:39,824 --> 00:27:41,534
Will you go grab me
a cup of ice cream?
557
00:27:41,534 --> 00:27:44,120
[cow mooing]
558
00:27:48,166 --> 00:27:50,043
That is the most amazing
ice cream.
559
00:27:50,043 --> 00:27:52,003
And I'm the luckiest girl
560
00:27:52,003 --> 00:27:54,756
because I've grown up
eating it my entire life.
561
00:27:54,756 --> 00:27:56,841
Hi. My name's Emily White,
562
00:27:56,841 --> 00:27:58,843
and this is our
family dairy farm.
563
00:27:58,843 --> 00:28:02,972
Those are our cows,
Henrietta, Eleanor, and...
564
00:28:02,972 --> 00:28:04,849
Gracie's
somewhere in the back.
565
00:28:04,849 --> 00:28:06,142
Here at White's Farm,
566
00:28:06,142 --> 00:28:08,395
we have the happiest cows
on earth,
567
00:28:08,395 --> 00:28:10,355
and there is something
about their milk
568
00:28:10,355 --> 00:28:12,732
that makes the richest,
creamiest,
569
00:28:12,732 --> 00:28:14,401
most delicious
ice cream.
570
00:28:14,401 --> 00:28:16,444
As part of our
crowd funding appeal,
571
00:28:16,444 --> 00:28:18,738
we're having
a Christmas flavor
competition.
572
00:28:18,738 --> 00:28:22,033
The winner gets
a year's supply
of free ice cream.
573
00:28:22,033 --> 00:28:24,285
So come down to
White's Ice Cream stand
574
00:28:24,285 --> 00:28:27,080
every day this month
to try a new flavor,
575
00:28:27,080 --> 00:28:28,915
and vote for which one's
your favorite.
576
00:28:28,915 --> 00:28:30,834
Then, we'll have
a special release
577
00:28:30,834 --> 00:28:32,544
of the winning
Christmas flavor.
578
00:28:32,544 --> 00:28:34,045
Thanks for watching.
579
00:28:34,045 --> 00:28:35,672
Oh, honey,
you look adorable.
580
00:28:35,672 --> 00:28:37,090
[sighs]
581
00:28:37,090 --> 00:28:38,925
It's good, Em.
It's really good.
582
00:28:38,925 --> 00:28:40,593
You think so?
583
00:28:40,593 --> 00:28:42,011
No, I know so.
584
00:28:42,011 --> 00:28:44,222
This is really gonna work.
585
00:28:44,222 --> 00:28:46,099
I'll get the rest of
the info on the site,
586
00:28:46,099 --> 00:28:47,851
and we'll go live tomorrow.
587
00:28:47,851 --> 00:28:49,269
And then we pull out
all the stops,
588
00:28:49,269 --> 00:28:52,063
and forward the link to
absolutely everyone we know.
589
00:28:52,063 --> 00:28:53,940
I'll-- I'll call Mary
down at the newspaper.
590
00:28:53,940 --> 00:28:55,108
Maybe she'll do a story.
591
00:28:55,108 --> 00:28:56,609
Bob down at
the radio station.
592
00:28:56,609 --> 00:28:58,445
He'll probably put you
on the air, too.
593
00:28:58,445 --> 00:29:00,947
-We're goin' viral, baby.
-[laughing]
594
00:29:03,616 --> 00:29:04,909
Everybody ready?
595
00:29:04,909 --> 00:29:06,536
This is gonna
save the farm.
596
00:29:06,536 --> 00:29:08,621
-Yeah.
-For Dad.
597
00:29:08,621 --> 00:29:09,789
For Dad.
598
00:29:09,789 --> 00:29:11,124
For your dad.
599
00:29:11,124 --> 00:29:11,249
♪♪
600
00:29:22,010 --> 00:29:25,763
-[bell jingles]
-Welcome to White's Ice Cream--
601
00:29:25,763 --> 00:29:26,598
It's you.
602
00:29:26,598 --> 00:29:28,600
[chuckles]
603
00:29:28,600 --> 00:29:30,643
You might want to work on
your customer service training.
604
00:29:30,643 --> 00:29:32,729
I'd probably need some
customers for that, huh?
605
00:29:36,024 --> 00:29:37,650
Is Christmas Kiss
what I think it is?
606
00:29:37,650 --> 00:29:40,111
Whole Hershey kisses
in a vanilla base.
607
00:29:40,111 --> 00:29:41,905
I unwrap the kisses
myself.
608
00:29:41,905 --> 00:29:43,656
Wow, pretty high food cost.
609
00:29:46,784 --> 00:29:48,578
Um, these look nice.
610
00:29:53,958 --> 00:29:56,669
What? Wait,
what are you doing?
611
00:29:56,669 --> 00:29:57,962
I have a farm to run,
Charlie.
612
00:29:57,962 --> 00:29:59,881
I cannot
stand around all day
613
00:29:59,881 --> 00:30:01,633
waiting for customers
to show up.
614
00:30:01,633 --> 00:30:04,135
Hey, be patient. Listen,
these things take time.
615
00:30:04,135 --> 00:30:05,678
I don't have time.
616
00:30:05,678 --> 00:30:08,598
This was a really great idea.
Thank you.
617
00:30:08,598 --> 00:30:11,017
But I'm gonna have to find
my miracle somewhere else.
618
00:30:12,769 --> 00:30:14,604
[bell jingles]
619
00:30:14,604 --> 00:30:17,023
Hi.
620
00:30:17,023 --> 00:30:18,858
Welcome to
White's Ice Cream.
621
00:30:18,858 --> 00:30:20,151
You were saying?
622
00:30:20,151 --> 00:30:22,320
[indistinct chatter]
623
00:30:22,320 --> 00:30:25,990
Today's special is, uh,
uh, Christmas Kiss.
624
00:30:25,990 --> 00:30:27,825
How many can I get
for everyone?
625
00:30:27,825 --> 00:30:30,537
♪♪
626
00:30:30,537 --> 00:30:32,288
[indistinct chatter]
627
00:30:39,212 --> 00:30:40,713
GLORIA:
Can you believe this?
628
00:30:40,713 --> 00:30:42,257
The website is blowing up.
629
00:30:42,257 --> 00:30:44,551
We have had suggestions
from all around the country,
630
00:30:44,551 --> 00:30:46,010
even one from North Dakota.
631
00:30:46,010 --> 00:30:47,053
EMILY:
What was the suggestion?
632
00:30:47,053 --> 00:30:49,055
Uh, Buffalo Berry.
633
00:30:49,055 --> 00:30:51,891
-Ugh!
-It was interesting.
634
00:30:51,891 --> 00:30:53,184
Hello, Mrs. Carlson.
635
00:30:53,184 --> 00:30:55,603
What a wonderful idea,
Emily.
636
00:30:55,603 --> 00:30:57,105
I'm so glad you think so.
637
00:30:57,105 --> 00:30:58,898
I forwarded your
crowd funding site
638
00:30:58,898 --> 00:31:00,358
to all my friends
online.
639
00:31:00,358 --> 00:31:02,360
-Great. Thank you.
-Too bad for them, though.
640
00:31:02,360 --> 00:31:03,861
I just submitted
the winning flavor.
641
00:31:03,861 --> 00:31:05,863
What is it?
642
00:31:05,863 --> 00:31:08,074
Candy Cane Swirl.
643
00:31:08,074 --> 00:31:09,534
Candy canes crunched up
644
00:31:09,534 --> 00:31:11,744
and swirled into
strawberry ice cream.
645
00:31:11,744 --> 00:31:13,162
That does sound good.
646
00:31:13,162 --> 00:31:14,581
We'll make that the flavor
of the day tomorrow.
647
00:31:14,581 --> 00:31:16,624
Well, then,
I shall be here tomorrow.
648
00:31:16,624 --> 00:31:18,251
Good.
649
00:31:18,251 --> 00:31:19,252
Two scoops.
650
00:31:19,252 --> 00:31:21,296
[indistinct chatter]
651
00:31:25,717 --> 00:31:26,426
Excuse me.
652
00:31:32,056 --> 00:31:33,641
Hi. May I help you?
653
00:31:33,641 --> 00:31:35,101
Yeah, I'm looking for
Emily White.
654
00:31:35,101 --> 00:31:38,104
Oh, um, who may I say
is asking?
655
00:31:38,104 --> 00:31:39,522
Edgar Samuels.
656
00:31:39,522 --> 00:31:42,942
I... have
a proposition for her.
657
00:31:42,942 --> 00:31:45,903
Okay. Um...
658
00:31:45,903 --> 00:31:46,779
just a minute.
659
00:31:49,198 --> 00:31:52,785
Em, there's this guy
at the counter
660
00:31:52,785 --> 00:31:55,246
who wants to talk to you about
a business deal or something.
661
00:31:55,246 --> 00:31:56,205
Okay.
662
00:31:58,416 --> 00:32:00,001
-Hi.
-Hi.
663
00:32:02,795 --> 00:32:05,214
[sighs]
664
00:32:05,214 --> 00:32:08,009
I saw your
crowd funding site.
665
00:32:08,009 --> 00:32:09,260
Do you have a flavor idea?
666
00:32:09,260 --> 00:32:11,346
The suggestion box
is on the counter.
667
00:32:11,346 --> 00:32:14,098
No, no, I don't want to
submit a flavor.
668
00:32:14,098 --> 00:32:15,558
I want to submit an offer.
669
00:32:16,809 --> 00:32:17,810
Sorry, what?
670
00:32:17,810 --> 00:32:19,354
I want to buy your farm.
671
00:32:21,105 --> 00:32:23,107
The farm's not for sale.
672
00:32:23,107 --> 00:32:25,943
Uh, everything's for sale,
Miss White.
673
00:32:25,943 --> 00:32:27,779
Not this farm.
674
00:32:30,198 --> 00:32:31,949
Listen.
675
00:32:31,949 --> 00:32:34,994
I appreciate the effort
with the crowd funding appeal--
676
00:32:34,994 --> 00:32:36,829
I do, I really do--
677
00:32:36,829 --> 00:32:41,334
but I know when a farm is
on the verge of bankruptcy,
678
00:32:41,334 --> 00:32:44,671
and making one last
desperation play.
679
00:32:44,671 --> 00:32:47,465
I'm not sure what you're
talking about.
680
00:32:47,465 --> 00:32:51,135
I think you know exactly
what I'm talking about.
681
00:32:51,135 --> 00:32:54,806
Look, your land...
682
00:32:54,806 --> 00:32:57,433
is worth ten times
what you'd get by
selling to Dairy World.
683
00:32:59,143 --> 00:33:02,480
Thank you for stopping by,
Mr. Samuels.
684
00:33:02,480 --> 00:33:04,273
But I'm not interested in
selling to Dairy World
685
00:33:04,273 --> 00:33:05,942
or to anyone else.
686
00:33:05,942 --> 00:33:07,902
Perhaps you'll try our
Christmas Kiss flavor,
687
00:33:07,902 --> 00:33:10,780
that way,
your trip won't have been
a complete waste of time.
688
00:33:12,323 --> 00:33:13,449
[sighs]
689
00:33:14,867 --> 00:33:17,662
Miss White.
You have my card.
690
00:33:17,662 --> 00:33:19,080
Let me know if you
change your mind.
691
00:33:22,375 --> 00:33:23,584
Have a good day.
692
00:33:27,630 --> 00:33:30,883
Those are the farmers from
Dairy World Consolidated.
693
00:33:30,883 --> 00:33:32,885
How long have they
been here?
694
00:33:32,885 --> 00:33:34,637
Couple hours.
695
00:33:34,637 --> 00:33:37,223
How you feelin'
about all this?
696
00:33:37,223 --> 00:33:39,183
Are you kidding?
697
00:33:39,183 --> 00:33:41,227
I feel terrible.
My stomach's in knots.
698
00:33:43,229 --> 00:33:45,231
Are we gonna
pull this off?
699
00:33:45,231 --> 00:33:47,191
We got a long way to go.
700
00:33:47,191 --> 00:33:49,777
That's what
I was afraid of.
701
00:33:49,777 --> 00:33:51,404
I gotta get back to work.
702
00:33:51,404 --> 00:33:53,072
Good luck with
old kind eyes.
703
00:33:58,077 --> 00:34:00,747
-Hey.
-Hi.
704
00:34:00,747 --> 00:34:02,248
Well, that went well.
705
00:34:02,248 --> 00:34:04,208
They were very impressed
with the operation.
706
00:34:04,208 --> 00:34:06,252
That's very encouraging.
707
00:34:06,252 --> 00:34:08,212
Look, I know you're not
excited by the whole idea,
708
00:34:08,212 --> 00:34:09,881
but if push comes to shove,
709
00:34:09,881 --> 00:34:12,550
it'll be nice to know that
the farm is in good hands.
710
00:34:12,550 --> 00:34:14,343
Right. Right.
711
00:34:20,850 --> 00:34:22,518
[engine starts]
712
00:34:31,319 --> 00:34:34,155
♪♪
713
00:34:44,457 --> 00:34:45,541
Can I give you a hand?
714
00:34:49,045 --> 00:34:50,171
Nope, I got it.
715
00:34:52,256 --> 00:34:54,926
Listen,
about earlier.
716
00:34:54,926 --> 00:34:56,844
You don't need to explain.
You have a job to do.
717
00:34:59,388 --> 00:35:02,016
Look, for what it's worth,
718
00:35:02,016 --> 00:35:04,143
I'm rooting for you.
719
00:35:04,143 --> 00:35:05,686
Thanks. Me, too.
720
00:35:07,939 --> 00:35:11,192
Seriously, is there
anything at all around here
721
00:35:11,192 --> 00:35:12,610
that I could help you with?
722
00:35:12,610 --> 00:35:13,986
I'm getting a little
cooped up at my hotel.
723
00:35:17,448 --> 00:35:19,367
How are you
with a bow saw?
724
00:35:21,452 --> 00:35:24,455
So, you cut down a tree
every year?
725
00:35:24,455 --> 00:35:26,499
One of the perks of
living on a farm.
726
00:35:26,499 --> 00:35:28,626
I told Mom I'd
cut a tree down for her.
727
00:35:28,626 --> 00:35:31,838
What do you mean for her?
Isn't it for the both of you?
728
00:35:31,838 --> 00:35:33,005
Yeah. [chuckles]
729
00:35:33,005 --> 00:35:34,966
I guess.
I don't know.
730
00:35:34,966 --> 00:35:37,510
I'm having trouble getting in
the Christmas spirit this year.
731
00:35:37,510 --> 00:35:39,512
Could have fooled me.
732
00:35:39,512 --> 00:35:41,013
I saw you this morning
at the counter,
733
00:35:41,013 --> 00:35:43,516
you seemed like you had
plenty of Christmas cheer
734
00:35:43,516 --> 00:35:45,143
for all your customers.
735
00:35:45,143 --> 00:35:46,769
It seems like you
really care about them.
736
00:35:46,769 --> 00:35:48,145
Well, they're not
just customers.
737
00:35:48,145 --> 00:35:50,106
I've known most of them
my entire life.
738
00:35:51,649 --> 00:35:53,568
My dad believed in
giving back to the community,
739
00:35:53,568 --> 00:35:56,654
which is why I can't just
get rid of this farm.
740
00:35:56,654 --> 00:35:58,030
Yeah, it's tough
without him, huh?
741
00:35:59,574 --> 00:36:00,825
I miss him a lot.
742
00:36:03,035 --> 00:36:05,997
He seemed like he got into
the Christmas spirit.
743
00:36:05,997 --> 00:36:07,206
How many Santas
did he have?
744
00:36:07,206 --> 00:36:09,041
[laughs]
745
00:36:09,041 --> 00:36:11,544
Over a hundred.
746
00:36:11,544 --> 00:36:12,920
He loved the way
Christmas brought
747
00:36:12,920 --> 00:36:14,046
the whole family together.
748
00:36:15,464 --> 00:36:17,550
Everybody
except for Dorothy.
749
00:36:18,885 --> 00:36:20,720
Things were different
when we were kids.
750
00:36:20,720 --> 00:36:22,555
So you don't see much of her
these days,
751
00:36:22,555 --> 00:36:25,224
even at Christmas time?
752
00:36:25,224 --> 00:36:27,602
[sighs]
We grew apart.
753
00:36:29,312 --> 00:36:31,022
It killed my dad when
she moved to the city.
754
00:36:31,022 --> 00:36:32,148
My mom, too.
755
00:36:34,233 --> 00:36:35,860
It's a shame.
756
00:36:37,028 --> 00:36:38,362
And now she's back.
757
00:36:38,362 --> 00:36:41,157
Just in time to
sell the farm.
758
00:36:46,454 --> 00:36:48,414
Thanks again
for helping me.
759
00:36:48,414 --> 00:36:49,415
You're welcome.
760
00:36:52,877 --> 00:36:56,422
EMILY: I just can't believe
how busy the creamery has been.
761
00:36:56,422 --> 00:36:58,466
It's exciting.
762
00:36:58,466 --> 00:37:00,301
I think I scooped
more ice cream today
763
00:37:00,301 --> 00:37:01,677
than I have in
the entire year.
764
00:37:01,677 --> 00:37:03,638
Your idea's
really working.
765
00:37:03,638 --> 00:37:05,806
It's not just my idea,
it's Charlie's, too.
766
00:37:05,806 --> 00:37:09,644
It was so nice of him
to help with the tree.
767
00:37:09,644 --> 00:37:11,479
You two seem to be
getting along well.
768
00:37:11,479 --> 00:37:13,397
He's trying to sell the farm
from under us.
769
00:37:16,233 --> 00:37:17,944
I love this one.
770
00:37:17,944 --> 00:37:19,528
I think I made this
in like the third grade.
771
00:37:19,528 --> 00:37:21,447
Yeah, you did.
772
00:37:21,447 --> 00:37:22,782
That was your father's
favorite.
773
00:37:25,576 --> 00:37:28,204
But this one--
774
00:37:28,204 --> 00:37:30,665
This one is my favorite.
775
00:37:32,583 --> 00:37:36,587
Your father gave this to me on
our 25th wedding anniversary.
776
00:37:36,587 --> 00:37:38,673
Mmm...
777
00:37:38,673 --> 00:37:40,800
-[chuckles]
-[knocking]
778
00:37:43,427 --> 00:37:44,679
[gasps]
779
00:37:44,679 --> 00:37:47,014
Hey.
780
00:37:47,014 --> 00:37:49,308
I just wanted to say
thank you for a great day,
781
00:37:49,308 --> 00:37:51,310
and I'm headed back to
the hotel.
782
00:37:51,310 --> 00:37:52,853
What are you doing
for dinner?
783
00:37:52,853 --> 00:37:53,813
Mom.
784
00:37:53,813 --> 00:37:55,856
Honestly, I don't know,
um...
785
00:37:55,856 --> 00:37:57,316
but I should get going so--
786
00:37:57,316 --> 00:38:00,319
Oh, come on.
Please stay.
787
00:38:00,319 --> 00:38:03,739
Emily has had far too much
of my company for one day.
788
00:38:03,739 --> 00:38:05,574
MOTHER: Well, I haven't.
789
00:38:05,574 --> 00:38:09,036
It's not very often
I meet a gentleman
790
00:38:09,036 --> 00:38:11,539
who enjoys my Santas
as much as I do.
791
00:38:11,539 --> 00:38:12,790
I insist.
792
00:38:14,709 --> 00:38:16,335
Uh, don't look at me.
793
00:38:16,335 --> 00:38:18,713
Once she starts insisting,
the only option is surrender.
794
00:38:20,548 --> 00:38:22,758
[chuckles]
Okay.
795
00:38:22,758 --> 00:38:25,302
I'm in.
I'm in.
796
00:38:25,302 --> 00:38:26,637
As long as you let me
make dessert.
797
00:38:29,557 --> 00:38:32,518
♪♪
798
00:38:36,564 --> 00:38:37,857
You're gonna love this.
799
00:38:37,857 --> 00:38:40,234
It's a special
family recipe.
800
00:38:40,234 --> 00:38:42,611
To heck with that buttoned up
business persona.
801
00:38:42,611 --> 00:38:44,572
I think you've found
your true calling.
802
00:38:44,572 --> 00:38:46,574
Uh-oh.
You caught me.
803
00:38:46,574 --> 00:38:47,783
[chuckles]
804
00:38:47,783 --> 00:38:49,076
Yeah, actually,
this is great.
805
00:38:49,076 --> 00:38:51,495
I, uh-- I don't get to
cook much at home.
806
00:38:51,495 --> 00:38:52,955
Why not?
807
00:38:52,955 --> 00:38:55,249
I'm busy.
I work a lot.
808
00:38:55,249 --> 00:38:57,877
Too busy selling
other people's farms?
809
00:38:57,877 --> 00:39:00,087
Emily.
810
00:39:00,087 --> 00:39:02,965
You know, mostly I do
commercial real estate.
811
00:39:02,965 --> 00:39:04,592
Not a lot of family farms
in the city.
812
00:39:04,592 --> 00:39:06,761
[chuckles]
813
00:39:06,761 --> 00:39:08,596
What are you making,
anyway?
814
00:39:08,596 --> 00:39:10,264
You will see.
815
00:39:22,777 --> 00:39:25,362
-Wow.
-That is beautiful.
816
00:39:25,362 --> 00:39:27,573
CHARLIE: Grandma's
mile high apple pie.
817
00:39:27,573 --> 00:39:28,574
MOTHER:
Absolutely beautiful.
818
00:39:31,660 --> 00:39:33,329
We can't have apple pie
819
00:39:33,329 --> 00:39:35,664
without the world's greatest
vanilla ice cream.
820
00:39:35,664 --> 00:39:37,875
Apple pie a la mode.
821
00:39:37,875 --> 00:39:40,628
Not bad.
822
00:39:40,628 --> 00:39:43,297
♪♪
823
00:39:46,509 --> 00:39:48,469
CHARLIE:
That brings me back.
824
00:39:48,469 --> 00:39:50,096
The smell of the pie
825
00:39:50,096 --> 00:39:53,933
combined with the wood fire
and the freshly cut tree.
826
00:39:53,933 --> 00:39:55,309
That's-- That's Christmas.
827
00:39:55,309 --> 00:39:57,478
Just like my grandma
used to do.
828
00:39:57,478 --> 00:39:59,480
With a hundred Santas
watching.
829
00:39:59,480 --> 00:40:02,024
[laughing]
830
00:40:02,024 --> 00:40:03,859
This pie...
831
00:40:03,859 --> 00:40:05,986
is absolutely delicious.
832
00:40:05,986 --> 00:40:06,987
Thank you.
833
00:40:06,987 --> 00:40:08,572
It is really good.
834
00:40:08,572 --> 00:40:09,865
What's your secret?
835
00:40:09,865 --> 00:40:11,992
Nope.
I'm not gonna tell.
836
00:40:11,992 --> 00:40:13,577
Kudos to the chef.
837
00:40:15,913 --> 00:40:18,457
Oh. May I say
for the record.
838
00:40:18,457 --> 00:40:21,377
My pie and your ice cream
839
00:40:21,377 --> 00:40:23,587
are a match made in heaven.
840
00:40:25,339 --> 00:40:27,758
You might be
onto something.
841
00:40:27,758 --> 00:40:30,761
-What?
-Apple pie ice cream.
842
00:40:30,761 --> 00:40:32,638
Like apple pie
in the ice cream.
843
00:40:32,638 --> 00:40:35,141
Yes. Exactly.
Come on.
844
00:40:37,601 --> 00:40:39,645
That was so delicious.
Thank you.
845
00:40:39,645 --> 00:40:41,313
You're more than welcome.
846
00:40:41,313 --> 00:40:44,900
You don't want to put
the added ingredients in
too soon
847
00:40:44,900 --> 00:40:47,027
or they get all minced up.
848
00:40:47,027 --> 00:40:49,572
If you want to
keep it chunky,
849
00:40:49,572 --> 00:40:51,866
add the last bit
850
00:40:51,866 --> 00:40:53,868
when there's just
a couple of minutes left
851
00:40:53,868 --> 00:40:55,786
in the freezing process.
852
00:40:58,539 --> 00:40:59,790
So what happens next?
853
00:40:59,790 --> 00:41:01,500
We wait.
854
00:41:01,500 --> 00:41:02,877
Okay.
855
00:41:02,877 --> 00:41:04,879
I really think
this could be a winner.
856
00:41:04,879 --> 00:41:06,463
That'd be ironic, huh?
857
00:41:06,463 --> 00:41:08,549
Your flavor is the one
that saves the farm
858
00:41:08,549 --> 00:41:10,843
from my sister's plan.
859
00:41:10,843 --> 00:41:13,888
What's been the best so far?
860
00:41:13,888 --> 00:41:16,682
It's hard to say,
there's been a lot of
really creative entries.
861
00:41:16,682 --> 00:41:17,850
Here, come here.
862
00:41:22,480 --> 00:41:24,231
Oh, wow.
863
00:41:24,231 --> 00:41:26,734
Look at all these
incredible flavors.
864
00:41:26,734 --> 00:41:30,362
Yeah. People have been
pretty enthusiastic.
865
00:41:30,362 --> 00:41:33,073
And interesting.
Fruitcake ice cream?
866
00:41:33,073 --> 00:41:34,783
I don't think
that one's gonna sell.
867
00:41:34,783 --> 00:41:35,993
[chuckles]
868
00:41:40,706 --> 00:41:43,125
You know,
she's not a bad person.
869
00:41:43,125 --> 00:41:45,085
Who?
870
00:41:45,085 --> 00:41:47,713
Dorothy.
871
00:41:47,713 --> 00:41:49,131
I know. I know.
872
00:41:49,131 --> 00:41:51,050
I think she just
doesn't quite get
873
00:41:51,050 --> 00:41:54,637
what the farm life means
to me and Mom.
874
00:41:54,637 --> 00:41:57,473
Even when we were kids,
she couldn't wait to move
to the city.
875
00:41:57,473 --> 00:41:59,433
She graduated and
left right away.
876
00:42:01,227 --> 00:42:03,604
I could never imagine
living somewhere else.
877
00:42:03,604 --> 00:42:06,482
You know, I grew up in
a family business as well.
878
00:42:06,482 --> 00:42:08,692
My dad used to always say
business is business,
879
00:42:08,692 --> 00:42:11,403
but family is family.
880
00:42:12,738 --> 00:42:13,906
Take care of
the ones you love.
881
00:42:18,118 --> 00:42:20,287
[gasps]
It's ready.
882
00:42:20,287 --> 00:42:23,249
♪♪
883
00:42:32,508 --> 00:42:35,469
All right,
here's hoping yours is
the winning flavor.
884
00:42:42,226 --> 00:42:44,728
Oh!
885
00:42:44,728 --> 00:42:45,938
Oh, wow!
886
00:42:45,938 --> 00:42:48,315
-Wow, that-- that--
-Oh. [laughs]
887
00:42:48,315 --> 00:42:50,776
That is like
a Christmas flavor explosion.
888
00:42:52,861 --> 00:42:54,655
-Oh.
-Mm.
889
00:42:54,655 --> 00:42:55,823
Quit hogging it.
Hey!
890
00:42:55,823 --> 00:42:57,032
Excuse me.
891
00:42:57,032 --> 00:42:57,992
You are gonna have to
wait in line
892
00:42:57,992 --> 00:42:59,535
with all the other
customers.
893
00:42:59,535 --> 00:43:01,996
That's my pie.
I have dibs.
894
00:43:01,996 --> 00:43:03,831
Okay, fair.
895
00:43:04,707 --> 00:43:07,126
Oh...
896
00:43:07,126 --> 00:43:09,670
you can taste
the flaky pie crust,
897
00:43:09,670 --> 00:43:13,799
brown sugar, cinnamon,
apples, but there's--
898
00:43:13,799 --> 00:43:16,593
there's something else
in there. What is that?
899
00:43:16,593 --> 00:43:18,012
No.
900
00:43:18,012 --> 00:43:19,847
Nutmeg. It's nutmeg,
isn't it?
901
00:43:19,847 --> 00:43:21,223
No, I told you
I'm not gonna tell.
902
00:43:21,223 --> 00:43:23,267
[chuckles]
903
00:43:23,267 --> 00:43:25,686
Oh, what do we call this,
Apple Pie?
904
00:43:25,686 --> 00:43:28,522
No, it's too simple.
It's gotta be about the feeling.
905
00:43:30,899 --> 00:43:32,359
Grandma's Apple Pie.
906
00:43:32,359 --> 00:43:34,194
Mm, yeah.
907
00:43:34,194 --> 00:43:36,822
I mean, but it's gotta be
about the combination,
908
00:43:36,822 --> 00:43:40,576
like Grandma's
Apple Pie a la Mode.
909
00:43:40,576 --> 00:43:44,163
That's too long and
it has to be about Christmas.
910
00:43:45,164 --> 00:43:47,708
BOTH: Christmas a la Mode.
911
00:43:47,708 --> 00:43:49,335
-That's great.
-That's--
912
00:43:49,335 --> 00:43:50,502
Wow.
913
00:43:52,338 --> 00:43:53,339
Mm.
914
00:43:56,258 --> 00:43:57,343
Thank you, Charlie.
915
00:43:59,720 --> 00:44:00,512
You're welcome.
916
00:44:03,807 --> 00:44:06,769
I think I'm gonna need you
to make a bunch more pies.
917
00:44:06,769 --> 00:44:09,104
I feel like this is gonna be
a big seller.
918
00:44:09,104 --> 00:44:11,398
Yeah. I, um--
919
00:44:11,398 --> 00:44:14,193
I actually have to
head back to the city
in the morning, so...
920
00:44:15,152 --> 00:44:16,153
Oh.
921
00:44:18,822 --> 00:44:21,784
But I guess I could be
a little bit late.
922
00:44:21,784 --> 00:44:23,118
If I get up first thing
in the morning,
923
00:44:23,118 --> 00:44:24,745
I can go shopping.
924
00:44:26,622 --> 00:44:28,248
You know, for a guy who's
trying to sell our farm,
925
00:44:28,248 --> 00:44:29,833
you're not half bad.
926
00:44:31,210 --> 00:44:32,920
You're not half bad
yourself.
927
00:44:38,342 --> 00:44:41,553
♪ I decorated
the tree tonight ♪
928
00:44:41,553 --> 00:44:44,890
♪ Won't stop until
we're side by side ♪
929
00:44:44,890 --> 00:44:48,352
♪ Fire's glowing
warm and bright ♪
930
00:44:48,352 --> 00:44:51,772
♪ I'm waiting
for you, baby ♪
931
00:44:51,772 --> 00:44:54,858
♪ The clock chimes,
you're not home ♪
932
00:44:54,858 --> 00:44:58,612
♪ Every minute
I'm more alone ♪
933
00:44:58,612 --> 00:45:01,740
♪ The radio is
playing our song ♪
934
00:45:01,740 --> 00:45:06,078
♪ And they're singing,
baby, baby, oh ♪
935
00:45:06,078 --> 00:45:11,583
♪ It's Christmas time
936
00:45:11,583 --> 00:45:13,293
♪ Christmas
937
00:45:13,293 --> 00:45:14,628
♪ Merry Christmas, baby
938
00:45:14,628 --> 00:45:15,963
♪ Christmas
939
00:45:15,963 --> 00:45:18,507
♪ And I'm alone, baby
940
00:45:18,507 --> 00:45:21,427
♪ Christmas
isn't Christmas ♪
941
00:45:21,427 --> 00:45:24,847
♪ Without you
942
00:45:25,597 --> 00:45:28,225
Christmas...
943
00:45:28,225 --> 00:45:29,101
a la Mode.
944
00:45:31,895 --> 00:45:34,064
I can't thank you enough
for all your help.
945
00:45:34,064 --> 00:45:35,441
You're welcome.
946
00:45:35,441 --> 00:45:36,483
Let me know how it goes.
947
00:45:36,483 --> 00:45:37,526
I will.
948
00:45:43,073 --> 00:45:44,616
Get back safe.
949
00:45:44,616 --> 00:45:46,452
-Bye.
-Bye.
950
00:45:49,121 --> 00:45:52,416
♪ Then I hear your car
beep, beep, beeping ♪
951
00:45:52,416 --> 00:45:56,044
♪ Your arms are full of
gifts for me ♪
952
00:45:56,044 --> 00:45:59,298
♪ And you say
I missed you, baby ♪
953
00:45:59,298 --> 00:46:02,301
♪ Now at last,
it's Christmas day ♪
954
00:46:02,301 --> 00:46:03,635
It's 100 FM, The Pike,
955
00:46:03,635 --> 00:46:06,263
Chuck Parks here
with Emily White.
956
00:46:06,263 --> 00:46:07,973
from, uh,
White's Ice Cream,
957
00:46:07,973 --> 00:46:10,434
and the Christmas Flavor
Ice Cream contest.
958
00:46:10,434 --> 00:46:11,852
Christmas is in
the air, Emily.
959
00:46:11,852 --> 00:46:13,979
Yeah, thank you so much
for having me on.
960
00:46:13,979 --> 00:46:16,482
We've had a lot of really great
submissions so far.
961
00:46:16,482 --> 00:46:18,442
Ebenezer's
Curmudgeon Crunch,
962
00:46:18,442 --> 00:46:21,028
Reindeer Run,
Hot Toddy, Fruitcake,
963
00:46:21,028 --> 00:46:23,989
which sounds terrible but
I promise it's really good.
964
00:46:23,989 --> 00:46:26,116
-Mom. Mom, Mom, Mom.
-What?
965
00:46:26,116 --> 00:46:27,993
Mom, look at this.
Look at this.
966
00:46:27,993 --> 00:46:29,661
MOTHER: What?
967
00:46:29,661 --> 00:46:33,040
Oh, my goodness.
So cute.
968
00:46:35,834 --> 00:46:39,004
We're trying to raise money
to save our dairy farm.
969
00:46:39,004 --> 00:46:41,006
and we thought that
it would be fun
970
00:46:41,006 --> 00:46:42,966
to encourage our customers
to submit
971
00:46:42,966 --> 00:46:45,010
different
ice cream flavor ideas
972
00:46:45,010 --> 00:46:47,304
that reminded them of
the holiday season.
973
00:46:47,304 --> 00:46:51,141
♪ Without you
974
00:46:53,060 --> 00:46:54,228
Here you go.
Merry Christmas.
975
00:46:54,228 --> 00:46:55,521
How are we doing on
the swirl?
976
00:46:55,521 --> 00:46:58,065
-We're low.
-Oh, no.
977
00:46:58,065 --> 00:46:59,983
That's it for
the Christmas a la Mode.
978
00:46:59,983 --> 00:47:01,193
Where's the rest of
Charlie's pies?
979
00:47:01,193 --> 00:47:02,694
We went through
all ten of them already.
980
00:47:02,694 --> 00:47:04,696
Seriously?
We need more pies.
981
00:47:04,696 --> 00:47:06,198
Well, make them.
982
00:47:06,198 --> 00:47:07,324
I don't have
Charlie's recipe.
983
00:47:07,324 --> 00:47:09,117
Just use
a regular recipe.
984
00:47:09,117 --> 00:47:11,328
No, no, the customers
will be able to tell
the difference.
985
00:47:11,328 --> 00:47:12,454
Can't fake that one.
986
00:47:12,454 --> 00:47:14,039
Okay.
Uh, call Charlie.
987
00:47:14,039 --> 00:47:17,209
-I don't have his number.
-What?
988
00:47:17,209 --> 00:47:19,503
I guess I could call Dorothy,
but that's awkward.
989
00:47:19,503 --> 00:47:21,630
-Call her.
-Oh, man.
990
00:47:23,674 --> 00:47:25,467
I'm so sorry, everybody,
991
00:47:25,467 --> 00:47:27,219
but we are out of the
Christmas a la Mode.
992
00:47:27,219 --> 00:47:28,804
[all exclaiming]
993
00:47:28,804 --> 00:47:31,014
But we have lots of other
delicious flavors.
994
00:47:34,476 --> 00:47:36,728
EMILY: Hey, Dorothy,
it's me, Emily.
995
00:47:36,728 --> 00:47:39,773
Oh, hello, sister.
You ready to sell?
996
00:47:39,773 --> 00:47:42,317
Charlie tells me
negotiations with
Dairy World
997
00:47:42,317 --> 00:47:43,735
are going well.
998
00:47:43,735 --> 00:47:45,571
No, and that's not
why I'm calling.
999
00:47:45,571 --> 00:47:48,115
Is Charlie available?
1000
00:47:48,115 --> 00:47:49,408
Why?
1001
00:47:49,408 --> 00:47:52,202
Uh, he left something
up here--
1002
00:47:52,202 --> 00:47:55,247
rather, he took something
back down there with him,
1003
00:47:55,247 --> 00:47:56,748
and I just want to
talk to him about it.
1004
00:47:56,748 --> 00:47:57,749
Which is it?
1005
00:47:57,749 --> 00:47:59,126
It doesn't matter.
1006
00:47:59,126 --> 00:48:01,545
I just need to ask him
about it,
1007
00:48:01,545 --> 00:48:03,589
and maybe have him
send it up to me.
1008
00:48:03,589 --> 00:48:06,592
Well, tell me what it is
and I'll ask him.
1009
00:48:06,592 --> 00:48:07,634
No, I'd rather not.
1010
00:48:07,634 --> 00:48:09,303
Can you just
give me his number?
1011
00:48:09,303 --> 00:48:12,180
I'm not sure
I want to do that.
1012
00:48:12,180 --> 00:48:14,099
Please, Dorothy,
it's important.
1013
00:48:14,099 --> 00:48:15,684
It must be
if you're calling me.
1014
00:48:17,561 --> 00:48:19,730
Look, if you won't
give me his number,
1015
00:48:19,730 --> 00:48:22,899
will you just please
have him call me?
1016
00:48:22,899 --> 00:48:25,819
Please, out of the goodness
of your heart?
1017
00:48:25,819 --> 00:48:28,405
Who says there is any
goodness in my heart?
1018
00:48:28,405 --> 00:48:30,741
I'm just the evil sister
who wants to sell the farm.
1019
00:48:30,741 --> 00:48:31,783
-Remember?
-Dorothy--
1020
00:48:31,783 --> 00:48:33,619
Thanks for calling, Em.
1021
00:48:33,619 --> 00:48:36,288
Make sure you call again
next time you need something.
1022
00:48:44,296 --> 00:48:47,507
Dorothy, what is the deal
with this new offer?
1023
00:48:47,507 --> 00:48:49,426
-Are you--
-That was weird.
1024
00:48:49,426 --> 00:48:51,928
-What?
-Emily.
1025
00:48:51,928 --> 00:48:54,431
She just called,
wanted to talk to you.
1026
00:48:54,431 --> 00:48:55,807
Really? Why?
1027
00:48:55,807 --> 00:48:57,476
She wouldn't say
except that you
1028
00:48:57,476 --> 00:48:59,645
brought something
back here to New York
or something like that.
1029
00:48:59,645 --> 00:49:01,188
It really wasn't clear.
1030
00:49:01,188 --> 00:49:03,774
What happened up there
after I left?
1031
00:49:03,774 --> 00:49:05,108
I showed the buyers around.
1032
00:49:05,108 --> 00:49:07,402
And had dinner with
Emily and my mother.
1033
00:49:08,820 --> 00:49:10,489
Yeah, well,
that was nothing.
1034
00:49:10,489 --> 00:49:12,449
Evidently,
not nothing.
1035
00:49:12,449 --> 00:49:13,909
Yeah, but that's
not important.
1036
00:49:13,909 --> 00:49:15,494
What is the deal
with this new offer?
1037
00:49:15,494 --> 00:49:17,120
Why are you talking to
real estate developers?
1038
00:49:17,120 --> 00:49:18,830
I didn't go looking for
another offer,
1039
00:49:18,830 --> 00:49:20,290
they approached me.
1040
00:49:20,290 --> 00:49:21,833
And if we have to
sell anyway,
1041
00:49:21,833 --> 00:49:25,754
it turns out the farm is worth
ten times more as housing lots.
1042
00:49:25,754 --> 00:49:27,422
Why would we turn that down?
1043
00:49:27,422 --> 00:49:28,632
I thought
the whole point was
1044
00:49:28,632 --> 00:49:31,176
to leave the farm
operating as a farm.
1045
00:49:31,176 --> 00:49:33,679
What's the difference?
Farm, houses?
1046
00:49:33,679 --> 00:49:35,681
We don't own it anymore.
1047
00:49:37,849 --> 00:49:39,851
I think your sister would have
something to say about that.
1048
00:49:48,485 --> 00:49:50,070
[cell phone buzzing]
1049
00:49:52,864 --> 00:49:55,075
-Hello.
-Emily, it's Charlie.
1050
00:49:55,075 --> 00:49:57,869
Charlie, thank goodness.
We are desperate here.
1051
00:49:57,869 --> 00:49:59,162
Did Dorothy tell you I called?
1052
00:49:59,162 --> 00:50:00,831
Uh, yeah, she did.
What's up?
1053
00:50:00,831 --> 00:50:03,625
-I need more pies.
-What?
1054
00:50:03,625 --> 00:50:05,335
I-- I made ten of them.
1055
00:50:05,335 --> 00:50:08,213
I know.
Christmas a la Mode's
very popular.
1056
00:50:08,213 --> 00:50:09,840
I can't keep it in stock.
1057
00:50:09,840 --> 00:50:11,550
Really, well, that's--
that's great.
1058
00:50:11,550 --> 00:50:13,468
Yeah,
so I need your recipe.
1059
00:50:14,720 --> 00:50:17,013
Oh, uh, shoot, Emily,
I'm sorry,
1060
00:50:17,013 --> 00:50:18,807
-I can't give that to you.
-Why not?
1061
00:50:20,392 --> 00:50:22,477
Like I told you,
it's a family recipe.
1062
00:50:22,477 --> 00:50:24,271
So what?
1063
00:50:24,271 --> 00:50:25,731
Well, it's kind of patented.
1064
00:50:25,731 --> 00:50:28,400
What? Seriously?
1065
00:50:28,400 --> 00:50:31,695
Look, you may want to
Google search me and my family.
1066
00:50:31,695 --> 00:50:34,406
I don't really care who
your family is, Charlie,
1067
00:50:34,406 --> 00:50:36,450
I have a ton of ice cream
to make,
1068
00:50:36,450 --> 00:50:37,909
and I need your recipe.
1069
00:50:39,619 --> 00:50:40,912
Okay, look,
I'll tell you what,
1070
00:50:40,912 --> 00:50:42,664
I'll come up on Saturday,
1071
00:50:42,664 --> 00:50:46,626
and, um, make some more.
1072
00:50:46,626 --> 00:50:48,503
Really? You're not too busy
courting buyers?
1073
00:50:48,503 --> 00:50:51,506
Nope. Wide open.
1074
00:50:53,675 --> 00:50:56,720
Wow. Um--
Okay, that's great.
1075
00:50:56,720 --> 00:50:57,679
Thank you.
1076
00:50:57,679 --> 00:51:00,682
I'll see you Saturday.
1077
00:51:00,682 --> 00:51:01,516
Great, I'll see you then.
1078
00:51:06,980 --> 00:51:08,440
Well...
1079
00:51:13,945 --> 00:51:16,615
Gretchen, hey.
Uh, yeah, it's Charlie.
1080
00:51:16,615 --> 00:51:19,284
I, um, need you to
clear my Saturday.
1081
00:51:19,284 --> 00:51:21,745
Actually, why don't you
clear the whole weekend.
1082
00:51:21,745 --> 00:51:24,706
I know, I know, it's--
1083
00:51:24,706 --> 00:51:26,374
it's just this is
really important.
1084
00:51:28,960 --> 00:51:31,296
EMILY: Blanchard Pies.
1085
00:51:31,296 --> 00:51:33,548
They're in every grocery store
across America.
1086
00:51:33,548 --> 00:51:35,759
I believe they're in
Canada as well.
1087
00:51:35,759 --> 00:51:38,428
What the heck is he doing
working with my sister?
1088
00:51:38,428 --> 00:51:39,930
What the heck is he doing
working at all?
1089
00:51:39,930 --> 00:51:41,681
That's a good point.
1090
00:51:41,681 --> 00:51:46,686
So we could just
buy the pies at the store?
1091
00:51:46,686 --> 00:51:49,815
Yeah, but he's
coming up this weekend.
1092
00:51:49,815 --> 00:51:50,899
Oh, he is?
1093
00:51:52,818 --> 00:51:54,444
Yeah.
1094
00:51:54,444 --> 00:51:54,986
Huh.
1095
00:52:04,663 --> 00:52:05,664
Hi.
1096
00:52:05,664 --> 00:52:07,165
Hey.
1097
00:52:07,165 --> 00:52:08,875
I did some research
on you.
1098
00:52:10,001 --> 00:52:11,795
So you see my dilemma.
1099
00:52:11,795 --> 00:52:15,298
Yes, and I have
a lot of questions.
1100
00:52:17,050 --> 00:52:19,135
We'll have
plenty of time for that.
1101
00:52:19,135 --> 00:52:20,720
We got a lot of
baking to do.
1102
00:52:24,224 --> 00:52:25,433
That's a lot of stuff.
1103
00:52:27,811 --> 00:52:30,188
A lot of pies.
1104
00:52:30,188 --> 00:52:33,149
You can't tell anybody
about these pies
1105
00:52:33,149 --> 00:52:34,276
and where they came from.
1106
00:52:34,276 --> 00:52:36,528
EMILY: Right.
1107
00:52:36,528 --> 00:52:39,030
It's a recipe you found
on the internet.
1108
00:52:39,030 --> 00:52:41,449
Maybe you got the recipe
from your great grandma,
1109
00:52:41,449 --> 00:52:43,702
she brought it across
from the old country--
1110
00:52:43,702 --> 00:52:46,037
Charlie. I get it.
1111
00:52:46,705 --> 00:52:48,331
Okay.
1112
00:52:48,331 --> 00:52:51,042
Hey, you need to cut those
a little thinner, please.
1113
00:52:51,042 --> 00:52:54,045
Hey, slow down a minute.
1114
00:52:54,045 --> 00:52:57,215
Your family owns the largest
independent pie company
1115
00:52:57,215 --> 00:52:59,718
in North America?
1116
00:52:59,718 --> 00:53:00,719
Yeah, owned.
1117
00:53:00,719 --> 00:53:03,054
Sold it about
five years ago.
1118
00:53:03,054 --> 00:53:04,639
But your dad still runs it?
1119
00:53:04,639 --> 00:53:07,058
Yeah.
1120
00:53:07,058 --> 00:53:08,560
And why in
the whole wide world
1121
00:53:08,560 --> 00:53:11,396
are you working with
my sister?
1122
00:53:11,396 --> 00:53:14,232
You know, I was never really
that enamored
1123
00:53:14,232 --> 00:53:16,902
by the food business, I--
1124
00:53:16,902 --> 00:53:19,404
I love real estate, I--
1125
00:53:19,404 --> 00:53:21,156
There's something
intoxicating about,
1126
00:53:21,156 --> 00:53:22,908
you know,
bringing people together
1127
00:53:22,908 --> 00:53:24,951
in a-- in a win-win
and closing a deal.
1128
00:53:26,161 --> 00:53:28,163
A win-win like us
and Dairy World?
1129
00:53:31,082 --> 00:53:33,919
You know,
they're not all...
1130
00:53:33,919 --> 00:53:34,961
win-wins.
1131
00:53:36,588 --> 00:53:38,924
Do you even still
need to work?
1132
00:53:38,924 --> 00:53:41,927
[chuckles]
Yeah, of course I do.
1133
00:53:41,927 --> 00:53:44,095
I mean, sure,
I'm a beneficiary
1134
00:53:44,095 --> 00:53:45,639
of the--
the family business,
1135
00:53:45,639 --> 00:53:47,599
but I don't see
a penny of that now.
1136
00:53:47,599 --> 00:53:49,017
That's my dad and
my brother's thing.
1137
00:53:50,936 --> 00:53:53,313
Okay, next question.
1138
00:53:53,313 --> 00:53:55,941
Shoot.
1139
00:53:55,941 --> 00:53:58,151
Why'd you come up?
1140
00:53:58,151 --> 00:54:00,612
Here?
1141
00:54:00,612 --> 00:54:04,950
To help you make pies and
put it in your ice cream.
1142
00:54:06,284 --> 00:54:07,243
Exactly.
1143
00:54:09,287 --> 00:54:12,248
You know, uh,
you needed my help.
1144
00:54:12,248 --> 00:54:13,750
And it was
the generous thing to do
1145
00:54:13,750 --> 00:54:15,293
in the spirit of Christmas.
1146
00:54:15,293 --> 00:54:20,799
Isn't you helping me
a conflict of interest?
1147
00:54:20,799 --> 00:54:21,967
I-- I guess so.
1148
00:54:21,967 --> 00:54:24,636
Um, but like I said,
1149
00:54:24,636 --> 00:54:26,012
I like things to be
win-wins,
1150
00:54:26,012 --> 00:54:27,722
and I'm rooting for you.
1151
00:54:30,934 --> 00:54:31,935
You know,
you have a little--
1152
00:54:34,771 --> 00:54:35,522
What?
1153
00:54:44,823 --> 00:54:45,532
You get it?
1154
00:54:48,827 --> 00:54:49,577
Yeah.
1155
00:54:51,663 --> 00:54:54,165
It was nice of Charlie
to do all that baking for us.
1156
00:54:54,165 --> 00:54:58,003
No, it wasn't Charlie,
it was my great grandmother
from the old country,
1157
00:54:58,003 --> 00:55:00,171
-remember?
-Oh, right.
1158
00:55:00,171 --> 00:55:04,009
Well, is great grandma
coming to the barn dance?
1159
00:55:05,552 --> 00:55:07,512
How are we doing with
the crowd funding?
1160
00:55:07,512 --> 00:55:08,847
Well, it depends on
your perspective.
1161
00:55:08,847 --> 00:55:10,849
Compared to other campaigns
our size?
1162
00:55:10,849 --> 00:55:12,392
We're doing great.
1163
00:55:12,392 --> 00:55:14,102
Compared to our goal?
1164
00:55:14,102 --> 00:55:15,729
We've got some work to do.
1165
00:55:15,729 --> 00:55:17,731
We've raised
$90,000.
1166
00:55:17,731 --> 00:55:20,233
Plus, with our
increased revenue recently,
1167
00:55:20,233 --> 00:55:21,693
we're doing really well.
1168
00:55:21,693 --> 00:55:23,862
It's just that we're
running out of time.
1169
00:55:23,862 --> 00:55:27,032
Exactly.
1170
00:55:27,032 --> 00:55:30,076
♪♪
1171
00:55:36,041 --> 00:55:38,418
[indistinct chatter]
1172
00:55:38,418 --> 00:55:40,712
Merry Christmas,
everybody.
1173
00:55:40,712 --> 00:55:44,049
We are so excited to be here
with you folks tonight.
1174
00:55:44,049 --> 00:55:47,218
♪ Deck the halls with
boughs of holly ♪
1175
00:55:47,218 --> 00:55:50,180
♪ Fa, la, la, la, la
la, la, la, la ♪
1176
00:55:50,180 --> 00:55:53,141
♪ 'Tis the season
to be jolly ♪
1177
00:55:53,141 --> 00:55:56,144
♪ Fa, la, la, la, la,
la, la, la, la ♪
1178
00:55:56,144 --> 00:55:58,271
♪ Don we now
our gay apparel ♪
1179
00:55:58,271 --> 00:56:00,356
-Hi!
-This is amazing.
1180
00:56:00,356 --> 00:56:02,025
-I know.
-Look at the turn out.
1181
00:56:02,025 --> 00:56:03,735
-Gosh.
-Yeah.
1182
00:56:03,735 --> 00:56:05,070
-Everybody came.
-Mm-hm.
1183
00:56:05,070 --> 00:56:06,446
Oh, the kiddos.
1184
00:56:06,446 --> 00:56:08,239
Uh, my kids can't wait
to show you
1185
00:56:08,239 --> 00:56:09,324
the dance they made up
to "Jingle Bells."
1186
00:56:09,324 --> 00:56:11,242
I wouldn't miss it
for the world.
1187
00:56:11,242 --> 00:56:14,245
♪♪
1188
00:56:20,752 --> 00:56:24,089
Emily.
Congratulations.
1189
00:56:24,089 --> 00:56:25,590
What a lovely party.
1190
00:56:25,590 --> 00:56:27,759
I'm so glad you think so.
Thanks for being here.
1191
00:56:27,759 --> 00:56:29,094
I'm glad I could be.
1192
00:56:29,094 --> 00:56:31,429
Especially because I have
something to tell you.
1193
00:56:31,429 --> 00:56:32,931
Yes?
1194
00:56:32,931 --> 00:56:35,100
Forget Candy Cane Swirl.
1195
00:56:35,100 --> 00:56:36,434
I'm gonna vote for
Christmas a la Mode
1196
00:56:36,434 --> 00:56:38,770
in the flavor contest.
[chuckles]
1197
00:56:38,770 --> 00:56:40,271
Whoever came up with that?
1198
00:56:40,271 --> 00:56:43,274
Uh, well, he's actually
supposed to be here tonight.
1199
00:56:43,274 --> 00:56:45,110
I will make sure
to introduce you.
1200
00:56:45,110 --> 00:56:46,820
Mm. [chuckles]
Oh!
1201
00:56:46,820 --> 00:56:48,446
Trey!
1202
00:56:48,446 --> 00:56:50,115
Can I continue
to have this dance?
1203
00:56:50,115 --> 00:56:51,116
Of course.
1204
00:56:51,116 --> 00:56:55,370
♪♪
1205
00:56:55,370 --> 00:56:56,996
I'm hearing all sorts of
good things
1206
00:56:56,996 --> 00:56:58,289
about your
ice cream contest.
1207
00:56:58,289 --> 00:57:00,125
We've been very busy.
1208
00:57:00,125 --> 00:57:02,961
That's great because,
not to be a Scrooge,
1209
00:57:02,961 --> 00:57:04,963
but the payments are due
on your extension soon.
1210
00:57:04,963 --> 00:57:06,923
I know, Ebenezer.
Thank you.
1211
00:57:06,923 --> 00:57:08,133
[chuckles]
Okay, okay,
1212
00:57:08,133 --> 00:57:09,843
so enough business.
1213
00:57:09,843 --> 00:57:12,053
I love the video on your
crowd funding site.
1214
00:57:12,053 --> 00:57:14,139
Oh! Thank you.
1215
00:57:14,139 --> 00:57:15,348
I made a donation,
1216
00:57:15,348 --> 00:57:17,475
and I thought of
a fun flavor.
1217
00:57:17,475 --> 00:57:19,811
Crème Brûlée Mocha.
1218
00:57:19,811 --> 00:57:21,980
Ooh, that sounds delicious.
1219
00:57:21,980 --> 00:57:25,316
A candied, crunchy top,
and a soft, creamy filling.
1220
00:57:25,316 --> 00:57:26,568
Yes, in a coffee base.
1221
00:57:26,568 --> 00:57:29,154
Could be a winner.
1222
00:57:29,154 --> 00:57:33,908
♪♪
1223
00:57:33,908 --> 00:57:34,951
Charlie.
1224
00:57:34,951 --> 00:57:36,119
Hi.
1225
00:57:36,119 --> 00:57:38,288
-How are you?
-Good.
1226
00:57:38,288 --> 00:57:40,415
Everything okay?
1227
00:57:40,415 --> 00:57:42,792
Yeah. Yeah,
everything looks amazing.
1228
00:57:44,961 --> 00:57:47,338
Who's Emily dancing with?
1229
00:57:47,338 --> 00:57:48,923
Oh. Trey?
1230
00:57:48,923 --> 00:57:51,009
He's been around forever.
1231
00:57:51,009 --> 00:57:53,303
He was Dorothy's
old boyfriend.
1232
00:57:53,303 --> 00:57:55,138
They broke up
after high school.
1233
00:57:55,138 --> 00:57:58,183
EMILY: Uh, what are you
doing here, Trey?
1234
00:57:58,183 --> 00:57:59,100
You never make it to
the barn dance.
1235
00:57:59,100 --> 00:58:00,685
Um, no reason,
1236
00:58:00,685 --> 00:58:02,896
I just thought I'd
get out for the evening.
1237
00:58:02,896 --> 00:58:05,773
So, is your sister coming?
1238
00:58:05,773 --> 00:58:07,984
Dorothy doesn't like to
milk cows in a barn,
1239
00:58:07,984 --> 00:58:09,319
let alone dance in one.
1240
00:58:09,319 --> 00:58:11,196
Well, I thought I heard
she was in town.
1241
00:58:11,196 --> 00:58:12,739
She had to go
back to the city.
1242
00:58:12,739 --> 00:58:15,533
-Oh.
-But I can give her
your phone number.
1243
00:58:15,533 --> 00:58:17,035
Oh, no, no,
that's okay.
1244
00:58:17,035 --> 00:58:18,536
I just thought it'd be
nice to see her.
1245
00:58:18,536 --> 00:58:20,288
I think she'd like to
see you, too.
1246
00:58:22,540 --> 00:58:25,710
Charlie, thank you...
1247
00:58:25,710 --> 00:58:27,962
for giving her hope
this Christmas.
1248
00:58:27,962 --> 00:58:29,047
She needed that.
1249
00:58:32,008 --> 00:58:32,800
She deserves it.
1250
00:58:34,260 --> 00:58:38,556
♪♪ [vocalizing]
1251
00:58:38,556 --> 00:58:40,516
[applause]
1252
00:58:45,438 --> 00:58:47,065
You made it.
1253
00:58:47,065 --> 00:58:48,650
Hey.
1254
00:58:48,650 --> 00:58:50,568
-Do you want to dance?
-I would love to.
1255
00:58:50,568 --> 00:58:53,529
♪♪ [slow jazz]
1256
00:58:57,242 --> 00:58:59,202
[indistinct chatter]
1257
00:59:08,002 --> 00:59:11,422
♪ It came upon
1258
00:59:11,422 --> 00:59:15,426
♪ A midnight clear
1259
00:59:15,426 --> 00:59:16,427
♪ That glorious...
1260
00:59:16,427 --> 00:59:17,553
This is the most
Christmas spirit
1261
00:59:17,553 --> 00:59:18,721
I've felt in a long time.
1262
00:59:21,266 --> 00:59:22,684
Well, the barn
looks beautiful.
1263
00:59:25,103 --> 00:59:26,062
So do you.
1264
00:59:31,985 --> 00:59:34,028
Maybe my luck's
starting to turn around.
1265
00:59:37,282 --> 00:59:40,285
I feel like you've got
plenty of luck.
1266
00:59:40,285 --> 00:59:45,290
I'm barely holding onto
the dream that my father
left me.
1267
00:59:45,290 --> 00:59:47,542
It's not your dream?
1268
00:59:47,542 --> 00:59:49,460
No, it--
1269
00:59:49,460 --> 00:59:51,587
Of course it is,
I just--
1270
00:59:53,965 --> 00:59:56,467
I really want to
save the farm.
1271
00:59:56,467 --> 00:59:57,760
It'll make my father proud.
1272
00:59:59,971 --> 01:00:01,597
He sounds like
an amazing guy.
1273
01:00:04,475 --> 01:00:07,312
I wish I'd had
the chance to meet him.
1274
01:00:07,312 --> 01:00:08,187
He really was.
1275
01:00:12,483 --> 01:00:15,486
♪♪
1276
01:00:39,552 --> 01:00:41,554
CHARLIE:
You want to know why
I really came back?
1277
01:00:41,554 --> 01:00:43,806
It wasn't to help me bake
a bunch of pies?
1278
01:00:43,806 --> 01:00:47,352
No, no, no, that was--
that was it, but...
1279
01:00:47,352 --> 01:00:52,523
I was really excited that
I got to see you again.
1280
01:00:52,523 --> 01:00:55,193
-Really?
-Yeah.
1281
01:00:55,193 --> 01:00:57,862
You, the farm...
your ice cream,
1282
01:00:57,862 --> 01:00:59,822
the passion you have
for running this place.
1283
01:01:02,033 --> 01:01:03,326
I couldn't stop
thinking about you.
1284
01:01:06,579 --> 01:01:08,790
I'm really glad you came.
1285
01:01:08,790 --> 01:01:11,667
Me, too.
1286
01:01:11,667 --> 01:01:15,004
So, what do we do about it?
1287
01:01:17,090 --> 01:01:18,007
Listen, I, uh--
1288
01:01:21,177 --> 01:01:22,970
I should tell you something.
1289
01:01:24,180 --> 01:01:25,723
What?
1290
01:01:25,723 --> 01:01:29,352
It's about the farm
and your sister. Uh--
1291
01:01:29,352 --> 01:01:31,646
-♪♪ [intro to
"Jingle Bells"]
-[cheering, applause]
1292
01:01:31,646 --> 01:01:34,023
This song.
1293
01:01:34,023 --> 01:01:36,150
I promised Gloria that
I would watch her kids
1294
01:01:36,150 --> 01:01:39,153
-do a dance.
-Yeah, yeah, go, go.
1295
01:01:39,153 --> 01:01:41,072
I gotta get back to the city.
It's a four hour drive.
1296
01:01:41,072 --> 01:01:42,365
I gotta work
in the morning, so...
1297
01:01:44,325 --> 01:01:46,744
-Back to reality.
-Yeah.
1298
01:01:46,744 --> 01:01:49,580
When do I see you again?
1299
01:01:49,580 --> 01:01:52,083
Well, um...
one way or the other,
1300
01:01:52,083 --> 01:01:54,168
I have to be back up here
on Christmas Eve.
1301
01:01:55,420 --> 01:01:57,380
I know.
I know.
1302
01:01:57,380 --> 01:01:59,424
Remember,
business is business,
1303
01:01:59,424 --> 01:02:01,426
family is family.
1304
01:02:03,553 --> 01:02:05,763
Right.
1305
01:02:05,763 --> 01:02:08,599
And don't give up on
your dad's dream.
1306
01:02:08,599 --> 01:02:10,309
It's too important.
1307
01:02:11,602 --> 01:02:12,603
Bye, Charlie.
1308
01:02:17,275 --> 01:02:20,236
♪♪
1309
01:02:30,121 --> 01:02:31,873
EMILY: How did I
let myself fall for him?
1310
01:02:34,208 --> 01:02:35,960
You're only human.
1311
01:02:35,960 --> 01:02:38,463
And he's a charming man.
1312
01:02:38,463 --> 01:02:41,007
What did I think, though,
he's some...
1313
01:02:41,007 --> 01:02:42,467
knight in shining armor
1314
01:02:42,467 --> 01:02:44,969
who's gonna come in
and save the day?
1315
01:02:44,969 --> 01:02:46,137
He's here to
sell the farm.
1316
01:02:46,137 --> 01:02:47,680
It's simple as that.
1317
01:02:47,680 --> 01:02:49,682
But I think he has
real feelings for you.
1318
01:02:51,809 --> 01:02:54,979
He's just concerned about
closing the deal.
1319
01:02:54,979 --> 01:02:57,148
He wants a win-win.
1320
01:02:57,148 --> 01:02:59,567
Well, think about this
for a minute.
1321
01:03:01,152 --> 01:03:04,155
What is this
win-win scenario?
1322
01:03:04,155 --> 01:03:05,990
From our perspective,
1323
01:03:05,990 --> 01:03:08,534
Dorothy gets her money
and we get to keep the farm,
1324
01:03:08,534 --> 01:03:11,204
but I don't think
they care about us
keeping the farm.
1325
01:03:11,204 --> 01:03:13,915
I think there's
a third win here.
1326
01:03:15,166 --> 01:03:17,627
I think Dorothy
gets her money,
1327
01:03:17,627 --> 01:03:19,795
we get the farm,
1328
01:03:19,795 --> 01:03:21,088
and you two get each other.
1329
01:03:21,088 --> 01:03:24,842
If he's working to
make that deal,
1330
01:03:24,842 --> 01:03:26,677
what's his next play?
1331
01:03:26,677 --> 01:03:29,055
He's not.
1332
01:03:29,055 --> 01:03:31,516
He's made that clear.
1333
01:03:31,516 --> 01:03:34,268
I wouldn't be so sure
about that.
1334
01:03:39,982 --> 01:03:42,026
[bell jingles]
1335
01:03:42,026 --> 01:03:43,945
I'm sorry,
we're closed.
1336
01:03:43,945 --> 01:03:45,363
Miss White,
Edgar Samuels.
1337
01:03:45,363 --> 01:03:46,989
We, uh-- we talked
a week or so ago.
1338
01:03:46,989 --> 01:03:49,075
You have a minute?
1339
01:03:49,075 --> 01:03:50,701
Yeah. Sure.
1340
01:03:57,041 --> 01:03:59,794
Just so you know,
I haven't changed my mind.
1341
01:03:59,794 --> 01:04:01,671
Really?
1342
01:04:01,671 --> 01:04:03,214
You haven't changed your mind
about selling the farm?
1343
01:04:03,214 --> 01:04:05,216
No.
1344
01:04:05,216 --> 01:04:07,885
Well, I saw you dancing
cheek-to-cheek
1345
01:04:07,885 --> 01:04:09,387
with Mr. Blanchard
last night.
1346
01:04:09,387 --> 01:04:13,391
I, uh-- I just assumed that
you're in on the deal.
1347
01:04:13,391 --> 01:04:15,393
What deal?
1348
01:04:15,393 --> 01:04:18,980
The deal with my competitor,
Richardson Development.
1349
01:04:21,190 --> 01:04:24,235
I don't know what
you're talking about.
1350
01:04:24,235 --> 01:04:26,070
Your sister's company is
about ready to close a deal
1351
01:04:26,070 --> 01:04:27,738
with Richardson.
1352
01:04:27,738 --> 01:04:29,657
I wanted to see if you might
entertain a counter offer.
1353
01:04:31,409 --> 01:04:34,245
They're not planning on
selling to Dairy World?
1354
01:04:34,245 --> 01:04:36,247
Who?
1355
01:04:36,247 --> 01:04:38,249
The Consolidated
Dairy Farmers?
1356
01:04:38,249 --> 01:04:40,251
Oh, yeah, I--
1357
01:04:40,251 --> 01:04:41,836
I think the number they're
discussing with Richardson
1358
01:04:41,836 --> 01:04:43,379
is gonna be quite
a bit higher than
1359
01:04:43,379 --> 01:04:45,298
what they're gonna get from
a group of dairy farmers.
1360
01:04:49,135 --> 01:04:51,262
What is Richardson
planning on building?
1361
01:04:51,262 --> 01:04:53,264
A housing development.
1362
01:04:53,264 --> 01:04:55,516
They're talking about
50 lots.
1363
01:04:58,269 --> 01:05:00,021
-Are you kidding me?
-No.
1364
01:05:01,230 --> 01:05:03,232
This could be
a very merry Christmas
1365
01:05:03,232 --> 01:05:05,109
for you and your family,
Miss White.
1366
01:05:10,114 --> 01:05:11,782
Thank you.
1367
01:05:11,782 --> 01:05:14,285
This has been a very
enlightening conversation.
1368
01:05:14,285 --> 01:05:15,786
I'll let you know if
anything changes.
1369
01:05:18,205 --> 01:05:19,332
Please do.
1370
01:05:26,172 --> 01:05:27,298
-[door opens]
-[bell jingles]
1371
01:05:27,298 --> 01:05:28,841
-[inhales]
-[door closes]
1372
01:05:35,222 --> 01:05:38,184
♪♪
1373
01:05:51,322 --> 01:05:52,281
What am I gonna do?
1374
01:06:02,166 --> 01:06:03,584
We're not even close.
1375
01:06:25,356 --> 01:06:28,317
♪♪
1376
01:06:47,461 --> 01:06:50,214
[sighs]
1377
01:06:50,214 --> 01:06:52,216
Hi. I'm Emily White.
1378
01:06:53,217 --> 01:06:55,261
A few weeks ago,
I told you about
1379
01:06:55,261 --> 01:06:58,264
our crowd funding campaign
to raise money
1380
01:06:58,264 --> 01:06:59,724
so that we could expand
1381
01:06:59,724 --> 01:07:02,059
and bring our
delicious ice cream
1382
01:07:02,059 --> 01:07:05,438
to a larger audience
all across New England.
1383
01:07:05,438 --> 01:07:08,065
And, yes...
1384
01:07:08,065 --> 01:07:10,568
I would love to expand.
1385
01:07:10,568 --> 01:07:15,072
But... first, I need to
save our family farm.
1386
01:07:17,116 --> 01:07:19,493
I was told...
1387
01:07:19,493 --> 01:07:22,079
that we were going to sell
to a dairy consortium
1388
01:07:22,079 --> 01:07:25,374
so that our land would
at least still operate
as a farm.
1389
01:07:27,877 --> 01:07:29,712
That was a lie.
1390
01:07:29,712 --> 01:07:33,132
We're gonna lose our farm
to a real estate developer
1391
01:07:33,132 --> 01:07:36,427
that wants to turn our land
into 50 house lots
1392
01:07:36,427 --> 01:07:38,596
if I can't come up with
the rest of our goal
1393
01:07:38,596 --> 01:07:41,766
by the end of day
Christmas Eve.
1394
01:07:41,766 --> 01:07:46,187
That's 36 hours from now,
less if your watching tomorrow.
1395
01:07:46,187 --> 01:07:49,940
My father graced us
with this land,
1396
01:07:49,940 --> 01:07:52,610
and trusted us to farm it
1397
01:07:52,610 --> 01:07:54,779
the way that it was
meant to be farmed.
1398
01:07:56,071 --> 01:07:58,282
This document...
1399
01:07:58,282 --> 01:07:59,992
says that I have the right
to buy out my sister
1400
01:07:59,992 --> 01:08:02,578
for her half of
the assessed value
of this land.
1401
01:08:05,956 --> 01:08:07,958
We can do this,
1402
01:08:07,958 --> 01:08:09,335
but we need your help.
1403
01:08:12,379 --> 01:08:14,965
Please...
1404
01:08:14,965 --> 01:08:17,760
please help me save
our family farm.
1405
01:08:18,552 --> 01:08:20,971
Did you tell her?
1406
01:08:20,971 --> 01:08:23,015
No. But I should have.
1407
01:08:23,015 --> 01:08:25,726
I have no idea how she
found out about the deal
with Richardson.
1408
01:08:27,603 --> 01:08:29,647
I gotta tell you,
I'm feeling really guilty
1409
01:08:29,647 --> 01:08:32,483
about leaving her out of
the loop right now.
1410
01:08:32,483 --> 01:08:33,984
I don't like seeing her
get hurt like this.
1411
01:08:33,984 --> 01:08:35,945
What happened to
family is family,
1412
01:08:35,945 --> 01:08:38,447
but business is business?
1413
01:08:38,447 --> 01:08:40,157
It's the other way around,
Dorothy.
1414
01:08:40,157 --> 01:08:41,992
It doesn't matter.
1415
01:08:41,992 --> 01:08:44,537
There's no way she'll raise
the money in one day.
1416
01:08:44,537 --> 01:08:46,330
Nothing we did
or didn't say to her
1417
01:08:46,330 --> 01:08:47,414
can change that.
1418
01:08:52,962 --> 01:08:54,964
EMILY:
We can do this.
1419
01:08:54,964 --> 01:08:56,549
But we need your help.
1420
01:08:59,343 --> 01:09:02,054
Please...
1421
01:09:02,054 --> 01:09:04,056
please help me save
our family farm.
1422
01:09:09,353 --> 01:09:12,106
I couldn't watch.
1423
01:09:12,106 --> 01:09:14,358
What do you think?
1424
01:09:14,358 --> 01:09:16,694
I think whatever happens,
1425
01:09:16,694 --> 01:09:18,821
your father would be
so proud of you.
1426
01:09:21,448 --> 01:09:24,535
GLORIA:
You've done everything
you possibly could.
1427
01:09:24,535 --> 01:09:27,413
And now you've put your heart
out on your sleeve
1428
01:09:27,413 --> 01:09:29,039
for the whole world to see.
1429
01:09:29,039 --> 01:09:30,499
Yeah.
1430
01:09:32,710 --> 01:09:34,378
[clink]
1431
01:09:34,378 --> 01:09:36,171
-Look.
-[clinking continues]
1432
01:09:42,052 --> 01:09:44,263
It's working.
1433
01:09:44,263 --> 01:09:46,223
[chuckling]
1434
01:09:46,223 --> 01:09:49,268
♪♪
1435
01:09:49,268 --> 01:09:51,729
[mooing]
1436
01:09:51,729 --> 01:09:53,397
WOMAN: I'm her today
at White's Farm
1437
01:09:53,397 --> 01:09:56,192
where Emily White is about to
announce the winner
1438
01:09:56,192 --> 01:09:58,569
of their Christmas
ice cream flavor contest.
1439
01:09:58,569 --> 01:10:00,905
So, Emily,
who's the big winner?
1440
01:10:00,905 --> 01:10:03,449
Well, there were a lot of
really wonderful flavors,
1441
01:10:03,449 --> 01:10:06,535
but the overwhelming winner
was Christmas a la Mode,
1442
01:10:06,535 --> 01:10:09,872
submitted by Charlie Blanchard
of New York, New York.
1443
01:10:09,872 --> 01:10:11,624
Congratulations,
Charlie Blanchard.
1444
01:10:11,624 --> 01:10:14,084
That must have been
a big surprise.
1445
01:10:14,084 --> 01:10:15,294
Not really.
1446
01:10:15,294 --> 01:10:17,004
That flavor was
incredibly popular,
1447
01:10:17,004 --> 01:10:19,924
so much so, it was hard to
keep up with the demand.
1448
01:10:19,924 --> 01:10:22,551
Emily has gotten a lot of
attention recently
1449
01:10:22,551 --> 01:10:23,928
with her crowd funding site,
1450
01:10:23,928 --> 01:10:27,932
and needs to raise
$226,000
1451
01:10:27,932 --> 01:10:29,308
by close of business
tomorrow,
1452
01:10:29,308 --> 01:10:30,893
or this pastoral farm
1453
01:10:30,893 --> 01:10:32,436
will become
a housing development.
1454
01:10:32,436 --> 01:10:33,979
If they make their goal,
1455
01:10:33,979 --> 01:10:36,190
that would be one heck of
a Christmas present.
1456
01:10:36,190 --> 01:10:38,442
Yeah, it would.
1457
01:10:38,442 --> 01:10:40,778
Please...
1458
01:10:40,778 --> 01:10:44,448
please help us save
our family farm.
1459
01:10:44,448 --> 01:10:46,325
For Charter TV 3 News,
1460
01:10:46,325 --> 01:10:48,452
I'm Crystal Brown.
1461
01:10:48,452 --> 01:10:50,204
-MAN: We're clear.
-Thanks.
1462
01:10:50,204 --> 01:10:54,083
Can I get a gallon of
Christmas a la Mode to go?
1463
01:10:54,083 --> 01:10:55,167
-Sure.
-Thanks.
1464
01:11:00,130 --> 01:11:01,924
[indistinct chatter]
1465
01:11:03,300 --> 01:11:04,301
Thank you so much.
1466
01:11:08,472 --> 01:11:10,265
Hi. What can I get for you?
1467
01:11:10,265 --> 01:11:12,977
Uh, I'd love to try some of
that Christmas a la Mode.
1468
01:11:12,977 --> 01:11:14,645
I hear wonderful things.
1469
01:11:14,645 --> 01:11:17,564
It's pretty special.
1470
01:11:17,564 --> 01:11:20,317
Uh, just a kiddie size cone,
please.
1471
01:11:20,317 --> 01:11:21,694
Sure thing.
1472
01:11:21,694 --> 01:11:23,654
Saw the story on the news.
1473
01:11:23,654 --> 01:11:26,365
Gotta say, I admire
what you're doing.
1474
01:11:26,365 --> 01:11:29,159
I owned a small
family business once myself,
1475
01:11:29,159 --> 01:11:32,121
so... I know
how hard it can be.
1476
01:11:34,498 --> 01:11:36,500
Thank you so much.
That means a lot.
1477
01:11:36,500 --> 01:11:38,669
Well, good luck to you.
1478
01:11:38,669 --> 01:11:40,129
And Merry Christmas.
1479
01:11:40,129 --> 01:11:41,505
Merry Christmas to you.
1480
01:11:41,505 --> 01:11:43,507
Mm. Nice.
1481
01:11:43,507 --> 01:11:45,592
-My mom will ring you up.
-Okay.
1482
01:11:49,471 --> 01:11:50,431
Hi.
1483
01:11:57,646 --> 01:12:00,107
-Hey, Emily.
-What do you want?
1484
01:12:01,233 --> 01:12:02,693
Could we talk, please?
1485
01:12:02,693 --> 01:12:04,361
No, the time for talking
is over.
1486
01:12:04,361 --> 01:12:06,530
I'm busy.
I have customers to serve.
1487
01:12:06,530 --> 01:12:09,283
Look,
it's not as it appears.
1488
01:12:09,283 --> 01:12:10,534
-Okay?
-Really?
1489
01:12:10,534 --> 01:12:12,536
Because it appears as if
you lied to me.
1490
01:12:12,536 --> 01:12:14,246
It appears as if
you and my sister
1491
01:12:14,246 --> 01:12:16,749
never had any intention
of saving this farmland,
1492
01:12:16,749 --> 01:12:18,709
-and it appears--
-Listen, I know.
1493
01:12:18,709 --> 01:12:20,669
I know, okay?
Just let me explain.
1494
01:12:26,175 --> 01:12:26,925
Fine.
1495
01:12:29,386 --> 01:12:32,056
♪♪
1496
01:12:36,393 --> 01:12:37,644
All right. Explain.
1497
01:12:37,644 --> 01:12:40,022
Although I don't know
how you possibly can.
1498
01:12:41,565 --> 01:12:43,067
There may not be
an explanation
1499
01:12:43,067 --> 01:12:45,652
that satisfies you.
1500
01:12:45,652 --> 01:12:47,404
And I feel terrible
about that.
1501
01:12:47,404 --> 01:12:49,573
I didn't know about the offer
from the housing developers
1502
01:12:49,573 --> 01:12:50,741
until a couple of days ago.
1503
01:12:50,741 --> 01:12:52,284
I tried to tell you.
1504
01:12:52,284 --> 01:12:53,452
I should have told you.
1505
01:12:55,621 --> 01:12:58,624
But I need you to know
that being here...
1506
01:12:58,624 --> 01:13:00,375
on the farm
has changed me.
1507
01:13:02,753 --> 01:13:05,756
I see the simple beauty
1508
01:13:05,756 --> 01:13:09,426
of a life outside
the rat race of the city.
1509
01:13:09,426 --> 01:13:12,596
I see the elegance of
making a good product
1510
01:13:12,596 --> 01:13:14,848
that customers enjoy.
1511
01:13:14,848 --> 01:13:17,684
And I see you--
1512
01:13:17,684 --> 01:13:20,854
a woman who works harder
than anyone I've ever met--
1513
01:13:20,854 --> 01:13:23,899
who believes in a cause
and a purpose and a legacy.
1514
01:13:26,610 --> 01:13:29,196
Emily, I--
1515
01:13:29,196 --> 01:13:29,988
I've fallen for you.
1516
01:13:33,784 --> 01:13:35,953
And if my company's actions
are unforgivable,
1517
01:13:35,953 --> 01:13:37,287
then I will have to
live with that
1518
01:13:37,287 --> 01:13:38,288
for the rest of my life.
1519
01:13:40,958 --> 01:13:41,917
Is that it?
1520
01:13:44,670 --> 01:13:47,214
Yeah.
1521
01:13:47,214 --> 01:13:49,007
It's all I got.
1522
01:13:50,592 --> 01:13:51,552
Okay.
1523
01:13:56,723 --> 01:13:57,516
Charlie.
1524
01:13:59,810 --> 01:14:02,563
This farm means
everything to me.
1525
01:14:04,398 --> 01:14:06,942
I'm sorry that it
took you so long to see why.
1526
01:14:10,445 --> 01:14:12,281
Merry Christmas.
1527
01:14:17,494 --> 01:14:18,787
Merry Christmas.
1528
01:14:21,498 --> 01:14:24,042
How's old kind eyes?
1529
01:14:26,503 --> 01:14:27,171
Don't ask.
1530
01:14:30,674 --> 01:14:31,800
Who's next?
1531
01:14:33,677 --> 01:14:36,597
♪♪
1532
01:14:39,892 --> 01:14:41,310
[knocking]
1533
01:14:46,231 --> 01:14:47,858
-Hello.
-Hey, Gloria!
1534
01:14:47,858 --> 01:14:49,193
Merry Christmas.
Come in for a sec.
1535
01:14:49,193 --> 01:14:50,861
Oh, I-- I can't stay.
1536
01:14:50,861 --> 01:14:52,696
I gotta get back to the kids.
1537
01:14:52,696 --> 01:14:55,824
They're all wired about
Santa coming tomorrow night.
1538
01:14:55,824 --> 01:14:57,910
[chuckles] All right.
Well, come say hi.
1539
01:15:00,537 --> 01:15:02,372
EMILY:
Mom, look who's here.
1540
01:15:02,372 --> 01:15:05,667
-Oh, Merry Christmas, Gloria.
-Merry Christmas, Susan.
1541
01:15:05,667 --> 01:15:08,212
Thank you for stopping by.
1542
01:15:08,212 --> 01:15:09,713
Oh, can you-- can you
just sit for a minute?
1543
01:15:09,713 --> 01:15:11,423
Would you like
a glass of wine?
1544
01:15:11,423 --> 01:15:13,675
Oh, no, thank you.
No wine for me.
1545
01:15:13,675 --> 01:15:15,219
I left the kids
with my husband,
1546
01:15:15,219 --> 01:15:16,553
and they're
bouncing off the walls.
1547
01:15:16,553 --> 01:15:18,263
[chuckles]
Oh, wonderful.
1548
01:15:18,263 --> 01:15:20,891
Nothing brings out
the joy of Christmas
like children.
1549
01:15:20,891 --> 01:15:22,226
She brought us
a little something.
1550
01:15:22,226 --> 01:15:24,728
Go ahead.
Open it.
1551
01:15:24,728 --> 01:15:28,398
Ooh.
[chuckles]
1552
01:15:28,398 --> 01:15:29,399
[laughing]
1553
01:15:29,399 --> 01:15:31,902
EMILY: Awe, cute.
Thank you.
1554
01:15:31,902 --> 01:15:34,529
Oh, I figured you could never
have enough Santas.
1555
01:15:34,529 --> 01:15:36,740
MOTHER: You are so right.
Thank you.
1556
01:15:40,369 --> 01:15:41,745
This is for you.
1557
01:15:41,745 --> 01:15:43,747
What?
You shouldn't have.
1558
01:15:43,747 --> 01:15:44,998
You've given me so much.
1559
01:15:50,337 --> 01:15:51,630
[laughs]
1560
01:15:51,630 --> 01:15:55,592
Super Scooper.
[laughs]
1561
01:15:55,592 --> 01:15:58,428
How fun.
1562
01:15:58,428 --> 01:15:59,596
Thank you.
1563
01:15:59,596 --> 01:16:00,973
There's a card, too.
1564
01:16:12,901 --> 01:16:15,904
No. Emily. Susan.
1565
01:16:15,904 --> 01:16:17,781
I promised you'd
get to Orlando.
1566
01:16:19,825 --> 01:16:21,952
This is way too generous.
1567
01:16:21,952 --> 01:16:23,620
With the deadline
approaching,
1568
01:16:23,620 --> 01:16:25,372
you need every penny.
1569
01:16:25,372 --> 01:16:26,373
I can't accept it.
1570
01:16:26,373 --> 01:16:28,083
You can.
And you will.
1571
01:16:28,083 --> 01:16:29,793
The deadline is what
the deadline is,
1572
01:16:29,793 --> 01:16:31,628
but a promise
is a promise.
1573
01:16:31,628 --> 01:16:33,672
Besides, we couldn't have done
any of this without you.
1574
01:16:34,923 --> 01:16:37,467
I love you guys.
1575
01:16:37,467 --> 01:16:38,260
Thank you.
1576
01:16:39,803 --> 01:16:42,306
Right back at ya.
1577
01:16:42,306 --> 01:16:43,640
-Thank you.
-Merry Christmas.
1578
01:16:43,640 --> 01:16:46,143
Merry Christmas.
1579
01:16:46,143 --> 01:16:49,062
♪♪
1580
01:17:02,492 --> 01:17:03,452
Hey, Dad.
1581
01:17:04,828 --> 01:17:06,455
Merry Christmas.
1582
01:17:09,666 --> 01:17:11,168
Tomorrow is a big day,
1583
01:17:11,168 --> 01:17:13,420
and I just want you to know
that...
1584
01:17:15,839 --> 01:17:18,508
no matter what happens,
1585
01:17:18,508 --> 01:17:20,677
I tried as hard as I could.
1586
01:17:27,225 --> 01:17:29,686
We're still a ways away
from that Christmas miracle.
1587
01:17:32,397 --> 01:17:35,859
And it might just...
1588
01:17:35,859 --> 01:17:38,528
be too far for us to reach.
1589
01:17:38,528 --> 01:17:39,529
But...
1590
01:17:43,617 --> 01:17:44,951
it's not too late, right?
1591
01:17:47,412 --> 01:17:49,873
I'm not crazy for still
holding out hope, am I?
1592
01:17:57,214 --> 01:17:58,340
[chuckles]
1593
01:18:01,593 --> 01:18:02,594
Oh, Dad.
1594
01:18:05,889 --> 01:18:08,934
Oh, I love you so much.
1595
01:18:08,934 --> 01:18:10,811
[chuckles]
1596
01:18:16,441 --> 01:18:18,026
Thank you for
your faith in me.
1597
01:18:23,949 --> 01:18:26,201
I will make you proud,
I promise.
1598
01:18:30,872 --> 01:18:33,500
I still don't know how,
but...
1599
01:18:33,500 --> 01:18:34,835
I'm gonna save this farm.
1600
01:18:40,674 --> 01:18:42,300
GLORIA: Oh!
We just got another hundred.
1601
01:18:42,300 --> 01:18:46,888
That brings us to
$312,450.
1602
01:18:50,642 --> 01:18:51,601
[sighs]
Who are we kidding?
1603
01:18:53,979 --> 01:18:57,107
We have 25 minutes
to raise $90,000.
1604
01:18:57,107 --> 01:18:58,358
There's no way.
1605
01:18:58,358 --> 01:18:59,443
We're done.
1606
01:19:07,451 --> 01:19:09,161
Whoops!
There's another thousand.
1607
01:19:09,161 --> 01:19:12,122
Gloria.
1608
01:19:12,122 --> 01:19:14,499
You shouldn't have done that.
That's for your kids.
1609
01:19:14,499 --> 01:19:16,751
Gary and I talked to
the kids last night,
1610
01:19:16,751 --> 01:19:19,588
and we all agreed we would
much rather have the farm
1611
01:19:19,588 --> 01:19:22,382
than a week in Orlando.
1612
01:19:22,382 --> 01:19:24,801
I consider it
the best investment
I've ever made.
1613
01:19:29,556 --> 01:19:32,350
[bell jingles]
1614
01:19:32,350 --> 01:19:34,102
Oh, look.
1615
01:19:34,102 --> 01:19:36,146
It's the Grim Reaper
and her henchmen.
1616
01:19:39,149 --> 01:19:40,358
Thanks for coming,
Trey.
1617
01:19:40,358 --> 01:19:41,651
My pleasure.
1618
01:19:41,651 --> 01:19:44,362
-Where's Charlie?
-Who knows. Who cares.
1619
01:19:44,362 --> 01:19:46,406
You do, sweetheart.
1620
01:19:46,406 --> 01:19:48,450
No, Mom, I really don't.
1621
01:19:48,450 --> 01:19:50,410
Not right now.
1622
01:19:50,410 --> 01:19:53,038
Hello, Emily.
Mom.
1623
01:19:54,206 --> 01:19:55,540
And you must be Gloria.
1624
01:19:55,540 --> 01:19:57,542
I've heard so much
about you.
1625
01:19:57,542 --> 01:20:00,086
This is Mr. Collins,
my lawyer,
1626
01:20:00,086 --> 01:20:02,130
and I've asked Trey
to be here
1627
01:20:02,130 --> 01:20:04,090
as a representative
of the bank.
1628
01:20:04,090 --> 01:20:06,426
Emily, Susan, I'm so sorry
about all this.
1629
01:20:06,426 --> 01:20:07,719
It's just the bank--
1630
01:20:07,719 --> 01:20:10,639
It's fine, Trey,
it's not your fault.
1631
01:20:10,639 --> 01:20:12,766
Where's Charlie?
1632
01:20:12,766 --> 01:20:14,476
I thought he'd be
here with you.
1633
01:20:14,476 --> 01:20:18,230
I hear he's been spending
quite a lot of time here
on the farm.
1634
01:20:18,230 --> 01:20:21,233
You can sign...
right here.
1635
01:20:25,695 --> 01:20:27,447
[clink]
1636
01:20:27,447 --> 01:20:28,698
-[gasps]
-What?
1637
01:20:30,659 --> 01:20:33,161
What?
1638
01:20:33,161 --> 01:20:36,248
We just got
a 100,000 dollar donation?
1639
01:20:36,248 --> 01:20:37,499
What?
Let me see.
1640
01:20:37,499 --> 01:20:40,252
Look.
$100,000.
1641
01:20:40,252 --> 01:20:42,546
-That's impossible.
-It's not impossible.
1642
01:20:43,880 --> 01:20:46,675
It's a miracle.
1643
01:20:46,675 --> 01:20:48,635
Gloria,
who's it from?
1644
01:20:48,635 --> 01:20:51,263
It-- It--
It's anonymous.
1645
01:20:51,263 --> 01:20:52,764
That puts us over
our goal.
1646
01:20:52,764 --> 01:20:55,517
-What?
-You can buy her out.
1647
01:20:55,517 --> 01:20:57,435
-What?
-[chuckling]
1648
01:20:58,603 --> 01:21:00,063
Oh, my gosh.
[laughing]
1649
01:21:02,399 --> 01:21:04,401
[bell jingles]
1650
01:21:07,404 --> 01:21:11,616
I have a delivery of
500 Mile High apple pies
1651
01:21:11,616 --> 01:21:14,119
for a Miss Emily White.
1652
01:21:18,540 --> 01:21:20,709
I'm Emily White.
1653
01:21:20,709 --> 01:21:22,627
I know.
1654
01:21:22,627 --> 01:21:23,795
Sign there, please.
1655
01:21:23,795 --> 01:21:25,547
The rest are
out in the truck.
1656
01:21:30,552 --> 01:21:33,263
Mr. Blanchard?
1657
01:21:33,263 --> 01:21:35,098
-[door opens]
-[bell jingles]
1658
01:21:42,772 --> 01:21:44,649
I don't know what to say.
1659
01:21:44,649 --> 01:21:46,902
I see you got
the donation.
1660
01:21:46,902 --> 01:21:48,111
Yes.
1661
01:21:50,322 --> 01:21:52,949
And it was
the Christmas miracle
we were hoping for.
1662
01:21:52,949 --> 01:21:54,993
And you met my dad.
1663
01:21:54,993 --> 01:21:57,787
Yes, it's nice to
officially meet you in person.
1664
01:21:57,787 --> 01:22:00,081
Oh, the pleasure
is all mine.
1665
01:22:01,291 --> 01:22:03,293
Like I said,
I once had
1666
01:22:03,293 --> 01:22:05,420
a small family business
myself.
1667
01:22:05,420 --> 01:22:07,505
Not so small anymore.
1668
01:22:07,505 --> 01:22:09,674
[chuckles]
No.
1669
01:22:09,674 --> 01:22:11,176
Let me put these
in the back.
1670
01:22:18,183 --> 01:22:23,188
My dad and I thought that
Blanchard Pies and White Farm
1671
01:22:23,188 --> 01:22:24,898
could make
a great partnership.
1672
01:22:24,898 --> 01:22:27,484
Full win-win...
1673
01:22:27,484 --> 01:22:29,194
if you'll have us.
1674
01:22:31,488 --> 01:22:32,822
If you'll have me.
1675
01:22:33,698 --> 01:22:36,576
Oh, we'll have you.
1676
01:22:36,576 --> 01:22:37,577
Won't we, Mom?
1677
01:22:37,577 --> 01:22:39,621
[chuckles]
1678
01:22:47,337 --> 01:22:49,464
Dorothy.
1679
01:22:49,464 --> 01:22:53,259
I'm sorry that you never
appreciated the beauty in
this farm.
1680
01:22:53,259 --> 01:22:56,012
It was Dad's dream
and his legacy,
1681
01:22:56,012 --> 01:22:58,682
and I promised to
take care of it
1682
01:22:58,682 --> 01:23:01,559
so we could pass it on to
the next generation.
1683
01:23:01,559 --> 01:23:03,186
And now we can do that.
1684
01:23:05,438 --> 01:23:08,358
I'll have a cashier's check
for you the day after Christmas.
1685
01:23:08,358 --> 01:23:09,693
Would that be okay, Trey?
1686
01:23:09,693 --> 01:23:11,069
We'll be open.
1687
01:23:11,069 --> 01:23:12,487
That's fine.
1688
01:23:14,322 --> 01:23:15,782
I didn't think
my farm girl sis
1689
01:23:15,782 --> 01:23:18,118
could pull it off.
1690
01:23:18,118 --> 01:23:20,662
I never wanted to
sell the farm, Em.
1691
01:23:20,662 --> 01:23:24,749
I just-- I didn't
want us to lose it.
1692
01:23:24,749 --> 01:23:27,293
You found a way to save it,
and, uh--
1693
01:23:27,293 --> 01:23:29,546
I'm proud of you.
1694
01:23:29,546 --> 01:23:31,923
Really. I am.
1695
01:23:31,923 --> 01:23:34,759
But the house lots,
you could have made millions.
1696
01:23:34,759 --> 01:23:37,595
Business is business,
but...
1697
01:23:37,595 --> 01:23:40,390
family is family.
1698
01:23:40,390 --> 01:23:41,975
Charlie taught me that.
1699
01:23:41,975 --> 01:23:44,769
Can you stay
for Christmas?
1700
01:23:44,769 --> 01:23:46,938
I should really be getting
back to the city.
1701
01:23:46,938 --> 01:23:48,523
How about you, Trey?
1702
01:23:48,523 --> 01:23:50,775
Will you join us for
Christmas dinner?
1703
01:23:50,775 --> 01:23:53,069
I'd be delighted.
1704
01:23:53,069 --> 01:23:56,948
Well, maybe I could
hang around for a couple days.
1705
01:23:56,948 --> 01:23:59,617
MOTHER: Wonderful.
1706
01:23:59,617 --> 01:24:01,077
It'd be nice to
have you home.
1707
01:24:15,133 --> 01:24:18,094
♪♪
1708
01:24:35,695 --> 01:24:37,781
EMILY: I've never held
a check this large before.
1709
01:24:39,616 --> 01:24:40,992
Think of it as
a gift to your father.
1710
01:24:40,992 --> 01:24:42,827
That's exactly what it is.
1711
01:24:44,537 --> 01:24:46,998
It's not a bad Christmas gift
to me, either.
1712
01:24:46,998 --> 01:24:49,083
[chuckling]
1713
01:24:49,083 --> 01:24:50,919
What are you gonna
spend it on?
1714
01:24:50,919 --> 01:24:53,963
I've had my eye on
a little vacation home
on the Cape.
1715
01:24:53,963 --> 01:24:55,840
I love the Cape.
1716
01:24:55,840 --> 01:24:58,468
Well, you'll have to
come visit.
1717
01:24:58,468 --> 01:24:59,260
You all will.
1718
01:25:01,012 --> 01:25:04,933
I, uh-- I got you
a... gift.
1719
01:25:11,356 --> 01:25:14,484
Oh, "Happy Cows Ice Cream."
1720
01:25:14,484 --> 01:25:15,860
It has a nice ring to it.
1721
01:25:15,860 --> 01:25:17,070
Yeah, it does.
1722
01:25:17,070 --> 01:25:19,113
Do you like it?
1723
01:25:19,113 --> 01:25:21,366
I mean, I had my designer
do it up.
1724
01:25:21,366 --> 01:25:22,742
If you don't like it,
then we can just change it.
1725
01:25:22,742 --> 01:25:23,827
It's fine.
1726
01:25:29,958 --> 01:25:31,960
It's perfect.
1727
01:25:31,960 --> 01:25:33,628
Merry Christmas.
1728
01:25:33,628 --> 01:25:35,588
Merry Christmas.
1729
01:25:35,588 --> 01:25:37,340
[chuckling]
1730
01:25:39,050 --> 01:25:41,010
[laughing]
1731
01:25:44,097 --> 01:25:46,599
♪ It's Christmas morning
1732
01:25:46,599 --> 01:25:49,185
♪ And faces
young and bright ♪
1733
01:25:52,730 --> 01:25:55,066
♪ Are full of wonder
1734
01:25:55,066 --> 01:25:57,735
♪ 'Cause Santa
came last night ♪
1735
01:26:01,573 --> 01:26:03,575
♪ You feel the magic
1736
01:26:03,575 --> 01:26:06,870
♪ And laughter
fills the air ♪
1737
01:26:10,081 --> 01:26:12,083
♪ And best of all
1738
01:26:12,083 --> 01:26:15,044
♪ Love is everywhere
1739
01:26:18,089 --> 01:26:21,885
♪ But why does
Christmas mean ♪
1740
01:26:21,885 --> 01:26:28,933
♪ So much more than
make believe ♪
1741
01:26:28,933 --> 01:26:31,895
♪ Christmas time means
sleigh bells ♪
1742
01:26:31,895 --> 01:26:34,105
♪ And reindeer and toys
1743
01:26:34,105 --> 01:26:38,234
♪ A story of
a king and a star ♪
1744
01:26:38,234 --> 01:26:43,656
♪ The truth of Christmas
that makes us rejoice ♪
1745
01:26:43,656 --> 01:26:44,908
♪ Is love
1746
01:26:44,908 --> 01:26:49,454
♪ A gift from the heart
1747
01:26:50,830 --> 01:26:52,749
♪ Fa, la, la
1748
01:26:52,749 --> 01:26:56,294
♪ Fa, la, la,
la, la, la, la ♪
1749
01:26:56,294 --> 01:27:00,423
♪ Fa, la, la, la,
la, la, la, la ♪
1750
01:27:00,423 --> 01:27:02,133
♪ Fa, la, la,
la, la, la ♪
1751
01:27:02,133 --> 01:27:04,761
♪ La, la, la, la
1752
01:27:06,554 --> 01:27:12,310
♪ Fa, la, la, la
1753
01:27:12,310 --> 01:27:15,063
♪ Christmas time means
sleigh bells ♪
1754
01:27:15,063 --> 01:27:16,981
♪ And reindeer and toys
1755
01:27:16,981 --> 01:27:20,818
♪ A story of
a king and a star ♪
1756
01:27:20,818 --> 01:27:26,574
♪ But the truth of Christmas
that makes us rejoice ♪
1757
01:27:26,574 --> 01:27:27,951
♪ Is love
1758
01:27:27,951 --> 01:27:33,414
♪ A gift from the heart
1759
01:27:36,542 --> 01:27:39,963
♪ A gift from the heart ♪
123265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.