All language subtitles for Christmas A La Mode 2019 Lifetime 720p Web X264 Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,888 --> 00:00:16,015 [wind blowing] 2 00:00:16,015 --> 00:00:19,894 ♪♪ 3 00:00:27,026 --> 00:00:28,778 [mooing] 4 00:00:43,752 --> 00:00:45,920 Good morning, Gracie. 5 00:00:45,920 --> 00:00:47,881 You're not gonna give me any trouble today, are you? 6 00:00:48,882 --> 00:00:49,883 Good girl. 7 00:01:07,901 --> 00:01:09,152 [mooing] 8 00:01:19,829 --> 00:01:21,331 What are you still doing here? 9 00:01:21,331 --> 00:01:23,541 Didn't you have the 3 a.m. feeding? 10 00:01:23,541 --> 00:01:25,877 It's a farm, Em. It's not a 9 to 5 operation. 11 00:01:27,420 --> 00:01:28,797 I don't know what we'd do without you. 12 00:01:28,797 --> 00:01:31,633 Well, you might find out sooner than later. 13 00:01:31,633 --> 00:01:34,344 I haven't been paid for the last two weeks. 14 00:01:34,344 --> 00:01:35,845 I know. 15 00:01:35,845 --> 00:01:37,305 I'm working on it. I'm sorry. 16 00:01:37,305 --> 00:01:38,848 We haven't gotten the fourth quarter subsidy yet. 17 00:01:38,848 --> 00:01:40,975 I understand, Em. 18 00:01:40,975 --> 00:01:43,269 I hate to even bother you because I know you always come through, 19 00:01:43,269 --> 00:01:46,481 but... it's Christmas. 20 00:01:46,481 --> 00:01:50,985 Gary and I wanted to surprise the kids with a trip to Florida. 21 00:01:50,985 --> 00:01:54,155 But if you can't, then we'll wait. 22 00:01:54,155 --> 00:01:56,491 Gloria, one way or another, I promise you, 23 00:01:56,491 --> 00:01:57,867 you will be spending spring break 24 00:01:57,867 --> 00:02:00,495 on a beach in Clearwater. 25 00:02:00,495 --> 00:02:02,121 Well, that's a bummer because 26 00:02:02,121 --> 00:02:04,165 we were planning on going to Orlando. 27 00:02:04,165 --> 00:02:07,001 Even better. 28 00:02:07,001 --> 00:02:08,169 I promise I'll get you there. 29 00:02:08,169 --> 00:02:10,338 Thanks, Em. 30 00:02:10,338 --> 00:02:12,966 Things will get better. 31 00:02:12,966 --> 00:02:15,552 They always do. 32 00:02:15,552 --> 00:02:16,594 I hope you're right. 33 00:02:22,016 --> 00:02:22,767 [sighs] 34 00:02:27,981 --> 00:02:30,942 ♪♪ 35 00:02:37,156 --> 00:02:40,118 [door opens, closes] 36 00:02:40,118 --> 00:02:41,202 EMILY: Hey, Mom. 37 00:02:41,202 --> 00:02:43,246 [inhales] 38 00:02:43,246 --> 00:02:44,539 What smells so good? 39 00:02:44,539 --> 00:02:46,499 Chicken soup. It's on the stove. 40 00:02:46,499 --> 00:02:47,876 Don't eat too much. 41 00:02:47,876 --> 00:02:49,502 I want to give some to the neighbors. 42 00:02:49,502 --> 00:02:52,505 Ah, well, we could always give 'em ice cream. 43 00:02:52,505 --> 00:02:54,173 You want to help me with the Santas? 44 00:02:54,173 --> 00:02:57,844 Uh... I wish I could. 45 00:02:57,844 --> 00:03:00,179 Gotta go decorate the barn for the barn party. 46 00:03:02,056 --> 00:03:03,266 Everything okay? 47 00:03:05,351 --> 00:03:07,061 Not feeling very Christmas-y. 48 00:03:07,061 --> 00:03:09,355 We're late paying Gloria, I hate doing that to her. 49 00:03:09,355 --> 00:03:10,857 Sweetheart, she understands. 50 00:03:10,857 --> 00:03:12,483 The end of the year is always difficult. 51 00:03:14,944 --> 00:03:16,571 I'm sick of things being difficult. 52 00:03:18,531 --> 00:03:19,657 How did Dad do it? 53 00:03:21,409 --> 00:03:24,037 He was an eternal optimist. 54 00:03:24,037 --> 00:03:25,455 That's why I loved him so much. 55 00:03:27,373 --> 00:03:29,876 He believe that with hard work and perseverance, 56 00:03:29,876 --> 00:03:32,211 that everything would work out. 57 00:03:32,211 --> 00:03:33,212 Yeah. 58 00:03:35,131 --> 00:03:36,925 I just want to go back to celebrating Christmas 59 00:03:36,925 --> 00:03:37,675 like we used to. 60 00:03:39,844 --> 00:03:43,556 We'll have a lovely Christmas, sweetheart. 61 00:03:43,556 --> 00:03:46,684 Look, I have almost half the Santas out. 62 00:03:46,684 --> 00:03:50,229 -This is half the Santas? -[chuckles] Yeah. 63 00:03:50,229 --> 00:03:51,814 Oh, Mom, I love you. 64 00:03:51,814 --> 00:03:53,441 There's nothing that warms my heart more than 65 00:03:53,441 --> 00:03:55,026 a house full of Santas. 66 00:03:55,026 --> 00:03:57,278 [chuckles] Well, your father was the one 67 00:03:57,278 --> 00:03:59,739 to add to the collection every year. 68 00:03:59,739 --> 00:04:02,241 I used to think we were getting too many. 69 00:04:02,241 --> 00:04:04,953 [inhales, exhales] 70 00:04:04,953 --> 00:04:06,913 But now-- 71 00:04:06,913 --> 00:04:08,247 now I just wish he was still here 72 00:04:08,247 --> 00:04:09,624 to give me one more. 73 00:04:16,464 --> 00:04:19,425 ♪♪ 74 00:04:21,302 --> 00:04:22,971 I could use some of Dad's Christmas spirit 75 00:04:22,971 --> 00:04:24,514 right about now. 76 00:04:24,514 --> 00:04:25,556 Me, too. 77 00:04:28,142 --> 00:04:28,935 Me, too. 78 00:04:41,656 --> 00:04:42,824 [sighs] 79 00:04:53,418 --> 00:04:55,378 [wind blowing] 80 00:04:59,173 --> 00:04:59,966 [sighs] 81 00:05:14,689 --> 00:05:15,690 Hey, Dad. 82 00:05:17,358 --> 00:05:19,944 I could really use a Christmas miracle right now. 83 00:05:22,030 --> 00:05:25,074 I don't know how much longer I can keep this going, 84 00:05:25,074 --> 00:05:26,409 and... 85 00:05:28,953 --> 00:05:31,539 if I can't pay Gloria, I'm afraid she's gonna leave us, 86 00:05:31,539 --> 00:05:33,750 and... 87 00:05:33,750 --> 00:05:36,002 I know for certain that we can't do this without her. 88 00:05:39,714 --> 00:05:42,175 If you're out there, will you please give me a sign? 89 00:05:42,175 --> 00:05:43,009 Something? 90 00:05:46,220 --> 00:05:48,556 Anything to let me know that this will all be okay? 91 00:05:52,351 --> 00:05:56,189 ♪♪ 92 00:05:56,189 --> 00:05:58,191 Oh, are you kiddin' me, Dad? 93 00:05:58,191 --> 00:06:00,026 I didn't think you'd actually give me one. 94 00:06:04,572 --> 00:06:06,199 [sniffling] 95 00:06:06,199 --> 00:06:09,202 [exhales] 96 00:06:09,202 --> 00:06:09,952 Okay. 97 00:06:12,747 --> 00:06:14,248 I guess I'll just trust you. 98 00:06:16,250 --> 00:06:18,753 And I-- 99 00:06:18,753 --> 00:06:19,962 We'll hang in there. 100 00:06:23,216 --> 00:06:24,801 We'll wait for our Christmas miracle. 101 00:06:29,722 --> 00:06:31,432 [sighs] 102 00:06:31,432 --> 00:06:35,561 ♪♪ 103 00:06:35,561 --> 00:06:37,605 [indistinct chatter] 104 00:06:37,605 --> 00:06:40,233 Emily. So good to see you. 105 00:06:40,233 --> 00:06:42,735 -Hey, Trey. -Come on in. 106 00:06:42,735 --> 00:06:45,071 How are things on the farm? 107 00:06:45,071 --> 00:06:48,116 Well, that's what I wanted to talk to you about. 108 00:06:48,116 --> 00:06:49,951 I need to extend our line of credit, 109 00:06:49,951 --> 00:06:51,911 just until the fourth quarter subsidy comes in. 110 00:06:51,911 --> 00:06:53,746 Emily, I hate to be a Scrooge here, 111 00:06:53,746 --> 00:06:56,457 but extending your credit line any further, 112 00:06:56,457 --> 00:06:59,043 it's not really a wise thing to do. 113 00:06:59,043 --> 00:07:00,503 I just need to make it to the end of the year. 114 00:07:01,629 --> 00:07:02,713 Let's have a seat. 115 00:07:07,718 --> 00:07:12,431 Maybe you should think about selling the farm. 116 00:07:12,431 --> 00:07:15,393 A lot of real estate developers would drool over that property. 117 00:07:15,393 --> 00:07:17,478 Trey. 118 00:07:17,478 --> 00:07:19,105 You knew my dad. 119 00:07:19,105 --> 00:07:20,815 That's the last thing he'd want me to do. 120 00:07:20,815 --> 00:07:23,067 Wow. You sure have inherited 121 00:07:23,067 --> 00:07:26,320 your father's positive outlook on things. 122 00:07:26,320 --> 00:07:29,448 But it's not always the most practical way of approaching business 123 00:07:29,448 --> 00:07:32,493 and that's what this is. 124 00:07:32,493 --> 00:07:33,494 Just business. 125 00:07:33,494 --> 00:07:35,454 Not to me and my family. 126 00:07:35,454 --> 00:07:36,956 He entrusted that farm to me. 127 00:07:36,956 --> 00:07:40,459 Emily, he may have left you an impossible task. 128 00:07:45,464 --> 00:07:47,341 But he gave me a sign. 129 00:07:47,341 --> 00:07:49,093 He what? 130 00:07:51,345 --> 00:07:53,014 Nothing. 131 00:07:53,014 --> 00:07:55,725 Just extend our equity line for one month, 132 00:07:55,725 --> 00:07:57,310 and get me to the end of the year. 133 00:07:57,310 --> 00:07:58,644 [sighs] 134 00:07:58,644 --> 00:08:00,438 Come on, it's Christmas! 135 00:08:02,690 --> 00:08:04,317 Let me get the paperwork. 136 00:08:04,317 --> 00:08:05,067 Thank you. 137 00:08:07,361 --> 00:08:09,488 Oh, hey. How's your sister doing? 138 00:08:09,488 --> 00:08:10,656 -Dorothy? -Yeah. 139 00:08:10,656 --> 00:08:13,618 She's, uh-- I don't know. 140 00:08:13,618 --> 00:08:14,994 I haven't talked to her in a while. 141 00:08:14,994 --> 00:08:17,288 -Why do you ask? -Uh, no reason, I-- 142 00:08:17,288 --> 00:08:18,873 I just thought it might be nice to catch up with her, 143 00:08:18,873 --> 00:08:20,333 you know, over the holidays. 144 00:08:20,333 --> 00:08:21,834 She's pretty settled in New York. 145 00:08:21,834 --> 00:08:23,753 I don't think she's gonna come home for Christmas, 146 00:08:23,753 --> 00:08:25,338 but I'll tell her that you said hi 147 00:08:25,338 --> 00:08:26,505 next time I talk to her. 148 00:08:26,505 --> 00:08:29,008 Oh, yeah, sure. I mean, if-- 149 00:08:29,008 --> 00:08:30,384 if you think she'd appreciate that, 150 00:08:30,384 --> 00:08:32,887 that would be so nice. 151 00:08:32,887 --> 00:08:35,556 I'll be right back. 152 00:08:35,556 --> 00:08:38,559 ♪♪ 153 00:08:42,605 --> 00:08:46,234 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 154 00:08:46,234 --> 00:08:48,402 ♪ I got bills to pay 155 00:08:51,239 --> 00:08:52,323 Oh, Gracie. 156 00:08:55,701 --> 00:08:58,037 EMILY: How are you so smart 157 00:08:58,037 --> 00:08:59,538 that you always get out of your pen? 158 00:08:59,538 --> 00:09:00,539 Come here. 159 00:09:02,416 --> 00:09:04,460 I told you that we've got the barn dance coming up 160 00:09:04,460 --> 00:09:05,878 and I'm trying to clean things up. 161 00:09:05,878 --> 00:09:07,755 I cannot have you going around making messes. 162 00:09:07,755 --> 00:09:09,715 -Okay? -Excuse me. I'm sorry. 163 00:09:09,715 --> 00:09:13,052 -[Gracie mooing] -Hi. Oh... 164 00:09:13,052 --> 00:09:14,887 I didn't know anyone else was here. 165 00:09:14,887 --> 00:09:16,806 I didn't mean to interrupt. 166 00:09:18,641 --> 00:09:20,810 You were in the middle of a conversation. 167 00:09:20,810 --> 00:09:23,271 Oh, uh... 168 00:09:23,271 --> 00:09:25,731 it's just Gracie knows how to undo the latch, 169 00:09:25,731 --> 00:09:27,942 and so she's been wandering around, and-- 170 00:09:27,942 --> 00:09:29,694 You know what? Never mind. 171 00:09:29,694 --> 00:09:32,405 No, please, please, go on. 172 00:09:34,073 --> 00:09:36,742 It's just that my dad used to talk to the cows, 173 00:09:36,742 --> 00:09:37,785 and he used to say-- 174 00:09:37,785 --> 00:09:41,289 "A happy cow is a productive cow." 175 00:09:41,289 --> 00:09:44,458 -Dorothy. -Hey, Sis. 176 00:09:44,458 --> 00:09:45,876 What are you doing here? 177 00:09:45,876 --> 00:09:47,628 I've come to save Christmas. 178 00:09:47,628 --> 00:09:48,921 What? 179 00:09:48,921 --> 00:09:50,506 I see you've already met Charlie. 180 00:09:50,506 --> 00:09:52,883 He's working with me on a project. 181 00:09:52,883 --> 00:09:55,928 So this is your sister. 182 00:09:55,928 --> 00:09:58,597 Uh, Dorothy's told me a lot about you. 183 00:09:58,597 --> 00:10:00,308 Oh, has she? 184 00:10:00,308 --> 00:10:01,600 Yes, of course I have, Em. 185 00:10:01,600 --> 00:10:03,477 You're my sister. 186 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 And I'm here to help. 187 00:10:04,770 --> 00:10:07,440 Good. The cow stalls need mucking out. 188 00:10:07,440 --> 00:10:09,734 Eww. No. 189 00:10:09,734 --> 00:10:11,610 Can we go inside and talk? 190 00:10:12,862 --> 00:10:14,822 Sure. 191 00:10:14,822 --> 00:10:15,906 Let me put Gracie away. 192 00:10:22,538 --> 00:10:25,333 What is she doing here? 193 00:10:25,333 --> 00:10:28,085 You ignore her. All right? 194 00:10:31,964 --> 00:10:33,716 EMILY: It's too bad Mom's not here. 195 00:10:33,716 --> 00:10:35,593 I know she would have loved to see you. 196 00:10:35,593 --> 00:10:39,347 Well, I've been asking her to come visit me in the city for years. 197 00:10:39,347 --> 00:10:41,223 Well, you know Mom, 198 00:10:41,223 --> 00:10:42,808 she's a country girl through and through. 199 00:10:42,808 --> 00:10:44,810 Just like her favorite daughter. 200 00:10:46,395 --> 00:10:47,855 Dorothy. 201 00:10:47,855 --> 00:10:49,482 She'll be home in a few hours. 202 00:10:49,482 --> 00:10:50,691 Can you stay for dinner? 203 00:10:50,691 --> 00:10:53,527 I was planning on it. 204 00:10:53,527 --> 00:10:54,653 That's great. 205 00:10:54,653 --> 00:10:56,030 Thank you. 206 00:10:56,030 --> 00:10:58,824 So how are things going here on the farm? 207 00:10:58,824 --> 00:11:00,076 Fine. 208 00:11:00,076 --> 00:11:02,411 Really? 209 00:11:02,411 --> 00:11:06,707 Then perhaps you can explain... this. 210 00:11:08,459 --> 00:11:09,710 Maybe you've forgotten, Em, 211 00:11:09,710 --> 00:11:11,796 but Dad left the farm to both of us. 212 00:11:11,796 --> 00:11:15,966 Why didn't you tell me we were so far behind? 213 00:11:15,966 --> 00:11:16,759 I should have. 214 00:11:19,178 --> 00:11:20,846 I didn't want to admit it to myself, 215 00:11:20,846 --> 00:11:23,682 let alone anyone else. 216 00:11:23,682 --> 00:11:24,934 Does Mom know? 217 00:11:24,934 --> 00:11:27,728 No. You know how much she worries. 218 00:11:27,728 --> 00:11:30,147 She should be worried, Emily, this is serious. 219 00:11:32,483 --> 00:11:34,902 It's fine, I went to go see Trey at the bank today. 220 00:11:34,902 --> 00:11:36,529 Oh. How is Trey? 221 00:11:36,529 --> 00:11:39,532 -He's good. -CHARLIE: Who's Trey? 222 00:11:39,532 --> 00:11:41,033 No one. Don't worry about it. 223 00:11:41,033 --> 00:11:43,119 Dorothy's high school crush. 224 00:11:43,119 --> 00:11:47,039 Anyway, Trey has agreed to extend our line of credit. 225 00:11:47,039 --> 00:11:48,874 Which only means you're delaying the inevitable 226 00:11:48,874 --> 00:11:51,752 if you can't turn this around. 227 00:11:51,752 --> 00:11:53,003 But like I said, 228 00:11:53,003 --> 00:11:54,713 I'm here to save Christmas. 229 00:11:54,713 --> 00:11:56,590 What does that mean? 230 00:11:56,590 --> 00:11:58,884 I have an offer to buy the farm. 231 00:11:58,884 --> 00:12:01,053 -What? -Just hear me out. 232 00:12:01,053 --> 00:12:02,930 No. Absolutely not. Dad wouldn't-- 233 00:12:02,930 --> 00:12:05,057 Dad wouldn't want us to lose the farm to bankruptcy, 234 00:12:05,057 --> 00:12:06,767 which is where we're heading. 235 00:12:06,767 --> 00:12:08,894 Charlie here represents an investment group 236 00:12:08,894 --> 00:12:10,646 that's interested in buying the property. 237 00:12:10,646 --> 00:12:11,939 Out of the question. 238 00:12:11,939 --> 00:12:13,441 And he's going to tell you about the offer. 239 00:12:13,441 --> 00:12:15,067 No, that's completely unacceptable. 240 00:12:15,067 --> 00:12:16,652 And then we'll discuss-- 241 00:12:16,652 --> 00:12:18,612 Not even a possibility, Dorothy. 242 00:12:18,612 --> 00:12:20,448 -Our options. -No! 243 00:12:20,448 --> 00:12:22,950 [scoffs] Go ahead, Charlie. 244 00:12:22,950 --> 00:12:25,453 Well, like your sister said, I represent an investment group 245 00:12:25,453 --> 00:12:26,787 that's interested in the property. 246 00:12:26,787 --> 00:12:30,082 One of our clients is a dairy conglomerate. 247 00:12:30,082 --> 00:12:32,751 Dairy World, and they're willing to pay a fair price. 248 00:12:32,751 --> 00:12:35,296 Well, more than fair, really. 249 00:12:35,296 --> 00:12:37,756 And they want to keep it operating as a dairy farm, 250 00:12:37,756 --> 00:12:41,093 which means at least the property will remain farmland. 251 00:12:41,093 --> 00:12:42,636 It'll get us caught up, 252 00:12:42,636 --> 00:12:44,889 and it'll give us all-- you, me and Mom-- 253 00:12:44,889 --> 00:12:46,140 a little nest egg. 254 00:12:46,140 --> 00:12:48,142 I don't care about a nest egg, 255 00:12:48,142 --> 00:12:50,060 I want to keep the farm. 256 00:12:50,060 --> 00:12:52,813 Look, Emily, I don't like this any more than you do. 257 00:12:52,813 --> 00:12:55,774 I don't know about that. You seem pretty proud of yourself. 258 00:12:55,774 --> 00:12:58,110 The reality is the farm's losing money. 259 00:12:58,110 --> 00:12:59,612 We're falling further behind. 260 00:12:59,612 --> 00:13:01,238 So, unless you have some kind of 261 00:13:01,238 --> 00:13:03,324 Christmas miracle up your sleeve... 262 00:13:05,743 --> 00:13:07,953 -Yes. -What? 263 00:13:07,953 --> 00:13:09,455 A Christmas miracle. 264 00:13:11,499 --> 00:13:13,626 What is your share of the farm worth? 265 00:13:15,836 --> 00:13:17,588 $400,000? 266 00:13:17,588 --> 00:13:20,257 That's the buy-out price we agreed to when Dad passed. 267 00:13:22,134 --> 00:13:24,303 Fine. Then I'll buy you out. 268 00:13:24,303 --> 00:13:25,804 Excuse me? 269 00:13:25,804 --> 00:13:27,473 You heard me. I will buy you out, 270 00:13:27,473 --> 00:13:29,558 and don't you dare say a word about this to Mom. 271 00:13:29,558 --> 00:13:30,976 You let me tell her. 272 00:13:30,976 --> 00:13:34,146 Emily, you can't even afford to pay your bills. 273 00:13:34,146 --> 00:13:35,397 How are you gonna buy me out? 274 00:13:37,149 --> 00:13:39,693 I'll figure it out. 275 00:13:39,693 --> 00:13:41,987 It'll take a miracle, but I will figure it out. 276 00:13:45,991 --> 00:13:47,701 This has been amazing. 277 00:13:47,701 --> 00:13:49,537 It's so rare that I get a home cooked meal these days. 278 00:13:49,537 --> 00:13:51,539 Be careful what you say around my mother. 279 00:13:51,539 --> 00:13:53,624 You might go home with three weeks worth of leftovers. 280 00:13:53,624 --> 00:13:55,876 Oh, hush, Emily. [chuckles] 281 00:13:55,876 --> 00:13:58,546 But you should definitely take some leftovers home. 282 00:13:58,546 --> 00:14:01,215 [sighs] Dorothy, it's so good to see you. 283 00:14:01,215 --> 00:14:03,467 You need to come home more often. 284 00:14:03,467 --> 00:14:05,886 Well, you can always come visit me in the city, Mom. 285 00:14:05,886 --> 00:14:08,806 Oh, I don't know, Dot. 286 00:14:08,806 --> 00:14:11,934 It's so far away. 287 00:14:11,934 --> 00:14:14,061 So, what brings you to town? 288 00:14:14,061 --> 00:14:17,398 [sighs] Just... business. 289 00:14:17,398 --> 00:14:20,693 My two daughters, successful businesswomen. 290 00:14:20,693 --> 00:14:22,152 [chuckles] 291 00:14:23,237 --> 00:14:25,322 Uh, I love your Santas. 292 00:14:25,322 --> 00:14:28,117 Can you tell me a little more about them? 293 00:14:28,117 --> 00:14:30,911 They were my husband's mother's. 294 00:14:30,911 --> 00:14:34,039 She collected them from all over the world. 295 00:14:34,039 --> 00:14:35,874 CHARLIE: They're wonderful. 296 00:14:35,874 --> 00:14:37,209 You never told me about the Santas. 297 00:14:37,209 --> 00:14:39,169 I said they were creepy. 298 00:14:39,169 --> 00:14:41,380 They gave me nightmares as a kid. 299 00:14:41,380 --> 00:14:43,674 Oh, hey, nobody wants coal in their stocking. 300 00:14:43,674 --> 00:14:45,593 [laughs] 301 00:14:45,593 --> 00:14:47,720 What are your plans for Christmas? Can you stay? 302 00:14:47,720 --> 00:14:50,097 Oh, no, I've gotta be heading back to the city, 303 00:14:50,097 --> 00:14:52,099 and Charlie is-- 304 00:14:52,099 --> 00:14:54,059 Yeah, I'm gonna stick around for the sale of the farm. 305 00:14:54,059 --> 00:14:55,644 [utensils clatter] 306 00:14:56,729 --> 00:14:58,230 Excuse me? 307 00:14:58,230 --> 00:15:01,066 -Mom-- -Wait, wait. 308 00:15:01,066 --> 00:15:03,027 What do you mean the sale of the farm? 309 00:15:03,027 --> 00:15:04,236 It's nothing, Mom, don't worry about it. 310 00:15:04,236 --> 00:15:06,989 Well, it's not nothing. 311 00:15:07,948 --> 00:15:09,575 What, uh-- 312 00:15:09,575 --> 00:15:11,744 We're having a little cash flow issue. 313 00:15:11,744 --> 00:15:13,078 A little? 314 00:15:13,078 --> 00:15:14,163 We're gonna take care of it. 315 00:15:14,163 --> 00:15:16,957 -Emily. -Wait a minute. 316 00:15:16,957 --> 00:15:19,251 Will someone please tell me what's going on here? 317 00:15:19,251 --> 00:15:22,296 Mom, the farm is going under, 318 00:15:22,296 --> 00:15:23,922 and we need to sell. 319 00:15:29,845 --> 00:15:30,929 So good to see you, Dorothy. 320 00:15:32,806 --> 00:15:35,601 It was really nice to meet you, Charlie. I'm-- 321 00:15:36,810 --> 00:15:38,354 Don't forget the leftovers. 322 00:15:39,688 --> 00:15:41,774 Excuse me. 323 00:15:41,774 --> 00:15:43,484 I'm sorry. 324 00:15:45,277 --> 00:15:47,696 I'm sorry, I didn't-- It just-- 325 00:15:47,696 --> 00:15:48,906 Why would you upset her like that? 326 00:15:48,906 --> 00:15:50,741 Why would you lie to her? 327 00:15:50,741 --> 00:15:52,076 You think she won't notice when they foreclose 328 00:15:52,076 --> 00:15:53,619 and the auctioneer shows up 329 00:15:53,619 --> 00:15:56,288 to sell the house out from under her and all her Santas? 330 00:15:56,288 --> 00:15:58,832 Don't bring the Santas into this, don't you dare. 331 00:15:58,832 --> 00:16:00,167 It's not about the Santas. 332 00:16:00,167 --> 00:16:01,669 I'm trying to save the farm. 333 00:16:01,669 --> 00:16:04,004 And I'm trying to save our future. 334 00:16:06,090 --> 00:16:09,677 Hey, maybe I'll just head back to the hotel. 335 00:16:09,677 --> 00:16:12,638 The deadline is December 31st to commit to the sale. 336 00:16:12,638 --> 00:16:14,181 But everything pretty much closes down 337 00:16:14,181 --> 00:16:15,307 between Christmas and New Year, 338 00:16:15,307 --> 00:16:17,226 so we have until Christmas Eve. 339 00:16:17,226 --> 00:16:20,396 After that, the sale is going forward. 340 00:16:25,359 --> 00:16:27,277 Look, I'm sorry, I'm really sorry. 341 00:16:27,277 --> 00:16:29,863 We're-- We're just trying to help. 342 00:16:29,863 --> 00:16:30,656 Really. 343 00:16:37,204 --> 00:16:39,623 [inhales, exhales] 344 00:16:41,208 --> 00:16:43,252 [wind blowing] 345 00:16:55,931 --> 00:16:57,349 [sighs] 346 00:16:57,349 --> 00:16:58,475 I should have told you. 347 00:17:04,022 --> 00:17:05,482 How did it get so bad, Em? 348 00:17:07,234 --> 00:17:09,695 It's not like I did it on purpose. 349 00:17:09,695 --> 00:17:14,241 I worked as hard as I possibly could. 350 00:17:14,241 --> 00:17:17,369 And... month after month, 351 00:17:17,369 --> 00:17:19,621 we just got a little further and further behind. 352 00:17:20,914 --> 00:17:22,666 But I asked you. 353 00:17:24,543 --> 00:17:26,795 You said you had it all under control. 354 00:17:29,882 --> 00:17:31,925 There might have been a tiny bit of pride involved. 355 00:17:36,430 --> 00:17:39,391 I'm so sorry, Mom, I-- 356 00:17:39,391 --> 00:17:40,893 I'm so embarrassed. 357 00:17:43,520 --> 00:17:44,730 [sighs] 358 00:17:46,940 --> 00:17:48,025 Okay, then. 359 00:17:50,068 --> 00:17:51,403 We're done. 360 00:17:51,403 --> 00:17:53,447 With what? 361 00:17:53,447 --> 00:17:55,532 [sniffles] 362 00:17:55,532 --> 00:17:57,826 Sulking and feeling sorry for ourselves. 363 00:18:01,455 --> 00:18:04,416 Time to move on and... 364 00:18:04,416 --> 00:18:06,376 solve the problem. 365 00:18:07,961 --> 00:18:10,506 Just like that? 366 00:18:10,506 --> 00:18:11,965 Yes, just like that. 367 00:18:19,473 --> 00:18:23,143 It's not a problem. It's a challenge. 368 00:18:24,478 --> 00:18:26,063 Now you sound like your father. 369 00:18:30,108 --> 00:18:31,401 He gave me a sign, you know. 370 00:18:35,447 --> 00:18:37,074 He gives them to me all the time. 371 00:18:51,088 --> 00:18:54,299 Okay, let's list our assets and liabilities. 372 00:18:54,299 --> 00:18:56,301 Liabilities first, that's easy. 373 00:18:56,301 --> 00:18:59,137 Money. We need lots of money. 374 00:18:59,137 --> 00:19:01,223 Time. We have less than three weeks 375 00:19:01,223 --> 00:19:02,307 until Christmas Eve. 376 00:19:02,307 --> 00:19:04,560 Hmm. What about the season? 377 00:19:04,560 --> 00:19:06,979 It's winter. The ice cream shop's closed. 378 00:19:06,979 --> 00:19:09,147 -Yep. -What about overhead? 379 00:19:09,147 --> 00:19:10,357 Overhead's a big one. 380 00:19:10,357 --> 00:19:13,485 Feed, payroll, maintenance, electricity. 381 00:19:13,485 --> 00:19:15,445 I'd call Dorothy a liability. 382 00:19:16,989 --> 00:19:19,157 She's the one that got us into this mess. 383 00:19:19,157 --> 00:19:21,451 No, Dorothy just sped up the inevitable. 384 00:19:21,451 --> 00:19:23,036 She's the one making us face the problem. 385 00:19:23,036 --> 00:19:25,163 Challenge. 386 00:19:25,163 --> 00:19:26,832 Challenge. 387 00:19:26,832 --> 00:19:29,293 -What about Charlie? -EMILY: Unknown. 388 00:19:29,293 --> 00:19:31,378 He is trying to sell the farm-- 389 00:19:31,378 --> 00:19:34,298 But... he is very charming. 390 00:19:34,298 --> 00:19:35,799 He has kind eyes. 391 00:19:35,799 --> 00:19:37,384 And he did compliment my Santas. 392 00:19:37,384 --> 00:19:40,554 Okay, we're getting completely off track here. 393 00:19:40,554 --> 00:19:42,514 We know what our liabilities are. 394 00:19:42,514 --> 00:19:45,225 What are our assets other than Dorothy? 395 00:19:45,225 --> 00:19:47,019 She's not an asset. 396 00:19:47,019 --> 00:19:48,145 Whatever. You know what I mean. 397 00:19:53,192 --> 00:19:54,985 You know what we have? 398 00:19:54,985 --> 00:19:57,404 We have the best tasting ice cream in the entire world. 399 00:19:57,404 --> 00:19:59,531 That's what we have. 400 00:19:59,531 --> 00:20:02,910 Yeah. And you know what else we have? 401 00:20:02,910 --> 00:20:05,037 -We have us. -Yes. 402 00:20:05,037 --> 00:20:07,915 Three of the smartest, hardest working, 403 00:20:07,915 --> 00:20:10,042 most capable women I know. 404 00:20:10,042 --> 00:20:11,335 That's right. 405 00:20:11,335 --> 00:20:13,170 So which one of these liabilities 406 00:20:13,170 --> 00:20:15,047 can we actually do something about? 407 00:20:15,047 --> 00:20:17,424 Overhead's pretty fixed. 408 00:20:17,424 --> 00:20:19,092 We're already operating pretty lean. 409 00:20:19,092 --> 00:20:21,595 And we can't move Christmas. 410 00:20:21,595 --> 00:20:22,888 Why can't we do something about this one? 411 00:20:24,765 --> 00:20:27,601 Uh, well, 'cause we can't change the position 412 00:20:27,601 --> 00:20:31,438 of the rotational axis of the Earth relative to the Sun. 413 00:20:31,438 --> 00:20:33,148 Just sayin'. 414 00:20:33,148 --> 00:20:35,609 All right, well, it's cold outside right now, 415 00:20:35,609 --> 00:20:37,569 and we're all sitting here eating ice cream. 416 00:20:37,569 --> 00:20:40,405 New Englanders do eat more ice cream per capita 417 00:20:40,405 --> 00:20:41,448 than anywhere else in the country. 418 00:20:41,448 --> 00:20:42,574 And we eat it year 'round, 419 00:20:42,574 --> 00:20:44,952 so why is the ice cream shop closed? 420 00:20:44,952 --> 00:20:47,412 That's what we've always done. 421 00:20:47,412 --> 00:20:50,123 But that's silly. People still want ice cream. 422 00:20:50,123 --> 00:20:51,959 So that's it. 423 00:20:51,959 --> 00:20:53,418 We open the shop. 424 00:20:53,418 --> 00:20:55,420 Ice cream for Christmas. 425 00:20:57,506 --> 00:21:00,467 ♪♪ 426 00:21:16,483 --> 00:21:18,443 [sighs] 427 00:21:18,443 --> 00:21:19,736 [vehicle approaching] 428 00:21:29,121 --> 00:21:29,955 [car door closes] 429 00:21:32,457 --> 00:21:34,334 Welcome to White's Ice Cream-- 430 00:21:34,334 --> 00:21:36,628 [bell jingles] 431 00:21:36,628 --> 00:21:39,381 It's you. 432 00:21:39,381 --> 00:21:41,174 I guess I deserve that. 433 00:21:44,177 --> 00:21:47,681 No, uh... stray cows in here today. 434 00:21:47,681 --> 00:21:49,016 Well, I wouldn't say that, 435 00:21:49,016 --> 00:21:50,350 it looks like one just walked in. 436 00:21:50,350 --> 00:21:52,144 Look, I come in peace. 437 00:21:53,812 --> 00:21:55,439 You're actually who I needed to speak to. 438 00:21:55,439 --> 00:21:57,232 If you're here to talk me into selling again-- 439 00:21:57,232 --> 00:21:59,651 No, no, you made yourself clear yesterday. 440 00:21:59,651 --> 00:22:02,029 I just have to take a look around. 441 00:22:02,029 --> 00:22:05,615 I have to show the buyers the facilities tomorrow. 442 00:22:05,615 --> 00:22:06,992 Thought I should see them first. 443 00:22:06,992 --> 00:22:08,368 Well, don't let me hold you up. 444 00:22:08,368 --> 00:22:10,245 I'm pretty busy. 445 00:22:10,245 --> 00:22:11,288 I can see that. 446 00:22:17,294 --> 00:22:18,962 Something else? 447 00:22:18,962 --> 00:22:21,631 Yeah, well, while I'm here, what's good? 448 00:22:24,217 --> 00:22:26,178 Everything. 449 00:22:26,178 --> 00:22:28,180 Okay. 450 00:22:28,180 --> 00:22:28,889 Okay what? 451 00:22:30,557 --> 00:22:32,350 Give me a scoop of your six best. 452 00:22:32,350 --> 00:22:34,186 With sprinkles. Hm? 453 00:22:34,186 --> 00:22:35,562 We call them Jimmies. 454 00:22:35,562 --> 00:22:37,773 [laughs] What? 455 00:22:37,773 --> 00:22:40,358 You do? 456 00:22:40,358 --> 00:22:43,195 Okay, then with Jimmies. 457 00:22:43,195 --> 00:22:44,196 Seriously? 458 00:22:47,032 --> 00:22:50,619 Okay. One gigantic Sunday coming right up. 459 00:22:50,619 --> 00:22:53,622 ♪♪ 460 00:23:15,227 --> 00:23:16,686 Wow. 461 00:23:16,686 --> 00:23:18,438 Can't say I didn't warn you. 462 00:23:18,438 --> 00:23:20,232 You need anything else? 463 00:23:20,232 --> 00:23:23,401 No, um... thank you. 464 00:23:23,401 --> 00:23:25,779 Actually, maybe one thing. 465 00:23:27,405 --> 00:23:28,782 Second spoon? 466 00:23:28,782 --> 00:23:32,494 That's a lot of ice cream for one person. 467 00:23:32,494 --> 00:23:34,871 That is unless you're really busy with other customers. 468 00:23:48,802 --> 00:23:51,888 And what about this one? 469 00:23:51,888 --> 00:23:53,890 Buttermilk Chip. It's one of our best sellers. 470 00:23:55,767 --> 00:23:58,436 Mm... Mm. 471 00:24:00,272 --> 00:24:01,565 This one? 472 00:24:01,565 --> 00:24:03,733 Mocha Pecan. That one's Dorothy's favorite. 473 00:24:05,694 --> 00:24:08,780 Oh, wow. You're right. 474 00:24:08,780 --> 00:24:11,658 It's good. Everything is really good. 475 00:24:11,658 --> 00:24:13,326 Happy cows. 476 00:24:14,452 --> 00:24:16,454 Happy cows. 477 00:24:16,454 --> 00:24:17,497 That has a ring to it. 478 00:24:19,666 --> 00:24:22,669 Dorothy said that the shop was closed during the winter. 479 00:24:22,669 --> 00:24:24,504 Well, we open this Christmas. 480 00:24:24,504 --> 00:24:26,214 I figured we could use the extra revenue. 481 00:24:26,214 --> 00:24:28,425 It's an interesting plan. 482 00:24:28,425 --> 00:24:30,177 You're just missing one thing. 483 00:24:30,177 --> 00:24:33,138 -Don't say customers. -I didn't have to, you did. 484 00:24:34,848 --> 00:24:38,518 Have you thought about advertising? 485 00:24:38,518 --> 00:24:41,188 I don't know if you've heard, but we're struggling. 486 00:24:41,188 --> 00:24:44,316 I don't have the budget for billboards or radio ads. 487 00:24:44,316 --> 00:24:45,901 That's not your only problem. 488 00:24:45,901 --> 00:24:49,237 You need to come up with $400,000 before Christmas Eve. 489 00:24:49,237 --> 00:24:52,157 That means you have to sell, what, 490 00:24:52,157 --> 00:24:54,159 200,000 cones in the next two weeks. 491 00:24:56,369 --> 00:24:58,788 What you need is a way to generate buzz 492 00:24:58,788 --> 00:25:01,374 without spending money. 493 00:25:01,374 --> 00:25:02,834 You need to get people talking about you. 494 00:25:02,834 --> 00:25:05,337 You need to give them something 495 00:25:05,337 --> 00:25:08,423 that gets them excited and brings you revenue. 496 00:25:08,423 --> 00:25:11,468 You need something like a... 497 00:25:11,468 --> 00:25:12,928 Like a contest. 498 00:25:12,928 --> 00:25:14,721 Boom. 499 00:25:14,721 --> 00:25:16,723 There it is. 500 00:25:16,723 --> 00:25:19,392 We could have our customers 501 00:25:19,392 --> 00:25:21,686 come up with their favorite Christmas flavors. 502 00:25:21,686 --> 00:25:23,855 Winner gets a lifetime supply of free ice cream. 503 00:25:23,855 --> 00:25:25,565 Mm-mm, you're trying to save money. 504 00:25:25,565 --> 00:25:27,609 Winner gets a year's supply of free ice cream. 505 00:25:28,860 --> 00:25:30,779 We'll engage our loyal customers. 506 00:25:30,779 --> 00:25:33,031 Um, if we can sell them on 507 00:25:33,031 --> 00:25:34,908 the fun of ice cream at Christmas time, 508 00:25:34,908 --> 00:25:37,452 they'll be our advocates, our investors, 509 00:25:37,452 --> 00:25:38,995 they'll-- they'll be our partners. 510 00:25:38,995 --> 00:25:41,539 Mm-hm. You could set up a crowd funding campaign. 511 00:25:41,539 --> 00:25:42,874 Let them contribute. 512 00:25:42,874 --> 00:25:44,709 And that will bring in extra customers. 513 00:25:44,709 --> 00:25:46,044 Charlie, if this works, 514 00:25:46,044 --> 00:25:48,421 this could completely change things around for us. 515 00:25:48,421 --> 00:25:50,882 If we can get customers to buy ice cream year 'round, 516 00:25:50,882 --> 00:25:53,176 we could be profitable. 517 00:25:56,429 --> 00:25:59,057 Wait, why are you helping me? 518 00:25:59,057 --> 00:26:01,434 You're supposed to be selling the farm. 519 00:26:03,728 --> 00:26:05,438 I might feel a little bit guilty 520 00:26:05,438 --> 00:26:06,439 about what happened at dinner. 521 00:26:08,733 --> 00:26:10,735 Oh. 522 00:26:10,735 --> 00:26:13,405 You mean when you said exactly the thing 523 00:26:13,405 --> 00:26:15,949 that I asked you not to say? 524 00:26:15,949 --> 00:26:17,951 Yes. That. 525 00:26:20,787 --> 00:26:23,331 But I, um... 526 00:26:23,331 --> 00:26:25,667 also don't mind a fair fight. 527 00:26:26,626 --> 00:26:28,295 Good. 528 00:26:28,295 --> 00:26:29,379 You're about to get one. 529 00:26:31,589 --> 00:26:33,591 [electronic bleep] 530 00:26:33,591 --> 00:26:35,552 EMILY: Hi, I'm Emily White, 531 00:26:35,552 --> 00:26:37,929 and this is our family dairy farm. 532 00:26:37,929 --> 00:26:40,265 We've been in operation for over 50 years 533 00:26:40,265 --> 00:26:41,975 since my father took over the business 534 00:26:41,975 --> 00:26:43,643 from my grandfather. 535 00:26:43,643 --> 00:26:46,938 But the reality of operating a dairy farm 536 00:26:46,938 --> 00:26:50,608 -in today's day and age-- -Uh, okay, cut. Um... 537 00:26:50,608 --> 00:26:53,528 that's kind of depressing. 538 00:26:53,528 --> 00:26:56,948 Uh, nobody wants to donate to a sinking ship. 539 00:26:56,948 --> 00:27:00,452 It's like throwing a bucket of water on the Titanic. 540 00:27:00,452 --> 00:27:01,995 We gotta spin it. 541 00:27:01,995 --> 00:27:03,621 Make it fun. 542 00:27:03,621 --> 00:27:05,332 -Okay. -Okay? 543 00:27:05,332 --> 00:27:07,792 Uh, let's-- let's try it again. 544 00:27:07,792 --> 00:27:09,878 -Okay... -[mooing] 545 00:27:09,878 --> 00:27:11,504 action. 546 00:27:11,504 --> 00:27:15,467 I'm Emily White and this is our family dairy farm. 547 00:27:15,467 --> 00:27:17,969 We've been operating for over 50 years 548 00:27:17,969 --> 00:27:19,512 as a family business. 549 00:27:19,512 --> 00:27:20,847 Nobody wants to see us get bought out by 550 00:27:20,847 --> 00:27:22,515 a big corporation. 551 00:27:22,515 --> 00:27:26,353 We refuse to go the way of so many family farms 552 00:27:26,353 --> 00:27:28,980 -across America-- -Okay, cut. 553 00:27:28,980 --> 00:27:31,691 That's not really fun. Um-- 554 00:27:31,691 --> 00:27:34,235 Okay, we need to appeal to their hearts. 555 00:27:37,113 --> 00:27:39,824 Not just their hearts. Their taste buds, too. 556 00:27:39,824 --> 00:27:41,534 Will you go grab me a cup of ice cream? 557 00:27:41,534 --> 00:27:44,120 [cow mooing] 558 00:27:48,166 --> 00:27:50,043 That is the most amazing ice cream. 559 00:27:50,043 --> 00:27:52,003 And I'm the luckiest girl 560 00:27:52,003 --> 00:27:54,756 because I've grown up eating it my entire life. 561 00:27:54,756 --> 00:27:56,841 Hi. My name's Emily White, 562 00:27:56,841 --> 00:27:58,843 and this is our family dairy farm. 563 00:27:58,843 --> 00:28:02,972 Those are our cows, Henrietta, Eleanor, and... 564 00:28:02,972 --> 00:28:04,849 Gracie's somewhere in the back. 565 00:28:04,849 --> 00:28:06,142 Here at White's Farm, 566 00:28:06,142 --> 00:28:08,395 we have the happiest cows on earth, 567 00:28:08,395 --> 00:28:10,355 and there is something about their milk 568 00:28:10,355 --> 00:28:12,732 that makes the richest, creamiest, 569 00:28:12,732 --> 00:28:14,401 most delicious ice cream. 570 00:28:14,401 --> 00:28:16,444 As part of our crowd funding appeal, 571 00:28:16,444 --> 00:28:18,738 we're having a Christmas flavor competition. 572 00:28:18,738 --> 00:28:22,033 The winner gets a year's supply of free ice cream. 573 00:28:22,033 --> 00:28:24,285 So come down to White's Ice Cream stand 574 00:28:24,285 --> 00:28:27,080 every day this month to try a new flavor, 575 00:28:27,080 --> 00:28:28,915 and vote for which one's your favorite. 576 00:28:28,915 --> 00:28:30,834 Then, we'll have a special release 577 00:28:30,834 --> 00:28:32,544 of the winning Christmas flavor. 578 00:28:32,544 --> 00:28:34,045 Thanks for watching. 579 00:28:34,045 --> 00:28:35,672 Oh, honey, you look adorable. 580 00:28:35,672 --> 00:28:37,090 [sighs] 581 00:28:37,090 --> 00:28:38,925 It's good, Em. It's really good. 582 00:28:38,925 --> 00:28:40,593 You think so? 583 00:28:40,593 --> 00:28:42,011 No, I know so. 584 00:28:42,011 --> 00:28:44,222 This is really gonna work. 585 00:28:44,222 --> 00:28:46,099 I'll get the rest of the info on the site, 586 00:28:46,099 --> 00:28:47,851 and we'll go live tomorrow. 587 00:28:47,851 --> 00:28:49,269 And then we pull out all the stops, 588 00:28:49,269 --> 00:28:52,063 and forward the link to absolutely everyone we know. 589 00:28:52,063 --> 00:28:53,940 I'll-- I'll call Mary down at the newspaper. 590 00:28:53,940 --> 00:28:55,108 Maybe she'll do a story. 591 00:28:55,108 --> 00:28:56,609 Bob down at the radio station. 592 00:28:56,609 --> 00:28:58,445 He'll probably put you on the air, too. 593 00:28:58,445 --> 00:29:00,947 -We're goin' viral, baby. -[laughing] 594 00:29:03,616 --> 00:29:04,909 Everybody ready? 595 00:29:04,909 --> 00:29:06,536 This is gonna save the farm. 596 00:29:06,536 --> 00:29:08,621 -Yeah. -For Dad. 597 00:29:08,621 --> 00:29:09,789 For Dad. 598 00:29:09,789 --> 00:29:11,124 For your dad. 599 00:29:11,124 --> 00:29:11,249 ♪♪ 600 00:29:22,010 --> 00:29:25,763 -[bell jingles] -Welcome to White's Ice Cream-- 601 00:29:25,763 --> 00:29:26,598 It's you. 602 00:29:26,598 --> 00:29:28,600 [chuckles] 603 00:29:28,600 --> 00:29:30,643 You might want to work on your customer service training. 604 00:29:30,643 --> 00:29:32,729 I'd probably need some customers for that, huh? 605 00:29:36,024 --> 00:29:37,650 Is Christmas Kiss what I think it is? 606 00:29:37,650 --> 00:29:40,111 Whole Hershey kisses in a vanilla base. 607 00:29:40,111 --> 00:29:41,905 I unwrap the kisses myself. 608 00:29:41,905 --> 00:29:43,656 Wow, pretty high food cost. 609 00:29:46,784 --> 00:29:48,578 Um, these look nice. 610 00:29:53,958 --> 00:29:56,669 What? Wait, what are you doing? 611 00:29:56,669 --> 00:29:57,962 I have a farm to run, Charlie. 612 00:29:57,962 --> 00:29:59,881 I cannot stand around all day 613 00:29:59,881 --> 00:30:01,633 waiting for customers to show up. 614 00:30:01,633 --> 00:30:04,135 Hey, be patient. Listen, these things take time. 615 00:30:04,135 --> 00:30:05,678 I don't have time. 616 00:30:05,678 --> 00:30:08,598 This was a really great idea. Thank you. 617 00:30:08,598 --> 00:30:11,017 But I'm gonna have to find my miracle somewhere else. 618 00:30:12,769 --> 00:30:14,604 [bell jingles] 619 00:30:14,604 --> 00:30:17,023 Hi. 620 00:30:17,023 --> 00:30:18,858 Welcome to White's Ice Cream. 621 00:30:18,858 --> 00:30:20,151 You were saying? 622 00:30:20,151 --> 00:30:22,320 [indistinct chatter] 623 00:30:22,320 --> 00:30:25,990 Today's special is, uh, uh, Christmas Kiss. 624 00:30:25,990 --> 00:30:27,825 How many can I get for everyone? 625 00:30:27,825 --> 00:30:30,537 ♪♪ 626 00:30:30,537 --> 00:30:32,288 [indistinct chatter] 627 00:30:39,212 --> 00:30:40,713 GLORIA: Can you believe this? 628 00:30:40,713 --> 00:30:42,257 The website is blowing up. 629 00:30:42,257 --> 00:30:44,551 We have had suggestions from all around the country, 630 00:30:44,551 --> 00:30:46,010 even one from North Dakota. 631 00:30:46,010 --> 00:30:47,053 EMILY: What was the suggestion? 632 00:30:47,053 --> 00:30:49,055 Uh, Buffalo Berry. 633 00:30:49,055 --> 00:30:51,891 -Ugh! -It was interesting. 634 00:30:51,891 --> 00:30:53,184 Hello, Mrs. Carlson. 635 00:30:53,184 --> 00:30:55,603 What a wonderful idea, Emily. 636 00:30:55,603 --> 00:30:57,105 I'm so glad you think so. 637 00:30:57,105 --> 00:30:58,898 I forwarded your crowd funding site 638 00:30:58,898 --> 00:31:00,358 to all my friends online. 639 00:31:00,358 --> 00:31:02,360 -Great. Thank you. -Too bad for them, though. 640 00:31:02,360 --> 00:31:03,861 I just submitted the winning flavor. 641 00:31:03,861 --> 00:31:05,863 What is it? 642 00:31:05,863 --> 00:31:08,074 Candy Cane Swirl. 643 00:31:08,074 --> 00:31:09,534 Candy canes crunched up 644 00:31:09,534 --> 00:31:11,744 and swirled into strawberry ice cream. 645 00:31:11,744 --> 00:31:13,162 That does sound good. 646 00:31:13,162 --> 00:31:14,581 We'll make that the flavor of the day tomorrow. 647 00:31:14,581 --> 00:31:16,624 Well, then, I shall be here tomorrow. 648 00:31:16,624 --> 00:31:18,251 Good. 649 00:31:18,251 --> 00:31:19,252 Two scoops. 650 00:31:19,252 --> 00:31:21,296 [indistinct chatter] 651 00:31:25,717 --> 00:31:26,426 Excuse me. 652 00:31:32,056 --> 00:31:33,641 Hi. May I help you? 653 00:31:33,641 --> 00:31:35,101 Yeah, I'm looking for Emily White. 654 00:31:35,101 --> 00:31:38,104 Oh, um, who may I say is asking? 655 00:31:38,104 --> 00:31:39,522 Edgar Samuels. 656 00:31:39,522 --> 00:31:42,942 I... have a proposition for her. 657 00:31:42,942 --> 00:31:45,903 Okay. Um... 658 00:31:45,903 --> 00:31:46,779 just a minute. 659 00:31:49,198 --> 00:31:52,785 Em, there's this guy at the counter 660 00:31:52,785 --> 00:31:55,246 who wants to talk to you about a business deal or something. 661 00:31:55,246 --> 00:31:56,205 Okay. 662 00:31:58,416 --> 00:32:00,001 -Hi. -Hi. 663 00:32:02,795 --> 00:32:05,214 [sighs] 664 00:32:05,214 --> 00:32:08,009 I saw your crowd funding site. 665 00:32:08,009 --> 00:32:09,260 Do you have a flavor idea? 666 00:32:09,260 --> 00:32:11,346 The suggestion box is on the counter. 667 00:32:11,346 --> 00:32:14,098 No, no, I don't want to submit a flavor. 668 00:32:14,098 --> 00:32:15,558 I want to submit an offer. 669 00:32:16,809 --> 00:32:17,810 Sorry, what? 670 00:32:17,810 --> 00:32:19,354 I want to buy your farm. 671 00:32:21,105 --> 00:32:23,107 The farm's not for sale. 672 00:32:23,107 --> 00:32:25,943 Uh, everything's for sale, Miss White. 673 00:32:25,943 --> 00:32:27,779 Not this farm. 674 00:32:30,198 --> 00:32:31,949 Listen. 675 00:32:31,949 --> 00:32:34,994 I appreciate the effort with the crowd funding appeal-- 676 00:32:34,994 --> 00:32:36,829 I do, I really do-- 677 00:32:36,829 --> 00:32:41,334 but I know when a farm is on the verge of bankruptcy, 678 00:32:41,334 --> 00:32:44,671 and making one last desperation play. 679 00:32:44,671 --> 00:32:47,465 I'm not sure what you're talking about. 680 00:32:47,465 --> 00:32:51,135 I think you know exactly what I'm talking about. 681 00:32:51,135 --> 00:32:54,806 Look, your land... 682 00:32:54,806 --> 00:32:57,433 is worth ten times what you'd get by selling to Dairy World. 683 00:32:59,143 --> 00:33:02,480 Thank you for stopping by, Mr. Samuels. 684 00:33:02,480 --> 00:33:04,273 But I'm not interested in selling to Dairy World 685 00:33:04,273 --> 00:33:05,942 or to anyone else. 686 00:33:05,942 --> 00:33:07,902 Perhaps you'll try our Christmas Kiss flavor, 687 00:33:07,902 --> 00:33:10,780 that way, your trip won't have been a complete waste of time. 688 00:33:12,323 --> 00:33:13,449 [sighs] 689 00:33:14,867 --> 00:33:17,662 Miss White. You have my card. 690 00:33:17,662 --> 00:33:19,080 Let me know if you change your mind. 691 00:33:22,375 --> 00:33:23,584 Have a good day. 692 00:33:27,630 --> 00:33:30,883 Those are the farmers from Dairy World Consolidated. 693 00:33:30,883 --> 00:33:32,885 How long have they been here? 694 00:33:32,885 --> 00:33:34,637 Couple hours. 695 00:33:34,637 --> 00:33:37,223 How you feelin' about all this? 696 00:33:37,223 --> 00:33:39,183 Are you kidding? 697 00:33:39,183 --> 00:33:41,227 I feel terrible. My stomach's in knots. 698 00:33:43,229 --> 00:33:45,231 Are we gonna pull this off? 699 00:33:45,231 --> 00:33:47,191 We got a long way to go. 700 00:33:47,191 --> 00:33:49,777 That's what I was afraid of. 701 00:33:49,777 --> 00:33:51,404 I gotta get back to work. 702 00:33:51,404 --> 00:33:53,072 Good luck with old kind eyes. 703 00:33:58,077 --> 00:34:00,747 -Hey. -Hi. 704 00:34:00,747 --> 00:34:02,248 Well, that went well. 705 00:34:02,248 --> 00:34:04,208 They were very impressed with the operation. 706 00:34:04,208 --> 00:34:06,252 That's very encouraging. 707 00:34:06,252 --> 00:34:08,212 Look, I know you're not excited by the whole idea, 708 00:34:08,212 --> 00:34:09,881 but if push comes to shove, 709 00:34:09,881 --> 00:34:12,550 it'll be nice to know that the farm is in good hands. 710 00:34:12,550 --> 00:34:14,343 Right. Right. 711 00:34:20,850 --> 00:34:22,518 [engine starts] 712 00:34:31,319 --> 00:34:34,155 ♪♪ 713 00:34:44,457 --> 00:34:45,541 Can I give you a hand? 714 00:34:49,045 --> 00:34:50,171 Nope, I got it. 715 00:34:52,256 --> 00:34:54,926 Listen, about earlier. 716 00:34:54,926 --> 00:34:56,844 You don't need to explain. You have a job to do. 717 00:34:59,388 --> 00:35:02,016 Look, for what it's worth, 718 00:35:02,016 --> 00:35:04,143 I'm rooting for you. 719 00:35:04,143 --> 00:35:05,686 Thanks. Me, too. 720 00:35:07,939 --> 00:35:11,192 Seriously, is there anything at all around here 721 00:35:11,192 --> 00:35:12,610 that I could help you with? 722 00:35:12,610 --> 00:35:13,986 I'm getting a little cooped up at my hotel. 723 00:35:17,448 --> 00:35:19,367 How are you with a bow saw? 724 00:35:21,452 --> 00:35:24,455 So, you cut down a tree every year? 725 00:35:24,455 --> 00:35:26,499 One of the perks of living on a farm. 726 00:35:26,499 --> 00:35:28,626 I told Mom I'd cut a tree down for her. 727 00:35:28,626 --> 00:35:31,838 What do you mean for her? Isn't it for the both of you? 728 00:35:31,838 --> 00:35:33,005 Yeah. [chuckles] 729 00:35:33,005 --> 00:35:34,966 I guess. I don't know. 730 00:35:34,966 --> 00:35:37,510 I'm having trouble getting in the Christmas spirit this year. 731 00:35:37,510 --> 00:35:39,512 Could have fooled me. 732 00:35:39,512 --> 00:35:41,013 I saw you this morning at the counter, 733 00:35:41,013 --> 00:35:43,516 you seemed like you had plenty of Christmas cheer 734 00:35:43,516 --> 00:35:45,143 for all your customers. 735 00:35:45,143 --> 00:35:46,769 It seems like you really care about them. 736 00:35:46,769 --> 00:35:48,145 Well, they're not just customers. 737 00:35:48,145 --> 00:35:50,106 I've known most of them my entire life. 738 00:35:51,649 --> 00:35:53,568 My dad believed in giving back to the community, 739 00:35:53,568 --> 00:35:56,654 which is why I can't just get rid of this farm. 740 00:35:56,654 --> 00:35:58,030 Yeah, it's tough without him, huh? 741 00:35:59,574 --> 00:36:00,825 I miss him a lot. 742 00:36:03,035 --> 00:36:05,997 He seemed like he got into the Christmas spirit. 743 00:36:05,997 --> 00:36:07,206 How many Santas did he have? 744 00:36:07,206 --> 00:36:09,041 [laughs] 745 00:36:09,041 --> 00:36:11,544 Over a hundred. 746 00:36:11,544 --> 00:36:12,920 He loved the way Christmas brought 747 00:36:12,920 --> 00:36:14,046 the whole family together. 748 00:36:15,464 --> 00:36:17,550 Everybody except for Dorothy. 749 00:36:18,885 --> 00:36:20,720 Things were different when we were kids. 750 00:36:20,720 --> 00:36:22,555 So you don't see much of her these days, 751 00:36:22,555 --> 00:36:25,224 even at Christmas time? 752 00:36:25,224 --> 00:36:27,602 [sighs] We grew apart. 753 00:36:29,312 --> 00:36:31,022 It killed my dad when she moved to the city. 754 00:36:31,022 --> 00:36:32,148 My mom, too. 755 00:36:34,233 --> 00:36:35,860 It's a shame. 756 00:36:37,028 --> 00:36:38,362 And now she's back. 757 00:36:38,362 --> 00:36:41,157 Just in time to sell the farm. 758 00:36:46,454 --> 00:36:48,414 Thanks again for helping me. 759 00:36:48,414 --> 00:36:49,415 You're welcome. 760 00:36:52,877 --> 00:36:56,422 EMILY: I just can't believe how busy the creamery has been. 761 00:36:56,422 --> 00:36:58,466 It's exciting. 762 00:36:58,466 --> 00:37:00,301 I think I scooped more ice cream today 763 00:37:00,301 --> 00:37:01,677 than I have in the entire year. 764 00:37:01,677 --> 00:37:03,638 Your idea's really working. 765 00:37:03,638 --> 00:37:05,806 It's not just my idea, it's Charlie's, too. 766 00:37:05,806 --> 00:37:09,644 It was so nice of him to help with the tree. 767 00:37:09,644 --> 00:37:11,479 You two seem to be getting along well. 768 00:37:11,479 --> 00:37:13,397 He's trying to sell the farm from under us. 769 00:37:16,233 --> 00:37:17,944 I love this one. 770 00:37:17,944 --> 00:37:19,528 I think I made this in like the third grade. 771 00:37:19,528 --> 00:37:21,447 Yeah, you did. 772 00:37:21,447 --> 00:37:22,782 That was your father's favorite. 773 00:37:25,576 --> 00:37:28,204 But this one-- 774 00:37:28,204 --> 00:37:30,665 This one is my favorite. 775 00:37:32,583 --> 00:37:36,587 Your father gave this to me on our 25th wedding anniversary. 776 00:37:36,587 --> 00:37:38,673 Mmm... 777 00:37:38,673 --> 00:37:40,800 -[chuckles] -[knocking] 778 00:37:43,427 --> 00:37:44,679 [gasps] 779 00:37:44,679 --> 00:37:47,014 Hey. 780 00:37:47,014 --> 00:37:49,308 I just wanted to say thank you for a great day, 781 00:37:49,308 --> 00:37:51,310 and I'm headed back to the hotel. 782 00:37:51,310 --> 00:37:52,853 What are you doing for dinner? 783 00:37:52,853 --> 00:37:53,813 Mom. 784 00:37:53,813 --> 00:37:55,856 Honestly, I don't know, um... 785 00:37:55,856 --> 00:37:57,316 but I should get going so-- 786 00:37:57,316 --> 00:38:00,319 Oh, come on. Please stay. 787 00:38:00,319 --> 00:38:03,739 Emily has had far too much of my company for one day. 788 00:38:03,739 --> 00:38:05,574 MOTHER: Well, I haven't. 789 00:38:05,574 --> 00:38:09,036 It's not very often I meet a gentleman 790 00:38:09,036 --> 00:38:11,539 who enjoys my Santas as much as I do. 791 00:38:11,539 --> 00:38:12,790 I insist. 792 00:38:14,709 --> 00:38:16,335 Uh, don't look at me. 793 00:38:16,335 --> 00:38:18,713 Once she starts insisting, the only option is surrender. 794 00:38:20,548 --> 00:38:22,758 [chuckles] Okay. 795 00:38:22,758 --> 00:38:25,302 I'm in. I'm in. 796 00:38:25,302 --> 00:38:26,637 As long as you let me make dessert. 797 00:38:29,557 --> 00:38:32,518 ♪♪ 798 00:38:36,564 --> 00:38:37,857 You're gonna love this. 799 00:38:37,857 --> 00:38:40,234 It's a special family recipe. 800 00:38:40,234 --> 00:38:42,611 To heck with that buttoned up business persona. 801 00:38:42,611 --> 00:38:44,572 I think you've found your true calling. 802 00:38:44,572 --> 00:38:46,574 Uh-oh. You caught me. 803 00:38:46,574 --> 00:38:47,783 [chuckles] 804 00:38:47,783 --> 00:38:49,076 Yeah, actually, this is great. 805 00:38:49,076 --> 00:38:51,495 I, uh-- I don't get to cook much at home. 806 00:38:51,495 --> 00:38:52,955 Why not? 807 00:38:52,955 --> 00:38:55,249 I'm busy. I work a lot. 808 00:38:55,249 --> 00:38:57,877 Too busy selling other people's farms? 809 00:38:57,877 --> 00:39:00,087 Emily. 810 00:39:00,087 --> 00:39:02,965 You know, mostly I do commercial real estate. 811 00:39:02,965 --> 00:39:04,592 Not a lot of family farms in the city. 812 00:39:04,592 --> 00:39:06,761 [chuckles] 813 00:39:06,761 --> 00:39:08,596 What are you making, anyway? 814 00:39:08,596 --> 00:39:10,264 You will see. 815 00:39:22,777 --> 00:39:25,362 -Wow. -That is beautiful. 816 00:39:25,362 --> 00:39:27,573 CHARLIE: Grandma's mile high apple pie. 817 00:39:27,573 --> 00:39:28,574 MOTHER: Absolutely beautiful. 818 00:39:31,660 --> 00:39:33,329 We can't have apple pie 819 00:39:33,329 --> 00:39:35,664 without the world's greatest vanilla ice cream. 820 00:39:35,664 --> 00:39:37,875 Apple pie a la mode. 821 00:39:37,875 --> 00:39:40,628 Not bad. 822 00:39:40,628 --> 00:39:43,297 ♪♪ 823 00:39:46,509 --> 00:39:48,469 CHARLIE: That brings me back. 824 00:39:48,469 --> 00:39:50,096 The smell of the pie 825 00:39:50,096 --> 00:39:53,933 combined with the wood fire and the freshly cut tree. 826 00:39:53,933 --> 00:39:55,309 That's-- That's Christmas. 827 00:39:55,309 --> 00:39:57,478 Just like my grandma used to do. 828 00:39:57,478 --> 00:39:59,480 With a hundred Santas watching. 829 00:39:59,480 --> 00:40:02,024 [laughing] 830 00:40:02,024 --> 00:40:03,859 This pie... 831 00:40:03,859 --> 00:40:05,986 is absolutely delicious. 832 00:40:05,986 --> 00:40:06,987 Thank you. 833 00:40:06,987 --> 00:40:08,572 It is really good. 834 00:40:08,572 --> 00:40:09,865 What's your secret? 835 00:40:09,865 --> 00:40:11,992 Nope. I'm not gonna tell. 836 00:40:11,992 --> 00:40:13,577 Kudos to the chef. 837 00:40:15,913 --> 00:40:18,457 Oh. May I say for the record. 838 00:40:18,457 --> 00:40:21,377 My pie and your ice cream 839 00:40:21,377 --> 00:40:23,587 are a match made in heaven. 840 00:40:25,339 --> 00:40:27,758 You might be onto something. 841 00:40:27,758 --> 00:40:30,761 -What? -Apple pie ice cream. 842 00:40:30,761 --> 00:40:32,638 Like apple pie in the ice cream. 843 00:40:32,638 --> 00:40:35,141 Yes. Exactly. Come on. 844 00:40:37,601 --> 00:40:39,645 That was so delicious. Thank you. 845 00:40:39,645 --> 00:40:41,313 You're more than welcome. 846 00:40:41,313 --> 00:40:44,900 You don't want to put the added ingredients in too soon 847 00:40:44,900 --> 00:40:47,027 or they get all minced up. 848 00:40:47,027 --> 00:40:49,572 If you want to keep it chunky, 849 00:40:49,572 --> 00:40:51,866 add the last bit 850 00:40:51,866 --> 00:40:53,868 when there's just a couple of minutes left 851 00:40:53,868 --> 00:40:55,786 in the freezing process. 852 00:40:58,539 --> 00:40:59,790 So what happens next? 853 00:40:59,790 --> 00:41:01,500 We wait. 854 00:41:01,500 --> 00:41:02,877 Okay. 855 00:41:02,877 --> 00:41:04,879 I really think this could be a winner. 856 00:41:04,879 --> 00:41:06,463 That'd be ironic, huh? 857 00:41:06,463 --> 00:41:08,549 Your flavor is the one that saves the farm 858 00:41:08,549 --> 00:41:10,843 from my sister's plan. 859 00:41:10,843 --> 00:41:13,888 What's been the best so far? 860 00:41:13,888 --> 00:41:16,682 It's hard to say, there's been a lot of really creative entries. 861 00:41:16,682 --> 00:41:17,850 Here, come here. 862 00:41:22,480 --> 00:41:24,231 Oh, wow. 863 00:41:24,231 --> 00:41:26,734 Look at all these incredible flavors. 864 00:41:26,734 --> 00:41:30,362 Yeah. People have been pretty enthusiastic. 865 00:41:30,362 --> 00:41:33,073 And interesting. Fruitcake ice cream? 866 00:41:33,073 --> 00:41:34,783 I don't think that one's gonna sell. 867 00:41:34,783 --> 00:41:35,993 [chuckles] 868 00:41:40,706 --> 00:41:43,125 You know, she's not a bad person. 869 00:41:43,125 --> 00:41:45,085 Who? 870 00:41:45,085 --> 00:41:47,713 Dorothy. 871 00:41:47,713 --> 00:41:49,131 I know. I know. 872 00:41:49,131 --> 00:41:51,050 I think she just doesn't quite get 873 00:41:51,050 --> 00:41:54,637 what the farm life means to me and Mom. 874 00:41:54,637 --> 00:41:57,473 Even when we were kids, she couldn't wait to move to the city. 875 00:41:57,473 --> 00:41:59,433 She graduated and left right away. 876 00:42:01,227 --> 00:42:03,604 I could never imagine living somewhere else. 877 00:42:03,604 --> 00:42:06,482 You know, I grew up in a family business as well. 878 00:42:06,482 --> 00:42:08,692 My dad used to always say business is business, 879 00:42:08,692 --> 00:42:11,403 but family is family. 880 00:42:12,738 --> 00:42:13,906 Take care of the ones you love. 881 00:42:18,118 --> 00:42:20,287 [gasps] It's ready. 882 00:42:20,287 --> 00:42:23,249 ♪♪ 883 00:42:32,508 --> 00:42:35,469 All right, here's hoping yours is the winning flavor. 884 00:42:42,226 --> 00:42:44,728 Oh! 885 00:42:44,728 --> 00:42:45,938 Oh, wow! 886 00:42:45,938 --> 00:42:48,315 -Wow, that-- that-- -Oh. [laughs] 887 00:42:48,315 --> 00:42:50,776 That is like a Christmas flavor explosion. 888 00:42:52,861 --> 00:42:54,655 -Oh. -Mm. 889 00:42:54,655 --> 00:42:55,823 Quit hogging it. Hey! 890 00:42:55,823 --> 00:42:57,032 Excuse me. 891 00:42:57,032 --> 00:42:57,992 You are gonna have to wait in line 892 00:42:57,992 --> 00:42:59,535 with all the other customers. 893 00:42:59,535 --> 00:43:01,996 That's my pie. I have dibs. 894 00:43:01,996 --> 00:43:03,831 Okay, fair. 895 00:43:04,707 --> 00:43:07,126 Oh... 896 00:43:07,126 --> 00:43:09,670 you can taste the flaky pie crust, 897 00:43:09,670 --> 00:43:13,799 brown sugar, cinnamon, apples, but there's-- 898 00:43:13,799 --> 00:43:16,593 there's something else in there. What is that? 899 00:43:16,593 --> 00:43:18,012 No. 900 00:43:18,012 --> 00:43:19,847 Nutmeg. It's nutmeg, isn't it? 901 00:43:19,847 --> 00:43:21,223 No, I told you I'm not gonna tell. 902 00:43:21,223 --> 00:43:23,267 [chuckles] 903 00:43:23,267 --> 00:43:25,686 Oh, what do we call this, Apple Pie? 904 00:43:25,686 --> 00:43:28,522 No, it's too simple. It's gotta be about the feeling. 905 00:43:30,899 --> 00:43:32,359 Grandma's Apple Pie. 906 00:43:32,359 --> 00:43:34,194 Mm, yeah. 907 00:43:34,194 --> 00:43:36,822 I mean, but it's gotta be about the combination, 908 00:43:36,822 --> 00:43:40,576 like Grandma's Apple Pie a la Mode. 909 00:43:40,576 --> 00:43:44,163 That's too long and it has to be about Christmas. 910 00:43:45,164 --> 00:43:47,708 BOTH: Christmas a la Mode. 911 00:43:47,708 --> 00:43:49,335 -That's great. -That's-- 912 00:43:49,335 --> 00:43:50,502 Wow. 913 00:43:52,338 --> 00:43:53,339 Mm. 914 00:43:56,258 --> 00:43:57,343 Thank you, Charlie. 915 00:43:59,720 --> 00:44:00,512 You're welcome. 916 00:44:03,807 --> 00:44:06,769 I think I'm gonna need you to make a bunch more pies. 917 00:44:06,769 --> 00:44:09,104 I feel like this is gonna be a big seller. 918 00:44:09,104 --> 00:44:11,398 Yeah. I, um-- 919 00:44:11,398 --> 00:44:14,193 I actually have to head back to the city in the morning, so... 920 00:44:15,152 --> 00:44:16,153 Oh. 921 00:44:18,822 --> 00:44:21,784 But I guess I could be a little bit late. 922 00:44:21,784 --> 00:44:23,118 If I get up first thing in the morning, 923 00:44:23,118 --> 00:44:24,745 I can go shopping. 924 00:44:26,622 --> 00:44:28,248 You know, for a guy who's trying to sell our farm, 925 00:44:28,248 --> 00:44:29,833 you're not half bad. 926 00:44:31,210 --> 00:44:32,920 You're not half bad yourself. 927 00:44:38,342 --> 00:44:41,553 ♪ I decorated the tree tonight ♪ 928 00:44:41,553 --> 00:44:44,890 ♪ Won't stop until we're side by side ♪ 929 00:44:44,890 --> 00:44:48,352 ♪ Fire's glowing warm and bright ♪ 930 00:44:48,352 --> 00:44:51,772 ♪ I'm waiting for you, baby ♪ 931 00:44:51,772 --> 00:44:54,858 ♪ The clock chimes, you're not home ♪ 932 00:44:54,858 --> 00:44:58,612 ♪ Every minute I'm more alone ♪ 933 00:44:58,612 --> 00:45:01,740 ♪ The radio is playing our song ♪ 934 00:45:01,740 --> 00:45:06,078 ♪ And they're singing, baby, baby, oh ♪ 935 00:45:06,078 --> 00:45:11,583 ♪ It's Christmas time 936 00:45:11,583 --> 00:45:13,293 ♪ Christmas 937 00:45:13,293 --> 00:45:14,628 ♪ Merry Christmas, baby 938 00:45:14,628 --> 00:45:15,963 ♪ Christmas 939 00:45:15,963 --> 00:45:18,507 ♪ And I'm alone, baby 940 00:45:18,507 --> 00:45:21,427 ♪ Christmas isn't Christmas ♪ 941 00:45:21,427 --> 00:45:24,847 ♪ Without you 942 00:45:25,597 --> 00:45:28,225 Christmas... 943 00:45:28,225 --> 00:45:29,101 a la Mode. 944 00:45:31,895 --> 00:45:34,064 I can't thank you enough for all your help. 945 00:45:34,064 --> 00:45:35,441 You're welcome. 946 00:45:35,441 --> 00:45:36,483 Let me know how it goes. 947 00:45:36,483 --> 00:45:37,526 I will. 948 00:45:43,073 --> 00:45:44,616 Get back safe. 949 00:45:44,616 --> 00:45:46,452 -Bye. -Bye. 950 00:45:49,121 --> 00:45:52,416 ♪ Then I hear your car beep, beep, beeping ♪ 951 00:45:52,416 --> 00:45:56,044 ♪ Your arms are full of gifts for me ♪ 952 00:45:56,044 --> 00:45:59,298 ♪ And you say I missed you, baby ♪ 953 00:45:59,298 --> 00:46:02,301 ♪ Now at last, it's Christmas day ♪ 954 00:46:02,301 --> 00:46:03,635 It's 100 FM, The Pike, 955 00:46:03,635 --> 00:46:06,263 Chuck Parks here with Emily White. 956 00:46:06,263 --> 00:46:07,973 from, uh, White's Ice Cream, 957 00:46:07,973 --> 00:46:10,434 and the Christmas Flavor Ice Cream contest. 958 00:46:10,434 --> 00:46:11,852 Christmas is in the air, Emily. 959 00:46:11,852 --> 00:46:13,979 Yeah, thank you so much for having me on. 960 00:46:13,979 --> 00:46:16,482 We've had a lot of really great submissions so far. 961 00:46:16,482 --> 00:46:18,442 Ebenezer's Curmudgeon Crunch, 962 00:46:18,442 --> 00:46:21,028 Reindeer Run, Hot Toddy, Fruitcake, 963 00:46:21,028 --> 00:46:23,989 which sounds terrible but I promise it's really good. 964 00:46:23,989 --> 00:46:26,116 -Mom. Mom, Mom, Mom. -What? 965 00:46:26,116 --> 00:46:27,993 Mom, look at this. Look at this. 966 00:46:27,993 --> 00:46:29,661 MOTHER: What? 967 00:46:29,661 --> 00:46:33,040 Oh, my goodness. So cute. 968 00:46:35,834 --> 00:46:39,004 We're trying to raise money to save our dairy farm. 969 00:46:39,004 --> 00:46:41,006 and we thought that it would be fun 970 00:46:41,006 --> 00:46:42,966 to encourage our customers to submit 971 00:46:42,966 --> 00:46:45,010 different ice cream flavor ideas 972 00:46:45,010 --> 00:46:47,304 that reminded them of the holiday season. 973 00:46:47,304 --> 00:46:51,141 ♪ Without you 974 00:46:53,060 --> 00:46:54,228 Here you go. Merry Christmas. 975 00:46:54,228 --> 00:46:55,521 How are we doing on the swirl? 976 00:46:55,521 --> 00:46:58,065 -We're low. -Oh, no. 977 00:46:58,065 --> 00:46:59,983 That's it for the Christmas a la Mode. 978 00:46:59,983 --> 00:47:01,193 Where's the rest of Charlie's pies? 979 00:47:01,193 --> 00:47:02,694 We went through all ten of them already. 980 00:47:02,694 --> 00:47:04,696 Seriously? We need more pies. 981 00:47:04,696 --> 00:47:06,198 Well, make them. 982 00:47:06,198 --> 00:47:07,324 I don't have Charlie's recipe. 983 00:47:07,324 --> 00:47:09,117 Just use a regular recipe. 984 00:47:09,117 --> 00:47:11,328 No, no, the customers will be able to tell the difference. 985 00:47:11,328 --> 00:47:12,454 Can't fake that one. 986 00:47:12,454 --> 00:47:14,039 Okay. Uh, call Charlie. 987 00:47:14,039 --> 00:47:17,209 -I don't have his number. -What? 988 00:47:17,209 --> 00:47:19,503 I guess I could call Dorothy, but that's awkward. 989 00:47:19,503 --> 00:47:21,630 -Call her. -Oh, man. 990 00:47:23,674 --> 00:47:25,467 I'm so sorry, everybody, 991 00:47:25,467 --> 00:47:27,219 but we are out of the Christmas a la Mode. 992 00:47:27,219 --> 00:47:28,804 [all exclaiming] 993 00:47:28,804 --> 00:47:31,014 But we have lots of other delicious flavors. 994 00:47:34,476 --> 00:47:36,728 EMILY: Hey, Dorothy, it's me, Emily. 995 00:47:36,728 --> 00:47:39,773 Oh, hello, sister. You ready to sell? 996 00:47:39,773 --> 00:47:42,317 Charlie tells me negotiations with Dairy World 997 00:47:42,317 --> 00:47:43,735 are going well. 998 00:47:43,735 --> 00:47:45,571 No, and that's not why I'm calling. 999 00:47:45,571 --> 00:47:48,115 Is Charlie available? 1000 00:47:48,115 --> 00:47:49,408 Why? 1001 00:47:49,408 --> 00:47:52,202 Uh, he left something up here-- 1002 00:47:52,202 --> 00:47:55,247 rather, he took something back down there with him, 1003 00:47:55,247 --> 00:47:56,748 and I just want to talk to him about it. 1004 00:47:56,748 --> 00:47:57,749 Which is it? 1005 00:47:57,749 --> 00:47:59,126 It doesn't matter. 1006 00:47:59,126 --> 00:48:01,545 I just need to ask him about it, 1007 00:48:01,545 --> 00:48:03,589 and maybe have him send it up to me. 1008 00:48:03,589 --> 00:48:06,592 Well, tell me what it is and I'll ask him. 1009 00:48:06,592 --> 00:48:07,634 No, I'd rather not. 1010 00:48:07,634 --> 00:48:09,303 Can you just give me his number? 1011 00:48:09,303 --> 00:48:12,180 I'm not sure I want to do that. 1012 00:48:12,180 --> 00:48:14,099 Please, Dorothy, it's important. 1013 00:48:14,099 --> 00:48:15,684 It must be if you're calling me. 1014 00:48:17,561 --> 00:48:19,730 Look, if you won't give me his number, 1015 00:48:19,730 --> 00:48:22,899 will you just please have him call me? 1016 00:48:22,899 --> 00:48:25,819 Please, out of the goodness of your heart? 1017 00:48:25,819 --> 00:48:28,405 Who says there is any goodness in my heart? 1018 00:48:28,405 --> 00:48:30,741 I'm just the evil sister who wants to sell the farm. 1019 00:48:30,741 --> 00:48:31,783 -Remember? -Dorothy-- 1020 00:48:31,783 --> 00:48:33,619 Thanks for calling, Em. 1021 00:48:33,619 --> 00:48:36,288 Make sure you call again next time you need something. 1022 00:48:44,296 --> 00:48:47,507 Dorothy, what is the deal with this new offer? 1023 00:48:47,507 --> 00:48:49,426 -Are you-- -That was weird. 1024 00:48:49,426 --> 00:48:51,928 -What? -Emily. 1025 00:48:51,928 --> 00:48:54,431 She just called, wanted to talk to you. 1026 00:48:54,431 --> 00:48:55,807 Really? Why? 1027 00:48:55,807 --> 00:48:57,476 She wouldn't say except that you 1028 00:48:57,476 --> 00:48:59,645 brought something back here to New York or something like that. 1029 00:48:59,645 --> 00:49:01,188 It really wasn't clear. 1030 00:49:01,188 --> 00:49:03,774 What happened up there after I left? 1031 00:49:03,774 --> 00:49:05,108 I showed the buyers around. 1032 00:49:05,108 --> 00:49:07,402 And had dinner with Emily and my mother. 1033 00:49:08,820 --> 00:49:10,489 Yeah, well, that was nothing. 1034 00:49:10,489 --> 00:49:12,449 Evidently, not nothing. 1035 00:49:12,449 --> 00:49:13,909 Yeah, but that's not important. 1036 00:49:13,909 --> 00:49:15,494 What is the deal with this new offer? 1037 00:49:15,494 --> 00:49:17,120 Why are you talking to real estate developers? 1038 00:49:17,120 --> 00:49:18,830 I didn't go looking for another offer, 1039 00:49:18,830 --> 00:49:20,290 they approached me. 1040 00:49:20,290 --> 00:49:21,833 And if we have to sell anyway, 1041 00:49:21,833 --> 00:49:25,754 it turns out the farm is worth ten times more as housing lots. 1042 00:49:25,754 --> 00:49:27,422 Why would we turn that down? 1043 00:49:27,422 --> 00:49:28,632 I thought the whole point was 1044 00:49:28,632 --> 00:49:31,176 to leave the farm operating as a farm. 1045 00:49:31,176 --> 00:49:33,679 What's the difference? Farm, houses? 1046 00:49:33,679 --> 00:49:35,681 We don't own it anymore. 1047 00:49:37,849 --> 00:49:39,851 I think your sister would have something to say about that. 1048 00:49:48,485 --> 00:49:50,070 [cell phone buzzing] 1049 00:49:52,864 --> 00:49:55,075 -Hello. -Emily, it's Charlie. 1050 00:49:55,075 --> 00:49:57,869 Charlie, thank goodness. We are desperate here. 1051 00:49:57,869 --> 00:49:59,162 Did Dorothy tell you I called? 1052 00:49:59,162 --> 00:50:00,831 Uh, yeah, she did. What's up? 1053 00:50:00,831 --> 00:50:03,625 -I need more pies. -What? 1054 00:50:03,625 --> 00:50:05,335 I-- I made ten of them. 1055 00:50:05,335 --> 00:50:08,213 I know. Christmas a la Mode's very popular. 1056 00:50:08,213 --> 00:50:09,840 I can't keep it in stock. 1057 00:50:09,840 --> 00:50:11,550 Really, well, that's-- that's great. 1058 00:50:11,550 --> 00:50:13,468 Yeah, so I need your recipe. 1059 00:50:14,720 --> 00:50:17,013 Oh, uh, shoot, Emily, I'm sorry, 1060 00:50:17,013 --> 00:50:18,807 -I can't give that to you. -Why not? 1061 00:50:20,392 --> 00:50:22,477 Like I told you, it's a family recipe. 1062 00:50:22,477 --> 00:50:24,271 So what? 1063 00:50:24,271 --> 00:50:25,731 Well, it's kind of patented. 1064 00:50:25,731 --> 00:50:28,400 What? Seriously? 1065 00:50:28,400 --> 00:50:31,695 Look, you may want to Google search me and my family. 1066 00:50:31,695 --> 00:50:34,406 I don't really care who your family is, Charlie, 1067 00:50:34,406 --> 00:50:36,450 I have a ton of ice cream to make, 1068 00:50:36,450 --> 00:50:37,909 and I need your recipe. 1069 00:50:39,619 --> 00:50:40,912 Okay, look, I'll tell you what, 1070 00:50:40,912 --> 00:50:42,664 I'll come up on Saturday, 1071 00:50:42,664 --> 00:50:46,626 and, um, make some more. 1072 00:50:46,626 --> 00:50:48,503 Really? You're not too busy courting buyers? 1073 00:50:48,503 --> 00:50:51,506 Nope. Wide open. 1074 00:50:53,675 --> 00:50:56,720 Wow. Um-- Okay, that's great. 1075 00:50:56,720 --> 00:50:57,679 Thank you. 1076 00:50:57,679 --> 00:51:00,682 I'll see you Saturday. 1077 00:51:00,682 --> 00:51:01,516 Great, I'll see you then. 1078 00:51:06,980 --> 00:51:08,440 Well... 1079 00:51:13,945 --> 00:51:16,615 Gretchen, hey. Uh, yeah, it's Charlie. 1080 00:51:16,615 --> 00:51:19,284 I, um, need you to clear my Saturday. 1081 00:51:19,284 --> 00:51:21,745 Actually, why don't you clear the whole weekend. 1082 00:51:21,745 --> 00:51:24,706 I know, I know, it's-- 1083 00:51:24,706 --> 00:51:26,374 it's just this is really important. 1084 00:51:28,960 --> 00:51:31,296 EMILY: Blanchard Pies. 1085 00:51:31,296 --> 00:51:33,548 They're in every grocery store across America. 1086 00:51:33,548 --> 00:51:35,759 I believe they're in Canada as well. 1087 00:51:35,759 --> 00:51:38,428 What the heck is he doing working with my sister? 1088 00:51:38,428 --> 00:51:39,930 What the heck is he doing working at all? 1089 00:51:39,930 --> 00:51:41,681 That's a good point. 1090 00:51:41,681 --> 00:51:46,686 So we could just buy the pies at the store? 1091 00:51:46,686 --> 00:51:49,815 Yeah, but he's coming up this weekend. 1092 00:51:49,815 --> 00:51:50,899 Oh, he is? 1093 00:51:52,818 --> 00:51:54,444 Yeah. 1094 00:51:54,444 --> 00:51:54,986 Huh. 1095 00:52:04,663 --> 00:52:05,664 Hi. 1096 00:52:05,664 --> 00:52:07,165 Hey. 1097 00:52:07,165 --> 00:52:08,875 I did some research on you. 1098 00:52:10,001 --> 00:52:11,795 So you see my dilemma. 1099 00:52:11,795 --> 00:52:15,298 Yes, and I have a lot of questions. 1100 00:52:17,050 --> 00:52:19,135 We'll have plenty of time for that. 1101 00:52:19,135 --> 00:52:20,720 We got a lot of baking to do. 1102 00:52:24,224 --> 00:52:25,433 That's a lot of stuff. 1103 00:52:27,811 --> 00:52:30,188 A lot of pies. 1104 00:52:30,188 --> 00:52:33,149 You can't tell anybody about these pies 1105 00:52:33,149 --> 00:52:34,276 and where they came from. 1106 00:52:34,276 --> 00:52:36,528 EMILY: Right. 1107 00:52:36,528 --> 00:52:39,030 It's a recipe you found on the internet. 1108 00:52:39,030 --> 00:52:41,449 Maybe you got the recipe from your great grandma, 1109 00:52:41,449 --> 00:52:43,702 she brought it across from the old country-- 1110 00:52:43,702 --> 00:52:46,037 Charlie. I get it. 1111 00:52:46,705 --> 00:52:48,331 Okay. 1112 00:52:48,331 --> 00:52:51,042 Hey, you need to cut those a little thinner, please. 1113 00:52:51,042 --> 00:52:54,045 Hey, slow down a minute. 1114 00:52:54,045 --> 00:52:57,215 Your family owns the largest independent pie company 1115 00:52:57,215 --> 00:52:59,718 in North America? 1116 00:52:59,718 --> 00:53:00,719 Yeah, owned. 1117 00:53:00,719 --> 00:53:03,054 Sold it about five years ago. 1118 00:53:03,054 --> 00:53:04,639 But your dad still runs it? 1119 00:53:04,639 --> 00:53:07,058 Yeah. 1120 00:53:07,058 --> 00:53:08,560 And why in the whole wide world 1121 00:53:08,560 --> 00:53:11,396 are you working with my sister? 1122 00:53:11,396 --> 00:53:14,232 You know, I was never really that enamored 1123 00:53:14,232 --> 00:53:16,902 by the food business, I-- 1124 00:53:16,902 --> 00:53:19,404 I love real estate, I-- 1125 00:53:19,404 --> 00:53:21,156 There's something intoxicating about, 1126 00:53:21,156 --> 00:53:22,908 you know, bringing people together 1127 00:53:22,908 --> 00:53:24,951 in a-- in a win-win and closing a deal. 1128 00:53:26,161 --> 00:53:28,163 A win-win like us and Dairy World? 1129 00:53:31,082 --> 00:53:33,919 You know, they're not all... 1130 00:53:33,919 --> 00:53:34,961 win-wins. 1131 00:53:36,588 --> 00:53:38,924 Do you even still need to work? 1132 00:53:38,924 --> 00:53:41,927 [chuckles] Yeah, of course I do. 1133 00:53:41,927 --> 00:53:44,095 I mean, sure, I'm a beneficiary 1134 00:53:44,095 --> 00:53:45,639 of the-- the family business, 1135 00:53:45,639 --> 00:53:47,599 but I don't see a penny of that now. 1136 00:53:47,599 --> 00:53:49,017 That's my dad and my brother's thing. 1137 00:53:50,936 --> 00:53:53,313 Okay, next question. 1138 00:53:53,313 --> 00:53:55,941 Shoot. 1139 00:53:55,941 --> 00:53:58,151 Why'd you come up? 1140 00:53:58,151 --> 00:54:00,612 Here? 1141 00:54:00,612 --> 00:54:04,950 To help you make pies and put it in your ice cream. 1142 00:54:06,284 --> 00:54:07,243 Exactly. 1143 00:54:09,287 --> 00:54:12,248 You know, uh, you needed my help. 1144 00:54:12,248 --> 00:54:13,750 And it was the generous thing to do 1145 00:54:13,750 --> 00:54:15,293 in the spirit of Christmas. 1146 00:54:15,293 --> 00:54:20,799 Isn't you helping me a conflict of interest? 1147 00:54:20,799 --> 00:54:21,967 I-- I guess so. 1148 00:54:21,967 --> 00:54:24,636 Um, but like I said, 1149 00:54:24,636 --> 00:54:26,012 I like things to be win-wins, 1150 00:54:26,012 --> 00:54:27,722 and I'm rooting for you. 1151 00:54:30,934 --> 00:54:31,935 You know, you have a little-- 1152 00:54:34,771 --> 00:54:35,522 What? 1153 00:54:44,823 --> 00:54:45,532 You get it? 1154 00:54:48,827 --> 00:54:49,577 Yeah. 1155 00:54:51,663 --> 00:54:54,165 It was nice of Charlie to do all that baking for us. 1156 00:54:54,165 --> 00:54:58,003 No, it wasn't Charlie, it was my great grandmother from the old country, 1157 00:54:58,003 --> 00:55:00,171 -remember? -Oh, right. 1158 00:55:00,171 --> 00:55:04,009 Well, is great grandma coming to the barn dance? 1159 00:55:05,552 --> 00:55:07,512 How are we doing with the crowd funding? 1160 00:55:07,512 --> 00:55:08,847 Well, it depends on your perspective. 1161 00:55:08,847 --> 00:55:10,849 Compared to other campaigns our size? 1162 00:55:10,849 --> 00:55:12,392 We're doing great. 1163 00:55:12,392 --> 00:55:14,102 Compared to our goal? 1164 00:55:14,102 --> 00:55:15,729 We've got some work to do. 1165 00:55:15,729 --> 00:55:17,731 We've raised $90,000. 1166 00:55:17,731 --> 00:55:20,233 Plus, with our increased revenue recently, 1167 00:55:20,233 --> 00:55:21,693 we're doing really well. 1168 00:55:21,693 --> 00:55:23,862 It's just that we're running out of time. 1169 00:55:23,862 --> 00:55:27,032 Exactly. 1170 00:55:27,032 --> 00:55:30,076 ♪♪ 1171 00:55:36,041 --> 00:55:38,418 [indistinct chatter] 1172 00:55:38,418 --> 00:55:40,712 Merry Christmas, everybody. 1173 00:55:40,712 --> 00:55:44,049 We are so excited to be here with you folks tonight. 1174 00:55:44,049 --> 00:55:47,218 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1175 00:55:47,218 --> 00:55:50,180 ♪ Fa, la, la, la, la la, la, la, la ♪ 1176 00:55:50,180 --> 00:55:53,141 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 1177 00:55:53,141 --> 00:55:56,144 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 1178 00:55:56,144 --> 00:55:58,271 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1179 00:55:58,271 --> 00:56:00,356 -Hi! -This is amazing. 1180 00:56:00,356 --> 00:56:02,025 -I know. -Look at the turn out. 1181 00:56:02,025 --> 00:56:03,735 -Gosh. -Yeah. 1182 00:56:03,735 --> 00:56:05,070 -Everybody came. -Mm-hm. 1183 00:56:05,070 --> 00:56:06,446 Oh, the kiddos. 1184 00:56:06,446 --> 00:56:08,239 Uh, my kids can't wait to show you 1185 00:56:08,239 --> 00:56:09,324 the dance they made up to "Jingle Bells." 1186 00:56:09,324 --> 00:56:11,242 I wouldn't miss it for the world. 1187 00:56:11,242 --> 00:56:14,245 ♪♪ 1188 00:56:20,752 --> 00:56:24,089 Emily. Congratulations. 1189 00:56:24,089 --> 00:56:25,590 What a lovely party. 1190 00:56:25,590 --> 00:56:27,759 I'm so glad you think so. Thanks for being here. 1191 00:56:27,759 --> 00:56:29,094 I'm glad I could be. 1192 00:56:29,094 --> 00:56:31,429 Especially because I have something to tell you. 1193 00:56:31,429 --> 00:56:32,931 Yes? 1194 00:56:32,931 --> 00:56:35,100 Forget Candy Cane Swirl. 1195 00:56:35,100 --> 00:56:36,434 I'm gonna vote for Christmas a la Mode 1196 00:56:36,434 --> 00:56:38,770 in the flavor contest. [chuckles] 1197 00:56:38,770 --> 00:56:40,271 Whoever came up with that? 1198 00:56:40,271 --> 00:56:43,274 Uh, well, he's actually supposed to be here tonight. 1199 00:56:43,274 --> 00:56:45,110 I will make sure to introduce you. 1200 00:56:45,110 --> 00:56:46,820 Mm. [chuckles] Oh! 1201 00:56:46,820 --> 00:56:48,446 Trey! 1202 00:56:48,446 --> 00:56:50,115 Can I continue to have this dance? 1203 00:56:50,115 --> 00:56:51,116 Of course. 1204 00:56:51,116 --> 00:56:55,370 ♪♪ 1205 00:56:55,370 --> 00:56:56,996 I'm hearing all sorts of good things 1206 00:56:56,996 --> 00:56:58,289 about your ice cream contest. 1207 00:56:58,289 --> 00:57:00,125 We've been very busy. 1208 00:57:00,125 --> 00:57:02,961 That's great because, not to be a Scrooge, 1209 00:57:02,961 --> 00:57:04,963 but the payments are due on your extension soon. 1210 00:57:04,963 --> 00:57:06,923 I know, Ebenezer. Thank you. 1211 00:57:06,923 --> 00:57:08,133 [chuckles] Okay, okay, 1212 00:57:08,133 --> 00:57:09,843 so enough business. 1213 00:57:09,843 --> 00:57:12,053 I love the video on your crowd funding site. 1214 00:57:12,053 --> 00:57:14,139 Oh! Thank you. 1215 00:57:14,139 --> 00:57:15,348 I made a donation, 1216 00:57:15,348 --> 00:57:17,475 and I thought of a fun flavor. 1217 00:57:17,475 --> 00:57:19,811 Crème Brûlée Mocha. 1218 00:57:19,811 --> 00:57:21,980 Ooh, that sounds delicious. 1219 00:57:21,980 --> 00:57:25,316 A candied, crunchy top, and a soft, creamy filling. 1220 00:57:25,316 --> 00:57:26,568 Yes, in a coffee base. 1221 00:57:26,568 --> 00:57:29,154 Could be a winner. 1222 00:57:29,154 --> 00:57:33,908 ♪♪ 1223 00:57:33,908 --> 00:57:34,951 Charlie. 1224 00:57:34,951 --> 00:57:36,119 Hi. 1225 00:57:36,119 --> 00:57:38,288 -How are you? -Good. 1226 00:57:38,288 --> 00:57:40,415 Everything okay? 1227 00:57:40,415 --> 00:57:42,792 Yeah. Yeah, everything looks amazing. 1228 00:57:44,961 --> 00:57:47,338 Who's Emily dancing with? 1229 00:57:47,338 --> 00:57:48,923 Oh. Trey? 1230 00:57:48,923 --> 00:57:51,009 He's been around forever. 1231 00:57:51,009 --> 00:57:53,303 He was Dorothy's old boyfriend. 1232 00:57:53,303 --> 00:57:55,138 They broke up after high school. 1233 00:57:55,138 --> 00:57:58,183 EMILY: Uh, what are you doing here, Trey? 1234 00:57:58,183 --> 00:57:59,100 You never make it to the barn dance. 1235 00:57:59,100 --> 00:58:00,685 Um, no reason, 1236 00:58:00,685 --> 00:58:02,896 I just thought I'd get out for the evening. 1237 00:58:02,896 --> 00:58:05,773 So, is your sister coming? 1238 00:58:05,773 --> 00:58:07,984 Dorothy doesn't like to milk cows in a barn, 1239 00:58:07,984 --> 00:58:09,319 let alone dance in one. 1240 00:58:09,319 --> 00:58:11,196 Well, I thought I heard she was in town. 1241 00:58:11,196 --> 00:58:12,739 She had to go back to the city. 1242 00:58:12,739 --> 00:58:15,533 -Oh. -But I can give her your phone number. 1243 00:58:15,533 --> 00:58:17,035 Oh, no, no, that's okay. 1244 00:58:17,035 --> 00:58:18,536 I just thought it'd be nice to see her. 1245 00:58:18,536 --> 00:58:20,288 I think she'd like to see you, too. 1246 00:58:22,540 --> 00:58:25,710 Charlie, thank you... 1247 00:58:25,710 --> 00:58:27,962 for giving her hope this Christmas. 1248 00:58:27,962 --> 00:58:29,047 She needed that. 1249 00:58:32,008 --> 00:58:32,800 She deserves it. 1250 00:58:34,260 --> 00:58:38,556 ♪♪ [vocalizing] 1251 00:58:38,556 --> 00:58:40,516 [applause] 1252 00:58:45,438 --> 00:58:47,065 You made it. 1253 00:58:47,065 --> 00:58:48,650 Hey. 1254 00:58:48,650 --> 00:58:50,568 -Do you want to dance? -I would love to. 1255 00:58:50,568 --> 00:58:53,529 ♪♪ [slow jazz] 1256 00:58:57,242 --> 00:58:59,202 [indistinct chatter] 1257 00:59:08,002 --> 00:59:11,422 ♪ It came upon 1258 00:59:11,422 --> 00:59:15,426 ♪ A midnight clear 1259 00:59:15,426 --> 00:59:16,427 ♪ That glorious... 1260 00:59:16,427 --> 00:59:17,553 This is the most Christmas spirit 1261 00:59:17,553 --> 00:59:18,721 I've felt in a long time. 1262 00:59:21,266 --> 00:59:22,684 Well, the barn looks beautiful. 1263 00:59:25,103 --> 00:59:26,062 So do you. 1264 00:59:31,985 --> 00:59:34,028 Maybe my luck's starting to turn around. 1265 00:59:37,282 --> 00:59:40,285 I feel like you've got plenty of luck. 1266 00:59:40,285 --> 00:59:45,290 I'm barely holding onto the dream that my father left me. 1267 00:59:45,290 --> 00:59:47,542 It's not your dream? 1268 00:59:47,542 --> 00:59:49,460 No, it-- 1269 00:59:49,460 --> 00:59:51,587 Of course it is, I just-- 1270 00:59:53,965 --> 00:59:56,467 I really want to save the farm. 1271 00:59:56,467 --> 00:59:57,760 It'll make my father proud. 1272 00:59:59,971 --> 01:00:01,597 He sounds like an amazing guy. 1273 01:00:04,475 --> 01:00:07,312 I wish I'd had the chance to meet him. 1274 01:00:07,312 --> 01:00:08,187 He really was. 1275 01:00:12,483 --> 01:00:15,486 ♪♪ 1276 01:00:39,552 --> 01:00:41,554 CHARLIE: You want to know why I really came back? 1277 01:00:41,554 --> 01:00:43,806 It wasn't to help me bake a bunch of pies? 1278 01:00:43,806 --> 01:00:47,352 No, no, no, that was-- that was it, but... 1279 01:00:47,352 --> 01:00:52,523 I was really excited that I got to see you again. 1280 01:00:52,523 --> 01:00:55,193 -Really? -Yeah. 1281 01:00:55,193 --> 01:00:57,862 You, the farm... your ice cream, 1282 01:00:57,862 --> 01:00:59,822 the passion you have for running this place. 1283 01:01:02,033 --> 01:01:03,326 I couldn't stop thinking about you. 1284 01:01:06,579 --> 01:01:08,790 I'm really glad you came. 1285 01:01:08,790 --> 01:01:11,667 Me, too. 1286 01:01:11,667 --> 01:01:15,004 So, what do we do about it? 1287 01:01:17,090 --> 01:01:18,007 Listen, I, uh-- 1288 01:01:21,177 --> 01:01:22,970 I should tell you something. 1289 01:01:24,180 --> 01:01:25,723 What? 1290 01:01:25,723 --> 01:01:29,352 It's about the farm and your sister. Uh-- 1291 01:01:29,352 --> 01:01:31,646 -♪♪ [intro to "Jingle Bells"] -[cheering, applause] 1292 01:01:31,646 --> 01:01:34,023 This song. 1293 01:01:34,023 --> 01:01:36,150 I promised Gloria that I would watch her kids 1294 01:01:36,150 --> 01:01:39,153 -do a dance. -Yeah, yeah, go, go. 1295 01:01:39,153 --> 01:01:41,072 I gotta get back to the city. It's a four hour drive. 1296 01:01:41,072 --> 01:01:42,365 I gotta work in the morning, so... 1297 01:01:44,325 --> 01:01:46,744 -Back to reality. -Yeah. 1298 01:01:46,744 --> 01:01:49,580 When do I see you again? 1299 01:01:49,580 --> 01:01:52,083 Well, um... one way or the other, 1300 01:01:52,083 --> 01:01:54,168 I have to be back up here on Christmas Eve. 1301 01:01:55,420 --> 01:01:57,380 I know. I know. 1302 01:01:57,380 --> 01:01:59,424 Remember, business is business, 1303 01:01:59,424 --> 01:02:01,426 family is family. 1304 01:02:03,553 --> 01:02:05,763 Right. 1305 01:02:05,763 --> 01:02:08,599 And don't give up on your dad's dream. 1306 01:02:08,599 --> 01:02:10,309 It's too important. 1307 01:02:11,602 --> 01:02:12,603 Bye, Charlie. 1308 01:02:17,275 --> 01:02:20,236 ♪♪ 1309 01:02:30,121 --> 01:02:31,873 EMILY: How did I let myself fall for him? 1310 01:02:34,208 --> 01:02:35,960 You're only human. 1311 01:02:35,960 --> 01:02:38,463 And he's a charming man. 1312 01:02:38,463 --> 01:02:41,007 What did I think, though, he's some... 1313 01:02:41,007 --> 01:02:42,467 knight in shining armor 1314 01:02:42,467 --> 01:02:44,969 who's gonna come in and save the day? 1315 01:02:44,969 --> 01:02:46,137 He's here to sell the farm. 1316 01:02:46,137 --> 01:02:47,680 It's simple as that. 1317 01:02:47,680 --> 01:02:49,682 But I think he has real feelings for you. 1318 01:02:51,809 --> 01:02:54,979 He's just concerned about closing the deal. 1319 01:02:54,979 --> 01:02:57,148 He wants a win-win. 1320 01:02:57,148 --> 01:02:59,567 Well, think about this for a minute. 1321 01:03:01,152 --> 01:03:04,155 What is this win-win scenario? 1322 01:03:04,155 --> 01:03:05,990 From our perspective, 1323 01:03:05,990 --> 01:03:08,534 Dorothy gets her money and we get to keep the farm, 1324 01:03:08,534 --> 01:03:11,204 but I don't think they care about us keeping the farm. 1325 01:03:11,204 --> 01:03:13,915 I think there's a third win here. 1326 01:03:15,166 --> 01:03:17,627 I think Dorothy gets her money, 1327 01:03:17,627 --> 01:03:19,795 we get the farm, 1328 01:03:19,795 --> 01:03:21,088 and you two get each other. 1329 01:03:21,088 --> 01:03:24,842 If he's working to make that deal, 1330 01:03:24,842 --> 01:03:26,677 what's his next play? 1331 01:03:26,677 --> 01:03:29,055 He's not. 1332 01:03:29,055 --> 01:03:31,516 He's made that clear. 1333 01:03:31,516 --> 01:03:34,268 I wouldn't be so sure about that. 1334 01:03:39,982 --> 01:03:42,026 [bell jingles] 1335 01:03:42,026 --> 01:03:43,945 I'm sorry, we're closed. 1336 01:03:43,945 --> 01:03:45,363 Miss White, Edgar Samuels. 1337 01:03:45,363 --> 01:03:46,989 We, uh-- we talked a week or so ago. 1338 01:03:46,989 --> 01:03:49,075 You have a minute? 1339 01:03:49,075 --> 01:03:50,701 Yeah. Sure. 1340 01:03:57,041 --> 01:03:59,794 Just so you know, I haven't changed my mind. 1341 01:03:59,794 --> 01:04:01,671 Really? 1342 01:04:01,671 --> 01:04:03,214 You haven't changed your mind about selling the farm? 1343 01:04:03,214 --> 01:04:05,216 No. 1344 01:04:05,216 --> 01:04:07,885 Well, I saw you dancing cheek-to-cheek 1345 01:04:07,885 --> 01:04:09,387 with Mr. Blanchard last night. 1346 01:04:09,387 --> 01:04:13,391 I, uh-- I just assumed that you're in on the deal. 1347 01:04:13,391 --> 01:04:15,393 What deal? 1348 01:04:15,393 --> 01:04:18,980 The deal with my competitor, Richardson Development. 1349 01:04:21,190 --> 01:04:24,235 I don't know what you're talking about. 1350 01:04:24,235 --> 01:04:26,070 Your sister's company is about ready to close a deal 1351 01:04:26,070 --> 01:04:27,738 with Richardson. 1352 01:04:27,738 --> 01:04:29,657 I wanted to see if you might entertain a counter offer. 1353 01:04:31,409 --> 01:04:34,245 They're not planning on selling to Dairy World? 1354 01:04:34,245 --> 01:04:36,247 Who? 1355 01:04:36,247 --> 01:04:38,249 The Consolidated Dairy Farmers? 1356 01:04:38,249 --> 01:04:40,251 Oh, yeah, I-- 1357 01:04:40,251 --> 01:04:41,836 I think the number they're discussing with Richardson 1358 01:04:41,836 --> 01:04:43,379 is gonna be quite a bit higher than 1359 01:04:43,379 --> 01:04:45,298 what they're gonna get from a group of dairy farmers. 1360 01:04:49,135 --> 01:04:51,262 What is Richardson planning on building? 1361 01:04:51,262 --> 01:04:53,264 A housing development. 1362 01:04:53,264 --> 01:04:55,516 They're talking about 50 lots. 1363 01:04:58,269 --> 01:05:00,021 -Are you kidding me? -No. 1364 01:05:01,230 --> 01:05:03,232 This could be a very merry Christmas 1365 01:05:03,232 --> 01:05:05,109 for you and your family, Miss White. 1366 01:05:10,114 --> 01:05:11,782 Thank you. 1367 01:05:11,782 --> 01:05:14,285 This has been a very enlightening conversation. 1368 01:05:14,285 --> 01:05:15,786 I'll let you know if anything changes. 1369 01:05:18,205 --> 01:05:19,332 Please do. 1370 01:05:26,172 --> 01:05:27,298 -[door opens] -[bell jingles] 1371 01:05:27,298 --> 01:05:28,841 -[inhales] -[door closes] 1372 01:05:35,222 --> 01:05:38,184 ♪♪ 1373 01:05:51,322 --> 01:05:52,281 What am I gonna do? 1374 01:06:02,166 --> 01:06:03,584 We're not even close. 1375 01:06:25,356 --> 01:06:28,317 ♪♪ 1376 01:06:47,461 --> 01:06:50,214 [sighs] 1377 01:06:50,214 --> 01:06:52,216 Hi. I'm Emily White. 1378 01:06:53,217 --> 01:06:55,261 A few weeks ago, I told you about 1379 01:06:55,261 --> 01:06:58,264 our crowd funding campaign to raise money 1380 01:06:58,264 --> 01:06:59,724 so that we could expand 1381 01:06:59,724 --> 01:07:02,059 and bring our delicious ice cream 1382 01:07:02,059 --> 01:07:05,438 to a larger audience all across New England. 1383 01:07:05,438 --> 01:07:08,065 And, yes... 1384 01:07:08,065 --> 01:07:10,568 I would love to expand. 1385 01:07:10,568 --> 01:07:15,072 But... first, I need to save our family farm. 1386 01:07:17,116 --> 01:07:19,493 I was told... 1387 01:07:19,493 --> 01:07:22,079 that we were going to sell to a dairy consortium 1388 01:07:22,079 --> 01:07:25,374 so that our land would at least still operate as a farm. 1389 01:07:27,877 --> 01:07:29,712 That was a lie. 1390 01:07:29,712 --> 01:07:33,132 We're gonna lose our farm to a real estate developer 1391 01:07:33,132 --> 01:07:36,427 that wants to turn our land into 50 house lots 1392 01:07:36,427 --> 01:07:38,596 if I can't come up with the rest of our goal 1393 01:07:38,596 --> 01:07:41,766 by the end of day Christmas Eve. 1394 01:07:41,766 --> 01:07:46,187 That's 36 hours from now, less if your watching tomorrow. 1395 01:07:46,187 --> 01:07:49,940 My father graced us with this land, 1396 01:07:49,940 --> 01:07:52,610 and trusted us to farm it 1397 01:07:52,610 --> 01:07:54,779 the way that it was meant to be farmed. 1398 01:07:56,071 --> 01:07:58,282 This document... 1399 01:07:58,282 --> 01:07:59,992 says that I have the right to buy out my sister 1400 01:07:59,992 --> 01:08:02,578 for her half of the assessed value of this land. 1401 01:08:05,956 --> 01:08:07,958 We can do this, 1402 01:08:07,958 --> 01:08:09,335 but we need your help. 1403 01:08:12,379 --> 01:08:14,965 Please... 1404 01:08:14,965 --> 01:08:17,760 please help me save our family farm. 1405 01:08:18,552 --> 01:08:20,971 Did you tell her? 1406 01:08:20,971 --> 01:08:23,015 No. But I should have. 1407 01:08:23,015 --> 01:08:25,726 I have no idea how she found out about the deal with Richardson. 1408 01:08:27,603 --> 01:08:29,647 I gotta tell you, I'm feeling really guilty 1409 01:08:29,647 --> 01:08:32,483 about leaving her out of the loop right now. 1410 01:08:32,483 --> 01:08:33,984 I don't like seeing her get hurt like this. 1411 01:08:33,984 --> 01:08:35,945 What happened to family is family, 1412 01:08:35,945 --> 01:08:38,447 but business is business? 1413 01:08:38,447 --> 01:08:40,157 It's the other way around, Dorothy. 1414 01:08:40,157 --> 01:08:41,992 It doesn't matter. 1415 01:08:41,992 --> 01:08:44,537 There's no way she'll raise the money in one day. 1416 01:08:44,537 --> 01:08:46,330 Nothing we did or didn't say to her 1417 01:08:46,330 --> 01:08:47,414 can change that. 1418 01:08:52,962 --> 01:08:54,964 EMILY: We can do this. 1419 01:08:54,964 --> 01:08:56,549 But we need your help. 1420 01:08:59,343 --> 01:09:02,054 Please... 1421 01:09:02,054 --> 01:09:04,056 please help me save our family farm. 1422 01:09:09,353 --> 01:09:12,106 I couldn't watch. 1423 01:09:12,106 --> 01:09:14,358 What do you think? 1424 01:09:14,358 --> 01:09:16,694 I think whatever happens, 1425 01:09:16,694 --> 01:09:18,821 your father would be so proud of you. 1426 01:09:21,448 --> 01:09:24,535 GLORIA: You've done everything you possibly could. 1427 01:09:24,535 --> 01:09:27,413 And now you've put your heart out on your sleeve 1428 01:09:27,413 --> 01:09:29,039 for the whole world to see. 1429 01:09:29,039 --> 01:09:30,499 Yeah. 1430 01:09:32,710 --> 01:09:34,378 [clink] 1431 01:09:34,378 --> 01:09:36,171 -Look. -[clinking continues] 1432 01:09:42,052 --> 01:09:44,263 It's working. 1433 01:09:44,263 --> 01:09:46,223 [chuckling] 1434 01:09:46,223 --> 01:09:49,268 ♪♪ 1435 01:09:49,268 --> 01:09:51,729 [mooing] 1436 01:09:51,729 --> 01:09:53,397 WOMAN: I'm her today at White's Farm 1437 01:09:53,397 --> 01:09:56,192 where Emily White is about to announce the winner 1438 01:09:56,192 --> 01:09:58,569 of their Christmas ice cream flavor contest. 1439 01:09:58,569 --> 01:10:00,905 So, Emily, who's the big winner? 1440 01:10:00,905 --> 01:10:03,449 Well, there were a lot of really wonderful flavors, 1441 01:10:03,449 --> 01:10:06,535 but the overwhelming winner was Christmas a la Mode, 1442 01:10:06,535 --> 01:10:09,872 submitted by Charlie Blanchard of New York, New York. 1443 01:10:09,872 --> 01:10:11,624 Congratulations, Charlie Blanchard. 1444 01:10:11,624 --> 01:10:14,084 That must have been a big surprise. 1445 01:10:14,084 --> 01:10:15,294 Not really. 1446 01:10:15,294 --> 01:10:17,004 That flavor was incredibly popular, 1447 01:10:17,004 --> 01:10:19,924 so much so, it was hard to keep up with the demand. 1448 01:10:19,924 --> 01:10:22,551 Emily has gotten a lot of attention recently 1449 01:10:22,551 --> 01:10:23,928 with her crowd funding site, 1450 01:10:23,928 --> 01:10:27,932 and needs to raise $226,000 1451 01:10:27,932 --> 01:10:29,308 by close of business tomorrow, 1452 01:10:29,308 --> 01:10:30,893 or this pastoral farm 1453 01:10:30,893 --> 01:10:32,436 will become a housing development. 1454 01:10:32,436 --> 01:10:33,979 If they make their goal, 1455 01:10:33,979 --> 01:10:36,190 that would be one heck of a Christmas present. 1456 01:10:36,190 --> 01:10:38,442 Yeah, it would. 1457 01:10:38,442 --> 01:10:40,778 Please... 1458 01:10:40,778 --> 01:10:44,448 please help us save our family farm. 1459 01:10:44,448 --> 01:10:46,325 For Charter TV 3 News, 1460 01:10:46,325 --> 01:10:48,452 I'm Crystal Brown. 1461 01:10:48,452 --> 01:10:50,204 -MAN: We're clear. -Thanks. 1462 01:10:50,204 --> 01:10:54,083 Can I get a gallon of Christmas a la Mode to go? 1463 01:10:54,083 --> 01:10:55,167 -Sure. -Thanks. 1464 01:11:00,130 --> 01:11:01,924 [indistinct chatter] 1465 01:11:03,300 --> 01:11:04,301 Thank you so much. 1466 01:11:08,472 --> 01:11:10,265 Hi. What can I get for you? 1467 01:11:10,265 --> 01:11:12,977 Uh, I'd love to try some of that Christmas a la Mode. 1468 01:11:12,977 --> 01:11:14,645 I hear wonderful things. 1469 01:11:14,645 --> 01:11:17,564 It's pretty special. 1470 01:11:17,564 --> 01:11:20,317 Uh, just a kiddie size cone, please. 1471 01:11:20,317 --> 01:11:21,694 Sure thing. 1472 01:11:21,694 --> 01:11:23,654 Saw the story on the news. 1473 01:11:23,654 --> 01:11:26,365 Gotta say, I admire what you're doing. 1474 01:11:26,365 --> 01:11:29,159 I owned a small family business once myself, 1475 01:11:29,159 --> 01:11:32,121 so... I know how hard it can be. 1476 01:11:34,498 --> 01:11:36,500 Thank you so much. That means a lot. 1477 01:11:36,500 --> 01:11:38,669 Well, good luck to you. 1478 01:11:38,669 --> 01:11:40,129 And Merry Christmas. 1479 01:11:40,129 --> 01:11:41,505 Merry Christmas to you. 1480 01:11:41,505 --> 01:11:43,507 Mm. Nice. 1481 01:11:43,507 --> 01:11:45,592 -My mom will ring you up. -Okay. 1482 01:11:49,471 --> 01:11:50,431 Hi. 1483 01:11:57,646 --> 01:12:00,107 -Hey, Emily. -What do you want? 1484 01:12:01,233 --> 01:12:02,693 Could we talk, please? 1485 01:12:02,693 --> 01:12:04,361 No, the time for talking is over. 1486 01:12:04,361 --> 01:12:06,530 I'm busy. I have customers to serve. 1487 01:12:06,530 --> 01:12:09,283 Look, it's not as it appears. 1488 01:12:09,283 --> 01:12:10,534 -Okay? -Really? 1489 01:12:10,534 --> 01:12:12,536 Because it appears as if you lied to me. 1490 01:12:12,536 --> 01:12:14,246 It appears as if you and my sister 1491 01:12:14,246 --> 01:12:16,749 never had any intention of saving this farmland, 1492 01:12:16,749 --> 01:12:18,709 -and it appears-- -Listen, I know. 1493 01:12:18,709 --> 01:12:20,669 I know, okay? Just let me explain. 1494 01:12:26,175 --> 01:12:26,925 Fine. 1495 01:12:29,386 --> 01:12:32,056 ♪♪ 1496 01:12:36,393 --> 01:12:37,644 All right. Explain. 1497 01:12:37,644 --> 01:12:40,022 Although I don't know how you possibly can. 1498 01:12:41,565 --> 01:12:43,067 There may not be an explanation 1499 01:12:43,067 --> 01:12:45,652 that satisfies you. 1500 01:12:45,652 --> 01:12:47,404 And I feel terrible about that. 1501 01:12:47,404 --> 01:12:49,573 I didn't know about the offer from the housing developers 1502 01:12:49,573 --> 01:12:50,741 until a couple of days ago. 1503 01:12:50,741 --> 01:12:52,284 I tried to tell you. 1504 01:12:52,284 --> 01:12:53,452 I should have told you. 1505 01:12:55,621 --> 01:12:58,624 But I need you to know that being here... 1506 01:12:58,624 --> 01:13:00,375 on the farm has changed me. 1507 01:13:02,753 --> 01:13:05,756 I see the simple beauty 1508 01:13:05,756 --> 01:13:09,426 of a life outside the rat race of the city. 1509 01:13:09,426 --> 01:13:12,596 I see the elegance of making a good product 1510 01:13:12,596 --> 01:13:14,848 that customers enjoy. 1511 01:13:14,848 --> 01:13:17,684 And I see you-- 1512 01:13:17,684 --> 01:13:20,854 a woman who works harder than anyone I've ever met-- 1513 01:13:20,854 --> 01:13:23,899 who believes in a cause and a purpose and a legacy. 1514 01:13:26,610 --> 01:13:29,196 Emily, I-- 1515 01:13:29,196 --> 01:13:29,988 I've fallen for you. 1516 01:13:33,784 --> 01:13:35,953 And if my company's actions are unforgivable, 1517 01:13:35,953 --> 01:13:37,287 then I will have to live with that 1518 01:13:37,287 --> 01:13:38,288 for the rest of my life. 1519 01:13:40,958 --> 01:13:41,917 Is that it? 1520 01:13:44,670 --> 01:13:47,214 Yeah. 1521 01:13:47,214 --> 01:13:49,007 It's all I got. 1522 01:13:50,592 --> 01:13:51,552 Okay. 1523 01:13:56,723 --> 01:13:57,516 Charlie. 1524 01:13:59,810 --> 01:14:02,563 This farm means everything to me. 1525 01:14:04,398 --> 01:14:06,942 I'm sorry that it took you so long to see why. 1526 01:14:10,445 --> 01:14:12,281 Merry Christmas. 1527 01:14:17,494 --> 01:14:18,787 Merry Christmas. 1528 01:14:21,498 --> 01:14:24,042 How's old kind eyes? 1529 01:14:26,503 --> 01:14:27,171 Don't ask. 1530 01:14:30,674 --> 01:14:31,800 Who's next? 1531 01:14:33,677 --> 01:14:36,597 ♪♪ 1532 01:14:39,892 --> 01:14:41,310 [knocking] 1533 01:14:46,231 --> 01:14:47,858 -Hello. -Hey, Gloria! 1534 01:14:47,858 --> 01:14:49,193 Merry Christmas. Come in for a sec. 1535 01:14:49,193 --> 01:14:50,861 Oh, I-- I can't stay. 1536 01:14:50,861 --> 01:14:52,696 I gotta get back to the kids. 1537 01:14:52,696 --> 01:14:55,824 They're all wired about Santa coming tomorrow night. 1538 01:14:55,824 --> 01:14:57,910 [chuckles] All right. Well, come say hi. 1539 01:15:00,537 --> 01:15:02,372 EMILY: Mom, look who's here. 1540 01:15:02,372 --> 01:15:05,667 -Oh, Merry Christmas, Gloria. -Merry Christmas, Susan. 1541 01:15:05,667 --> 01:15:08,212 Thank you for stopping by. 1542 01:15:08,212 --> 01:15:09,713 Oh, can you-- can you just sit for a minute? 1543 01:15:09,713 --> 01:15:11,423 Would you like a glass of wine? 1544 01:15:11,423 --> 01:15:13,675 Oh, no, thank you. No wine for me. 1545 01:15:13,675 --> 01:15:15,219 I left the kids with my husband, 1546 01:15:15,219 --> 01:15:16,553 and they're bouncing off the walls. 1547 01:15:16,553 --> 01:15:18,263 [chuckles] Oh, wonderful. 1548 01:15:18,263 --> 01:15:20,891 Nothing brings out the joy of Christmas like children. 1549 01:15:20,891 --> 01:15:22,226 She brought us a little something. 1550 01:15:22,226 --> 01:15:24,728 Go ahead. Open it. 1551 01:15:24,728 --> 01:15:28,398 Ooh. [chuckles] 1552 01:15:28,398 --> 01:15:29,399 [laughing] 1553 01:15:29,399 --> 01:15:31,902 EMILY: Awe, cute. Thank you. 1554 01:15:31,902 --> 01:15:34,529 Oh, I figured you could never have enough Santas. 1555 01:15:34,529 --> 01:15:36,740 MOTHER: You are so right. Thank you. 1556 01:15:40,369 --> 01:15:41,745 This is for you. 1557 01:15:41,745 --> 01:15:43,747 What? You shouldn't have. 1558 01:15:43,747 --> 01:15:44,998 You've given me so much. 1559 01:15:50,337 --> 01:15:51,630 [laughs] 1560 01:15:51,630 --> 01:15:55,592 Super Scooper. [laughs] 1561 01:15:55,592 --> 01:15:58,428 How fun. 1562 01:15:58,428 --> 01:15:59,596 Thank you. 1563 01:15:59,596 --> 01:16:00,973 There's a card, too. 1564 01:16:12,901 --> 01:16:15,904 No. Emily. Susan. 1565 01:16:15,904 --> 01:16:17,781 I promised you'd get to Orlando. 1566 01:16:19,825 --> 01:16:21,952 This is way too generous. 1567 01:16:21,952 --> 01:16:23,620 With the deadline approaching, 1568 01:16:23,620 --> 01:16:25,372 you need every penny. 1569 01:16:25,372 --> 01:16:26,373 I can't accept it. 1570 01:16:26,373 --> 01:16:28,083 You can. And you will. 1571 01:16:28,083 --> 01:16:29,793 The deadline is what the deadline is, 1572 01:16:29,793 --> 01:16:31,628 but a promise is a promise. 1573 01:16:31,628 --> 01:16:33,672 Besides, we couldn't have done any of this without you. 1574 01:16:34,923 --> 01:16:37,467 I love you guys. 1575 01:16:37,467 --> 01:16:38,260 Thank you. 1576 01:16:39,803 --> 01:16:42,306 Right back at ya. 1577 01:16:42,306 --> 01:16:43,640 -Thank you. -Merry Christmas. 1578 01:16:43,640 --> 01:16:46,143 Merry Christmas. 1579 01:16:46,143 --> 01:16:49,062 ♪♪ 1580 01:17:02,492 --> 01:17:03,452 Hey, Dad. 1581 01:17:04,828 --> 01:17:06,455 Merry Christmas. 1582 01:17:09,666 --> 01:17:11,168 Tomorrow is a big day, 1583 01:17:11,168 --> 01:17:13,420 and I just want you to know that... 1584 01:17:15,839 --> 01:17:18,508 no matter what happens, 1585 01:17:18,508 --> 01:17:20,677 I tried as hard as I could. 1586 01:17:27,225 --> 01:17:29,686 We're still a ways away from that Christmas miracle. 1587 01:17:32,397 --> 01:17:35,859 And it might just... 1588 01:17:35,859 --> 01:17:38,528 be too far for us to reach. 1589 01:17:38,528 --> 01:17:39,529 But... 1590 01:17:43,617 --> 01:17:44,951 it's not too late, right? 1591 01:17:47,412 --> 01:17:49,873 I'm not crazy for still holding out hope, am I? 1592 01:17:57,214 --> 01:17:58,340 [chuckles] 1593 01:18:01,593 --> 01:18:02,594 Oh, Dad. 1594 01:18:05,889 --> 01:18:08,934 Oh, I love you so much. 1595 01:18:08,934 --> 01:18:10,811 [chuckles] 1596 01:18:16,441 --> 01:18:18,026 Thank you for your faith in me. 1597 01:18:23,949 --> 01:18:26,201 I will make you proud, I promise. 1598 01:18:30,872 --> 01:18:33,500 I still don't know how, but... 1599 01:18:33,500 --> 01:18:34,835 I'm gonna save this farm. 1600 01:18:40,674 --> 01:18:42,300 GLORIA: Oh! We just got another hundred. 1601 01:18:42,300 --> 01:18:46,888 That brings us to $312,450. 1602 01:18:50,642 --> 01:18:51,601 [sighs] Who are we kidding? 1603 01:18:53,979 --> 01:18:57,107 We have 25 minutes to raise $90,000. 1604 01:18:57,107 --> 01:18:58,358 There's no way. 1605 01:18:58,358 --> 01:18:59,443 We're done. 1606 01:19:07,451 --> 01:19:09,161 Whoops! There's another thousand. 1607 01:19:09,161 --> 01:19:12,122 Gloria. 1608 01:19:12,122 --> 01:19:14,499 You shouldn't have done that. That's for your kids. 1609 01:19:14,499 --> 01:19:16,751 Gary and I talked to the kids last night, 1610 01:19:16,751 --> 01:19:19,588 and we all agreed we would much rather have the farm 1611 01:19:19,588 --> 01:19:22,382 than a week in Orlando. 1612 01:19:22,382 --> 01:19:24,801 I consider it the best investment I've ever made. 1613 01:19:29,556 --> 01:19:32,350 [bell jingles] 1614 01:19:32,350 --> 01:19:34,102 Oh, look. 1615 01:19:34,102 --> 01:19:36,146 It's the Grim Reaper and her henchmen. 1616 01:19:39,149 --> 01:19:40,358 Thanks for coming, Trey. 1617 01:19:40,358 --> 01:19:41,651 My pleasure. 1618 01:19:41,651 --> 01:19:44,362 -Where's Charlie? -Who knows. Who cares. 1619 01:19:44,362 --> 01:19:46,406 You do, sweetheart. 1620 01:19:46,406 --> 01:19:48,450 No, Mom, I really don't. 1621 01:19:48,450 --> 01:19:50,410 Not right now. 1622 01:19:50,410 --> 01:19:53,038 Hello, Emily. Mom. 1623 01:19:54,206 --> 01:19:55,540 And you must be Gloria. 1624 01:19:55,540 --> 01:19:57,542 I've heard so much about you. 1625 01:19:57,542 --> 01:20:00,086 This is Mr. Collins, my lawyer, 1626 01:20:00,086 --> 01:20:02,130 and I've asked Trey to be here 1627 01:20:02,130 --> 01:20:04,090 as a representative of the bank. 1628 01:20:04,090 --> 01:20:06,426 Emily, Susan, I'm so sorry about all this. 1629 01:20:06,426 --> 01:20:07,719 It's just the bank-- 1630 01:20:07,719 --> 01:20:10,639 It's fine, Trey, it's not your fault. 1631 01:20:10,639 --> 01:20:12,766 Where's Charlie? 1632 01:20:12,766 --> 01:20:14,476 I thought he'd be here with you. 1633 01:20:14,476 --> 01:20:18,230 I hear he's been spending quite a lot of time here on the farm. 1634 01:20:18,230 --> 01:20:21,233 You can sign... right here. 1635 01:20:25,695 --> 01:20:27,447 [clink] 1636 01:20:27,447 --> 01:20:28,698 -[gasps] -What? 1637 01:20:30,659 --> 01:20:33,161 What? 1638 01:20:33,161 --> 01:20:36,248 We just got a 100,000 dollar donation? 1639 01:20:36,248 --> 01:20:37,499 What? Let me see. 1640 01:20:37,499 --> 01:20:40,252 Look. $100,000. 1641 01:20:40,252 --> 01:20:42,546 -That's impossible. -It's not impossible. 1642 01:20:43,880 --> 01:20:46,675 It's a miracle. 1643 01:20:46,675 --> 01:20:48,635 Gloria, who's it from? 1644 01:20:48,635 --> 01:20:51,263 It-- It-- It's anonymous. 1645 01:20:51,263 --> 01:20:52,764 That puts us over our goal. 1646 01:20:52,764 --> 01:20:55,517 -What? -You can buy her out. 1647 01:20:55,517 --> 01:20:57,435 -What? -[chuckling] 1648 01:20:58,603 --> 01:21:00,063 Oh, my gosh. [laughing] 1649 01:21:02,399 --> 01:21:04,401 [bell jingles] 1650 01:21:07,404 --> 01:21:11,616 I have a delivery of 500 Mile High apple pies 1651 01:21:11,616 --> 01:21:14,119 for a Miss Emily White. 1652 01:21:18,540 --> 01:21:20,709 I'm Emily White. 1653 01:21:20,709 --> 01:21:22,627 I know. 1654 01:21:22,627 --> 01:21:23,795 Sign there, please. 1655 01:21:23,795 --> 01:21:25,547 The rest are out in the truck. 1656 01:21:30,552 --> 01:21:33,263 Mr. Blanchard? 1657 01:21:33,263 --> 01:21:35,098 -[door opens] -[bell jingles] 1658 01:21:42,772 --> 01:21:44,649 I don't know what to say. 1659 01:21:44,649 --> 01:21:46,902 I see you got the donation. 1660 01:21:46,902 --> 01:21:48,111 Yes. 1661 01:21:50,322 --> 01:21:52,949 And it was the Christmas miracle we were hoping for. 1662 01:21:52,949 --> 01:21:54,993 And you met my dad. 1663 01:21:54,993 --> 01:21:57,787 Yes, it's nice to officially meet you in person. 1664 01:21:57,787 --> 01:22:00,081 Oh, the pleasure is all mine. 1665 01:22:01,291 --> 01:22:03,293 Like I said, I once had 1666 01:22:03,293 --> 01:22:05,420 a small family business myself. 1667 01:22:05,420 --> 01:22:07,505 Not so small anymore. 1668 01:22:07,505 --> 01:22:09,674 [chuckles] No. 1669 01:22:09,674 --> 01:22:11,176 Let me put these in the back. 1670 01:22:18,183 --> 01:22:23,188 My dad and I thought that Blanchard Pies and White Farm 1671 01:22:23,188 --> 01:22:24,898 could make a great partnership. 1672 01:22:24,898 --> 01:22:27,484 Full win-win... 1673 01:22:27,484 --> 01:22:29,194 if you'll have us. 1674 01:22:31,488 --> 01:22:32,822 If you'll have me. 1675 01:22:33,698 --> 01:22:36,576 Oh, we'll have you. 1676 01:22:36,576 --> 01:22:37,577 Won't we, Mom? 1677 01:22:37,577 --> 01:22:39,621 [chuckles] 1678 01:22:47,337 --> 01:22:49,464 Dorothy. 1679 01:22:49,464 --> 01:22:53,259 I'm sorry that you never appreciated the beauty in this farm. 1680 01:22:53,259 --> 01:22:56,012 It was Dad's dream and his legacy, 1681 01:22:56,012 --> 01:22:58,682 and I promised to take care of it 1682 01:22:58,682 --> 01:23:01,559 so we could pass it on to the next generation. 1683 01:23:01,559 --> 01:23:03,186 And now we can do that. 1684 01:23:05,438 --> 01:23:08,358 I'll have a cashier's check for you the day after Christmas. 1685 01:23:08,358 --> 01:23:09,693 Would that be okay, Trey? 1686 01:23:09,693 --> 01:23:11,069 We'll be open. 1687 01:23:11,069 --> 01:23:12,487 That's fine. 1688 01:23:14,322 --> 01:23:15,782 I didn't think my farm girl sis 1689 01:23:15,782 --> 01:23:18,118 could pull it off. 1690 01:23:18,118 --> 01:23:20,662 I never wanted to sell the farm, Em. 1691 01:23:20,662 --> 01:23:24,749 I just-- I didn't want us to lose it. 1692 01:23:24,749 --> 01:23:27,293 You found a way to save it, and, uh-- 1693 01:23:27,293 --> 01:23:29,546 I'm proud of you. 1694 01:23:29,546 --> 01:23:31,923 Really. I am. 1695 01:23:31,923 --> 01:23:34,759 But the house lots, you could have made millions. 1696 01:23:34,759 --> 01:23:37,595 Business is business, but... 1697 01:23:37,595 --> 01:23:40,390 family is family. 1698 01:23:40,390 --> 01:23:41,975 Charlie taught me that. 1699 01:23:41,975 --> 01:23:44,769 Can you stay for Christmas? 1700 01:23:44,769 --> 01:23:46,938 I should really be getting back to the city. 1701 01:23:46,938 --> 01:23:48,523 How about you, Trey? 1702 01:23:48,523 --> 01:23:50,775 Will you join us for Christmas dinner? 1703 01:23:50,775 --> 01:23:53,069 I'd be delighted. 1704 01:23:53,069 --> 01:23:56,948 Well, maybe I could hang around for a couple days. 1705 01:23:56,948 --> 01:23:59,617 MOTHER: Wonderful. 1706 01:23:59,617 --> 01:24:01,077 It'd be nice to have you home. 1707 01:24:15,133 --> 01:24:18,094 ♪♪ 1708 01:24:35,695 --> 01:24:37,781 EMILY: I've never held a check this large before. 1709 01:24:39,616 --> 01:24:40,992 Think of it as a gift to your father. 1710 01:24:40,992 --> 01:24:42,827 That's exactly what it is. 1711 01:24:44,537 --> 01:24:46,998 It's not a bad Christmas gift to me, either. 1712 01:24:46,998 --> 01:24:49,083 [chuckling] 1713 01:24:49,083 --> 01:24:50,919 What are you gonna spend it on? 1714 01:24:50,919 --> 01:24:53,963 I've had my eye on a little vacation home on the Cape. 1715 01:24:53,963 --> 01:24:55,840 I love the Cape. 1716 01:24:55,840 --> 01:24:58,468 Well, you'll have to come visit. 1717 01:24:58,468 --> 01:24:59,260 You all will. 1718 01:25:01,012 --> 01:25:04,933 I, uh-- I got you a... gift. 1719 01:25:11,356 --> 01:25:14,484 Oh, "Happy Cows Ice Cream." 1720 01:25:14,484 --> 01:25:15,860 It has a nice ring to it. 1721 01:25:15,860 --> 01:25:17,070 Yeah, it does. 1722 01:25:17,070 --> 01:25:19,113 Do you like it? 1723 01:25:19,113 --> 01:25:21,366 I mean, I had my designer do it up. 1724 01:25:21,366 --> 01:25:22,742 If you don't like it, then we can just change it. 1725 01:25:22,742 --> 01:25:23,827 It's fine. 1726 01:25:29,958 --> 01:25:31,960 It's perfect. 1727 01:25:31,960 --> 01:25:33,628 Merry Christmas. 1728 01:25:33,628 --> 01:25:35,588 Merry Christmas. 1729 01:25:35,588 --> 01:25:37,340 [chuckling] 1730 01:25:39,050 --> 01:25:41,010 [laughing] 1731 01:25:44,097 --> 01:25:46,599 ♪ It's Christmas morning 1732 01:25:46,599 --> 01:25:49,185 ♪ And faces young and bright ♪ 1733 01:25:52,730 --> 01:25:55,066 ♪ Are full of wonder 1734 01:25:55,066 --> 01:25:57,735 ♪ 'Cause Santa came last night ♪ 1735 01:26:01,573 --> 01:26:03,575 ♪ You feel the magic 1736 01:26:03,575 --> 01:26:06,870 ♪ And laughter fills the air ♪ 1737 01:26:10,081 --> 01:26:12,083 ♪ And best of all 1738 01:26:12,083 --> 01:26:15,044 ♪ Love is everywhere 1739 01:26:18,089 --> 01:26:21,885 ♪ But why does Christmas mean ♪ 1740 01:26:21,885 --> 01:26:28,933 ♪ So much more than make believe ♪ 1741 01:26:28,933 --> 01:26:31,895 ♪ Christmas time means sleigh bells ♪ 1742 01:26:31,895 --> 01:26:34,105 ♪ And reindeer and toys 1743 01:26:34,105 --> 01:26:38,234 ♪ A story of a king and a star ♪ 1744 01:26:38,234 --> 01:26:43,656 ♪ The truth of Christmas that makes us rejoice ♪ 1745 01:26:43,656 --> 01:26:44,908 ♪ Is love 1746 01:26:44,908 --> 01:26:49,454 ♪ A gift from the heart 1747 01:26:50,830 --> 01:26:52,749 ♪ Fa, la, la 1748 01:26:52,749 --> 01:26:56,294 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la ♪ 1749 01:26:56,294 --> 01:27:00,423 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la ♪ 1750 01:27:00,423 --> 01:27:02,133 ♪ Fa, la, la, la, la, la ♪ 1751 01:27:02,133 --> 01:27:04,761 ♪ La, la, la, la 1752 01:27:06,554 --> 01:27:12,310 ♪ Fa, la, la, la 1753 01:27:12,310 --> 01:27:15,063 ♪ Christmas time means sleigh bells ♪ 1754 01:27:15,063 --> 01:27:16,981 ♪ And reindeer and toys 1755 01:27:16,981 --> 01:27:20,818 ♪ A story of a king and a star ♪ 1756 01:27:20,818 --> 01:27:26,574 ♪ But the truth of Christmas that makes us rejoice ♪ 1757 01:27:26,574 --> 01:27:27,951 ♪ Is love 1758 01:27:27,951 --> 01:27:33,414 ♪ A gift from the heart 1759 01:27:36,542 --> 01:27:39,963 ♪ A gift from the heart ♪ 123265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.