All language subtitles for Chicago.Med.S05E04.1080p.WEB.H264-AMCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:08,356 - The infection indicates flesh-eating bacteria. 2 00:00:08,399 --> 00:00:10,445 - It's not a strain that we're familiar with. 3 00:00:13,883 --> 00:00:15,537 - Do you think this fire had something to do 4 00:00:15,580 --> 00:00:17,060 with the bacterial outbreak? 5 00:00:17,104 --> 00:00:19,280 - My gut tells me that this fire was deliberately set. 6 00:00:19,323 --> 00:00:21,456 - Patient zero, Stuart Anderson, 7 00:00:21,499 --> 00:00:22,718 he's been sending threatening messages 8 00:00:22,761 --> 00:00:24,198 saying that there's gonna be 9 00:00:24,241 --> 00:00:26,069 some sort of apocalyptic event in Chicago. 10 00:00:26,113 --> 00:00:27,375 - It's too late. 11 00:00:27,418 --> 00:00:28,724 You can't stop it. 12 00:00:30,682 --> 00:00:32,684 - There are now five confirmed cases 13 00:00:32,728 --> 00:00:35,165 within the city in the last 48 hours. 14 00:00:35,209 --> 00:00:37,515 - I saw what this infection does up close. 15 00:00:37,559 --> 00:00:40,214 - If anything, people aren't scared enough. 16 00:00:41,432 --> 00:00:43,130 - Hailey, is that her blood on you? 17 00:00:43,173 --> 00:00:44,348 - She collapsed on me. 18 00:00:45,654 --> 00:00:48,091 - Stay right there. Don't touch anything. 19 00:00:50,528 --> 00:00:52,269 - There she is. - Ms. Goodwin. 20 00:00:54,663 --> 00:00:56,230 - Ms. Goodwin. 21 00:00:56,273 --> 00:00:59,102 - In the last 48 hours, 22 00:00:59,146 --> 00:01:02,714 we've treated multiple cases of necrotizing fasciitis. 23 00:01:02,758 --> 00:01:04,194 - That's flesh-eating bacteria. - No. 24 00:01:04,238 --> 00:01:06,501 It doesn't eat anything and it can be caused 25 00:01:06,544 --> 00:01:08,546 by many different bacteria. 26 00:01:08,590 --> 00:01:10,200 - But it is fatal? 27 00:01:10,244 --> 00:01:13,551 - No, only if it's not treated in a timely manner. 28 00:01:13,595 --> 00:01:16,641 Listen, there is no need for alarms. 29 00:01:16,685 --> 00:01:18,034 - How do we know that? 30 00:01:18,078 --> 00:01:20,167 - Well, it only enters the body through a wound. 31 00:01:21,777 --> 00:01:24,736 Listen, we will update you when we have more information. 32 00:01:24,780 --> 00:01:25,911 Thank you. 33 00:01:29,263 --> 00:01:31,656 - No cuts back here. Looking good, Hailey. 34 00:01:31,700 --> 00:01:33,136 - How 'bout your legs? 35 00:01:33,180 --> 00:01:34,572 - I just shaved them this morning. 36 00:01:34,616 --> 00:01:36,400 - I'm gonna check 'em for nicks, all right? 37 00:01:39,229 --> 00:01:41,362 - That girl I brought in, Veronica... 38 00:01:41,405 --> 00:01:42,885 she gonna be okay? 39 00:01:46,845 --> 00:01:50,849 - Tissue is pale and non-perfused. 40 00:01:53,243 --> 00:01:54,679 - Smells terrible. 41 00:01:54,723 --> 00:01:57,204 - BP's tanking. 70 over 33. 42 00:01:57,247 --> 00:01:58,814 - I need more time, Marty. 43 00:01:58,857 --> 00:02:00,816 - I'm maxed out on pressure. She's in septic shock. 44 00:02:00,859 --> 00:02:02,731 If we don't get her off the table, we're gonna lose her. 45 00:02:02,774 --> 00:02:05,255 - Yeah, well, she'll die in ICU 46 00:02:05,299 --> 00:02:07,388 if we don't get this dead tissue off, 47 00:02:07,431 --> 00:02:09,825 so give me five minutes. 48 00:02:19,487 --> 00:02:20,618 - What happened here? 49 00:02:22,185 --> 00:02:23,795 - I don't know, probably a bit of hangnail or something. 50 00:02:23,839 --> 00:02:26,450 Is that a problem? 51 00:02:33,240 --> 00:02:35,459 - She's in V-fib. - No pulse. 52 00:02:35,503 --> 00:02:36,852 - Start CPR and push epi. 53 00:02:36,895 --> 00:02:39,550 Maggie, get the paddles. 54 00:02:39,594 --> 00:02:41,857 - Paddles. 55 00:02:41,900 --> 00:02:43,554 - Charge? - Charge. 56 00:02:43,598 --> 00:02:45,730 - Clear. 57 00:02:48,777 --> 00:02:50,213 - Still no pulse. 58 00:02:50,257 --> 00:02:51,910 - Okay, one more of epi. Charge again. 59 00:02:53,564 --> 00:02:55,305 - Charge. - Clear. 60 00:02:55,349 --> 00:02:56,698 - Clear. 61 00:03:01,529 --> 00:03:02,965 She's asystolic. 62 00:03:04,271 --> 00:03:06,360 - She's gone. 63 00:03:10,581 --> 00:03:12,757 - Okay, stop compressions. 64 00:03:15,891 --> 00:03:17,588 Time of death, 10:38. 65 00:03:38,609 --> 00:03:39,741 - I'm Dr. Ethan Choi. 66 00:03:39,784 --> 00:03:41,786 - Where are we headed? - Follow me. 67 00:03:46,095 --> 00:03:48,793 - Ms. Goodwin, Dr. Danover, CDC. 68 00:03:48,837 --> 00:03:50,273 - Ms. Goodwin. - Ah, yes. 69 00:03:50,317 --> 00:03:51,796 Welcome to Chicago Med. 70 00:03:51,840 --> 00:03:55,278 - We have expedited a response team so we 71 00:03:55,322 --> 00:03:56,497 - Hi, Andrea. 72 00:03:56,540 --> 00:03:57,715 - Will Halstead. 73 00:03:57,759 --> 00:03:59,543 - You two know each other? 74 00:03:59,587 --> 00:04:02,633 - Dr. Danover and I were bio majors together in undergrad. 75 00:04:02,677 --> 00:04:05,288 - It's good to see you, Will. - You too. 76 00:04:05,332 --> 00:04:07,377 Wish it were better circumstances. 77 00:04:07,421 --> 00:04:09,031 - You tell us what you need and we'll assist you 78 00:04:09,074 --> 00:04:11,294 in any way we can. 79 00:04:11,338 --> 00:04:13,905 - Our goals are containment and treatment. 80 00:04:13,949 --> 00:04:16,299 First, we need to isolate where and how 81 00:04:16,343 --> 00:04:17,648 victims are getting infected, 82 00:04:17,692 --> 00:04:19,998 then we need to determine a path to treatment 83 00:04:20,042 --> 00:04:21,478 that will prevent death and eliminate 84 00:04:21,522 --> 00:04:23,045 the threat of infection. 85 00:04:23,088 --> 00:04:25,569 - All right, you have free rein over our facilities. 86 00:04:25,613 --> 00:04:28,703 Dr. Halstead, do you mind acting as liaison 87 00:04:28,746 --> 00:04:31,009 to assure all of her needs are met? 88 00:04:31,053 --> 00:04:34,448 - Sure, we've collected some soft tissue samples already. 89 00:04:34,491 --> 00:04:35,623 - Great. 90 00:04:37,015 --> 00:04:39,540 I understand you've already ID'd a sixth victim? 91 00:04:39,583 --> 00:04:41,542 - Yes, Veronica Song. 92 00:04:41,585 --> 00:04:43,587 - She worked in the lab. 93 00:04:43,631 --> 00:04:45,328 I'll need to speak with her as soon as possible 94 00:04:45,372 --> 00:04:48,679 - I'm sorry. We just lost her. 95 00:04:52,422 --> 00:04:54,424 - Ambo 61, man down, unknown causes. 96 00:04:54,468 --> 00:04:57,035 45 South Fairfield, Apartment 12. 97 00:04:57,079 --> 00:04:58,820 - Did your call just say 45 South Fairfield? 98 00:04:58,863 --> 00:05:00,778 - Apartment 12. 99 00:05:00,822 --> 00:05:02,780 - We just got one for Apartment 10. 100 00:05:02,824 --> 00:05:04,391 - Could be a duplicate. 101 00:05:04,434 --> 00:05:06,001 - We got one for apartment 15. 102 00:05:36,684 --> 00:05:38,642 - Fire department. 103 00:05:54,441 --> 00:05:56,138 - Drop 2 milligrams of Racet. - On it. 104 00:05:58,140 --> 00:06:00,490 What the hell is going on here? 105 00:06:12,241 --> 00:06:12,415 . 106 00:06:41,139 --> 00:06:43,664 - Ah, Dr. Halstead. 107 00:06:43,707 --> 00:06:45,013 I just spoke to Sharon. 108 00:06:45,056 --> 00:06:46,057 She says the only way to get this thing 109 00:06:46,101 --> 00:06:47,363 is from an open wound? 110 00:06:47,407 --> 00:06:50,410 But we just got five cases on a single floor, 111 00:06:50,453 --> 00:06:52,586 so how is that possible? 112 00:06:52,629 --> 00:06:54,675 - Clearly there are other modes of transmission. 113 00:06:54,718 --> 00:06:58,243 - Yeah, maybemaybe an insect vectortick, mosquito. 114 00:06:58,287 --> 00:07:00,289 - Or it could be physical contact. 115 00:07:00,332 --> 00:07:01,508 People shaking hands, 116 00:07:01,551 --> 00:07:03,031 touching their eyes, touching their mouths. 117 00:07:03,074 --> 00:07:05,512 - Oh, my God, you don't know. - Heads-up, Chief. 118 00:07:05,555 --> 00:07:07,078 Coming through. 119 00:07:11,300 --> 00:07:13,389 - I've never seen a staph this aggressive before. 120 00:07:13,433 --> 00:07:17,306 - Look, my people are out there dealing with this thing. 121 00:07:17,349 --> 00:07:19,308 I want to know that they are safe. 122 00:07:19,351 --> 00:07:22,267 So I need more than guesswork. 123 00:07:28,665 --> 00:07:31,363 - We have to treat that building like it's Ground Zero. 124 00:07:38,370 --> 00:07:40,111 - Excuse me. Let me get to my vehicle. 125 00:07:40,155 --> 00:07:42,331 Thank you. I have nothing for you. 126 00:07:42,374 --> 00:07:44,028 I have nothing for you. 127 00:07:44,072 --> 00:07:45,987 - Ms. Goodwin, we've gotten the go-ahead 128 00:07:46,030 --> 00:07:47,423 to evacuate the apartment building. 129 00:07:47,467 --> 00:07:49,120 I want every resident transferred to quarantine. 130 00:07:49,164 --> 00:07:51,514 - Okay, I'll coordinate with Fire, CPD, 131 00:07:51,558 --> 00:07:53,342 and we'll quarantine the patients here. 132 00:07:53,385 --> 00:07:54,648 - And I'm gonna an extra set of hands. 133 00:07:54,691 --> 00:07:55,953 - Dr. Choi? - Of course. 134 00:07:55,997 --> 00:07:57,172 - Once the building's clear, we'll see 135 00:07:57,215 --> 00:07:58,565 if we can locate the source of the infection. 136 00:07:58,608 --> 00:07:59,566 - Okay. 137 00:07:59,609 --> 00:08:01,350 - Sharon? - Yeah. 138 00:08:01,393 --> 00:08:04,309 - Brett says that there might be upwards of 30 patients. 139 00:08:04,353 --> 00:08:06,486 There's not enough room in the ED to quarantine that many. 140 00:08:06,529 --> 00:08:07,617 - You're right. 141 00:08:09,663 --> 00:08:12,709 April, let's set up the tents in the old wing. 142 00:08:12,753 --> 00:08:14,276 - Got it. 143 00:08:14,319 --> 00:08:16,278 - Maggie, we're dealing with an infectious disease. 144 00:08:16,321 --> 00:08:17,627 Three more people are dead. 145 00:08:17,671 --> 00:08:19,281 - Sharon, if you're concerned 146 00:08:19,324 --> 00:08:21,588 about me being immunocompromised, don't be. 147 00:08:21,631 --> 00:08:23,459 - Maggie, you're going home. - But I can 148 00:08:23,503 --> 00:08:25,505 - Don't fight me on this. 149 00:08:38,169 --> 00:08:40,607 - No, no, no, I've got a meeting I've gotta get to. 150 00:08:40,650 --> 00:08:42,478 - I'm sorry, sir, afraid you'll have to reschedule. 151 00:08:42,522 --> 00:08:44,436 - How long is this going to take? 152 00:08:44,480 --> 00:08:46,134 - We'll get you back home as soon as possible. 153 00:08:46,177 --> 00:08:47,788 - Uh, hey. Need any help? 154 00:08:47,831 --> 00:08:49,354 - Excuse me? - Dennis Quan. 155 00:08:49,398 --> 00:08:51,269 I'm training to be a fireman. 156 00:08:51,313 --> 00:08:53,010 I passed the EMTV test last week. 157 00:08:53,054 --> 00:08:55,143 I'm scheduled to start at the academy next month. 158 00:08:55,186 --> 00:08:56,318 - You live here? - Yeah. 159 00:08:56,361 --> 00:08:57,449 I know the terrain. 160 00:08:57,493 --> 00:08:58,668 - I appreciate the spirit, Dennis, 161 00:08:58,712 --> 00:09:00,061 but we need you to remain a civilian for now. 162 00:09:00,104 --> 00:09:01,715 Gotta get you in quarantine. - Whatever you say. 163 00:09:01,758 --> 00:09:03,368 - Manager says there's a holdout. 164 00:09:03,412 --> 00:09:05,545 - Sharlene Hughes. You should check on her. 165 00:09:05,588 --> 00:09:07,068 - Let's go. 166 00:09:16,207 --> 00:09:18,079 Ms. Hughes? 167 00:09:18,122 --> 00:09:19,515 Sharlene? 168 00:09:19,559 --> 00:09:21,082 - You sure she's in there? 169 00:09:21,125 --> 00:09:23,345 - Yeah, she never goes out. 170 00:09:24,564 --> 00:09:26,478 - Open the door, please. 171 00:09:30,570 --> 00:09:32,441 - You have no right to come in here. 172 00:09:32,484 --> 00:09:35,226 - Ms. Hughes, you're at risk for having come in contact 173 00:09:35,270 --> 00:09:37,533 with a dangerous bacteria and you need to be examined 174 00:09:37,577 --> 00:09:38,665 by medical professionals. 175 00:09:38,708 --> 00:09:41,189 - No, you keep away from me. 176 00:09:42,712 --> 00:09:44,192 - I'm sorry, ma'am, 177 00:09:44,235 --> 00:09:45,846 but the officer will remove you forcefully 178 00:09:45,889 --> 00:09:47,456 if you do not comply. 179 00:10:01,165 --> 00:10:02,819 - Hailey. 180 00:10:02,863 --> 00:10:05,082 - Hey. 181 00:10:05,126 --> 00:10:06,693 You finish interviewing the lab personnel yet? 182 00:10:06,736 --> 00:10:08,695 - Yeah, no red flags. We're checking on alibis. 183 00:10:08,738 --> 00:10:10,392 - What about people that had access to the lab? 184 00:10:10,435 --> 00:10:12,220 Vendors, security guards, cleaning staff. 185 00:10:12,263 --> 00:10:14,396 - The lab keeps an electronic visitor log-in, 186 00:10:14,439 --> 00:10:16,311 so we're just going through it. 187 00:10:16,354 --> 00:10:19,140 - Right this way, people, please find a tent. 188 00:10:19,183 --> 00:10:20,794 - Aw, man. 189 00:10:23,274 --> 00:10:24,667 - All right, I'm gonna get back to the case, 190 00:10:24,711 --> 00:10:26,756 but the second I hear anything, I'll report back. 191 00:10:26,800 --> 00:10:30,238 - Thanks, I appreciate it. 192 00:10:30,281 --> 00:10:31,892 - They did this on purpose. 193 00:10:31,935 --> 00:10:34,285 They're lying. - Ma'am. 194 00:10:34,329 --> 00:10:36,374 Please, people here are just trying to help us. 195 00:10:36,418 --> 00:10:39,290 - No they're not, it's the same they did with Lyme disease. 196 00:10:39,334 --> 00:10:41,728 - And what did they do, Sharlene? 197 00:10:41,771 --> 00:10:43,164 - Who are you? How do you know my name? 198 00:10:43,207 --> 00:10:44,731 - I'm Dr. Charles. 199 00:10:44,774 --> 00:10:47,168 And I know your name because the manager of your building 200 00:10:47,211 --> 00:10:48,169 gave it to me. 201 00:10:48,212 --> 00:10:50,258 - The CIA, they're behind this. 202 00:10:50,301 --> 00:10:51,651 - Howhow so? How's that work? 203 00:10:51,694 --> 00:10:53,609 - It's a biological weapon. 204 00:10:53,653 --> 00:10:55,742 Just like Lyme disease and AIDS. 205 00:10:55,785 --> 00:10:57,700 They sprayed it all over the building. 206 00:10:57,744 --> 00:10:59,441 - And whywhy are they doing that? 207 00:10:59,484 --> 00:11:01,748 - You know. We're the guinea pigs. 208 00:11:01,791 --> 00:11:02,923 You're gonna watch 209 00:11:02,966 --> 00:11:04,489 and see how long it takes us to get sick. 210 00:11:04,533 --> 00:11:05,621 - Oh, I see. 211 00:11:05,665 --> 00:11:07,144 You know, that's a terrifying thought, 212 00:11:07,188 --> 00:11:08,493 I can see why you're so upset. 213 00:11:08,537 --> 00:11:10,234 - I need to get out of here. 214 00:11:10,278 --> 00:11:13,716 - Look, Sharlene, I know that we don't know each other. 215 00:11:13,760 --> 00:11:16,763 But I can see that you're angry and you're scared, 216 00:11:16,806 --> 00:11:17,938 and I'd like to help you. 217 00:11:17,981 --> 00:11:21,289 - You just wanna drug me. I won't let you. 218 00:11:26,947 --> 00:11:28,644 - Can I help you, son? 219 00:11:28,688 --> 00:11:32,561 - Uh, yeah, um. 220 00:11:33,562 --> 00:11:35,477 I think I might have some information 221 00:11:35,520 --> 00:11:37,827 that might be helpful. 222 00:11:40,438 --> 00:11:42,266 - So this guy goes to an interview 223 00:11:42,310 --> 00:11:43,746 for a babysitting job, 224 00:11:43,790 --> 00:11:46,444 and today he recognizes the woman he talked to 225 00:11:46,488 --> 00:11:47,924 from the news. 226 00:11:47,968 --> 00:11:50,579 She's the Jane Doe with the baby who died from the bug. 227 00:11:50,622 --> 00:11:52,189 They just moved here from Utah. 228 00:11:52,233 --> 00:11:53,364 - Okay. 229 00:11:53,408 --> 00:11:55,323 - While she's interviewing him, 230 00:11:55,366 --> 00:11:57,325 she gets in a beef with an exterminator. 231 00:11:57,368 --> 00:11:59,327 She doesn't want him spraying near the apartment 232 00:11:59,370 --> 00:12:02,373 because it's toxic and she has a baby. 233 00:12:02,417 --> 00:12:03,853 Guess where she lived. 234 00:12:05,550 --> 00:12:07,770 - 45 South Fairfield? 235 00:12:07,814 --> 00:12:09,424 - Ground zero. 236 00:12:17,301 --> 00:12:18,738 - Hi. 237 00:12:20,870 --> 00:12:23,003 - Hi. 238 00:12:23,046 --> 00:12:24,352 - I'm Hailey. 239 00:12:24,395 --> 00:12:26,571 - Amanda. 240 00:12:26,615 --> 00:12:28,660 - How'd you wind up here, Amanda? 241 00:12:28,704 --> 00:12:30,967 - I live in the building where people got that disease 242 00:12:31,011 --> 00:12:32,577 they're talking about. 243 00:12:34,884 --> 00:12:36,320 - Where are your folks? 244 00:12:36,364 --> 00:12:37,931 - It's just me and Grandma. 245 00:12:37,974 --> 00:12:40,890 She was out. They're looking for her. 246 00:12:40,934 --> 00:12:43,458 She's at the River Casinos. 247 00:12:43,501 --> 00:12:45,242 - How old are you? 248 00:12:45,286 --> 00:12:47,549 - I'll be 15 in January. 249 00:12:47,592 --> 00:12:48,724 - Ninth grade. 250 00:12:49,769 --> 00:12:51,031 It's a tough year. 251 00:12:51,074 --> 00:12:53,337 - Not for you, I bet. 252 00:12:53,381 --> 00:12:55,949 - For anyone. 253 00:12:56,863 --> 00:12:58,865 - All right, so all of our victims 254 00:12:58,908 --> 00:13:00,301 have come from one or two places 255 00:13:00,344 --> 00:13:02,651 the CCU lab or this apartment building. 256 00:13:02,694 --> 00:13:05,436 - And there's some mystery bug sprayer. 257 00:13:05,480 --> 00:13:07,961 - So when was this? - This was yesterday morning. 258 00:13:08,004 --> 00:13:09,876 - Well, it definitely wasn't Stuart Anderson. 259 00:13:09,919 --> 00:13:12,008 I mean, he was dying in his hospital bed. 260 00:13:12,052 --> 00:13:14,881 - On top of that, the OCD techs ran the source code 261 00:13:14,924 --> 00:13:17,535 behind the threatening messages on the college server. 262 00:13:17,579 --> 00:13:19,537 Anderson's IP address was spoofed. 263 00:13:19,581 --> 00:13:21,409 Somebody made it look like the threats came from Anderson. 264 00:13:21,452 --> 00:13:22,671 - All right, so that's gotta be our offender 265 00:13:22,714 --> 00:13:23,977 just covering his tracks. 266 00:13:24,020 --> 00:13:26,544 - Hey, look, this guy had access to the CCU lab. 267 00:13:26,588 --> 00:13:28,764 He steals the bacteria then burns the lab down 268 00:13:28,808 --> 00:13:30,374 to destroy any evidence. 269 00:13:30,418 --> 00:13:33,029 So let's track where he bought his bug spraying equipment. 270 00:13:33,073 --> 00:13:35,815 And I want a full rundown on South Fairfield. 271 00:13:35,858 --> 00:13:37,729 We're gonna nail this son of a bitch 272 00:13:37,773 --> 00:13:39,644 before he infects more people. 273 00:13:44,084 --> 00:13:45,912 - So when we did your initial intake, Amanda, 274 00:13:45,955 --> 00:13:47,478 we didn't find any cuts or bruises. 275 00:13:47,522 --> 00:13:48,566 How are you feeling now? 276 00:13:48,610 --> 00:13:49,916 - Okay. 277 00:13:49,959 --> 00:13:52,440 - Any pain or numbness? Does anything hurt? 278 00:13:52,483 --> 00:13:53,658 - No. 279 00:13:53,702 --> 00:13:54,921 - All right, well, I'm glad to hear that 280 00:13:54,964 --> 00:13:56,574 because everything looks good. 281 00:13:56,618 --> 00:13:58,707 I'll be back to check on you again later, okay? 282 00:14:02,058 --> 00:14:03,625 - How about you, Hailey? How are you doing? 283 00:14:03,668 --> 00:14:04,974 - I'm okay. How are you? 284 00:14:05,018 --> 00:14:06,367 I should have asked you earlier. 285 00:14:06,410 --> 00:14:07,934 I heard you got knocked on the head pretty bad. 286 00:14:07,977 --> 00:14:10,458 - Doing fine, thanks. 287 00:14:10,501 --> 00:14:12,764 You guys hang in there, okay? - Thanks. 288 00:14:13,678 --> 00:14:15,593 That was good news. 289 00:14:15,637 --> 00:14:17,465 - Yeah, I guess. 290 00:14:17,508 --> 00:14:22,035 So, when did you know you wanted to be a police officer? 291 00:14:22,078 --> 00:14:23,950 - Um... 292 00:14:26,648 --> 00:14:29,999 There's a sergeant. Her name's Trudy Platt. 293 00:14:30,043 --> 00:14:34,047 When I was 12, this guy robbed my dad's restaurant. 294 00:14:34,090 --> 00:14:36,876 He pistol whipped my dad, stuck a gun in my face. 295 00:14:37,877 --> 00:14:39,574 And they took me down to the police department 296 00:14:39,617 --> 00:14:43,926 and I got to watch the most badass woman in the world 297 00:14:43,970 --> 00:14:45,493 doing her thing. 298 00:14:45,536 --> 00:14:47,625 She commanded the room. 299 00:14:47,669 --> 00:14:49,932 Talked to officers and perps both 300 00:14:49,976 --> 00:14:53,762 like she was the boss of everything and everyone. 301 00:14:53,805 --> 00:14:55,982 And I wanted to be like her. 302 00:14:56,025 --> 00:14:58,071 - And now you are. 303 00:14:58,114 --> 00:15:00,551 - Not even close. 304 00:15:00,595 --> 00:15:02,771 But I keep trying. 305 00:15:04,991 --> 00:15:07,994 - Make sure to swab all handrails and doorknobs. 306 00:15:08,037 --> 00:15:09,865 - Again, we are checking anywhere 307 00:15:09,909 --> 00:15:11,388 people might put their hands. 308 00:15:11,432 --> 00:15:12,781 - If this bug is more communicable 309 00:15:12,824 --> 00:15:14,348 than other strains of staph... 310 00:15:14,391 --> 00:15:16,132 It could explain why so many people are getting infected. 311 00:15:16,176 --> 00:15:17,742 - Oh, I just got word from my brother. 312 00:15:17,786 --> 00:15:19,614 They think someone may be spreading this 313 00:15:19,657 --> 00:15:20,963 with a bug sprayer. 314 00:15:21,007 --> 00:15:22,573 - Bug sprayer? 315 00:15:22,617 --> 00:15:24,488 Just found something in the furnace. 316 00:15:37,762 --> 00:15:40,504 - Think you can take anything off of that? 317 00:15:40,548 --> 00:15:42,550 - Let's hope. 318 00:15:42,593 --> 00:15:44,552 - Then this is no outbreak. 319 00:15:44,595 --> 00:15:46,946 It's an act of terrorism. 320 00:15:52,299 --> 00:15:52,516 . 321 00:15:52,560 --> 00:15:54,214 - Bacteria in the nozzle, 322 00:15:54,257 --> 00:15:57,434 the same staph we found in the victims. 323 00:15:57,478 --> 00:15:59,088 - Okay. 324 00:15:59,132 --> 00:16:02,570 So now we start combining antibiotics 325 00:16:02,613 --> 00:16:04,267 to extend the spectrum of activity 326 00:16:04,311 --> 00:16:05,616 and stave off resistance. 327 00:16:05,660 --> 00:16:07,923 - Uh, if I remember my microbiology, 328 00:16:07,967 --> 00:16:10,926 some drugs attack the cell walls, some the DNA inside. 329 00:16:10,970 --> 00:16:12,362 Therefore we have to hit the infection 330 00:16:12,406 --> 00:16:13,929 from multiple directions. 331 00:16:13,973 --> 00:16:16,323 - Now there's the Will I remember from undergrad. 332 00:16:19,587 --> 00:16:21,415 Oh, my God. 333 00:16:24,766 --> 00:16:27,160 - Whoa, it did not look like that a few hours ago. 334 00:16:28,770 --> 00:16:32,556 - I have never seen anything like this. 335 00:16:32,600 --> 00:16:35,385 - I-it's reproducing so quickly. 336 00:16:35,429 --> 00:16:37,953 - It's unbelievable. 337 00:16:37,997 --> 00:16:40,303 We need the people from the university lab. 338 00:16:40,347 --> 00:16:42,566 Maybe they'll have some idea how to deal with this. 339 00:16:44,481 --> 00:16:47,093 - Look, we still haven't even ID'd the suspect, 340 00:16:47,136 --> 00:16:50,270 let alone found the connection to 45 South Fairfield. 341 00:16:50,313 --> 00:16:53,360 So I need to interview the tenants of that building 342 00:16:53,403 --> 00:16:55,057 and see if they know anything. 343 00:16:55,101 --> 00:16:57,190 - Well, they're in quarantine, and we can't release them 344 00:16:57,233 --> 00:17:00,193 until we're sure that they haven't been infected 345 00:17:00,236 --> 00:17:01,977 and that they're not contagious. 346 00:17:02,021 --> 00:17:03,587 - So I'll interview them in quarantine. 347 00:17:03,631 --> 00:17:06,199 - A number of these people are, emotionally, extremely fragile. 348 00:17:06,242 --> 00:17:08,027 I mean, I got one woman who might even be psychotic. 349 00:17:08,070 --> 00:17:10,638 She's definitely suffering from paranoid delusions. 350 00:17:10,681 --> 00:17:12,031 - All right, well, you're a doctor. 351 00:17:12,074 --> 00:17:13,467 Give 'em some drugs, sedate 'em. 352 00:17:13,510 --> 00:17:15,121 - I can't do that without their permission. 353 00:17:15,164 --> 00:17:17,297 - There is someone out there who targeted that building 354 00:17:17,340 --> 00:17:19,299 with weaponized bacteria. 355 00:17:20,387 --> 00:17:23,085 The key to why may well be within that group. 356 00:17:23,129 --> 00:17:26,784 Now you tell me some of these people are emotionally fragile. 357 00:17:26,828 --> 00:17:29,004 So, Dan, then come with me. 358 00:17:30,484 --> 00:17:33,008 Keep 'em calm, but I have to talk to 'em. 359 00:17:37,143 --> 00:17:39,014 - Upton. 360 00:17:39,058 --> 00:17:40,537 - Hey, Sarge. 361 00:17:40,581 --> 00:17:42,713 - Hailey. 362 00:17:42,757 --> 00:17:44,498 How you feel? Yeah? 363 00:17:44,541 --> 00:17:46,239 - Feel like I should be doing something. 364 00:17:46,282 --> 00:17:49,155 - I can arrange that. 365 00:17:50,504 --> 00:17:52,810 - Do you have any connection to the CCU lab 366 00:17:52,854 --> 00:17:54,377 or know anyone in the building who might? 367 00:17:54,421 --> 00:17:56,031 - No, I don't. 368 00:17:56,075 --> 00:17:58,120 - Yesterday, did you see an exterminator? 369 00:17:58,164 --> 00:17:59,600 A man spraying for bugs. 370 00:17:59,643 --> 00:18:01,036 - Oh, for God's sakes. 371 00:18:01,080 --> 00:18:03,125 When are they gonna let us out of this place? 372 00:18:03,169 --> 00:18:04,779 - If you're asymptomatic and your throat culture 373 00:18:04,822 --> 00:18:06,302 comes back negative, you can leave. 374 00:18:06,346 --> 00:18:08,652 In the meantime, I would really appreciate it 375 00:18:08,696 --> 00:18:10,480 if you try and answer the detective's questions. 376 00:18:13,527 --> 00:18:15,442 - So, exterminator. 377 00:18:15,485 --> 00:18:18,271 - Yeah, he was wearing this meth suit. 378 00:18:18,314 --> 00:18:19,707 - Did you see where he was spraying? 379 00:18:19,750 --> 00:18:21,491 - Down the hall. 380 00:18:21,535 --> 00:18:23,580 We have an ant problem so I thought that was why. 381 00:18:23,624 --> 00:18:24,755 - Can you describe him? 382 00:18:24,799 --> 00:18:26,279 Race, height. 383 00:18:26,322 --> 00:18:28,281 - Definitely white. I could see his face 384 00:18:28,324 --> 00:18:29,630 around his mask. 385 00:18:29,673 --> 00:18:33,155 He was on the tall side, about six feet. 386 00:18:33,199 --> 00:18:35,157 - Anything else you can tell us about him? 387 00:18:36,332 --> 00:18:37,681 - No. 388 00:18:37,725 --> 00:18:39,379 - Thanks for your time. 389 00:18:40,597 --> 00:18:43,818 So, look, I'd like to take another crack at Sharlene, 390 00:18:43,861 --> 00:18:45,733 but I wanna do it alone, okay? - Yeah. 391 00:18:45,776 --> 00:18:47,778 - Give me five minutes. - Okay. 392 00:18:50,216 --> 00:18:51,521 - Dr. Danover. 393 00:18:51,565 --> 00:18:53,697 Bruno Geller, Central Chicago University. 394 00:18:53,741 --> 00:18:56,657 David Seldon, Heather Holcomb, microbiologists. 395 00:18:56,700 --> 00:18:58,876 - Hi. - Dr. Halstead, Chicago Med. 396 00:18:58,920 --> 00:19:02,184 Thank you for coming. We hope you can help. 397 00:19:02,228 --> 00:19:04,534 Do you recognize this staph? 398 00:19:04,578 --> 00:19:07,755 - Oh, my God. David? 399 00:19:07,798 --> 00:19:10,540 - That's E-87. But that's changed. 400 00:19:10,584 --> 00:19:12,499 How in God's name did this get out? 401 00:19:12,542 --> 00:19:14,501 - Well, you tell uswhat was your level of security? 402 00:19:14,544 --> 00:19:16,198 - The highest, level four. 403 00:19:16,242 --> 00:19:17,591 There's no way that could've gotten out. 404 00:19:17,634 --> 00:19:19,158 - Yeah, well, it did. 405 00:19:19,201 --> 00:19:21,377 But why were you even culturing something so dangerous? 406 00:19:21,421 --> 00:19:24,554 - For research. - Research for? 407 00:19:24,598 --> 00:19:26,556 - We're working to develop antibiotics 408 00:19:26,600 --> 00:19:28,776 to help this kind of resistant bacteria. 409 00:19:28,819 --> 00:19:31,126 - Did you have any luck finding anything? 410 00:19:31,170 --> 00:19:32,475 - Actually, we might have been quite close, but... 411 00:19:32,519 --> 00:19:34,390 - All our data was destroyed in the fire. 412 00:19:34,434 --> 00:19:35,565 - Yeah. 413 00:19:35,609 --> 00:19:37,219 - Incredible. 414 00:19:39,395 --> 00:19:41,484 - Well, Dr. Seldon, Dr. Holcomb, 415 00:19:41,528 --> 00:19:43,704 you have experience working with this bacterium. 416 00:19:43,747 --> 00:19:45,532 Would you assist us? 417 00:19:45,575 --> 00:19:46,707 - Well, now, hold on, but that research 418 00:19:46,750 --> 00:19:48,796 well, whatever remains is proprietary. 419 00:19:48,839 --> 00:19:51,364 The university can't just hand over intellectual property 420 00:19:51,407 --> 00:19:53,757 - People are dying and you're worried about your bottom line? 421 00:19:53,801 --> 00:19:55,237 - No, that's not what I was - We will help. 422 00:19:55,281 --> 00:19:57,239 Of course we will help. 423 00:19:57,283 --> 00:19:58,675 At the very least, I can help you to rule out 424 00:19:58,719 --> 00:20:00,895 the antibiotic combinations I know to be ineffective. 425 00:20:00,938 --> 00:20:03,767 - Great. Let's get to work. 426 00:20:12,689 --> 00:20:13,864 - Marty, I need that epi. 427 00:20:16,476 --> 00:20:17,825 - 1 milligram, it's in. 428 00:20:17,868 --> 00:20:20,697 - Paddles, 200. 429 00:20:20,741 --> 00:20:21,916 Clear! 430 00:20:27,748 --> 00:20:30,272 - She's still in V-fib. - Damn, again. 431 00:20:30,316 --> 00:20:31,534 Charge. 432 00:20:31,578 --> 00:20:32,796 Come on, Lynn. Don't leave us now. 433 00:20:32,840 --> 00:20:34,233 - Epi's in. 434 00:20:34,276 --> 00:20:35,495 - Clear. 435 00:20:37,497 --> 00:20:39,629 - Asystole. Another round? 436 00:20:39,673 --> 00:20:41,196 - No, we lost her. 437 00:20:41,240 --> 00:20:43,372 Stop compressions. 438 00:20:50,031 --> 00:20:54,818 Lynn Messick time of death 14:42. 439 00:21:06,569 --> 00:21:08,005 - Has her family arrived yet? 440 00:21:08,049 --> 00:21:09,572 - Not yet. 441 00:21:09,616 --> 00:21:12,575 - Okay, I'm gonna put on some fresh scrubs 442 00:21:12,619 --> 00:21:14,664 and get something to eat. 443 00:21:14,708 --> 00:21:16,318 Find me when they're here. 444 00:21:16,362 --> 00:21:17,928 All right. 445 00:21:17,972 --> 00:21:20,714 - It turns out that you were absolutely right. 446 00:21:20,757 --> 00:21:23,369 Your building was deliberately infected with bacteria 447 00:21:23,412 --> 00:21:25,501 that was very likely genetically altered. 448 00:21:25,545 --> 00:21:26,676 - By the CIA. 449 00:21:26,720 --> 00:21:28,025 They have secret labs everywhere, 450 00:21:28,069 --> 00:21:29,549 but you know all about that. 451 00:21:29,592 --> 00:21:30,854 - You know, I wish I could convince you 452 00:21:30,898 --> 00:21:32,900 that I don't actually know all about that but 453 00:21:32,943 --> 00:21:34,728 - You're not gonna drug me. 454 00:21:34,771 --> 00:21:38,384 - Hey, that'sthat's fine, that's your choice, but... 455 00:21:39,602 --> 00:21:42,475 Sharlene, tell me, how'd you figure it out? 456 00:21:42,518 --> 00:21:44,346 I mean, this person who was spraying your building, 457 00:21:44,390 --> 00:21:45,782 how did you know that he was CIA? 458 00:21:45,826 --> 00:21:46,827 - You're just playing games with me. 459 00:21:46,870 --> 00:21:48,307 You're trying to trick me? 460 00:21:48,350 --> 00:21:49,786 - Honestly, Sharlene, I'm just trying to figure out 461 00:21:49,830 --> 00:21:50,787 what happened here. 462 00:21:50,831 --> 00:21:51,875 I promise you. 463 00:21:51,919 --> 00:21:54,008 - I'm not blind. I see everything. 464 00:21:54,051 --> 00:21:56,576 From my window, everything. The drones with their cameras, 465 00:21:56,619 --> 00:21:58,055 the helicopters 466 00:21:58,099 --> 00:22:00,362 - Yeah, but the guy that was actually doing the spraying, 467 00:22:00,406 --> 00:22:01,537 how did you know he was CIA? 468 00:22:01,581 --> 00:22:03,322 - He wasn't a real exterminator. 469 00:22:03,365 --> 00:22:05,019 He didn't even have a van, just a little blue truck. 470 00:22:05,062 --> 00:22:06,760 It was so obvious. 471 00:22:06,803 --> 00:22:09,980 - I see, and what kind of truck does the CIA prefer these days, 472 00:22:10,024 --> 00:22:11,547 like, what make? 473 00:22:11,591 --> 00:22:13,810 - They change it all the time so it isn't suspicious. 474 00:22:13,854 --> 00:22:15,508 - Well, can you remember what kind this one was? 475 00:22:15,551 --> 00:22:18,554 - A blue one. The one with the silver circle. 476 00:22:18,598 --> 00:22:20,077 The silver circle. 477 00:22:20,121 --> 00:22:21,905 - Somebody help me. 478 00:22:21,949 --> 00:22:24,473 I need a doctor. Help me! 479 00:22:24,517 --> 00:22:25,474 - April! - Somebody help. 480 00:22:25,518 --> 00:22:26,997 - Let me get a wheelchair! 481 00:22:27,041 --> 00:22:28,390 - I thought it was a bruise and it's just gotten worse 482 00:22:28,434 --> 00:22:29,609 and it's getting black. 483 00:22:29,652 --> 00:22:30,914 - Okay, we're gonna take you to surgery. 484 00:22:30,958 --> 00:22:32,568 - Somebody help. Look, look, help! 485 00:22:32,612 --> 00:22:34,048 Look at it! 486 00:22:35,745 --> 00:22:38,095 - Sit down, cover it up. 487 00:22:38,139 --> 00:22:39,532 Let's go. 488 00:22:41,969 --> 00:22:43,405 - That's Mr. Quan. 489 00:22:43,449 --> 00:22:45,451 He lives next door to me and Grandma and he's got it. 490 00:22:45,494 --> 00:22:47,540 - Okay, we don't know what his exposure to the bacteria was, 491 00:22:47,583 --> 00:22:48,628 how strong his immune system is. 492 00:22:48,671 --> 00:22:49,759 - Gotta be stronger than mine. 493 00:22:49,803 --> 00:22:51,021 I mean, he's always working out. 494 00:22:51,065 --> 00:22:53,937 - Amanda, stop. Hey, hey, hey, calm down. 495 00:22:53,981 --> 00:22:55,939 Look at me. 496 00:22:55,983 --> 00:22:57,550 Breathe. 497 00:22:58,986 --> 00:23:00,944 You gotta think good thoughts. 498 00:23:07,603 --> 00:23:07,995 . 499 00:23:08,038 --> 00:23:09,997 - All right, Dr. Charles pulled some information 500 00:23:10,040 --> 00:23:11,477 off one of the tenants. 501 00:23:11,520 --> 00:23:12,695 I don't know how reliable it is, but according to her, 502 00:23:12,739 --> 00:23:14,436 the vehicle in question is a blue pickup 503 00:23:14,480 --> 00:23:16,177 with a silver circle logo. 504 00:23:16,220 --> 00:23:18,397 - Okay, so that's gotta be either a Toyota or a Nissan, 505 00:23:18,440 --> 00:23:19,572 nothing domestic. 506 00:23:19,615 --> 00:23:21,225 - Well, I got Burgess dumping all the pods 507 00:23:21,269 --> 00:23:22,792 outside the building, running it through 508 00:23:22,836 --> 00:23:24,228 the Secretary of State and Chris System. 509 00:23:24,272 --> 00:23:25,447 - All right, I'll get with Ruzek and Atwater. 510 00:23:25,491 --> 00:23:26,970 We'll go through truck rental companies. 511 00:23:27,014 --> 00:23:29,016 - Beautiful. - Okay. 512 00:23:29,059 --> 00:23:31,453 - I understand your concerns, I do, 513 00:23:31,497 --> 00:23:33,412 but let's take this one step at a time, okay? 514 00:23:33,455 --> 00:23:35,892 You're in good hands here, all right? 515 00:23:35,936 --> 00:23:38,199 Okay, Mr. Quan, I'll be back, all right? 516 00:23:38,242 --> 00:23:40,114 Hang tight. 517 00:23:49,906 --> 00:23:51,125 - How's Mr. Quan? 518 00:23:51,168 --> 00:23:53,083 - Meds are helping him stay calm, 519 00:23:53,127 --> 00:23:55,477 but he's scared rightfully so. 520 00:23:55,521 --> 00:23:58,959 - Did he tell you he wants to be a firefighter? 521 00:23:59,002 --> 00:24:00,351 - Yeah. 522 00:24:00,395 --> 00:24:01,614 - So if he loses his arm... 523 00:24:01,657 --> 00:24:04,225 - Not gonna think about that right now. 524 00:24:06,009 --> 00:24:09,491 We should get scrubbed. - I'll be right there. 525 00:24:13,539 --> 00:24:15,976 - Okay. 526 00:24:16,019 --> 00:24:18,326 Trimming the layer of fat and soft tissue 527 00:24:18,369 --> 00:24:20,502 from the infected area. 528 00:24:25,551 --> 00:24:27,944 You nasty bug. 529 00:24:27,988 --> 00:24:29,990 Where did you come from? 530 00:24:36,083 --> 00:24:38,607 Come on, Quan, show me the good stuff. 531 00:24:38,651 --> 00:24:40,653 - Is it still spreading? 532 00:24:40,696 --> 00:24:42,306 - Always. 533 00:24:44,570 --> 00:24:47,181 You're in deep, you son of a bitch. 534 00:24:57,104 --> 00:25:00,542 Let's go, show me some blood flow. 535 00:25:04,111 --> 00:25:06,505 Come on. 536 00:25:06,548 --> 00:25:07,680 Damn it. 537 00:25:07,723 --> 00:25:10,073 - None of the muscle's alive. 538 00:25:11,335 --> 00:25:13,076 You're down to the bone. 539 00:25:13,120 --> 00:25:14,469 - Mm-hmm. 540 00:25:15,601 --> 00:25:17,603 - You can't save his arm, can you? 541 00:25:17,646 --> 00:25:19,387 - No. 542 00:25:23,086 --> 00:25:25,524 - I made him believe it was gonna be okay. 543 00:25:27,700 --> 00:25:30,311 - Hey, there's nothing wrong with pushing hope. 544 00:25:31,617 --> 00:25:33,270 I would have done the same thing. 545 00:25:37,361 --> 00:25:39,233 Give me the saw. 546 00:25:48,198 --> 00:25:49,591 - When you spoke to us earlier today, 547 00:25:49,635 --> 00:25:51,462 you said we had nothing to worry about. 548 00:25:51,506 --> 00:25:54,553 - We didn't have all the information that we have now. 549 00:25:54,596 --> 00:25:58,600 The key is to be mindful of hygiene and sanitation. 550 00:25:58,644 --> 00:26:00,515 - "Wash our hands," that's the best you can do? 551 00:26:02,125 --> 00:26:04,475 - That was our own Jim Meyers with Sharon Goodwin 552 00:26:04,519 --> 00:26:06,216 from Gaffney Chicago Medical Center. 553 00:26:06,260 --> 00:26:08,305 Truly horrifying 554 00:26:09,306 --> 00:26:12,309 Flesh-eating terror. 555 00:26:12,353 --> 00:26:13,963 That won't cause a panic. 556 00:26:14,007 --> 00:26:15,965 - I spoke to them for over ten minutes, 557 00:26:16,009 --> 00:26:19,447 gave them facts, precautions, but all they show 558 00:26:19,490 --> 00:26:22,406 are ten seconds edited to sell fear. 559 00:26:22,450 --> 00:26:24,408 - Well, what do you expect? 560 00:26:24,452 --> 00:26:26,585 - Nine people have died, Daniel. 561 00:26:26,628 --> 00:26:29,457 I expected that maybe this time, 562 00:26:29,500 --> 00:26:30,719 they'd take the high road. 563 00:26:38,422 --> 00:26:40,511 - Goodwin. 564 00:26:41,687 --> 00:26:43,645 - You saw them take him away. 565 00:26:43,689 --> 00:26:46,039 We gotta get outta here or we're gonna get sick, too. 566 00:26:46,082 --> 00:26:48,258 - Listen to her, she's right. - Yeah. 567 00:26:48,302 --> 00:26:50,130 - Sharlene, I need you to stop yelling, okay, please. 568 00:26:50,173 --> 00:26:51,348 - You're the problem. 569 00:26:51,392 --> 00:26:54,264 Let me outta here. Let me out. 570 00:26:54,308 --> 00:26:56,615 Let me out! 571 00:26:56,658 --> 00:26:57,790 Let me out. 572 00:26:59,400 --> 00:27:01,620 Let me out. - Everyone, please be calm. 573 00:27:01,663 --> 00:27:05,188 The lab is analyzing your cultures as fast as they can, 574 00:27:05,232 --> 00:27:07,321 and as soon as the results are in, 575 00:27:07,364 --> 00:27:09,497 we'll start letting people go. 576 00:27:09,540 --> 00:27:11,064 - Let me out! - I'm scared. 577 00:27:11,107 --> 00:27:12,805 - Amanda, I'm not gonna let anything happen to you. 578 00:27:12,848 --> 00:27:14,763 You stay focused on me, okay? 579 00:27:14,807 --> 00:27:16,809 - You can't keep us here! 580 00:27:16,852 --> 00:27:18,506 It's not right! 581 00:27:18,549 --> 00:27:20,203 - Sharlene, I need you to stop. - Let me out! 582 00:27:20,247 --> 00:27:21,683 - If you don't stop, I'm gonna have to medicate you, 583 00:27:21,727 --> 00:27:22,684 all right? 584 00:27:22,728 --> 00:27:24,686 - Let me out. Let me out. 585 00:27:24,730 --> 00:27:27,167 - Five of Haldol IM number 7, right now. 586 00:27:27,210 --> 00:27:28,385 - No! 587 00:27:29,648 --> 00:27:31,475 Let's get outta here. Come on! 588 00:27:31,519 --> 00:27:34,174 - Run, everybody, run. 589 00:27:34,217 --> 00:27:35,523 - You're making a big mistake. 590 00:27:35,566 --> 00:27:38,482 You're endangering yourselves and the public. 591 00:27:38,526 --> 00:27:39,701 - Maybe we should go, too. 592 00:27:39,745 --> 00:27:41,355 - No, we stay put. 593 00:27:41,398 --> 00:27:43,531 We're safe here, I promise you. 594 00:27:55,674 --> 00:27:55,848 . 595 00:27:55,891 --> 00:27:57,763 - No more questions, no more. 596 00:27:57,806 --> 00:28:00,156 You guys have been misquoting me anyway. 597 00:28:05,727 --> 00:28:08,077 - Ms. Goodwin! - Yeah? 598 00:28:09,383 --> 00:28:11,298 - We were able to round up most of the escapees, 599 00:28:11,341 --> 00:28:13,213 but Sharlene Hughes and a few others are still out there. 600 00:28:13,256 --> 00:28:14,736 I got names and descriptions - Kevin, 601 00:28:14,780 --> 00:28:15,955 you've got to find them. 602 00:28:15,998 --> 00:28:17,783 If they are active carriers, 603 00:28:17,826 --> 00:28:20,263 they're putting themselves and this city at risk. 604 00:28:20,307 --> 00:28:21,743 - I got you. - Okay. 605 00:28:21,787 --> 00:28:23,702 - We'll find them. - Thank you. 606 00:28:40,066 --> 00:28:42,721 - You can't do this. What gives you the right? 607 00:28:42,764 --> 00:28:44,723 - No skin to skin contact, five feet apart. 608 00:28:45,898 --> 00:28:48,074 - I want more food, blankets, water down here right away. 609 00:28:48,117 --> 00:28:51,033 These people are exhausted. - Yes, sir, right on it. 610 00:29:04,307 --> 00:29:07,006 - You took my arm. 611 00:29:07,049 --> 00:29:09,704 - Yeah. I'm sorry. 612 00:29:10,923 --> 00:29:13,273 But we did everything we could. 613 00:29:13,316 --> 00:29:15,884 The infection was just too deep. 614 00:29:17,320 --> 00:29:19,279 - What am I gonna do now? 615 00:29:20,280 --> 00:29:22,804 - Well, we have occupational therapists, 616 00:29:22,848 --> 00:29:24,284 and I'll send one up to talk to you. 617 00:29:24,327 --> 00:29:27,069 Look, we saved a good part of your upper arm. 618 00:29:28,767 --> 00:29:31,378 All right, and when you heal, we can talk about a prosthesis. 619 00:29:35,991 --> 00:29:39,778 - Mr. Quan, you are clearly a man 620 00:29:39,821 --> 00:29:42,650 with a lot of focus and determination. 621 00:29:43,999 --> 00:29:46,001 Now, I'm certain you're gonna find another place 622 00:29:46,045 --> 00:29:47,960 to put that drive. 623 00:29:52,312 --> 00:29:54,270 Okay. 624 00:29:56,882 --> 00:29:59,362 Now, I'll come back and check on you. 625 00:30:18,904 --> 00:30:21,428 - Dr. Marcel. - Nurse Sexton. 626 00:30:23,082 --> 00:30:25,867 Bet you won't mind when this day is over. 627 00:30:27,738 --> 00:30:29,740 - You don't have to do that. 628 00:30:32,918 --> 00:30:36,704 - Live life lightly, Nurse Sexton. 629 00:30:38,271 --> 00:30:40,708 Life live lightly. 630 00:31:07,126 --> 00:31:09,215 - Ms. Goodwin. 631 00:31:09,258 --> 00:31:11,217 John Sorenstein from the mayor's office. 632 00:31:11,260 --> 00:31:14,524 You let 30 infected people escape quarantine. 633 00:31:14,568 --> 00:31:17,223 I expect you not to make things worse than they already are. 634 00:31:18,877 --> 00:31:20,356 Have you made any progress on finding a cure? 635 00:31:20,400 --> 00:31:21,923 - We're devoting all of our resources 636 00:31:21,967 --> 00:31:24,186 - So no progress. 637 00:31:24,230 --> 00:31:26,319 You are the public face of this crisis. 638 00:31:26,362 --> 00:31:28,060 Everyone's gonna be looking to you for assurances. 639 00:31:28,103 --> 00:31:30,105 For God's sake, give them something, anything. 640 00:31:30,149 --> 00:31:32,281 Tell them we'll be toasting to a cure at Oktoberfest. 641 00:31:32,325 --> 00:31:34,022 - You need to cancel Oktoberfest. 642 00:31:34,066 --> 00:31:35,415 - Are you joking? 643 00:31:35,458 --> 00:31:37,156 This is one of the biggest weekends of the year. 644 00:31:37,199 --> 00:31:38,940 We're not canceling anything. 645 00:31:38,984 --> 00:31:41,334 - That's your call, but I'm not gonna lie. 646 00:31:41,377 --> 00:31:43,466 - This city is on the verge of a meltdown, 647 00:31:43,510 --> 00:31:44,772 and if that happens, 648 00:31:44,815 --> 00:31:46,469 people are going to be looking to assign blame. 649 00:31:46,513 --> 00:31:48,210 I'm gonna make damn sure 650 00:31:48,254 --> 00:31:50,038 nobody's pointing a finger at the mayor. 651 00:31:50,082 --> 00:31:51,910 - Yeah, well, blame is the least of my concerns, 652 00:31:51,953 --> 00:31:53,912 but then again, I'm not a politician. 653 00:31:53,955 --> 00:31:55,043 People are dying, sir. 654 00:31:55,087 --> 00:31:57,306 And you're wasting my time. 655 00:32:03,138 --> 00:32:06,794 - Hailey, good news, your observation has been cleared, 656 00:32:06,837 --> 00:32:09,057 and your cultures came back free of infection. 657 00:32:11,538 --> 00:32:13,192 - What about Amanda? 658 00:32:13,235 --> 00:32:15,368 - I don't know yet, her cultures are still incubating. 659 00:32:18,240 --> 00:32:19,502 I'll sit with Amanda. 660 00:32:22,114 --> 00:32:23,376 - Thank you. 661 00:32:26,422 --> 00:32:29,599 Amanda, you're gonna be okay too, all right? 662 00:32:29,643 --> 00:32:31,427 Look, I'm proof that not everyone in here 663 00:32:31,471 --> 00:32:32,907 contracted the bacteria. 664 00:32:32,951 --> 00:32:36,432 I had my hand covered in it. Ample opportunity to get it. 665 00:32:38,130 --> 00:32:39,827 I gotta go back to work. 666 00:32:41,133 --> 00:32:43,004 But Dr. Manning's gonna take my place. 667 00:32:44,310 --> 00:32:45,441 - Okay. 668 00:32:47,139 --> 00:32:49,097 Could you see if they found my grandma? 669 00:32:49,141 --> 00:32:51,186 - Yeah, I'll check. 670 00:32:51,230 --> 00:32:53,014 Remember, only good thoughts, okay? 671 00:33:07,159 --> 00:33:10,075 - So, Amanda, what are you into? 672 00:33:10,118 --> 00:33:13,992 YouTube clips, memes, give it to me. 673 00:33:15,167 --> 00:33:16,864 Amanda? 674 00:33:16,907 --> 00:33:19,084 What's wrong? 675 00:33:19,127 --> 00:33:24,002 - My leg, it feels weird here, kind of, like, numb. 676 00:33:24,045 --> 00:33:25,351 - All right, let me see. 677 00:33:25,394 --> 00:33:27,440 When did the sensation start? 678 00:33:27,483 --> 00:33:30,486 - I-I don't know, a few minutes ago? 679 00:33:30,530 --> 00:33:31,966 - Come on, let's get you upstairs 680 00:33:32,010 --> 00:33:33,446 and see what's going on with that leg, okay? 681 00:33:39,495 --> 00:33:41,628 - Ah, there she is. You all right? 682 00:33:41,671 --> 00:33:43,282 - Flesh-eating bacteria free. 683 00:33:43,325 --> 00:33:46,067 - Glad you're okay. - Thanks. 684 00:33:46,111 --> 00:33:47,634 - Then you're okay to work? 685 00:33:47,677 --> 00:33:49,418 - Yeah, all set. - Good. 686 00:33:49,462 --> 00:33:51,290 We got something, guys. 687 00:33:51,333 --> 00:33:52,639 I got a blue pickup truck, 688 00:33:52,682 --> 00:33:54,380 two blocks away from the apartment, 689 00:33:54,423 --> 00:33:56,556 right in our timeframe, and check this out. 690 00:33:57,992 --> 00:33:59,298 - HAZMAT suit. - Huh. 691 00:33:59,341 --> 00:34:00,603 License plate? 692 00:34:01,735 --> 00:34:04,216 - Okay. 693 00:34:04,259 --> 00:34:05,956 LEADS has the vehicle registered 694 00:34:06,000 --> 00:34:07,958 to Mersh Equipment Vehicle and Rental. 695 00:34:08,002 --> 00:34:09,525 - You and Ruzek, let's go. 696 00:34:42,341 --> 00:34:44,082 - Looks like the bacteria's sensitive to the Vanc. 697 00:34:44,125 --> 00:34:45,474 Great. 698 00:34:45,518 --> 00:34:47,085 - No, it's not. 699 00:34:54,135 --> 00:34:55,397 Damn it. 700 00:34:55,441 --> 00:34:57,356 The Vancomycin is only bacteriostatic. 701 00:34:57,399 --> 00:34:58,661 It's slowing the infection, 702 00:34:58,705 --> 00:35:00,315 but it's not actually killing it. 703 00:35:00,359 --> 00:35:03,362 We need something that works stronger and faster. 704 00:35:03,405 --> 00:35:06,104 - Try gentamacin then? Dose it higher? 705 00:35:07,540 --> 00:35:09,019 - Yeah. 706 00:35:09,063 --> 00:35:10,586 - Let's do it. 707 00:35:15,156 --> 00:35:17,332 - How are you doing, Amanda? You all right in there? 708 00:35:17,376 --> 00:35:18,551 - I'm trying. 709 00:35:18,594 --> 00:35:20,596 - All right, we're almost done here, okay? 710 00:35:23,121 --> 00:35:25,079 - Image is up. 711 00:35:26,167 --> 00:35:27,734 - Ugh, there it is. 712 00:35:27,777 --> 00:35:29,736 Air and fluid in the deep fascia. 713 00:35:29,779 --> 00:35:32,260 - Yeah. - Ow! 714 00:35:32,304 --> 00:35:34,044 Doctor Manning! 715 00:35:38,701 --> 00:35:40,268 - You all right? - It really hurts. 716 00:35:40,312 --> 00:35:42,052 I feel something moving. 717 00:35:42,096 --> 00:35:43,315 - All right, just take a deep breath, okay? 718 00:35:43,358 --> 00:35:45,230 Keep breathing. We'll take a look, okay? 719 00:35:45,273 --> 00:35:47,623 - Oh, no. No, no, no, no. 720 00:35:47,667 --> 00:35:49,408 - Call the OR and tell them we're on our way up, 721 00:35:49,451 --> 00:35:52,150 and get me an isolation gurney, now. 722 00:35:52,193 --> 00:35:53,629 It's okay, we're gonna take care of this, all right? 723 00:35:53,673 --> 00:35:56,066 Just keep breathing. 724 00:36:03,030 --> 00:36:03,204 . 725 00:36:05,163 --> 00:36:07,513 - Am I gonna die? - No, you're not. 726 00:36:07,556 --> 00:36:08,949 We caught this very early. 727 00:36:08,992 --> 00:36:11,821 Dr. Marcel's gonna fix your leg. 728 00:36:13,736 --> 00:36:15,564 - Amanda? - Hailey? 729 00:36:16,652 --> 00:36:18,654 - I'm right here. I just heard. 730 00:36:21,091 --> 00:36:22,484 - Let's go. 731 00:36:25,792 --> 00:36:27,533 - Everything's gonna be okay. 732 00:36:36,019 --> 00:36:37,717 - Oh, thanks. 733 00:36:37,760 --> 00:36:39,545 What's up, Dalton? 734 00:36:39,588 --> 00:36:41,634 - Uh, the sky. 735 00:36:43,288 --> 00:36:45,159 - Okay, let me tell you, we're not in the mood for that. 736 00:36:45,203 --> 00:36:46,726 - What do you need? 737 00:36:46,769 --> 00:36:50,730 - Blue Nissan pickup, Wisconsin license plate, WXT-221. 738 00:36:50,773 --> 00:36:52,819 We need a list of who rented it in the last two weeks. 739 00:36:52,862 --> 00:36:54,037 - Okay, y'all have a warrant, or 740 00:36:54,081 --> 00:36:55,300 Dalton, listen. 741 00:36:55,343 --> 00:36:56,953 We don't have time for this, pal, all right? 742 00:36:56,997 --> 00:36:58,825 We're working an infection case, 743 00:36:58,868 --> 00:37:00,000 it's already killed a half dozen people, 744 00:37:00,043 --> 00:37:01,131 so we need you to focus, 745 00:37:01,175 --> 00:37:02,611 we need you to answer our questions. 746 00:37:02,655 --> 00:37:03,743 - Blue Nissan. 747 00:37:03,786 --> 00:37:05,919 - Yeah. 748 00:37:08,138 --> 00:37:10,140 Yeah, pickup's only been rented once. 749 00:37:10,184 --> 00:37:12,142 Uh, I got a name, but it's Mike Smith, 750 00:37:12,186 --> 00:37:14,101 and he paid cash, so 751 00:37:14,144 --> 00:37:15,233 - When? 752 00:37:15,276 --> 00:37:16,843 - Uh, three days ago. 753 00:37:16,886 --> 00:37:18,192 - Okay, let's try a little harder, okay? 754 00:37:18,236 --> 00:37:21,021 What time? Morning, afternoon, when? 755 00:37:21,064 --> 00:37:22,675 - Yeah, yeah, afternoon. 756 00:37:22,718 --> 00:37:24,242 It was right before I ate my lunch. 757 00:37:26,635 --> 00:37:29,072 I take my break at 2:00, so it was right around then. 758 00:37:29,116 --> 00:37:30,291 - Great, what did he look like? 759 00:37:30,335 --> 00:37:34,034 - Oh, white guy, um, yea big, kinda his height. 760 00:37:34,077 --> 00:37:35,644 I think he had a blue hat. 761 00:37:35,688 --> 00:37:36,776 - Is there a video? 762 00:37:36,819 --> 00:37:39,126 - Yeah, yeah, but it's hosted off-site, 763 00:37:39,169 --> 00:37:40,780 so the security company's gonna have to 764 00:37:40,823 --> 00:37:42,260 Dropbox you the footage. 765 00:37:42,303 --> 00:37:43,870 - Call them, we want footage for the entire day. 766 00:37:43,913 --> 00:37:45,306 - Right on. 767 00:37:45,350 --> 00:37:48,004 - Now, Dalton. - Yep, you got it. 768 00:37:51,138 --> 00:37:53,575 - An as yet undisclosed number of patients 769 00:37:53,619 --> 00:37:55,838 who fled quarantine remain at large. 770 00:37:55,882 --> 00:37:57,840 Authorities are working diligently to track them down. 771 00:37:57,884 --> 00:38:00,713 - It's wall-to-wall coverage with this now. 772 00:38:00,756 --> 00:38:03,585 - Yep, Cindy called, they're closing Luke's school. 773 00:38:05,108 --> 00:38:06,284 Seems that somebody over at that building 774 00:38:06,327 --> 00:38:08,329 happens to be a janitor over there, 775 00:38:08,373 --> 00:38:10,113 and now a bunch of the parents are demanding 776 00:38:10,157 --> 00:38:12,899 that the entire place get disinfected. 777 00:38:12,942 --> 00:38:17,251 - Guys, this is that restaurant up the street we go to, 778 00:38:17,295 --> 00:38:18,818 Garcia's Hacienda. 779 00:38:18,861 --> 00:38:20,254 - ...also reporting a surge in requests 780 00:38:20,298 --> 00:38:21,734 for broad-spectrum antibiotics. 781 00:38:21,777 --> 00:38:22,865 - What the hell? 782 00:38:22,909 --> 00:38:24,737 - It's one of those conspiracy sites. 783 00:38:24,780 --> 00:38:25,868 It's trending on Twitter. 784 00:38:25,912 --> 00:38:27,217 - What's it say? 785 00:38:27,261 --> 00:38:28,349 - That the outbreak is 786 00:38:28,393 --> 00:38:31,744 some kind of MS-13 El Salvadoran plot 787 00:38:31,787 --> 00:38:35,182 to get revenge on America. 788 00:38:35,225 --> 00:38:38,968 Mama Garcia must be somehow involved 789 00:38:39,012 --> 00:38:41,754 because her food truck was over in Soldier Field, 790 00:38:41,797 --> 00:38:43,930 and her restaurant is only a half a block 791 00:38:43,973 --> 00:38:47,020 from the quarantined apartment buildings. 792 00:38:48,282 --> 00:38:49,849 - It's ridiculous. 793 00:38:49,892 --> 00:38:52,939 Mama Garcia's pretty much the sweetest lady in Chicago. 794 00:38:52,982 --> 00:38:54,288 - Those who must commute via train or bus 795 00:38:54,332 --> 00:38:56,899 are wearing store-bought protective gear. 796 00:38:56,943 --> 00:38:58,771 - It's the kind of news that gets people killed. 797 00:38:58,814 --> 00:39:00,860 - ...pleading with the public to remain calm. 798 00:39:00,903 --> 00:39:02,383 In the next hour, we'll be speaking with a representative 799 00:39:02,427 --> 00:39:05,386 from the CDC who will give us a status report 800 00:39:05,430 --> 00:39:08,433 on their research progress. 801 00:39:08,476 --> 00:39:11,871 - Truck 81, public disturbance. 802 00:39:26,364 --> 00:39:29,062 - That's a blue hat right before 2:00. 803 00:39:30,455 --> 00:39:31,978 Got it. 804 00:39:34,415 --> 00:39:36,025 Oh. 805 00:39:38,027 --> 00:39:40,682 - I know this guy. He works at the CCU lab. 806 00:39:47,820 --> 00:39:50,257 - Oh, say, Heather, why don't you join the others? 807 00:39:50,300 --> 00:39:51,345 Get a bite. 808 00:39:51,389 --> 00:39:53,260 - Yeah. I could use it. 809 00:39:53,303 --> 00:39:54,261 Bring you something? 810 00:39:54,304 --> 00:39:56,263 - No, no, I'm good. Thanks. 811 00:40:27,468 --> 00:40:28,861 - What are you doing? 812 00:40:28,904 --> 00:40:29,992 - I'm sorry? 813 00:40:32,517 --> 00:40:34,170 - You're destroying our work. 814 00:40:34,214 --> 00:40:36,825 - Oh, no, no, these were contaminated samples. 815 00:40:40,307 --> 00:40:42,440 - You know what, you need to stay right here.55609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.