All language subtitles for Chicago.Med.S05E03.1080p.WEB.H264-AMCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:06,354 - Oh, no. Now, you are burning up. 2 00:00:06,397 --> 00:00:07,398 - And now you're on chemo for breast cancer. 3 00:00:07,442 --> 00:00:09,661 - I'm going to be careful. 4 00:00:09,705 --> 00:00:11,533 - Oh, I'm sorry. I thought I had a patient. 5 00:00:11,576 --> 00:00:12,447 - Crockett Marcel. 6 00:00:12,490 --> 00:00:14,144 Fourth year. Surgery. 7 00:00:14,188 --> 00:00:16,364 - Welcome back. And the concussion? 8 00:00:16,407 --> 00:00:18,496 - I'm taking it slowly. 9 00:00:18,540 --> 00:00:21,412 - I just have to ask, do you love him? 10 00:00:21,456 --> 00:00:23,458 - My relationship with Phillip is the only thing 11 00:00:23,501 --> 00:00:25,025 in my life that's working right now. 12 00:00:25,068 --> 00:00:27,027 - My lymphoma is progressing, 13 00:00:27,070 --> 00:00:28,767 and there's nothing more they can do. 14 00:00:28,811 --> 00:00:31,335 - I want to be there, for all of it. 15 00:00:33,076 --> 00:00:35,861 - Egg whites. 16 00:00:35,905 --> 00:00:37,124 - Whoa. 17 00:00:37,167 --> 00:00:38,255 What's all this? 18 00:00:38,299 --> 00:00:40,127 - It's a meringue. 19 00:00:40,170 --> 00:00:41,519 - For breakfast? 20 00:00:41,563 --> 00:00:42,825 - No, it's for Robin's birthday. 21 00:00:42,868 --> 00:00:44,522 It's for a Baked Alaska. 22 00:00:44,566 --> 00:00:48,091 The meringue goes over the ice cream and the cake. 23 00:00:48,135 --> 00:00:50,354 - Robin's birthday isn't for a couple weeks, though, right? 24 00:00:50,398 --> 00:00:52,052 - Yeah. This is a test run. 25 00:00:52,095 --> 00:00:53,183 - Oh. 26 00:00:53,227 --> 00:00:55,490 - What's the fire extinguisher for? 27 00:00:55,533 --> 00:00:58,145 - I'm gonna set it on fire. 28 00:00:58,188 --> 00:00:59,624 - Hey, how do you keep the ice cream from melting? 29 00:00:59,668 --> 00:01:01,191 - That's what the test run's for. 30 00:01:01,235 --> 00:01:03,106 - Ah. - What a minute. 31 00:01:03,150 --> 00:01:05,108 - Hey, maybe I should play hooky today. 32 00:01:05,152 --> 00:01:07,154 Stay home and be your official taster. 33 00:01:10,983 --> 00:01:13,073 - Ow! 34 00:01:13,116 --> 00:01:15,814 - CeCe? - Oh, my goodness. 35 00:01:15,858 --> 00:01:18,382 - Honey, what happened? 36 00:01:18,426 --> 00:01:20,123 - I'm getting so clumsy, honey. - Let me look. 37 00:01:20,167 --> 00:01:21,951 - No, no, please, please, please. 38 00:01:21,994 --> 00:01:24,910 - All right, I learned this one in Biophysics. 39 00:01:24,954 --> 00:01:26,608 - Yeah. 40 00:01:29,524 --> 00:01:30,481 - Stop it. 41 00:01:30,525 --> 00:01:32,135 - That's actually pretty cool. 42 00:01:32,179 --> 00:01:33,615 - It's all in the lips, ladies. 43 00:01:33,658 --> 00:01:34,920 - I bet. 44 00:01:34,964 --> 00:01:36,531 - Hey. 45 00:01:36,574 --> 00:01:39,708 Looks like we're paired together today. 46 00:01:39,751 --> 00:01:41,536 Lucky me. 47 00:01:41,579 --> 00:01:43,581 - Excuse me. 48 00:01:45,670 --> 00:01:49,761 - So, babe, that Crockett guy is working days now? 49 00:01:49,805 --> 00:01:50,806 What's the deal with him? 50 00:01:50,849 --> 00:01:52,590 - Not sure he's my speed. 51 00:01:52,634 --> 00:01:54,940 Strikes me as someone who doesn't take things seriously. 52 00:01:54,984 --> 00:01:56,116 - Yeah. 53 00:01:57,595 --> 00:01:59,728 - Dr. Choi. - Yeah. 54 00:01:59,771 --> 00:02:01,730 - Treatment 4. 55 00:02:01,773 --> 00:02:03,427 - Maggs, Todd Shepard? 56 00:02:03,471 --> 00:02:05,168 Doesn't say what he's in here for. 57 00:02:05,212 --> 00:02:08,171 - Said he wanted to discuss it with a doctor. 58 00:02:09,216 --> 00:02:11,218 - No, I'm in the ED now. 59 00:02:11,261 --> 00:02:13,785 Treatment Room 4. 60 00:02:13,829 --> 00:02:16,179 How far away are you guys? 61 00:02:16,223 --> 00:02:19,008 You're positive you'll be here within the hour? 62 00:02:19,051 --> 00:02:21,445 All right, thanks. 63 00:02:21,489 --> 00:02:22,838 Sorry, I really needed to make that call. 64 00:02:22,881 --> 00:02:24,056 - That's okay, Todd. 65 00:02:24,100 --> 00:02:25,710 - I go by Shep, if you don't mind. 66 00:02:25,754 --> 00:02:27,234 - Okay, Shep. 67 00:02:27,277 --> 00:02:29,801 I'm Dr. Choi. What brings you in today? 68 00:02:29,845 --> 00:02:32,108 - About six weeks ago, I was diagnosed with GBM. 69 00:02:32,152 --> 00:02:33,457 It's a terminal 70 00:02:33,501 --> 00:02:36,199 - Terminal brain cancer. I'm sorry, Shep. 71 00:02:36,243 --> 00:02:37,766 - I've got all my medical records right here 72 00:02:37,809 --> 00:02:39,246 in case you're interested. 73 00:02:39,289 --> 00:02:41,204 - Are you experiencing any complications? 74 00:02:41,248 --> 00:02:42,901 - Not exactly. 75 00:02:42,945 --> 00:02:44,860 Excuse me one second. 76 00:02:49,517 --> 00:02:53,347 The phone call I just made was to a company called CCI. 77 00:02:53,390 --> 00:02:55,653 Camden Cryonics Institute. 78 00:02:55,697 --> 00:02:57,046 They're gonna preserve me until a cure 79 00:02:57,089 --> 00:02:58,526 can be found for my condition. 80 00:02:58,569 --> 00:02:59,962 They're on their way here now. 81 00:03:00,005 --> 00:03:01,529 - To freeze you? 82 00:03:01,572 --> 00:03:04,967 - It's called vitrification, but yeah. 83 00:03:05,010 --> 00:03:08,231 - You understand you have to be declared dead first. 84 00:03:08,275 --> 00:03:10,190 - That's why I'm here. 85 00:03:10,233 --> 00:03:13,802 For you to declare me dead, so to speak. 86 00:03:13,845 --> 00:03:16,587 - I'm sorry, Shep. I'm confused. 87 00:03:19,547 --> 00:03:21,723 - The cocktail I've been drinking contains 88 00:03:21,766 --> 00:03:26,902 amitriptyline, lorazepam, and 200mg of amphetamines. 89 00:03:26,945 --> 00:03:28,860 It should put me to sleep in a little over an hour, 90 00:03:28,904 --> 00:03:30,297 and arrest my heart sufficiently for you 91 00:03:30,340 --> 00:03:33,517 to declare me dead in about five. 92 00:03:33,561 --> 00:03:35,693 I have a DNI and DNR. My lawyer assures me 93 00:03:35,737 --> 00:03:37,042 - Doris, come here. We gotta pump his stomach. 94 00:03:37,086 --> 00:03:38,043 - Stop. I refuse treatment. 95 00:03:38,087 --> 00:03:39,219 - Don't listen to him, Doris. 96 00:03:39,262 --> 00:03:40,481 Give me a tube. - Assault! 97 00:03:40,524 --> 00:03:42,047 This doctor keeps touching me, 98 00:03:42,091 --> 00:03:42,961 I'll sue the whole lot of you. 99 00:03:43,005 --> 00:03:45,050 - Dr. Choi. 100 00:03:45,094 --> 00:03:46,313 Stop. 101 00:03:56,540 --> 00:03:56,758 . 102 00:03:56,801 --> 00:03:58,716 - Here you can see the fracture of the distal radius. 103 00:03:58,760 --> 00:03:59,543 Minimal displacement. 104 00:03:59,587 --> 00:04:01,371 - CeCe, are you all right? 105 00:04:01,415 --> 00:04:02,807 Maggie said you took some kind of fall. 106 00:04:02,851 --> 00:04:04,026 - Broke her wrist. 107 00:04:04,069 --> 00:04:05,288 - My arms aren't as long as they used to be. 108 00:04:05,332 --> 00:04:06,855 - I've seen worse. 109 00:04:06,898 --> 00:04:08,770 Four to six weeks in a cast, you'll be fine. 110 00:04:08,813 --> 00:04:10,554 - What? Four to six weeks? 111 00:04:10,598 --> 00:04:11,903 But wait a minute. 112 00:04:11,947 --> 00:04:13,949 I need to be able to use my arm. 113 00:04:13,992 --> 00:04:16,778 And there's, like, another operation we could do? 114 00:04:16,821 --> 00:04:18,649 - Normally, yeah, we would surgically insert a plate, 115 00:04:18,693 --> 00:04:20,390 shorten your recovery time, 116 00:04:20,434 --> 00:04:21,913 but I really wouldn't recommend that, Mrs. Charles. 117 00:04:21,957 --> 00:04:23,654 - Why? - It would just open the door 118 00:04:23,698 --> 00:04:25,613 to a whole host of other complications. 119 00:04:25,656 --> 00:04:27,615 Given your condition, babe, it's just not worth it. 120 00:04:27,658 --> 00:04:29,312 - They're right, CeCe. 121 00:04:29,356 --> 00:04:30,835 - We'll just let ortho put a cast on it. 122 00:04:30,879 --> 00:04:34,317 It's the least worst option, right? 123 00:04:34,361 --> 00:04:36,145 - I'll go talk to the attending. 124 00:04:36,188 --> 00:04:37,189 - Wait a minute. 125 00:04:37,233 --> 00:04:38,930 - You okay, CeCe? 126 00:04:38,974 --> 00:04:40,280 - She wants to make a Baked Alaska for Robin. 127 00:04:40,323 --> 00:04:41,672 - It was a flambé. 128 00:04:41,716 --> 00:04:43,544 I was making her a flambé for her birthday. 129 00:04:43,587 --> 00:04:45,459 - Okay, I'll go to the bakery. 130 00:04:45,502 --> 00:04:47,635 I'll get a big ol' cake, sparklers, 131 00:04:47,678 --> 00:04:50,464 and we'll do it up nice, all right? 132 00:04:50,507 --> 00:04:52,335 Daniel, I hate to pull you away, 133 00:04:52,379 --> 00:04:53,423 but we've got a situation. 134 00:04:53,467 --> 00:04:54,468 - It's fine, you can go. Go. 135 00:04:54,511 --> 00:04:55,643 It's fine. I'm fine. 136 00:04:55,686 --> 00:04:57,122 - Be right back. - I'm fine. 137 00:04:57,166 --> 00:04:59,342 - All right, you all right? - I'm fine. 138 00:05:01,344 --> 00:05:02,432 - He's committing suicide right in front of us. 139 00:05:02,476 --> 00:05:03,825 How is this a gray area? 140 00:05:03,868 --> 00:05:06,088 - Well, it's complicated due to his condition 141 00:05:06,131 --> 00:05:07,350 and his prognosis. 142 00:05:07,394 --> 00:05:08,743 - Have you had a chance to review 143 00:05:08,786 --> 00:05:10,222 Mr. Shepard's medical records, Sam? 144 00:05:10,266 --> 00:05:12,660 - Yeah, he's terminal. 145 00:05:12,703 --> 00:05:14,270 I could go in and do a resection 146 00:05:14,314 --> 00:05:15,706 and aggressively radiate, 147 00:05:15,750 --> 00:05:18,013 but it'd buy him 12 to 15 months tops. 148 00:05:18,056 --> 00:05:20,145 It's a question of when and not if with this guy. 149 00:05:20,189 --> 00:05:21,451 - And Mr. Shepard has the right to refuse treatment. 150 00:05:21,495 --> 00:05:22,931 - He's just a kid. 151 00:05:22,974 --> 00:05:24,802 - Not according to the law. - He's 18. 152 00:05:24,846 --> 00:05:27,239 He's talking about freezing his brain, for Chrissakes. 153 00:05:27,283 --> 00:05:28,632 He thinks he's living in some kind of comic book. 154 00:05:28,676 --> 00:05:31,592 - Well, where are we with cryonics, Sam? 155 00:05:31,635 --> 00:05:34,029 I mean, is it possible to freeze the brain? 156 00:05:34,072 --> 00:05:36,771 - Yeah, sort of, but that's the easy part. 157 00:05:36,814 --> 00:05:38,729 Hard part's thawing it out again and having it still work, 158 00:05:38,773 --> 00:05:40,644 and that ain't even close to happening. 159 00:05:40,688 --> 00:05:41,645 - Mrs. Goodwin, I need to lavage 160 00:05:41,689 --> 00:05:43,038 this kid's stomach right now, 161 00:05:43,081 --> 00:05:44,518 or else the drugs will get into his bloodstream. 162 00:05:44,561 --> 00:05:46,171 We'll be forced to use supportive measures. 163 00:05:46,215 --> 00:05:49,436 - No, no, Mr. Shepard has a DNI and a DNR, Dr. Choi. 164 00:05:49,479 --> 00:05:51,176 So unless the hospital deems him incapable 165 00:05:51,220 --> 00:05:54,397 of making an informed decision, we have to honor his wishes. 166 00:05:54,441 --> 00:05:55,920 - All right, so let's ascertain 167 00:05:55,964 --> 00:05:58,358 Mr. Shepard's decisional capacity, 168 00:05:58,401 --> 00:05:59,924 and then go from there. 169 00:05:59,968 --> 00:06:01,230 Uh, Daniel? 170 00:06:01,273 --> 00:06:02,405 Daniel? 171 00:06:02,449 --> 00:06:04,102 - Yeah. - Mr. Shepard? 172 00:06:04,146 --> 00:06:05,887 - Yes, I will talk to him. 173 00:06:05,930 --> 00:06:07,976 How long before he starts to lose consciousness? 174 00:06:08,019 --> 00:06:09,238 - 40, 45 minutes. 175 00:06:13,764 --> 00:06:17,638 - Sharon, a word, please. 176 00:06:17,681 --> 00:06:19,117 There's someone named Paula over there 177 00:06:19,161 --> 00:06:20,728 saying that she's here to shadow me. 178 00:06:20,771 --> 00:06:22,904 - Oh, Maggie, I'm sorry. 179 00:06:22,947 --> 00:06:25,385 I intended to speak with you about that first. 180 00:06:25,428 --> 00:06:26,908 First the next few weeks, 181 00:06:26,951 --> 00:06:29,519 Paula is going to be your new orientee, 182 00:06:29,563 --> 00:06:32,261 considering how much you have on your plate. 183 00:06:32,304 --> 00:06:34,437 - Sharon, really, I feel great. 184 00:06:34,481 --> 00:06:35,482 - Don't you feel worn down from your chemo? 185 00:06:35,525 --> 00:06:37,179 - No. 186 00:06:37,222 --> 00:06:40,182 - And you're happy with your oncologist at East Mercy? 187 00:06:40,225 --> 00:06:42,271 - They're treating me fine, Sharon. 188 00:06:42,314 --> 00:06:43,751 And no one here knows anything, 189 00:06:43,794 --> 00:06:45,579 but if I've got someone shadowing me around, 190 00:06:45,622 --> 00:06:47,581 people here are gonna start asking questions. 191 00:06:47,624 --> 00:06:49,887 - Well, it's too late. Paula's yours. 192 00:06:49,931 --> 00:06:51,889 - But I just - Humor me. 193 00:06:59,549 --> 00:07:02,073 - Hello, Keisha. Hi, I'm Dr. Manning. 194 00:07:02,117 --> 00:07:03,727 I hear you hurt your leg. 195 00:07:03,771 --> 00:07:05,903 - She tripped and fell carrying a cup of hot water 196 00:07:05,947 --> 00:07:07,470 for me out of the microwave. 197 00:07:07,514 --> 00:07:09,341 Spilled all over her leg. 198 00:07:09,385 --> 00:07:10,778 - I'm sorry to hear that. 199 00:07:10,821 --> 00:07:13,128 How about I take a look, all right? 200 00:07:13,171 --> 00:07:14,869 All right, let's see. 201 00:07:19,003 --> 00:07:21,266 2 to 3% superficial partial thickness 202 00:07:21,310 --> 00:07:23,921 on the left anterior thigh. 203 00:07:23,965 --> 00:07:25,967 She has a second-degree burn. 204 00:07:26,010 --> 00:07:27,011 - Oh, my God. 205 00:07:27,055 --> 00:07:28,273 - But it should be able to heal 206 00:07:28,317 --> 00:07:29,797 on its own without surgery, 207 00:07:29,840 --> 00:07:31,625 but it will take a few weeks. 208 00:07:31,668 --> 00:07:32,669 I'm gonna do a quick scrub bedside 209 00:07:32,713 --> 00:07:33,757 just to speed up the process. 210 00:07:33,801 --> 00:07:35,498 Will you start her on an IV? 211 00:07:35,542 --> 00:07:36,804 - Is it gonna hurt her? 212 00:07:36,847 --> 00:07:38,632 - No, I will give Keisha sedation. 213 00:07:38,675 --> 00:07:40,111 She won't feel a thing. 214 00:07:40,155 --> 00:07:42,636 Thank you for being so still, Keisha. 215 00:07:42,679 --> 00:07:44,812 You are a very brave girl. 216 00:07:46,204 --> 00:07:48,206 All right, I'll be back shortly. 217 00:07:48,250 --> 00:07:50,687 - Thank you. 218 00:07:52,341 --> 00:07:53,516 - Hey, guys. 219 00:07:53,560 --> 00:07:54,865 - Hi. - What are you doing here? 220 00:07:54,909 --> 00:07:56,911 I thought you were headed to the park. 221 00:07:56,954 --> 00:08:00,001 - Well, we were, but we were putting some snacks together. 222 00:08:00,044 --> 00:08:01,524 We figured you might get hungry, 223 00:08:01,568 --> 00:08:03,178 so thought we'd stop by. 224 00:08:03,221 --> 00:08:04,222 - What you got? 225 00:08:04,266 --> 00:08:05,441 - It's a cookie. 226 00:08:05,485 --> 00:08:07,487 It's a cookie? 227 00:08:09,097 --> 00:08:10,141 - Thank you. 228 00:08:10,185 --> 00:08:11,621 I'm gonna eat it with my lunch, okay? 229 00:08:11,665 --> 00:08:13,101 - Okay. - Okay. 230 00:08:13,144 --> 00:08:15,059 - Well, why don't we let Mommy get back to work? 231 00:08:15,103 --> 00:08:16,060 I'll see you. 232 00:08:17,801 --> 00:08:22,371 All right, let's head on out. 233 00:08:22,414 --> 00:08:24,199 Oh, hey. 234 00:08:24,242 --> 00:08:25,505 Don't work too hard. 235 00:08:25,548 --> 00:08:26,854 See this door? 236 00:08:26,897 --> 00:08:29,378 We're gonna walk through this door here. 237 00:08:29,421 --> 00:08:31,380 - That Owen's getting so big. 238 00:08:31,423 --> 00:08:32,555 - Yeah. 239 00:08:34,339 --> 00:08:36,167 - Hey, so listen, I've been doing some research 240 00:08:36,211 --> 00:08:38,213 on post-traumatic injury rehabilitation, 241 00:08:38,256 --> 00:08:40,824 and there's this computerized training program 242 00:08:40,868 --> 00:08:43,697 funded by the Pentagon that's had some early success. 243 00:08:43,740 --> 00:08:45,350 Now it's not on the market yet, 244 00:08:45,394 --> 00:08:46,656 but Abrams says there's a beta version 245 00:08:46,700 --> 00:08:48,702 upstairs you can try out. 246 00:08:48,745 --> 00:08:50,878 It might help you get your memory back. 247 00:08:50,921 --> 00:08:52,488 - Keisha's ready to be debrided. 248 00:08:52,532 --> 00:08:53,881 - Thanks. 249 00:08:53,924 --> 00:08:55,230 Will you hook her up to the monitors 250 00:08:55,273 --> 00:08:56,536 and prep her for 5mgs of etomidate? 251 00:08:56,579 --> 00:08:58,015 - Mm-hmm. 252 00:08:58,059 --> 00:08:59,495 - And I can forward you the details 253 00:08:59,539 --> 00:09:01,366 on that program if you like. 254 00:09:01,410 --> 00:09:02,367 - Sure. 255 00:09:05,240 --> 00:09:08,286 - This outfit that you've contracted with, CCI? 256 00:09:08,330 --> 00:09:10,071 - Uh-huh. 257 00:09:10,114 --> 00:09:12,290 - They're gonna store you indefinitely with the hope 258 00:09:12,334 --> 00:09:14,728 that in the future there will be a cure 259 00:09:14,771 --> 00:09:16,077 for the cancer that you have. 260 00:09:16,120 --> 00:09:17,687 - Yeah. 261 00:09:17,731 --> 00:09:19,907 - Sounds expensive. 262 00:09:19,950 --> 00:09:22,649 - I inherited some money when Gramps died. 263 00:09:22,692 --> 00:09:24,607 Enough to cover it. 264 00:09:24,651 --> 00:09:26,696 - It is pretty far-out stuff, Shep. 265 00:09:26,740 --> 00:09:29,873 You discussed any of this with your family? 266 00:09:34,008 --> 00:09:35,052 - I tried. 267 00:09:35,096 --> 00:09:36,619 - Yeah. 268 00:09:36,663 --> 00:09:38,099 They don't... 269 00:09:38,142 --> 00:09:40,188 they don't get it. They don't understand. 270 00:09:42,669 --> 00:09:44,627 - Look... 271 00:09:44,671 --> 00:09:46,629 you're here to determine whether I'm sane enough 272 00:09:46,673 --> 00:09:49,284 to make a decision like this, aren't you? 273 00:09:49,327 --> 00:09:50,764 - Yeah. 274 00:09:50,807 --> 00:09:52,417 - Here's a hypothetical. 275 00:09:52,461 --> 00:09:55,159 If the hospital across the street could cure me, 276 00:09:55,203 --> 00:09:56,508 wouldn't you feel ethically compelled 277 00:09:56,552 --> 00:09:58,510 to send me there for treatment? 278 00:09:58,554 --> 00:09:59,773 - I would. 279 00:09:59,816 --> 00:10:01,775 - Well, that's what I'm doing. 280 00:10:01,818 --> 00:10:04,081 Sending myself to a better hospital. 281 00:10:04,125 --> 00:10:07,302 Only the hospital I'm going to is in the future. 282 00:10:07,345 --> 00:10:10,479 - Have you really thought about what that future looks like? 283 00:10:10,522 --> 00:10:11,654 I mean... 284 00:10:11,698 --> 00:10:13,482 It won't be recognizable. 285 00:10:13,525 --> 00:10:16,485 You won't recognize yourself. 286 00:10:16,528 --> 00:10:18,661 I mean, you're trading away... 287 00:10:18,705 --> 00:10:20,271 potentially a year of your life. 288 00:10:20,315 --> 00:10:23,666 I mean, that's something priceless for a huge unknown. 289 00:10:23,710 --> 00:10:25,668 I mean, you understand that, right? 290 00:10:27,235 --> 00:10:28,323 Shep. 291 00:10:28,366 --> 00:10:29,672 Shep. 292 00:10:29,716 --> 00:10:31,543 Look, if we're gonna keep you alive, 293 00:10:31,587 --> 00:10:32,936 if you're having any second thoughts, 294 00:10:32,980 --> 00:10:34,198 we need to know that now. 295 00:10:36,200 --> 00:10:39,856 - You know the Apollo astronauts... 296 00:10:39,900 --> 00:10:41,553 those rockets were just as likely to blow up 297 00:10:41,597 --> 00:10:45,732 as they were to propel them into space. 298 00:10:45,775 --> 00:10:49,649 And the calculations made to bring them home... 299 00:10:49,692 --> 00:10:51,868 they were done with pencil and paper. 300 00:10:53,609 --> 00:10:56,133 Those astronauts had wives 301 00:10:56,177 --> 00:10:58,353 and kids... 302 00:10:58,396 --> 00:11:00,703 and lives to live. 303 00:11:01,835 --> 00:11:03,010 It had to have been crazy 304 00:11:03,053 --> 00:11:05,142 to climb into one of those capsules. 305 00:11:06,883 --> 00:11:07,928 Don't you think? 306 00:11:17,241 --> 00:11:19,374 - So? 307 00:11:19,417 --> 00:11:22,029 - Finding somebody doesn't have the capacity 308 00:11:22,072 --> 00:11:24,031 to make an informed decision, I mean, it's a high hurdle 309 00:11:24,074 --> 00:11:25,336 - He's committing suicide. 310 00:11:25,380 --> 00:11:26,729 He's a danger to himself by definition. 311 00:11:26,773 --> 00:11:28,078 Just put him on a psych hold. 312 00:11:28,122 --> 00:11:29,863 - Yeah, but if you follow his logic, 313 00:11:29,906 --> 00:11:31,212 he's not committing suicide. 314 00:11:31,255 --> 00:11:33,040 He's doing precisely the opposite, 315 00:11:33,083 --> 00:11:34,868 and kind of remarkably clear-headed 316 00:11:34,911 --> 00:11:36,043 about the whole thing. 317 00:11:36,086 --> 00:11:37,566 - Then what about the medications 318 00:11:37,609 --> 00:11:39,611 he's taking for the GBM? 319 00:11:39,655 --> 00:11:42,005 The steroids, the anticonvulsives, 320 00:11:42,049 --> 00:11:43,703 those have been known to alter someone's personality, right? 321 00:11:43,746 --> 00:11:45,095 - Yeah, but, I mean, 322 00:11:45,139 --> 00:11:46,836 we don't have a baseline to compare it to. 323 00:11:46,880 --> 00:11:48,533 A determination like that at this point 324 00:11:48,577 --> 00:11:50,187 would be entirely subjective. 325 00:11:50,231 --> 00:11:52,450 - His parents are on their way, Dr. Charles. 326 00:11:55,062 --> 00:11:57,107 Maybe they'll get here in time to say good-bye to their son. 327 00:12:00,067 --> 00:12:02,069 - Hey, Dan. It's Caroline. 328 00:12:02,112 --> 00:12:04,506 She's insistent on having surgery. 329 00:12:04,549 --> 00:12:05,463 I couldn't talk her out of it. 330 00:12:05,507 --> 00:12:07,248 She's up in ortho. 331 00:12:09,859 --> 00:12:12,688 - Help! 332 00:12:12,732 --> 00:12:14,821 My baby's not breathing. 333 00:12:18,825 --> 00:12:20,348 - Okay, help! We've got a newborn. 334 00:12:20,391 --> 00:12:21,741 - Baghdad. 335 00:12:21,784 --> 00:12:23,525 Let's go. 336 00:12:26,571 --> 00:12:29,009 Cyanotic and unresponsive. 337 00:12:29,052 --> 00:12:32,099 Let's get her on the monitors, and start bagging. 338 00:12:32,142 --> 00:12:34,797 Deep lac on the left anterior chest. 339 00:12:34,841 --> 00:12:35,798 Are you the mom? 340 00:12:35,842 --> 00:12:36,930 - Yes. Yes, I am. 341 00:12:36,973 --> 00:12:38,235 - What's your name? 342 00:12:38,279 --> 00:12:39,802 - Nicole. Is she gonna be okay? 343 00:12:39,846 --> 00:12:41,282 - Can you tell me what happened, Nicole? 344 00:12:41,325 --> 00:12:43,980 - I was driving to pick up some groceries, 345 00:12:44,024 --> 00:12:45,590 you know, and all of a sudden, 346 00:12:45,634 --> 00:12:46,983 the contractions started, like out of nowhere 347 00:12:47,027 --> 00:12:48,289 - Wait a second. You were just in labor? 348 00:12:48,332 --> 00:12:49,464 - You delivered the baby yourself? 349 00:12:49,507 --> 00:12:50,813 - In the backseat of my car. 350 00:12:50,857 --> 00:12:52,380 That was an accident - Whoa, whoa. 351 00:12:52,423 --> 00:12:54,948 - I was cutting the umbilical cord. 352 00:12:54,991 --> 00:12:56,471 I was supposed to do that, wasn't I? 353 00:12:56,514 --> 00:12:58,603 - That's right. - Heart rate's coming back up. 354 00:12:58,647 --> 00:13:00,692 - She's still not breathing. I need to intubate. 355 00:13:00,736 --> 00:13:03,173 Somebody get me a neonatal pack. 356 00:13:03,217 --> 00:13:04,784 - I can't believe you're even standing. 357 00:13:04,827 --> 00:13:05,828 Come on, let's get you looked at. 358 00:13:05,872 --> 00:13:06,829 - I'm not leaving him. 359 00:13:06,873 --> 00:13:09,266 - Nicole, it's a girl. 360 00:13:11,312 --> 00:13:12,356 Come on. You've lost a lot of blood. 361 00:13:12,400 --> 00:13:13,227 - No. 362 00:13:13,270 --> 00:13:15,490 - Let her stay, Sexton. 363 00:13:15,533 --> 00:13:16,578 - Tube. 364 00:13:18,275 --> 00:13:19,189 I'm in. 365 00:13:19,233 --> 00:13:21,713 Bag and call neonatology. 366 00:13:22,497 --> 00:13:24,368 Can someone get a chair for Mom here? 367 00:13:28,764 --> 00:13:29,678 - I'm afraid, Mommy. 368 00:13:29,721 --> 00:13:31,027 - It's okay, baby. 369 00:13:31,071 --> 00:13:31,985 The doctor said it wasn't going to hurt. 370 00:13:32,028 --> 00:13:33,769 - That's right, Keisha. 371 00:13:33,813 --> 00:13:36,032 Now you may feel a little drowsy from the medication. 372 00:13:36,076 --> 00:13:37,817 It's okay to close your eyes and go to sleep. 373 00:13:37,860 --> 00:13:40,167 Monique? 374 00:13:40,210 --> 00:13:42,473 - She's a little hypotensive. Is it okay to proceed? 375 00:13:42,517 --> 00:13:45,346 - BP? - 96/60. 376 00:13:45,389 --> 00:13:47,087 - That's not too low. She's probably just dehydrated. 377 00:13:47,130 --> 00:13:48,697 Push the meds. 378 00:13:48,740 --> 00:13:50,612 - She's been complaining about feeling lethargic 379 00:13:50,655 --> 00:13:52,048 for a couple weeks now. 380 00:13:52,092 --> 00:13:55,182 Her pediatrician couldn't find anything wrong. 381 00:13:55,225 --> 00:13:58,533 I've been getting on her lately for being so lazy. 382 00:13:59,708 --> 00:14:01,101 What's going on? 383 00:14:01,144 --> 00:14:03,146 - She's seizing. Push 1 of Ativan. 384 00:14:04,365 --> 00:14:06,062 - BP's crashing. 60/40. 385 00:14:06,106 --> 00:14:08,717 - Bolus 500ml of normal saline. 386 00:14:08,760 --> 00:14:10,414 - Keisha, talk to me. 387 00:14:10,458 --> 00:14:12,503 - Ma'am, I'm gonna need you to move over here. 388 00:14:12,547 --> 00:14:14,027 - I need to intubate. Draw 50 of sux. 389 00:14:14,070 --> 00:14:15,419 - What's happening with my little girl? 390 00:14:22,600 --> 00:14:22,818 . 391 00:14:22,862 --> 00:14:24,689 - Your phone connects to the Carepoint 392 00:14:24,733 --> 00:14:25,734 you're using, right? - Uh-huh. 393 00:14:25,777 --> 00:14:26,953 - I'm super-familiar with that, FYI. 394 00:14:26,996 --> 00:14:28,650 Got my MICN certification last year, 395 00:14:28,693 --> 00:14:29,825 so whenever you're ready for me 396 00:14:29,869 --> 00:14:31,914 to do an incoming call, I can 397 00:14:31,958 --> 00:14:33,916 - You know what'd be really helpful? 398 00:14:33,960 --> 00:14:37,311 You checking all the drug expiration dates. 399 00:14:37,354 --> 00:14:39,052 - The drug expirations? 400 00:14:39,095 --> 00:14:42,316 - Yeah. There are dates stamped on every package. 401 00:14:42,359 --> 00:14:43,621 You can start with Pyxis over there, 402 00:14:43,665 --> 00:14:47,016 and then of course, all the crash carts. 403 00:14:47,060 --> 00:14:48,148 - Okeydokey. 404 00:14:48,191 --> 00:14:49,497 - Yeah. 405 00:14:49,540 --> 00:14:50,672 Okeydokey. 406 00:14:52,979 --> 00:14:56,199 - Girl sedated on a vent? - Mm-hmm. 407 00:14:56,243 --> 00:14:57,853 - Any idea what caused her to crash? 408 00:14:57,897 --> 00:15:00,116 - Apparently, Keisha fell when she burned herself. 409 00:15:00,160 --> 00:15:02,249 Maybe she bumped her head and caused an epidural bleed. 410 00:15:02,292 --> 00:15:03,163 - Walk me through what you know. 411 00:15:03,206 --> 00:15:04,947 Maybe I can help. 412 00:15:04,991 --> 00:15:07,384 - The mother said Keisha ran a bit of a fever last week, 413 00:15:07,428 --> 00:15:08,516 but the pediatrician couldn't find 414 00:15:08,559 --> 00:15:09,691 anything out of the ordinary. 415 00:15:09,734 --> 00:15:11,040 She was a little hypotensive 416 00:15:11,084 --> 00:15:12,781 when I had Monique push the ketamine, 417 00:15:12,824 --> 00:15:14,826 but nothing to precipitate this. 418 00:15:14,870 --> 00:15:16,002 - Ketamine? 419 00:15:16,045 --> 00:15:18,004 You mean etomidate, right? 420 00:15:18,047 --> 00:15:19,570 - What? 421 00:15:19,614 --> 00:15:20,745 - You had Monique push etomidate. 422 00:15:20,789 --> 00:15:22,443 I heard you call it earlier. 423 00:15:22,486 --> 00:15:24,053 Yeah, it's right here on the chart. 424 00:15:25,576 --> 00:15:27,100 - That's strange. 425 00:15:27,143 --> 00:15:30,973 I-I don't know how I confused those two. 426 00:15:31,017 --> 00:15:32,496 Whatever. It doesn't matter. 427 00:15:32,540 --> 00:15:33,845 There's no real clinical difference. 428 00:15:33,889 --> 00:15:35,935 - You feeling all right, Nat? 429 00:15:35,978 --> 00:15:37,197 Any headaches, problems concentrating 430 00:15:37,240 --> 00:15:38,633 - I misspoke, Will. 431 00:15:38,676 --> 00:15:40,548 Let's not make a big deal out of it. 432 00:15:53,909 --> 00:15:55,780 - What did you put in her side there? 433 00:15:55,824 --> 00:15:58,348 - Well, your daughter's got a collapsed lung. 434 00:15:58,392 --> 00:16:00,046 That tube's gonna help her breathe. 435 00:16:00,089 --> 00:16:02,309 - So how long until I'll be able to get her out of here? 436 00:16:02,352 --> 00:16:04,006 - It's gonna be a while. 437 00:16:04,050 --> 00:16:05,965 It'll be okay. 438 00:16:08,619 --> 00:16:09,969 - Have you thought of a name yet? 439 00:16:10,012 --> 00:16:11,753 - Not really. 440 00:16:11,796 --> 00:16:13,363 - Okay, you don't need to do this right now, 441 00:16:13,407 --> 00:16:15,017 but before you leave, you're gonna need to fill out 442 00:16:15,061 --> 00:16:18,325 these forms for the birth certificate. 443 00:16:18,368 --> 00:16:23,069 And we need to let your OB know that you delivered already. 444 00:16:23,112 --> 00:16:24,635 If you give me a name 445 00:16:24,679 --> 00:16:27,421 - I didn't really have an OB. 446 00:16:27,464 --> 00:16:29,423 I mean, I had one, 447 00:16:29,466 --> 00:16:30,902 but they were all the way across town 448 00:16:30,946 --> 00:16:31,903 near where the baby's father lives, 449 00:16:31,947 --> 00:16:34,080 and we recently split, so... 450 00:16:34,123 --> 00:16:35,429 - Oh. 451 00:16:35,472 --> 00:16:37,779 I'm sorry. 452 00:16:37,822 --> 00:16:40,260 - Here, I'll fill out as much as I can. 453 00:16:40,303 --> 00:16:41,783 - Oh, your hand. 454 00:16:41,826 --> 00:16:44,003 Melissa, may I have some gauze, please? 455 00:16:49,878 --> 00:16:51,314 You know, I can't do any more than this 456 00:16:51,358 --> 00:16:52,489 without getting you admitted. 457 00:16:52,533 --> 00:16:55,014 - It's okay. I'm all right. 458 00:16:55,057 --> 00:16:57,364 - You need to see a doctor, if for no other reason 459 00:16:57,407 --> 00:16:59,931 than to make sure you've passed all your placenta. 460 00:16:59,975 --> 00:17:02,064 Dr. Marcel, isn't that right? 461 00:17:02,108 --> 00:17:04,762 - Please, don't separate me from my baby. 462 00:17:04,806 --> 00:17:06,982 She needs me with her. 463 00:17:07,026 --> 00:17:09,158 - How about we just get you registered? 464 00:17:09,202 --> 00:17:10,812 That way, we can get you out of these clothes 465 00:17:10,855 --> 00:17:12,509 and into something more comfortable, 466 00:17:12,553 --> 00:17:13,641 then you can stay here with your child. 467 00:17:13,684 --> 00:17:16,209 - Okay. Thank you. 468 00:17:16,252 --> 00:17:18,080 - April here will scare you up some scrubs. 469 00:17:24,695 --> 00:17:27,089 - I'm sorry, Dr. Marcel? - Mm-hmm? 470 00:17:27,133 --> 00:17:28,786 - She really needs to be examined. 471 00:17:28,830 --> 00:17:31,006 - Ah, relax, Sexton. 472 00:17:31,050 --> 00:17:33,226 We just saved a baby's life. That's good news. 473 00:17:33,269 --> 00:17:36,316 - Look, something seems off with mom. 474 00:17:36,359 --> 00:17:38,187 Why is she so resistant to being seen by a doctor? 475 00:17:38,231 --> 00:17:39,754 - Who knows? 476 00:17:39,797 --> 00:17:41,321 Maybe she took a little something-something 477 00:17:41,364 --> 00:17:42,844 to get her through the birth, and now she's afraid 478 00:17:42,887 --> 00:17:44,802 of having her baby taken away. 479 00:17:44,846 --> 00:17:47,153 I don't know, and neither do you. 480 00:17:47,196 --> 00:17:49,894 - But if she didn't just deliver this baby, 481 00:17:49,938 --> 00:17:51,853 it's our responsibility to find out. 482 00:17:51,896 --> 00:17:53,289 Maybe we could figure out a way 483 00:17:53,333 --> 00:17:55,335 to draw her blood, check her hCG levels 484 00:17:55,378 --> 00:17:57,467 - Oh. 485 00:17:57,511 --> 00:17:59,339 You draw anyone's blood without consent, 486 00:17:59,382 --> 00:18:01,080 that's considered assault. 487 00:18:01,123 --> 00:18:03,386 - Now I don't know about you, but I like being a doctor, 488 00:18:03,430 --> 00:18:05,736 and not going to jail. 489 00:18:05,780 --> 00:18:07,173 - If you won't help me, I'll call DCFS in 490 00:18:07,216 --> 00:18:09,740 to interview her. 491 00:18:09,784 --> 00:18:11,960 Nicole's a righty, by the way. 492 00:18:12,003 --> 00:18:13,004 - So? 493 00:18:13,048 --> 00:18:14,136 - So... 494 00:18:14,180 --> 00:18:15,833 if she actually injured her hand 495 00:18:15,877 --> 00:18:17,008 while cutting the umbilical cord, 496 00:18:17,052 --> 00:18:18,401 wouldn't it more likely be 497 00:18:18,445 --> 00:18:20,055 the free hand that got cut? 498 00:18:25,408 --> 00:18:27,584 - Hey. - Hey. 499 00:18:27,628 --> 00:18:28,716 - So, what's up? 500 00:18:28,759 --> 00:18:30,065 - I understand you're considering 501 00:18:30,109 --> 00:18:31,675 undergoing surgery to repair your wrist. 502 00:18:31,719 --> 00:18:33,155 - Yeah. 503 00:18:33,199 --> 00:18:34,200 - As your oncologist, 504 00:18:34,243 --> 00:18:35,375 I need to strongly urge you 505 00:18:35,418 --> 00:18:37,203 against that course of treatment. 506 00:18:37,246 --> 00:18:40,162 - That's exactly what he said. Did you tell her to say that? 507 00:18:40,206 --> 00:18:41,903 - Absolutely not. 508 00:18:41,946 --> 00:18:43,861 - Your immune system is profoundly 509 00:18:43,905 --> 00:18:46,081 compromised by the chemo. 510 00:18:46,125 --> 00:18:48,910 The risk of post-surgical infection is very high. 511 00:18:48,953 --> 00:18:51,304 I advise against even minor surgery 512 00:18:51,347 --> 00:18:52,914 unless absolutely necessary. 513 00:18:52,957 --> 00:18:54,742 - This is absolutely necessary because I'm making 514 00:18:54,785 --> 00:18:56,787 a Baked Alaska for my daughter, 515 00:18:56,831 --> 00:18:59,660 and I cannot do that with, like, a cast on my hand. 516 00:18:59,703 --> 00:19:01,401 - Caroline. 517 00:19:01,444 --> 00:19:03,229 Robin would happily celebrate her birthday 518 00:19:03,272 --> 00:19:05,144 with a supermarket cupcake if she knew what the risks were. 519 00:19:05,187 --> 00:19:06,971 - This isn't about what Robin wants. 520 00:19:07,015 --> 00:19:09,974 This is about what I want. 521 00:19:10,018 --> 00:19:12,281 - Why don't I give you two some privacy. 522 00:19:15,023 --> 00:19:16,198 - What? 523 00:19:16,242 --> 00:19:17,982 - How about we just have them put 524 00:19:18,026 --> 00:19:20,115 a temp cast on it overnight, 525 00:19:20,159 --> 00:19:22,944 and then we can mull over the pluses, the minuses 526 00:19:22,987 --> 00:19:24,598 - Dr. Charles, sorry to interrupt, 527 00:19:24,641 --> 00:19:26,121 but you've been down to the ED. 528 00:19:27,905 --> 00:19:29,820 And they specifically asked for you, Dr. Charles. 529 00:19:29,864 --> 00:19:31,431 - Go, Daniel. 530 00:19:31,474 --> 00:19:32,910 Go, please. 531 00:19:35,261 --> 00:19:37,263 - Heather. 532 00:19:37,306 --> 00:19:39,439 Can you do me a favor and please try and make sure 533 00:19:39,482 --> 00:19:41,963 she does not get cleared for surgery until I get back? 534 00:19:42,006 --> 00:19:43,269 - Daniel. - Please. 535 00:19:43,312 --> 00:19:44,792 I just want to make sure she doesn't make 536 00:19:44,835 --> 00:19:46,054 any rash decisions. 537 00:19:46,097 --> 00:19:47,316 Thank you. 538 00:19:49,623 --> 00:19:50,885 - For the record, 539 00:19:50,928 --> 00:19:52,887 CCI neither condones nor endorses 540 00:19:52,930 --> 00:19:55,063 the preemptive precipitation of clinical death. 541 00:19:55,106 --> 00:19:57,283 That said, we are a service company. 542 00:19:57,326 --> 00:19:59,241 - Sure. 543 00:19:59,285 --> 00:20:00,547 - Hope the parents aren't gonna be too much 544 00:20:00,590 --> 00:20:01,939 of an impediment on this. 545 00:20:01,983 --> 00:20:03,463 I don't want to step on anyone's toes here, 546 00:20:03,506 --> 00:20:04,986 but time really is of the essence. 547 00:20:05,029 --> 00:20:07,858 The second he's declared dead, we need to start. 548 00:20:07,902 --> 00:20:09,643 - Is this what you're using to freeze him? 549 00:20:09,686 --> 00:20:11,297 - We don't freeze anyone. 550 00:20:11,340 --> 00:20:13,168 We're gonna vitrify him. 551 00:20:13,212 --> 00:20:15,866 We replace his blood with a medical-grade antifreeze. 552 00:20:15,910 --> 00:20:18,739 As soon as his body temp hits minus 124 degrees Celsius, 553 00:20:18,782 --> 00:20:20,654 the body's liquid rises so high in viscosity, 554 00:20:20,697 --> 00:20:23,265 no molecule can budge. 555 00:20:23,309 --> 00:20:24,614 Takes about three hours. 556 00:20:24,658 --> 00:20:25,572 - You paged me? 557 00:20:25,615 --> 00:20:27,008 - Yeah. 558 00:20:27,051 --> 00:20:29,097 Parents wanted to speak with you. 559 00:20:31,055 --> 00:20:34,929 Mr. and Mrs. Shepard, please. 560 00:20:34,972 --> 00:20:36,278 This is Dr. Charles. 561 00:20:36,322 --> 00:20:38,411 - Why is no one stopping my boy from doing this? 562 00:20:38,454 --> 00:20:39,890 - Todd just turned 18. 563 00:20:39,934 --> 00:20:41,544 He can't make a decision like this for himself. 564 00:20:43,590 --> 00:20:44,765 - He's bradying down. 565 00:20:44,808 --> 00:20:46,375 - What's that? 566 00:20:46,419 --> 00:20:47,420 - His heart stopped. 567 00:20:47,463 --> 00:20:48,856 - Well, do something. 568 00:20:48,899 --> 00:20:50,205 - I'm not legally authorized to. 569 00:20:50,249 --> 00:20:51,728 - Please. 570 00:20:51,772 --> 00:20:53,295 We only have so much time left with him. 571 00:20:53,339 --> 00:20:55,384 - We're not ready for him to die yet. 572 00:20:58,953 --> 00:21:01,129 - Have you noticed any personality changes 573 00:21:01,172 --> 00:21:02,696 in Shep since diagnosis? 574 00:21:02,739 --> 00:21:04,306 - I don't know. 575 00:21:04,350 --> 00:21:06,961 - Has he been more impetuous, stubborn, 576 00:21:07,004 --> 00:21:09,442 less willing to listen to reason? 577 00:21:09,485 --> 00:21:11,226 - Yes, of course. 578 00:21:11,270 --> 00:21:12,662 - I'm deeming the patient decisionally incapacitated. 579 00:21:12,706 --> 00:21:14,055 As next of kin, you have the right 580 00:21:14,098 --> 00:21:15,317 to make medical decisions on his behalf. 581 00:21:15,361 --> 00:21:16,362 - Should we attempt to resuscitate? 582 00:21:16,405 --> 00:21:17,624 - Yes. 583 00:21:17,667 --> 00:21:18,538 - All right, get me a crash cart! 584 00:21:18,581 --> 00:21:21,062 Start bagging. 585 00:21:21,105 --> 00:21:23,934 Quick-look paddles. Hey, give us some room! 586 00:21:31,333 --> 00:21:31,507 . 587 00:21:31,551 --> 00:21:34,249 - How long will he need to stay on support? 588 00:21:34,293 --> 00:21:36,077 - Until the drugs work through his system. 589 00:21:36,120 --> 00:21:38,035 A few more hours at least. 590 00:21:38,079 --> 00:21:39,733 - Thank you, Doctor. 591 00:21:39,776 --> 00:21:41,212 - Sure. 592 00:21:44,912 --> 00:21:47,480 Guess you guys rushed here for nothing. 593 00:21:47,523 --> 00:21:48,698 - Well, transfer's already paid for, 594 00:21:48,742 --> 00:21:50,744 so we'll stand by if it's all the same. 595 00:21:50,787 --> 00:21:52,311 Just in case. 596 00:21:54,356 --> 00:21:56,532 - You can hang in that room for the time being. 597 00:21:58,752 --> 00:22:01,363 I didn't think you were buying my personality change argument. 598 00:22:01,407 --> 00:22:03,670 - Just erred on the side of caution. 599 00:22:03,713 --> 00:22:05,324 You know, gave everybody a little more time. 600 00:22:05,367 --> 00:22:06,368 - You made the right call. 601 00:22:06,412 --> 00:22:07,935 - Hope so. 602 00:22:07,978 --> 00:22:10,241 - So what, you forbade me from having the surgery? 603 00:22:10,285 --> 00:22:11,895 Really? 604 00:22:11,939 --> 00:22:13,375 So we get married, and now I have to ask 605 00:22:13,419 --> 00:22:15,290 for permission for stuff, is that right? 606 00:22:15,334 --> 00:22:16,378 - I wasn't... 607 00:22:16,422 --> 00:22:17,684 Come here. Come here. 608 00:22:19,990 --> 00:22:21,427 I'm not forbidding anything. 609 00:22:21,470 --> 00:22:22,428 I just want to make sure that we have enough 610 00:22:22,471 --> 00:22:23,907 time to think this through. 611 00:22:23,951 --> 00:22:25,518 - I thought about it. I want the surgery. 612 00:22:25,561 --> 00:22:26,910 - For a Baked Alaska? - Yes. 613 00:22:26,954 --> 00:22:28,477 - Do you know how crazy that sounds? 614 00:22:28,521 --> 00:22:30,523 - It's not about the Baked Alaska. 615 00:22:30,566 --> 00:22:32,263 It's about me showing love to the people 616 00:22:32,307 --> 00:22:34,091 I care about the way I want to. 617 00:22:34,135 --> 00:22:35,528 - Look, I know I'm not the best cook in the world, 618 00:22:35,571 --> 00:22:36,920 but I can figure out a whisk. 619 00:22:36,964 --> 00:22:38,095 I'll help you. We'll do it together. 620 00:22:38,139 --> 00:22:41,142 - No, no. No! 621 00:22:41,185 --> 00:22:42,839 Time is precious, Daniel. 622 00:22:42,883 --> 00:22:44,406 And I don't want to spend four weeks 623 00:22:44,450 --> 00:22:47,540 not being able to use my hand. 624 00:22:47,583 --> 00:22:49,368 You knew who I was when you signed on for this. 625 00:22:49,411 --> 00:22:50,891 You knew who I was. 626 00:22:50,934 --> 00:22:52,675 - No, this isn't what I signed up for. 627 00:22:52,719 --> 00:22:54,068 You being reckless with your health, 628 00:22:54,111 --> 00:22:55,504 that wasn't the deal. 629 00:22:55,548 --> 00:22:56,853 There's too much to lose here. 630 00:22:56,897 --> 00:22:58,768 I think you're being a little selfish. 631 00:22:58,812 --> 00:23:00,335 - So now I'm being selfish? Really? 632 00:23:00,379 --> 00:23:01,902 - I mean, I just found you again. 633 00:23:01,945 --> 00:23:03,817 I want to have as much time with you as possible, 634 00:23:03,860 --> 00:23:05,601 and... kind of hoping you feel the same way. 635 00:23:05,645 --> 00:23:07,647 - I do, but you know what? This is my choice. 636 00:23:07,690 --> 00:23:08,735 Period. 637 00:23:08,778 --> 00:23:10,301 You hear that? 638 00:23:10,345 --> 00:23:12,216 Period. 639 00:23:15,568 --> 00:23:17,744 - I tried to get her to let us examine her, 640 00:23:17,787 --> 00:23:19,136 but she refused, and given the circumstances 641 00:23:19,180 --> 00:23:21,095 of the delivery 642 00:23:21,138 --> 00:23:23,576 - No, you did the right thing calling Child Services, April. 643 00:23:23,619 --> 00:23:24,794 That's what we're here for. 644 00:23:26,709 --> 00:23:27,754 Excuse me. 645 00:23:27,797 --> 00:23:29,059 Ms. Burke. 646 00:23:30,409 --> 00:23:32,628 Nicole? 647 00:23:32,672 --> 00:23:33,890 - Nicole, you gotta wake up. 648 00:23:33,934 --> 00:23:35,588 We need to ask you a few questions. 649 00:23:35,631 --> 00:23:37,546 - She was feeling pretty anxious about her baby, 650 00:23:37,590 --> 00:23:38,852 so I gave her Ativan. 651 00:23:38,895 --> 00:23:40,941 Should wear off in an hour or so. 652 00:23:40,984 --> 00:23:43,378 - Melissa, you'll notify us when she wakes up? 653 00:23:43,422 --> 00:23:44,727 - Of course. 654 00:23:44,771 --> 00:23:47,382 - Thank you. 655 00:23:47,426 --> 00:23:49,732 - I cannot believe that you would undermine me like that. 656 00:23:49,776 --> 00:23:51,473 - Excuse me? 657 00:23:51,517 --> 00:23:53,649 - You knew I was calling DCFS in to talk to her. 658 00:23:53,693 --> 00:23:54,955 You sedated her on purpose. 659 00:23:54,998 --> 00:23:56,478 - Please. 660 00:23:56,522 --> 00:23:58,524 - You know what, you don't want to help, fine. 661 00:23:58,567 --> 00:24:00,874 Just do me a favor. Stay out of my way. 662 00:24:08,490 --> 00:24:10,449 - Goodwin got you a lackey? 663 00:24:11,667 --> 00:24:14,322 What did you do to get such special treatment? 664 00:24:14,365 --> 00:24:16,455 - I'm just training her, Doris. 665 00:24:16,498 --> 00:24:17,543 It's not permanent. 666 00:24:17,586 --> 00:24:19,414 - That's not what I heard. 667 00:24:19,458 --> 00:24:21,503 - Hmm. 668 00:24:21,547 --> 00:24:22,809 - Good thing I checked these. 669 00:24:22,852 --> 00:24:24,854 Look how many had almost expired. 670 00:24:24,898 --> 00:24:28,162 You know, if you want, I could rework things moving forward? 671 00:24:28,205 --> 00:24:29,337 - Great. 672 00:24:29,380 --> 00:24:30,773 - So what's next? 673 00:24:30,817 --> 00:24:32,340 - Actually, I'd love a cup of coffee. 674 00:24:32,383 --> 00:24:33,646 - Okay, I'll run down to the cafeteria. 675 00:24:33,689 --> 00:24:35,691 - I prefer Dark Matter coffee. - Oh. 676 00:24:35,735 --> 00:24:37,476 - There's one about 12 blocks from here. 677 00:24:37,519 --> 00:24:38,825 Why don't you go get me a red-eye, 678 00:24:38,868 --> 00:24:40,391 and get yourself whatever you want? 679 00:24:40,435 --> 00:24:42,481 - Thanks. I'll be back in a jiff. 680 00:24:48,051 --> 00:24:51,098 - Hey, um, Keisha's father Darrell arrived. 681 00:24:51,141 --> 00:24:52,665 Had a lot of questions. 682 00:24:52,708 --> 00:24:54,667 - I know. I need to go talk to them. 683 00:24:54,710 --> 00:24:55,972 I'm not avoiding them. 684 00:24:56,016 --> 00:24:58,018 I just don't have the answers yet. 685 00:24:58,061 --> 00:24:59,367 - What'd her CT show? 686 00:24:59,410 --> 00:25:01,543 - Came back negative. No bleed. 687 00:25:01,587 --> 00:25:03,023 - Blood work? 688 00:25:03,066 --> 00:25:05,242 - Glucose and sodium are a little low, 689 00:25:05,286 --> 00:25:07,027 but otherwise normal. 690 00:25:07,070 --> 00:25:08,594 I'm gonna do an LP, make sure we're not looking 691 00:25:08,637 --> 00:25:10,770 at something like meningitis. 692 00:25:10,813 --> 00:25:12,206 - You sure that's necessary? 693 00:25:12,249 --> 00:25:13,555 She spiking a fever? 694 00:25:13,599 --> 00:25:14,774 - Well, not today, but her mom 695 00:25:14,817 --> 00:25:16,253 said she was last week, 696 00:25:16,297 --> 00:25:17,864 so I gotta check it off my list. 697 00:25:17,907 --> 00:25:20,040 - Hey, you want me to take over Keisha for you? 698 00:25:20,083 --> 00:25:21,911 - What? Why? 699 00:25:21,955 --> 00:25:24,131 - I just, Nat, it's been a long week. 700 00:25:24,174 --> 00:25:26,437 You know, you were out of action for a while. 701 00:25:26,481 --> 00:25:28,135 I'd understand if you're feeling a little rusty. 702 00:25:28,178 --> 00:25:30,485 Maybe you should look into that program I mentioned earlier. 703 00:25:30,529 --> 00:25:33,706 - This is because I misspoke, isn't it? 704 00:25:33,749 --> 00:25:37,361 You are fixated on me getting my memory back. 705 00:25:37,405 --> 00:25:38,841 Why? 706 00:25:38,885 --> 00:25:40,800 - Nat, I just want you to get better. 707 00:25:40,843 --> 00:25:43,411 - I don't think that's it. 708 00:25:43,454 --> 00:25:45,761 I think it's about you. 709 00:25:45,805 --> 00:25:48,677 You want me to remember why I came to see you that night, 710 00:25:48,721 --> 00:25:52,115 so that maybe I'll... 711 00:25:52,159 --> 00:25:54,378 tell you something you want to hear. 712 00:25:54,422 --> 00:25:55,379 - Natalie, no. 713 00:25:55,423 --> 00:25:57,817 - Stop it. 714 00:25:57,860 --> 00:25:59,601 I am fine. 715 00:25:59,645 --> 00:26:00,907 And I don't appreciate you talking to Dr. Abrams 716 00:26:00,950 --> 00:26:03,605 about my health behind my back. 717 00:26:03,649 --> 00:26:05,172 Monique, will you prep Keisha for an LP? 718 00:26:05,215 --> 00:26:06,565 - Okay. - Thanks. 719 00:26:06,608 --> 00:26:09,742 - Actually, Monique, hold off on that. 720 00:26:09,785 --> 00:26:10,873 I didn't want to have to tell you this, 721 00:26:10,917 --> 00:26:13,528 but I'm taking over the patient. 722 00:26:13,572 --> 00:26:15,704 The parents have lost confidence in you. 723 00:26:15,748 --> 00:26:17,706 They brought their daughter in to have her burn looked at, 724 00:26:17,750 --> 00:26:18,751 and now she's in a coma. 725 00:26:18,794 --> 00:26:21,884 - Will, please don't do this. 726 00:26:21,928 --> 00:26:23,799 - I'm sorry. 727 00:26:23,843 --> 00:26:26,019 They want you off the case. 728 00:26:31,198 --> 00:26:32,634 - Juliette! 729 00:26:32,678 --> 00:26:34,201 - 23-year-old female, found down, 730 00:26:34,244 --> 00:26:36,072 intubated in the field, 18 gauge in the left arm. 731 00:26:36,116 --> 00:26:37,030 She's eviscerated. 732 00:26:37,073 --> 00:26:38,509 - Baghdad. 733 00:26:38,553 --> 00:26:40,033 - Bowels wrapped in moist saline gauze. 734 00:26:40,076 --> 00:26:41,687 She's gotten 500 mils of crystalloid. 735 00:26:41,730 --> 00:26:44,167 - Let's go, everybody. Let's go, let's go. 736 00:26:46,430 --> 00:26:48,607 - All right, on my count. 737 00:26:48,650 --> 00:26:52,393 One, two, three. 738 00:26:52,436 --> 00:26:54,525 Get her on the monitors. 739 00:26:55,570 --> 00:26:58,312 - Heart rate's 130. BP, 72/44. 740 00:26:58,355 --> 00:27:00,227 - Trigger the MTP. 741 00:27:00,270 --> 00:27:01,620 Open the hybrid room. 742 00:27:01,663 --> 00:27:03,404 - I got you. 743 00:27:03,447 --> 00:27:04,405 Open the hybrid. 744 00:27:04,448 --> 00:27:05,711 - Oh, man. 745 00:27:05,754 --> 00:27:08,627 Her uterus is cut hide open. 746 00:27:08,670 --> 00:27:09,932 Looks like she was pregnant. 747 00:27:09,976 --> 00:27:10,890 - Wait, what? Where's the baby? 748 00:27:10,933 --> 00:27:11,891 Where's this woman's baby? 749 00:27:11,934 --> 00:27:13,806 - There was no baby on site. 750 00:27:13,849 --> 00:27:14,894 - It had to have been Nicole. 751 00:27:14,937 --> 00:27:16,373 Okay, this woman who did this, 752 00:27:16,417 --> 00:27:17,810 her name is Nicole Burke. 753 00:27:17,853 --> 00:27:18,767 She is in the NICU right now with the baby. 754 00:27:18,811 --> 00:27:19,855 Come on, I'll show you. 755 00:27:19,899 --> 00:27:20,987 - Stop! 756 00:27:21,030 --> 00:27:22,379 Let the police do their job, Sexton. 757 00:27:22,423 --> 00:27:23,511 Come here and help me retract. 758 00:27:23,554 --> 00:27:25,861 - You have to go up there fast. 759 00:27:26,688 --> 00:27:28,472 Oh, my God. - I need some more lap sponges. 760 00:27:34,740 --> 00:27:35,175 . 761 00:27:35,218 --> 00:27:36,567 - So what do you think? 762 00:27:36,611 --> 00:27:37,960 Can we save the uterus? 763 00:27:38,004 --> 00:27:39,092 - I don't know. 764 00:27:39,135 --> 00:27:40,659 It's looking pretty ratty. 765 00:27:40,702 --> 00:27:42,356 Even if we can fix it, she'd run the risk 766 00:27:42,399 --> 00:27:44,010 of it rupturing with a future pregnancy. 767 00:27:44,053 --> 00:27:46,926 I'd just do a hysterectomy. 768 00:27:46,969 --> 00:27:48,318 - Well, she's only 23, 769 00:27:48,362 --> 00:27:51,408 and I'm not sure her baby's gonna survive. 770 00:27:51,452 --> 00:27:53,149 I'm gonna try and save it. 771 00:27:53,193 --> 00:27:54,716 - I'll go scrub, but for the record, 772 00:27:54,760 --> 00:27:57,327 this is against my better judgment. 773 00:27:57,371 --> 00:27:59,852 - You scrubbing in or not, Maggs? 774 00:27:59,895 --> 00:28:01,505 - I'm coming. 775 00:28:01,549 --> 00:28:06,075 - Oh, hey, Maggie, are you all right? 776 00:28:06,119 --> 00:28:08,208 Should I jump in? I'm certified. 777 00:28:08,251 --> 00:28:10,384 - I'm fine. 778 00:28:15,302 --> 00:28:17,565 - Why does this keep happening? 779 00:28:17,608 --> 00:28:21,047 - The drugs he took are making his heart stop, 780 00:28:21,090 --> 00:28:23,440 and until they clear his system... 781 00:28:33,450 --> 00:28:37,019 - Feels like only yesterday we were waiting to see 782 00:28:37,063 --> 00:28:39,326 what college he would get into. 783 00:28:39,369 --> 00:28:40,327 Now... 784 00:28:42,068 --> 00:28:43,243 We just couldn't let him go through 785 00:28:43,286 --> 00:28:44,723 with that plan of his, you know? 786 00:28:46,550 --> 00:28:50,729 Thethe thought of his head just... 787 00:28:50,772 --> 00:28:53,470 floating in a canister in a warehouse somewhere... 788 00:28:55,777 --> 00:28:57,648 - Shep told me that he tried to talk to you two about this. 789 00:28:57,692 --> 00:28:58,649 Is that right? 790 00:28:58,693 --> 00:29:00,695 - Yeah. 791 00:29:00,739 --> 00:29:03,306 - I don't know if it's any comfort, but... 792 00:29:03,350 --> 00:29:05,482 I was genuinely impressed with how much thought 793 00:29:05,526 --> 00:29:07,006 that he had put into this, 794 00:29:07,049 --> 00:29:10,444 and how much sense that it made to him. 795 00:29:10,487 --> 00:29:14,448 - Please, Dr. Charles, tell us what we're missing. 796 00:29:17,059 --> 00:29:19,366 - Mrs. Shepard, I've been doing this for a while, 797 00:29:19,409 --> 00:29:20,933 and on a good day, 798 00:29:20,976 --> 00:29:22,586 I'm just starting to think 799 00:29:22,630 --> 00:29:26,460 I might be learning my way around the human mind. 800 00:29:26,503 --> 00:29:28,854 But trying to fathom the thinking of someone 801 00:29:28,897 --> 00:29:31,595 that's confronting their own mortality... 802 00:29:31,639 --> 00:29:33,162 unless you're the one that's looking down that tunnel, 803 00:29:33,206 --> 00:29:34,816 I just don't know it's possible. 804 00:29:36,818 --> 00:29:39,603 I think what we need to do is try and listen, 805 00:29:39,647 --> 00:29:41,344 understand, 806 00:29:41,388 --> 00:29:45,131 and respect that it's their journey to go on alone. 807 00:29:45,174 --> 00:29:46,480 - They got his heart back in rhythm. 808 00:29:47,873 --> 00:29:49,526 You should go be with him. 809 00:29:55,402 --> 00:29:57,665 What we need to do? 810 00:29:59,798 --> 00:30:02,583 You give us the power to make a decision, 811 00:30:02,626 --> 00:30:04,933 and then judge us for making it? 812 00:30:04,977 --> 00:30:08,197 - Mr. Shepard, believe me, I'm not judging anybody. 813 00:30:14,334 --> 00:30:16,162 - Anyone from rheumatology showed up yet? 814 00:30:16,205 --> 00:30:17,250 - No. 815 00:30:17,293 --> 00:30:18,381 - Lean on them, okay? 816 00:30:18,425 --> 00:30:19,687 And run another set of labs. 817 00:30:19,730 --> 00:30:22,821 - Mm-hmm. - Oh, hey, there, again. 818 00:30:24,605 --> 00:30:27,173 - Hi, Owen. - Hi, Will. 819 00:30:27,216 --> 00:30:29,479 - After we got done in the park, 820 00:30:29,523 --> 00:30:31,220 we went to the movies, 821 00:30:31,264 --> 00:30:34,702 and then we figured we would come here and wait for Mommy. 822 00:30:36,443 --> 00:30:37,618 - Hey, Phillip? 823 00:30:37,661 --> 00:30:39,272 - Yeah? 824 00:30:41,709 --> 00:30:43,319 - Not so sure this is the best place 825 00:30:43,363 --> 00:30:45,147 for kids, you know? 826 00:30:45,191 --> 00:30:47,976 Some scary stuff happens here that maybe they can't unsee. 827 00:30:48,020 --> 00:30:49,151 - Oh, yeah. 828 00:30:49,195 --> 00:30:50,761 That's a good point. 829 00:30:50,805 --> 00:30:51,762 Um... 830 00:30:56,942 --> 00:30:58,117 There we go. 831 00:30:58,160 --> 00:31:00,859 Now there's nothing to unsee. 832 00:31:00,902 --> 00:31:01,860 Right? 833 00:31:10,564 --> 00:31:12,392 - We told your supervisor 834 00:31:12,435 --> 00:31:13,828 we didn't want you treating our daughter anymore. 835 00:31:13,872 --> 00:31:15,438 - I know, I just need to check one last thing. 836 00:31:15,482 --> 00:31:17,876 - Dr. Manning. 837 00:31:17,919 --> 00:31:19,703 I'll have to ask you to stay away from this patient. 838 00:31:19,747 --> 00:31:21,183 - I was wrong. 839 00:31:21,227 --> 00:31:23,794 Okay, etomidate and ketamine are not the same thing. 840 00:31:23,838 --> 00:31:27,015 A big difference is that etomidate unmasks 841 00:31:27,059 --> 00:31:28,147 adrenal insufficiencies. 842 00:31:28,190 --> 00:31:29,278 - While ketamine doesn't. 843 00:31:29,322 --> 00:31:30,497 - Yes. 844 00:31:32,455 --> 00:31:35,545 You see the pigment spots on Keisha's foot? 845 00:31:35,589 --> 00:31:37,504 They are a sign that her adrenal glands 846 00:31:37,547 --> 00:31:39,375 are not producing enough cortisol. 847 00:31:39,419 --> 00:31:40,550 - 100mg of hydrocortisone. 848 00:31:40,594 --> 00:31:42,248 - I don't understand. 849 00:31:42,291 --> 00:31:44,206 - Cortisol helps the body handle stress. 850 00:31:44,250 --> 00:31:45,555 In its absence, even the stress 851 00:31:45,599 --> 00:31:47,427 of being examined by a doctor was enough 852 00:31:47,470 --> 00:31:50,256 to plummet Keisha into a coma. 853 00:31:53,999 --> 00:31:56,479 - BP's improving. 854 00:31:56,523 --> 00:31:58,046 - Her color's coming back. 855 00:31:58,090 --> 00:31:59,787 - She's trying to open her eyes. 856 00:31:59,830 --> 00:32:02,398 - Oh, my baby girl. 857 00:32:06,054 --> 00:32:07,447 - She's super cold. 858 00:32:07,490 --> 00:32:08,927 I'm having trouble keeping her pressure up. 859 00:32:08,970 --> 00:32:10,667 You need to pack her up now and get out. 860 00:32:10,711 --> 00:32:12,234 - I told you it wasn't worth it. 861 00:32:12,278 --> 00:32:13,583 - A knot, and I'm done. 862 00:32:13,627 --> 00:32:14,933 - You're pushing it, Dr. Marcel. 863 00:32:14,976 --> 00:32:16,195 - And... 864 00:32:16,238 --> 00:32:18,458 there, done. 865 00:32:18,501 --> 00:32:19,938 - Looks better than I thought. 866 00:32:19,981 --> 00:32:22,244 - Let's temp-close and get her upstairs. 867 00:32:22,288 --> 00:32:24,725 Open up a vac sponge. 868 00:32:24,768 --> 00:32:26,248 Maggie? 869 00:32:26,292 --> 00:32:28,033 - I need to take a minute. 870 00:32:31,340 --> 00:32:32,472 - Maggs. 871 00:32:35,692 --> 00:32:36,824 Sexton! 872 00:32:36,867 --> 00:32:37,825 Scrub in. 873 00:32:48,009 --> 00:32:49,358 - Hey. 874 00:32:49,402 --> 00:32:51,360 If you need to go home early, 875 00:32:51,404 --> 00:32:53,797 I'm more than willing to cover for you. 876 00:32:58,150 --> 00:33:01,109 - You cover for me. 877 00:33:01,153 --> 00:33:02,719 Your first day. 878 00:33:09,074 --> 00:33:11,511 A little constructive criticism, Paula. 879 00:33:13,774 --> 00:33:17,865 You have an insanely inflated sense of your own capabilities. 880 00:33:19,736 --> 00:33:21,216 You know, "I'm certified doing this, 881 00:33:21,260 --> 00:33:23,784 so I did my dissertation on that." 882 00:33:23,827 --> 00:33:25,873 Please! 883 00:33:25,916 --> 00:33:27,701 Get out. 884 00:33:30,704 --> 00:33:34,316 - I'm sorry, but I refuse to be spoken to like that. 885 00:33:53,857 --> 00:33:54,032 . 886 00:33:54,075 --> 00:33:55,642 - Is she gonna make it? 887 00:33:55,685 --> 00:33:57,122 - Yeah, she lost a lot of blood, 888 00:33:57,165 --> 00:33:59,080 but, yeah, I'm hopeful. 889 00:33:59,124 --> 00:34:02,040 - Do we know any more about what happened? 890 00:34:02,083 --> 00:34:03,954 - The victim's name is Louisa Nash. 891 00:34:03,998 --> 00:34:05,695 She and the assailant were coworkers. 892 00:34:05,739 --> 00:34:07,697 This morning, Ms. Burke invited Louisa over 893 00:34:07,741 --> 00:34:09,047 to give her some old baby clothes. 894 00:34:09,090 --> 00:34:10,961 When her guard was down, she chloroformed her 895 00:34:11,005 --> 00:34:12,485 and forcibly removed the baby. 896 00:34:12,528 --> 00:34:14,835 - Who would ever do something like that? 897 00:34:14,878 --> 00:34:17,098 - She lost her son recently to leukemia. 898 00:34:17,142 --> 00:34:18,969 Maybe she had some sort of mental breakdown, 899 00:34:19,013 --> 00:34:20,623 I don't know. 900 00:34:20,667 --> 00:34:21,798 We were lucky, 901 00:34:21,842 --> 00:34:23,539 we got an anonymous tip about Ms. Burke, 902 00:34:23,583 --> 00:34:25,541 and that helped us find Louisa in time. 903 00:34:25,585 --> 00:34:27,065 - Suspect's hand needs redressing. 904 00:34:27,108 --> 00:34:28,327 Is that something you can do here? 905 00:34:28,370 --> 00:34:30,068 - I got it. 906 00:34:38,554 --> 00:34:41,470 - Take care of my baby, okay? 907 00:34:41,514 --> 00:34:43,994 Tell him I'll come for him as soon as I can. 908 00:34:47,737 --> 00:34:49,826 - This is getting to be a bit of a circus. 909 00:34:52,177 --> 00:34:54,092 - Here, I'll take you out the back way. 910 00:35:10,543 --> 00:35:11,761 - What's going on? 911 00:35:11,805 --> 00:35:13,633 - They're withdrawing support. 912 00:35:15,722 --> 00:35:16,810 - My wife and I decided 913 00:35:16,853 --> 00:35:19,813 we're going to honor our son's wishes. 914 00:35:19,856 --> 00:35:23,599 - This way, maybe someday, we'll get our son back. 915 00:35:28,604 --> 00:35:30,998 - Time of death, 19:42. 916 00:36:04,249 --> 00:36:06,686 - So I'm thinking this might have been precipitated 917 00:36:06,729 --> 00:36:08,601 by some kind of underlying cause. 918 00:36:08,644 --> 00:36:10,037 Maybe Addison's disease? 919 00:36:10,080 --> 00:36:13,823 I'm gonna have endocrinology come down and see her. 920 00:36:13,867 --> 00:36:15,825 - Thought it was clear I was gonna be the primary. 921 00:36:15,869 --> 00:36:17,697 - I'm sorry, but once I realized 922 00:36:17,740 --> 00:36:19,351 what caused her to crash, I had to act quickly. 923 00:36:19,394 --> 00:36:22,397 I mean, Keisha could've died. 924 00:36:22,441 --> 00:36:24,225 Oh. My ride's here. 925 00:36:27,620 --> 00:36:29,274 - Adrenal crisis should've been on 926 00:36:29,317 --> 00:36:31,754 your differential from the start. 927 00:36:31,798 --> 00:36:34,235 - It was an odd presentation. 928 00:36:34,279 --> 00:36:38,065 - Or you just weren't thinking straight. 929 00:36:38,108 --> 00:36:39,632 I'm gonna want to oversee all your cases 930 00:36:39,675 --> 00:36:41,111 moving forward, until we know for sure 931 00:36:41,155 --> 00:36:43,592 your TBI isn't adversely affecting your patients. 932 00:36:43,636 --> 00:36:45,377 - Are you serious? 933 00:36:45,420 --> 00:36:48,336 There's nothing wrong with me. 934 00:36:48,380 --> 00:36:51,383 You don't have the authority. 935 00:36:51,426 --> 00:36:55,213 - I was hoping we could do this off-book. 936 00:36:55,256 --> 00:36:58,085 If not, we can formalize it with Lanik and Goodwin. 937 00:36:58,128 --> 00:37:01,262 I'm happy to talk to them. 938 00:37:01,306 --> 00:37:02,263 Natalie... 939 00:37:03,960 --> 00:37:07,573 It's for your own protection. 940 00:37:07,616 --> 00:37:08,878 - Why do I feel like you're punishing me 941 00:37:08,922 --> 00:37:10,315 for something else? 942 00:37:22,631 --> 00:37:24,590 Ready to go? 943 00:37:24,633 --> 00:37:26,722 - Yep. 944 00:37:33,512 --> 00:37:34,817 - Louisa? 945 00:37:34,861 --> 00:37:36,950 Can you open your eyes for me? 946 00:37:40,170 --> 00:37:41,650 Hey. 947 00:37:41,694 --> 00:37:45,001 You're at Gaffney Chicago Medical Center, in the ICU. 948 00:37:45,045 --> 00:37:47,177 You sustained some injuries that required us 949 00:37:47,221 --> 00:37:50,877 to perform extensive surgery, but you are okay. 950 00:37:50,920 --> 00:37:53,227 - Would you like to meet your baby girl? 951 00:38:03,716 --> 00:38:05,239 Here she is. 952 00:38:12,551 --> 00:38:17,730 We got lucky, police finding her in time. 953 00:38:17,773 --> 00:38:20,254 - Can I trust you to keep a secret? 954 00:38:20,298 --> 00:38:24,345 - Yeah. What? 955 00:38:24,389 --> 00:38:26,086 - You know how that monster was so antsy 956 00:38:26,129 --> 00:38:27,348 to get out of here earlier? 957 00:38:27,392 --> 00:38:28,349 - Mm-hmm. 958 00:38:28,393 --> 00:38:29,698 - Well, Dr. Marcel gave her 959 00:38:29,742 --> 00:38:32,832 enough Ativan to knock her out, and while she was, 960 00:38:32,875 --> 00:38:35,704 he drew some blood and had her hCG levels checked 961 00:38:35,748 --> 00:38:38,098 to see if she really delivered that baby. 962 00:38:38,141 --> 00:38:40,361 - What? - You can't tell anyone, April. 963 00:38:40,405 --> 00:38:42,537 Crockett could get fired. 964 00:38:42,581 --> 00:38:44,757 He's such a badass. 965 00:38:44,800 --> 00:38:47,368 Do you know if he's seeing anybody? 966 00:38:47,412 --> 00:38:49,370 - No, I don't. 967 00:38:53,592 --> 00:38:55,463 - Paula quit? - Yeah. 968 00:38:55,507 --> 00:38:57,335 She said, and I quote, 969 00:38:57,378 --> 00:39:00,076 the ED wasn't a healthy environment for her. 970 00:39:00,120 --> 00:39:01,904 - I had a feeling she couldn't cut it. 971 00:39:01,948 --> 00:39:03,428 - You chased her off, Maggie. 972 00:39:03,471 --> 00:39:06,779 - And I told you that I don't need the help. 973 00:39:06,822 --> 00:39:09,390 - You're being stubborn. 974 00:39:09,434 --> 00:39:11,174 I have a hospital to run. 975 00:39:11,218 --> 00:39:13,873 So, if you don't want us to treat you medically, 976 00:39:13,916 --> 00:39:16,354 then you're getting help. 977 00:39:23,796 --> 00:39:26,929 - April? - Yeah? 978 00:39:26,973 --> 00:39:28,583 - Thank you for scrubbing in for me today. 979 00:39:28,627 --> 00:39:30,063 - Yeah. 980 00:39:30,106 --> 00:39:31,412 - I'd like to start 981 00:39:31,456 --> 00:39:36,374 training you to take over the position formally. 982 00:39:36,417 --> 00:39:38,419 - Sure, of course. 983 00:39:38,463 --> 00:39:41,901 - It'll help me take some stuff off my plate. 984 00:39:41,944 --> 00:39:44,773 - Does that mean I'd be working with Dr. Marcel? 985 00:39:44,817 --> 00:39:47,167 - Is that a problem? 986 00:39:47,210 --> 00:39:48,864 - No. 987 00:39:48,908 --> 00:39:51,171 - Start tomorrow. 988 00:39:51,214 --> 00:39:52,738 - Okay. 989 00:39:52,781 --> 00:39:53,913 - Thank you. 990 00:39:55,784 --> 00:39:58,483 - Thank you. 991 00:39:58,526 --> 00:40:00,528 - Do you really think I'll get better care here 992 00:40:00,572 --> 00:40:01,834 than at East Mercy? 993 00:40:13,846 --> 00:40:16,762 - Hey. - Why didn't you wait for me? 994 00:40:16,805 --> 00:40:19,329 - Because you were still on rounds 995 00:40:19,373 --> 00:40:21,375 and Sharon offered me a ride home. 996 00:40:23,551 --> 00:40:27,686 - How did your, um how'd your surgery go? 997 00:40:27,729 --> 00:40:29,992 - I didn't get it. 998 00:40:32,342 --> 00:40:34,301 - You didn't? - No. 999 00:40:34,344 --> 00:40:37,043 They're, um, gonna check my wrist again 1000 00:40:37,086 --> 00:40:40,438 in four weeks to see if I still need a cast. 1001 00:40:54,539 --> 00:40:56,323 - I'll get that for you. 1002 00:41:04,418 --> 00:41:07,421 - You best not mess up my Baked Alaska. 1003 00:41:09,815 --> 00:41:11,381 - No, ma'am.66671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.