All language subtitles for Cheaper.by.the.Dozen.2003.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,137 --> 00:00:38,739 [ Rock music playing ] 2 00:00:44,678 --> 00:00:49,049 * These are the days 3 00:00:50,484 --> 00:00:52,120 * Oh-oh 4 00:00:59,660 --> 00:01:04,165 * These are the days 5 00:01:05,666 --> 00:01:09,002 * You'll remember 6 00:01:09,137 --> 00:01:11,472 Good morning, Tom. * Never before 7 00:01:11,572 --> 00:01:14,408 * And never since 8 00:01:14,508 --> 00:01:18,212 * I promise 9 00:01:18,312 --> 00:01:23,284 * Will the whole world be warm as this * 10 00:01:24,152 --> 00:01:25,819 WOMAN NARRATING: Twelve is our number. ** [ Continues, Indistinct ] 11 00:01:25,919 --> 00:01:29,990 It's the number of games my husband Tom coaches at Lincoln College every season. 12 00:01:30,158 --> 00:01:34,061 It's the number of times we zero out our bank account each year to make ends meet. 13 00:01:34,162 --> 00:01:37,165 And it's the number of kids we try to keep track of. 14 00:01:42,736 --> 00:01:45,539 [ sighs ] Hey. Good run? 15 00:01:45,639 --> 00:01:48,376 Oh, yeah. [ Groans ] 16 00:01:48,476 --> 00:01:51,011 You need a paramedic? 17 00:01:51,179 --> 00:01:54,382 No, just a pair of knees. You finish? 18 00:01:54,482 --> 00:01:58,186 Still proofing, but I'm sending it to Diane today. 19 00:01:58,219 --> 00:02:00,754 Look at this. New, clean cover, 20 00:02:00,854 --> 00:02:03,324 no peanut butter stains... yet. 21 00:02:03,424 --> 00:02:06,460 Hey, baby? Baby? 22 00:02:06,560 --> 00:02:09,330 You know, on the run, you know what I was thinking? 23 00:02:09,430 --> 00:02:11,832 What? 24 00:02:13,367 --> 00:02:17,271 Well, we've been married, what, five years? 25 00:02:17,371 --> 00:02:20,107 Twenty-three. [ groans ] Twenty-three. Sorry. 26 00:02:20,208 --> 00:02:23,577 And I think we could use a little change around here, 27 00:02:23,677 --> 00:02:25,479 like-like this lumpy old mattress. 28 00:02:25,579 --> 00:02:28,716 Maybe we should just, you know, get rid of it. [ Giggling ] 29 00:02:28,816 --> 00:02:31,685 Don't be ridiculous, honey. You know you can just pound the lumps out of a mattress. 30 00:02:31,785 --> 00:02:35,223 What-What do you mean? You can just pound the lumps out of a mattress? 31 00:02:35,289 --> 00:02:37,758 Yeah, just randomly start swatting away. 32 00:02:37,858 --> 00:02:39,893 And it goes flat? Yes, yes. 33 00:02:39,993 --> 00:02:42,596 Just start-- You just randomly start swatting-- 34 00:02:42,696 --> 00:02:45,499 * These are the days 35 00:02:45,599 --> 00:02:48,869 * You might fill with laughter [ shouting, laughing ] 36 00:02:48,969 --> 00:02:50,704 Careful. * Until you break 37 00:02:50,804 --> 00:02:54,675 * These are the days * 38 00:02:54,775 --> 00:02:57,378 I got a dog on me! WOMAN NARRATING: Twelve's an insane number of kids, 39 00:02:57,478 --> 00:03:00,648 but having a small family was never an option for us. 40 00:03:00,748 --> 00:03:05,386 See, Tom loved growing up with seven brothers and sisters. 41 00:03:05,486 --> 00:03:07,888 And after my sister died, I spent most of my time... 42 00:03:07,988 --> 00:03:11,259 wishing I had seven brothers and sisters. 43 00:03:11,359 --> 00:03:14,262 Tom and I met at Illinois Polytechnic University. 44 00:03:14,362 --> 00:03:16,264 He was a senior dreaming of becoming 45 00:03:16,297 --> 00:03:18,266 the head football coach there. 46 00:03:18,366 --> 00:03:21,269 I was a freshman dreaming of becoming a sports reporter. 47 00:03:21,369 --> 00:03:24,372 He wanted eight kids, I wanted eight kids. Bam. 48 00:03:24,472 --> 00:03:27,975 An hour after I met him, I knew he was the one. 49 00:03:28,075 --> 00:03:30,143 We just had family at the wedding. 50 00:03:30,278 --> 00:03:32,546 Oh, and Shake Maguire, Tom's best man. 51 00:03:32,646 --> 00:03:35,783 What a hot dog. 52 00:03:35,883 --> 00:03:38,151 A year later, we had our first-- Nora. 53 00:03:38,286 --> 00:03:41,855 I loved taking her to work with me. 54 00:03:41,955 --> 00:03:44,758 After Charlie and Lorraine were born, we realized our dream of living in the city... 55 00:03:44,858 --> 00:03:48,462 and having eight kids and two careers wasn't gonna work. [ baby crying ] 56 00:03:48,562 --> 00:03:51,665 As much as we wanted our big careers, we wanted our big family more. 57 00:03:51,765 --> 00:03:55,336 So Tom settled for a Division III coaching job at Lincoln, 58 00:03:55,436 --> 00:03:57,338 I quit writing for the Tribune, and we moved to the country. 59 00:03:57,438 --> 00:03:58,939 * Ninety-nine bottles of beer 60 00:03:59,039 --> 00:04:00,474 Tom and I got busy when we moved to Midland. 61 00:04:00,574 --> 00:04:05,313 We had Henry, Sarah, Jake and Mark in consecutive years. 62 00:04:05,413 --> 00:04:07,548 Then we went for magic number eight, and instead... 63 00:04:07,648 --> 00:04:11,352 we got the first set of fraternal twins-- Jessica and Kim. 64 00:04:11,452 --> 00:04:13,854 Nine kids. Come on, you guys. Come on. 65 00:04:13,954 --> 00:04:15,856 Wave! Hi! 66 00:04:15,956 --> 00:04:18,426 [ cheering ] 67 00:04:18,526 --> 00:04:21,695 With each child, Tom and I got further from our big career dreams. 68 00:04:21,795 --> 00:04:23,664 But we didn't think about that. 69 00:04:23,764 --> 00:04:27,601 [ whistle blowing ] [ yelling ] Yeah! 70 00:04:27,701 --> 00:04:29,670 Oh. Sorry, Coach. 71 00:04:34,608 --> 00:04:39,480 We had our hands full with nin. We were happy, and we were done. 72 00:04:39,580 --> 00:04:41,882 Then we went to a party celebrating Shake Maguire's appointment... 73 00:04:41,982 --> 00:04:43,417 to athletic director at our alma mater. 74 00:04:43,517 --> 00:04:47,421 And, well, too many beers and nine months later, we had Mike. 75 00:04:47,521 --> 00:04:50,358 After that, Tom got a vasectomy. 76 00:04:50,458 --> 00:04:52,593 But he didn't hear the doctor say that it would be 77 00:04:52,693 --> 00:04:55,463 a few weeks... before the procedure became effective. 78 00:04:55,563 --> 00:05:00,401 In '98, Nigel and Kyle got us to that crazy number 12. 79 00:05:00,501 --> 00:05:03,537 But by then, Tom and I were experts at managing chaos. 80 00:05:06,540 --> 00:05:09,743 [ Karate Yells ] Let's move, gang. Come on, come on, come on! 81 00:05:09,843 --> 00:05:13,381 Woo, woo, woo, woo, woo! Charlie missed his curfew again last night. Take care of that. 82 00:05:13,481 --> 00:05:16,016 Hey. 83 00:05:16,116 --> 00:05:19,286 You can only put on so much lip gloss, princess! 84 00:05:19,387 --> 00:05:21,789 [ sighs ] You blew my concentration! TOM: Temper, Sarah. 85 00:05:21,889 --> 00:05:24,492 Now I get to start all over again. 86 00:05:24,592 --> 00:05:26,794 Wrap it up, Lorraine! LORRAINE: Okay, Daddy! 87 00:05:26,894 --> 00:05:28,529 [ yelling, grunting ] Have you seen my frog, Dad? 88 00:05:28,629 --> 00:05:30,831 Sorry, Charlie. Uh, Nigel. Kyle. 89 00:05:30,931 --> 00:05:33,834 It's Mark. I knew that. 90 00:05:37,505 --> 00:05:40,273 Hey, teenager. You got caught on Mom radar last night. 91 00:05:40,408 --> 00:05:42,410 You're not gonna get that scholarship 92 00:05:42,510 --> 00:05:44,244 if you're out late with Beth... the night before a big game. 93 00:05:44,412 --> 00:05:46,814 Well, I'm not so sure I even want to go to college. 94 00:05:49,082 --> 00:05:51,519 Since when? 95 00:05:51,619 --> 00:05:54,588 Since Beth's mom offered me a job at the auto shop. 96 00:05:54,688 --> 00:05:57,458 Hmm. Sounds exciting. 97 00:05:57,558 --> 00:06:00,260 Well, we'll talk about that after you get your full ride. 98 00:06:00,428 --> 00:06:03,664 And, meanwhile, in by 10:00 on school nights. Clear? 99 00:06:03,764 --> 00:06:07,435 Got it. Anything else you wanna talk about? 100 00:06:07,468 --> 00:06:09,102 Did I mention I don't like you very much? 101 00:06:09,202 --> 00:06:12,473 Yeah, you mentioned that. Then I'm good. 102 00:06:12,573 --> 00:06:16,544 Okay, me too. [ chuckles ] 103 00:06:18,078 --> 00:06:20,448 Dude, two words: need new skates. 104 00:06:20,481 --> 00:06:23,717 Dude, three words: paper route. 105 00:06:23,817 --> 00:06:27,721 "Hi. Can't make dinner. Hank and I are moving into our new apartment. 106 00:06:27,821 --> 00:06:29,823 Love, Nora." 107 00:06:29,923 --> 00:06:32,726 Have you seen Beans, Mom? Mm-mm. 108 00:06:34,695 --> 00:06:37,164 NIGEL: Here you go, Gunner. KYLE: You hungry, boy? 109 00:06:37,264 --> 00:06:39,533 ** [ Woman Singing, Indistinct] 110 00:06:43,604 --> 00:06:45,338 * I think it's so wonderful 111 00:06:45,473 --> 00:06:47,908 * That people are bound to get together * 112 00:06:48,008 --> 00:06:52,045 * I think it's wonderful that people are bound to get together * 113 00:06:52,145 --> 00:06:57,150 * I think it's so good to know that people are bound to get together * 114 00:06:57,250 --> 00:07:02,122 * I think it's wonderful that people are bound to get together * 115 00:07:02,222 --> 00:07:04,191 ** [ continues, indistinct ] 116 00:07:04,291 --> 00:07:06,494 Here you go, Gunner. Are you hungry? 117 00:07:06,594 --> 00:07:10,363 Look, I am totally aware that this family doesn't value... 118 00:07:10,498 --> 00:07:13,133 self-presentation in the same obsessive way that I do. 119 00:07:13,233 --> 00:07:16,670 Fine. Whatever. But one of my life goals, 120 00:07:16,770 --> 00:07:19,139 aside from being, like, a fashion guru, 121 00:07:19,239 --> 00:07:20,808 is to indicate to the local community that... 122 00:07:20,908 --> 00:07:23,010 the Baker family actually owns a bar of soap. 123 00:07:23,110 --> 00:07:26,680 So, as self-appointed in-house rep of style and hygiene, 124 00:07:26,780 --> 00:07:29,149 I think I should be allotted at least five extra minutes in front of the mirror. 125 00:07:29,249 --> 00:07:30,718 Three. Done. 126 00:07:30,818 --> 00:07:33,787 Now help your sister butter the toast. 127 00:07:33,887 --> 00:07:37,658 Sarah, your suspension from lacrosse for excessive force has been lifted. 128 00:07:37,758 --> 00:07:40,628 So you're going today. Henry, you have band practice, all right? 129 00:07:40,728 --> 00:07:44,565 I cleaned your clarinet. Please don't play with food in your mouth again. 130 00:07:44,665 --> 00:07:46,534 Kim and Jessica, your teacher called and has made a request... 131 00:07:46,567 --> 00:07:48,636 that you do not correct her in front of the class. 132 00:07:48,736 --> 00:07:51,038 Mike, you have show-and-tell today. And, please, honey, 133 00:07:51,138 --> 00:07:53,173 remember that body parts do not count. 134 00:07:53,273 --> 00:07:55,142 Kyle and Nigel, you have a dentist's appointment at 3:00. You're goin' to work with Dad. 135 00:07:55,242 --> 00:07:57,878 [ Together ] Yeah! 136 00:07:57,978 --> 00:08:00,748 [ Both Yelling ] [ Yelling ] 137 00:08:05,619 --> 00:08:08,956 And we're shooting our Christmas card today. [ sighs ] 138 00:08:09,056 --> 00:08:13,661 What time's Nora coming over? Uh, she may not make it. 139 00:08:13,761 --> 00:08:16,429 She hardly ever comes home since she started dating that doorknob. 140 00:08:16,564 --> 00:08:20,467 He's not a doorknob. The man irons his jeans, Mom. 141 00:08:20,568 --> 00:08:22,269 Yeah, that's weird. TOM: Never mind. 142 00:08:22,369 --> 00:08:23,837 I'll shoot it without her. I'll Photoshop her in. 143 00:08:23,937 --> 00:08:26,574 Honey, could you take 10 pounds off me with that Photoshop thing? 144 00:08:26,674 --> 00:08:28,842 Can I be Photoshopped in? Wait. If Sarah's bein' Photoshopped in, 145 00:08:28,942 --> 00:08:31,078 then I'm definitely gonna get Photoshopped in. Why don't we all be-- 146 00:08:31,178 --> 00:08:34,481 Nobody gets Photoshopped in but Nora. Everybody be here by 4:00. 147 00:08:34,582 --> 00:08:36,750 Why do we always do our Christmas cards in May anyway? 148 00:08:36,850 --> 00:08:39,653 Because the earlier we get it done, the bigger discount we get at the printer. 149 00:08:39,753 --> 00:08:42,590 Now, let's eat! [ All Chattering ] 150 00:08:42,690 --> 00:08:44,625 Here you go. Look alive. 151 00:08:45,593 --> 00:08:48,762 [ chattering continues ] 152 00:08:57,137 --> 00:08:58,839 [ croaks ] 153 00:09:03,110 --> 00:09:05,412 No, Mark! 154 00:09:05,613 --> 00:09:08,148 [ girls screaming ] 155 00:09:08,248 --> 00:09:11,218 Get him! 156 00:09:11,318 --> 00:09:12,853 [ all ghouting ] 157 00:09:15,355 --> 00:09:19,192 TOM: Come on! Get him, Charlie! He's headed for the waffles! 158 00:09:19,292 --> 00:09:21,629 I got him, Charlie! I got him! Come to Daddy! Come on! 159 00:09:27,100 --> 00:09:31,271 Mike, stick! 160 00:09:31,371 --> 00:09:33,073 Mark, net! I got the door covered! 161 00:09:33,173 --> 00:09:34,742 I got the net! [ yells ] 162 00:09:34,842 --> 00:09:36,644 Whoa! Ooh! 163 00:09:42,349 --> 00:09:44,818 [ croaking ] 164 00:09:53,360 --> 00:09:54,995 [ yelling ] 165 00:09:57,931 --> 00:10:00,133 [ cheering, shouting ] 166 00:10:00,233 --> 00:10:02,035 [ Gunner barking ] 167 00:10:04,772 --> 00:10:08,075 MIKE: Uh-oh. Busted. 168 00:10:10,610 --> 00:10:15,448 Put Beans in his cage... 169 00:10:15,683 --> 00:10:17,818 now. 170 00:10:21,188 --> 00:10:22,923 [ all gasping ] 171 00:10:29,763 --> 00:10:31,665 Is everything broken? 172 00:10:34,267 --> 00:10:35,869 Teacup with the flower on it broken? 173 00:10:37,237 --> 00:10:38,672 Nice move, FedEx. 174 00:10:47,815 --> 00:10:51,685 KATE: Okay, here we go, everyone. School. Let's go. 175 00:10:57,958 --> 00:10:59,827 Hey. 176 00:11:02,195 --> 00:11:05,598 Much cooler. 177 00:11:05,733 --> 00:11:07,600 Whoa, whoa, whoa. Henry, here you go. Thanks, Mom. 178 00:11:07,735 --> 00:11:10,103 For the record, I am so over Nora's hand-me-downs. 179 00:11:10,203 --> 00:11:13,941 All right, well, you look gorgeous in anything, Lorraine. 180 00:11:14,041 --> 00:11:16,476 Whoa, whoa, whoa. What's goin' on? What's wrong with you, mister? 181 00:11:16,576 --> 00:11:19,913 Everybody says the FedEx guy dropped me off... 182 00:11:20,013 --> 00:11:21,782 'cause I don't fit in with this family. 183 00:11:21,882 --> 00:11:24,785 You fit. You fit right here. 184 00:11:24,885 --> 00:11:27,921 Like that. KYLE: I called shotgun! 185 00:11:28,021 --> 00:11:29,923 No, I did! I did! 186 00:11:30,023 --> 00:11:32,625 I did! KATE: All right, that's it! 187 00:11:32,760 --> 00:11:34,394 Hey, you two, knock it off! 188 00:11:34,494 --> 00:11:36,764 Mom's losing it! I'm losing it! 189 00:11:36,797 --> 00:11:39,767 All right. All right. Come on. Break it up. Break it up. 190 00:11:41,201 --> 00:11:44,905 Here we go. Are you okay? I'll give you candy. 191 00:11:45,005 --> 00:11:48,108 Nigel, Kyle, chill or be chilled. Sure. Listen to him. 192 00:11:48,208 --> 00:11:50,878 Mark? Oh. 193 00:11:53,313 --> 00:11:57,284 [ sighs ] 194 00:11:57,384 --> 00:11:59,920 So Nora's not coming? [ Groans ] Well, not exactly. Here. 195 00:12:01,789 --> 00:12:04,858 That is so Nora. We tell 'em they can't sleep together... 196 00:12:04,958 --> 00:12:05,959 when they visit, so she moves in with him. 197 00:12:06,059 --> 00:12:08,061 Honey, she's just trying to have her own life. 198 00:12:08,161 --> 00:12:10,831 She's too young to have her own life. She's 22. 199 00:12:10,931 --> 00:12:13,901 The same age I was when I was pregnant with her. 200 00:12:14,001 --> 00:12:15,803 Five minutes ago, she was sitting on my shoulders... 201 00:12:15,903 --> 00:12:17,838 pointing at cows in Munger's Field. 202 00:12:17,938 --> 00:12:20,140 And then you blinked. Yeah. 203 00:12:20,240 --> 00:12:22,810 Enough with the blinking. No more blinking. All right. 204 00:12:27,981 --> 00:12:29,817 You were checking me out, weren't you? 205 00:12:29,883 --> 00:12:32,019 Yes, I was. You got a problem with that? 206 00:12:32,119 --> 00:12:35,022 Twelve kids later, and we still got the heat. 207 00:12:37,290 --> 00:12:38,458 Whoo! 208 00:12:43,831 --> 00:12:46,033 ** [ woman vocalizing ] 209 00:12:46,133 --> 00:12:48,101 * Hey yo, me and my crew headed to the spot * 210 00:12:48,201 --> 00:12:50,137 * ... in the parking lot 211 00:12:50,237 --> 00:12:51,371 * Hey yo, I'm jacked up, it's in my hand * 212 00:12:51,471 --> 00:12:52,339 [ whistle blowing ] 213 00:12:52,439 --> 00:12:53,941 * 214 00:12:54,041 --> 00:12:56,743 [ Nigel, Kyle Together ] Come on! Hit it! 215 00:12:56,844 --> 00:12:59,046 Faster, faster, faster! 216 00:12:59,146 --> 00:13:01,414 Is that as fast as you can go? Is that all you got? 217 00:13:01,514 --> 00:13:03,750 Keep it up! Pump 'em high! Let's go! 218 00:13:03,851 --> 00:13:05,618 Pump it up! That's good! That's good! 219 00:13:05,853 --> 00:13:08,922 [ Rap music continues ] 220 00:13:09,022 --> 00:13:12,025 That's what I'm talkin' about. Way to go, Marcus. 221 00:13:12,125 --> 00:13:15,395 KYLE: Way to go, boys! NIGEL: Nice passes. 222 00:13:15,495 --> 00:13:18,866 Right here. Nice job! 223 00:13:22,035 --> 00:13:23,871 Man, you're gettin' old and ugly. 224 00:13:26,373 --> 00:13:27,307 Shake. 225 00:13:27,407 --> 00:13:30,710 Hey. 226 00:13:30,878 --> 00:13:32,880 Hey, what are you doin' here? 227 00:13:32,946 --> 00:13:36,516 What, are you still too busy bein' the pansy house-husband to read the newspapers? 228 00:13:39,452 --> 00:13:41,288 That coach was 5-3. 229 00:13:41,388 --> 00:13:44,791 That's doesn't cut it. I'm trying to grow a program. 230 00:13:44,892 --> 00:13:49,029 Hey, guys. Remember Shake? We played college ball together. 231 00:13:49,129 --> 00:13:50,297 Yeah, the hot dog. 232 00:13:50,397 --> 00:13:53,766 Mom said it first. 233 00:13:53,901 --> 00:13:55,335 We're having adult time here, boys. 234 00:13:55,435 --> 00:13:57,804 No idea what that means. 235 00:13:57,905 --> 00:13:59,572 Well, it's this crazy thing where grown-ups... 236 00:13:59,672 --> 00:14:03,076 actually get to have a conversation without being interrupted by kids. 237 00:14:03,176 --> 00:14:04,511 Sounds wicked boring. [ Shake ] It is. 238 00:14:04,611 --> 00:14:06,914 So why don't you run along? 239 00:14:07,014 --> 00:14:10,583 Mom's right. He is a wiener. 240 00:14:10,683 --> 00:14:12,920 Sorry about that. Kate likes you. It's just that, you know, 241 00:14:12,953 --> 00:14:14,988 she had to have the biggest stud on the team. 242 00:14:15,088 --> 00:14:17,324 So she, uh, chose the third-string receiver... 243 00:14:17,424 --> 00:14:19,259 and got all this. 244 00:14:19,359 --> 00:14:21,929 Yeah. 245 00:14:21,995 --> 00:14:23,997 So, are you gonna tell me why you're here? 246 00:14:26,033 --> 00:14:28,035 Lincoln's a winning machine. 247 00:14:28,135 --> 00:14:30,003 You think you can make our old team a champion again? 248 00:14:31,571 --> 00:14:34,975 You mean coach? Coach. 249 00:14:39,079 --> 00:14:42,582 [ door closes ] Tom, what is it? Just tell me. 250 00:14:42,682 --> 00:14:44,584 Just-- Okay. Wait. 251 00:14:46,686 --> 00:14:49,422 [ washer, dryer rumbling ] 252 00:14:49,522 --> 00:14:50,790 Dad's covering with the machines. 253 00:14:50,958 --> 00:14:52,359 To the chute! Go, go, go! 254 00:14:53,560 --> 00:14:56,163 My, this is big. 255 00:14:56,263 --> 00:14:59,366 Shake Maguire wants me to coach the Stallions. 256 00:14:59,466 --> 00:15:02,569 Get out! He offered me... a fat five-year contract, 257 00:15:02,669 --> 00:15:04,571 housing allowance, moving expenses. 258 00:15:04,671 --> 00:15:07,540 Kate, we can finally get new furniture. We can get a new car. 259 00:15:07,640 --> 00:15:11,611 And get this. University employees can send their kids to school for free. 260 00:15:14,247 --> 00:15:15,682 Wow. 261 00:15:18,185 --> 00:15:19,987 Oh. I don't know, honey. A Division I coaching job, 262 00:15:20,020 --> 00:15:23,423 that's a lot of pressure and a lot more hours. 263 00:15:23,523 --> 00:15:26,859 Yeah, but with all the kids in school next year, we could handle more job pressure. 264 00:15:26,994 --> 00:15:29,997 Yeah, but, honey, Midland is our home. I mean, the kids' lives are here. 265 00:15:32,399 --> 00:15:34,334 Midland has been great for raising our kids, 266 00:15:34,434 --> 00:15:37,670 but I never expected 'em to sacrifice the way that I did. 267 00:15:37,770 --> 00:15:39,272 You loved your childhood. 268 00:15:39,372 --> 00:15:41,141 Yeah. 269 00:15:41,241 --> 00:15:44,644 Except for this part-- the raggedy, hand-me-down part. 270 00:15:44,744 --> 00:15:48,015 The Stallions head coach. 271 00:15:48,115 --> 00:15:49,649 It's your dream job, isn't it, honey? 272 00:15:51,551 --> 00:15:54,454 I want this one, Kate. 273 00:15:54,554 --> 00:15:56,189 Let's talk to the kids. 274 00:15:57,124 --> 00:15:59,026 How do you think they'll handle it? 275 00:15:59,059 --> 00:16:00,327 [ all grunting ] We're gonna move! 276 00:16:00,427 --> 00:16:04,164 [ yelling ] 277 00:16:04,264 --> 00:16:06,033 Okay, everybody, you know the drill. 278 00:16:06,099 --> 00:16:07,400 On "three," you give me a big "cheese." 279 00:16:09,636 --> 00:16:12,905 [ horse whinnies ] 280 00:16:13,040 --> 00:16:14,674 Jake, do you have to wear black? 281 00:16:14,774 --> 00:16:17,910 Black works, Mom. Jesus, like, has his funeral on Christmas. 282 00:16:18,045 --> 00:16:19,879 He died on Easter, Barbie. Whatever. 283 00:16:20,047 --> 00:16:22,715 He was resurrected on Easter, moron. 284 00:16:22,815 --> 00:16:24,551 Be quiet. Don't touch me! 285 00:16:24,651 --> 00:16:29,256 [ all arguing ] Hey, hey, hey! What's all the fighting about? 286 00:16:29,356 --> 00:16:32,192 Exactly when did you plan on telling us about moving? 287 00:16:32,292 --> 00:16:34,227 I'm not moving! Yeah, because I'm not moving, all right? 288 00:16:34,327 --> 00:16:37,497 [ voices overlapping ] [ Gunner barking ] 289 00:16:39,666 --> 00:16:42,302 I'm not moving. Charlie, Evanston is only four hours away. 290 00:16:42,402 --> 00:16:45,072 Beth can come and visit. This isn't just about Beth, Mom. 291 00:16:45,172 --> 00:16:48,241 My whole life is here at Midland. [ telephone ringing ] 292 00:16:48,341 --> 00:16:51,344 Hello? Hi, Mom. 293 00:16:51,444 --> 00:16:54,381 Hi, Nora. You're on speaker. Hi, everybody. 294 00:16:54,481 --> 00:16:56,983 Hank says hi too. 295 00:16:57,084 --> 00:16:59,919 So, you guys are thinking about moving up here? 296 00:17:00,087 --> 00:17:02,322 Yeah. You got room in that new apartment for your big old family? 297 00:17:02,422 --> 00:17:06,626 Just big enough for two, Dad. How's your book going, Mom? 298 00:17:06,726 --> 00:17:09,396 Actually, I just sent it to a friend who's in publishing, so we'll see. 299 00:17:09,496 --> 00:17:11,964 Could we stay on subject, please? Beans's mother's buried here. 300 00:17:12,099 --> 00:17:15,235 I'm not splitting them up. They're family. 301 00:17:15,335 --> 00:17:17,604 We can build a fancy new memorial to Pork in our new yard. 302 00:17:17,704 --> 00:17:21,408 Yeah, like we could afford that. Actually, we can. 303 00:17:21,508 --> 00:17:23,976 I'll be making enough money to do that, get you out of hand-me-downs, 304 00:17:24,111 --> 00:17:25,845 get Jake those new skates, 305 00:17:25,945 --> 00:17:27,480 and get that new car we've been saving for. 306 00:17:27,580 --> 00:17:29,282 But I have friends here! 307 00:17:29,382 --> 00:17:32,485 Honey, you'll keep in touch. And you can make new friends. 308 00:17:32,585 --> 00:17:34,287 [ voices overlapping ] 309 00:17:37,357 --> 00:17:39,159 Quiet! 310 00:17:39,259 --> 00:17:42,262 Now, look, I know you're all scared. 311 00:17:42,362 --> 00:17:45,765 Moving is a big deal. We're very comfortable here. I get that. 312 00:17:45,865 --> 00:17:48,535 And that's why I turned down a lot of other coaching offers through the years. 313 00:17:51,138 --> 00:17:53,206 But this is a job I wanted since we left Chicago. 314 00:17:53,306 --> 00:17:57,477 And, in fact, it's more than a job to me. 315 00:17:57,577 --> 00:18:00,147 Um, this is my team... 316 00:18:00,247 --> 00:18:02,682 and it's my colors and it's, um, 317 00:18:02,782 --> 00:18:04,184 the Stallions. 318 00:18:04,284 --> 00:18:07,654 And they're finally calling my number. 319 00:18:07,754 --> 00:18:12,692 And I want you to take this risk with me, because if you do... 320 00:18:12,792 --> 00:18:13,693 I promise you, we will be... 321 00:18:13,793 --> 00:18:18,598 a happier and stronger family. 322 00:18:18,698 --> 00:18:22,569 You promise? I promise. 323 00:18:22,669 --> 00:18:25,372 I would feel happier and stronger if we vote on it. Yeah, definitely. 324 00:18:25,472 --> 00:18:27,640 [ voices overlapping ] CHARLIE: We should vote. 325 00:18:27,740 --> 00:18:29,609 That's the only way to make it fair. It's the only way to do it. 326 00:18:29,709 --> 00:18:33,045 All right, we can vote. 327 00:18:33,180 --> 00:18:36,048 But in the end, your mother and I are gonna do what we think is best for the family. 328 00:18:36,183 --> 00:18:38,885 What's the point of even voting? I'm out. 329 00:18:38,985 --> 00:18:41,254 Let's get out of here. It's not even worth it. Come on, guys. 330 00:18:45,958 --> 00:18:49,829 [ Nora On Speakerphone ] Hello? Still here. 331 00:18:49,929 --> 00:18:53,032 All right, eight noes, 332 00:18:53,200 --> 00:18:56,803 three yes's and three maybes. 333 00:18:56,903 --> 00:18:58,338 Not exactly a mandate. 334 00:18:58,438 --> 00:19:00,873 Give me a pen. I'm gonna change some of these. 335 00:19:02,409 --> 00:19:04,377 Here we go. 336 00:19:04,477 --> 00:19:06,779 What? "What"? 337 00:19:06,879 --> 00:19:08,815 Let's review, shall we? 338 00:19:08,915 --> 00:19:10,883 Here we go. 339 00:19:13,553 --> 00:19:16,489 "I'm so glad I found someone whose dreams are as big as mine. 340 00:19:16,589 --> 00:19:18,225 I love you. Kate." 341 00:19:20,960 --> 00:19:24,264 I always loved the way you go for things, Tom. 342 00:19:24,364 --> 00:19:26,633 Pedal to the metal, full-on, all of it or none of it. 343 00:19:26,733 --> 00:19:28,468 So we're doing this. 344 00:19:30,770 --> 00:19:32,872 We're gonna do this. 345 00:19:36,976 --> 00:19:39,646 We're doing it. 346 00:19:39,746 --> 00:19:43,850 Yeah. And by the time we move, the kids'll get used to the idea. 347 00:19:43,950 --> 00:19:45,952 ** [ "Taps" ] 348 00:19:56,996 --> 00:19:59,399 Say good-bye to your mother, Beans. 349 00:20:10,677 --> 00:20:12,044 TOM: Gunner, to the car! 350 00:20:12,245 --> 00:20:14,180 [ growling ] Come on! 351 00:20:14,281 --> 00:20:16,416 I'm you. Gunner, to the car! 352 00:20:16,516 --> 00:20:19,352 I'm Gunner. Gunner, to the car! [ whimpers ] 353 00:20:21,053 --> 00:20:23,723 Hey, Charlie. Do me a favor and drive the Cutlass? 354 00:20:25,825 --> 00:20:27,226 Thanks for ruining my life. 355 00:20:27,327 --> 00:20:29,762 NIGEL: I don't wanna move! 356 00:20:29,862 --> 00:20:31,898 You know what? Everybody's going with us. [ both yelling ] 357 00:20:31,998 --> 00:20:34,634 We're taking all your toys. Okay. 358 00:20:34,734 --> 00:20:38,505 Well, whoever said expressing emotion is a good thing, I'd like to see. 359 00:20:58,725 --> 00:21:01,394 * Life is a highway 360 00:21:01,494 --> 00:21:05,398 * I wanna ride it all night long * 361 00:21:07,934 --> 00:21:10,537 * If you're goin' my way 362 00:21:10,637 --> 00:21:14,741 * I wanna drive it all night long ** 363 00:21:16,443 --> 00:21:19,211 TOM: Hey, this is our street. 364 00:21:19,346 --> 00:21:21,714 ** [ Rap On Car Stereo ] 365 00:21:25,151 --> 00:21:28,087 Are you sure we're gonna fit in here, Dad? 366 00:21:28,187 --> 00:21:29,722 You'll have friends here in no time, guys. 367 00:21:41,468 --> 00:21:43,002 TOM: Here we are. We are here. Everybody out. 368 00:21:43,102 --> 00:21:44,804 I want everybody out. 369 00:21:47,574 --> 00:21:49,576 [ barking ] Hey, slow down there, Gunner! 370 00:21:49,676 --> 00:21:53,980 Wait up! Hey, Kyle, check this place out! 371 00:21:54,080 --> 00:21:56,849 Cool! [ chattering continues ] 372 00:21:56,949 --> 00:21:59,386 TOM: There it is-- a 1920s classic. 373 00:21:59,486 --> 00:22:00,953 SARAH: What, did the Munsters give you a good price? 374 00:22:01,053 --> 00:22:04,524 All right, the twins share, but everybody else gets their own room. 375 00:22:04,624 --> 00:22:08,060 Now, go kill each other for the best one! That's great. 376 00:22:12,399 --> 00:22:14,534 Hey, Charlie. 377 00:22:14,634 --> 00:22:17,770 You're gonna need a car to visit Beth. The Olds is yours now. 378 00:22:23,042 --> 00:22:24,411 You trying to bribe me? 379 00:22:25,912 --> 00:22:27,714 Is it working? 380 00:22:29,081 --> 00:22:31,050 Little bit. 381 00:22:34,687 --> 00:22:36,523 Come on. 382 00:22:46,433 --> 00:22:48,435 Welcome home, Kate. 383 00:22:50,437 --> 00:22:52,572 It's gonna be great, Tom. Mmm. 384 00:22:52,672 --> 00:22:54,641 Jessica, come here! Check this out! 385 00:22:54,741 --> 00:22:56,476 JAKE: This room is huge! Can I see this one? 386 00:22:56,576 --> 00:22:58,645 Whoa-ho! Back it up, FedEx. 387 00:22:58,745 --> 00:23:01,481 If anyone gets the room across from me, it's Charlie. 388 00:23:01,581 --> 00:23:04,050 And are you Charlie? No. KIM: Dude, I call this room. 389 00:23:04,150 --> 00:23:06,653 Nobody else gets it, okay? JESSICA: Look at the view from here! 390 00:23:06,753 --> 00:23:09,088 It's spectacular! MIKE: Can I share with you? 391 00:23:42,555 --> 00:23:44,824 Oh, God. They're fast-food people. 392 00:23:46,125 --> 00:23:47,760 [ Doorbell Rings ] MAN: Hello? 393 00:23:47,860 --> 00:23:49,796 People are here! 394 00:23:49,896 --> 00:23:53,165 Hi. Hi. I'm Tina Shenk. 395 00:23:53,265 --> 00:23:54,967 This is my husband Bill and our son Dylan. 396 00:23:55,067 --> 00:23:57,369 How do you do? We, uh, live across the street. 397 00:23:57,504 --> 00:24:00,239 Thank you. This is lovely. I'm Kate. This is Tom. Hi. 398 00:24:00,507 --> 00:24:02,041 We're the Bakers. Oh! 399 00:24:02,141 --> 00:24:03,910 Gunner! Gunner! I am so sorry. 400 00:24:04,010 --> 00:24:06,613 Sorry. Are you hiding a cheeseburger anywhere on your person? 401 00:24:06,713 --> 00:24:08,515 I-I don't eat meat. [ Gunner growling ] 402 00:24:10,517 --> 00:24:13,686 Jake? Dude! Two words: manners. 403 00:24:13,786 --> 00:24:17,123 What's up? Wanna help me unpack? Sure. 404 00:24:17,223 --> 00:24:19,291 Put your sweater on, sweetie. He's inside, dear. 405 00:24:19,526 --> 00:24:21,227 Don't start, okay? 406 00:24:23,162 --> 00:24:25,665 [ sighs ] 407 00:24:25,765 --> 00:24:27,734 So, uh, is Jake your only child? 408 00:24:27,834 --> 00:24:29,602 No. We have 12. 409 00:24:30,937 --> 00:24:32,772 I couldn't keep her off me. 410 00:24:35,542 --> 00:24:37,877 Heads up! Oh! 411 00:24:39,646 --> 00:24:41,714 Little less wrist, Mike. Got it. 412 00:24:41,814 --> 00:24:45,217 Game on! Uh, they're playing hockey in the house? 413 00:24:45,317 --> 00:24:47,186 Well, if the game gets bigger than three-on-three, 414 00:24:47,286 --> 00:24:48,555 then they have to take it outside. 415 00:24:51,558 --> 00:24:53,860 Uh, Dylan doesn't really care for rough play. 416 00:24:55,127 --> 00:24:58,565 Uh, you're gonna wanna stop now, dude. 417 00:24:58,631 --> 00:25:01,400 [ yells ] [ Tina screaming ] Oh, my God! 418 00:25:01,568 --> 00:25:03,603 Hang on, buddy! A little help here! 419 00:25:03,703 --> 00:25:06,839 I got him! I got him! Save my baby! 420 00:25:06,939 --> 00:25:09,709 Don't worry, Dylan. I swing from the chandelier all the time. 421 00:25:09,809 --> 00:25:12,278 Cool! All right. 422 00:25:12,378 --> 00:25:15,615 Aah! I got him! I-- Oh! I don't got him! 423 00:25:15,715 --> 00:25:18,818 Oh, my God! [ yelling ] 424 00:25:21,588 --> 00:25:23,623 So, Dylan, know any good restaurants? 425 00:25:23,723 --> 00:25:26,593 KATE: I've got you, Dylan! Don't worry, honey! 426 00:25:29,829 --> 00:25:33,866 JAKE: Whoa! You can let go, Dylan. I think she's got you. 427 00:25:33,966 --> 00:25:36,869 Spin him this way so I can-- TINA: Oh, my God! 428 00:25:41,107 --> 00:25:43,910 Oh, sweetie, are you all right? I'm fine, Mom. 429 00:25:44,010 --> 00:25:47,714 Oh, dear. You know, for the entire minute and a half we livedhr 430 00:25:47,814 --> 00:25:49,616 I really hated that chandelier. 431 00:25:49,716 --> 00:25:51,618 [ chuckles ] Here we go. 432 00:25:51,718 --> 00:25:54,654 Okay. We, uh-- We better go. It's time for your chess lesson. 433 00:25:54,754 --> 00:25:56,488 I don't have a chess lesson, Mom. 434 00:25:56,623 --> 00:25:57,990 Well, then, you need to practice for your chess lesson. 435 00:25:58,090 --> 00:26:00,026 Come over anytime, dude. 436 00:26:00,126 --> 00:26:02,662 Uh, we'll, uh, we'll call, schedule a play date. 437 00:26:02,762 --> 00:26:04,931 No need. Just come by anytime. 438 00:26:05,031 --> 00:26:07,800 Oh, no, we'll call. 439 00:26:07,900 --> 00:26:11,537 You're all invited to my birthday. Oh-ho. That'll be fun. 440 00:26:11,638 --> 00:26:15,141 Hey, Charlie, come on down and help me with this, okay? 441 00:26:15,241 --> 00:26:16,408 KATE: Careful, honey. There's glass everywhere. 442 00:26:16,643 --> 00:26:19,211 [ cell phone ringing ] 443 00:26:19,311 --> 00:26:21,781 I got it, Mom. Okay, well, I'll help you. 444 00:26:21,881 --> 00:26:24,083 Hey, Shake, what's up? You okay? 445 00:26:24,183 --> 00:26:28,120 Really? 446 00:26:28,220 --> 00:26:30,690 Okay, well, I'll see you there. 447 00:26:30,790 --> 00:26:35,361 Hey! Hey, guess what? Fox Sports wants to interview me on TV! 448 00:26:35,461 --> 00:26:39,198 Okay, well, we got this. Dad's gotta earn a living! 449 00:26:39,298 --> 00:26:41,500 Twelve kids. That's the throwback. 450 00:26:41,668 --> 00:26:42,835 Irresponsible is what it is. 451 00:26:42,935 --> 00:26:45,271 How come we didn't have more kids? 452 00:26:45,371 --> 00:26:47,106 Because we wanted one perfect child, 453 00:26:47,206 --> 00:26:48,941 and that's what we got. 454 00:27:06,292 --> 00:27:08,928 [ croaking ] 455 00:27:13,966 --> 00:27:16,202 [ yelling ] 456 00:27:16,302 --> 00:27:19,405 Cool. 457 00:27:19,505 --> 00:27:22,408 TOM: Honey, I'm gonna be home late tonight. I got another press conference. 458 00:27:22,508 --> 00:27:24,576 Come on. Whatever happened to that stud... 459 00:27:24,711 --> 00:27:26,846 who sat across from me at dinner every night? 460 00:27:26,946 --> 00:27:28,815 He got his dream job, remember? 461 00:27:32,418 --> 00:27:34,253 [ door closes ] 462 00:27:34,353 --> 00:27:37,089 [ yelling ] 463 00:27:39,325 --> 00:27:41,961 Good-bye, Dad. See ya, buddy. 464 00:27:53,305 --> 00:27:56,042 Tell the masseuse I'm running about 15 minutes late. 465 00:27:56,142 --> 00:28:00,079 Day 14 on the alien planet. HENRY: Where you goin'? 466 00:28:00,179 --> 00:28:04,116 To sign up for football. And, no, you can't come. 467 00:28:07,053 --> 00:28:08,620 SARAH: Could this place be any more boring? 468 00:28:08,755 --> 00:28:12,191 There's, like, nothing to do around here. I could give you a makeover. 469 00:28:15,461 --> 00:28:16,963 All righty, then. 470 00:28:17,063 --> 00:28:19,999 [ chattering ] 471 00:28:26,405 --> 00:28:29,641 Hi. I'm Charlie Baker. 472 00:28:29,842 --> 00:28:31,844 Oh, yeah, Tom Baker's boy. 473 00:28:31,944 --> 00:28:35,782 Read where his old buddy Shake threw him a bone. 474 00:28:35,882 --> 00:28:37,216 MAN: Offense or defense? 475 00:28:40,419 --> 00:28:43,655 I'm a quarterback. 476 00:28:43,790 --> 00:28:45,825 Yeah, well, maybe in Cowpie, Illinois. 477 00:28:45,925 --> 00:28:49,428 This is 4-A, Skippy. The bigs. 478 00:28:49,528 --> 00:28:51,864 Put him on defense. Cornerback. 479 00:28:55,134 --> 00:28:58,037 By the way, when you show up for practice, don't be wearing that hat. 480 00:29:03,075 --> 00:29:07,179 Okay, uh, let's see. Who's next? Yes? 481 00:29:07,279 --> 00:29:11,483 It's been reported that you like to blast music in your locker room. Why? 482 00:29:11,583 --> 00:29:13,719 Uh, well, it loosens up the players... 483 00:29:13,820 --> 00:29:15,822 and, uh, gets 'em psyched. 484 00:29:15,922 --> 00:29:18,390 Unless, of course, I start dancing. Then they just get nauseous. 485 00:29:18,490 --> 00:29:20,426 [ reporters chuckling ] 486 00:29:20,526 --> 00:29:22,328 At least we get to see him on TV. 487 00:29:22,428 --> 00:29:25,064 REPORTER: Coach, how do you manage a family of 12... 488 00:29:25,164 --> 00:29:26,532 and a football team? 489 00:29:26,632 --> 00:29:28,534 Well, I've got a great team here... 490 00:29:28,634 --> 00:29:31,137 and a solid support system at home. 491 00:29:31,237 --> 00:29:34,473 Go to bed, kids. Okay, you heard the coach. 492 00:29:34,573 --> 00:29:36,708 Off to bed. Here we go. [ Gunner groaning ] 493 00:29:36,843 --> 00:29:40,179 In Midland, we were a family. Now we're a support system? 494 00:29:40,279 --> 00:29:42,314 A family is a support system, Butch. [ groans ] 495 00:29:42,414 --> 00:29:45,384 [ ringing ] 496 00:29:45,484 --> 00:29:49,856 Hello? Who's this? 497 00:29:49,956 --> 00:29:52,324 Somebody from something something. Okay. Shh. 498 00:29:52,424 --> 00:29:55,962 Hello? Yeah, hi, Diane. 499 00:30:05,037 --> 00:30:08,507 This is business. Salmons and pinks are so homemaker. 500 00:30:08,607 --> 00:30:11,277 All right, focus on your navies and your grays. 501 00:30:11,377 --> 00:30:13,512 Navy is muscle, gray is smarts. 502 00:30:13,612 --> 00:30:14,847 Choose either, and you'll rule the boardroom. 503 00:30:16,482 --> 00:30:18,117 What's going on? Guess what? 504 00:30:18,217 --> 00:30:21,453 Diane Phillips called. My book's getting published. 505 00:30:21,553 --> 00:30:23,422 Did I tell you we're gonna have it all? 506 00:30:23,522 --> 00:30:26,592 You've never said that. I'm tellin' you now, baby! Whoo! 507 00:30:26,825 --> 00:30:29,228 Oh-oh. Oh! 508 00:30:29,328 --> 00:30:30,930 Oh! Whoa! Mmm! 509 00:30:31,030 --> 00:30:32,131 Ooh! 510 00:30:34,533 --> 00:30:38,337 Oh, my God! Can you guys just please wait till I leave the room? 511 00:30:38,437 --> 00:30:39,505 Can you hurry? 512 00:30:39,605 --> 00:30:41,407 [ shudders ] 513 00:30:41,507 --> 00:30:42,574 All right, there's one thing. What? 514 00:30:42,674 --> 00:30:45,077 They asked me to go to New York for a few days. 515 00:30:49,281 --> 00:30:50,883 Oh. "Oh"? 516 00:30:50,983 --> 00:30:54,120 That was a good "oh," as in "okay." 517 00:30:54,220 --> 00:30:56,555 Yes, it's not the best timing in the world. 518 00:30:56,655 --> 00:31:00,159 But you're going to New York. I can handle this. You'll manage. 519 00:31:00,259 --> 00:31:02,094 Yeah. 520 00:31:02,194 --> 00:31:03,963 Well, you haven't been home much, Tom, since we moved here. 521 00:31:06,933 --> 00:31:09,135 And you're gonna have to, you know, shop for school supplies, 522 00:31:09,235 --> 00:31:12,338 get 'em dressed and-and bathed so they're clean, 523 00:31:12,438 --> 00:31:13,940 and put 'em to bed at night, walk Gunner-- Been there. Done all that. 524 00:31:15,942 --> 00:31:18,810 You're considering this? I'm not considering it. 525 00:31:18,945 --> 00:31:22,314 You're going. Nora can help me out around the house. 526 00:31:24,216 --> 00:31:27,153 New York. Wow. 527 00:31:27,253 --> 00:31:30,456 Yeah. Wow. 528 00:31:30,556 --> 00:31:32,959 * Every once in a while 529 00:31:34,560 --> 00:31:37,796 * I carve a pumpkin 530 00:31:37,964 --> 00:31:42,969 * With a knife made of lollipop sticks * 531 00:31:43,769 --> 00:31:45,972 It totally sucks. I miss you too, 532 00:31:46,005 --> 00:31:47,406 but, I mean, I gotta get a job. 533 00:31:47,506 --> 00:31:49,976 Hi, Lorraine. 534 00:31:50,009 --> 00:31:52,078 Okay, I'll try and be there, honey. 535 00:31:52,178 --> 00:31:56,582 Hi, Kimmy. Yeah, I-I know I haven't been very friendly recently. 536 00:31:57,249 --> 00:31:59,285 They are pulling me in again! 537 00:31:59,385 --> 00:32:01,253 Just tell 'em you can't do it. Can you guys hold on a second? 538 00:32:01,353 --> 00:32:04,190 That's easy for you to say. You're an only child. 539 00:32:10,262 --> 00:32:13,032 It might be fun to babysit together. 540 00:32:13,132 --> 00:32:15,167 No! Whoa, no! 541 00:32:15,267 --> 00:32:19,571 No. You know what happened last time we visited. 542 00:32:19,671 --> 00:32:21,773 They were welcoming you into the family. They set me on fire! 543 00:32:22,008 --> 00:32:24,710 Just your pants. 544 00:32:24,810 --> 00:32:29,015 Honey, I am an actor, okay? And, sure, last time it was just my pants. 545 00:32:29,081 --> 00:32:31,017 But what if next time it's my face? 546 00:32:31,117 --> 00:32:35,021 This is the moneymaker. I'm not that good of an actor. 547 00:32:35,087 --> 00:32:36,688 This is how I get the jobs. I know that. 548 00:32:36,788 --> 00:32:38,357 I'm man enough to admit it. 549 00:32:38,457 --> 00:32:41,027 Please? 550 00:32:41,127 --> 00:32:44,463 Don't look at me like that. Don't look at me like that! Please, please, please, please? 551 00:32:44,563 --> 00:32:47,166 You always do that to me. Fine, fine. You know what? We'll go. 552 00:32:47,266 --> 00:32:49,768 But I'll tell you what. One thing happens, and I'm gone. 553 00:32:49,868 --> 00:32:52,571 And no fires. And we sleep in the same room. 554 00:32:52,671 --> 00:32:54,406 Kimmy, put Dad on. 555 00:32:56,642 --> 00:32:58,610 She says she'll help us out if they can stay in the same room. 556 00:32:58,710 --> 00:33:02,548 No. No way. 557 00:33:02,648 --> 00:33:06,552 No, she knows the rules. She wants to have her own room when she's here. 558 00:33:06,652 --> 00:33:08,620 Isn't that sweet? No. 559 00:33:08,720 --> 00:33:12,558 Okay, look, why don't you just come over on Sunday, and we'll talk logistics. 560 00:33:12,658 --> 00:33:16,928 All right. Bye. Tell me Doorknob Man isn't babysitting too. 561 00:33:17,063 --> 00:33:19,131 Yes, he very well might be, young lady. 562 00:33:19,231 --> 00:33:20,699 And do not set his pants on fire again. 563 00:33:20,799 --> 00:33:22,168 KATE: Yes. Classic. 564 00:33:23,602 --> 00:33:27,406 It was just his pants. 565 00:33:27,506 --> 00:33:30,742 Is anybody besides me thinking our happier and stronger life... 566 00:33:30,842 --> 00:33:32,944 was actually code for "nastier and suckier"? 567 00:33:33,079 --> 00:33:34,580 First, Dad forces us to move. 568 00:33:34,680 --> 00:33:38,184 Then Mom decides to become a career person and, like, travel the globe. 569 00:33:38,284 --> 00:33:40,386 Now we have to take orders from Hank, the model/actor? 570 00:33:40,486 --> 00:33:44,590 And he hates kids too. Ow! 571 00:33:44,690 --> 00:33:48,327 Nora's blind to his evil. We have no choice but to intervene. 572 00:33:48,427 --> 00:33:51,163 We've got 48 hours. Let's work a plan. 573 00:33:52,564 --> 00:33:55,101 [ all whispering ] 574 00:33:57,669 --> 00:34:00,439 All right, Appleschmear season is officially open! 575 00:34:00,539 --> 00:34:02,974 [ all cheering ] 576 00:34:03,109 --> 00:34:04,643 The president of the United States, Sarah Baker, 577 00:34:04,743 --> 00:34:06,645 will throw out the first apple. 578 00:34:06,745 --> 00:34:09,115 [ yells ] [ barking ] 579 00:34:11,183 --> 00:34:13,552 Come on. Bring on the chin music, baby. Let's go. Let's go. 580 00:34:13,652 --> 00:34:17,189 Let's go. Oh, yes! 581 00:34:19,358 --> 00:34:21,127 Ho, it's an apple! And now it's sauce. 582 00:34:23,162 --> 00:34:26,832 And that's a beauty! Mmm! Mmm! 583 00:34:30,569 --> 00:34:34,140 Whoa! [ cheering continues ] 584 00:34:34,240 --> 00:34:37,743 Appleschmear. It's the game my Great-Grandma Gilbreth invented. 585 00:34:37,843 --> 00:34:39,445 [ bat striking apple ] Neat. 586 00:34:42,181 --> 00:34:43,215 Time out. Nora's here. 587 00:34:43,315 --> 00:34:46,185 [ all cheering ] 588 00:34:46,285 --> 00:34:48,587 Nora! Nora! 589 00:34:48,687 --> 00:34:50,622 No! No, no, no, no! 590 00:34:50,722 --> 00:34:52,224 Kids, please do not touch the LeBaron. Just had it detailed. 591 00:34:52,324 --> 00:34:55,161 Hey, whoa, Tom. Tom, can we please, uh, 592 00:34:55,261 --> 00:34:58,597 ask the kids to respect the perimeter around the LeBaron? 593 00:34:58,697 --> 00:35:00,166 Hey, hey, respect the perimeter, kids. Come on. Respect-- 594 00:35:00,232 --> 00:35:03,068 Back up. Back up. Nora. Nora, welcome. 595 00:35:03,169 --> 00:35:06,205 Come on. It's a luxury automobile, kids. 596 00:35:06,305 --> 00:35:08,607 Not your daddy's Oldsmobile. This is for you. Congratulations. 597 00:35:08,707 --> 00:35:10,442 Come on. I wanna hear all about it. 598 00:35:10,542 --> 00:35:12,478 It's very fancy. Now, about the babysitting. 599 00:35:12,578 --> 00:35:14,280 Battle stations. 600 00:35:45,211 --> 00:35:47,346 Heads up, Hank! 601 00:35:49,881 --> 00:35:52,351 Yo, Hank! 602 00:35:52,451 --> 00:35:54,486 [ yells ] 603 00:35:56,755 --> 00:35:58,724 [ Kyle giggles ] 604 00:35:58,824 --> 00:36:01,927 Phase one complete. 605 00:36:14,606 --> 00:36:18,810 Sorry about your clothes, Hank. We'll have 'em dry in no time. 606 00:36:18,910 --> 00:36:21,680 [ mocking Jessica ] "Sorry about your clothes, Hank. We'll have 'em dry in no time." 607 00:36:32,358 --> 00:36:35,327 What is with the staring? Just stop looking at me. 608 00:36:37,729 --> 00:36:39,965 Chopsticks. 609 00:36:52,778 --> 00:36:54,680 Open meat bucket. 610 00:36:57,283 --> 00:37:00,018 Oh! 611 00:37:00,286 --> 00:37:03,289 Begin underwear soaking. 612 00:37:10,529 --> 00:37:14,533 So, um, how's the acting career going, Hank? 613 00:37:14,633 --> 00:37:17,569 If it was goin' any better, there'd have to be two of me. 614 00:37:17,669 --> 00:37:20,406 Yeah, we saw you in the commercial with the gargling-- the mouthwash ad. 615 00:37:20,506 --> 00:37:22,308 You know, the remarkable thing about my career is... 616 00:37:22,374 --> 00:37:23,842 I only started acting, uh, a month ago, 617 00:37:23,942 --> 00:37:25,977 and, uh, I'm already on TV. 618 00:37:26,077 --> 00:37:30,482 It's the real deal. The career is white hot, Tom. It's on fire. 619 00:37:30,582 --> 00:37:34,386 I read that most actors end up in the food service industry. 620 00:37:37,889 --> 00:37:40,659 That's not gonna happen to Hank, Kim. 621 00:37:40,759 --> 00:37:43,194 HANK: Candidly, I, uh, think Nora's right. 622 00:37:43,329 --> 00:37:45,764 It's really-- It's gettin' so as I can hardly go out in public anymore. 623 00:37:45,864 --> 00:37:50,336 I mean, really, with-- between the autograph hounds and the paparazzis-- 624 00:37:50,402 --> 00:37:52,704 Autographs and everything? I mean, just the one commercial, 625 00:37:52,804 --> 00:37:54,473 and you have paparazzi? 626 00:37:54,573 --> 00:37:57,576 Yeah. I've-I've actually-- I've never actually seen them, 627 00:37:57,676 --> 00:38:01,212 but, you know, they hide in the bush and they get their shot. 628 00:38:01,347 --> 00:38:05,517 The crazy thing is that now we're trying to sit at home like regular joes-- 629 00:38:05,617 --> 00:38:09,488 Yeah, well, honey, it's-- And we're watching TV, right? 630 00:38:09,588 --> 00:38:11,490 And, boom, comes on a commercial, and, bam, there's me. 631 00:38:11,590 --> 00:38:13,592 It's, like, you expect to see yourself in the mirror, 632 00:38:13,692 --> 00:38:16,928 you know, and you expect to be lookin' at the handsome devil, 633 00:38:17,028 --> 00:38:19,030 but not on-- not on the TV like it is. 634 00:38:19,130 --> 00:38:21,600 It's, like, bam! Bam! You turn the channel. You're tryin' to, 635 00:38:21,700 --> 00:38:24,370 you know, get it out, and it's-- it just keeps poppin' up. 636 00:38:24,470 --> 00:38:27,539 It's like I can run from me, but I can't hide from me. 637 00:38:28,874 --> 00:38:30,376 What a nightmare! 638 00:38:30,976 --> 00:38:32,444 Yeah. 639 00:38:36,648 --> 00:38:38,784 Nora, honey, you wanna help me in the kitchen? 640 00:38:40,952 --> 00:38:43,989 Nora, stop! Yeah. Mm-hmm. 641 00:38:44,089 --> 00:38:45,424 Wanna help me in the kitchen? Get a pie, look at a picture of Grandma, say the rosary? 642 00:38:45,524 --> 00:38:48,394 Come on, kids. Here we go. Everybody out. I'll be back. 643 00:38:54,533 --> 00:38:57,703 Tommy. Tommy, Tommy, Tommy. 644 00:39:02,140 --> 00:39:04,676 [ whines ] Gunner! 645 00:39:07,613 --> 00:39:09,748 [ barking ] 646 00:39:09,848 --> 00:39:10,782 Save it, boy. [ whining ] 647 00:39:12,984 --> 00:39:14,520 Hey! Hey. 648 00:39:14,620 --> 00:39:16,321 There you go. You look as good as new. 649 00:39:16,422 --> 00:39:20,025 Yeah. Not as good as you, chief. Yeah, anywhere. 650 00:39:20,125 --> 00:39:22,928 [ whining ] 651 00:39:23,028 --> 00:39:25,431 How sweet. You know what you want? 652 00:39:25,531 --> 00:39:28,634 Kate, is this-- is this orange juice freshly squeezed? 653 00:39:28,734 --> 00:39:31,302 Nora and I are on a bit of an organic diet, 654 00:39:31,437 --> 00:39:34,105 and we're only goin' with the organic freshly squeezed, 655 00:39:34,205 --> 00:39:35,974 and it tastes a bit like Tropicana. 656 00:39:36,074 --> 00:39:38,477 [ chuckles ] He's a winner. 657 00:39:38,577 --> 00:39:41,913 [ all straining ] Gunner, no! 658 00:39:42,013 --> 00:39:45,116 Release the hound. All right, charge! 659 00:39:45,216 --> 00:39:46,718 You guys poppin' out another one any time soon? 660 00:39:49,020 --> 00:39:51,457 Just... curiosity. 661 00:39:52,924 --> 00:39:55,461 [ Gunner grunting ] 662 00:39:59,130 --> 00:40:00,566 [ groans ] 663 00:40:02,434 --> 00:40:04,002 [ grunting,groaning ] Gunner! 664 00:40:04,102 --> 00:40:07,739 Gunner! Gunner! 665 00:40:07,839 --> 00:40:09,441 It's Gunner. 666 00:40:09,541 --> 00:40:11,109 Honey, he's-- he's really digging in. 667 00:40:11,209 --> 00:40:14,312 Sorry, babe. Gunner, stop! Sit-Sit down! 668 00:40:14,412 --> 00:40:16,782 HANK: He's attacking! Stop it, Gunner. 669 00:40:16,882 --> 00:40:18,484 [ growling ] [ yells ] 670 00:40:18,584 --> 00:40:20,819 Oh, my. Well, he's hungry. Stop it, Gunner! 671 00:40:23,188 --> 00:40:24,490 [ yelling ] 672 00:40:24,590 --> 00:40:28,159 Gunner! [ screaming ] 673 00:40:28,259 --> 00:40:29,728 Get him off! Get him off! 674 00:40:29,828 --> 00:40:31,997 [ all laughing ] 675 00:40:32,097 --> 00:40:33,599 [ laughing stops ] 676 00:40:40,906 --> 00:40:42,874 [ barking ] 677 00:40:42,974 --> 00:40:44,743 [ barking ] 678 00:40:49,214 --> 00:40:50,682 [ yells ] 679 00:40:57,623 --> 00:41:00,225 Nora! Nora, we didn't want you to go. 680 00:41:00,325 --> 00:41:02,528 Look, let's just get something clear. 681 00:41:02,594 --> 00:41:05,030 Even though you guys live near me now, I have my own life. 682 00:41:05,130 --> 00:41:08,366 It's mine. Not ours-- mine. 683 00:41:08,534 --> 00:41:11,837 Nora! Would you please get in the LeBaron? 684 00:41:11,937 --> 00:41:14,906 I beg of you! My loyalty is to Hank now, 685 00:41:15,006 --> 00:41:17,175 and that's the way it's gonna be. 686 00:41:19,177 --> 00:41:20,779 In the living room, now! 687 00:41:23,649 --> 00:41:24,950 Let's go! 688 00:41:25,050 --> 00:41:29,420 [ barking ] 689 00:41:29,555 --> 00:41:32,558 Your neighborhood canines have completely ruined the LeBaron's paint job. 690 00:41:32,658 --> 00:41:34,626 I'm sure my family will pay to repaint it. 691 00:41:34,726 --> 00:41:36,695 Good, 'cause I'm sure payin' for your family. 692 00:41:36,795 --> 00:41:40,599 What's that supposed to mean? I think you know what it means. 693 00:41:40,699 --> 00:41:43,702 You soaked his underwear in meat. 694 00:41:45,070 --> 00:41:47,272 That is so wrong. 695 00:41:49,575 --> 00:41:52,878 Funny, but wrong. 696 00:41:54,345 --> 00:41:58,083 Now, who was the mastermind... 697 00:41:58,183 --> 00:42:00,786 in the meat-soaking plot against Hank? 698 00:42:09,728 --> 00:42:11,296 You were the masterminds? 699 00:42:15,200 --> 00:42:16,602 Step back, please. 700 00:42:25,010 --> 00:42:26,945 [ making beeping noises ] 701 00:42:31,316 --> 00:42:33,752 [ beeping intensifies ] 702 00:42:33,852 --> 00:42:35,621 [ beeping slows ] 703 00:42:35,721 --> 00:42:39,958 [ beeping intensifies ] 704 00:42:44,863 --> 00:42:47,966 You have a dark gift, Sarah Baker. 705 00:42:49,067 --> 00:42:51,670 But it's going to cost everyone a month's allowance. 706 00:42:51,770 --> 00:42:53,004 No! [ all protesting ] Do you wanna make it two? 707 00:42:56,341 --> 00:42:59,645 Now, when your mother leaves tomorrow, 708 00:42:59,745 --> 00:43:01,146 I'm gonna need everyone to pull their own weight. 709 00:43:01,246 --> 00:43:02,648 Now, go upstairs and go to your rooms! 710 00:43:10,055 --> 00:43:12,523 Soaking his underwear in meat? 711 00:43:12,658 --> 00:43:14,559 I mean, how do they come up with that? 712 00:43:14,660 --> 00:43:18,664 If I could just harness that ingenuity and channel it into something constructive. 713 00:43:18,764 --> 00:43:21,667 Yeah, like getting somebody to help you out while I'm gone. 714 00:43:21,767 --> 00:43:24,269 I can handle it, even without the better half of the tag team. 715 00:43:24,369 --> 00:43:26,805 I know, honey. I'm just worried. I've never left the kids-- 716 00:43:26,905 --> 00:43:29,808 Honey, it's three days! I know. 717 00:43:29,908 --> 00:43:32,343 I'm just-- I'm gonna miss 'em. 718 00:43:32,443 --> 00:43:35,180 Okay, I froze some dinners. And make sure they get to school on time. 719 00:43:35,280 --> 00:43:37,548 It's their first day, so you know how nervous they're gonna be, all right? 720 00:43:37,683 --> 00:43:40,551 And, kids, don't worry. Mom can be back from New York in two hours if something happens. 721 00:43:40,686 --> 00:43:42,688 Really, it's only one hour with the time difference. 722 00:43:42,788 --> 00:43:45,691 All right, I hugged everybody. I love you all. One more hug, and you guys pass it on. 723 00:43:45,757 --> 00:43:47,558 All right? All right, thank you, sweetheart. 724 00:43:47,693 --> 00:43:49,327 I love you. I love you too. 725 00:43:49,427 --> 00:43:52,831 Okay. All right. Do I have everything? Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. 726 00:43:52,931 --> 00:43:55,066 All right. 727 00:43:55,166 --> 00:43:57,235 Bye, Mom. Bye. 728 00:43:57,335 --> 00:43:59,337 I love you. Yeah, yeah. 729 00:43:59,437 --> 00:44:02,540 Have a safe flight. 730 00:44:02,708 --> 00:44:05,711 Got the whole neighborhood out to say good-bye, huh? 731 00:44:07,012 --> 00:44:08,714 KIM: Bye, Mom! 732 00:44:13,218 --> 00:44:15,721 Little vampires, my plan worked. 733 00:44:15,821 --> 00:44:18,589 She's gone. Now I can raise you children the way I want to! 734 00:44:18,790 --> 00:44:20,726 [ sinister laughter ] 735 00:44:23,962 --> 00:44:25,731 Come on. It's gonna be fun. I mean, your dream has come true. 736 00:44:25,831 --> 00:44:28,133 Mom's gone. Weak old Dad is here. 737 00:44:28,233 --> 00:44:30,068 You can get away with murder. You can do anything you want. 738 00:44:32,003 --> 00:44:33,304 Dylan's birthday party is coming up. 739 00:44:33,404 --> 00:44:36,241 You can get all hopped up on ice cream and sugar and cake 740 00:44:36,341 --> 00:44:38,576 and go crazy. 741 00:44:38,777 --> 00:44:41,112 * I'm just a kid * 742 00:44:43,815 --> 00:44:45,984 TOM: You kids are gonna do great today, I promise. 743 00:44:47,819 --> 00:44:52,390 * I'm just a kid and life is a nightmare * 744 00:44:52,490 --> 00:44:55,994 * I'm just a kid I know that's not fair * 745 00:44:56,094 --> 00:44:59,264 * Nobody cares 'cause I'm alone * 746 00:44:59,364 --> 00:45:02,901 * And the world is having more fun * 747 00:45:03,001 --> 00:45:05,636 * Than me 748 00:45:05,771 --> 00:45:08,039 ** [ Continues, Indistinct ] What is that? 749 00:45:11,209 --> 00:45:13,311 Moo! 750 00:45:13,411 --> 00:45:15,847 [ laughter ] 751 00:45:15,947 --> 00:45:18,483 I guess he's the funniest guy in the herd. 752 00:45:19,785 --> 00:45:21,887 [ alarm blaring ] 753 00:45:21,987 --> 00:45:24,222 * Here it goes I'm just a kid * [ all laughing ] 754 00:45:24,322 --> 00:45:27,192 * Life is a nightmare 755 00:45:27,292 --> 00:45:31,129 * I'm just a kid I know that it's not fair * 756 00:45:31,229 --> 00:45:34,165 [ music continues, indistinct ] 757 00:45:34,265 --> 00:45:35,166 Walk much? 758 00:45:36,501 --> 00:45:39,805 [ laughing ] 759 00:45:39,905 --> 00:45:43,708 * Nobody cares 'cause I'm alone and the world * 760 00:45:43,809 --> 00:45:48,679 * Is having more fun than me * 761 00:45:49,247 --> 00:45:51,983 * I'm just a kid and life is a nightmare ** 762 00:45:57,388 --> 00:45:59,257 Hi! Hey! 763 00:45:59,357 --> 00:46:03,161 Look at you, Diane. Look at you. You did not have 12 kids. 764 00:46:03,261 --> 00:46:05,663 Yes, I did. Girl, I can't even manage a boyfriend. 765 00:46:05,831 --> 00:46:08,333 Well, who can? Look at this room! Oh, it's great. 766 00:46:08,433 --> 00:46:12,203 Isn't it great? Listen, we've got big plans for the book. 767 00:46:12,303 --> 00:46:14,272 Really? I'm so-- Ta-da! 768 00:46:14,372 --> 00:46:16,207 Oh, come on! Look at it! 769 00:46:16,307 --> 00:46:19,845 Isn't it great? It's fantastic. I love it. Look at this. 770 00:46:19,911 --> 00:46:22,313 The company wants it in stores by Christmas. 771 00:46:22,413 --> 00:46:24,349 Christmas? Yes. So, tomorrow, 772 00:46:24,449 --> 00:46:26,517 the marketing people will bring you up to speed on the book tour. 773 00:46:28,053 --> 00:46:30,856 A-A book tour? Yes. We've got talk shows, 774 00:46:30,956 --> 00:46:32,958 book signings, personal appearances. 775 00:46:33,058 --> 00:46:35,093 And it's only gonna take a couple of weeks. 776 00:46:35,193 --> 00:46:38,997 Couple of weeks? Oh, no. I can't be away from the kids that long. 777 00:46:40,665 --> 00:46:44,035 Well, if there's no book tour, then there's no book. 778 00:46:46,104 --> 00:46:48,073 Two weeks? Kate, 779 00:46:48,173 --> 00:46:50,942 you've been the primary caregiver for, what, 22 years? 780 00:46:51,042 --> 00:46:53,378 Can't Tom handle the kids for a while? 781 00:46:53,478 --> 00:46:55,981 ** [ Rock ] [ Gunner barking ] 782 00:47:04,455 --> 00:47:06,524 ** [ woman singing, indistinct] 783 00:47:06,624 --> 00:47:08,293 They're all going to end up on milk cartons. 784 00:47:21,406 --> 00:47:23,808 Gil-- Gil, Decker and Rico are playing too loose at the corners. 785 00:47:23,909 --> 00:47:25,911 We need to pull them in. [ beeping ] 786 00:47:26,011 --> 00:47:29,247 Sarah, dishwasher! I'll-I'll come by tomorrow after I drop the kids off at school, 787 00:47:29,347 --> 00:47:31,749 and we can talk out some offense variations. 788 00:47:31,917 --> 00:47:33,818 All right. No, I gotta go. I gotta go. 789 00:47:33,919 --> 00:47:38,256 Dad, Nigel hit Kim with a dart, and I assume he will be punished. 790 00:47:38,356 --> 00:47:40,291 Uh, Jake, get me a Band-Aid, okay? Here, here. 791 00:47:40,391 --> 00:47:42,227 Go stir. You like to stir. Here, let's take a look at it. 792 00:47:42,327 --> 00:47:44,295 Let's take a look, see if it's okay. [ gasps ] 793 00:47:44,395 --> 00:47:47,532 Oh, no, I'm just kidding. It's actually not-- Uh, Dad? 794 00:47:47,632 --> 00:47:50,068 Yeah? This goo's on fire. 795 00:47:50,168 --> 00:47:54,339 Oh, no, no. That's the way Daddy likes it! Likes it hot and nice and spicy! 796 00:47:54,439 --> 00:47:58,809 Yeah. Here we go. There we go. Got it. All right. 797 00:47:58,944 --> 00:48:01,479 Hey, Dad. Oh, good. Can you get a Band-Aid? 798 00:48:01,579 --> 00:48:05,383 No need to say hello. Not one other kid in this neighborhood does chores. 799 00:48:05,483 --> 00:48:07,785 Well, we're not like any other family in the neighborhood. 800 00:48:07,953 --> 00:48:10,088 Right. So, why do we live here? 801 00:48:10,188 --> 00:48:12,223 Dishwasher, now! 802 00:48:12,323 --> 00:48:15,826 Jessica, can you get these plates and put 'em on the table, please? 803 00:48:15,961 --> 00:48:19,397 Oh, God. What the-- Mike's athletic cup? 804 00:48:19,497 --> 00:48:22,567 Ow! 805 00:48:22,667 --> 00:48:26,637 Oh! Pasta de la Crotch. 806 00:48:31,109 --> 00:48:34,079 Is that blood? No, it's just a-- 807 00:48:34,179 --> 00:48:36,647 [ vomits ] 808 00:48:36,747 --> 00:48:40,986 Oh! Clean-up on aisle 12! 809 00:48:41,219 --> 00:48:43,288 Anybody? 810 00:48:43,388 --> 00:48:45,090 You need help cleaning up, Dad? [ yells ] 811 00:48:46,992 --> 00:48:49,627 I'm in puke! Are you all right? 812 00:48:49,727 --> 00:48:54,099 Still need help cleaning up? No, you mopped it up enough with your back. 813 00:48:54,199 --> 00:48:56,067 [ vomits ] 814 00:48:56,167 --> 00:49:00,238 Oh, disgusting! Where's the Band-Aid? 815 00:49:00,338 --> 00:49:02,573 KIM: Dad, it still hurts. Oh, here, let me look. Let me look. 816 00:49:02,673 --> 00:49:05,110 Nora, where's that Band-- 817 00:49:05,210 --> 00:49:07,645 Jake put a bucket on Jessica's head, and it's stuck. 818 00:49:07,745 --> 00:49:09,580 And when they have a free moment, let my parents know that... 819 00:49:09,680 --> 00:49:12,283 I came by to tell 'em I got a job today at an ad agency. 820 00:49:12,383 --> 00:49:15,253 Nora-- Nora! 821 00:49:17,788 --> 00:49:20,558 Dad, a little help here! Nora! 822 00:49:20,658 --> 00:49:22,593 Nora! [ Gasping ] 823 00:49:22,693 --> 00:49:25,230 [ yells ] 824 00:49:26,731 --> 00:49:28,866 Are you all right? [ Groans ] 825 00:49:29,034 --> 00:49:31,369 You are in over your head, mister! I'm so sorry. 826 00:49:31,469 --> 00:49:34,039 I mean, I will-- I will call-- It's just my wife is out of town. 827 00:49:34,105 --> 00:49:36,207 Hey, hey, hey, hey, hey. Come here. Come here. 828 00:49:36,307 --> 00:49:40,245 Dad, can I kill Jake now? No, you finish washing the car first. 829 00:49:40,345 --> 00:49:42,913 Dad, can you get this Band-Aid on me? Yes, yes. Come on. Come on. 830 00:49:43,048 --> 00:49:45,716 Let's go. Okay, come on. Everything will be all right. JESSICA: Oh, Jake? 831 00:49:45,816 --> 00:49:48,653 Give me the Band-Aid. That's the last time you put a bucket on my head! 832 00:49:48,753 --> 00:49:50,588 Does that hurt? Okay, good. [ Gunner barking ] 833 00:49:50,688 --> 00:49:53,724 There it is. All right, good. Good. [ telephone ringing ] 834 00:49:53,824 --> 00:49:55,893 NIGEL: Hey, Nigel, wanna play darts? 835 00:49:56,061 --> 00:49:58,329 No! No playing darts! I told you that! 836 00:50:00,065 --> 00:50:02,433 Hello? Hi. How's it goin'? 837 00:50:02,533 --> 00:50:05,670 Oh, everything's fine. I'm just, uh-- I'm just here. I'm just, uh, making dinner. 838 00:50:05,770 --> 00:50:07,338 Yeah. Dad, check me out! 839 00:50:07,438 --> 00:50:11,209 Isn't this awesome? [ Yelling ] How are you? 840 00:50:11,309 --> 00:50:13,244 Good, I guess. SARAH: Sorry, Dad! 841 00:50:13,344 --> 00:50:15,580 I mean, it's kind of weird having all this free time. 842 00:50:15,680 --> 00:50:19,016 You sure everything's all right, honey? Oh, honey, everything's fine. 843 00:50:19,117 --> 00:50:21,519 [ both yelling ] I can handle it. 844 00:50:21,619 --> 00:50:24,355 All right, you know, I'm just used to tag-teaming to manage the mob. 845 00:50:24,455 --> 00:50:26,957 So I thought-- Oh, no. They're like kittens. 846 00:50:27,058 --> 00:50:29,060 Whoa! SARAH: Sorry, Dad! 847 00:50:29,160 --> 00:50:31,296 Uh, well, this might be a good time then 848 00:50:31,396 --> 00:50:34,065 to talk about me staying a few extra days. 849 00:50:34,165 --> 00:50:37,702 What? A few extra days? Uh, 14, give or take. 850 00:50:37,802 --> 00:50:40,505 [ whispering loudly ] What did I say about throwing darts? 851 00:50:40,605 --> 00:50:43,974 That's a lot of days, Kate, and a couple of key games. 852 00:50:44,075 --> 00:50:46,477 All right, but I have a plan. If we just take it one day at a time... 853 00:50:46,577 --> 00:50:48,679 and if you start to get overwhelmed or the kids stage a coup, 854 00:50:48,779 --> 00:50:50,681 you call me up, I'm home, end of trip. 855 00:50:50,781 --> 00:50:54,119 Well, uh, s-s-sounds good. Sounds good. 856 00:50:54,219 --> 00:50:56,221 [ both giggling ] Got him in the face! 857 00:50:56,321 --> 00:50:59,757 Okay, honey, thanks for doin' this. Give me someone. 858 00:50:59,857 --> 00:51:04,295 Oh. Hey, uh, you know what? They're doing homework right now, 859 00:51:04,395 --> 00:51:08,399 and it's that math, uh, trig-- "trigadronomy" thing that you and I just aren't very good at. 860 00:51:08,499 --> 00:51:12,403 And it's the sweetest thing. They formed a little study group... 861 00:51:12,503 --> 00:51:15,973 and they're helping each other, and, uh, it's like a little mini, uh, 862 00:51:16,141 --> 00:51:19,744 think tank thing. [ Nigel, Kyle Laughing ] 863 00:51:19,844 --> 00:51:22,012 And I'd just hate to break that up. 864 00:51:22,147 --> 00:51:25,716 Well, give everyone my love, and you call me right after dinner, okay? 865 00:51:25,816 --> 00:51:27,618 Okay. Will do. Bye. [ glass shattering ] 866 00:51:27,718 --> 00:51:30,588 Bye. NIGEL: Come on, Dad. Don't hide in the closet. 867 00:51:30,688 --> 00:51:32,823 KYLE: Take it like a man! 868 00:51:32,923 --> 00:51:34,692 Two weeks'll go by in no time, guys. You'll see. 869 00:51:34,792 --> 00:51:37,328 [ Jessica, Kim ] Yeah, right! 870 00:51:37,428 --> 00:51:39,464 Yeah, right. 871 00:51:41,499 --> 00:51:43,934 [ knocking ] Yeah? 872 00:51:44,169 --> 00:51:45,670 Hey. What's up? 873 00:51:45,770 --> 00:51:47,805 Okay? Come in. 874 00:51:49,407 --> 00:51:52,377 [ clears throat ] 875 00:51:52,477 --> 00:51:55,346 Look, your mom's not coming home for a couple of weeks. 876 00:51:57,782 --> 00:52:00,017 What? 877 00:52:00,185 --> 00:52:03,588 Okay. Up till now, I've been, like, mellow... 878 00:52:03,688 --> 00:52:07,425 about this whole having-it-all lifestyle that you and Mom are currently into... 879 00:52:07,525 --> 00:52:10,461 "A," because Sarah has the drama queen role totally covered, 880 00:52:10,561 --> 00:52:14,299 and "B," because I've benefited from your salary spike... 881 00:52:14,399 --> 00:52:16,834 in various shallow but nonetheless pleasing ways. 882 00:52:16,934 --> 00:52:21,206 But, Dad, check it out. This afternoon, Mike was repelling from the roof, 883 00:52:21,306 --> 00:52:23,541 Nigel was using Kim as a human dartboard, 884 00:52:23,641 --> 00:52:25,776 and you employed your son as a vomit mop. 885 00:52:25,876 --> 00:52:30,248 Call me crazy, Pops, but things are getting pretty twisted around here. 886 00:52:31,216 --> 00:52:33,484 I need to hire some help. 887 00:52:33,584 --> 00:52:36,354 As in a babysitter? Okay, that is so not happening. 888 00:52:36,454 --> 00:52:39,224 Dad, just call Mom and tell her we need her back home. 889 00:52:39,324 --> 00:52:42,727 I just can't do that right now, not with all the work she's done. 890 00:52:42,827 --> 00:52:44,295 It just wouldn't be fair. 891 00:52:44,395 --> 00:52:47,097 Well, then why don't you spend more time at home? 892 00:52:47,232 --> 00:52:49,467 Honey, that's just not an option right now. 893 00:52:49,567 --> 00:52:52,370 I've got a big job, a job that I love. 894 00:52:52,470 --> 00:52:55,740 I'm gonna have to call in some backup. 895 00:52:55,840 --> 00:52:57,275 * Help I need somebody * 896 00:52:57,375 --> 00:52:59,810 * Help Not just anybody * 897 00:52:59,910 --> 00:53:02,247 * Help You know, I need someone * 898 00:53:02,347 --> 00:53:05,383 * Help TOM: Hello. 899 00:53:05,483 --> 00:53:08,553 Uh, my name is Tom Baker, and I'm interested in hiring a domestic helper. 900 00:53:09,787 --> 00:53:12,257 Um, I have 12 children. 901 00:53:14,725 --> 00:53:16,093 Actually, I'm serious. 902 00:53:16,294 --> 00:53:18,796 Just 12. Twelve. 903 00:53:18,896 --> 00:53:21,666 There's only two. Oh, plus 10. 904 00:53:21,766 --> 00:53:24,134 How many kids? Well, uh, when you get here we can just count 'em up. 905 00:53:24,269 --> 00:53:26,136 Well, there's 12. But one doesn't live with me, 906 00:53:26,271 --> 00:53:27,738 and one you never see 'cause he's so mad. 907 00:53:27,838 --> 00:53:30,275 Uh, a dozen? 908 00:53:30,308 --> 00:53:35,079 * And I do appreciate your being around * 909 00:53:35,813 --> 00:53:39,817 * Help me get my feet back on the ground * 910 00:53:39,917 --> 00:53:43,321 * Won't you please, please help me * Just-Just-Just 12. 911 00:53:43,421 --> 00:53:46,291 * Help me, help me * Hello. I'll just hang up on myself. 912 00:53:48,859 --> 00:53:50,695 ** [ Rock On Radio, Indistinct] 913 00:54:13,050 --> 00:54:14,952 Hey, Dad. Hey, Mike. What's up? 914 00:54:15,052 --> 00:54:18,188 It's Mark. Right. Mark. What's up? 915 00:54:18,323 --> 00:54:19,957 I don't get this math homework. 916 00:54:21,826 --> 00:54:24,795 Hey, you know what? I've got a game I'm not nearly prepared for. 917 00:54:24,895 --> 00:54:26,597 Could you go ask one of your sisters to help you? 918 00:54:26,697 --> 00:54:28,966 Yeah. Okay. 919 00:54:36,341 --> 00:54:39,344 [ groans ] Forget it. 920 00:54:44,515 --> 00:54:47,184 Hello. Yeah, could you do me a favor... 921 00:54:47,352 --> 00:54:50,721 and send up 12 pillows to 504? 922 00:54:51,956 --> 00:54:53,791 Yes. [ sighs ] 923 00:54:53,891 --> 00:54:56,126 Thank you. 924 00:54:56,361 --> 00:54:58,429 Mmm. That'll be good. 925 00:55:04,134 --> 00:55:06,504 "Hey, kids, I had to get to work. 926 00:55:06,604 --> 00:55:08,506 "Lorraine and Kim, you're in charge of breakfast. 927 00:55:08,606 --> 00:55:12,810 Henry and Jake, lunches. Charlie, handle drop-offs." 928 00:55:13,844 --> 00:55:16,280 [ bell ringing ] Come on, Charlie. We're gonna be late. 929 00:55:16,381 --> 00:55:19,517 Cute car seats, Baker. [ chuckles ] 930 00:55:19,617 --> 00:55:22,553 You know, we had to take our little brothers to nursery school, 931 00:55:22,653 --> 00:55:24,622 if that's okay with you. 932 00:55:24,722 --> 00:55:26,991 What happened? Did-Did Mommy and Daddy go back to the farm? 933 00:55:27,091 --> 00:55:30,995 You know what? This whole "harass the hick" thing's getting pretty old. 934 00:55:31,095 --> 00:55:32,797 Actually, I'm just gettin' started. 935 00:55:32,897 --> 00:55:34,665 Yeah? What else you got? Yeah. 936 00:55:34,765 --> 00:55:36,434 You don't wanna know, man. Oh, I wanna know. 937 00:55:36,534 --> 00:55:38,469 Charlie! Charlie, Charlie, stop. 938 00:55:38,569 --> 00:55:41,872 Stop. Just let it go, okay? Please. 939 00:55:41,972 --> 00:55:44,274 Yeah, Charlie. Let it go, and go... 940 00:55:44,409 --> 00:55:46,611 all the way back to Podunk. [ girl chuckles ] 941 00:55:46,711 --> 00:55:48,746 Charlie, go. Go. 942 00:55:48,846 --> 00:55:51,749 [ laughter ] 943 00:55:51,849 --> 00:55:55,319 ** [ Rap On Radio, Indistinct ] Hey, Gil, I got a real shot with this team. 944 00:55:55,420 --> 00:55:57,588 They're 2-0. They're rising in the national standings, 945 00:55:57,688 --> 00:55:59,289 and they're taking nothing for granted. 946 00:55:59,424 --> 00:56:03,093 Hey, Coach. Hey, teenager, what's up? 947 00:56:03,193 --> 00:56:05,596 We need to talk. Sure. 948 00:56:08,833 --> 00:56:12,437 Look, Dad, um-- Hey, guys, knock it off! 949 00:56:12,470 --> 00:56:13,671 BOY: All right, Coach! 950 00:56:15,272 --> 00:56:18,543 I know you're all lit up about this new job, 951 00:56:18,643 --> 00:56:22,312 but my new school-- The press is waiting, Bake! 952 00:56:22,447 --> 00:56:24,014 They're out there now? Yeah. Come on. Get dressed. 953 00:56:24,114 --> 00:56:25,115 Hey, can we do this later? 954 00:56:48,473 --> 00:56:50,741 Hey, kids. How was your day at school? 955 00:56:50,841 --> 00:56:55,646 I'd say the high point was that you're only 45 minutes late picking us up. 956 00:56:55,746 --> 00:56:57,181 Hey, you know what? There was a pep rally at school today. 957 00:56:57,281 --> 00:57:00,350 There were 20,000 people in the stands, and I just couldn't leave. 958 00:57:00,485 --> 00:57:03,554 Here. Hey, you did a drawing. 959 00:57:05,022 --> 00:57:06,891 "My favorite place in the world--" 960 00:57:10,961 --> 00:57:12,597 Is that the Midland house? 961 00:57:25,943 --> 00:57:27,578 President Gerhard and I have been waiting for a half an hour. 962 00:57:27,678 --> 00:57:29,780 I'm sorry. I'm sorry. I had to-- 963 00:57:29,880 --> 00:57:31,248 I know you have responsibilities at home, Bake, but this is it. 964 00:57:31,348 --> 00:57:34,384 This is your shot, your moment, not theirs. 965 00:57:34,519 --> 00:57:36,887 What's the matter with you? What are you doing? 966 00:57:36,987 --> 00:57:39,857 You've wanted this for as long as I've known you. 967 00:57:39,957 --> 00:57:42,927 [ sighs ] I just don't want to see you blow it. 968 00:57:43,528 --> 00:57:45,930 I'll work something out. 969 00:57:46,030 --> 00:57:49,033 It's hard to believe someone as staggeringly beautiful as you... 970 00:57:49,133 --> 00:57:51,869 could deliver 12 children and still look as yummy as you do. 971 00:57:51,969 --> 00:57:55,673 [ laughing ] Oh, that's so sweet. 972 00:57:55,773 --> 00:57:58,643 I guess the camera can't see my hips. 973 00:57:58,743 --> 00:58:00,745 KELLY: Tell us, did you have them conventionally? 974 00:58:00,845 --> 00:58:01,912 [ audience laughing ] 975 00:58:04,014 --> 00:58:07,852 [ chuckles ] 976 00:58:07,952 --> 00:58:10,721 Well, uh, after the sixth one, they just kind of walked out. 977 00:58:10,821 --> 00:58:12,923 [ audience laughing ] 978 00:58:13,023 --> 00:58:14,825 Why don't you read us a little something from your book? 979 00:58:14,925 --> 00:58:17,695 Oh, I don't know. No. People can just buy it and then read it. 980 00:58:17,795 --> 00:58:21,198 Oh, come on. The audience wants it. 981 00:58:21,298 --> 00:58:24,434 [ audience cheering ] Oh, all right. Okay. 982 00:58:24,569 --> 00:58:26,637 [ clears throat ] "Some, uh, call me a mom. 983 00:58:26,737 --> 00:58:28,405 "Others call me a primary caregiver. 984 00:58:28,573 --> 00:58:31,742 But they both mean the same thing: chauffeur." 985 00:58:31,842 --> 00:58:34,745 You know, it sounds like you and your husband have things under control at home. 986 00:58:34,845 --> 00:58:37,081 Oh, well, I'm lucky to have him. We sure do. 987 00:58:37,181 --> 00:58:39,249 Kids, on the carpet! Now! 988 00:58:44,955 --> 00:58:47,725 [ gasps ] Dad! 989 00:58:47,825 --> 00:58:52,597 College guys? [ gasps, squeals ] 990 00:58:52,663 --> 00:58:54,665 What's goin' on here? Where's Charlie? 991 00:58:54,765 --> 00:58:58,468 He went to Midland for the day. Midland? It's a school day. 992 00:58:58,603 --> 00:59:01,872 He hates school. 'Course you couldn't know that 'cause you're never home. 993 00:59:04,008 --> 00:59:05,776 Well, that is about to change, Sarah Baker. 994 00:59:05,876 --> 00:59:08,746 Because since I can't go to work without you guys getting in trouble, 995 00:59:08,846 --> 00:59:11,616 and since I can't stay home without Shake bugging me, 996 00:59:11,716 --> 00:59:13,618 I have brought my work home with me. 997 00:59:13,684 --> 00:59:16,286 Guys, meet the family. Family, meet the team. 998 00:59:16,386 --> 00:59:18,656 'Sup, boys? What's up? 999 00:59:18,756 --> 00:59:21,692 Okay, we will be in the living room. We got a lot of work to do. 1000 00:59:21,792 --> 00:59:24,929 I don't want any interruptions unless it's an emergency. Clear? 1001 00:59:26,664 --> 00:59:28,733 Okay. Now go do your homework. Let's go, guys. 1002 00:59:34,639 --> 00:59:37,507 TOM: All right, first team, line up! * The faster we're falling 1003 00:59:37,642 --> 00:59:38,776 [ grunting ] * We're stopping and stalling * 1004 00:59:38,876 --> 00:59:40,444 Good. Good. Good. * We're running in circles again * 1005 00:59:40,544 --> 00:59:44,849 But you hit 'em too high. You wanna hit 'em low. ** [ continues, indistinct ] 1006 00:59:44,949 --> 00:59:46,851 [ indistinct shouting ] 1007 00:59:49,219 --> 00:59:51,822 Twenty-four. 1008 00:59:51,922 --> 00:59:54,759 * Maybe we're just trying too hard * 1009 00:59:54,859 --> 00:59:57,527 * But really it's closer than it is too far * 1010 00:59:57,662 --> 01:00:02,667 Dad, come on! * 'Cause I'm in too deep and I'm trying to keep * 1011 01:00:02,700 --> 01:00:07,171 * Up above in my head Hey, how's New York? 1012 01:00:07,271 --> 01:00:08,538 * Instead of going under 1013 01:00:08,639 --> 01:00:11,842 * 'Cause I'm in too deep and I'm trying to keep * 1014 01:00:11,942 --> 01:00:14,578 * Up above in my head [ together ] Hi. 1015 01:00:14,679 --> 01:00:16,313 * Instead of going under Okay, I've gotta go now. 1016 01:00:16,413 --> 01:00:20,384 * Instead of going under 1017 01:00:20,617 --> 01:00:23,220 I love you. 1018 01:00:23,320 --> 01:00:26,556 * Seems like each time I'm with you, I lose my mind * 1019 01:00:26,657 --> 01:00:31,561 * Because I'm bending over backwards to relate * 1020 01:00:31,662 --> 01:00:35,032 * It's one thing to complain but when you're driving me insane * 1021 01:00:35,132 --> 01:00:38,703 [ indistinct ] * Well, then I think it's time that we took a break * 1022 01:00:38,803 --> 01:00:42,639 [ grunting ] * Maybe we're just trying too hard * 1023 01:00:42,740 --> 01:00:46,911 * When really it's closer than it is too far * 1024 01:00:47,011 --> 01:00:49,346 [ indistinct ] * 'Cause I'm in too deep 1025 01:00:49,446 --> 01:00:50,647 [ laughing ] * And I'm trying to keep 1026 01:00:50,748 --> 01:00:55,820 * Up above in my head instead of going under * 1027 01:00:55,920 --> 01:01:00,657 * 'Cause I'm in too deep and I'm trying to keep * 1028 01:01:00,758 --> 01:01:04,294 * Up above in my head instead of going under * 1029 01:01:04,394 --> 01:01:08,232 [ laughing ] * Instead of going under 1030 01:01:08,332 --> 01:01:10,801 * Instead of going under 1031 01:01:12,269 --> 01:01:16,040 Step off, missy! 1032 01:01:16,140 --> 01:01:17,842 You don't talk that way unless it's with humor! 1033 01:01:20,745 --> 01:01:24,114 Something tells me you had an unpleasant interaction with those boys, Mark. 1034 01:01:24,214 --> 01:01:25,182 They knocked my glasses off. 1035 01:01:32,890 --> 01:01:34,591 I heard you were dissing my family. 1036 01:01:34,759 --> 01:01:36,426 I don't even know your family, loser. 1037 01:01:36,526 --> 01:01:39,163 You do now. My latte! 1038 01:01:39,263 --> 01:01:43,600 [ shouting ] * 'Cause I'm in too deep and I'm trying to keep * 1039 01:01:43,768 --> 01:01:47,604 * Up above in my head instead of going under * 1040 01:01:47,772 --> 01:01:52,042 * 'Cause I'm in too deep and I'm trying to keep * Coach, give us a quote. 1041 01:01:52,142 --> 01:01:54,879 * Up above in my head instead of going under * 1042 01:01:54,979 --> 01:02:00,217 * Instead of going under 1043 01:02:00,885 --> 01:02:02,419 Violence begets violence. * Instead of going under 1044 01:02:02,519 --> 01:02:07,557 * Instead of going under 1045 01:02:08,325 --> 01:02:09,994 * Instead of going under * 1046 01:02:10,094 --> 01:02:13,798 TOM: All right, enough is enough. 1047 01:02:13,831 --> 01:02:17,467 You're slacking on your chores. You're fighting at school. Things are out of control. 1048 01:02:17,567 --> 01:02:20,938 As of this moment, you are all grounded. 1049 01:02:21,038 --> 01:02:24,108 What's "grounded"? "What's grounded?" 1050 01:02:24,208 --> 01:02:27,812 I'll tell you what grounded is. Except for attending games, 1051 01:02:27,878 --> 01:02:30,047 you go to school; you come home from school; 1052 01:02:30,147 --> 01:02:32,817 you do your homework; you do your chores; 1053 01:02:32,850 --> 01:02:35,152 you go to bed; and that's it. 1054 01:02:35,252 --> 01:02:38,188 But that-- Oh, yes, Sarah, I know. That sucks. 1055 01:02:38,288 --> 01:02:41,826 But that's the way it is. Does this mean we can't go to Dylan's birthday party? 1056 01:02:41,926 --> 01:02:45,362 That's exactly what it means. We bought his presents already. 1057 01:02:45,462 --> 01:02:47,497 You are going to miss it! 1058 01:02:50,300 --> 01:02:51,235 Now, go to bed! 1059 01:03:25,235 --> 01:03:29,506 Hey, Gunner. Wanna get up on the bed, buddy? Huh? 1060 01:03:30,440 --> 01:03:31,909 Come on. [ groans ] 1061 01:03:35,279 --> 01:03:36,981 Come on. 1062 01:04:04,341 --> 01:04:08,712 * 1063 01:04:08,913 --> 01:04:10,080 [ quiet chattering ] 1064 01:04:13,383 --> 01:04:18,322 Hello. Next year, let's book the Mormon Tabernacle Choir too. 1065 01:04:20,357 --> 01:04:23,928 Whatever happened to pin the tail on the donkey? 1066 01:04:24,028 --> 01:04:26,964 And on the end around, the guard pulls. That means you, Buttler. 1067 01:04:28,365 --> 01:04:29,333 ** [ String Quartet ] 1068 01:04:48,418 --> 01:04:51,421 I'm going to Dylan's birthday party. Who's with me? 1069 01:04:51,521 --> 01:04:53,057 Yeah! 1070 01:05:14,278 --> 01:05:15,980 Hi-- Oh. 1071 01:05:23,287 --> 01:05:25,355 Brazilian mud viper. She gets one live rat a week. 1072 01:05:31,461 --> 01:05:34,064 Hey, Dylan. Wanna play catch with the football I got you? 1073 01:05:34,164 --> 01:05:36,833 Uh, my nanny'd have to check with my dad... 1074 01:05:37,001 --> 01:05:38,368 who'd have to check with my mom 1075 01:05:38,468 --> 01:05:41,205 who would say it was an inappropriate use of free time. 1076 01:05:41,305 --> 01:05:44,074 Hmm. Sounds like a "yes" to me. Go get it, Mike. 1077 01:05:54,651 --> 01:05:58,022 And, O'Neal, you gotta crack the first guy that shows outside. 1078 01:05:58,055 --> 01:05:59,856 [ Man Shouting ] Run, Billy! Run! 1079 01:06:00,024 --> 01:06:01,458 [ children screaming, shouting] 1080 01:06:01,558 --> 01:06:04,461 [ shouting continues ] 1081 01:06:11,535 --> 01:06:13,503 Kids? 1082 01:06:13,603 --> 01:06:14,671 [ shouting continues ] 1083 01:06:19,476 --> 01:06:21,045 [ hissing ] 1084 01:06:26,316 --> 01:06:28,052 [ laughing ] 1085 01:06:31,355 --> 01:06:33,423 Get my kids. I'll meet you at the house. 1086 01:06:33,523 --> 01:06:35,192 Ready! [ together ] Break! 1087 01:06:37,794 --> 01:06:41,165 [ laughing ] [ screaming ] 1088 01:06:49,806 --> 01:06:51,241 Sarah Baker, off, now! 1089 01:06:51,341 --> 01:06:54,311 No way! Don't make me come up there! 1090 01:07:06,823 --> 01:07:08,192 [ man yells ] 1091 01:07:20,237 --> 01:07:21,471 Oh, my God! It's gonna blow! 1092 01:07:21,571 --> 01:07:25,309 [ Tom screaming ] 1093 01:07:25,409 --> 01:07:27,677 [ grunts ] [ grunts ] 1094 01:07:27,777 --> 01:07:29,113 [ screaming continues ] 1095 01:07:33,750 --> 01:07:36,120 Aaaah! 1096 01:07:38,422 --> 01:07:39,989 [ screams ] 1097 01:07:40,124 --> 01:07:42,126 It was my best birthday ever, Coach. 1098 01:07:42,226 --> 01:07:44,328 Your children are never playing with Dylan again! 1099 01:07:44,428 --> 01:07:48,398 Sorry about your arm, Dylan. [ cell phone ringing ] 1100 01:07:48,498 --> 01:07:50,334 [ woman continues ranting ] Hello, Shake. 1101 01:07:50,434 --> 01:07:53,137 Any idea what this could do to my program? Don't speak. Listen. 1102 01:07:53,203 --> 01:07:54,271 I don't want the players at your house, 1103 01:07:54,371 --> 01:07:56,306 and I don't want your kids in the department. 1104 01:07:56,406 --> 01:08:00,144 MAN: There he is! Coach! Coach! How will this impact Saturday's game? 1105 01:08:00,244 --> 01:08:03,180 Coach, what do you have to say to reports that you're simply 1106 01:08:03,280 --> 01:08:05,615 spreading yourself too thin? Is this child care or football? 1107 01:08:05,715 --> 01:08:10,687 Sarah from Evanston, you're on with Kate Baker. Mom, it's Sarah. 1108 01:08:10,787 --> 01:08:13,490 Hi, Sarah. Is everything okay? 1109 01:08:13,590 --> 01:08:16,193 Come home immediately. I wanna talk to her! 1110 01:08:16,293 --> 01:08:17,394 No! Guys! [ children shouting ] 1111 01:08:17,494 --> 01:08:19,429 I wanna talk to her! [ all arguing ] 1112 01:08:19,529 --> 01:08:20,564 I wanna talk-- 1113 01:08:22,399 --> 01:08:24,000 Guys, stop! 1114 01:08:24,168 --> 01:08:26,903 [ line beeps ] Hello? 1115 01:08:27,171 --> 01:08:28,305 Now look what you did. 1116 01:08:35,445 --> 01:08:39,616 Dad? Oh, Nora. 1117 01:08:39,716 --> 01:08:42,619 Thanks for coming. Thank you, thank you. I appreciate it. 1118 01:08:42,719 --> 01:08:46,223 You seemed kind of desperate on the phone. Yeah. They're... everywhere. 1119 01:08:49,293 --> 01:08:51,195 You guys? 1120 01:09:06,210 --> 01:09:10,214 [ cell phone ringing ] 1121 01:09:10,247 --> 01:09:12,449 Hi. I just talked to the kids. 1122 01:09:13,517 --> 01:09:15,219 Yes, I know everything. Dylan's in the hospital. 1123 01:09:15,252 --> 01:09:16,520 Charlie's about to be expelled. 1124 01:09:16,620 --> 01:09:19,889 And Nora taking time off from her first job to babysit? 1125 01:09:19,989 --> 01:09:22,626 Can we do this later, Kate? No, Tom. 1126 01:09:22,726 --> 01:09:25,795 You promised me that you would let me know if you couldn't handle it. 1127 01:09:25,895 --> 01:09:30,234 I'm doing the best I can. Please, let's talk later. Bye. 1128 01:09:35,572 --> 01:09:40,244 What's the matter? The book tour's over for me. I'm going home. 1129 01:09:40,344 --> 01:09:41,445 [ sighs ] 1130 01:09:43,880 --> 01:09:45,249 [ Nora ] Get a move on, guys. We gotta get dinner on the table. 1131 01:09:48,051 --> 01:09:50,254 [ answering machine rewinding, beeping ] 1132 01:09:50,354 --> 01:09:53,357 [ Kate on machine ] Hi. It's me. Okay, I'm coming home. 1133 01:09:53,457 --> 01:09:54,758 Now, I know this is gonna be a big strain. 1134 01:09:54,858 --> 01:09:57,761 The publishing company arranged for the Oprah Winfrey Show 1135 01:09:57,861 --> 01:10:00,129 to tape at our house tomorrow, which is, you know, great, 1136 01:10:00,264 --> 01:10:02,332 but I'm really gonna need your help. 1137 01:10:02,432 --> 01:10:04,268 We're talking Bakers full force. 1138 01:10:04,368 --> 01:10:05,969 Boys, you clean up the outside; girls, the inside. 1139 01:10:06,069 --> 01:10:07,404 I want everybody in fancy, nice, clean clothes. 1140 01:10:07,504 --> 01:10:10,907 And, Tom, if you could please supervise this one last thing, 1141 01:10:11,007 --> 01:10:12,509 I would really appreciate it. 1142 01:10:12,609 --> 01:10:15,345 Okay? All right. Bye. [ machine beeps ] 1143 01:10:15,445 --> 01:10:17,514 Sounds like somebody got his jimmy whipped. 1144 01:10:19,949 --> 01:10:21,551 [ chuckles ] Jimmy whipped! 1145 01:10:23,853 --> 01:10:25,455 [ screams, groans ] 1146 01:10:28,758 --> 01:10:29,959 Mommy! 1147 01:10:33,530 --> 01:10:34,531 [ clattering ] 1148 01:10:43,873 --> 01:10:46,476 [ dog barking ] 1149 01:11:31,988 --> 01:11:33,423 [ croaks ] 1150 01:11:34,558 --> 01:11:37,361 Beans, you okay? 1151 01:11:41,765 --> 01:11:43,367 [ phone ringing ] 1152 01:11:43,433 --> 01:11:46,570 [ both yelling ] Go get dressed, guys. 1153 01:11:49,973 --> 01:11:51,708 [ Woman On P.A., Indistinct ] [ Tom On Phone ] Hello. 1154 01:11:51,808 --> 01:11:55,244 Oh, it's me. Yeah. My flight was delayed. They lost my luggage. 1155 01:11:55,379 --> 01:11:57,246 I'm gettin' there as soon as I can. Sorry. 1156 01:11:57,381 --> 01:12:00,617 Okay. Those are for Oprah's people! 1157 01:12:00,717 --> 01:12:03,820 Is the house clean? We're working on it, Kate. 1158 01:12:03,920 --> 01:12:06,390 Okay. I'll see you when I see you. [ phone beeps ] 1159 01:12:10,394 --> 01:12:11,561 Okay, guys, good job! Go inside and get cleaned up. 1160 01:12:11,661 --> 01:12:13,630 Come on! Hustle up! Hustle up! Let's go! 1161 01:12:22,772 --> 01:12:24,040 [ snoring ] 1162 01:12:24,140 --> 01:12:25,775 JAKE: Camera truck's here! 1163 01:12:34,484 --> 01:12:38,254 I need warm water! Look out, Dad! 1164 01:12:38,422 --> 01:12:41,425 Don't make a mess in the kitchen! 1165 01:12:41,491 --> 01:12:44,428 [ knocks ] Hello? Uh, Baker house? 1166 01:12:44,494 --> 01:12:46,430 Yeah. You guys from Oprah? Yes, sir. 1167 01:12:46,530 --> 01:12:48,732 She's really gonna be here? Any time now. 1168 01:12:48,832 --> 01:12:51,000 Okay, well, just, you know, set up anywhere. 1169 01:12:51,100 --> 01:12:54,103 Will do. Let's go, guys. 1170 01:12:56,540 --> 01:12:59,543 All right. Let's set up over here, guys. 1171 01:13:03,780 --> 01:13:07,517 [ Charlie ] Knock much? You got kicked off the team. 1172 01:13:07,617 --> 01:13:09,519 Well, look who decided to be a parent! 1173 01:13:09,619 --> 01:13:12,589 Let's check that attitude, Charlie. 1174 01:13:12,689 --> 01:13:16,660 I don't fit in this town, Dad. I'm going back to Midland. 1175 01:13:16,760 --> 01:13:19,996 You are not dropping out of school, and you are not walking out on this family. 1176 01:13:20,096 --> 01:13:22,466 What family? [ scoffs ] 1177 01:13:22,532 --> 01:13:24,468 Since we moved here, everybody's been looking out for number one, 1178 01:13:24,568 --> 01:13:26,603 especially you and Mom. 1179 01:13:26,703 --> 01:13:29,473 Your mother and I are doing what we think is best for everyone. 1180 01:13:29,573 --> 01:13:32,476 Whoa, whoa, whoa. You did not take this coaching job for us. 1181 01:13:32,509 --> 01:13:34,478 You took this because you were a loser in college 1182 01:13:34,578 --> 01:13:36,613 while Shake was being a superstar. 1183 01:13:36,713 --> 01:13:38,381 If you want your shot at glory, dad, 1184 01:13:38,482 --> 01:13:40,817 if you wanna have it all, you do what you gotta do. 1185 01:13:40,917 --> 01:13:44,654 But quit feeding us this line about being a happier and stronger family. 1186 01:13:44,754 --> 01:13:49,092 This move was about you! And you know what? 1187 01:13:50,560 --> 01:13:54,931 I don't have to sit here and pay the price for your life choices. I'm leaving. 1188 01:13:57,100 --> 01:14:00,036 You're staying. 1189 01:14:00,136 --> 01:14:01,905 Are you gonna make me? 1190 01:14:03,907 --> 01:14:07,844 Charlie, I love you. 1191 01:14:07,944 --> 01:14:11,648 I want you to have the best life you can have. 1192 01:14:11,748 --> 01:14:14,518 And that means you're getting a diploma. 1193 01:14:16,520 --> 01:14:18,855 When I graduate, I'm gone. 1194 01:14:25,862 --> 01:14:27,897 Hey, Charlie, am I looking okay for national TV? 1195 01:14:31,334 --> 01:14:35,238 You know, you turned into a jerk when we moved here! 1196 01:14:35,338 --> 01:14:38,842 [ door closes ] Everybody turned into a jerk when we moved here. 1197 01:14:45,782 --> 01:14:47,651 [ engine starts ] 1198 01:14:50,887 --> 01:14:52,556 Charlie? 1199 01:14:56,092 --> 01:14:58,161 LORRAINE: Mom's home! 1200 01:14:58,261 --> 01:14:59,996 Mommy! Mommy! 1201 01:15:02,799 --> 01:15:05,635 Mommy! Never go away again! Hi. 1202 01:15:05,735 --> 01:15:08,004 Mom, listen up. Here's the sizzle. I missed you, honey. 1203 01:15:08,104 --> 01:15:10,073 Okay, Dad is stressed to the point of a total meltdown. 1204 01:15:10,173 --> 01:15:12,709 Charlie's like a half a step away from juvie, and Mark's-- 1205 01:15:12,809 --> 01:15:15,579 Okay. Oprah's coming. We'll talk about it later. Here we go. 1206 01:15:15,679 --> 01:15:18,081 Whatever. I just wanna get everything ready. 1207 01:15:18,181 --> 01:15:21,585 What's the deal with Charlie? Fine, thanks. How are you? 1208 01:15:21,651 --> 01:15:24,487 I'm sorry. Hi. Hi. Charlie got kicked off the football team. 1209 01:15:24,588 --> 01:15:26,856 What? Don't worry. I'm handling it. 1210 01:15:26,956 --> 01:15:29,726 [ knocking ] [ sighs ] 1211 01:15:31,294 --> 01:15:35,231 Shake. President Gerhard. 1212 01:15:35,331 --> 01:15:37,300 Tom. Tom, we need a minute. 1213 01:15:37,400 --> 01:15:39,803 [ croaking ] Please don't die, Beans. 1214 01:15:42,138 --> 01:15:45,141 The university is prepared to make an investment in the program, 1215 01:15:45,241 --> 01:15:46,209 but we want some assurances. 1216 01:15:46,309 --> 01:15:47,944 What does that mean? 1217 01:15:48,044 --> 01:15:52,048 We wanna know you're committed to the football program. 1218 01:15:52,148 --> 01:15:56,285 You have to decide who's making the bacon and who's cooking it. 1219 01:15:56,385 --> 01:15:57,353 [ Shake ] So what's it gonna be, Tom? 1220 01:15:57,453 --> 01:16:01,057 Tom, didn't you pick up my dry cleaning? 1221 01:16:01,157 --> 01:16:03,727 Yes, dear. It's in the front closet. 1222 01:16:03,827 --> 01:16:04,861 Well, I guess the wife just answered our question. 1223 01:16:06,896 --> 01:16:09,966 The wife's name is Kate, Shake. 1224 01:16:11,635 --> 01:16:12,969 What a wiener. 1225 01:16:16,640 --> 01:16:18,742 We want an answer by Monday, Tom. This meeting's over. 1226 01:16:29,385 --> 01:16:30,353 [ toys squeaking ] 1227 01:16:30,654 --> 01:16:32,288 I'm all right. 1228 01:16:37,426 --> 01:16:39,395 [ Doll's Voice ] I love you. 1229 01:16:39,663 --> 01:16:40,697 I'm gonna go get ready. 1230 01:16:42,666 --> 01:16:45,669 [ gasps ] Sorry, Dad. 1231 01:16:53,677 --> 01:16:55,879 What's this? 1232 01:16:55,979 --> 01:16:58,782 Hank slept over. Do you have a problem with that? 1233 01:16:58,882 --> 01:17:02,151 Yes, I have a problem with that! This house is G-rated. 1234 01:17:02,251 --> 01:17:04,688 Whoa, chief. Look, Nora's a big girl. 1235 01:17:04,721 --> 01:17:08,291 Now would be an excellent time... 1236 01:17:08,391 --> 01:17:12,028 for you to be very, very quiet, 1237 01:17:12,128 --> 01:17:13,930 chief. 1238 01:17:15,732 --> 01:17:16,966 Now, get dressed and get downstairs. 1239 01:17:19,302 --> 01:17:20,970 Whoa. 1240 01:17:24,774 --> 01:17:27,711 I just-- I can't believe you let things get this bad around here. 1241 01:17:27,777 --> 01:17:29,045 I can't believe it. What can I say? 1242 01:17:29,145 --> 01:17:30,880 You didn't pick the perfect moment to have a career. 1243 01:17:30,980 --> 01:17:34,050 Oh, okay, yeah. I'm not even gonna touch that hypocrisy. 1244 01:17:34,150 --> 01:17:37,120 You told me to go to New York. Mr. I Can Handle It. 1245 01:17:37,220 --> 01:17:40,924 "Everything'll be okay. Go, Kate!" Help me, would you? 1246 01:17:41,024 --> 01:17:44,393 So you're telling me you didn't want to go to New York? 1247 01:17:44,493 --> 01:17:47,230 No. I want a lot of things. So do you. 1248 01:17:47,330 --> 01:17:50,033 That's the problem. This isn't working. 1249 01:17:50,133 --> 01:17:54,738 Yeah. That's my point. I meant the zipper. 1250 01:18:00,143 --> 01:18:03,012 Let's just get through the next hour, okay? 1251 01:18:03,112 --> 01:18:04,113 Fine. Fine. 1252 01:18:07,150 --> 01:18:10,186 KATE: Okay, everybody. I know it's been a difficult day, 1253 01:18:10,286 --> 01:18:14,590 but I need all of you, and I would appreciate it if you could just put on happy faces. 1254 01:18:14,758 --> 01:18:16,125 Everything's great. We're a big, happy family. 1255 01:18:16,225 --> 01:18:18,795 If you can remember the lines I told you to say to Oprah. 1256 01:18:18,895 --> 01:18:20,629 Love your hair, things like that- 1257 01:18:20,764 --> 01:18:22,665 If you can't remember, don't say anything. Big smiles. Let me see 'em. 1258 01:18:22,766 --> 01:18:25,969 Mom, Beans is dead. 1259 01:18:26,069 --> 01:18:29,205 Nobody cares about your stupid frog, FedEx. Okay. 1260 01:18:29,305 --> 01:18:31,808 Stop calling me that! 1261 01:18:31,908 --> 01:18:36,212 [ children yelling ] Don't you dare call him that! 1262 01:18:36,312 --> 01:18:39,482 [ yelling continues ] 1263 01:18:39,582 --> 01:18:42,251 TOM: All right! Hey! Stop it! Stop it! 1264 01:18:42,351 --> 01:18:43,619 What's the name of this segment again? 1265 01:18:43,787 --> 01:18:46,990 Uh, "One Big Happy Family." 1266 01:18:47,090 --> 01:18:49,793 Okay, I'm calling Oprah's people right now. 1267 01:18:49,893 --> 01:18:52,461 All I'm saying is, families are inevitable. 1268 01:18:52,561 --> 01:18:54,430 It's like death or taxes. 1269 01:18:55,832 --> 01:18:58,234 Does that mean you don't want children? 1270 01:18:58,334 --> 01:19:00,469 KATE: Leave him alone! Hello! 1271 01:19:00,569 --> 01:19:03,439 Look at these-- They're monsters! 1272 01:19:03,539 --> 01:19:07,977 [ yelling continues ] Honey, you can't want this. That's why you're with me. 1273 01:19:10,479 --> 01:19:13,482 Nora! Come on! We need you down here! 1274 01:19:13,582 --> 01:19:14,984 LORRAINE: You're stepping on me! Stop! 1275 01:19:15,084 --> 01:19:16,820 KATE: Nigel, get off your brother's head! 1276 01:19:18,822 --> 01:19:21,825 Get off me! Nobody cares about me! 1277 01:19:21,858 --> 01:19:23,426 Nobody cares about me! Mark, what's going on? 1278 01:19:23,526 --> 01:19:26,129 Mark! Mark! 1279 01:19:26,229 --> 01:19:27,964 What are you talking about? I'm perfect! 1280 01:19:28,064 --> 01:19:31,167 I've never done anything like this before! No! None of that! 1281 01:19:31,267 --> 01:19:35,504 Hey! Hey! No, you do not want to come down here. 1282 01:19:35,604 --> 01:19:38,207 No, it's the farthest thing from a happy family. 1283 01:19:38,307 --> 01:19:40,143 [ yelling continues ] 1284 01:19:40,243 --> 01:19:42,245 Why am I the only normal person in the family? 1285 01:20:16,379 --> 01:20:17,346 Feel free to sleep on the couch. 1286 01:20:17,446 --> 01:20:21,184 You read my mind. 1287 01:20:21,284 --> 01:20:25,188 Daddy, are you and Mommy gonna get a divorce? 1288 01:20:28,591 --> 01:20:32,261 Come here. I'm sorry. I'm sorry. 1289 01:20:32,361 --> 01:20:34,163 Mark's gone. 1290 01:20:38,467 --> 01:20:40,436 [ knocking ] 1291 01:20:40,536 --> 01:20:42,371 Mark's gone. What? 1292 01:20:42,471 --> 01:20:44,007 Hey, Dad. 1293 01:20:45,841 --> 01:20:48,444 What I said before-- I was out of line. 1294 01:20:48,544 --> 01:20:51,014 Forget it. 1295 01:20:51,114 --> 01:20:53,883 You were right. 1296 01:20:56,652 --> 01:21:00,256 [ Gunner barking ] [ children yelling ] Mark! 1297 01:21:09,065 --> 01:21:12,601 [ phone ringing ] Hello. 1298 01:21:12,701 --> 01:21:13,802 Hey, Mark ran away. Is he with you? 1299 01:21:13,937 --> 01:21:16,940 No. We'll come help you look. 1300 01:21:21,577 --> 01:21:25,681 There's me! Oh. [ chuckles ] 1301 01:21:25,949 --> 01:21:28,417 Mark's missing. Oh. 1302 01:21:28,517 --> 01:21:31,320 [ TV Narrator ] Take it to the max. Tommy Max. 1303 01:21:31,420 --> 01:21:33,489 Let's go. 1304 01:21:33,589 --> 01:21:35,324 I look great. 1305 01:21:37,126 --> 01:21:39,996 Did you not hear me? My brother is missing! 1306 01:21:40,096 --> 01:21:42,198 No. Did you not hear me? I'm on TV! 1307 01:21:49,572 --> 01:21:50,974 What was that for? 1308 01:21:54,410 --> 01:21:56,212 Oh. What do you want? 1309 01:21:56,312 --> 01:21:58,982 My son Mark ran away. He's not here, is he? 1310 01:21:59,082 --> 01:22:02,018 I always knew one of your kids would land on a milk carton. 1311 01:22:02,118 --> 01:22:04,053 Twelve is just too big a number. 1312 01:22:04,153 --> 01:22:08,124 We'll help you look for him. It's-It's past Dylan's bedtime. 1313 01:22:09,625 --> 01:22:12,428 We're gonna look for him, Tina. 1314 01:22:12,528 --> 01:22:14,130 Thank you. Sure. 1315 01:22:16,099 --> 01:22:19,335 Let the police handle it! You'll never find him! 1316 01:22:19,435 --> 01:22:22,005 Oh, we'll find him. Like you said, 12's a big number. 1317 01:22:23,072 --> 01:22:27,043 Mark! Mark! Mark! 1318 01:22:27,143 --> 01:22:30,179 He's about, about-- about that high. 1319 01:22:30,279 --> 01:22:32,348 He's got red hair and glasses. There's a photo, and you can keep that. 1320 01:22:34,017 --> 01:22:36,385 No luck. I've been everywhere. 1321 01:22:38,021 --> 01:22:40,089 Thanks for looking. 1322 01:22:40,189 --> 01:22:43,159 Where's Hank? He's not gonna make the cut. 1323 01:22:45,028 --> 01:22:46,129 I hope the family isn't to blame. 1324 01:22:48,664 --> 01:22:50,666 They're totally to blame. 1325 01:22:54,803 --> 01:22:57,140 I'll have officers check the train and bus stations. 1326 01:22:57,240 --> 01:23:00,543 He wouldn't get on a train or a bus. He might've. 1327 01:23:00,643 --> 01:23:03,046 Those times when I ran away from Midland, I was gonna go to Chicago. 1328 01:23:03,079 --> 01:23:04,347 My favorite place in the world. 1329 01:23:08,784 --> 01:23:10,886 Your favorite place in the world. 1330 01:23:11,054 --> 01:23:13,756 [ man On P.A., indistinct ] 1331 01:23:14,057 --> 01:23:15,124 [ chattering ] 1332 01:23:19,695 --> 01:23:21,064 [ train whistle blowing ] 1333 01:24:02,305 --> 01:24:06,742 You said we'd be happier. You didn't keep your promise. 1334 01:24:07,510 --> 01:24:10,379 I know. I'm sorry. 1335 01:24:13,882 --> 01:24:16,452 [ train whistle blows ] 1336 01:25:02,765 --> 01:25:05,234 Mom! 1337 01:25:05,334 --> 01:25:09,172 Oh, honey! Oh! 1338 01:25:09,238 --> 01:25:13,041 [ laughs ] Oh, we missed you, sweetheart. 1339 01:25:13,176 --> 01:25:15,678 Do that again, I'm going to have to pound you. 1340 01:25:15,778 --> 01:25:19,482 But I thought I was FedEx. Your eccentricities and vision problems... 1341 01:25:19,582 --> 01:25:21,184 are genetic traits that could be attributed 1342 01:25:21,250 --> 01:25:24,287 to any number of the Baker ancestors. 1343 01:25:24,387 --> 01:25:27,790 Yeah. Without you, we wouldn't be the 12 Bakers anymore. 1344 01:25:27,890 --> 01:25:31,694 We'd be, like, 11. 1345 01:25:31,794 --> 01:25:34,630 I figured everybody hated me like Sarah and Lorraine hate each other. 1346 01:25:36,999 --> 01:25:38,901 There are times when I want to kill Sarah, 1347 01:25:39,001 --> 01:25:43,206 but I'd kill for her all the time. 1348 01:25:43,306 --> 01:25:46,309 Come here, cutie. [ all laughing ] 1349 01:25:56,519 --> 01:26:00,356 Tom? You wanna say something? A few words? 1350 01:26:00,456 --> 01:26:02,325 Sure. 1351 01:26:03,759 --> 01:26:06,295 Beans was a good frog. 1352 01:26:10,999 --> 01:26:15,238 He was, uh, not like a lot of the bad frogs... 1353 01:26:15,304 --> 01:26:18,574 you hear about today, all hopped up. 1354 01:26:18,674 --> 01:26:22,945 [ chuckles ] He was lovable. He was almost human. 1355 01:26:23,045 --> 01:26:26,114 He was like, uh, one of the family. 1356 01:26:26,249 --> 01:26:29,685 Except that, of course, he was green and he ate flies. 1357 01:26:31,687 --> 01:26:34,423 But he was a hopper. 1358 01:26:34,523 --> 01:26:38,561 He hipped and he hopped. 1359 01:26:40,529 --> 01:26:42,465 He loved hip-hop. 1360 01:26:46,335 --> 01:26:48,271 Mark, why don't you-- I think you should say something. 1361 01:26:49,805 --> 01:26:53,909 For a long time, you were the only person I could talk to. 1362 01:26:54,009 --> 01:26:56,445 That's different now. 1363 01:26:56,545 --> 01:26:58,681 But you're the one who got me through. 1364 01:26:58,781 --> 01:27:01,284 Thanks. 1365 01:27:45,060 --> 01:27:46,962 I'm resigning after the season, Shake. 1366 01:27:50,433 --> 01:27:52,801 Giving up the dream, huh? 1367 01:27:52,901 --> 01:27:54,870 Just going with a different one. 1368 01:27:54,970 --> 01:27:56,872 No regrets? 1369 01:27:56,972 --> 01:27:59,842 If I screw up raising my kids, 1370 01:27:59,942 --> 01:28:01,544 nothing I achieve will matter much. 1371 01:28:04,480 --> 01:28:05,714 Thank you. 1372 01:28:08,584 --> 01:28:10,719 We'll make an announcement at the end of the week. 1373 01:28:15,858 --> 01:28:18,361 Come on. Keep the assembly line up here. We gotta get this done. 1374 01:28:20,062 --> 01:28:22,365 Where's Dad? He went to the game. 1375 01:28:22,465 --> 01:28:24,833 Why didn't he ask us to go? 1376 01:28:24,933 --> 01:28:27,536 Because... 1377 01:28:27,636 --> 01:28:30,005 he didn't want you to be there on the day that he quits his job. 1378 01:28:30,105 --> 01:28:32,608 He's quitting his job? Mm-hmm. 1379 01:28:32,708 --> 01:28:36,244 What would we have to do so he wouldn't quit? I'll give up clarinet lessons. 1380 01:28:36,379 --> 01:28:39,448 I'll go back to hand-me-downs. [ all talking at once ] 1381 01:28:41,384 --> 01:28:44,086 Okay, ease up. Everybody listen. 1382 01:28:44,186 --> 01:28:46,489 Dad's a big boy, and he makes his own decisions, 1383 01:28:46,589 --> 01:28:49,925 and he's doing this because it's what he wants. 1384 01:28:50,025 --> 01:28:53,529 In that case, I totally take back what I said about the hand-me-downs. 1385 01:28:53,629 --> 01:28:57,032 I thought so. Anybody else wanna take back their offer? 1386 01:28:57,132 --> 01:28:59,101 Yeah, there we go. [ chuckles ] 1387 01:30:31,159 --> 01:30:33,596 [ Kate Narrating ] I guess you could say that when Tom and I left Midland, 1388 01:30:33,696 --> 01:30:36,599 we had a mess of theories about how to raise children. 1389 01:30:36,699 --> 01:30:39,668 We still have a mess of children, but no theories. 1390 01:30:43,438 --> 01:30:44,940 Sure, 12 is still our number. 1391 01:30:47,209 --> 01:30:51,780 It's the number of months my book was on the best-seller list. 1392 01:30:51,880 --> 01:30:56,284 It's the number of job offers Tom turned down before we found one close to home. 1393 01:30:56,485 --> 01:30:58,887 Hike! [ all yelling ] 1394 01:31:03,759 --> 01:31:07,996 And each day, it's the number of times I'm thankfulte 1395 01:31:08,096 --> 01:31:11,433 ** 1396 01:31:11,534 --> 01:31:14,136 [ Chattering ] * Rockin' around the Christmas tree * 1397 01:31:14,236 --> 01:31:18,440 * At the Christmas party hop 1398 01:31:18,541 --> 01:31:20,943 * Mistletoe hung where you can see * 1399 01:31:21,043 --> 01:31:24,279 * Every couple tries to stop 1400 01:31:24,379 --> 01:31:27,550 * Rockin' around the Christmas tree * 1401 01:31:27,583 --> 01:31:30,719 * Let the Christmas spirit ring * 1402 01:31:30,819 --> 01:31:34,189 * Later we'll have some pumpkin pie * 1403 01:31:34,289 --> 01:31:38,627 * And we'll do some caroling 1404 01:31:38,727 --> 01:31:41,129 * You will get a sentimental 1405 01:31:41,229 --> 01:31:44,667 * Feeling when you hear 1406 01:31:44,767 --> 01:31:48,737 * Voices singing "Let's be jolly" * 1407 01:31:48,837 --> 01:31:51,640 * Deck the halls with boughs of holly * 1408 01:31:51,740 --> 01:31:54,442 * Rockin' around the Christmas tree * 1409 01:31:54,577 --> 01:31:58,046 * Have a happy holiday 1410 01:31:58,146 --> 01:32:01,483 * Everyone's dancin' merrily 1411 01:32:01,584 --> 01:32:05,020 * In the new old-fashioned way ** 1412 01:32:05,120 --> 01:32:07,590 [ Rock music playing ] * He rocks in the treetops all day long * 1413 01:32:07,690 --> 01:32:10,258 * Hoppin' and a-boppin' and singin' his song * 1414 01:32:10,358 --> 01:32:13,061 * All the little birdies on Jaybird Street * What happened to you? 1415 01:32:13,161 --> 01:32:15,263 * Love to hear the robin goin' tweet, tweet, tweet * Oh, my God! 1416 01:32:15,363 --> 01:32:18,500 * Rockin' robin, rock, rock [ laughing ] 1417 01:32:18,601 --> 01:32:21,036 * Rockin' robin Save the eggs! 1418 01:32:21,136 --> 01:32:25,107 * Blow, rockin' robin 'cause you're really gonna rock tonight * 1419 01:32:25,207 --> 01:32:26,609 Yeah, you got room for all your- 1420 01:32:26,709 --> 01:32:28,711 for all your big old family in that new apartment? 1421 01:32:28,811 --> 01:32:31,246 DIRECTOR: You're on camera, Steve. Sorry. I am. 1422 01:32:31,346 --> 01:32:33,616 You idiot. I'm sorry. 1423 01:32:33,716 --> 01:32:35,784 Yeah, you got room in your new apartment for that-- 1424 01:32:37,620 --> 01:32:39,221 Battleax of a wife of mine? 1425 01:32:39,321 --> 01:32:41,624 You got-- 1426 01:32:41,657 --> 01:32:43,626 DIRECTOR: Act angry, not grumpy. 1427 01:32:43,726 --> 01:32:45,794 I really am grumpy. Well, that's good. 1428 01:32:47,630 --> 01:32:48,964 Two times? Two times. Ready? 1429 01:32:49,064 --> 01:32:50,899 Then going outside? Yeah. 1430 01:32:50,999 --> 01:32:52,635 Actually, we're almost done, so let's do it. 1431 01:32:52,735 --> 01:32:54,803 On your mark, get set, go! 1432 01:32:54,903 --> 01:32:57,172 [ together ] I don't wanna move! I don't wanna move! 1433 01:32:57,272 --> 01:32:59,675 Cut. Good job. Okay? 1434 01:32:59,775 --> 01:33:03,646 I listened-- I listened the "goodest." 1435 01:33:06,749 --> 01:33:08,751 I don't wanna do it anymore. 1436 01:33:08,851 --> 01:33:10,653 One more time. Last one and you're outta here. 1437 01:33:12,354 --> 01:33:15,123 [ frog croaking ] Cut! Cut! Cut! 1438 01:33:15,223 --> 01:33:17,492 Somebody help me! Help me! 1439 01:33:17,660 --> 01:33:20,395 Whoa! Just for the record, Mom-- 1440 01:33:20,495 --> 01:33:23,331 Be careful, pally. Slow down on that stuff. 1441 01:33:23,431 --> 01:33:24,733 You're not gonna remember a damn thing in school 1442 01:33:24,833 --> 01:33:28,170 if you suck 'em back like I do. 1443 01:33:28,270 --> 01:33:30,305 Now, on the end around the guard pulls. 1444 01:33:30,405 --> 01:33:34,843 That means you, Buttler. Whoa. 1445 01:33:34,943 --> 01:33:36,378 Cut! [ all laughing ] 1446 01:33:37,813 --> 01:33:39,815 Action! Frankly, I'm concerned. 1447 01:33:39,915 --> 01:33:42,685 I go around those kids, they start beatin' on me. 1448 01:33:42,751 --> 01:33:44,953 What if I get a black eye? [ laughs ] 1449 01:33:45,053 --> 01:33:49,391 Frankly, I'm concerned, honey. The kids set me on fire, they beat me. 1450 01:33:50,693 --> 01:33:52,560 They're abusive. [ laughing ] 1451 01:33:52,695 --> 01:33:55,263 This is how I get jobs, right here! 1452 01:33:55,363 --> 01:33:57,866 I'm sorry. I looked at myself in the camera. 1453 01:33:57,966 --> 01:34:00,102 I'm so-- good-looking. They set me on fire! 1454 01:34:00,202 --> 01:34:01,569 Sounds good to me. 1455 01:34:01,704 --> 01:34:03,571 All the kids wrapped in duct tape. 1456 01:34:03,706 --> 01:34:06,374 Maybe we can just roll, roll ourselves in duct tape, 1457 01:34:06,474 --> 01:34:08,811 and then I can just roll you across the floor. 1458 01:34:08,911 --> 01:34:10,879 Together, maybe. 1459 01:34:10,979 --> 01:34:13,015 [ laughter ] 1460 01:34:16,985 --> 01:34:18,053 Ow! 1461 01:34:18,153 --> 01:34:20,055 Ooo! 1462 01:34:20,155 --> 01:34:22,725 * 1463 01:34:35,470 --> 01:34:38,240 * What wishes will you make 1464 01:34:38,340 --> 01:34:41,243 * When the season is near 1465 01:34:41,343 --> 01:34:43,278 * Will your dreams be the same * 1466 01:34:43,378 --> 01:34:45,748 * As they were last year 1467 01:34:45,781 --> 01:34:48,183 * Will you ask for a little 1468 01:34:48,283 --> 01:34:50,753 * Will you ask for a lot 1469 01:34:50,786 --> 01:34:52,921 * And when you make your list 1470 01:34:53,021 --> 01:34:55,590 * Will there be something you forgot * 1471 01:34:55,758 --> 01:34:58,326 * How about peace on Earth 1472 01:34:58,426 --> 01:35:00,628 * It can't be bought or sold 1473 01:35:00,763 --> 01:35:03,431 * How about peace this Christmas * 1474 01:35:03,531 --> 01:35:05,768 * And someone's hand to hold 1475 01:35:05,868 --> 01:35:08,636 * How about love in our hearts * 1476 01:35:08,771 --> 01:35:10,773 * And hope for you and me 1477 01:35:10,806 --> 01:35:14,442 * How about peace on Earth 1478 01:35:14,542 --> 01:35:17,412 * That's what Christmas should be * 1479 01:35:20,816 --> 01:35:23,786 * You can get all the things 1480 01:35:23,852 --> 01:35:26,121 * That you've been waiting for * 1481 01:35:26,221 --> 01:35:28,390 * Snowfall and presents 1482 01:35:28,490 --> 01:35:30,793 * Choirs singing at your door 1483 01:35:30,893 --> 01:35:33,428 * This season will be perfect 1484 01:35:33,528 --> 01:35:36,331 * Like those picture postcard scenes * 1485 01:35:36,431 --> 01:35:38,801 * But is that the answer 1486 01:35:38,867 --> 01:35:41,136 * Is that what Christmas really means * 1487 01:35:41,236 --> 01:35:43,806 * How about peace on Earth 1488 01:35:43,839 --> 01:35:45,941 * It can't be bought or sold 1489 01:35:46,041 --> 01:35:48,911 * How about peace this Christmas * 1490 01:35:49,011 --> 01:35:51,246 * And someone's hand to hold 1491 01:35:51,346 --> 01:35:53,849 * How about love in our hearts * 1492 01:35:53,949 --> 01:35:55,851 * And hope for you and me 1493 01:35:55,951 --> 01:35:59,822 * How about peace on Earth 1494 01:35:59,855 --> 01:36:02,657 * And that's what Christmas should be * 1495 01:36:02,825 --> 01:36:05,660 * What would you sacrifice 1496 01:36:05,828 --> 01:36:10,198 * What would you give away 1497 01:36:13,435 --> 01:36:16,404 * For the greatest gift of all * 1498 01:36:16,504 --> 01:36:21,543 * On Christmas Day 1499 01:36:24,546 --> 01:36:26,714 * How about peace on Earth 1500 01:36:26,849 --> 01:36:29,551 * It can't be bought or sold 1501 01:36:29,651 --> 01:36:31,854 * How about peace this Christmas * 1502 01:36:31,954 --> 01:36:33,856 * And someone's hand to hold 1503 01:36:33,956 --> 01:36:36,859 * How about love in our hearts * 1504 01:36:36,892 --> 01:36:38,894 * And hope for you and me 1505 01:36:38,994 --> 01:36:43,465 * How about peace on Earth 1506 01:36:43,565 --> 01:36:46,734 * How about peace on Earth 1507 01:36:46,869 --> 01:36:48,971 * It can't be bought or sold 1508 01:36:49,071 --> 01:36:51,940 * How about peace this Christmas * 1509 01:36:52,040 --> 01:36:54,342 * And someone's hand to hold 1510 01:36:54,442 --> 01:36:57,379 * How about love in our hearts * 1511 01:36:57,479 --> 01:36:59,381 * And hope for you and me 1512 01:36:59,481 --> 01:37:02,517 * How about peace on Earth 1513 01:37:02,617 --> 01:37:04,752 * Peace on Earth 1514 01:37:04,887 --> 01:37:07,990 * How about peace on Earth 1515 01:37:08,090 --> 01:37:13,228 * That's what Christmas should be * 1516 01:37:13,495 --> 01:37:17,465 * Christmas Day * 1517 01:37:17,565 --> 01:37:20,903 * Christmas Day * 1518 01:37:27,976 --> 01:37:29,978 [ instrumental playing ] 1519 01:37:50,933 --> 01:37:52,600 * 1520 01:38:47,389 --> 01:38:50,092 ** 119437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.