All language subtitles for Celos 1999 par Vicente Aranda avec Aitana Sánchez-Gijón, Daniel Giménez Cacho (vostfr)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,380 --> 00:00:18,050 JEALOUSY 2 00:01:55,060 --> 00:01:58,970 I toss my hair in the wind, I toss my hair, I toss my hair, 3 00:01:59,180 --> 00:02:03,530 and I move my hips as I dance over the ground. 4 00:02:03,740 --> 00:02:05,970 I toss my hair, I toss my hair... 5 00:03:00,860 --> 00:03:02,330 And he's on the road. 6 00:03:04,540 --> 00:03:07,000 We should bring in the washing. Will you help me? 7 00:03:39,620 --> 00:03:42,410 We're Iooking for a song about the rain, Iisteners,... 8 00:03:42,620 --> 00:03:45,000 ...because right now it's absoIuteIy pouring down. 9 00:03:45,220 --> 00:03:47,680 Once again the weatherman has been surprised... 10 00:03:47,900 --> 00:03:50,490 ...by this cIimatic phenomenon which is so common here. 11 00:03:50,700 --> 00:03:54,610 And it's worsened by the fact that we have haiIstones too. 12 00:03:54,820 --> 00:03:58,440 Yes, it's actually haiIing now. Do you want to hear it? 13 00:03:58,900 --> 00:04:02,490 Our windows will hoId up, but the orange bIossom is in danger. 14 00:04:02,860 --> 00:04:06,130 Arturo seems to have found a very appropriate song. 15 00:04:07,300 --> 00:04:09,680 "Singing in the rain"? Forget it, Arturo. 16 00:04:16,180 --> 00:04:17,970 ls Antonio on the road? 17 00:04:41,820 --> 00:04:42,730 I'll get it. 18 00:04:52,220 --> 00:04:54,250 Why are you out in this weather? Come in. 19 00:04:55,100 --> 00:04:56,450 What's up with you now? 20 00:04:58,300 --> 00:05:00,410 -Come on. -Your bosom buddy. 21 00:05:04,060 --> 00:05:05,450 Did the roof fall in? 22 00:05:05,660 --> 00:05:06,850 What brings you here? 23 00:05:07,620 --> 00:05:09,130 Something must be up. 24 00:05:09,660 --> 00:05:12,930 St. Pancras came to see me and he said I'm going to get... 25 00:05:13,180 --> 00:05:14,130 ...hitched in church! 26 00:05:15,260 --> 00:05:17,210 Dressed in white, like her. 27 00:05:19,380 --> 00:05:20,290 Come with me. 28 00:05:28,700 --> 00:05:31,890 That idiot finally got around to proposing. lt was so funny. 29 00:05:32,100 --> 00:05:34,330 He'd just balanced the till. He was stuttering,... 30 00:05:34,540 --> 00:05:37,410 ...his crotch was swollen, he was shaking like a jelly,... 31 00:05:37,580 --> 00:05:39,880 ...and he couldn't take his eyes off my legs,... 32 00:05:40,140 --> 00:05:43,680 ...because at that moment I just happened to be fixing my tights. 33 00:05:43,940 --> 00:05:46,240 Were you pulling up your tights or dropping your panties? 34 00:05:46,940 --> 00:05:49,320 What would you do? From salesclerk to owner. 35 00:05:50,780 --> 00:05:53,160 When will you get tired of being a prick-teaser? 36 00:05:53,380 --> 00:05:55,370 One day, somebody's going to cut up rough on you. 37 00:05:55,580 --> 00:05:58,330 lt's them. They're the ones who want to ball me. 38 00:05:58,540 --> 00:06:01,370 As soon as I look at them they start talking about marriage. 39 00:06:02,300 --> 00:06:03,280 What can I do? 40 00:06:03,780 --> 00:06:07,290 -l even show them my lame leg. -You don't notice that in bed. 41 00:06:08,580 --> 00:06:09,890 What shall I tell Andrés? 42 00:06:10,740 --> 00:06:12,410 The same as you'll tell lgnacio. 43 00:06:12,900 --> 00:06:15,810 -Want a bit of advice? -Not if it's the usual one. 44 00:06:16,020 --> 00:06:16,650 Listen. 45 00:06:16,860 --> 00:06:18,130 When they're on top of you,... 46 00:06:19,100 --> 00:06:20,050 ...shout. 47 00:06:20,820 --> 00:06:23,050 Shout, scratch, bite. 48 00:06:24,540 --> 00:06:25,730 Come into me. 49 00:06:26,580 --> 00:06:28,130 Come into me! 50 00:06:28,500 --> 00:06:31,730 They flip, because what they really want is to give you an orgasm. 51 00:06:32,500 --> 00:06:35,130 -Where did you learn all that? -From you. 52 00:06:40,020 --> 00:06:41,210 Where was Antonio coming from? 53 00:06:41,940 --> 00:06:43,000 From Tarragona. 54 00:06:43,300 --> 00:06:46,130 -On the freeway? -He never takes the freeway. 55 00:06:46,380 --> 00:06:49,370 The radio said there was a bad crash on the coast road. 56 00:06:50,020 --> 00:06:50,850 A crash? 57 00:06:51,140 --> 00:06:53,410 Don't worry, your Antonio has a star on his ass. 58 00:06:55,380 --> 00:06:57,840 -Has she seen the star? -Be quiet. 59 00:07:04,460 --> 00:07:06,250 Get back, ma'am! Get back! 60 00:07:08,300 --> 00:07:11,840 Contact headquarters and see if they can find Sergeant Ramírez. 61 00:07:16,140 --> 00:07:18,210 The tachometer's wrecked. This is what's left. 62 00:07:19,060 --> 00:07:21,290 -They didn't find anything else? -Nothing. 63 00:07:29,500 --> 00:07:31,770 Listen, everyone. You'd better turn back. 64 00:07:32,060 --> 00:07:34,330 lt'll take several hours to clear the road. 65 00:07:34,540 --> 00:07:38,010 -Do we jump over the median strip? -Then you'll have to wait. 66 00:07:38,220 --> 00:07:39,770 Did any of you know the driver? 67 00:07:39,980 --> 00:07:42,890 lt depends on the shift. That truck had three drivers. 68 00:07:43,060 --> 00:07:45,620 lt can't be Artemio, he's in hospital. 69 00:07:46,700 --> 00:07:48,490 -Can I look in the cab? -Come on. 70 00:08:11,300 --> 00:08:13,330 -Give me the torch. -Here, catch. 71 00:09:06,260 --> 00:09:07,370 lt's full of stuff. 72 00:09:08,300 --> 00:09:10,330 You can't tell who was at the wheel. 73 00:09:18,980 --> 00:09:20,090 Luis Atienza. 74 00:09:21,260 --> 00:09:22,210 Luis Atienza. 75 00:09:22,820 --> 00:09:23,850 Do you know him? 76 00:09:26,060 --> 00:09:27,370 A wife and three kids. 77 00:10:56,140 --> 00:10:57,690 Gloria, help me with this. 78 00:11:06,220 --> 00:11:07,970 -Can you give me a lift? -Yes. 79 00:11:26,860 --> 00:11:27,920 Look at this. 80 00:11:29,580 --> 00:11:32,410 The past doesn't matter. What's important is that from now on... 81 00:11:32,620 --> 00:11:36,370 ...you know how to make the most of your experiences. 82 00:11:40,460 --> 00:11:43,090 Love surrounds this sign in a very special way. 83 00:11:43,340 --> 00:11:45,050 There's no passion but there is true love. 84 00:11:45,540 --> 00:11:49,210 Ruling planet, the moon. Magic color, apricot. 85 00:11:49,460 --> 00:11:51,970 Days for love, January 12, September 13... 86 00:11:52,180 --> 00:11:53,370 Let's go. 87 00:12:13,140 --> 00:12:14,360 Antonio! 88 00:12:18,220 --> 00:12:20,490 Antonio, hold me. 89 00:12:21,540 --> 00:12:24,770 -Tell me you love me. -l love you very much, Carmen. 90 00:12:25,980 --> 00:12:27,330 l was worried. 91 00:12:29,820 --> 00:12:31,130 Because of a storm? 92 00:12:52,860 --> 00:12:56,480 Cinderella, her prince and the glass slipper. 93 00:13:50,380 --> 00:13:51,290 Carmen. 94 00:14:36,460 --> 00:14:37,650 Look. 95 00:14:39,780 --> 00:14:41,050 What's this? 96 00:14:42,660 --> 00:14:43,850 Why are you laughing? 97 00:14:44,580 --> 00:14:46,570 What are you laughing at? 98 00:14:46,860 --> 00:14:48,730 lt took a long time to get here. 99 00:14:49,380 --> 00:14:52,010 The photographer promised to send a copy to each of us. 100 00:14:53,500 --> 00:14:55,690 Strangers, outsiders. 101 00:14:56,220 --> 00:14:59,370 -l know nobody in the group. -What do you mean? Look. 102 00:14:59,660 --> 00:15:02,120 That's Cinta and Andrés, when they started going out. 103 00:15:02,340 --> 00:15:03,250 Who else? 104 00:15:04,860 --> 00:15:05,840 Well, you know me. 105 00:15:06,700 --> 00:15:08,610 How do you think I look? Younger? 106 00:15:09,020 --> 00:15:12,450 A bit younger. When was the photo taken? A year ago? 107 00:15:12,700 --> 00:15:15,850 There was still nothing between us, if that's what's worrying you. 108 00:15:16,100 --> 00:15:17,290 We hadn't even met. 109 00:15:18,300 --> 00:15:19,280 And who's he? 110 00:15:20,820 --> 00:15:22,690 A guy. What does it matter now? 111 00:15:27,100 --> 00:15:28,210 Don't you remember? 112 00:15:29,020 --> 00:15:31,170 l don't want to remember. 113 00:15:35,740 --> 00:15:37,130 All right, you tear it up. 114 00:15:38,820 --> 00:15:39,960 Were you two involved? 115 00:15:40,540 --> 00:15:41,450 No. 116 00:15:42,900 --> 00:15:43,810 Really? 117 00:15:45,660 --> 00:15:46,570 l swear. 118 00:16:04,740 --> 00:16:06,370 l like that you're jealous. 119 00:16:18,140 --> 00:16:19,570 I'll buy you another coffee. 120 00:16:23,740 --> 00:16:24,650 Rosa. 121 00:16:25,140 --> 00:16:26,120 Two coffees. 122 00:16:33,780 --> 00:16:37,050 I've got a load of oranges for Hamburg. I want to sleep in Lyons. 123 00:16:37,260 --> 00:16:39,250 l won't stop you. lt's just a minute. 124 00:16:39,460 --> 00:16:40,650 Two coffees. 125 00:16:44,060 --> 00:16:44,970 Who is he? 126 00:16:45,780 --> 00:16:46,760 You want cigars? 127 00:16:48,940 --> 00:16:51,240 -What's your fiancée laughing at? -That's what I want to know. 128 00:16:51,500 --> 00:16:52,410 Who is he? 129 00:16:52,580 --> 00:16:55,250 -Who's who? -The good looker with the earring. 130 00:17:05,460 --> 00:17:08,020 Fuck it. I introduce you to the prettiest girl in town,... 131 00:17:08,700 --> 00:17:11,530 ...the smartest, kindest and sweetest girl,... 132 00:17:11,700 --> 00:17:14,330 ...and a month before the wedding you start doubting. 133 00:17:14,540 --> 00:17:16,410 -You need a good kicking. -Doubting? 134 00:17:16,980 --> 00:17:19,540 There's no fucking doubting. l don't have any doubts. 135 00:17:19,740 --> 00:17:22,370 l just want to know who's the guy embracing my fiancée. 136 00:17:23,260 --> 00:17:25,330 -Who is he? -He's nobody. 137 00:17:25,980 --> 00:17:28,250 The friend of a friend, the cousin of a cousin. 138 00:17:28,500 --> 00:17:29,610 l don't fucking know. 139 00:17:29,820 --> 00:17:30,730 He's nobody. 140 00:17:30,940 --> 00:17:32,330 -He doesn't have a name? -No. 141 00:17:32,580 --> 00:17:33,490 He doesn't. 142 00:17:34,260 --> 00:17:35,810 And he isn't embracing her. 143 00:17:36,540 --> 00:17:38,490 He's got his arm around her shoulder, that's all. 144 00:17:41,540 --> 00:17:42,570 What about you? 145 00:17:44,220 --> 00:17:46,970 You don't have a photo of Rosa with your hand on her crotch? 146 00:17:50,500 --> 00:17:51,410 That's history. 147 00:17:52,500 --> 00:17:53,610 Exactly. 148 00:17:54,420 --> 00:17:57,010 That's exactly what it is. History. 149 00:17:58,620 --> 00:17:59,530 You said it. 150 00:18:02,460 --> 00:18:03,370 So long. 151 00:18:16,260 --> 00:18:18,250 l know what happens in these cases. 152 00:18:18,620 --> 00:18:22,090 There's a story, and everyone knows it except the person affected. 153 00:18:24,180 --> 00:18:25,090 Toñito... 154 00:18:26,100 --> 00:18:28,330 There's always a story. Always. 155 00:18:28,500 --> 00:18:30,330 -And you know it. -l know nothing. 156 00:18:31,420 --> 00:18:32,530 lt's a pity. 157 00:18:33,780 --> 00:18:36,160 l just want to know the story, then I'll be happy. 158 00:18:36,940 --> 00:18:37,850 You think so? 159 00:18:56,380 --> 00:18:58,840 Even if I knew what it was, l wouldn't tell you. 160 00:18:59,100 --> 00:19:00,770 l know that you know. 161 00:19:09,180 --> 00:19:12,050 ...from Orense. Hello, DanieI. What do you want to tell us? 162 00:19:12,260 --> 00:19:16,410 Well, I was away this summer, studying in EngIand. 163 00:19:16,980 --> 00:19:18,690 I've got a sister who's seven. 164 00:19:19,420 --> 00:19:22,290 When I came back, I found that she'd really changed. 165 00:19:22,540 --> 00:19:24,920 I feIt attracted by her. 166 00:19:25,100 --> 00:19:27,970 At first I tried to avoid it, but my eyes wandered. 167 00:19:28,500 --> 00:19:30,690 So did my hands and my mouth. 168 00:19:30,980 --> 00:19:31,890 I'm scared... 169 00:19:32,140 --> 00:19:33,530 ...I might do something worse. 170 00:19:34,260 --> 00:19:35,650 And howdoes she react? 171 00:19:35,900 --> 00:19:39,050 She thinks it's a game and nowshe comes after me. 172 00:19:39,260 --> 00:19:42,250 She toId me that she prefers me to bath her instead ofMom. 173 00:19:45,580 --> 00:19:46,800 Luis is right. 174 00:19:47,700 --> 00:19:50,770 What is it to you what she did or didn't do before she met you? 175 00:19:54,220 --> 00:19:55,130 Yes. 176 00:19:56,340 --> 00:19:57,770 You're right, Luis. 177 00:19:59,220 --> 00:20:01,600 ln this world, everything's secondhand. 178 00:20:09,620 --> 00:20:11,130 This doesn't fit, Mom. 179 00:20:11,700 --> 00:20:13,410 20 years ago, I wasn't any thinner than you. 180 00:20:14,260 --> 00:20:15,290 You look beautiful. 181 00:20:15,620 --> 00:20:17,770 Girls today have got more bones. 182 00:20:18,060 --> 00:20:20,570 And bigger ones. lt's the vitamins they take. 183 00:20:21,620 --> 00:20:22,650 But there's no problem. 184 00:20:22,860 --> 00:20:25,610 There's enough material in the seams and the hem. 185 00:20:25,820 --> 00:20:28,330 Why do I have to get married in white? lt's ridiculous! 186 00:20:28,460 --> 00:20:29,600 White is for purity. 187 00:20:29,820 --> 00:20:32,280 Sure, the white dove. Anyway, I've had my fling. 188 00:20:32,540 --> 00:20:34,370 lf the priest knew, he wouldn't marry me. 189 00:20:37,020 --> 00:20:37,970 What's so funny? 190 00:20:40,660 --> 00:20:42,490 What do you think? You are. 191 00:20:43,580 --> 00:20:45,690 lf I told you what was so funny! 192 00:20:48,420 --> 00:20:51,050 I've been with my second husband for 25 years. 193 00:20:51,860 --> 00:20:54,850 l got married in white a year after being widowed by the first. 194 00:20:55,260 --> 00:20:58,850 l swore nothing had happened in the 5 years with my late husband,... 195 00:20:59,100 --> 00:21:00,290 ...and he believed me! 196 00:21:52,660 --> 00:21:53,800 Serve this lady. 197 00:21:55,340 --> 00:21:57,690 Here. See if these fit the kid. 198 00:22:41,980 --> 00:22:43,120 I'm faithful to Carmen. 199 00:22:43,860 --> 00:22:47,250 To Carmen, to lgnacio, to Andrés, and to that widower. 200 00:22:47,500 --> 00:22:48,250 Yes, to all four. 201 00:22:49,660 --> 00:22:51,690 You know that isn't what I'm here for. 202 00:23:14,380 --> 00:23:17,370 Say one word against Carmen and I'm out of here, bad leg or not. 203 00:23:20,220 --> 00:23:22,130 lf a woman like Carmen notices someone like you... 204 00:23:22,300 --> 00:23:23,810 ...you should go on your knees to her. 205 00:23:26,300 --> 00:23:28,170 Who's the pretty boy with the earrings? 206 00:23:29,020 --> 00:23:29,930 José. 207 00:23:30,180 --> 00:23:32,050 José... At last I know his name. 208 00:23:32,700 --> 00:23:33,920 The name of my rival. 209 00:23:34,220 --> 00:23:37,290 What do you mean? Carmen never got a look-in. I was the one... 210 00:23:37,460 --> 00:23:38,600 ...who got him into bed. 211 00:23:38,820 --> 00:23:39,730 You're lying. 212 00:23:40,700 --> 00:23:41,760 l swear. 213 00:23:42,740 --> 00:23:45,530 You swear very easily. Tell me what you know about him,... 214 00:23:45,820 --> 00:23:46,930 ...about José. 215 00:23:47,260 --> 00:23:48,290 Come on, talk. 216 00:23:49,020 --> 00:23:51,480 He was Andalusian, he was here as a seasonal worker. 217 00:23:51,700 --> 00:23:54,650 He was amusing, serious looking, and told very funny jokes. 218 00:23:54,860 --> 00:23:57,810 He was very handsome, and all the girls had their eye on him. 219 00:23:58,020 --> 00:23:59,370 All of them? Carmen too? 220 00:23:59,580 --> 00:24:01,610 No! For Crissake! Carmen didn't. 221 00:24:01,820 --> 00:24:04,410 l had that guy all to myself, like always. 222 00:24:05,460 --> 00:24:07,090 You won him over with your tits. 223 00:24:13,180 --> 00:24:14,530 With my tits... 224 00:24:17,020 --> 00:24:18,650 ...and with what's inside. 225 00:24:19,900 --> 00:24:20,930 Want to try it? 226 00:24:21,980 --> 00:24:24,930 That's all you need. You'd have to be faithful to five. 227 00:24:25,220 --> 00:24:27,090 To six, if we include José. 228 00:24:28,540 --> 00:24:30,610 l won't put José on the list until he tells me. 229 00:24:33,340 --> 00:24:35,250 I'm sure he'll tell me something else. 230 00:24:37,020 --> 00:24:39,130 Are you calling me a liar and a whore, you faggot? 231 00:24:39,900 --> 00:24:41,610 More a liar than a whore! 232 00:24:43,740 --> 00:24:44,650 Carmen! 233 00:25:06,660 --> 00:25:07,800 Get out, all of you! 234 00:25:10,860 --> 00:25:11,770 What's wrong? 235 00:25:12,420 --> 00:25:13,560 Nothing, leave them be. 236 00:25:14,940 --> 00:25:15,850 His name's José. 237 00:25:16,260 --> 00:25:17,290 Cinta told me. 238 00:25:17,580 --> 00:25:18,720 Antonio, what is it? 239 00:25:19,060 --> 00:25:19,970 Here he is,... 240 00:25:20,260 --> 00:25:23,250 ...in the photo, with an arm around your shoulders. 241 00:25:24,100 --> 00:25:26,290 You're lying. Cinta's lying. 242 00:25:26,540 --> 00:25:28,530 -You're all lying. -What did that lunatic tell you? 243 00:25:28,740 --> 00:25:30,130 Where did you sleep with him? 244 00:25:30,380 --> 00:25:32,940 ln a ditch after having a picnic with the gang? 245 00:25:33,180 --> 00:25:35,250 The day of the photo... Where had you been? 246 00:25:35,460 --> 00:25:37,570 -What were you laughing at? -l don't recognize you. 247 00:25:37,860 --> 00:25:40,890 I'm the one who doesn't recognize you, or who recognizes you now. 248 00:25:41,380 --> 00:25:44,090 Who's that bastard called José? And why did you... 249 00:25:44,300 --> 00:25:45,810 ...never tell me about him? 250 00:25:46,620 --> 00:25:49,890 -And fucking cover yourself up! -Why are you treating me like this? 251 00:25:50,540 --> 00:25:51,810 What right have you got? 252 00:25:52,140 --> 00:25:54,770 Since we've been together, I've never looked at another man. 253 00:25:54,980 --> 00:25:57,280 What is it to you what happened before I met you? 254 00:25:58,140 --> 00:26:00,290 You, and your friend Cinta. 255 00:26:00,820 --> 00:26:01,770 You're both the same. 256 00:26:02,180 --> 00:26:04,450 A pair of bitches sniffing around men's crotches. 257 00:26:05,220 --> 00:26:06,810 Do you want me not to care? 258 00:26:07,140 --> 00:26:09,410 lf you want to know the truth, I'll tell you. 259 00:26:10,180 --> 00:26:13,570 Yes, I had a boyfriend. His name was José. 260 00:26:13,820 --> 00:26:15,890 l was crazy about him and I slept with him,... 261 00:26:16,100 --> 00:26:17,690 ...not once but 1 ,000 times. 262 00:26:17,900 --> 00:26:18,690 -2,000 times! 263 00:26:19,500 --> 00:26:21,170 l want everyone to know! 264 00:26:21,380 --> 00:26:22,440 We're finished. 265 00:26:22,660 --> 00:26:26,200 l hope I never see you again, you fascist son of a bitch! 266 00:27:02,460 --> 00:27:03,770 When's the wedding, Carmen? 267 00:27:07,620 --> 00:27:09,210 Don't be such a brute! 268 00:27:10,140 --> 00:27:12,170 Better alone than in bad company, right? 269 00:27:12,580 --> 00:27:15,210 I'll soon find someone to tickle my pussy. 270 00:27:44,260 --> 00:27:45,170 ldiot. 271 00:27:46,020 --> 00:27:46,930 Cretin. 272 00:27:47,580 --> 00:27:48,800 Dickhead. 273 00:27:50,300 --> 00:27:53,050 Go and see Cinta at the shoestore. Talk to her. 274 00:27:53,700 --> 00:27:54,680 What shall I say? 275 00:27:55,900 --> 00:27:57,170 Anything. 276 00:28:09,660 --> 00:28:12,250 -You know why I'm here? -To act like an idiot. 277 00:28:14,820 --> 00:28:17,450 Try on some shoes or the widower will get annoyed. 278 00:28:29,820 --> 00:28:31,210 Boy, they stink. 279 00:28:32,420 --> 00:28:34,720 l just got back this morning and I've had no time. 280 00:28:35,580 --> 00:28:38,850 Don't worry, we're well used to it. Let's hear the speech. 281 00:28:39,780 --> 00:28:41,730 Antonio wants to make it up with Carmen. 282 00:28:41,980 --> 00:28:43,250 Why are you telling me? 283 00:28:43,460 --> 00:28:45,650 So you can tell her that Antonio forgives her. 284 00:28:46,500 --> 00:28:47,410 Take this. 285 00:28:47,620 --> 00:28:49,730 -What for? -So you can eat it. 286 00:28:50,180 --> 00:28:52,610 Boil it well and then eat it, like Chaplin. 287 00:28:52,860 --> 00:28:54,850 You eat the shoe and I'll tell that to Carmen. 288 00:29:15,580 --> 00:29:16,450 What did he want? 289 00:29:17,820 --> 00:29:18,960 To grope my ass. 290 00:29:31,260 --> 00:29:32,240 Carmen! 291 00:29:34,340 --> 00:29:35,730 You go on ahead. 292 00:29:38,300 --> 00:29:39,330 Why are you here? 293 00:29:39,500 --> 00:29:41,410 l couldn't help it, I'm being a good angel. 294 00:29:42,340 --> 00:29:45,090 lf that's it, you can save your wind for a fart. 295 00:29:53,100 --> 00:29:54,080 Cinta! 296 00:30:16,820 --> 00:30:17,880 lt's going to rain. 297 00:30:18,660 --> 00:30:20,250 l don't even want to think about José. 298 00:30:20,940 --> 00:30:22,770 l want to wipe him from my mind. 299 00:30:24,060 --> 00:30:26,570 But I dreamed about him last night, because of Antonio. 300 00:30:27,300 --> 00:30:31,210 Your Antonio's got nothing to do with it. I dreamed about José too. 301 00:30:32,260 --> 00:30:33,240 What did you dream? 302 00:30:33,820 --> 00:30:34,730 Nothing. 303 00:30:35,140 --> 00:30:37,410 He came to the store to buy some shoes,... 304 00:30:37,620 --> 00:30:40,330 ...and he went off wearing just one, limping like me. 305 00:30:40,540 --> 00:30:41,520 What about you? 306 00:30:44,220 --> 00:30:45,490 José was eating. 307 00:30:45,700 --> 00:30:46,610 Eating? 308 00:30:47,260 --> 00:30:48,170 What was he eating? 309 00:30:48,420 --> 00:30:49,330 A banana? 310 00:30:52,420 --> 00:30:53,400 My hands. 311 00:30:55,940 --> 00:30:58,690 l love Antonio and I don't like that he makes me dream of José. 312 00:30:59,060 --> 00:31:01,440 Did he dump you or didn't he? 313 00:31:01,860 --> 00:31:04,650 Of course he did, and when a guy dumps you, you never forget him. 314 00:31:04,780 --> 00:31:07,930 Look, I wouldn't go back with José if he begged me on his knees. 315 00:31:08,220 --> 00:31:10,520 The rapist who raped me when I was 15... 316 00:31:10,700 --> 00:31:12,690 ...was a fucking pimp, l swear it. 317 00:31:12,900 --> 00:31:15,410 The last thing he said to me was "Go get fucked by a monkey". 318 00:31:15,620 --> 00:31:18,970 lf he were to turn up here now, scratching his balls,... 319 00:31:19,140 --> 00:31:21,930 ...my pussy would be dripping. l swear to God. 320 00:31:22,100 --> 00:31:24,480 -Let's go home. lt's late. -Come here. 321 00:31:26,220 --> 00:31:27,130 Come on. 322 00:31:35,100 --> 00:31:36,080 Look over there. 323 00:31:37,100 --> 00:31:38,530 He wants to make up. 324 00:31:45,580 --> 00:31:48,570 A guy who's eaten up with jealousy never changes, does he? 325 00:31:49,420 --> 00:31:51,370 lt's just another way of loving. 326 00:31:52,460 --> 00:31:54,570 He's going to be my husband forever. 327 00:31:55,340 --> 00:31:57,410 l want to be loved, not tortured. 328 00:31:57,660 --> 00:31:59,690 lmagine if he knew what really happened. 329 00:32:00,380 --> 00:32:01,810 He'll never know. 330 00:32:03,020 --> 00:32:04,450 Unless you tell him. 331 00:32:05,900 --> 00:32:07,610 He'll never know, I swear. 332 00:32:08,260 --> 00:32:12,090 lf you ever let it slip out I'll sew your mouth with wire. 333 00:32:16,300 --> 00:32:17,930 l know how to fix this. 334 00:32:19,340 --> 00:32:21,210 I'm going to show him that he's the best. 335 00:32:38,380 --> 00:32:39,440 Superman. 336 00:32:42,380 --> 00:32:44,810 Luis says that there aren't guys like me anymore. 337 00:32:45,860 --> 00:32:46,970 That I'm old-fashioned. 338 00:32:47,220 --> 00:32:49,730 Listen where you shouldn't, hear what you don't like. 339 00:32:57,820 --> 00:32:59,610 No one will ever love you as I do. 340 00:33:00,180 --> 00:33:00,810 Never. 341 00:33:18,580 --> 00:33:20,410 They made me promise that... 342 00:33:20,780 --> 00:33:23,080 Cinta and Luis told me l was to apologize. 343 00:33:25,460 --> 00:33:27,130 And I'm to swear to you... 344 00:33:28,300 --> 00:33:30,210 -Swear that I'll... -Don't say anything. 345 00:34:18,540 --> 00:34:19,680 Carmen. 346 00:34:41,980 --> 00:34:42,890 José. 347 00:34:43,820 --> 00:34:44,730 José. 348 00:34:49,740 --> 00:34:50,650 José. 349 00:34:51,140 --> 00:34:53,490 José, bring some beer from the kitchen too. 350 00:36:51,620 --> 00:36:54,050 Your father hardly uses the car and you can tell. 351 00:36:54,260 --> 00:36:55,570 lt's got no spark. 352 00:36:55,860 --> 00:36:57,450 Well, I've got plenty. 353 00:36:57,660 --> 00:36:58,970 Like I was going to explode. 354 00:36:59,580 --> 00:37:03,090 l feel you beside me and I want to shout, from pure happiness. 355 00:37:16,860 --> 00:37:17,920 Hurry, hurry. 356 00:37:18,300 --> 00:37:21,210 l want a big bed, a really big bed! 357 00:38:10,260 --> 00:38:12,850 I've never, ever felt it so strong. 358 00:38:22,300 --> 00:38:24,010 Who was it with the first time? 359 00:38:25,980 --> 00:38:26,890 Was it José? 360 00:39:20,060 --> 00:39:21,250 Does he look like José? 361 00:39:26,780 --> 00:39:29,080 Just a little, perhaps. Why? 362 00:39:29,580 --> 00:39:31,960 lf it were José, would you speak to him? 363 00:39:32,180 --> 00:39:35,370 lt isn't José, and it's totally impossible that it were. 364 00:39:36,300 --> 00:39:36,690 Why? 365 00:39:36,860 --> 00:39:38,530 Because José is dead. 366 00:39:53,340 --> 00:39:55,010 Life on the road is tough. 367 00:39:55,420 --> 00:39:57,210 You eat and sleep where you can. 368 00:39:57,780 --> 00:39:59,690 Your only company is the radio. 369 00:40:00,660 --> 00:40:02,730 I've always lived like that, getting by as I could. 370 00:40:03,100 --> 00:40:05,210 l got in a truck when I was sixteen... 371 00:40:05,460 --> 00:40:07,730 ...and I feel like l got out of it to marry you. 372 00:40:09,820 --> 00:40:11,170 These few days... 373 00:40:11,740 --> 00:40:13,450 ...are the best I've ever had. 374 00:40:16,380 --> 00:40:18,370 They're the best we've had until now,... 375 00:40:18,580 --> 00:40:19,970 ...but we'll have a lot more. 376 00:40:20,220 --> 00:40:23,050 -An occasional Sunday. -l could travel with you. 377 00:40:24,100 --> 00:40:25,850 Until I get pregnant. 378 00:40:27,540 --> 00:40:28,890 That is, if I'm not already. 379 00:40:35,580 --> 00:40:37,130 l hate to think of leaving you alone. 380 00:40:38,300 --> 00:40:41,530 l want to get pregnant so that you aren't so miserable on the road. 381 00:40:43,260 --> 00:40:44,690 Know what you have to do to get pregnant? 382 00:40:47,100 --> 00:40:47,850 You have to fuck. 383 00:40:48,220 --> 00:40:49,360 Fuck all day long. 384 00:40:50,380 --> 00:40:51,290 Shall we go? 385 00:41:06,380 --> 00:41:07,360 You were lucky. 386 00:41:08,060 --> 00:41:08,970 What? 387 00:41:09,340 --> 00:41:10,130 What did you say? 388 00:41:12,060 --> 00:41:13,280 l was thinking about your José. 389 00:41:14,140 --> 00:41:16,570 l was wondering if you fucked him all day long,... 390 00:41:17,460 --> 00:41:18,410 ...but fortunately... 391 00:41:18,860 --> 00:41:20,170 ...you didn't get pregnant. 392 00:41:21,300 --> 00:41:22,570 Forget about José. 393 00:41:45,660 --> 00:41:47,490 Look at what I'm like inside. 394 00:41:50,620 --> 00:41:53,290 You see my clit like Tom Thumb's weenie? 395 00:41:54,980 --> 00:41:56,170 lt's trembling. 396 00:41:57,340 --> 00:41:59,050 lt's blushing. 397 00:41:59,260 --> 00:42:01,610 And it's about to shout... 398 00:42:01,980 --> 00:42:03,610 ...Help! 399 00:42:11,220 --> 00:42:13,730 I'm going to make you forget even your name. 400 00:42:48,820 --> 00:42:50,530 A widow for four days! 401 00:42:50,820 --> 00:42:51,730 Three and a half! 402 00:42:51,980 --> 00:42:54,570 When you get back, you won't recognize this place! 403 00:42:54,780 --> 00:42:55,690 l promise! 404 00:42:57,420 --> 00:42:58,330 Wait! 405 00:43:43,540 --> 00:43:45,370 You only need a few bits of furniture. 406 00:43:45,540 --> 00:43:48,530 Antonio wants the very best, even if it's expensive. 407 00:43:49,140 --> 00:43:51,370 I'll go with you if you want. l know a bit about it. 408 00:43:51,580 --> 00:43:53,050 lt's best if I go with Antonio. 409 00:44:02,380 --> 00:44:03,290 Mom. 410 00:44:04,740 --> 00:44:06,610 -Has he asked you? -He hasn't had the chance. 411 00:44:06,860 --> 00:44:08,450 What shall you say if he does? 412 00:44:08,660 --> 00:44:11,370 I'll act stupid. l know nothing about anything. 413 00:44:12,340 --> 00:44:13,250 And it's true. 414 00:44:13,460 --> 00:44:16,210 What do I know about you? Hardly anything. 415 00:44:24,020 --> 00:44:25,810 You know I ran away with José. 416 00:44:27,700 --> 00:44:28,610 José. 417 00:44:29,260 --> 00:44:30,170 Goddam José. 418 00:44:30,940 --> 00:44:33,050 You give too much importance to bed, love. 419 00:44:33,260 --> 00:44:35,210 lt's men who give it importance, Mom. 420 00:44:50,100 --> 00:44:50,770 Mom! 421 00:44:52,340 --> 00:44:54,900 Were you involved with any other men before you married Dad? 422 00:44:55,420 --> 00:44:56,480 Nothing important. 423 00:44:59,380 --> 00:45:00,290 But... 424 00:45:00,940 --> 00:45:03,850 ...did you sleep with that "nothing important"? 425 00:45:04,780 --> 00:45:07,930 Leave me alone. You should be thinking about your own affairs. 426 00:45:08,980 --> 00:45:09,890 l am. 427 00:45:26,300 --> 00:45:27,250 Where are you going? 428 00:45:27,460 --> 00:45:28,370 To Murcia. 429 00:45:28,780 --> 00:45:29,760 But only I'm going. 430 00:45:29,940 --> 00:45:30,530 Get in. 431 00:46:20,620 --> 00:46:21,840 I'm sorry. 432 00:46:22,100 --> 00:46:24,290 No problem, don't worry about me. 433 00:46:25,780 --> 00:46:26,690 Your girlfriend? 434 00:46:28,300 --> 00:46:29,650 I'll never see her again. 435 00:46:31,020 --> 00:46:33,010 Everyone says that, but it never happens. 436 00:46:33,620 --> 00:46:34,810 ln my case, it will. 437 00:46:35,980 --> 00:46:38,210 She's got someone else and doesn't know who got her pregnant. 438 00:46:38,860 --> 00:46:40,290 Or she doesn't want to say. 439 00:46:42,460 --> 00:46:45,020 Did she tell you to go, that she loves the other guy? 440 00:46:49,420 --> 00:46:50,370 Do you love her? 441 00:46:52,700 --> 00:46:53,570 Yes. 442 00:46:55,700 --> 00:46:57,090 Then go back to her. 443 00:46:57,860 --> 00:46:59,810 Do as I say. lt's good advice. 444 00:47:00,300 --> 00:47:01,210 Don't think. 445 00:47:01,460 --> 00:47:02,440 Don't ask. 446 00:47:02,860 --> 00:47:04,610 Go back and be happy with her. 447 00:47:46,380 --> 00:47:47,290 How are things? 448 00:47:47,460 --> 00:47:48,370 Fine. 449 00:47:49,300 --> 00:47:50,210 Thank you. 450 00:47:55,620 --> 00:47:56,530 You like her? 451 00:47:59,060 --> 00:48:00,370 As if I'd tell you. 452 00:48:00,660 --> 00:48:01,770 Know what they call her? 453 00:48:02,740 --> 00:48:04,690 The wolf. Juana the wolf. 454 00:48:05,940 --> 00:48:06,690 So what? 455 00:48:07,260 --> 00:48:08,770 Wait, I want to tell you something. 456 00:48:10,060 --> 00:48:11,930 She's given the no to all of us... 457 00:48:12,140 --> 00:48:14,440 ...but we think she's giving you the glad eye. 458 00:48:15,220 --> 00:48:17,130 -ls that right? -Ask her. 459 00:48:17,380 --> 00:48:18,970 "Starchy" already did. 460 00:48:20,980 --> 00:48:21,960 And what did she say? 461 00:48:23,300 --> 00:48:25,010 She'd do it with you anywhere. 462 00:48:25,860 --> 00:48:27,000 Why is he called "Starchy"? 463 00:48:27,300 --> 00:48:28,490 lt's what he transports. 464 00:48:28,820 --> 00:48:30,930 They call me "Mirlindas". 465 00:48:31,700 --> 00:48:33,530 Well, what about it? 466 00:48:34,580 --> 00:48:37,770 Tell "Starchy" I've got a wife who satisfies me. I don't need more. 467 00:48:39,220 --> 00:48:40,970 Fuck, now I have to pay for lunch. 468 00:48:42,420 --> 00:48:45,010 lt seems "Starchy" knows you better than your own mother. 469 00:48:46,340 --> 00:48:47,560 Forgive the joke. 470 00:48:49,020 --> 00:48:49,930 So long. 471 00:48:50,180 --> 00:48:51,090 So long. 472 00:48:51,740 --> 00:48:52,930 Regards to Carmen. 473 00:48:59,060 --> 00:48:59,850 You know her? 474 00:49:01,300 --> 00:49:02,410 From other times. 475 00:49:17,420 --> 00:49:19,880 "Virtue enslaves you to your whore". 476 00:50:09,900 --> 00:50:11,450 What did they call her? The Blender? 477 00:50:13,820 --> 00:50:14,730 The lioness. 478 00:50:15,100 --> 00:50:17,480 First class. She wore you out completely. 479 00:50:17,740 --> 00:50:19,610 You had her for 5 notes in Barcelona. 480 00:50:19,820 --> 00:50:20,730 10 notes. 481 00:50:21,780 --> 00:50:23,410 Careful, here comes the Viking. 482 00:50:25,860 --> 00:50:28,160 Viking or not, he's as odd as two lefts. 483 00:50:28,380 --> 00:50:30,050 Viking or a dunce. 484 00:50:31,180 --> 00:50:32,890 He's from the south, isn't he? 485 00:50:33,100 --> 00:50:36,090 They say he's from a little island where they're all cousins. 486 00:50:36,780 --> 00:50:38,690 From an island with a lot of wind. 487 00:50:39,660 --> 00:50:42,090 lt wasn't the wind that drove him crazy, it was her. 488 00:50:42,620 --> 00:50:43,530 Carmen. 489 00:50:45,580 --> 00:50:46,610 Careful, he's coming. 490 00:50:52,700 --> 00:50:53,610 Can we talk? 491 00:50:54,060 --> 00:50:55,040 After the game. 492 00:50:55,340 --> 00:50:56,250 Now. 493 00:50:59,260 --> 00:51:00,130 Stay here. 494 00:51:05,460 --> 00:51:06,210 You know him? 495 00:51:07,500 --> 00:51:08,560 The one with the earring? 496 00:51:09,420 --> 00:51:10,330 What's his name? 497 00:51:11,940 --> 00:51:13,610 José? ls his name José? 498 00:51:13,900 --> 00:51:15,290 Everyone's called José. 499 00:51:15,980 --> 00:51:17,010 José what? 500 00:51:18,660 --> 00:51:21,090 José Carmona, I think, but I'm not sure. 501 00:51:22,060 --> 00:51:25,210 No one's sure of anything when l ask about him. Why's that? 502 00:51:25,740 --> 00:51:27,410 Because he was a bastard. 503 00:51:29,380 --> 00:51:30,290 Go on. 504 00:51:31,500 --> 00:51:33,370 That's all, he was a bad person. 505 00:51:35,340 --> 00:51:36,400 How did he harm Carmen? 506 00:51:37,860 --> 00:51:39,450 He harmed everyone. 507 00:51:40,140 --> 00:51:41,890 He stole 100,000 pesetas from me. 508 00:51:43,020 --> 00:51:44,210 Was he Carmen's boyfriend? 509 00:51:46,060 --> 00:51:49,090 Don't make me laugh. That guy was a faggot. 510 00:51:49,380 --> 00:51:50,690 As camp as a row of tents. 511 00:51:52,580 --> 00:51:53,640 He swung both ways. 512 00:51:58,460 --> 00:51:59,370 Thank you. 513 00:52:04,660 --> 00:52:05,250 ls he dead? 514 00:52:05,500 --> 00:52:06,410 Dead? 515 00:52:07,100 --> 00:52:08,730 Queers like that never die. 516 00:52:09,660 --> 00:52:10,570 He's alive. 517 00:52:11,380 --> 00:52:13,840 And he's living in the province of Teruel, in Montoro. 518 00:52:14,460 --> 00:52:15,600 l don't know the address. 519 00:52:17,500 --> 00:52:21,330 lf you see him, tell him from me to stick a fencepost up his ass. 520 00:52:24,380 --> 00:52:25,440 What's he looking for? 521 00:52:26,140 --> 00:52:27,120 His own downfall. 522 00:52:28,660 --> 00:52:30,370 An eavesdropper never hears good of himself. 523 00:52:31,420 --> 00:52:33,800 José Carmona, Montoro, province of Teruel. 524 00:52:34,060 --> 00:52:36,650 José Carmona, Montoro, province of Teruel. 525 00:52:36,860 --> 00:52:38,850 José Carmona, Montoro, province of Teruel. 526 00:52:49,260 --> 00:52:51,610 José Carmona, Montoro, province of TerueI. 527 00:52:59,740 --> 00:53:01,370 He's aIive! He's aIive! 528 00:53:01,660 --> 00:53:03,330 Right, take a ball like this. 529 00:53:04,540 --> 00:53:05,450 And then... 530 00:53:05,660 --> 00:53:08,040 ...you put these two fingers here,... 531 00:53:08,260 --> 00:53:09,930 ...and your thumb here. 532 00:53:10,140 --> 00:53:11,690 When you've got a good grip,... 533 00:53:11,980 --> 00:53:13,120 ...you take four steps,... 534 00:53:14,140 --> 00:53:16,370 ...you crouch down as low as you can... 535 00:53:16,620 --> 00:53:18,170 ...and you let go of it here,... 536 00:53:18,420 --> 00:53:20,170 ...but gently, without using too much force. 537 00:53:20,380 --> 00:53:21,770 Let me see you do it. 538 00:53:23,380 --> 00:53:25,940 " Bowling ball, here's what to do, go to the hole waiting for you." 539 00:53:26,620 --> 00:53:27,530 Come on. 540 00:53:31,580 --> 00:53:32,770 lt got away from me! 541 00:53:33,500 --> 00:53:34,450 Now watch me. 542 00:53:34,700 --> 00:53:36,210 One, two, three... 543 00:53:49,700 --> 00:53:51,730 This time, concentrate. 544 00:53:52,500 --> 00:53:53,410 Take a ball. 545 00:53:55,740 --> 00:53:56,930 My darling! 546 00:54:15,100 --> 00:54:17,330 -How was the trip? -Fine. 547 00:54:17,980 --> 00:54:19,090 l missed you. 548 00:54:31,900 --> 00:54:32,880 You playing, Antonio? 549 00:54:33,980 --> 00:54:34,890 lt's my turn. 550 00:54:39,740 --> 00:54:41,210 l see how you practice. 551 00:54:48,220 --> 00:54:49,130 That's how it is. 552 00:54:50,140 --> 00:54:51,090 lt had to happen. 553 00:54:51,700 --> 00:54:52,760 lt's serious. 554 00:54:53,820 --> 00:54:56,200 Cinta's willing to leave the widower with the shoestore. 555 00:54:57,060 --> 00:54:58,330 And I really like her. 556 00:54:58,780 --> 00:54:59,690 What do I do? 557 00:54:59,940 --> 00:55:00,570 Leave her. 558 00:55:01,660 --> 00:55:02,570 Why? 559 00:55:03,580 --> 00:55:04,770 She's had 1 ,000 boyfriends. 560 00:55:05,500 --> 00:55:06,530 What number are you? 561 00:55:07,260 --> 00:55:09,210 The fifteenth? The forty seventh? 562 00:55:10,900 --> 00:55:12,010 She's only good for bed. 563 00:55:15,700 --> 00:55:16,730 l don't care. 564 00:55:17,020 --> 00:55:19,130 We get on really well, both in bed and out of it. 565 00:55:20,500 --> 00:55:21,410 lt's an act. 566 00:55:22,060 --> 00:55:23,330 She's used to pretending. 567 00:55:24,740 --> 00:55:27,770 All women pretend, Toñito. Even a child knows that. 568 00:55:30,820 --> 00:55:32,090 All except yours. 569 00:55:35,500 --> 00:55:38,060 Hang on, it's my turn. With my eyes closed. 570 00:55:38,540 --> 00:55:40,650 Today, with my eyes closed. 571 00:56:16,620 --> 00:56:19,690 A guy called "Starchy"... Do you know him? 572 00:56:25,260 --> 00:56:26,730 Well, he knows you. 573 00:56:31,540 --> 00:56:32,850 He says he's alive. 574 00:56:35,420 --> 00:56:36,250 Who? 575 00:56:36,500 --> 00:56:37,410 José. 576 00:56:38,420 --> 00:56:39,970 His name's José Carmona, isn't it? 577 00:56:42,580 --> 00:56:43,490 l don't know. 578 00:56:45,900 --> 00:56:47,850 l just want you to tell me one thing. 579 00:56:49,740 --> 00:56:50,930 Do you think of him... 580 00:56:51,140 --> 00:56:52,610 ...when you're fucking with me? 581 00:57:01,780 --> 00:57:04,450 Chastity is the rose of virtues. 582 00:57:04,580 --> 00:57:07,970 It makes men and women simiIar to the angeIs. 583 00:57:08,180 --> 00:57:10,130 Nothing is beautifuI ifit isn't pure... 584 00:57:10,300 --> 00:57:12,410 ...and the purity ofhumans is chastity. 585 00:57:12,620 --> 00:57:14,650 Chastity isn't a mysticaI virtue,... 586 00:57:14,860 --> 00:57:17,240 ...a cIoistered virtue for the initiated. 587 00:57:17,460 --> 00:57:19,250 It is a moraI and sociaI virtue,... 588 00:57:19,500 --> 00:57:22,330 ...a necessary virtue for the coexistence of... 589 00:57:23,380 --> 00:57:24,410 ldiot. 590 00:57:27,180 --> 00:57:29,970 lf I were born again, I'd fall in love with a cousin,... 591 00:57:30,580 --> 00:57:31,770 ...or a niece. 592 00:57:36,180 --> 00:57:37,850 I'd fall in love with my sister. 593 00:57:39,220 --> 00:57:41,210 Then I could watch her night and day. 594 00:57:42,900 --> 00:57:45,250 I'd make sure no one came near her. 595 00:57:46,900 --> 00:57:48,090 Just for me. 596 00:57:48,820 --> 00:57:50,690 From the cradle to the grave. 597 00:58:48,860 --> 00:58:50,850 Hello. I'm looking for the Carmonas. 598 00:58:51,060 --> 00:58:54,370 lt's in the square, up the hill to your right. 599 00:59:10,420 --> 00:59:11,730 Who are you looking for? 600 00:59:12,180 --> 00:59:13,570 -José Carmona. -Who? 601 00:59:13,820 --> 00:59:15,370 José Carmona. Doesn't he live here? 602 00:59:15,620 --> 00:59:18,850 No, he doesn't. José Carmona's is that door down there. 603 00:59:19,500 --> 00:59:20,410 But José... 604 00:59:20,980 --> 00:59:22,650 You won't find José there. 605 00:59:23,700 --> 00:59:26,610 A harvester cut his head off, didn't it, Lali? 606 00:59:28,140 --> 00:59:30,970 José was sliced up by one of those tractors with blades. 607 00:59:31,180 --> 00:59:33,850 He fell asleep on the threshing floor and it sliced him up. 608 00:59:34,060 --> 00:59:35,040 Were you friends? 609 00:59:36,180 --> 00:59:38,480 He lived across the way, in number 32. 610 00:59:40,180 --> 00:59:42,850 Listen, his mother hasn't got over it yet. 611 00:59:42,980 --> 00:59:44,090 Don't upset her. 612 00:59:44,700 --> 00:59:45,610 Thank you. 613 01:00:10,580 --> 01:00:12,210 -Good morning, ma'am. -Good morning. 614 01:00:12,460 --> 01:00:14,050 l was looking for José Carmona. 615 01:00:14,580 --> 01:00:17,040 l knew him years ago and it's been some time... 616 01:00:17,300 --> 01:00:19,250 -...since I've seen him. -They killed him. 617 01:00:20,500 --> 01:00:22,690 They killed my son! 618 01:00:23,340 --> 01:00:25,010 They killed him! 619 01:00:27,060 --> 01:00:27,970 What do you want? 620 01:00:28,140 --> 01:00:29,690 Nothing. I was just asking. 621 01:00:29,940 --> 01:00:30,850 I'm sorry. 622 01:00:31,500 --> 01:00:32,770 We were good friends. 623 01:01:10,620 --> 01:01:13,330 I'm sorry, friend, but when they told me you'd passed away... 624 01:01:13,700 --> 01:01:14,680 ...l was delighted. 625 01:01:15,460 --> 01:01:17,210 lt's a different story now. 626 01:01:18,940 --> 01:01:20,410 And if he'd been alive? 627 01:01:21,780 --> 01:01:24,410 What if he'd opened the door and said, What do you want? 628 01:01:26,220 --> 01:01:27,490 What do I want? 629 01:01:52,140 --> 01:01:53,170 Carmen. 630 01:02:01,300 --> 01:02:02,280 María José. 631 01:02:15,500 --> 01:02:16,410 You lied. 632 01:02:17,620 --> 01:02:19,370 You lied, but now it's true. 633 01:02:20,100 --> 01:02:21,080 He's dead. 634 01:02:21,660 --> 01:02:22,690 Didn't you know? 635 01:02:24,180 --> 01:02:25,090 Are you happy? 636 01:02:57,100 --> 01:02:58,610 l like men like that. 637 01:02:58,860 --> 01:03:00,570 lt hurts when they embrace you. 638 01:03:00,980 --> 01:03:02,410 That guy's a brute. 639 01:03:02,580 --> 01:03:05,330 He had a girlfriend who threw herself off a roof, in Valencia. 640 01:03:06,420 --> 01:03:07,370 Does Carmen know? 641 01:03:07,700 --> 01:03:09,450 l told her when they were dating. 642 01:03:09,900 --> 01:03:11,770 But she said that was her lucky day. 643 01:03:11,980 --> 01:03:14,330 That that man was for her and only her. 644 01:03:14,540 --> 01:03:15,490 The greedy guts. 645 01:03:58,420 --> 01:04:00,210 Do you have to pant like that? 646 01:04:12,820 --> 01:04:13,770 I'm sorry. 647 01:04:14,860 --> 01:04:16,930 lt's easy being in bed with you. 648 01:04:17,300 --> 01:04:19,330 You exaggerate, but you like it. 649 01:04:19,660 --> 01:04:21,410 You like it so much you scare me. 650 01:04:36,300 --> 01:04:37,810 Was it like this with him too? 651 01:04:40,140 --> 01:04:42,290 How often did you do it in one night? 652 01:04:54,100 --> 01:04:56,450 Antonio, I have to tell you. 653 01:04:58,580 --> 01:04:59,490 José isn't dead. 654 01:05:00,820 --> 01:05:01,880 José is alive. 655 01:05:03,260 --> 01:05:04,650 That José who died is someone else. 656 01:05:07,020 --> 01:05:09,250 Cinta got a postcard from him. 657 01:05:12,780 --> 01:05:14,890 José is alive. I'd rather you knew. 658 01:05:24,300 --> 01:05:26,370 But I also want you to know that for me... 659 01:05:26,580 --> 01:05:27,770 ...you're the best in the world. 660 01:05:29,100 --> 01:05:31,330 What do I have to do for you to believe me? 661 01:05:31,980 --> 01:05:32,960 Not lie. 662 01:05:35,380 --> 01:05:38,090 When are you telling the truth? Now, before,... 663 01:05:38,380 --> 01:05:39,290 ...or after? 664 01:05:47,540 --> 01:05:48,450 Hand. 665 01:05:49,260 --> 01:05:50,930 This dream has many meanings. 666 01:05:51,180 --> 01:05:54,330 Pretty hands, a sign of success in business and domestic peace. 667 01:05:54,500 --> 01:05:57,850 lf one is studying them, this predicts illness. 668 01:05:58,060 --> 01:06:00,360 Washing them signifies worries. 669 01:06:00,580 --> 01:06:03,210 lf the hand is cut, the loss of a good friendship. 670 01:06:05,340 --> 01:06:06,890 And if someone eats your hand? 671 01:06:07,500 --> 01:06:09,570 What does it mean if someone eats your hand? 672 01:06:21,020 --> 01:06:21,930 Come in. 673 01:06:22,260 --> 01:06:23,170 Come in. 674 01:06:28,020 --> 01:06:30,970 The widower's out of town and there are no customers yet. 675 01:06:31,340 --> 01:06:32,690 Now what's the matter? 676 01:06:33,420 --> 01:06:34,480 That postcard... 677 01:06:34,740 --> 01:06:35,770 What postcard? 678 01:06:36,300 --> 01:06:37,570 The one you got from that José. 679 01:06:37,780 --> 01:06:39,250 lt's a letter, not a postcard. 680 01:06:39,500 --> 01:06:40,530 The letter, then. 681 01:06:40,740 --> 01:06:41,690 lf I want to. 682 01:06:42,460 --> 01:06:43,370 Of course you do. 683 01:07:00,260 --> 01:07:02,610 I'm giving it to you because l think it's good for Carmen. 684 01:07:09,380 --> 01:07:12,250 "As for me, I can't stand Montoro any longer. 685 01:07:12,460 --> 01:07:15,450 Friends in the north have offered me a business set-up I like." 686 01:07:16,620 --> 01:07:18,050 José Cárdenas. 687 01:07:18,740 --> 01:07:20,530 lt wasn't Carmona, "Starchy". 688 01:07:23,860 --> 01:07:25,810 What are all these little "X"s? 689 01:07:27,060 --> 01:07:28,770 -Kisses? -On the mouth. 690 01:07:29,620 --> 01:07:31,410 How do I know this letter isn't for Carmen? 691 01:07:31,620 --> 01:07:32,570 Look at the envelope. 692 01:07:34,260 --> 01:07:35,290 Cinta Vidal. 693 01:07:37,740 --> 01:07:42,330 José Cárdenas, Highway 228, Kilometer 25, Montoro, Teruel. 694 01:07:44,980 --> 01:07:48,520 You won't be able to sleep thinking about which one will win your heart. 695 01:07:51,260 --> 01:07:53,010 Tell Carmen I've gone on a trip. 696 01:07:53,420 --> 01:07:55,050 Tell her yourself, dickhead! 697 01:08:32,820 --> 01:08:33,930 What are you going to do? 698 01:08:34,180 --> 01:08:36,560 What's that place on the Teruel highway? 699 01:08:36,740 --> 01:08:37,960 You can imagine. 700 01:08:39,180 --> 01:08:40,810 Let him find out whatever he wants. 701 01:08:41,460 --> 01:08:43,530 lf he prefers the truth, I'll have to tell him. 702 01:08:45,900 --> 01:08:47,930 Don't do it, you'd be crazy. 703 01:08:48,180 --> 01:08:49,160 I'm sick of this. 704 01:08:49,340 --> 01:08:52,850 Can't I have been mad at 18? Can't I have loved another man? 705 01:08:53,020 --> 01:08:55,010 Can't I have made a mistake? 706 01:08:55,860 --> 01:08:58,690 Of course, and above all, can't you have a bit of pleasure... 707 01:08:58,860 --> 01:09:01,050 ...when you're offered it and you're young and pretty? 708 01:10:08,460 --> 01:10:09,520 José Cárdenas? 709 01:10:10,900 --> 01:10:11,960 Chona! 710 01:10:20,340 --> 01:10:22,640 -Who did you want to see? -José Cárdenas. 711 01:10:25,020 --> 01:10:26,050 Silence! 712 01:10:26,300 --> 01:10:28,130 Silence, everyone keep quiet. 713 01:10:28,980 --> 01:10:30,090 ls he a friend of yours? 714 01:10:30,620 --> 01:10:33,250 Since we were kids. We went to school together. 715 01:10:33,500 --> 01:10:34,560 He isn't here. 716 01:10:36,660 --> 01:10:38,890 -Do you know where he lives? -ln Bilbao. 717 01:10:39,380 --> 01:10:41,170 He moved to Bilbao last week. 718 01:10:41,620 --> 01:10:45,050 -Have you got his address? -Even if I had, you wouldn't get it. 719 01:10:46,180 --> 01:10:47,090 Why? 720 01:10:47,820 --> 01:10:49,090 Are you from the police? 721 01:10:49,340 --> 01:10:50,290 Of course not. 722 01:10:50,660 --> 01:10:52,930 lf you're not a cop, l won't give it to you. 723 01:10:53,100 --> 01:10:55,480 And if you were, I'd give you a false one. ls that clear? 724 01:10:56,020 --> 01:10:57,160 As clear as day. 725 01:11:14,260 --> 01:11:16,010 Jesus fucking Christ! 726 01:11:35,820 --> 01:11:36,570 Hey! 727 01:11:41,860 --> 01:11:42,730 What's your name? 728 01:11:44,020 --> 01:11:44,970 Trini. What's yours? 729 01:11:46,740 --> 01:11:47,650 Pedro. 730 01:11:47,860 --> 01:11:49,530 You want to make love, Pedro? 731 01:11:50,220 --> 01:11:50,890 Get in. 732 01:11:56,940 --> 01:11:58,210 Normal is 3,000. 733 01:11:58,860 --> 01:12:00,130 With a blow-job, 5,000. 734 01:12:01,100 --> 01:12:02,810 From behind, you can forget it. 735 01:12:03,660 --> 01:12:05,930 lf you want to do it in the truck, drive down to the bend. 736 01:12:06,100 --> 01:12:06,930 You got a place? 737 01:12:07,100 --> 01:12:08,930 Yes, but that's 2,000 more. 738 01:12:25,300 --> 01:12:27,450 I've come with you because you smell clean. 739 01:12:27,700 --> 01:12:29,930 Even the truck's clean and tidy. 740 01:12:30,540 --> 01:12:32,570 You don't know what I have to put up with. 741 01:12:32,980 --> 01:12:35,250 The other day, one guy came here... 742 01:12:35,700 --> 01:12:38,530 ...and he had bug bites that size on the end of his dick. 743 01:12:39,540 --> 01:12:41,570 l gave him back his money and told him to fuck off. 744 01:12:41,780 --> 01:12:42,690 Not even with a rubber. 745 01:12:43,540 --> 01:12:44,930 He can fuck his old lady. 746 01:12:52,020 --> 01:12:54,370 Are you going to do it with your pants on? 747 01:13:12,180 --> 01:13:13,850 You're really down, aren't you? 748 01:13:21,940 --> 01:13:23,890 Do you know a José Cárdenas? 749 01:13:26,740 --> 01:13:27,800 Unfortunately. 750 01:13:31,980 --> 01:13:33,200 What do you know about him? 751 01:13:33,660 --> 01:13:35,850 Do you want to fuck or ask questions? 752 01:13:36,660 --> 01:13:37,690 Ask questions. 753 01:13:41,300 --> 01:13:42,770 Asking questions costs more. 754 01:13:51,180 --> 01:13:52,090 Here. 755 01:13:53,620 --> 01:13:55,490 l just wanted to know if you were a cop. 756 01:13:55,700 --> 01:13:57,730 They never pay to ask questions. 757 01:14:02,260 --> 01:14:03,170 Ask away. 758 01:14:04,980 --> 01:14:05,850 What do you know? 759 01:14:06,060 --> 01:14:08,010 He's a fucking pimp, to start with. 760 01:14:08,220 --> 01:14:11,290 He went to Bilbao with my savings, with Vanesa's and with Charo's. 761 01:14:11,540 --> 01:14:13,490 -Three dummies. -You have his address in Bilbao? 762 01:14:13,620 --> 01:14:14,600 Look,... 763 01:14:14,860 --> 01:14:17,490 ...apart from being a bastard, that faggot is a mechanic. 764 01:14:17,660 --> 01:14:19,530 l think he's working in a factory... 765 01:14:19,740 --> 01:14:21,610 ...called Otanca, or something like that,... 766 01:14:21,860 --> 01:14:22,970 ...to fool the police... 767 01:14:23,300 --> 01:14:25,050 ...and until he susses out... 768 01:14:25,220 --> 01:14:26,360 ...the whoring set-up. 769 01:14:27,060 --> 01:14:28,570 What else do you want to know? 770 01:14:29,740 --> 01:14:30,650 What else do you know? 771 01:14:30,900 --> 01:14:32,490 On the personal side, a fucking machine. 772 01:14:32,940 --> 01:14:35,400 He satisfied the three of us in one night. 773 01:14:36,620 --> 01:14:39,610 Three idiots crazy about that creep. 774 01:14:42,380 --> 01:14:43,440 Shall we fuck? 775 01:14:45,700 --> 01:14:46,840 Without the condom. 776 01:14:50,060 --> 01:14:51,200 Some other day. 777 01:15:50,180 --> 01:15:51,890 I'll hang it on the balcony. 778 01:15:52,900 --> 01:15:55,530 This stupid plant doesn't know how to live inside the house. 779 01:15:55,940 --> 01:15:56,890 Like you. 780 01:16:03,100 --> 01:16:06,290 l think that all women resist being shut up in the house. 781 01:16:06,700 --> 01:16:07,610 Don't we? 782 01:16:08,420 --> 01:16:11,530 We also dream about someone who'll shut us up in the house. 783 01:16:12,100 --> 01:16:14,450 Someone who loves us to the point of exaggeration. 784 01:16:15,140 --> 01:16:16,250 Like your Antonio. 785 01:16:18,260 --> 01:16:20,640 All I want now is to live in peace with my Antonio. 786 01:16:23,620 --> 01:16:24,600 Will you help me? 787 01:16:26,500 --> 01:16:29,010 Your Antonio is jealous. He suspects something. 788 01:16:29,540 --> 01:16:30,730 Yes, I know. 789 01:16:34,180 --> 01:16:37,570 I'm scared you're tempted to open your mouth and let everything out. 790 01:16:38,620 --> 01:16:40,920 Don't do it. An old woman's advice. 791 01:16:41,220 --> 01:16:44,570 l don't want to lie anymore. lf it all goes to hell, so be it. 792 01:16:44,900 --> 01:16:45,880 And your José? 793 01:16:46,820 --> 01:16:49,730 lf your José suddenly appeared, what would you do? 794 01:16:54,500 --> 01:16:55,480 l don't know. 795 01:16:56,420 --> 01:16:57,610 Well, I do. 796 01:17:00,260 --> 01:17:02,970 Don't tell Antonio your story. Take my advice. 797 01:17:11,780 --> 01:17:14,610 José, you were right to wait. 798 01:17:16,540 --> 01:17:17,680 I'm more and more anxious to meet you. 799 01:17:17,940 --> 01:17:20,370 You started as a specialist mechanic,... 800 01:17:20,580 --> 01:17:22,930 ...and now you've moved up and become a pimp. 801 01:17:41,020 --> 01:17:42,410 That's enough! 802 01:17:42,940 --> 01:17:43,920 That's enough! 803 01:17:50,180 --> 01:17:51,650 José has to be buried. 804 01:17:53,500 --> 01:17:54,850 Even if he is alive. 805 01:18:01,700 --> 01:18:02,610 Carmen! 806 01:18:05,900 --> 01:18:07,090 Cinta's disappeared. 807 01:18:07,340 --> 01:18:10,010 -What? -Cinta's gone, she's disappeared. 808 01:18:10,220 --> 01:18:12,520 She got a phone call and then she vanished. 809 01:18:12,740 --> 01:18:14,050 Did you talk to the widower? 810 01:18:14,340 --> 01:18:16,640 Yes, he knows nothing. Just about the phone call. 811 01:18:17,740 --> 01:18:19,450 The sexed up little whore. 812 01:18:19,740 --> 01:18:20,800 l was afraid of this. 813 01:18:22,540 --> 01:18:24,370 Her cunt's been itching for days. 814 01:18:27,180 --> 01:18:29,210 l can hear you, for Crissake! 815 01:18:48,580 --> 01:18:49,690 He's a pimp. 816 01:18:51,100 --> 01:18:52,850 He exploits women. 817 01:19:00,580 --> 01:19:01,720 Listen. 818 01:19:03,620 --> 01:19:05,650 There's a devil living in my head. 819 01:19:06,260 --> 01:19:09,250 A black demon that tells me things about you two. 820 01:19:10,500 --> 01:19:12,450 You're groaning and demanding more,... 821 01:19:12,820 --> 01:19:15,090 ...in a crazy voice l don't recognize. 822 01:19:15,460 --> 01:19:17,010 You scream, you shout. 823 01:19:17,460 --> 01:19:20,130 Your lips are trembling, you're naked,... 824 01:19:20,580 --> 01:19:22,130 ...sweat pouring off you. 825 01:19:30,980 --> 01:19:33,440 There's also a white angel which tells me to forget,... 826 01:19:34,660 --> 01:19:35,850 ...to close my eyes,... 827 01:19:36,580 --> 01:19:38,250 ...to strangle my thoughts. 828 01:19:39,460 --> 01:19:41,920 That you're the woman for me, my wife. 829 01:19:43,460 --> 01:19:45,920 That I won't find another who'll love me more. 830 01:19:53,500 --> 01:19:54,410 Antonio... 831 01:19:55,940 --> 01:19:58,130 l love you as much as I hate José. 832 01:19:59,100 --> 01:20:02,050 And I know that you love me although you don't tell me. 833 01:20:02,860 --> 01:20:04,370 And I pray with all my soul... 834 01:20:04,540 --> 01:20:06,690 ...that you won't love me less if I tell you the truth. 835 01:20:07,900 --> 01:20:09,970 l don't have the strength to listen to more truths. 836 01:20:10,180 --> 01:20:11,810 You must listen to me... 837 01:20:12,020 --> 01:20:14,130 ...because I want to escape from this hell too,... 838 01:20:14,340 --> 01:20:15,650 ...even if I have to crawl out. 839 01:20:16,260 --> 01:20:17,810 l don't want to know any more! 840 01:20:18,460 --> 01:20:21,090 l was crazy about José and I had a child by him! 841 01:20:27,100 --> 01:20:28,490 l was crazy about José... 842 01:20:29,380 --> 01:20:30,770 ...and I had a child by him. 843 01:20:32,260 --> 01:20:33,850 A child José didn't want. 844 01:20:35,300 --> 01:20:37,570 A child who disappeared when he was two years old. 845 01:20:39,540 --> 01:20:41,810 l suspected that José was responsible... 846 01:20:41,980 --> 01:20:43,490 ...for my child's disappearance. 847 01:20:44,740 --> 01:20:45,960 But at night... 848 01:20:46,660 --> 01:20:48,290 ...that man would drive me wild... 849 01:20:49,700 --> 01:20:51,690 ...and stop me thinking about my child. 850 01:21:01,660 --> 01:21:04,370 l sacrificed everything, without reservation. 851 01:21:06,380 --> 01:21:09,050 l even let them sell my body. 852 01:21:11,020 --> 01:21:12,160 So as to forget. 853 01:21:14,140 --> 01:21:16,170 And so as not lose that bastard's love. 854 01:21:20,260 --> 01:21:22,290 My parents tracked me down in Barcelona... 855 01:21:22,500 --> 01:21:23,690 ...and came to get me. 856 01:21:25,060 --> 01:21:26,040 lt wasn't easy. 857 01:21:28,100 --> 01:21:30,730 l didn't want to give up what was my life by then. 858 01:21:40,420 --> 01:21:41,970 l never heard of José again. 859 01:21:43,460 --> 01:21:44,680 Nor did I want to. 860 01:21:46,180 --> 01:21:47,090 Until today. 861 01:22:00,300 --> 01:22:01,890 When you appeared,... 862 01:22:03,460 --> 01:22:05,210 ...my life lit up again. 863 01:22:07,300 --> 01:22:09,330 The past stopped hurting. 864 01:22:13,340 --> 01:22:14,320 Say something. 865 01:22:17,300 --> 01:22:18,360 Please. 866 01:22:19,940 --> 01:22:21,000 Say something. 867 01:22:23,780 --> 01:22:24,920 What would you do... 868 01:22:25,940 --> 01:22:27,210 Tell me, what would you do... 869 01:22:28,060 --> 01:22:28,970 ...if one day,... 870 01:22:29,900 --> 01:22:32,130 ...today, tomorrow or some day,... 871 01:22:32,900 --> 01:22:36,050 ...José were to appear and hold out his hand to you? 872 01:22:39,580 --> 01:22:41,770 I've only got one feeling for him. 873 01:22:44,700 --> 01:22:45,730 l want to see him dead. 874 01:22:50,500 --> 01:22:51,560 Hold me. 875 01:22:54,180 --> 01:22:56,850 Hold me, for God's sake. Hold me! 876 01:23:19,540 --> 01:23:21,050 Here's your soup. 877 01:23:34,100 --> 01:23:36,770 -I've only had one glass. -Three, one after another. 878 01:23:43,140 --> 01:23:44,280 You want her to come back? 879 01:23:46,180 --> 01:23:46,970 Yes. 880 01:23:47,260 --> 01:23:48,210 Even like that,... 881 01:23:48,460 --> 01:23:51,410 ...soiled, fucked a thousand times by some low-life creep? 882 01:23:52,100 --> 01:23:53,290 Or more than one. 883 01:23:56,900 --> 01:23:57,960 Even like that. 884 01:24:06,500 --> 01:24:08,250 Get a room and sleep for a while. 885 01:24:08,860 --> 01:24:10,450 You're in no shape to drive. 886 01:24:16,540 --> 01:24:17,570 Come on, Luis. 887 01:24:18,180 --> 01:24:19,570 Pull yourself together. 888 01:24:30,060 --> 01:24:30,970 Why? 889 01:24:32,940 --> 01:24:33,890 Why this way? 890 01:24:36,780 --> 01:24:37,760 And who with? 891 01:24:37,980 --> 01:24:38,890 What does it matter? 892 01:24:39,340 --> 01:24:40,250 With somebody. 893 01:24:40,780 --> 01:24:43,810 Women have tits. They don't think like you and me. 894 01:24:45,980 --> 01:24:47,290 -Forget her. -l can't forget her. 895 01:24:51,180 --> 01:24:52,570 I'd like to kill someone. 896 01:24:53,260 --> 01:24:55,930 l don't know if her or him, if I knew who he was. 897 01:24:56,300 --> 01:24:58,090 -Or both of them. -Him, him. 898 01:25:01,740 --> 01:25:03,010 We all want to kill him. 899 01:25:03,300 --> 01:25:04,210 Kill him... 900 01:25:05,580 --> 01:25:07,570 ...and lock her up in a room forever. 901 01:25:08,460 --> 01:25:09,600 She wouldn't see anybody. 902 01:25:10,540 --> 01:25:12,050 Nobody would touch her but me. 903 01:25:13,980 --> 01:25:14,890 Don't laugh. 904 01:25:15,340 --> 01:25:18,010 When I hear you saying what I'd say, it makes me laugh. 905 01:25:20,580 --> 01:25:21,970 Don't kill anyone, Luis. 906 01:25:23,460 --> 01:25:25,730 The world is full of pimps lying in wait... 907 01:25:25,940 --> 01:25:28,090 ...and we'll never get rid of them. 908 01:25:29,220 --> 01:25:31,600 One can appear at any time with an earring in his nose... 909 01:25:31,820 --> 01:25:33,170 ...and steal your wife. 910 01:25:35,340 --> 01:25:36,250 That's how it is. 911 01:25:40,380 --> 01:25:41,850 There's nothing you can do. 912 01:25:42,220 --> 01:25:43,280 He's in charge. 913 01:26:43,380 --> 01:26:44,770 I've got a run to Bilbao. 914 01:27:18,100 --> 01:27:19,490 When this is all over,... 915 01:27:21,220 --> 01:27:23,010 ...when this nightmare ends,... 916 01:27:24,540 --> 01:27:26,250 ...we'll always go together, like now. 917 01:27:27,700 --> 01:27:29,810 With you beside me, I'll stop talking to myself. 918 01:27:33,380 --> 01:27:34,290 Do you do that? 919 01:27:35,820 --> 01:27:37,250 Long conversations. 920 01:27:38,260 --> 01:27:39,690 And who do you talk to? 921 01:27:40,500 --> 01:27:41,690 To me? 922 01:27:42,540 --> 01:27:43,450 To José. 923 01:27:44,820 --> 01:27:46,130 Recently, to José. 924 01:27:48,300 --> 01:27:50,170 For example, if I were alone now,... 925 01:27:50,420 --> 01:27:51,330 ...I'd say,... 926 01:27:51,540 --> 01:27:53,370 ...Oh, José! José! 927 01:27:55,020 --> 01:27:57,050 lf you knew the harm you've done to me,... 928 01:27:57,260 --> 01:27:58,450 ...and are still doing. 929 01:27:59,540 --> 01:28:00,930 lt's crazy! 930 01:28:02,100 --> 01:28:04,610 You were in love with the woman who's my wife now. 931 01:28:06,780 --> 01:28:09,970 She says she doesn't remember you anymore. She loves me now. 932 01:28:10,380 --> 01:28:11,650 She only thinks about me. 933 01:28:11,860 --> 01:28:13,650 She prefers me, she likes me more than you. 934 01:28:14,220 --> 01:28:15,850 Or if not more, the same. 935 01:28:16,380 --> 01:28:18,250 She says so and I want to believe her. 936 01:28:18,420 --> 01:28:19,400 Stop it! Stop it! 937 01:28:40,580 --> 01:28:44,650 Through tiny hoIes in the heavens... 938 01:28:44,940 --> 01:28:45,850 A brandy. 939 01:28:46,060 --> 01:28:50,250 ...there fiIters the spIendor of God. 940 01:28:50,500 --> 01:28:54,930 A ray shone in your eyes 941 01:28:55,140 --> 01:28:59,330 and my heart was broken in two. 942 01:28:59,980 --> 01:29:04,330 I've got a scarf 943 01:29:04,620 --> 01:29:09,050 embroidered with tears and stars. 944 01:29:09,420 --> 01:29:13,530 I stoIe it from you that night 945 01:29:13,820 --> 01:29:18,570 when we sIept on the ground. 946 01:29:19,020 --> 01:29:21,530 So give me a manzanilla 947 01:29:21,740 --> 01:29:24,170 and Iet's go back home, 948 01:29:24,380 --> 01:29:26,210 for I can feeI a Iump 949 01:29:26,420 --> 01:29:28,980 in my throat. 950 01:29:29,180 --> 01:29:31,330 For I can feeI a Iump 951 01:29:31,580 --> 01:29:34,250 rising in my throat. 952 01:29:50,580 --> 01:29:51,490 Want some? 953 01:30:10,380 --> 01:30:11,290 Antonio. 954 01:30:13,340 --> 01:30:14,250 What? 955 01:30:15,700 --> 01:30:16,840 Let's go home. 956 01:30:20,620 --> 01:30:21,600 What do you expect? 957 01:30:22,860 --> 01:30:24,290 That I'll faint when I see him? 958 01:30:26,500 --> 01:30:28,570 l know you won't run into his arms. 959 01:30:30,020 --> 01:30:31,450 But I'll be looking at you. 960 01:30:33,780 --> 01:30:35,170 I'll read your thoughts. 961 01:30:38,740 --> 01:30:40,730 l hate him. I swear I hate him. 962 01:30:43,540 --> 01:30:44,650 l hate him! 963 01:30:44,940 --> 01:30:47,290 You hate him, but you think about him. 964 01:30:48,780 --> 01:30:51,610 l don't have husband or boyfriend. l have a horrible animal. 965 01:30:52,020 --> 01:30:53,690 A monster with two heads. 966 01:30:55,500 --> 01:30:56,770 And two cocks. 967 01:32:40,820 --> 01:32:42,010 We're going home. 968 01:32:44,820 --> 01:32:45,730 Not now. 969 01:32:49,300 --> 01:32:50,810 l want to go the whole way. 970 01:32:52,020 --> 01:32:53,210 l want to see your face. 971 01:32:54,540 --> 01:32:56,130 And guess what your thoughts are. 972 01:35:31,740 --> 01:35:33,610 Point him out when you see him. 973 01:35:35,740 --> 01:35:37,570 l want you to point him out 68433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.