Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,098 --> 00:00:05,278
Warden Lacy had locked
the devil in a box
2
00:00:05,336 --> 00:00:09,325
to put an end to all
the horrors we've seen.
3
00:00:09,385 --> 00:00:13,727
The stain, the curse on our town.
4
00:00:13,728 --> 00:00:15,856
That's what God told me.
5
00:00:17,235 --> 00:00:18,654
I'm just passing through.
6
00:00:18,655 --> 00:00:20,616
Your ad said you needed temp RNs.
7
00:00:20,617 --> 00:00:22,452
- You on any medications?
- No.
8
00:00:22,453 --> 00:00:26,544
- What's happening?
- We're getting out.
9
00:00:26,545 --> 00:00:29,191
- Just hang on to me.
- Don't make a sound.
10
00:00:32,014 --> 00:00:33,559
Joy?
11
00:00:33,560 --> 00:00:35,896
Although he had no children of his own,
12
00:00:35,897 --> 00:00:38,359
Pop raised Chris and John.
13
00:00:38,360 --> 00:00:40,113
Everything you fucking have I gave you.
14
00:00:40,114 --> 00:00:42,242
You gave me shit. I took what I deserve.
15
00:00:42,243 --> 00:00:44,079
Remember, Sergeant Major?
16
00:00:44,080 --> 00:00:47,920
You'd be wise not
to bring that up again.
17
00:00:47,921 --> 00:00:50,174
You told Nadia?
18
00:00:50,175 --> 00:00:51,678
Nadia!
19
00:00:51,679 --> 00:00:53,431
She figured it out on her own.
20
00:00:53,432 --> 00:00:55,561
Well, now she won't talk to me either.
21
00:00:55,562 --> 00:00:58,065
Is there anything you can't fuck up?
22
00:02:56,846 --> 00:02:59,976
♪ Oh, Danny boy ♪
23
00:02:59,977 --> 00:03:04,944
♪ The pipes, the pipes are calling ♪
24
00:03:04,945 --> 00:03:08,952
♪ From glen to glen ♪
25
00:03:08,953 --> 00:03:11,666
♪ And down the mountainside ♪
26
00:03:14,548 --> 00:03:17,260
♪ The summer's gone ♪
27
00:03:17,261 --> 00:03:21,310
♪ And all the roses fallen ♪
28
00:03:22,981 --> 00:03:25,652
♪ It's you, it's you ♪
29
00:03:25,653 --> 00:03:29,744
♪ Must go and I must bide ♪
30
00:03:29,745 --> 00:03:31,330
She's awake.
31
00:03:35,673 --> 00:03:37,551
Are you feeling better?
32
00:03:37,552 --> 00:03:39,012
Much.
33
00:03:39,013 --> 00:03:40,766
Your vessel was blind, yes?
34
00:03:40,767 --> 00:03:42,268
So I gather.
35
00:03:42,269 --> 00:03:44,189
Well, then...
36
00:03:44,190 --> 00:03:46,640
to whatever part of her is left,
37
00:03:47,404 --> 00:03:48,489
a gift.
38
00:03:50,035 --> 00:03:51,746
Now I need something in return.
39
00:03:51,747 --> 00:03:54,752
♪ I'll be here ♪
40
00:03:54,753 --> 00:03:57,498
♪ In sunshine ♪
41
00:03:57,561 --> 00:04:01,334
♪ Or in shadow ♪
42
00:04:01,391 --> 00:04:04,522
♪ Oh, Danny boy ♪
43
00:04:04,523 --> 00:04:10,408
♪ Oh, Danny boy, I love you so ♪
44
00:04:10,409 --> 00:04:12,955
I need a memory of hers.
45
00:04:12,956 --> 00:04:15,502
Your husband kept a man in a cage...
46
00:04:15,503 --> 00:04:18,800
a secret cage beneath the prison.
47
00:04:18,801 --> 00:04:21,681
♪ You'll come and find ♪
48
00:04:21,682 --> 00:04:27,735
♪ The place where I am lying ♪
49
00:04:27,736 --> 00:04:30,657
But I don't think it was just a man.
50
00:04:30,658 --> 00:04:32,578
I think it was an angel.
51
00:04:32,579 --> 00:04:34,414
Our angel?
52
00:04:36,545 --> 00:04:40,259
Oh, Papa!
53
00:04:40,260 --> 00:04:42,640
No, no, no, no!
54
00:04:43,934 --> 00:04:48,150
I need to know if it was him
and where our angel is now.
55
00:04:48,151 --> 00:04:52,868
I only know that
the warden recorded in detail
56
00:04:52,869 --> 00:04:55,456
every struggle in letters
57
00:04:55,457 --> 00:04:59,464
which he sent to his friend,
Sheriff Pangborn.
58
00:04:59,465 --> 00:05:02,930
And these letters, where are they now?
59
00:05:02,931 --> 00:05:05,226
In possession of the collector,
60
00:05:05,227 --> 00:05:08,900
the one who takes cast-off things.
61
00:05:08,901 --> 00:05:10,529
Pop Merrill?
62
00:05:10,530 --> 00:05:12,156
Yes.
63
00:05:12,157 --> 00:05:15,580
♪ And I will rest in peace ♪
64
00:05:15,581 --> 00:05:19,462
♪ Until you come ♪
65
00:05:19,463 --> 00:05:24,557
♪ To me ♪
66
00:05:35,746 --> 00:05:38,458
Where's Abdi?
67
00:05:38,459 --> 00:05:40,797
Abdi...
68
00:05:42,384 --> 00:05:43,721
Abdi...
69
00:05:44,931 --> 00:05:46,225
Nadia!
70
00:05:47,394 --> 00:05:49,314
Nadia!
71
00:05:49,315 --> 00:05:51,484
Stop!
72
00:05:51,485 --> 00:05:53,238
No, please listen!
73
00:05:53,239 --> 00:05:54,742
Please, please, please,
wait, wait, wait!
74
00:05:54,743 --> 00:05:56,328
Wait, I'm not one of them, okay?
75
00:05:56,329 --> 00:05:58,123
I saw your truck! It's not safe!
76
00:05:58,124 --> 00:06:00,677
You got to get out of here!
But they're coming!
77
00:06:00,702 --> 00:06:01,797
They're right down the road,
78
00:06:01,798 --> 00:06:04,260
and they're killing everyone who's left!
79
00:06:04,261 --> 00:06:05,722
In the truck, now.
80
00:06:08,562 --> 00:06:10,815
Get in!
81
00:06:10,816 --> 00:06:12,443
Go, Pop!
82
00:06:40,501 --> 00:06:42,211
Fuck!
83
00:06:42,212 --> 00:06:43,589
- Shit!
- It's them!
84
00:06:49,936 --> 00:06:51,479
Get down! Get down!
85
00:06:51,480 --> 00:06:53,275
Stay down!
86
00:07:00,123 --> 00:07:02,879
Fuck!
87
00:07:21,750 --> 00:07:23,169
Move!
88
00:07:24,923 --> 00:07:26,550
Abdi!
89
00:07:26,551 --> 00:07:28,220
I saw Pop's truck. I thought maybe...
90
00:07:32,605 --> 00:07:33,773
Come on! Come on!
91
00:07:42,124 --> 00:07:44,127
Why are they trying to kill us?
92
00:07:44,128 --> 00:07:46,632
Let's live long enough to talk it out.
93
00:08:05,854 --> 00:08:08,237
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
94
00:08:08,291 --> 00:08:12,503
02x09 - Caveat Emptor
95
00:08:23,749 --> 00:08:25,960
When Pangborn got butchered by his wife,
96
00:08:25,961 --> 00:08:27,964
I bought his trailer
and everything inside it.
97
00:08:27,965 --> 00:08:30,678
- The old sheriff?
- Yeah.
98
00:08:30,679 --> 00:08:32,891
He had these letters from Warden Lacy.
99
00:08:32,892 --> 00:08:35,813
- And now they're both dead.
- Yeah.
100
00:08:35,814 --> 00:08:38,193
Dale was kind of our town historian.
101
00:08:38,194 --> 00:08:39,655
He... he... he always used to say
102
00:08:39,656 --> 00:08:41,533
he was in the remembering business
103
00:08:41,534 --> 00:08:43,746
when everyone else's
stock-in-trade was forgetting.
104
00:08:43,747 --> 00:08:45,792
He also said the ones that
first settled this place,
105
00:08:45,793 --> 00:08:47,963
the ones that died
in that first bad winter
106
00:08:47,964 --> 00:08:51,762
and disappeared... poof...
no bones even,
107
00:08:51,763 --> 00:08:54,810
Dale said he knew where they went.
108
00:08:54,811 --> 00:08:56,647
Nowhere.
109
00:08:56,648 --> 00:09:00,238
He said that they never really left.
110
00:09:01,741 --> 00:09:05,582
I didn't know what he meant by that.
111
00:09:05,583 --> 00:09:08,378
I-I didn't know what he meant by that.
112
00:09:15,393 --> 00:09:18,273
I didn't want to know.
113
00:09:18,274 --> 00:09:19,776
And now...
114
00:09:24,036 --> 00:09:25,538
Now I know.
115
00:09:30,924 --> 00:09:32,468
Goddamn generator.
116
00:09:33,972 --> 00:09:35,265
Why didn't we hear the sound?
117
00:09:35,266 --> 00:09:38,564
Why aren't we hypnotized?
118
00:09:38,565 --> 00:09:40,067
- Pop?
- I don't know.
119
00:09:40,068 --> 00:09:42,656
No fucking clue.
120
00:09:42,657 --> 00:09:44,534
This is insane, Pop.
121
00:09:44,535 --> 00:09:46,747
We don't know how many of
them are roaming the streets.
122
00:09:46,748 --> 00:09:49,961
This is the safest place
if we keep it safe.
123
00:09:49,962 --> 00:09:54,220
- So we need a perimeter.
- That's a lot of bombs.
124
00:09:54,221 --> 00:09:57,309
I figured somebody would
be coming for me someday...
125
00:09:57,310 --> 00:10:00,900
either the police or something else.
126
00:10:00,901 --> 00:10:02,277
Take these downstairs.
127
00:10:02,278 --> 00:10:04,073
Put them by the doors and the windows.
128
00:10:04,074 --> 00:10:06,327
Daisy-chain them together. Be careful.
129
00:11:00,394 --> 00:11:02,732
Hey.
130
00:11:02,733 --> 00:11:03,984
Hey.
131
00:11:35,214 --> 00:11:38,178
Oh, shit. Fucking wire.
132
00:11:43,480 --> 00:11:45,903
How is any of this possible?
133
00:11:52,248 --> 00:11:54,293
I-I wanted...
134
00:11:54,294 --> 00:11:57,257
I wanted none of this for you.
135
00:11:57,258 --> 00:12:00,055
I brought you to a bad place.
136
00:12:23,394 --> 00:12:25,898
Whatever's happening here...
137
00:12:25,899 --> 00:12:27,568
Door C.
138
00:12:27,569 --> 00:12:29,154
There's someone down in the basement.
139
00:12:29,155 --> 00:12:32,610
Door C. Door C.
140
00:12:34,542 --> 00:12:35,835
Basement.
141
00:13:17,961 --> 00:13:19,965
End of the hallway.
142
00:13:59,753 --> 00:14:01,380
Hands up! Up, up, up, up, up!
143
00:14:05,667 --> 00:14:06,829
Anne?
144
00:14:22,864 --> 00:14:25,345
The streets are teeming
with these people.
145
00:14:25,346 --> 00:14:28,184
There's no way you got in here
unless they wanted you to.
146
00:14:28,185 --> 00:14:30,981
Why don't you stop wasting my time?
147
00:14:30,982 --> 00:14:33,820
The bad guys are out there!
They have Joy!
148
00:14:33,821 --> 00:14:36,534
Funny thing about bad guys
is they look just like you and me.
149
00:14:36,535 --> 00:14:38,580
I knew you were after my daughter
150
00:14:38,581 --> 00:14:40,333
the minute I laid eyes on you.
151
00:14:40,334 --> 00:14:43,255
Why don't you ask if this one
is the real deal, huh?
152
00:14:43,256 --> 00:14:45,552
- How about that?
- Mr. Merrill.
153
00:14:45,553 --> 00:14:46,930
Anne... she helped us make it here.
154
00:14:46,931 --> 00:14:49,226
Shut up. You were at Marsten.
155
00:14:49,227 --> 00:14:51,480
I already told you I was.
156
00:14:51,481 --> 00:14:53,151
How'd you get out?
157
00:14:54,905 --> 00:14:56,574
I killed some people.
158
00:14:56,575 --> 00:14:58,495
How did you get all the way over here?
159
00:14:58,496 --> 00:15:00,373
I killed some more people.
160
00:15:00,374 --> 00:15:02,210
Dr. H., I don't like this.
161
00:15:02,211 --> 00:15:04,590
Evelyn, we have to be sure.
162
00:15:04,591 --> 00:15:06,678
They've got my daughter,
163
00:15:06,679 --> 00:15:09,349
and I'm... I'm getting her back.
164
00:15:09,350 --> 00:15:10,811
That's why I'm here.
165
00:15:10,812 --> 00:15:13,567
So hand me a gun, and I'll be on my way!
166
00:15:13,568 --> 00:15:15,445
I don't care who they are!
167
00:15:15,446 --> 00:15:18,577
I don't care why they're doing
whatever crazy thing it is
168
00:15:18,578 --> 00:15:20,080
that they're doing!
169
00:15:24,005 --> 00:15:26,133
Let's use the Army manual.
170
00:15:30,309 --> 00:15:33,230
Go slow. Take your time.
171
00:15:33,231 --> 00:15:35,652
I was at the Mellow Tiger,
and all of a sudden,
172
00:15:35,653 --> 00:15:37,656
everyone turned their heads at once,
173
00:15:37,657 --> 00:15:40,850
like, as if they heard a sound,
but I didn't hear anything.
174
00:15:50,168 --> 00:15:52,465
Two people, a-a man and a woman,
175
00:15:52,521 --> 00:15:55,526
they just... they started
shooting people.
176
00:15:55,527 --> 00:15:59,575
All the ones that didn't
walk off after the statue.
177
00:15:59,576 --> 00:16:01,579
And then we found each other.
178
00:16:01,580 --> 00:16:05,546
- Who?
- Evelyn and Ingalls...
179
00:16:05,547 --> 00:16:07,633
the nurse.
180
00:16:07,634 --> 00:16:09,887
Did you hear that fucking sound?
181
00:16:09,888 --> 00:16:12,016
No.
182
00:16:12,017 --> 00:16:14,021
My girl...
183
00:16:16,025 --> 00:16:18,780
Joy... she did.
184
00:16:18,781 --> 00:16:21,369
And she fell in line.
185
00:16:23,541 --> 00:16:26,336
- So, like I said, can I...
- Hold on.
186
00:16:26,337 --> 00:16:28,550
What, you don't trust me?
187
00:16:28,551 --> 00:16:31,598
How about I don't trust you?
188
00:16:31,599 --> 00:16:35,062
All of this is down to your blood!
189
00:16:35,063 --> 00:16:37,735
Your cock-a-doodie nephew!
190
00:16:37,736 --> 00:16:40,657
I did kill him.
191
00:16:40,658 --> 00:16:44,749
- What?
- Just like you thought.
192
00:16:44,750 --> 00:16:49,216
And I dumped him
in the wrong dang place.
193
00:16:49,217 --> 00:16:52,388
- The wrongest place.
- Where?
194
00:16:54,770 --> 00:16:57,315
- That construction site.
- Near Marsten?
195
00:16:57,316 --> 00:16:59,946
It's what's... what's underneath.
196
00:16:59,947 --> 00:17:01,574
What's underneath?
197
00:17:01,575 --> 00:17:02,618
Tunnels!
198
00:17:04,998 --> 00:17:06,291
Draw it.
199
00:17:14,768 --> 00:17:17,146
At first, I thought it was just my brain
200
00:17:17,147 --> 00:17:21,321
shorting out on me, but it was real!
201
00:17:29,506 --> 00:17:31,926
You think she's one of them?
202
00:17:31,927 --> 00:17:34,807
I think she's bipolar, for starters.
203
00:17:34,808 --> 00:17:37,771
But, no, I don't.
204
00:17:42,574 --> 00:17:44,535
What happened to your earring?
205
00:17:48,711 --> 00:17:51,256
Come on, J, you hooked me up
to chemo how many times?
206
00:17:51,257 --> 00:17:53,720
We're practically coworkers.
207
00:17:53,721 --> 00:17:56,601
You had a diamond stud
in your ear three days ago.
208
00:17:56,602 --> 00:17:58,772
Today...
209
00:17:58,773 --> 00:18:02,028
there's not even a dent in your earlobe.
210
00:18:03,741 --> 00:18:05,215
It's all...
211
00:18:06,914 --> 00:18:08,684
Healed up.
212
00:18:13,093 --> 00:18:14,762
What I'm trying to figure out
213
00:18:14,763 --> 00:18:16,431
is why they'd sneak you in here.
214
00:18:16,432 --> 00:18:18,394
Why didn't they just storm the place?
215
00:18:48,789 --> 00:18:50,416
And this drug, Haldol...
216
00:18:50,417 --> 00:18:52,253
you're saying it flips them back?
217
00:18:52,254 --> 00:18:54,968
Yeah, but only for a time.
I saw it work on Chris.
218
00:18:56,847 --> 00:19:00,019
He became himself again
after every injection...
219
00:19:01,940 --> 00:19:03,777
Until it wore off.
220
00:19:03,778 --> 00:19:06,532
- How much drug do we have?
- Enough.
221
00:19:06,533 --> 00:19:08,202
I think if we
give him the full four mil,
222
00:19:08,203 --> 00:19:09,622
we'll talk to the Jamal we know.
223
00:19:09,623 --> 00:19:11,333
Then what?
224
00:19:11,334 --> 00:19:13,295
Then he tells us how we can stop them...
225
00:19:13,296 --> 00:19:17,513
their weaknesses,
how we fucking kill them?
226
00:19:17,514 --> 00:19:20,142
They still have the memories
of the other one.
227
00:19:20,143 --> 00:19:21,478
Chris did.
228
00:19:21,479 --> 00:19:22,941
Prisoner in your own body?
229
00:19:24,443 --> 00:19:26,196
He's awake.
230
00:19:26,197 --> 00:19:28,408
You tried to kill him. Why?
231
00:19:31,332 --> 00:19:32,960
Jamal will tell us.
He knows what you know.
232
00:19:37,344 --> 00:19:39,389
Let him, then.
233
00:19:39,390 --> 00:19:41,268
It's over.
234
00:19:43,147 --> 00:19:46,404
Tomorrow at dusk, she returns.
235
00:19:47,991 --> 00:19:50,996
He's a friend. I don't understand how...
how someone could just...
236
00:19:50,997 --> 00:19:55,839
It's not his fault. It's not even him.
237
00:19:55,840 --> 00:19:58,845
Okay, well, I just...
I don't understand any of this.
238
00:20:14,711 --> 00:20:17,507
400 years she's been gathering speed,
239
00:20:17,508 --> 00:20:19,052
heading for this place at this time,
240
00:20:19,053 --> 00:20:20,387
and you think you can stop her?
241
00:20:20,388 --> 00:20:21,933
You know what I think?
242
00:20:21,934 --> 00:20:23,770
I think there's a reason your boss sent
243
00:20:23,771 --> 00:20:26,191
an assassin to kill me instead
of breaking down the door.
244
00:20:37,840 --> 00:20:40,386
Oh. Oh, Jesus.
245
00:20:40,387 --> 00:20:42,264
I think you need something.
246
00:20:42,265 --> 00:20:43,745
That's what I think.
247
00:20:43,792 --> 00:20:46,106
Something that only I have.
248
00:20:46,107 --> 00:20:47,400
Huh?
249
00:21:04,184 --> 00:21:05,854
He's here.
250
00:21:05,855 --> 00:21:07,023
Pop.
251
00:21:11,908 --> 00:21:15,456
Pop Merrill, come back.
252
00:21:29,193 --> 00:21:30,779
Come back, Pop.
253
00:21:41,425 --> 00:21:43,428
Let's make a deal.
254
00:22:08,450 --> 00:22:12,946
So you want to discuss
the terms of your surrender?
255
00:22:12,947 --> 00:22:15,535
You caught me at a good time. Shoot.
256
00:22:15,536 --> 00:22:17,747
- Uh...
- Oh, Jesus.
257
00:22:19,627 --> 00:22:20,962
- Oh, God.
- Shh!
258
00:22:20,963 --> 00:22:23,676
Delusions...
259
00:22:23,677 --> 00:22:27,391
normal for a man in your advanced age.
260
00:22:30,231 --> 00:22:31,942
Whoever you are,
261
00:22:31,943 --> 00:22:34,322
I'm guessing your age is a lot
more advanced than mine.
262
00:22:34,323 --> 00:22:36,367
You're smarter than I thought.
263
00:22:36,368 --> 00:22:38,330
We've got a lot to talk about.
264
00:22:38,331 --> 00:22:40,083
We sure do.
265
00:22:42,214 --> 00:22:45,010
What do I call you, new guy?
266
00:22:47,015 --> 00:22:49,393
My name is Augustin.
267
00:22:51,357 --> 00:22:53,026
Well, Augustin,
268
00:22:53,027 --> 00:22:56,115
I've been catching up
on some old correspondence
269
00:22:56,116 --> 00:22:58,203
from Dale Lacy.
270
00:22:58,204 --> 00:22:59,372
Remember him?
271
00:22:59,373 --> 00:23:01,209
That's why you're here, right?
272
00:23:01,210 --> 00:23:03,255
You need to know what he knew.
273
00:23:10,270 --> 00:23:12,439
So you want to hear my offer?
274
00:23:16,156 --> 00:23:18,619
You give me the warden's letters,
275
00:23:18,620 --> 00:23:20,540
I'll let Nadia and Abdi go,
276
00:23:20,541 --> 00:23:22,711
along with whoever else
you've got in there.
277
00:23:25,341 --> 00:23:27,929
Or...
278
00:23:27,930 --> 00:23:31,436
we could do this another way.
279
00:23:31,437 --> 00:23:36,021
Decided how many people
you want to see die tonight?
280
00:23:36,076 --> 00:23:37,907
We're not the ones who'll be dying.
281
00:23:37,908 --> 00:23:40,701
I got bombs on every door and window.
282
00:23:43,920 --> 00:23:46,132
We have 55 minutes.
283
00:23:46,133 --> 00:23:47,573
- It's the only way out.
- Pop...
284
00:23:47,598 --> 00:23:48,925
Just need extra time.
285
00:23:48,956 --> 00:23:51,518
- Let's make a deal.
- Really?
286
00:23:51,519 --> 00:23:53,229
You're gonna let them go?
287
00:23:53,230 --> 00:23:55,442
Why? You're killing everyone
else left in Castle Rock?
288
00:24:00,161 --> 00:24:01,288
Pop.
289
00:24:03,877 --> 00:24:06,664
Pop Merrill, come back.
290
00:24:13,688 --> 00:24:15,399
Okay, so we're fucking surrounded.
291
00:24:15,400 --> 00:24:16,985
Yeah, we have a plan.
292
00:24:16,986 --> 00:24:18,238
Okay.
293
00:24:18,239 --> 00:24:19,490
We need to find a way out
294
00:24:19,491 --> 00:24:21,327
before they find a way in.
295
00:24:21,328 --> 00:24:23,582
And how are we supposed to do that?
296
00:24:23,583 --> 00:24:24,960
The train.
297
00:24:24,961 --> 00:24:26,588
It's gonna be the Maine/Boston.
298
00:24:26,589 --> 00:24:28,676
That train's a mile long
and always on time.
299
00:24:28,677 --> 00:24:30,429
We're gonna jump on to a train?
300
00:24:30,430 --> 00:24:32,433
- In front of a train.
- Oh, okay.
301
00:24:32,434 --> 00:24:34,061
It was a game we played as kids.
302
00:24:34,062 --> 00:24:35,355
Hurry! Before he sees us!
303
00:24:35,356 --> 00:24:36,900
- Come on!
- Hurry up! He's coming!
304
00:24:36,901 --> 00:24:39,405
Come on, Nadia!
305
00:24:39,406 --> 00:24:41,165
- Go, go, go, go!
- Nadia, hurry!
306
00:24:41,235 --> 00:24:43,407
Mostly to get away from Ace.
307
00:24:43,456 --> 00:24:45,859
How's that for a fucking cosmic joke?
308
00:24:45,884 --> 00:24:47,212
It cuts the town in half.
309
00:24:47,213 --> 00:24:48,921
You can't get across for half an hour.
310
00:24:48,953 --> 00:24:50,887
We get on the other side,
they won't catch us.
311
00:24:50,888 --> 00:24:53,601
I don't know if I can make it, Nad.
312
00:24:53,602 --> 00:24:55,228
No man left behind, right?
313
00:24:57,358 --> 00:24:58,569
Generator, fuck.
314
00:24:58,570 --> 00:24:59,905
- I'm on it.
- No, I'll do it.
315
00:24:59,906 --> 00:25:01,199
You shouldn't go alone.
316
00:25:11,721 --> 00:25:13,182
Keep up.
317
00:25:15,979 --> 00:25:18,567
It's just down here.
318
00:25:37,690 --> 00:25:39,358
Where's Anne?
319
00:25:41,823 --> 00:25:44,995
I need to know where they've
got my daughter in that house...
320
00:25:44,996 --> 00:25:46,748
what room, et cetera,
321
00:25:46,749 --> 00:25:49,128
and any other little details
you can help me out with.
322
00:25:49,129 --> 00:25:51,424
And why would I ever tell you
any of that?
323
00:25:53,638 --> 00:25:55,433
Maybe you wouldn't.
324
00:26:06,038 --> 00:26:08,041
But I have put down quite
a few of your brothers
325
00:26:08,042 --> 00:26:09,418
and sisters tonight,
326
00:26:09,419 --> 00:26:11,214
so maybe that carries some weight.
327
00:26:18,187 --> 00:26:20,734
You folks have some experience
with pain.
328
00:26:23,238 --> 00:26:24,991
Is that right?
329
00:26:25,071 --> 00:26:27,517
Annie...
330
00:26:27,623 --> 00:26:29,962
find her.
331
00:26:30,587 --> 00:26:32,048
So do I.
332
00:26:33,551 --> 00:26:35,470
What I can't get my kadooza around
333
00:26:35,471 --> 00:26:37,533
is why they're keeping you alive.
334
00:26:39,104 --> 00:26:41,399
Maybe they're still living in
a world where reasonable people
335
00:26:41,400 --> 00:26:42,652
can come to an arrangement.
336
00:26:42,653 --> 00:26:44,029
I would love that.
337
00:26:44,030 --> 00:26:47,035
I'm as reasonable as they come.
338
00:26:47,036 --> 00:26:48,080
But...
339
00:26:49,834 --> 00:26:51,671
I have spent some time
in that house of yours.
340
00:26:51,713 --> 00:26:53,133
And sorry.
341
00:26:53,179 --> 00:26:55,530
You folks don't seem
very reasonable at all.
342
00:27:06,491 --> 00:27:08,579
Do you really think
she's better off with you?
343
00:27:14,925 --> 00:27:18,181
You see, I knew what he knew... Jamal...
344
00:27:18,182 --> 00:27:20,143
and I remember the hallway.
345
00:27:21,647 --> 00:27:23,399
Anne?
346
00:27:23,400 --> 00:27:25,153
What are you doing?
347
00:27:25,154 --> 00:27:28,313
Even if you find her,
after what we've done to her,
348
00:27:28,391 --> 00:27:30,587
- she'll never be the same.
- A good mother
349
00:27:30,612 --> 00:27:32,547
would never let this happen.
350
00:27:32,602 --> 00:27:34,891
You'll look into those eyes,
351
00:27:34,954 --> 00:27:37,350
and you won't know who's looking back.
352
00:27:54,838 --> 00:27:56,883
You killed him!
353
00:27:56,884 --> 00:27:58,762
He was meant to help us!
354
00:27:58,824 --> 00:28:00,724
Do you never think, Anne?
355
00:29:11,157 --> 00:29:15,081
♪ Along the avenue of hope ♪
356
00:29:15,082 --> 00:29:17,920
♪ The footsteps falter ♪
357
00:29:17,921 --> 00:29:21,009
♪ The fingers grope ♪
358
00:29:21,010 --> 00:29:23,305
♪ And the days ♪
359
00:29:23,306 --> 00:29:27,773
♪ Stretch out beneath the sun ♪
360
00:29:30,655 --> 00:29:34,606
♪ No one's born, no one dies ♪
361
00:29:34,663 --> 00:29:35,703
Pop.
362
00:29:35,742 --> 00:29:40,883
♪ No one loves, so no one cries ♪
363
00:29:40,884 --> 00:29:46,905
♪ And we wait to see just what
we will become ♪
364
00:29:46,967 --> 00:29:48,481
Pop...
365
00:29:50,444 --> 00:29:52,907
♪ Don't let me falter ♪
366
00:29:52,908 --> 00:29:55,203
♪ Don't let me ride ♪
367
00:29:55,204 --> 00:29:59,837
♪ Don't let the earth in me subside ♪
368
00:30:01,842 --> 00:30:07,268
♪ Let me see just who I will become ♪
369
00:30:13,783 --> 00:30:16,245
I thought we'd be killing
each other by now,
370
00:30:16,246 --> 00:30:18,291
like civilized human beings.
371
00:30:20,420 --> 00:30:23,594
Well, I know how much you love a deal.
372
00:30:25,138 --> 00:30:27,519
I thought I'd try you one last time.
373
00:30:29,940 --> 00:30:33,025
Your bombs will slow us down.
374
00:30:33,113 --> 00:30:35,822
They'll slow us down,
but they won't stop us.
375
00:30:36,745 --> 00:30:40,085
I prefer a softer landing, though.
376
00:30:41,477 --> 00:30:42,615
I bet you do, too.
377
00:30:44,845 --> 00:30:48,685
No, I don't do deals
with walking fucking corpses.
378
00:30:48,686 --> 00:30:51,890
Which is funny,
coming from a walking corpse.
379
00:30:54,865 --> 00:30:58,120
You know the difference
between me and you, Gus?
380
00:30:58,121 --> 00:31:01,711
You're a hitchhiker
in borrowed clothing,
381
00:31:01,712 --> 00:31:04,215
and I know who I fucking am.
382
00:31:04,216 --> 00:31:07,180
Pop...
383
00:31:08,768 --> 00:31:11,564
You don't at all.
384
00:31:11,565 --> 00:31:14,236
That's why you're always
looking for a trade.
385
00:31:15,573 --> 00:31:17,953
You are remarkably empty of purpose...
386
00:31:19,413 --> 00:31:21,291
Of destiny.
387
00:31:21,292 --> 00:31:23,045
That's why your life is gonna end here
388
00:31:23,046 --> 00:31:25,132
in this tower of garbage,
389
00:31:25,133 --> 00:31:28,263
this castle of shit.
390
00:31:29,768 --> 00:31:32,773
All these little...
391
00:31:32,774 --> 00:31:35,152
insignificant trades
392
00:31:35,153 --> 00:31:38,660
adding up to a tomb of trash.
393
00:31:38,661 --> 00:31:41,165
See, I know everything he knew.
394
00:31:43,796 --> 00:31:45,716
- Who?
- Your nephew.
395
00:31:45,717 --> 00:31:48,262
Then you're a fucking moron.
396
00:31:48,263 --> 00:31:51,811
I remember what he felt.
You know what he felt for you?
397
00:31:55,528 --> 00:31:56,779
Love.
398
00:31:59,368 --> 00:32:01,363
To think,
399
00:32:01,456 --> 00:32:03,426
underneath it all,
400
00:32:03,502 --> 00:32:05,840
that angry little boy...
401
00:32:06,735 --> 00:32:08,445
he loved you.
402
00:32:10,182 --> 00:32:11,934
You.
403
00:32:14,273 --> 00:32:16,193
But...
404
00:32:16,194 --> 00:32:18,277
you hit him...
405
00:32:19,241 --> 00:32:21,248
a lot...
406
00:32:21,454 --> 00:32:23,639
when he was small.
407
00:32:24,686 --> 00:32:26,046
A lot.
408
00:32:29,846 --> 00:32:32,351
Well, he was bad a lot.
409
00:32:33,109 --> 00:32:35,882
From the jump, like his dad.
410
00:32:37,429 --> 00:32:40,157
In my house, you pay your debts.
411
00:32:40,158 --> 00:32:42,036
He knew the rules.
412
00:32:43,791 --> 00:32:45,292
It's extraordinary.
413
00:32:45,293 --> 00:32:47,421
No children of your own,
414
00:32:47,422 --> 00:32:49,425
but ruined four kids anyway.
415
00:32:51,222 --> 00:32:53,225
To start with nothing
416
00:32:53,279 --> 00:32:55,981
and somehow end up
with less than nothing...
417
00:32:57,902 --> 00:32:59,905
That takes a real businessman.
418
00:33:14,978 --> 00:33:16,939
I've been trying to understand
419
00:33:16,940 --> 00:33:19,976
what could be so important
in these here letters.
420
00:33:20,565 --> 00:33:22,903
And I don't know much about your kind,
421
00:33:23,000 --> 00:33:24,580
but I think I can guess.
422
00:33:24,581 --> 00:33:26,876
The way I figure,
you're trying to understand
423
00:33:26,877 --> 00:33:30,675
who the fuck Lacy had in that
cage and where he is now.
424
00:33:30,676 --> 00:33:32,679
Well, you're not gonna find out,
425
00:33:32,680 --> 00:33:35,392
'cause I burned your fucking letters.
426
00:33:56,352 --> 00:33:58,438
I don't care about the letters, Pop.
427
00:33:58,439 --> 00:33:59,817
I have you.
428
00:34:04,619 --> 00:34:08,083
You read them, so I'll take you instead.
429
00:34:08,084 --> 00:34:09,962
I'll make you one of us, Pop,
430
00:34:09,963 --> 00:34:12,258
and you'll tell me everything.
431
00:34:15,850 --> 00:34:16,851
Pop.
432
00:34:22,822 --> 00:34:24,324
Pop.
433
00:34:27,749 --> 00:34:29,960
Don't let him get into your head.
434
00:34:33,594 --> 00:34:36,557
That part about...
435
00:34:36,558 --> 00:34:39,021
me fucking up all four of you...
436
00:34:40,900 --> 00:34:44,575
Pop, it's... it's too late
for this shit.
437
00:34:45,933 --> 00:34:47,830
Be honest.
438
00:34:49,100 --> 00:34:51,667
Yeah.
439
00:34:51,755 --> 00:34:53,341
Yeah, what?
440
00:34:55,596 --> 00:34:58,225
Yeah, you fucked us up.
441
00:34:58,226 --> 00:35:00,647
I mean, you want me to lie?
442
00:35:00,648 --> 00:35:02,400
I fed you.
443
00:35:02,401 --> 00:35:04,655
I protected you.
444
00:35:04,656 --> 00:35:06,951
I taught you.
445
00:35:06,952 --> 00:35:08,370
Even when my life was shit,
446
00:35:08,371 --> 00:35:10,792
I tried to make your life better.
447
00:35:10,793 --> 00:35:14,382
Even when I didn't feel like it.
448
00:35:14,383 --> 00:35:19,184
And you should know,
I really fucking felt like it.
449
00:35:20,646 --> 00:35:23,609
And here you are.
450
00:35:23,610 --> 00:35:25,947
Here I am.
451
00:35:25,948 --> 00:35:27,408
Here we are.
452
00:35:27,409 --> 00:35:29,705
Here's what you always wanted to hear
453
00:35:29,706 --> 00:35:31,625
from my ungrateful mouth.
454
00:35:31,626 --> 00:35:34,381
Thank you for liberating me.
455
00:35:37,262 --> 00:35:38,931
Look at me.
456
00:35:38,932 --> 00:35:41,020
I'm liberated.
457
00:36:03,064 --> 00:36:05,067
They still fit?
458
00:36:05,068 --> 00:36:06,988
Yeah.
459
00:36:12,415 --> 00:36:14,211
He'll come soon.
460
00:36:15,840 --> 00:36:19,429
He's patient, but not that patient.
461
00:36:31,580 --> 00:36:33,499
- Breathe.
- Huh?
462
00:36:39,052 --> 00:36:43,476
When that fucking train comes,
I'm gonna slow you down, Nadia.
463
00:36:43,477 --> 00:36:45,502
It's just a few yards across the track.
464
00:36:45,565 --> 00:36:48,370
- Once we're past...
- Well, if I don't make it out of this,
465
00:36:48,463 --> 00:36:50,916
- things I want to say.
- Stop.
466
00:36:50,993 --> 00:36:53,487
I want to tell you that...
467
00:36:54,458 --> 00:36:58,171
seeing all those graduations
meant to me...
468
00:36:58,740 --> 00:37:00,618
All you've done,
all you've accomplished...
469
00:37:00,655 --> 00:37:02,014
Stop it.
470
00:37:02,015 --> 00:37:03,601
No, I just... I want...
I want to say it.
471
00:37:03,602 --> 00:37:05,145
But I don't want to hear it.
472
00:37:05,146 --> 00:37:07,859
There's not gonna be a time
after this, okay?
473
00:37:07,860 --> 00:37:09,403
Not for us.
474
00:37:09,404 --> 00:37:11,491
I know you're gonna be mad
at me forever.
475
00:37:11,492 --> 00:37:12,994
I-I get that.
476
00:37:12,995 --> 00:37:15,541
You don't get to make your peace.
477
00:37:15,542 --> 00:37:18,171
That's what I'm trying to tell you,
478
00:37:18,172 --> 00:37:21,595
and I'm not gonna be mad at you forever.
479
00:37:21,596 --> 00:37:24,100
If I live through this night,
480
00:37:24,101 --> 00:37:27,147
I'm gonna leave this place.
481
00:37:27,148 --> 00:37:29,736
And I'm never gonna think of you again.
482
00:37:35,248 --> 00:37:37,138
We good here?
483
00:37:38,087 --> 00:37:40,299
Good as we're gonna be.
484
00:38:42,842 --> 00:38:45,972
Pop, we'll give you a quiet end,
485
00:38:45,973 --> 00:38:47,432
entombed in one of us.
486
00:38:49,522 --> 00:38:54,238
You can subside... gracefully,
487
00:38:54,239 --> 00:38:56,743
knowing that you did one good thing
488
00:38:56,744 --> 00:38:58,998
in your gaping vacancy of a life.
489
00:39:04,217 --> 00:39:05,595
I don't know.
490
00:39:05,596 --> 00:39:07,849
Nobody really retires these days.
491
00:39:12,025 --> 00:39:16,700
I got myself in a vest here,
loaded up with C4.
492
00:39:16,701 --> 00:39:19,213
- Pop...
- I'm guessing that when it blows,
493
00:39:19,247 --> 00:39:22,104
it ain't gonna be so easy
to bring me back.
494
00:40:22,916 --> 00:40:24,711
Looks like we're leaving
earlier than we thought.
495
00:40:24,712 --> 00:40:26,422
Down to the back staircase
through the cellar.
496
00:40:26,423 --> 00:40:27,647
- Abdi, stay with me.
- Let's go!
497
00:40:27,672 --> 00:40:30,038
- Go, go, go, go, go!
- Move!
498
00:41:00,519 --> 00:41:02,572
Here, take this one, too.
499
00:41:47,669 --> 00:41:50,381
Hello, Georgia. Freak time.
500
00:42:40,441 --> 00:42:42,356
You guys okay?
501
00:42:42,403 --> 00:42:44,191
- How many of them behind you?
- We don't know.
502
00:42:47,956 --> 00:42:49,374
- Go, go, go!
- Come on, let's go.
503
00:42:49,375 --> 00:42:50,961
Go, go, go!
504
00:42:56,222 --> 00:42:57,683
Hey.
505
00:43:03,445 --> 00:43:05,409
Go, go, go, go!
506
00:43:05,479 --> 00:43:08,112
Pop, come on! Pop!
507
00:43:08,163 --> 00:43:09,916
You need more time.
508
00:43:09,917 --> 00:43:11,377
Pop!
509
00:43:31,418 --> 00:43:32,962
Where's Pop?
510
00:44:40,264 --> 00:44:41,599
Keep going.
511
00:46:14,745 --> 00:46:16,914
The train! We have to go!
512
00:46:16,915 --> 00:46:18,936
Wait.
513
00:46:19,006 --> 00:46:20,421
Evelyn!
514
00:46:57,371 --> 00:46:58,637
Careful, now.
515
00:47:00,210 --> 00:47:02,386
Careful, careful, careful.
516
00:47:12,460 --> 00:47:15,740
How deep you got
the bodies stacked, Gus?
517
00:47:17,745 --> 00:47:20,834
Do you slip into a new one
like a kimono?
518
00:47:20,835 --> 00:47:23,631
Or is it a little more complicated?
519
00:47:25,660 --> 00:47:26,843
Ah...
520
00:47:28,308 --> 00:47:32,106
So you can't just spoon up
whatever dog food's left
521
00:47:32,107 --> 00:47:34,319
into your fancy magic coffin.
522
00:47:34,320 --> 00:47:36,239
This goes up,
523
00:47:36,240 --> 00:47:38,745
the whole place goes up with us.
524
00:47:38,746 --> 00:47:40,498
Looks like you're not gonna be around
525
00:47:40,499 --> 00:47:42,669
to see your brave old world.
526
00:47:42,670 --> 00:47:45,551
Pop. Reginald.
527
00:47:48,933 --> 00:47:50,936
- Don't.
- Why not?
528
00:47:50,937 --> 00:47:54,234
You just spent the last hour
telling me I'm a piece of shit.
529
00:47:54,235 --> 00:47:56,238
Now you're gonna tell me what?
530
00:47:56,239 --> 00:47:59,620
That my life is suddenly
worth something?
531
00:47:59,621 --> 00:48:02,041
That I'm a good man?
532
00:48:07,177 --> 00:48:08,805
No.
533
00:48:08,806 --> 00:48:11,560
You're not a good man.
534
00:48:11,561 --> 00:48:12,980
You're a dying one.
535
00:48:18,366 --> 00:48:20,688
Anne, shoot!
536
00:48:35,688 --> 00:48:37,946
And I am a deathless one.
537
00:48:40,327 --> 00:48:44,734
You have nothing. I have forever.
538
00:48:44,794 --> 00:48:48,688
Don't tell me you're not
interested in a trade.
539
00:48:49,306 --> 00:48:51,515
Don't tell me you don't want
what I've got.
540
00:49:00,200 --> 00:49:02,328
- Hmm, no deal.
- No!
541
00:49:23,539 --> 00:49:25,750
Come on!
542
00:49:25,751 --> 00:49:31,052
♪ Forgive me here, I cannot stay ♪
543
00:49:31,077 --> 00:49:33,977
♪ He cut off my tongue ♪
544
00:49:34,032 --> 00:49:37,063
♪ There is nothing to say ♪
545
00:49:38,368 --> 00:49:40,864
♪ Love me, oh, Lord ♪
546
00:49:40,865 --> 00:49:42,823
♪ He threw me away ♪
547
00:49:42,869 --> 00:49:48,636
♪ He laughed at my sins,
in his arms I must stay ♪
548
00:49:50,474 --> 00:49:52,857
♪ And where is the lamb ♪
549
00:49:52,904 --> 00:49:55,476
♪ That gave you your name ♪
550
00:49:55,477 --> 00:49:57,271
♪ He had to leave ♪
551
00:49:57,272 --> 00:50:00,937
♪ Though I begged him to stay ♪
552
00:50:02,156 --> 00:50:06,166
♪ Left me alone
when I needed the light ♪
553
00:50:06,207 --> 00:50:11,509
♪ Fell to my knees,
and I wept for my life ♪
554
00:50:11,510 --> 00:50:15,682
♪ If he had have stayed,
you might understand ♪
555
00:50:15,726 --> 00:50:16,839
You'll see.
556
00:50:16,870 --> 00:50:18,689
♪ If he had have stayed ♪
557
00:50:18,690 --> 00:50:21,486
♪ You never would have taken my hand ♪
558
00:50:23,992 --> 00:50:26,955
♪ He wrote I'm... ♪
559
00:50:35,516 --> 00:50:37,391
Pop!
560
00:50:37,477 --> 00:50:38,595
Come in, Pop!
561
00:50:39,524 --> 00:50:40,775
Pop?
562
00:50:42,822 --> 00:50:44,115
Pop, come in!
563
00:50:46,496 --> 00:50:50,072
♪ Begged him to stay
in my cold wooden grip ♪
564
00:50:50,142 --> 00:50:52,291
Pop! Pop, do you copy, Pop?
565
00:50:52,346 --> 00:50:55,978
♪ Begged him to stay
by the light of this ship ♪
566
00:50:56,015 --> 00:50:57,822
♪ Me fighting him ♪
567
00:50:57,885 --> 00:51:00,323
- Pop?
- ♪ Fighting light fighting dawn ♪
568
00:51:00,401 --> 00:51:02,819
♪ And the waves came and stole him ♪
569
00:51:02,891 --> 00:51:05,547
- Pop? Do you copy, Pop?
- ♪ And took him toward ♪
570
00:51:07,580 --> 00:51:09,891
♪ We write ♪
571
00:51:09,959 --> 00:51:12,482
♪ That's all right ♪
572
00:51:12,654 --> 00:51:15,466
♪ I miss his smell ♪
573
00:51:21,762 --> 00:51:26,762
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
39755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.