All language subtitles for Castle.Rock.S02E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,098 --> 00:00:05,278 Warden Lacy had locked the devil in a box 2 00:00:05,336 --> 00:00:09,325 to put an end to all the horrors we've seen. 3 00:00:09,385 --> 00:00:13,727 The stain, the curse on our town. 4 00:00:13,728 --> 00:00:15,856 That's what God told me. 5 00:00:17,235 --> 00:00:18,654 I'm just passing through. 6 00:00:18,655 --> 00:00:20,616 Your ad said you needed temp RNs. 7 00:00:20,617 --> 00:00:22,452 - You on any medications? - No. 8 00:00:22,453 --> 00:00:26,544 - What's happening? - We're getting out. 9 00:00:26,545 --> 00:00:29,191 - Just hang on to me. - Don't make a sound. 10 00:00:32,014 --> 00:00:33,559 Joy? 11 00:00:33,560 --> 00:00:35,896 Although he had no children of his own, 12 00:00:35,897 --> 00:00:38,359 Pop raised Chris and John. 13 00:00:38,360 --> 00:00:40,113 Everything you fucking have I gave you. 14 00:00:40,114 --> 00:00:42,242 You gave me shit. I took what I deserve. 15 00:00:42,243 --> 00:00:44,079 Remember, Sergeant Major? 16 00:00:44,080 --> 00:00:47,920 You'd be wise not to bring that up again. 17 00:00:47,921 --> 00:00:50,174 You told Nadia? 18 00:00:50,175 --> 00:00:51,678 Nadia! 19 00:00:51,679 --> 00:00:53,431 She figured it out on her own. 20 00:00:53,432 --> 00:00:55,561 Well, now she won't talk to me either. 21 00:00:55,562 --> 00:00:58,065 Is there anything you can't fuck up? 22 00:02:56,846 --> 00:02:59,976 ♪ Oh, Danny boy ♪ 23 00:02:59,977 --> 00:03:04,944 ♪ The pipes, the pipes are calling ♪ 24 00:03:04,945 --> 00:03:08,952 ♪ From glen to glen ♪ 25 00:03:08,953 --> 00:03:11,666 ♪ And down the mountainside ♪ 26 00:03:14,548 --> 00:03:17,260 ♪ The summer's gone ♪ 27 00:03:17,261 --> 00:03:21,310 ♪ And all the roses fallen ♪ 28 00:03:22,981 --> 00:03:25,652 ♪ It's you, it's you ♪ 29 00:03:25,653 --> 00:03:29,744 ♪ Must go and I must bide ♪ 30 00:03:29,745 --> 00:03:31,330 She's awake. 31 00:03:35,673 --> 00:03:37,551 Are you feeling better? 32 00:03:37,552 --> 00:03:39,012 Much. 33 00:03:39,013 --> 00:03:40,766 Your vessel was blind, yes? 34 00:03:40,767 --> 00:03:42,268 So I gather. 35 00:03:42,269 --> 00:03:44,189 Well, then... 36 00:03:44,190 --> 00:03:46,640 to whatever part of her is left, 37 00:03:47,404 --> 00:03:48,489 a gift. 38 00:03:50,035 --> 00:03:51,746 Now I need something in return. 39 00:03:51,747 --> 00:03:54,752 ♪ I'll be here ♪ 40 00:03:54,753 --> 00:03:57,498 ♪ In sunshine ♪ 41 00:03:57,561 --> 00:04:01,334 ♪ Or in shadow ♪ 42 00:04:01,391 --> 00:04:04,522 ♪ Oh, Danny boy ♪ 43 00:04:04,523 --> 00:04:10,408 ♪ Oh, Danny boy, I love you so ♪ 44 00:04:10,409 --> 00:04:12,955 I need a memory of hers. 45 00:04:12,956 --> 00:04:15,502 Your husband kept a man in a cage... 46 00:04:15,503 --> 00:04:18,800 a secret cage beneath the prison. 47 00:04:18,801 --> 00:04:21,681 ♪ You'll come and find ♪ 48 00:04:21,682 --> 00:04:27,735 ♪ The place where I am lying ♪ 49 00:04:27,736 --> 00:04:30,657 But I don't think it was just a man. 50 00:04:30,658 --> 00:04:32,578 I think it was an angel. 51 00:04:32,579 --> 00:04:34,414 Our angel? 52 00:04:36,545 --> 00:04:40,259 Oh, Papa! 53 00:04:40,260 --> 00:04:42,640 No, no, no, no! 54 00:04:43,934 --> 00:04:48,150 I need to know if it was him and where our angel is now. 55 00:04:48,151 --> 00:04:52,868 I only know that the warden recorded in detail 56 00:04:52,869 --> 00:04:55,456 every struggle in letters 57 00:04:55,457 --> 00:04:59,464 which he sent to his friend, Sheriff Pangborn. 58 00:04:59,465 --> 00:05:02,930 And these letters, where are they now? 59 00:05:02,931 --> 00:05:05,226 In possession of the collector, 60 00:05:05,227 --> 00:05:08,900 the one who takes cast-off things. 61 00:05:08,901 --> 00:05:10,529 Pop Merrill? 62 00:05:10,530 --> 00:05:12,156 Yes. 63 00:05:12,157 --> 00:05:15,580 ♪ And I will rest in peace ♪ 64 00:05:15,581 --> 00:05:19,462 ♪ Until you come ♪ 65 00:05:19,463 --> 00:05:24,557 ♪ To me ♪ 66 00:05:35,746 --> 00:05:38,458 Where's Abdi? 67 00:05:38,459 --> 00:05:40,797 Abdi... 68 00:05:42,384 --> 00:05:43,721 Abdi... 69 00:05:44,931 --> 00:05:46,225 Nadia! 70 00:05:47,394 --> 00:05:49,314 Nadia! 71 00:05:49,315 --> 00:05:51,484 Stop! 72 00:05:51,485 --> 00:05:53,238 No, please listen! 73 00:05:53,239 --> 00:05:54,742 Please, please, please, wait, wait, wait! 74 00:05:54,743 --> 00:05:56,328 Wait, I'm not one of them, okay? 75 00:05:56,329 --> 00:05:58,123 I saw your truck! It's not safe! 76 00:05:58,124 --> 00:06:00,677 You got to get out of here! But they're coming! 77 00:06:00,702 --> 00:06:01,797 They're right down the road, 78 00:06:01,798 --> 00:06:04,260 and they're killing everyone who's left! 79 00:06:04,261 --> 00:06:05,722 In the truck, now. 80 00:06:08,562 --> 00:06:10,815 Get in! 81 00:06:10,816 --> 00:06:12,443 Go, Pop! 82 00:06:40,501 --> 00:06:42,211 Fuck! 83 00:06:42,212 --> 00:06:43,589 - Shit! - It's them! 84 00:06:49,936 --> 00:06:51,479 Get down! Get down! 85 00:06:51,480 --> 00:06:53,275 Stay down! 86 00:07:00,123 --> 00:07:02,879 Fuck! 87 00:07:21,750 --> 00:07:23,169 Move! 88 00:07:24,923 --> 00:07:26,550 Abdi! 89 00:07:26,551 --> 00:07:28,220 I saw Pop's truck. I thought maybe... 90 00:07:32,605 --> 00:07:33,773 Come on! Come on! 91 00:07:42,124 --> 00:07:44,127 Why are they trying to kill us? 92 00:07:44,128 --> 00:07:46,632 Let's live long enough to talk it out. 93 00:08:05,854 --> 00:08:08,237 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 94 00:08:08,291 --> 00:08:12,503 02x09 - Caveat Emptor 95 00:08:23,749 --> 00:08:25,960 When Pangborn got butchered by his wife, 96 00:08:25,961 --> 00:08:27,964 I bought his trailer and everything inside it. 97 00:08:27,965 --> 00:08:30,678 - The old sheriff? - Yeah. 98 00:08:30,679 --> 00:08:32,891 He had these letters from Warden Lacy. 99 00:08:32,892 --> 00:08:35,813 - And now they're both dead. - Yeah. 100 00:08:35,814 --> 00:08:38,193 Dale was kind of our town historian. 101 00:08:38,194 --> 00:08:39,655 He... he... he always used to say 102 00:08:39,656 --> 00:08:41,533 he was in the remembering business 103 00:08:41,534 --> 00:08:43,746 when everyone else's stock-in-trade was forgetting. 104 00:08:43,747 --> 00:08:45,792 He also said the ones that first settled this place, 105 00:08:45,793 --> 00:08:47,963 the ones that died in that first bad winter 106 00:08:47,964 --> 00:08:51,762 and disappeared... poof... no bones even, 107 00:08:51,763 --> 00:08:54,810 Dale said he knew where they went. 108 00:08:54,811 --> 00:08:56,647 Nowhere. 109 00:08:56,648 --> 00:09:00,238 He said that they never really left. 110 00:09:01,741 --> 00:09:05,582 I didn't know what he meant by that. 111 00:09:05,583 --> 00:09:08,378 I-I didn't know what he meant by that. 112 00:09:15,393 --> 00:09:18,273 I didn't want to know. 113 00:09:18,274 --> 00:09:19,776 And now... 114 00:09:24,036 --> 00:09:25,538 Now I know. 115 00:09:30,924 --> 00:09:32,468 Goddamn generator. 116 00:09:33,972 --> 00:09:35,265 Why didn't we hear the sound? 117 00:09:35,266 --> 00:09:38,564 Why aren't we hypnotized? 118 00:09:38,565 --> 00:09:40,067 - Pop? - I don't know. 119 00:09:40,068 --> 00:09:42,656 No fucking clue. 120 00:09:42,657 --> 00:09:44,534 This is insane, Pop. 121 00:09:44,535 --> 00:09:46,747 We don't know how many of them are roaming the streets. 122 00:09:46,748 --> 00:09:49,961 This is the safest place if we keep it safe. 123 00:09:49,962 --> 00:09:54,220 - So we need a perimeter. - That's a lot of bombs. 124 00:09:54,221 --> 00:09:57,309 I figured somebody would be coming for me someday... 125 00:09:57,310 --> 00:10:00,900 either the police or something else. 126 00:10:00,901 --> 00:10:02,277 Take these downstairs. 127 00:10:02,278 --> 00:10:04,073 Put them by the doors and the windows. 128 00:10:04,074 --> 00:10:06,327 Daisy-chain them together. Be careful. 129 00:11:00,394 --> 00:11:02,732 Hey. 130 00:11:02,733 --> 00:11:03,984 Hey. 131 00:11:35,214 --> 00:11:38,178 Oh, shit. Fucking wire. 132 00:11:43,480 --> 00:11:45,903 How is any of this possible? 133 00:11:52,248 --> 00:11:54,293 I-I wanted... 134 00:11:54,294 --> 00:11:57,257 I wanted none of this for you. 135 00:11:57,258 --> 00:12:00,055 I brought you to a bad place. 136 00:12:23,394 --> 00:12:25,898 Whatever's happening here... 137 00:12:25,899 --> 00:12:27,568 Door C. 138 00:12:27,569 --> 00:12:29,154 There's someone down in the basement. 139 00:12:29,155 --> 00:12:32,610 Door C. Door C. 140 00:12:34,542 --> 00:12:35,835 Basement. 141 00:13:17,961 --> 00:13:19,965 End of the hallway. 142 00:13:59,753 --> 00:14:01,380 Hands up! Up, up, up, up, up! 143 00:14:05,667 --> 00:14:06,829 Anne? 144 00:14:22,864 --> 00:14:25,345 The streets are teeming with these people. 145 00:14:25,346 --> 00:14:28,184 There's no way you got in here unless they wanted you to. 146 00:14:28,185 --> 00:14:30,981 Why don't you stop wasting my time? 147 00:14:30,982 --> 00:14:33,820 The bad guys are out there! They have Joy! 148 00:14:33,821 --> 00:14:36,534 Funny thing about bad guys is they look just like you and me. 149 00:14:36,535 --> 00:14:38,580 I knew you were after my daughter 150 00:14:38,581 --> 00:14:40,333 the minute I laid eyes on you. 151 00:14:40,334 --> 00:14:43,255 Why don't you ask if this one is the real deal, huh? 152 00:14:43,256 --> 00:14:45,552 - How about that? - Mr. Merrill. 153 00:14:45,553 --> 00:14:46,930 Anne... she helped us make it here. 154 00:14:46,931 --> 00:14:49,226 Shut up. You were at Marsten. 155 00:14:49,227 --> 00:14:51,480 I already told you I was. 156 00:14:51,481 --> 00:14:53,151 How'd you get out? 157 00:14:54,905 --> 00:14:56,574 I killed some people. 158 00:14:56,575 --> 00:14:58,495 How did you get all the way over here? 159 00:14:58,496 --> 00:15:00,373 I killed some more people. 160 00:15:00,374 --> 00:15:02,210 Dr. H., I don't like this. 161 00:15:02,211 --> 00:15:04,590 Evelyn, we have to be sure. 162 00:15:04,591 --> 00:15:06,678 They've got my daughter, 163 00:15:06,679 --> 00:15:09,349 and I'm... I'm getting her back. 164 00:15:09,350 --> 00:15:10,811 That's why I'm here. 165 00:15:10,812 --> 00:15:13,567 So hand me a gun, and I'll be on my way! 166 00:15:13,568 --> 00:15:15,445 I don't care who they are! 167 00:15:15,446 --> 00:15:18,577 I don't care why they're doing whatever crazy thing it is 168 00:15:18,578 --> 00:15:20,080 that they're doing! 169 00:15:24,005 --> 00:15:26,133 Let's use the Army manual. 170 00:15:30,309 --> 00:15:33,230 Go slow. Take your time. 171 00:15:33,231 --> 00:15:35,652 I was at the Mellow Tiger, and all of a sudden, 172 00:15:35,653 --> 00:15:37,656 everyone turned their heads at once, 173 00:15:37,657 --> 00:15:40,850 like, as if they heard a sound, but I didn't hear anything. 174 00:15:50,168 --> 00:15:52,465 Two people, a-a man and a woman, 175 00:15:52,521 --> 00:15:55,526 they just... they started shooting people. 176 00:15:55,527 --> 00:15:59,575 All the ones that didn't walk off after the statue. 177 00:15:59,576 --> 00:16:01,579 And then we found each other. 178 00:16:01,580 --> 00:16:05,546 - Who? - Evelyn and Ingalls... 179 00:16:05,547 --> 00:16:07,633 the nurse. 180 00:16:07,634 --> 00:16:09,887 Did you hear that fucking sound? 181 00:16:09,888 --> 00:16:12,016 No. 182 00:16:12,017 --> 00:16:14,021 My girl... 183 00:16:16,025 --> 00:16:18,780 Joy... she did. 184 00:16:18,781 --> 00:16:21,369 And she fell in line. 185 00:16:23,541 --> 00:16:26,336 - So, like I said, can I... - Hold on. 186 00:16:26,337 --> 00:16:28,550 What, you don't trust me? 187 00:16:28,551 --> 00:16:31,598 How about I don't trust you? 188 00:16:31,599 --> 00:16:35,062 All of this is down to your blood! 189 00:16:35,063 --> 00:16:37,735 Your cock-a-doodie nephew! 190 00:16:37,736 --> 00:16:40,657 I did kill him. 191 00:16:40,658 --> 00:16:44,749 - What? - Just like you thought. 192 00:16:44,750 --> 00:16:49,216 And I dumped him in the wrong dang place. 193 00:16:49,217 --> 00:16:52,388 - The wrongest place. - Where? 194 00:16:54,770 --> 00:16:57,315 - That construction site. - Near Marsten? 195 00:16:57,316 --> 00:16:59,946 It's what's... what's underneath. 196 00:16:59,947 --> 00:17:01,574 What's underneath? 197 00:17:01,575 --> 00:17:02,618 Tunnels! 198 00:17:04,998 --> 00:17:06,291 Draw it. 199 00:17:14,768 --> 00:17:17,146 At first, I thought it was just my brain 200 00:17:17,147 --> 00:17:21,321 shorting out on me, but it was real! 201 00:17:29,506 --> 00:17:31,926 You think she's one of them? 202 00:17:31,927 --> 00:17:34,807 I think she's bipolar, for starters. 203 00:17:34,808 --> 00:17:37,771 But, no, I don't. 204 00:17:42,574 --> 00:17:44,535 What happened to your earring? 205 00:17:48,711 --> 00:17:51,256 Come on, J, you hooked me up to chemo how many times? 206 00:17:51,257 --> 00:17:53,720 We're practically coworkers. 207 00:17:53,721 --> 00:17:56,601 You had a diamond stud in your ear three days ago. 208 00:17:56,602 --> 00:17:58,772 Today... 209 00:17:58,773 --> 00:18:02,028 there's not even a dent in your earlobe. 210 00:18:03,741 --> 00:18:05,215 It's all... 211 00:18:06,914 --> 00:18:08,684 Healed up. 212 00:18:13,093 --> 00:18:14,762 What I'm trying to figure out 213 00:18:14,763 --> 00:18:16,431 is why they'd sneak you in here. 214 00:18:16,432 --> 00:18:18,394 Why didn't they just storm the place? 215 00:18:48,789 --> 00:18:50,416 And this drug, Haldol... 216 00:18:50,417 --> 00:18:52,253 you're saying it flips them back? 217 00:18:52,254 --> 00:18:54,968 Yeah, but only for a time. I saw it work on Chris. 218 00:18:56,847 --> 00:19:00,019 He became himself again after every injection... 219 00:19:01,940 --> 00:19:03,777 Until it wore off. 220 00:19:03,778 --> 00:19:06,532 - How much drug do we have? - Enough. 221 00:19:06,533 --> 00:19:08,202 I think if we give him the full four mil, 222 00:19:08,203 --> 00:19:09,622 we'll talk to the Jamal we know. 223 00:19:09,623 --> 00:19:11,333 Then what? 224 00:19:11,334 --> 00:19:13,295 Then he tells us how we can stop them... 225 00:19:13,296 --> 00:19:17,513 their weaknesses, how we fucking kill them? 226 00:19:17,514 --> 00:19:20,142 They still have the memories of the other one. 227 00:19:20,143 --> 00:19:21,478 Chris did. 228 00:19:21,479 --> 00:19:22,941 Prisoner in your own body? 229 00:19:24,443 --> 00:19:26,196 He's awake. 230 00:19:26,197 --> 00:19:28,408 You tried to kill him. Why? 231 00:19:31,332 --> 00:19:32,960 Jamal will tell us. He knows what you know. 232 00:19:37,344 --> 00:19:39,389 Let him, then. 233 00:19:39,390 --> 00:19:41,268 It's over. 234 00:19:43,147 --> 00:19:46,404 Tomorrow at dusk, she returns. 235 00:19:47,991 --> 00:19:50,996 He's a friend. I don't understand how... how someone could just... 236 00:19:50,997 --> 00:19:55,839 It's not his fault. It's not even him. 237 00:19:55,840 --> 00:19:58,845 Okay, well, I just... I don't understand any of this. 238 00:20:14,711 --> 00:20:17,507 400 years she's been gathering speed, 239 00:20:17,508 --> 00:20:19,052 heading for this place at this time, 240 00:20:19,053 --> 00:20:20,387 and you think you can stop her? 241 00:20:20,388 --> 00:20:21,933 You know what I think? 242 00:20:21,934 --> 00:20:23,770 I think there's a reason your boss sent 243 00:20:23,771 --> 00:20:26,191 an assassin to kill me instead of breaking down the door. 244 00:20:37,840 --> 00:20:40,386 Oh. Oh, Jesus. 245 00:20:40,387 --> 00:20:42,264 I think you need something. 246 00:20:42,265 --> 00:20:43,745 That's what I think. 247 00:20:43,792 --> 00:20:46,106 Something that only I have. 248 00:20:46,107 --> 00:20:47,400 Huh? 249 00:21:04,184 --> 00:21:05,854 He's here. 250 00:21:05,855 --> 00:21:07,023 Pop. 251 00:21:11,908 --> 00:21:15,456 Pop Merrill, come back. 252 00:21:29,193 --> 00:21:30,779 Come back, Pop. 253 00:21:41,425 --> 00:21:43,428 Let's make a deal. 254 00:22:08,450 --> 00:22:12,946 So you want to discuss the terms of your surrender? 255 00:22:12,947 --> 00:22:15,535 You caught me at a good time. Shoot. 256 00:22:15,536 --> 00:22:17,747 - Uh... - Oh, Jesus. 257 00:22:19,627 --> 00:22:20,962 - Oh, God. - Shh! 258 00:22:20,963 --> 00:22:23,676 Delusions... 259 00:22:23,677 --> 00:22:27,391 normal for a man in your advanced age. 260 00:22:30,231 --> 00:22:31,942 Whoever you are, 261 00:22:31,943 --> 00:22:34,322 I'm guessing your age is a lot more advanced than mine. 262 00:22:34,323 --> 00:22:36,367 You're smarter than I thought. 263 00:22:36,368 --> 00:22:38,330 We've got a lot to talk about. 264 00:22:38,331 --> 00:22:40,083 We sure do. 265 00:22:42,214 --> 00:22:45,010 What do I call you, new guy? 266 00:22:47,015 --> 00:22:49,393 My name is Augustin. 267 00:22:51,357 --> 00:22:53,026 Well, Augustin, 268 00:22:53,027 --> 00:22:56,115 I've been catching up on some old correspondence 269 00:22:56,116 --> 00:22:58,203 from Dale Lacy. 270 00:22:58,204 --> 00:22:59,372 Remember him? 271 00:22:59,373 --> 00:23:01,209 That's why you're here, right? 272 00:23:01,210 --> 00:23:03,255 You need to know what he knew. 273 00:23:10,270 --> 00:23:12,439 So you want to hear my offer? 274 00:23:16,156 --> 00:23:18,619 You give me the warden's letters, 275 00:23:18,620 --> 00:23:20,540 I'll let Nadia and Abdi go, 276 00:23:20,541 --> 00:23:22,711 along with whoever else you've got in there. 277 00:23:25,341 --> 00:23:27,929 Or... 278 00:23:27,930 --> 00:23:31,436 we could do this another way. 279 00:23:31,437 --> 00:23:36,021 Decided how many people you want to see die tonight? 280 00:23:36,076 --> 00:23:37,907 We're not the ones who'll be dying. 281 00:23:37,908 --> 00:23:40,701 I got bombs on every door and window. 282 00:23:43,920 --> 00:23:46,132 We have 55 minutes. 283 00:23:46,133 --> 00:23:47,573 - It's the only way out. - Pop... 284 00:23:47,598 --> 00:23:48,925 Just need extra time. 285 00:23:48,956 --> 00:23:51,518 - Let's make a deal. - Really? 286 00:23:51,519 --> 00:23:53,229 You're gonna let them go? 287 00:23:53,230 --> 00:23:55,442 Why? You're killing everyone else left in Castle Rock? 288 00:24:00,161 --> 00:24:01,288 Pop. 289 00:24:03,877 --> 00:24:06,664 Pop Merrill, come back. 290 00:24:13,688 --> 00:24:15,399 Okay, so we're fucking surrounded. 291 00:24:15,400 --> 00:24:16,985 Yeah, we have a plan. 292 00:24:16,986 --> 00:24:18,238 Okay. 293 00:24:18,239 --> 00:24:19,490 We need to find a way out 294 00:24:19,491 --> 00:24:21,327 before they find a way in. 295 00:24:21,328 --> 00:24:23,582 And how are we supposed to do that? 296 00:24:23,583 --> 00:24:24,960 The train. 297 00:24:24,961 --> 00:24:26,588 It's gonna be the Maine/Boston. 298 00:24:26,589 --> 00:24:28,676 That train's a mile long and always on time. 299 00:24:28,677 --> 00:24:30,429 We're gonna jump on to a train? 300 00:24:30,430 --> 00:24:32,433 - In front of a train. - Oh, okay. 301 00:24:32,434 --> 00:24:34,061 It was a game we played as kids. 302 00:24:34,062 --> 00:24:35,355 Hurry! Before he sees us! 303 00:24:35,356 --> 00:24:36,900 - Come on! - Hurry up! He's coming! 304 00:24:36,901 --> 00:24:39,405 Come on, Nadia! 305 00:24:39,406 --> 00:24:41,165 - Go, go, go, go! - Nadia, hurry! 306 00:24:41,235 --> 00:24:43,407 Mostly to get away from Ace. 307 00:24:43,456 --> 00:24:45,859 How's that for a fucking cosmic joke? 308 00:24:45,884 --> 00:24:47,212 It cuts the town in half. 309 00:24:47,213 --> 00:24:48,921 You can't get across for half an hour. 310 00:24:48,953 --> 00:24:50,887 We get on the other side, they won't catch us. 311 00:24:50,888 --> 00:24:53,601 I don't know if I can make it, Nad. 312 00:24:53,602 --> 00:24:55,228 No man left behind, right? 313 00:24:57,358 --> 00:24:58,569 Generator, fuck. 314 00:24:58,570 --> 00:24:59,905 - I'm on it. - No, I'll do it. 315 00:24:59,906 --> 00:25:01,199 You shouldn't go alone. 316 00:25:11,721 --> 00:25:13,182 Keep up. 317 00:25:15,979 --> 00:25:18,567 It's just down here. 318 00:25:37,690 --> 00:25:39,358 Where's Anne? 319 00:25:41,823 --> 00:25:44,995 I need to know where they've got my daughter in that house... 320 00:25:44,996 --> 00:25:46,748 what room, et cetera, 321 00:25:46,749 --> 00:25:49,128 and any other little details you can help me out with. 322 00:25:49,129 --> 00:25:51,424 And why would I ever tell you any of that? 323 00:25:53,638 --> 00:25:55,433 Maybe you wouldn't. 324 00:26:06,038 --> 00:26:08,041 But I have put down quite a few of your brothers 325 00:26:08,042 --> 00:26:09,418 and sisters tonight, 326 00:26:09,419 --> 00:26:11,214 so maybe that carries some weight. 327 00:26:18,187 --> 00:26:20,734 You folks have some experience with pain. 328 00:26:23,238 --> 00:26:24,991 Is that right? 329 00:26:25,071 --> 00:26:27,517 Annie... 330 00:26:27,623 --> 00:26:29,962 find her. 331 00:26:30,587 --> 00:26:32,048 So do I. 332 00:26:33,551 --> 00:26:35,470 What I can't get my kadooza around 333 00:26:35,471 --> 00:26:37,533 is why they're keeping you alive. 334 00:26:39,104 --> 00:26:41,399 Maybe they're still living in a world where reasonable people 335 00:26:41,400 --> 00:26:42,652 can come to an arrangement. 336 00:26:42,653 --> 00:26:44,029 I would love that. 337 00:26:44,030 --> 00:26:47,035 I'm as reasonable as they come. 338 00:26:47,036 --> 00:26:48,080 But... 339 00:26:49,834 --> 00:26:51,671 I have spent some time in that house of yours. 340 00:26:51,713 --> 00:26:53,133 And sorry. 341 00:26:53,179 --> 00:26:55,530 You folks don't seem very reasonable at all. 342 00:27:06,491 --> 00:27:08,579 Do you really think she's better off with you? 343 00:27:14,925 --> 00:27:18,181 You see, I knew what he knew... Jamal... 344 00:27:18,182 --> 00:27:20,143 and I remember the hallway. 345 00:27:21,647 --> 00:27:23,399 Anne? 346 00:27:23,400 --> 00:27:25,153 What are you doing? 347 00:27:25,154 --> 00:27:28,313 Even if you find her, after what we've done to her, 348 00:27:28,391 --> 00:27:30,587 - she'll never be the same. - A good mother 349 00:27:30,612 --> 00:27:32,547 would never let this happen. 350 00:27:32,602 --> 00:27:34,891 You'll look into those eyes, 351 00:27:34,954 --> 00:27:37,350 and you won't know who's looking back. 352 00:27:54,838 --> 00:27:56,883 You killed him! 353 00:27:56,884 --> 00:27:58,762 He was meant to help us! 354 00:27:58,824 --> 00:28:00,724 Do you never think, Anne? 355 00:29:11,157 --> 00:29:15,081 ♪ Along the avenue of hope ♪ 356 00:29:15,082 --> 00:29:17,920 ♪ The footsteps falter ♪ 357 00:29:17,921 --> 00:29:21,009 ♪ The fingers grope ♪ 358 00:29:21,010 --> 00:29:23,305 ♪ And the days ♪ 359 00:29:23,306 --> 00:29:27,773 ♪ Stretch out beneath the sun ♪ 360 00:29:30,655 --> 00:29:34,606 ♪ No one's born, no one dies ♪ 361 00:29:34,663 --> 00:29:35,703 Pop. 362 00:29:35,742 --> 00:29:40,883 ♪ No one loves, so no one cries ♪ 363 00:29:40,884 --> 00:29:46,905 ♪ And we wait to see just what we will become ♪ 364 00:29:46,967 --> 00:29:48,481 Pop... 365 00:29:50,444 --> 00:29:52,907 ♪ Don't let me falter ♪ 366 00:29:52,908 --> 00:29:55,203 ♪ Don't let me ride ♪ 367 00:29:55,204 --> 00:29:59,837 ♪ Don't let the earth in me subside ♪ 368 00:30:01,842 --> 00:30:07,268 ♪ Let me see just who I will become ♪ 369 00:30:13,783 --> 00:30:16,245 I thought we'd be killing each other by now, 370 00:30:16,246 --> 00:30:18,291 like civilized human beings. 371 00:30:20,420 --> 00:30:23,594 Well, I know how much you love a deal. 372 00:30:25,138 --> 00:30:27,519 I thought I'd try you one last time. 373 00:30:29,940 --> 00:30:33,025 Your bombs will slow us down. 374 00:30:33,113 --> 00:30:35,822 They'll slow us down, but they won't stop us. 375 00:30:36,745 --> 00:30:40,085 I prefer a softer landing, though. 376 00:30:41,477 --> 00:30:42,615 I bet you do, too. 377 00:30:44,845 --> 00:30:48,685 No, I don't do deals with walking fucking corpses. 378 00:30:48,686 --> 00:30:51,890 Which is funny, coming from a walking corpse. 379 00:30:54,865 --> 00:30:58,120 You know the difference between me and you, Gus? 380 00:30:58,121 --> 00:31:01,711 You're a hitchhiker in borrowed clothing, 381 00:31:01,712 --> 00:31:04,215 and I know who I fucking am. 382 00:31:04,216 --> 00:31:07,180 Pop... 383 00:31:08,768 --> 00:31:11,564 You don't at all. 384 00:31:11,565 --> 00:31:14,236 That's why you're always looking for a trade. 385 00:31:15,573 --> 00:31:17,953 You are remarkably empty of purpose... 386 00:31:19,413 --> 00:31:21,291 Of destiny. 387 00:31:21,292 --> 00:31:23,045 That's why your life is gonna end here 388 00:31:23,046 --> 00:31:25,132 in this tower of garbage, 389 00:31:25,133 --> 00:31:28,263 this castle of shit. 390 00:31:29,768 --> 00:31:32,773 All these little... 391 00:31:32,774 --> 00:31:35,152 insignificant trades 392 00:31:35,153 --> 00:31:38,660 adding up to a tomb of trash. 393 00:31:38,661 --> 00:31:41,165 See, I know everything he knew. 394 00:31:43,796 --> 00:31:45,716 - Who? - Your nephew. 395 00:31:45,717 --> 00:31:48,262 Then you're a fucking moron. 396 00:31:48,263 --> 00:31:51,811 I remember what he felt. You know what he felt for you? 397 00:31:55,528 --> 00:31:56,779 Love. 398 00:31:59,368 --> 00:32:01,363 To think, 399 00:32:01,456 --> 00:32:03,426 underneath it all, 400 00:32:03,502 --> 00:32:05,840 that angry little boy... 401 00:32:06,735 --> 00:32:08,445 he loved you. 402 00:32:10,182 --> 00:32:11,934 You. 403 00:32:14,273 --> 00:32:16,193 But... 404 00:32:16,194 --> 00:32:18,277 you hit him... 405 00:32:19,241 --> 00:32:21,248 a lot... 406 00:32:21,454 --> 00:32:23,639 when he was small. 407 00:32:24,686 --> 00:32:26,046 A lot. 408 00:32:29,846 --> 00:32:32,351 Well, he was bad a lot. 409 00:32:33,109 --> 00:32:35,882 From the jump, like his dad. 410 00:32:37,429 --> 00:32:40,157 In my house, you pay your debts. 411 00:32:40,158 --> 00:32:42,036 He knew the rules. 412 00:32:43,791 --> 00:32:45,292 It's extraordinary. 413 00:32:45,293 --> 00:32:47,421 No children of your own, 414 00:32:47,422 --> 00:32:49,425 but ruined four kids anyway. 415 00:32:51,222 --> 00:32:53,225 To start with nothing 416 00:32:53,279 --> 00:32:55,981 and somehow end up with less than nothing... 417 00:32:57,902 --> 00:32:59,905 That takes a real businessman. 418 00:33:14,978 --> 00:33:16,939 I've been trying to understand 419 00:33:16,940 --> 00:33:19,976 what could be so important in these here letters. 420 00:33:20,565 --> 00:33:22,903 And I don't know much about your kind, 421 00:33:23,000 --> 00:33:24,580 but I think I can guess. 422 00:33:24,581 --> 00:33:26,876 The way I figure, you're trying to understand 423 00:33:26,877 --> 00:33:30,675 who the fuck Lacy had in that cage and where he is now. 424 00:33:30,676 --> 00:33:32,679 Well, you're not gonna find out, 425 00:33:32,680 --> 00:33:35,392 'cause I burned your fucking letters. 426 00:33:56,352 --> 00:33:58,438 I don't care about the letters, Pop. 427 00:33:58,439 --> 00:33:59,817 I have you. 428 00:34:04,619 --> 00:34:08,083 You read them, so I'll take you instead. 429 00:34:08,084 --> 00:34:09,962 I'll make you one of us, Pop, 430 00:34:09,963 --> 00:34:12,258 and you'll tell me everything. 431 00:34:15,850 --> 00:34:16,851 Pop. 432 00:34:22,822 --> 00:34:24,324 Pop. 433 00:34:27,749 --> 00:34:29,960 Don't let him get into your head. 434 00:34:33,594 --> 00:34:36,557 That part about... 435 00:34:36,558 --> 00:34:39,021 me fucking up all four of you... 436 00:34:40,900 --> 00:34:44,575 Pop, it's... it's too late for this shit. 437 00:34:45,933 --> 00:34:47,830 Be honest. 438 00:34:49,100 --> 00:34:51,667 Yeah. 439 00:34:51,755 --> 00:34:53,341 Yeah, what? 440 00:34:55,596 --> 00:34:58,225 Yeah, you fucked us up. 441 00:34:58,226 --> 00:35:00,647 I mean, you want me to lie? 442 00:35:00,648 --> 00:35:02,400 I fed you. 443 00:35:02,401 --> 00:35:04,655 I protected you. 444 00:35:04,656 --> 00:35:06,951 I taught you. 445 00:35:06,952 --> 00:35:08,370 Even when my life was shit, 446 00:35:08,371 --> 00:35:10,792 I tried to make your life better. 447 00:35:10,793 --> 00:35:14,382 Even when I didn't feel like it. 448 00:35:14,383 --> 00:35:19,184 And you should know, I really fucking felt like it. 449 00:35:20,646 --> 00:35:23,609 And here you are. 450 00:35:23,610 --> 00:35:25,947 Here I am. 451 00:35:25,948 --> 00:35:27,408 Here we are. 452 00:35:27,409 --> 00:35:29,705 Here's what you always wanted to hear 453 00:35:29,706 --> 00:35:31,625 from my ungrateful mouth. 454 00:35:31,626 --> 00:35:34,381 Thank you for liberating me. 455 00:35:37,262 --> 00:35:38,931 Look at me. 456 00:35:38,932 --> 00:35:41,020 I'm liberated. 457 00:36:03,064 --> 00:36:05,067 They still fit? 458 00:36:05,068 --> 00:36:06,988 Yeah. 459 00:36:12,415 --> 00:36:14,211 He'll come soon. 460 00:36:15,840 --> 00:36:19,429 He's patient, but not that patient. 461 00:36:31,580 --> 00:36:33,499 - Breathe. - Huh? 462 00:36:39,052 --> 00:36:43,476 When that fucking train comes, I'm gonna slow you down, Nadia. 463 00:36:43,477 --> 00:36:45,502 It's just a few yards across the track. 464 00:36:45,565 --> 00:36:48,370 - Once we're past... - Well, if I don't make it out of this, 465 00:36:48,463 --> 00:36:50,916 - things I want to say. - Stop. 466 00:36:50,993 --> 00:36:53,487 I want to tell you that... 467 00:36:54,458 --> 00:36:58,171 seeing all those graduations meant to me... 468 00:36:58,740 --> 00:37:00,618 All you've done, all you've accomplished... 469 00:37:00,655 --> 00:37:02,014 Stop it. 470 00:37:02,015 --> 00:37:03,601 No, I just... I want... I want to say it. 471 00:37:03,602 --> 00:37:05,145 But I don't want to hear it. 472 00:37:05,146 --> 00:37:07,859 There's not gonna be a time after this, okay? 473 00:37:07,860 --> 00:37:09,403 Not for us. 474 00:37:09,404 --> 00:37:11,491 I know you're gonna be mad at me forever. 475 00:37:11,492 --> 00:37:12,994 I-I get that. 476 00:37:12,995 --> 00:37:15,541 You don't get to make your peace. 477 00:37:15,542 --> 00:37:18,171 That's what I'm trying to tell you, 478 00:37:18,172 --> 00:37:21,595 and I'm not gonna be mad at you forever. 479 00:37:21,596 --> 00:37:24,100 If I live through this night, 480 00:37:24,101 --> 00:37:27,147 I'm gonna leave this place. 481 00:37:27,148 --> 00:37:29,736 And I'm never gonna think of you again. 482 00:37:35,248 --> 00:37:37,138 We good here? 483 00:37:38,087 --> 00:37:40,299 Good as we're gonna be. 484 00:38:42,842 --> 00:38:45,972 Pop, we'll give you a quiet end, 485 00:38:45,973 --> 00:38:47,432 entombed in one of us. 486 00:38:49,522 --> 00:38:54,238 You can subside... gracefully, 487 00:38:54,239 --> 00:38:56,743 knowing that you did one good thing 488 00:38:56,744 --> 00:38:58,998 in your gaping vacancy of a life. 489 00:39:04,217 --> 00:39:05,595 I don't know. 490 00:39:05,596 --> 00:39:07,849 Nobody really retires these days. 491 00:39:12,025 --> 00:39:16,700 I got myself in a vest here, loaded up with C4. 492 00:39:16,701 --> 00:39:19,213 - Pop... - I'm guessing that when it blows, 493 00:39:19,247 --> 00:39:22,104 it ain't gonna be so easy to bring me back. 494 00:40:22,916 --> 00:40:24,711 Looks like we're leaving earlier than we thought. 495 00:40:24,712 --> 00:40:26,422 Down to the back staircase through the cellar. 496 00:40:26,423 --> 00:40:27,647 - Abdi, stay with me. - Let's go! 497 00:40:27,672 --> 00:40:30,038 - Go, go, go, go, go! - Move! 498 00:41:00,519 --> 00:41:02,572 Here, take this one, too. 499 00:41:47,669 --> 00:41:50,381 Hello, Georgia. Freak time. 500 00:42:40,441 --> 00:42:42,356 You guys okay? 501 00:42:42,403 --> 00:42:44,191 - How many of them behind you? - We don't know. 502 00:42:47,956 --> 00:42:49,374 - Go, go, go! - Come on, let's go. 503 00:42:49,375 --> 00:42:50,961 Go, go, go! 504 00:42:56,222 --> 00:42:57,683 Hey. 505 00:43:03,445 --> 00:43:05,409 Go, go, go, go! 506 00:43:05,479 --> 00:43:08,112 Pop, come on! Pop! 507 00:43:08,163 --> 00:43:09,916 You need more time. 508 00:43:09,917 --> 00:43:11,377 Pop! 509 00:43:31,418 --> 00:43:32,962 Where's Pop? 510 00:44:40,264 --> 00:44:41,599 Keep going. 511 00:46:14,745 --> 00:46:16,914 The train! We have to go! 512 00:46:16,915 --> 00:46:18,936 Wait. 513 00:46:19,006 --> 00:46:20,421 Evelyn! 514 00:46:57,371 --> 00:46:58,637 Careful, now. 515 00:47:00,210 --> 00:47:02,386 Careful, careful, careful. 516 00:47:12,460 --> 00:47:15,740 How deep you got the bodies stacked, Gus? 517 00:47:17,745 --> 00:47:20,834 Do you slip into a new one like a kimono? 518 00:47:20,835 --> 00:47:23,631 Or is it a little more complicated? 519 00:47:25,660 --> 00:47:26,843 Ah... 520 00:47:28,308 --> 00:47:32,106 So you can't just spoon up whatever dog food's left 521 00:47:32,107 --> 00:47:34,319 into your fancy magic coffin. 522 00:47:34,320 --> 00:47:36,239 This goes up, 523 00:47:36,240 --> 00:47:38,745 the whole place goes up with us. 524 00:47:38,746 --> 00:47:40,498 Looks like you're not gonna be around 525 00:47:40,499 --> 00:47:42,669 to see your brave old world. 526 00:47:42,670 --> 00:47:45,551 Pop. Reginald. 527 00:47:48,933 --> 00:47:50,936 - Don't. - Why not? 528 00:47:50,937 --> 00:47:54,234 You just spent the last hour telling me I'm a piece of shit. 529 00:47:54,235 --> 00:47:56,238 Now you're gonna tell me what? 530 00:47:56,239 --> 00:47:59,620 That my life is suddenly worth something? 531 00:47:59,621 --> 00:48:02,041 That I'm a good man? 532 00:48:07,177 --> 00:48:08,805 No. 533 00:48:08,806 --> 00:48:11,560 You're not a good man. 534 00:48:11,561 --> 00:48:12,980 You're a dying one. 535 00:48:18,366 --> 00:48:20,688 Anne, shoot! 536 00:48:35,688 --> 00:48:37,946 And I am a deathless one. 537 00:48:40,327 --> 00:48:44,734 You have nothing. I have forever. 538 00:48:44,794 --> 00:48:48,688 Don't tell me you're not interested in a trade. 539 00:48:49,306 --> 00:48:51,515 Don't tell me you don't want what I've got. 540 00:49:00,200 --> 00:49:02,328 - Hmm, no deal. - No! 541 00:49:23,539 --> 00:49:25,750 Come on! 542 00:49:25,751 --> 00:49:31,052 ♪ Forgive me here, I cannot stay ♪ 543 00:49:31,077 --> 00:49:33,977 ♪ He cut off my tongue ♪ 544 00:49:34,032 --> 00:49:37,063 ♪ There is nothing to say ♪ 545 00:49:38,368 --> 00:49:40,864 ♪ Love me, oh, Lord ♪ 546 00:49:40,865 --> 00:49:42,823 ♪ He threw me away ♪ 547 00:49:42,869 --> 00:49:48,636 ♪ He laughed at my sins, in his arms I must stay ♪ 548 00:49:50,474 --> 00:49:52,857 ♪ And where is the lamb ♪ 549 00:49:52,904 --> 00:49:55,476 ♪ That gave you your name ♪ 550 00:49:55,477 --> 00:49:57,271 ♪ He had to leave ♪ 551 00:49:57,272 --> 00:50:00,937 ♪ Though I begged him to stay ♪ 552 00:50:02,156 --> 00:50:06,166 ♪ Left me alone when I needed the light ♪ 553 00:50:06,207 --> 00:50:11,509 ♪ Fell to my knees, and I wept for my life ♪ 554 00:50:11,510 --> 00:50:15,682 ♪ If he had have stayed, you might understand ♪ 555 00:50:15,726 --> 00:50:16,839 You'll see. 556 00:50:16,870 --> 00:50:18,689 ♪ If he had have stayed ♪ 557 00:50:18,690 --> 00:50:21,486 ♪ You never would have taken my hand ♪ 558 00:50:23,992 --> 00:50:26,955 ♪ He wrote I'm... ♪ 559 00:50:35,516 --> 00:50:37,391 Pop! 560 00:50:37,477 --> 00:50:38,595 Come in, Pop! 561 00:50:39,524 --> 00:50:40,775 Pop? 562 00:50:42,822 --> 00:50:44,115 Pop, come in! 563 00:50:46,496 --> 00:50:50,072 ♪ Begged him to stay in my cold wooden grip ♪ 564 00:50:50,142 --> 00:50:52,291 Pop! Pop, do you copy, Pop? 565 00:50:52,346 --> 00:50:55,978 ♪ Begged him to stay by the light of this ship ♪ 566 00:50:56,015 --> 00:50:57,822 ♪ Me fighting him ♪ 567 00:50:57,885 --> 00:51:00,323 - Pop? - ♪ Fighting light fighting dawn ♪ 568 00:51:00,401 --> 00:51:02,819 ♪ And the waves came and stole him ♪ 569 00:51:02,891 --> 00:51:05,547 - Pop? Do you copy, Pop? - ♪ And took him toward ♪ 570 00:51:07,580 --> 00:51:09,891 ♪ We write ♪ 571 00:51:09,959 --> 00:51:12,482 ♪ That's all right ♪ 572 00:51:12,654 --> 00:51:15,466 ♪ I miss his smell ♪ 573 00:51:21,762 --> 00:51:26,762 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 39755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.