All language subtitles for Castle.Rock.S02E09.Caveat.Emptor.1080p.HULU.WEBRip.DDP5.1.x264-AJP69 - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,108 --> 00:00:05,187 Warden Lacy had locked the devil in a box 2 00:00:05,351 --> 00:00:08,367 to put an end to all the horrors we've seen. 3 00:00:09,070 --> 00:00:13,484 The stain, the curse on our town. 4 00:00:13,743 --> 00:00:15,484 That's what God told me. 5 00:00:17,250 --> 00:00:18,583 I'm just passing through. 6 00:00:18,670 --> 00:00:20,545 Your ad said you needed temp RNs. 7 00:00:20,632 --> 00:00:22,562 - You on any medications? - No. 8 00:00:22,749 --> 00:00:26,179 - What's happening? - We're getting out. 9 00:00:26,356 --> 00:00:29,406 - Just hang on to me. - Don't make a sound. 10 00:00:31,951 --> 00:00:33,410 Joy? 11 00:00:33,575 --> 00:00:35,825 Although he had no children of his own, 12 00:00:35,912 --> 00:00:38,288 Pop raised Chris and John. 13 00:00:38,375 --> 00:00:40,042 Everything you fucking have I gave you. 14 00:00:40,129 --> 00:00:42,171 You gave me shit. I took what I deserve. 15 00:00:42,258 --> 00:00:44,008 Remember, Sergeant Major? 16 00:00:44,095 --> 00:00:46,695 You'd be wise not to bring that up again. 17 00:00:47,826 --> 00:00:49,993 You told Nadia? 18 00:00:50,190 --> 00:00:51,552 ‐ Nadia! 19 00:00:51,702 --> 00:00:53,560 She figured it out on her own. 20 00:00:53,648 --> 00:00:55,703 Well, now she won't talk to me either. 21 00:00:56,257 --> 00:00:58,179 Is there anything you can't fuck up? 22 00:02:56,860 --> 00:02:59,904 ♪ Oh, Danny boy ♪ 23 00:02:59,992 --> 00:03:04,171 ♪ The pipes, the pipes are calling ♪ 24 00:03:05,414 --> 00:03:08,781 ♪ From glen to glen ♪ 25 00:03:08,968 --> 00:03:11,693 ♪ And down the mountainside ♪ 26 00:03:14,563 --> 00:03:17,189 ♪ The summer's gone ♪ 27 00:03:17,351 --> 00:03:20,968 ♪ And all the roses fallen ♪ 28 00:03:22,816 --> 00:03:25,401 ♪ It's you, it's you ♪ 29 00:03:25,890 --> 00:03:29,673 ♪ Must go and I must bide ♪ 30 00:03:29,760 --> 00:03:31,259 She's awake. 31 00:03:35,898 --> 00:03:37,480 Are you feeling better? 32 00:03:37,567 --> 00:03:38,941 Much. 33 00:03:39,028 --> 00:03:40,695 Your vessel was blind, yes? 34 00:03:40,782 --> 00:03:42,197 So I gather. 35 00:03:42,284 --> 00:03:44,118 Well, then... 36 00:03:44,205 --> 00:03:47,332 to whatever part of her is left, 37 00:03:47,567 --> 00:03:48,604 a gift. 38 00:03:50,050 --> 00:03:51,675 Now I need something in return. 39 00:03:51,762 --> 00:03:54,681 ♪ I'll be here ♪ 40 00:03:54,768 --> 00:03:56,476 ♪ In sunshine ♪ 41 00:03:57,899 --> 00:04:01,319 ♪ Or in shadow ♪ 42 00:04:01,406 --> 00:04:04,451 ♪ Oh, Danny boy ♪ 43 00:04:04,538 --> 00:04:10,337 ♪ Oh, Danny boy, I love you so ♪ 44 00:04:10,424 --> 00:04:12,884 I need a memory of hers. 45 00:04:12,971 --> 00:04:15,431 Your husband kept a man in a cage... 46 00:04:15,518 --> 00:04:18,729 a secret cage beneath the prison. 47 00:04:18,816 --> 00:04:21,610 ♪ You'll come and find ♪ 48 00:04:21,697 --> 00:04:27,664 ♪ The place where I am lying ♪ 49 00:04:27,751 --> 00:04:30,586 But I don't think it was just a man. 50 00:04:30,673 --> 00:04:32,507 I think it was an angel. 51 00:04:32,594 --> 00:04:34,343 Our angel? 52 00:04:36,560 --> 00:04:40,188 Oh, Papa! 53 00:04:40,275 --> 00:04:42,655 No, no, no, no! 54 00:04:43,949 --> 00:04:48,079 I need to know if it was him and where our angel is now. 55 00:04:48,166 --> 00:04:52,797 I only know that the warden recorded in detail 56 00:04:52,884 --> 00:04:55,385 every struggle in letters 57 00:04:55,472 --> 00:04:59,393 which he sent to his friend, Sheriff Pangborn. 58 00:04:59,480 --> 00:05:02,859 And these letters, where are they now? 59 00:05:02,946 --> 00:05:05,155 In possession of the collector, 60 00:05:05,242 --> 00:05:08,829 the one who takes cast‐off things. 61 00:05:08,916 --> 00:05:10,458 Pop Merrill? 62 00:05:10,545 --> 00:05:12,085 Yes. 63 00:05:12,172 --> 00:05:15,509 ♪ And I will rest in peace ♪ 64 00:05:15,596 --> 00:05:19,391 ♪ Until you come ♪ 65 00:05:19,478 --> 00:05:24,486 ♪ To me ♪ 66 00:05:24,573 --> 00:05:30,543 ♪ ♪ 67 00:05:35,761 --> 00:05:38,387 Where's Abdi? 68 00:05:38,474 --> 00:05:40,726 Abdi... 69 00:05:42,399 --> 00:05:43,736 Abdi... 70 00:05:44,946 --> 00:05:46,240 Nadia! 71 00:05:47,409 --> 00:05:49,243 Nadia! 72 00:05:49,330 --> 00:05:51,413 Stop! 73 00:05:51,500 --> 00:05:53,167 No, please listen! 74 00:05:53,254 --> 00:05:54,671 Please, please, please, wait, wait, wait! 75 00:05:54,758 --> 00:05:56,257 Wait, I'm not one of them, okay? 76 00:05:56,344 --> 00:05:58,052 I saw your truck! It's not safe! 77 00:05:58,139 --> 00:06:00,223 You got to get out of here! But they're coming! 78 00:06:00,310 --> 00:06:01,726 They're right down the road, 79 00:06:01,813 --> 00:06:04,189 and they're killing everyone who's left! 80 00:06:04,276 --> 00:06:05,651 In the truck, now. 81 00:06:08,577 --> 00:06:10,744 Get in! 82 00:06:10,831 --> 00:06:12,372 Go, Pop! 83 00:06:40,516 --> 00:06:42,140 ‐ Fuck! 84 00:06:42,227 --> 00:06:43,518 - Shit! - It's them! 85 00:06:49,951 --> 00:06:51,408 Get down! Get down! 86 00:06:51,495 --> 00:06:53,204 Stay down! 87 00:07:00,138 --> 00:07:02,894 Fuck! 88 00:07:21,765 --> 00:07:23,184 Move! 89 00:07:24,938 --> 00:07:26,479 Abdi! 90 00:07:26,566 --> 00:07:28,149 I saw Pop's truck. I thought maybe... 91 00:07:28,236 --> 00:07:30,908 ‐ 92 00:07:32,620 --> 00:07:33,702 Come on! Come on! 93 00:07:42,139 --> 00:07:44,056 Why are they trying to kill us? 94 00:07:44,143 --> 00:07:46,561 Let's live long enough to talk it out. 95 00:08:23,764 --> 00:08:25,889 When Pangborn got butchered by his wife, 96 00:08:25,976 --> 00:08:27,893 I bought his trailer and everything inside it. 97 00:08:27,980 --> 00:08:30,607 ‐ The old sheriff? ‐ Yeah. 98 00:08:30,694 --> 00:08:32,820 He had these letters from Warden Lacy. 99 00:08:32,907 --> 00:08:35,742 ‐ And now they're both dead. ‐ Yeah. 100 00:08:35,829 --> 00:08:38,122 Dale was kind of our town historian. 101 00:08:38,209 --> 00:08:39,584 He... he... he always used to say 102 00:08:39,671 --> 00:08:41,462 he was in the remembering business 103 00:08:41,549 --> 00:08:43,504 when everyone else's stock‐in‐trade was forgetting. 104 00:08:43,592 --> 00:08:45,721 He also said the ones that first settled this place, 105 00:08:45,808 --> 00:08:47,892 the ones that died in that first bad winter 106 00:08:47,979 --> 00:08:51,691 and disappeared... poof... no bones even, 107 00:08:51,778 --> 00:08:54,739 Dale said he knew where they went. 108 00:08:54,826 --> 00:08:56,576 Nowhere. 109 00:08:56,663 --> 00:09:00,253 He said that they never really left. 110 00:09:01,756 --> 00:09:05,511 I didn't know what he meant by that. 111 00:09:05,598 --> 00:09:08,307 I‐I didn't know what he meant by that. 112 00:09:15,408 --> 00:09:18,202 I didn't want to know. 113 00:09:18,289 --> 00:09:19,705 And now... 114 00:09:24,051 --> 00:09:25,467 Now I know. 115 00:09:30,939 --> 00:09:32,397 Goddamn generator. 116 00:09:33,987 --> 00:09:35,194 Why didn't we hear the sound? 117 00:09:35,281 --> 00:09:38,493 Why aren't we hypnotized? 118 00:09:38,580 --> 00:09:39,996 - ‐ Pop? - I don't know. 119 00:09:40,083 --> 00:09:42,585 No fucking clue. 120 00:09:42,672 --> 00:09:44,284 This is insane, Pop. 121 00:09:44,372 --> 00:09:46,743 We don't know how many of them are roaming the streets. 122 00:09:46,831 --> 00:09:49,890 This is the safest place if we keep it safe. 123 00:09:49,977 --> 00:09:54,149 - So we need a perimeter. ‐ That's a lot of bombs. 124 00:09:54,236 --> 00:09:57,238 I figured somebody would be coming for me someday... 125 00:09:57,325 --> 00:10:00,829 either the police or something else. 126 00:10:00,916 --> 00:10:02,206 Take these downstairs. 127 00:10:02,293 --> 00:10:04,002 Put them by the doors and the windows. 128 00:10:04,089 --> 00:10:06,256 Daisy‐chain them together. Be careful. 129 00:11:00,409 --> 00:11:02,661 Hey. 130 00:11:02,748 --> 00:11:03,913 Hey. 131 00:11:35,229 --> 00:11:38,193 Oh, shit. Fucking wire. 132 00:11:43,495 --> 00:11:45,918 How is any of this possible? 133 00:11:52,263 --> 00:11:54,222 I‐I wanted... 134 00:11:54,309 --> 00:11:57,186 I wanted none of this for you. 135 00:11:57,273 --> 00:11:59,984 I brought you to a bad place. 136 00:12:23,409 --> 00:12:25,827 ‐ Whatever's happening here... 137 00:12:25,914 --> 00:12:27,497 Door C. 138 00:12:27,584 --> 00:12:29,083 There's someone down in the basement. 139 00:12:29,170 --> 00:12:32,720 Door C. Door C. 140 00:12:34,557 --> 00:12:35,764 Basement. 141 00:13:17,976 --> 00:13:19,980 End of the hallway. 142 00:13:59,768 --> 00:14:01,309 Hands up! Up, up, up, up, up! 143 00:14:03,317 --> 00:14:06,402 ‐ ‐ Anne? 144 00:14:23,231 --> 00:14:25,274 The streets are teeming with these people. 145 00:14:25,361 --> 00:14:28,113 There's no way you got in here unless they wanted you to. 146 00:14:28,200 --> 00:14:30,910 Why don't you stop wasting my time? 147 00:14:30,997 --> 00:14:33,749 The bad guys are out there! They have Joy! 148 00:14:33,836 --> 00:14:36,576 Funny thing about bad guys is they look just like you and me. 149 00:14:36,664 --> 00:14:38,509 I knew you were after my daughter 150 00:14:38,596 --> 00:14:40,262 the minute I laid eyes on you. 151 00:14:40,349 --> 00:14:43,184 Why don't you ask if this one is the real deal, huh? 152 00:14:43,271 --> 00:14:45,481 - How about that? - Mr. Merrill. 153 00:14:45,568 --> 00:14:46,859 Anne... she helped us make it here. 154 00:14:46,946 --> 00:14:49,155 Shut up. You were at Marsten. 155 00:14:49,242 --> 00:14:51,409 I already told you I was. 156 00:14:51,496 --> 00:14:53,166 How'd you get out? 157 00:14:54,920 --> 00:14:56,503 I killed some people. 158 00:14:56,590 --> 00:14:58,424 How did you get all the way over here? 159 00:14:58,511 --> 00:15:00,302 I killed some more people. 160 00:15:00,389 --> 00:15:02,139 Dr. H., I don't like this. 161 00:15:02,226 --> 00:15:04,519 Evelyn, we have to be sure. 162 00:15:04,606 --> 00:15:06,607 They've got my daughter, 163 00:15:06,694 --> 00:15:09,278 and I'm... I'm getting her back. 164 00:15:09,365 --> 00:15:10,740 That's why I'm here. 165 00:15:10,827 --> 00:15:13,496 So hand me a gun, and I'll be on my way! 166 00:15:13,583 --> 00:15:15,374 I don't care who they are! 167 00:15:15,461 --> 00:15:18,506 I don't care why they're doing whatever crazy thing it is 168 00:15:18,593 --> 00:15:20,095 that they're doing! 169 00:15:24,020 --> 00:15:26,062 Let's use the Army manual. 170 00:15:30,324 --> 00:15:33,159 Go slow. Take your time. 171 00:15:33,246 --> 00:15:35,581 I was at the Mellow Tiger, and all of a sudden, 172 00:15:35,668 --> 00:15:37,585 everyone turned their heads at once, 173 00:15:37,672 --> 00:15:40,929 like, as if they heard a sound, but I didn't hear anything. 174 00:15:50,197 --> 00:15:52,449 Two people, a‐a man and a woman, 175 00:15:52,536 --> 00:15:55,455 they just... they started shooting people. 176 00:15:55,542 --> 00:15:59,504 All the ones that didn't walk off after the statue. 177 00:15:59,591 --> 00:16:01,508 And then we found each other. 178 00:16:01,595 --> 00:16:05,475 ‐ Who? ‐ Evelyn and Ingalls... 179 00:16:05,562 --> 00:16:07,562 the nurse. 180 00:16:07,649 --> 00:16:09,816 Did you hear that fucking sound? 181 00:16:09,903 --> 00:16:11,945 No. 182 00:16:12,032 --> 00:16:14,036 My girl... 183 00:16:16,040 --> 00:16:18,709 Joy... she did. 184 00:16:18,796 --> 00:16:21,384 And she fell in line. 185 00:16:23,556 --> 00:16:26,265 - So, like I said, can I... ‐ Hold on. 186 00:16:26,352 --> 00:16:28,479 What, you don't trust me? 187 00:16:28,566 --> 00:16:31,527 How about I don't trust you? 188 00:16:31,614 --> 00:16:34,991 All of this is down to your blood! 189 00:16:35,078 --> 00:16:37,664 Your cock‐a‐doodie nephew! 190 00:16:37,751 --> 00:16:40,586 I did kill him. 191 00:16:40,673 --> 00:16:44,678 ‐ What? ‐ Just like you thought. 192 00:16:44,765 --> 00:16:49,145 And I dumped him in the wrong dang place. 193 00:16:49,232 --> 00:16:52,317 - The wrongest place. ‐ Where? 194 00:16:54,785 --> 00:16:57,244 ‐ That construction site. ‐ Near Marsten? 195 00:16:57,331 --> 00:16:59,875 It's what's... what's underneath. 196 00:16:59,962 --> 00:17:01,503 What's underneath? 197 00:17:01,590 --> 00:17:02,644 Tunnels! 198 00:17:05,013 --> 00:17:06,220 Draw it. 199 00:17:14,783 --> 00:17:17,075 At first, I thought it was just my brain 200 00:17:17,162 --> 00:17:21,250 shorting out on me, but it was real! 201 00:17:29,521 --> 00:17:31,855 You think she's one of them? 202 00:17:31,942 --> 00:17:34,736 I think she's bipolar, for starters. 203 00:17:34,823 --> 00:17:37,700 But, no, I don't. 204 00:17:42,589 --> 00:17:44,464 What happened to your earring? 205 00:17:48,726 --> 00:17:51,185 Come on, J, you hooked me up to chemo how many times? 206 00:17:51,272 --> 00:17:53,649 We're practically coworkers. 207 00:17:53,736 --> 00:17:56,530 You had a diamond stud in your ear three days ago. 208 00:17:56,617 --> 00:17:58,701 Today... 209 00:17:58,788 --> 00:18:01,957 there's not even a dent in your earlobe. 210 00:18:03,756 --> 00:18:06,842 It's all... 211 00:18:06,929 --> 00:18:08,512 Healed up. 212 00:18:13,108 --> 00:18:14,691 What I'm trying to figure out 213 00:18:14,778 --> 00:18:16,360 is why they'd sneak you in here. 214 00:18:16,447 --> 00:18:18,323 Why didn't they just storm the place? 215 00:18:31,144 --> 00:18:35,023 ‐ 216 00:18:48,804 --> 00:18:50,345 And this drug, Haldol... 217 00:18:50,432 --> 00:18:52,182 you're saying it flips them back? 218 00:18:52,269 --> 00:18:54,983 Yeah, but only for a time. I saw it work on Chris. 219 00:18:56,862 --> 00:18:59,948 He became himself again after every injection... 220 00:19:01,955 --> 00:19:03,706 Until it wore off. 221 00:19:03,793 --> 00:19:06,461 - How much drug do we have? - Enough. 222 00:19:06,548 --> 00:19:08,131 I think if we give him the full four mil, 223 00:19:08,218 --> 00:19:09,551 we'll talk to the Jamal we know. 224 00:19:09,638 --> 00:19:11,262 Then what? 225 00:19:11,349 --> 00:19:13,224 Then he tells us how we can stop them... 226 00:19:13,311 --> 00:19:17,442 their weaknesses, how we fucking kill them? 227 00:19:17,529 --> 00:19:20,071 They still have the memories of the other one. 228 00:19:20,158 --> 00:19:21,407 Chris did. 229 00:19:21,494 --> 00:19:22,956 Prisoner in your own body? 230 00:19:24,458 --> 00:19:26,125 He's awake. 231 00:19:26,212 --> 00:19:28,337 You tried to kill him. Why? 232 00:19:31,347 --> 00:19:33,042 Jamal will tell us. He knows what you know. 233 00:19:37,359 --> 00:19:39,318 Let him, then. 234 00:19:39,405 --> 00:19:41,197 It's over. 235 00:19:43,162 --> 00:19:46,419 Tomorrow at dusk, she returns. 236 00:19:48,006 --> 00:19:50,925 He's a friend. I don't understand how... how someone could just... 237 00:19:51,012 --> 00:19:55,768 It's not his fault. It's not even him. 238 00:19:55,855 --> 00:19:58,774 Okay, well, I just... I don't understand any of this. 239 00:20:14,726 --> 00:20:17,436 400 years she's been gathering speed, 240 00:20:17,523 --> 00:20:18,981 heading for this place at this time, 241 00:20:19,068 --> 00:20:20,316 and you think you can stop her? 242 00:20:20,403 --> 00:20:21,862 You know what I think? 243 00:20:21,949 --> 00:20:23,699 I think there's a reason your boss sent 244 00:20:23,786 --> 00:20:26,120 an assassin to kill me instead of breaking down the door. 245 00:20:37,855 --> 00:20:40,315 Oh. Oh, Jesus. 246 00:20:40,402 --> 00:20:42,193 I think you need something. 247 00:20:42,280 --> 00:20:43,989 That's what I think. 248 00:20:44,076 --> 00:20:46,035 Something that only I have. 249 00:20:46,122 --> 00:20:47,329 Huh? 250 00:21:04,199 --> 00:21:05,783 He's here. 251 00:21:05,870 --> 00:21:06,952 Pop. 252 00:21:11,923 --> 00:21:15,385 Pop Merrill, come back. 253 00:21:29,208 --> 00:21:30,708 Come back, Pop. 254 00:21:41,440 --> 00:21:43,357 Let's make a deal. 255 00:22:08,411 --> 00:22:12,875 So you want to discuss the terms of your surrender? 256 00:22:12,962 --> 00:22:15,464 You caught me at a good time. Shoot. 257 00:22:15,551 --> 00:22:17,676 - Uh... - ‐ Oh, Jesus. 258 00:22:19,642 --> 00:22:20,891 - Oh, God. ‐ Shh! 259 00:22:20,978 --> 00:22:23,605 Delusions... 260 00:22:23,692 --> 00:22:27,320 normal for a man in your advanced age. 261 00:22:30,246 --> 00:22:31,871 Whoever you are, 262 00:22:31,958 --> 00:22:34,251 I'm guessing your age is a lot more advanced than mine. 263 00:22:34,338 --> 00:22:36,296 You're smarter than I thought. 264 00:22:36,383 --> 00:22:38,259 We've got a lot to talk about. 265 00:22:38,346 --> 00:22:40,012 We sure do. 266 00:22:42,229 --> 00:22:44,939 What do I call you, new guy? 267 00:22:47,030 --> 00:22:49,322 My name is Augustin. 268 00:22:51,372 --> 00:22:52,955 Well, Augustin, 269 00:22:53,042 --> 00:22:56,044 I've been catching up on some old correspondence 270 00:22:56,131 --> 00:22:58,132 from Dale Lacy. 271 00:22:58,219 --> 00:22:59,301 Remember him? 272 00:22:59,388 --> 00:23:01,138 That's why you're here, right? 273 00:23:01,225 --> 00:23:03,184 You need to know what he knew. 274 00:23:10,285 --> 00:23:12,368 So you want to hear my offer? 275 00:23:16,171 --> 00:23:18,548 You give me the warden's letters, 276 00:23:18,635 --> 00:23:20,469 I'll let Nadia and Abdi go, 277 00:23:20,556 --> 00:23:22,640 along with whoever else you've got in there. 278 00:23:25,356 --> 00:23:27,858 Or... 279 00:23:27,945 --> 00:23:31,365 we could do this another way. 280 00:23:31,452 --> 00:23:36,208 Decided how many people you want to see die tonight? 281 00:23:36,295 --> 00:23:37,836 We're not the ones who'll be dying. 282 00:23:37,923 --> 00:23:40,763 I got bombs on every door and window. 283 00:23:43,935 --> 00:23:46,061 We have 55 minutes. 284 00:23:46,148 --> 00:23:47,898 - It's the only way out. - Pop... 285 00:23:47,985 --> 00:23:49,359 Just need extra time. 286 00:23:49,446 --> 00:23:51,447 Let's make a deal. ‐ Really? 287 00:23:51,534 --> 00:23:53,158 You're gonna let them go? 288 00:23:53,245 --> 00:23:55,371 Why? You're killing everyone else left in Castle Rock? 289 00:24:00,176 --> 00:24:01,303 Pop. 290 00:24:03,892 --> 00:24:06,644 Pop Merrill, come back. 291 00:24:13,703 --> 00:24:15,328 Okay, so we're fucking surrounded. 292 00:24:15,415 --> 00:24:16,914 Yeah, we have a plan. 293 00:24:17,001 --> 00:24:18,167 Okay. 294 00:24:18,254 --> 00:24:19,419 We need to find a way out 295 00:24:19,506 --> 00:24:21,256 before they find a way in. 296 00:24:21,343 --> 00:24:23,511 And how are we supposed to do that? 297 00:24:23,598 --> 00:24:24,889 The train. 298 00:24:24,976 --> 00:24:26,517 ‐ It's gonna be the Maine/Boston. 299 00:24:26,604 --> 00:24:28,605 That train's a mile long and always on time. 300 00:24:28,692 --> 00:24:30,358 We're gonna jump on to a train? 301 00:24:30,445 --> 00:24:32,362 ‐ In front of a train. ‐ Oh, okay. 302 00:24:32,449 --> 00:24:33,990 It was a game we played as kids. 303 00:24:34,077 --> 00:24:35,284 Hurry! Before he sees us! 304 00:24:35,371 --> 00:24:36,829 - Come on! ‐ Hurry up! He's coming! 305 00:24:36,916 --> 00:24:39,334 Come on, Nadia! 306 00:24:39,421 --> 00:24:41,004 - Go, go, go, go! - Nadia, hurry! 307 00:24:41,091 --> 00:24:43,384 Mostly to get away from Ace. 308 00:24:43,471 --> 00:24:45,514 How's that for a fucking cosmic joke? 309 00:24:45,601 --> 00:24:47,141 It cuts the town in half. 310 00:24:47,228 --> 00:24:48,937 You can't get across for half an hour. 311 00:24:49,024 --> 00:24:50,865 We get on the other side, they won't catch us. 312 00:24:50,953 --> 00:24:53,530 I don't know if I can make it, Nad. 313 00:24:53,617 --> 00:24:55,157 No man left behind, right? 314 00:24:57,373 --> 00:24:58,498 Generator, fuck. 315 00:24:58,585 --> 00:24:59,834 ‐ I'm on it. ‐ No, I'll do it. 316 00:24:59,921 --> 00:25:01,128 You shouldn't go alone. 317 00:25:11,736 --> 00:25:13,197 Keep up. 318 00:25:15,994 --> 00:25:18,496 It's just down here. 319 00:25:25,973 --> 00:25:29,977 ‐ 320 00:25:37,705 --> 00:25:39,287 Where's Anne? 321 00:25:41,838 --> 00:25:44,924 I need to know where they've got my daughter in that house... 322 00:25:45,011 --> 00:25:46,677 what room, et cetera, 323 00:25:46,764 --> 00:25:49,057 and any other little details you can help me out with. 324 00:25:49,144 --> 00:25:51,353 And why would I ever tell you any of that? 325 00:25:53,653 --> 00:25:55,448 Maybe you wouldn't. 326 00:26:06,053 --> 00:26:07,970 But I have put down quite a few of your brothers 327 00:26:08,057 --> 00:26:09,347 and sisters tonight, 328 00:26:09,434 --> 00:26:11,229 so maybe that carries some weight. 329 00:26:18,202 --> 00:26:20,749 You folks have some experience with pain. 330 00:26:23,253 --> 00:26:24,920 Is that right? 331 00:26:25,007 --> 00:26:27,551 Annie... 332 00:26:27,638 --> 00:26:30,515 find her. 333 00:26:30,602 --> 00:26:32,063 So do I. 334 00:26:33,566 --> 00:26:35,399 What I can't get my kadooza around 335 00:26:35,486 --> 00:26:39,032 is why they're keeping you alive. 336 00:26:39,119 --> 00:26:41,328 Maybe they're still living in a world where reasonable people 337 00:26:41,415 --> 00:26:42,581 can come to an arrangement. 338 00:26:42,668 --> 00:26:43,958 I would love that. 339 00:26:44,045 --> 00:26:46,964 I'm as reasonable as they come. 340 00:26:47,051 --> 00:26:48,095 But... 341 00:26:49,770 --> 00:26:51,641 I have spent some time in that house of yours. 342 00:26:51,728 --> 00:26:53,226 And sorry. 343 00:26:53,313 --> 00:26:59,823 You folks don't seem very reasonable at all. 344 00:27:06,506 --> 00:27:08,508 Do you really think she's better off with you? 345 00:27:14,940 --> 00:27:18,110 You see, I knew what he knew... Jamal... 346 00:27:18,197 --> 00:27:20,072 and I remember the hallway. 347 00:27:21,662 --> 00:27:23,328 Anne? 348 00:27:23,415 --> 00:27:25,082 What are you doing? 349 00:27:25,169 --> 00:27:28,004 Even if you find her, after what we've done to her, 350 00:27:28,091 --> 00:27:29,508 she'll never be the same. 351 00:27:29,595 --> 00:27:31,052 A good mother 352 00:27:31,139 --> 00:27:32,514 would never let this happen. 353 00:27:32,601 --> 00:27:34,685 You'll look into those eyes, 354 00:27:34,772 --> 00:27:37,401 and you won't know who's looking back. 355 00:27:54,853 --> 00:27:56,812 You killed him! 356 00:27:56,899 --> 00:27:58,315 He was meant to help us! 357 00:27:58,402 --> 00:28:00,653 Do you never think, Anne? 358 00:29:11,172 --> 00:29:15,010 ♪ Along the avenue of hope ♪ 359 00:29:15,097 --> 00:29:17,849 ♪ The footsteps falter ♪ 360 00:29:17,936 --> 00:29:20,938 ♪ The fingers grope ♪ 361 00:29:21,025 --> 00:29:23,234 ♪ And the days ♪ 362 00:29:23,321 --> 00:29:27,702 ♪ Stretch out beneath the sun ♪ 363 00:29:27,789 --> 00:29:30,583 ♪ ♪ 364 00:29:30,670 --> 00:29:34,591 ♪ No one's born, no one dies ♪ 365 00:29:34,678 --> 00:29:36,135 Pop. 366 00:29:36,222 --> 00:29:40,812 ♪ No one loves, so no one cries ♪ 367 00:29:40,899 --> 00:29:46,782 ♪ And we wait to see just what we will become ♪ 368 00:29:46,869 --> 00:29:48,410 Pop... 369 00:29:50,459 --> 00:29:52,836 ♪ Don't let me falter ♪ 370 00:29:52,923 --> 00:29:55,132 ♪ Don't let me ride ♪ 371 00:29:55,219 --> 00:29:59,766 ♪ Don't let the earth in me subside ♪ 372 00:29:59,853 --> 00:30:01,770 ♪ ♪ 373 00:30:01,857 --> 00:30:07,197 ♪ Let me see just who I will become ♪ 374 00:30:09,288 --> 00:30:13,711 ♪ ♪ 375 00:30:13,798 --> 00:30:16,174 I thought we'd be killing each other by now, 376 00:30:16,261 --> 00:30:18,306 like civilized human beings. 377 00:30:20,435 --> 00:30:23,609 Well, I know how much you love a deal. 378 00:30:25,153 --> 00:30:27,534 I thought I'd try you one last time. 379 00:30:29,955 --> 00:30:33,041 Your bombs will slow us down. 380 00:30:33,128 --> 00:30:36,673 They'll slow us down, but they won't stop us. 381 00:30:36,760 --> 00:30:40,100 I prefer a softer landing, though. 382 00:30:41,477 --> 00:30:43,315 I bet you do, too. 383 00:30:44,860 --> 00:30:48,614 No, I don't do deals with walking fucking corpses. 384 00:30:48,701 --> 00:30:52,041 Which is funny, coming from a walking corpse. 385 00:30:54,880 --> 00:30:58,049 You know the difference between me and you, Gus? 386 00:30:58,136 --> 00:31:01,640 You're a hitchhiker in borrowed clothing, 387 00:31:01,727 --> 00:31:04,144 and I know who I fucking am. 388 00:31:04,231 --> 00:31:07,109 Pop... 389 00:31:08,783 --> 00:31:11,493 You don't at all. 390 00:31:11,580 --> 00:31:14,251 That's why you're always looking for a trade. 391 00:31:15,588 --> 00:31:17,968 You are remarkably empty of purpose... 392 00:31:19,428 --> 00:31:21,220 Of destiny. 393 00:31:21,307 --> 00:31:22,974 That's why your life is gonna end here 394 00:31:23,061 --> 00:31:25,061 in this tower of garbage, 395 00:31:25,148 --> 00:31:28,192 this castle of shit. 396 00:31:29,783 --> 00:31:32,702 All these little... 397 00:31:32,789 --> 00:31:35,081 insignificant trades 398 00:31:35,168 --> 00:31:38,589 adding up to a tomb of trash. 399 00:31:38,676 --> 00:31:41,180 See, I know everything he knew. 400 00:31:43,811 --> 00:31:45,645 ‐ Who? ‐ Your nephew. 401 00:31:45,732 --> 00:31:48,191 Then you're a fucking moron. 402 00:31:48,278 --> 00:31:51,740 I remember what he felt. You know what he felt for you? 403 00:31:55,543 --> 00:31:56,708 Love. 404 00:31:59,383 --> 00:32:01,384 To think, 405 00:32:01,471 --> 00:32:03,430 underneath it all, 406 00:32:03,517 --> 00:32:06,687 that angry little boy... 407 00:32:06,774 --> 00:32:08,398 he loved you. 408 00:32:10,197 --> 00:32:11,863 You. 409 00:32:14,288 --> 00:32:16,122 But... 410 00:32:16,209 --> 00:32:19,169 you hit him... 411 00:32:19,256 --> 00:32:21,382 a lot... 412 00:32:21,469 --> 00:32:23,804 when he was small. 413 00:32:23,891 --> 00:32:25,975 A lot. 414 00:32:29,861 --> 00:32:32,488 Well, he was bad a lot. 415 00:32:32,575 --> 00:32:36,788 From the jump, like his dad. 416 00:32:36,875 --> 00:32:40,086 In my house, you pay your debts. 417 00:32:40,173 --> 00:32:41,965 He knew the rules. 418 00:32:43,806 --> 00:32:45,221 It's extraordinary. 419 00:32:45,308 --> 00:32:47,350 No children of your own, 420 00:32:47,437 --> 00:32:49,354 but ruined four kids anyway. 421 00:32:51,237 --> 00:32:53,154 To start with nothing 422 00:32:53,241 --> 00:32:55,910 and somehow end up with less than nothing... 423 00:32:57,917 --> 00:32:59,834 That takes a real businessman. 424 00:33:14,993 --> 00:33:16,868 I've been trying to understand 425 00:33:16,955 --> 00:33:20,291 what could be so important in these here letters. 426 00:33:20,378 --> 00:33:22,630 And I don't know much about your kind, 427 00:33:22,717 --> 00:33:24,509 but I think I can guess. 428 00:33:24,596 --> 00:33:26,805 The way I figure, you're trying to understand 429 00:33:26,892 --> 00:33:30,604 who the fuck Lacy had in that cage and where he is now. 430 00:33:30,691 --> 00:33:32,608 Well, you're not gonna find out, 431 00:33:32,695 --> 00:33:35,321 'cause I burned your fucking letters. 432 00:33:56,367 --> 00:33:58,367 I don't care about the letters, Pop. 433 00:33:58,454 --> 00:33:59,746 I have you. 434 00:34:04,634 --> 00:34:08,012 You read them, so I'll take you instead. 435 00:34:08,099 --> 00:34:09,891 I'll make you one of us, Pop, 436 00:34:09,978 --> 00:34:12,187 and you'll tell me everything. 437 00:34:15,865 --> 00:34:16,780 Pop. 438 00:34:22,837 --> 00:34:24,253 Pop. 439 00:34:27,764 --> 00:34:29,889 Don't let him get into your head. 440 00:34:33,609 --> 00:34:36,486 That part about... 441 00:34:36,573 --> 00:34:39,036 me fucking up all four of you... 442 00:34:40,915 --> 00:34:45,128 Pop, it's... it's too late for this shit. 443 00:34:45,215 --> 00:34:47,845 Be honest. 444 00:34:49,139 --> 00:34:51,683 ‐ - Yeah. 445 00:34:51,770 --> 00:34:53,356 Yeah, what? 446 00:34:55,611 --> 00:34:58,154 Yeah, you fucked us up. 447 00:34:58,241 --> 00:35:00,576 I mean, you want me to lie? 448 00:35:00,663 --> 00:35:02,329 I fed you. 449 00:35:02,416 --> 00:35:04,584 I protected you. 450 00:35:04,671 --> 00:35:06,880 I taught you. 451 00:35:06,967 --> 00:35:08,299 Even when my life was shit, 452 00:35:08,386 --> 00:35:10,721 I tried to make your life better. 453 00:35:10,808 --> 00:35:14,311 Even when I didn't feel like it. 454 00:35:14,398 --> 00:35:19,199 And you should know, I really fucking felt like it. 455 00:35:20,661 --> 00:35:23,538 And here you are. 456 00:35:23,625 --> 00:35:25,876 Here I am. 457 00:35:25,963 --> 00:35:27,337 Here we are. 458 00:35:27,424 --> 00:35:29,634 Here's what you always wanted to hear 459 00:35:29,721 --> 00:35:31,554 from my ungrateful mouth. 460 00:35:31,641 --> 00:35:34,396 Thank you for liberating me. 461 00:35:37,277 --> 00:35:38,860 Look at me. 462 00:35:38,947 --> 00:35:41,035 I'm liberated. 463 00:36:03,079 --> 00:36:04,996 They still fit? 464 00:36:05,083 --> 00:36:07,003 Yeah. 465 00:36:12,430 --> 00:36:14,226 He'll come soon. 466 00:36:15,855 --> 00:36:19,444 He's patient, but not that patient. 467 00:36:31,595 --> 00:36:33,428 - ‐ Breathe. - Huh? 468 00:36:39,067 --> 00:36:43,405 When that fucking train comes, I'm gonna slow you down, Nadia. 469 00:36:43,492 --> 00:36:45,243 It's just a few yards across the track. 470 00:36:45,330 --> 00:36:46,704 Once we're past... 471 00:36:46,791 --> 00:36:48,625 Well, if I don't make it out of this, 472 00:36:48,712 --> 00:36:50,921 - things I want to say. ‐ Stop. 473 00:36:51,008 --> 00:36:54,386 I want to tell you that... 474 00:36:54,473 --> 00:36:58,645 seeing all those graduations meant to me... 475 00:36:58,732 --> 00:37:00,524 All you've done, all you've accomplished... 476 00:37:00,611 --> 00:37:01,943 Stop it. 477 00:37:02,030 --> 00:37:03,530 No, I just... I want... I want to say it. 478 00:37:03,617 --> 00:37:05,074 But I don't want to hear it. 479 00:37:05,161 --> 00:37:07,788 There's not gonna be a time after this, okay? 480 00:37:07,875 --> 00:37:09,332 Not for us. 481 00:37:09,419 --> 00:37:11,420 I know you're gonna be mad at me forever. 482 00:37:11,507 --> 00:37:12,923 I‐I get that. 483 00:37:13,010 --> 00:37:15,470 You don't get to make your peace. 484 00:37:15,557 --> 00:37:18,100 That's what I'm trying to tell you, 485 00:37:18,187 --> 00:37:21,524 and I'm not gonna be mad at you forever. 486 00:37:21,611 --> 00:37:24,029 If I live through this night, 487 00:37:24,116 --> 00:37:27,076 I'm gonna leave this place. 488 00:37:27,163 --> 00:37:29,665 And I'm never gonna think of you again. 489 00:37:35,263 --> 00:37:38,015 We good here? 490 00:37:38,102 --> 00:37:40,314 Good as we're gonna be. 491 00:38:42,857 --> 00:38:45,901 Pop, we'll give you a quiet end, 492 00:38:45,988 --> 00:38:47,361 entombed in one of us. 493 00:38:49,537 --> 00:38:54,167 You can subside... gracefully, 494 00:38:54,254 --> 00:38:56,672 knowing that you did one good thing 495 00:38:56,759 --> 00:38:58,927 in your gaping vacancy of a life. 496 00:39:04,232 --> 00:39:05,524 I don't know. 497 00:39:05,611 --> 00:39:07,778 Nobody really retires these days. 498 00:39:12,040 --> 00:39:16,629 I got myself in a vest here, loaded up with C4. 499 00:39:16,716 --> 00:39:19,175 - Pop... - I'm guessing that when it blows, 500 00:39:19,262 --> 00:39:22,268 it ain't gonna be so easy to bring me back. 501 00:40:22,867 --> 00:40:24,787 Looks like we're leaving earlier than we thought. 502 00:40:24,898 --> 00:40:26,560 Down to the back staircase through the cellar. 503 00:40:26,648 --> 00:40:27,688 - Abdi, stay with me. - Let's go! 504 00:40:27,775 --> 00:40:30,025 - Go, go, go, go, go! - Move! 505 00:41:00,590 --> 00:41:02,632 Here, take this one, too. 506 00:41:47,684 --> 00:41:50,310 Hello, Georgia. Freak time. 507 00:41:50,397 --> 00:41:51,647 ‐ 508 00:42:19,205 --> 00:42:22,584 ‐ 509 00:42:40,456 --> 00:42:42,331 You guys okay? 510 00:42:42,418 --> 00:42:44,168 - How many of them behind you? ‐ We don't know. 511 00:42:47,971 --> 00:42:49,303 - ‐ Go, go, go! - Come on, let's go. 512 00:42:49,390 --> 00:42:50,890 Go, go, go! 513 00:42:56,237 --> 00:42:57,612 Hey. 514 00:43:03,460 --> 00:43:05,628 Go, go, go, go! 515 00:43:05,715 --> 00:43:08,091 Pop, come on! Pop! 516 00:43:08,178 --> 00:43:09,845 You need more time. 517 00:43:09,932 --> 00:43:11,306 Pop! 518 00:43:31,433 --> 00:43:32,891 Where's Pop? 519 00:43:52,141 --> 00:43:53,264 ‐ 520 00:44:40,279 --> 00:44:41,528 ‐ Keep going. 521 00:46:14,760 --> 00:46:16,843 The train! We have to go! 522 00:46:16,930 --> 00:46:18,388 Wait. 523 00:46:18,475 --> 00:46:20,350 Evelyn! 524 00:46:57,386 --> 00:47:00,138 Careful, now. 525 00:47:00,225 --> 00:47:02,350 Careful, careful, careful. 526 00:47:12,416 --> 00:47:15,669 How deep you got the bodies stacked, Gus? 527 00:47:17,760 --> 00:47:20,763 Do you slip into a new one like a kimono? 528 00:47:20,850 --> 00:47:23,560 Or is it a little more complicated? 529 00:47:25,651 --> 00:47:28,236 Ah... 530 00:47:28,323 --> 00:47:32,035 So you can't just spoon up whatever dog food's left 531 00:47:32,122 --> 00:47:34,248 into your fancy magic coffin. 532 00:47:34,335 --> 00:47:36,168 This goes up, 533 00:47:36,255 --> 00:47:38,674 the whole place goes up with us. 534 00:47:38,761 --> 00:47:40,427 Looks like you're not gonna be around 535 00:47:40,514 --> 00:47:42,598 to see your brave old world. 536 00:47:42,685 --> 00:47:45,566 Pop. Reginald. 537 00:47:48,948 --> 00:47:50,865 Don't. ‐ Why not? 538 00:47:50,952 --> 00:47:54,163 You just spent the last hour telling me I'm a piece of shit. 539 00:47:54,250 --> 00:47:56,167 Now you're gonna tell me what? 540 00:47:56,254 --> 00:47:59,549 That my life is suddenly worth something? 541 00:47:59,636 --> 00:48:01,970 That I'm a good man? 542 00:48:07,192 --> 00:48:08,734 No. 543 00:48:08,821 --> 00:48:11,489 You're not a good man. 544 00:48:11,576 --> 00:48:12,909 You're a dying one. 545 00:48:18,381 --> 00:48:21,345 Anne, shoot! 546 00:48:35,290 --> 00:48:37,875 ‐ And I am a deathless one. 547 00:48:40,342 --> 00:48:44,722 You have nothing. I have forever. 548 00:48:44,809 --> 00:48:48,730 Don't tell me you're not interested in a trade. 549 00:48:48,817 --> 00:48:51,444 Don't tell me you don't want what I've got. 550 00:49:00,215 --> 00:49:02,257 ‐ Hmm, no deal. ‐ No! 551 00:49:23,554 --> 00:49:25,679 ‐ Come on! 552 00:49:25,766 --> 00:49:30,981 ♪ Forgive me here, I cannot stay ♪ 553 00:49:31,068 --> 00:49:33,402 ♪ He cut off my tongue ♪ 554 00:49:33,489 --> 00:49:37,035 ♪ There is nothing to say ♪ 555 00:49:38,876 --> 00:49:40,793 ♪ Love me, oh, Lord ♪ 556 00:49:40,880 --> 00:49:42,797 ♪ He threw me away ♪ 557 00:49:42,884 --> 00:49:48,600 ♪ He laughed at my sins, in his arms I must stay ♪ 558 00:49:52,904 --> 00:49:55,405 ♪ That gave you your name ♪ 559 00:49:55,492 --> 00:49:57,200 ♪ He had to leave ♪ 560 00:49:57,287 --> 00:50:00,958 ♪ Though I begged him to stay ♪ 561 00:50:02,715 --> 00:50:06,135 ♪ Left me alone when I needed the light ♪ 562 00:50:06,222 --> 00:50:11,438 ♪ Fell to my knees, and I wept for my life ♪ 563 00:50:11,525 --> 00:50:15,654 ♪ If he had have stayed, you might understand ♪ 564 00:50:15,741 --> 00:50:16,990 ‐ You'll see. 565 00:50:17,077 --> 00:50:18,618 ♪ If he had have stayed ♪ 566 00:50:18,705 --> 00:50:21,415 ♪ You never would have taken my hand ♪ 567 00:50:24,007 --> 00:50:27,302 ♪ He wrote I'm... ♪ 568 00:50:35,531 --> 00:50:37,405 Pop! 569 00:50:37,492 --> 00:50:39,452 Come in, Pop! 570 00:50:39,539 --> 00:50:40,704 Pop! 571 00:50:42,837 --> 00:50:44,044 Pop, come in! 572 00:50:46,511 --> 00:50:49,764 ♪ Begged him to stay in my cold wooden grip ♪ 573 00:50:49,851 --> 00:50:52,393 Pop! Pop, do you copy, Pop? 574 00:50:52,480 --> 00:50:55,943 ♪ Begged him to stay by the light of this ship ♪ 575 00:50:56,030 --> 00:50:57,362 ♪ Me fighting him ♪ 576 00:50:57,449 --> 00:50:58,990 Pop? 577 00:50:59,077 --> 00:51:00,869 ♪ Fighting light fighting dawn ♪ 578 00:51:00,956 --> 00:51:02,748 ♪ And the waves came and stole him ♪ 579 00:51:02,835 --> 00:51:05,211 Pop? Do you copy, Pop? 580 00:51:07,595 --> 00:51:09,887 ♪ We write ♪ 581 00:51:09,974 --> 00:51:12,518 ♪ That's all right ♪ 582 00:51:12,605 --> 00:51:15,273 ♪ I miss his smell ♪ 40109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.