All language subtitles for Castle.Rock.S02E08.Dirty.720p.HULU.WEBRip.DDP5.1.x264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,005 --> 00:00:03,841 I see it now. 2 00:00:03,842 --> 00:00:04,843 What? 3 00:00:04,844 --> 00:00:06,597 How to make it right. 4 00:00:07,473 --> 00:00:09,560 How to get away clean. 5 00:00:15,406 --> 00:00:17,242 I'm looking for a girl. 6 00:00:17,243 --> 00:00:18,829 This is 16 years old, 7 00:00:18,830 --> 00:00:20,541 so she would be in her 30s now. 8 00:00:21,376 --> 00:00:22,671 Her name is Annie. 9 00:00:24,049 --> 00:00:25,676 What were you gonna do with me? 10 00:00:25,677 --> 00:00:27,471 Joy... 11 00:00:27,472 --> 00:00:29,934 You were gonna kill us both, weren't you? 12 00:00:29,935 --> 00:00:31,562 You need to go. 13 00:00:31,563 --> 00:00:34,110 Joy, I'm not going anywhere without you. 14 00:00:37,033 --> 00:00:38,661 Hands up! 15 00:00:38,662 --> 00:00:40,998 I did it! 16 00:00:40,999 --> 00:00:42,627 She brought me back. 17 00:00:42,628 --> 00:00:45,173 The Wilkes woman brought all of us back. 18 00:00:45,174 --> 00:00:46,927 You're seeing signs where there are none. 19 00:00:46,928 --> 00:00:49,974 What vessel is suitable? Show us the proper vessel. 20 00:00:49,975 --> 00:00:52,312 Her head's swimming with antipsychotics. 21 00:00:52,313 --> 00:00:53,857 What was the problem? 22 00:00:53,858 --> 00:00:56,153 The medicine they use, it... 23 00:00:56,154 --> 00:00:57,615 confuses them. 24 00:00:57,616 --> 00:00:59,828 And the vessel? 25 00:00:59,829 --> 00:01:02,082 For Amity? 26 00:01:02,083 --> 00:01:03,961 - You chose her? - No. 27 00:01:03,962 --> 00:01:05,965 She chose us. 28 00:01:05,966 --> 00:01:09,012 It's all happening exactly as Amity said it would. 29 00:01:28,595 --> 00:01:30,430 Hello, Anne. 30 00:01:32,560 --> 00:01:34,188 Ace? 31 00:01:35,191 --> 00:01:36,735 What's happening? 32 00:01:36,736 --> 00:01:39,531 They questioned me, but they brought us here. 33 00:01:39,532 --> 00:01:41,661 Am I under arrest? 34 00:01:41,662 --> 00:01:44,249 He's with us now. 35 00:01:48,676 --> 00:01:50,679 Let's find you a place to clean up. 36 00:03:49,391 --> 00:03:57,391 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 37 00:04:12,213 --> 00:04:14,257 What have you found? 38 00:04:14,258 --> 00:04:15,762 Her pills. 39 00:04:49,495 --> 00:04:52,125 I saw this a week ago, 40 00:04:52,126 --> 00:04:54,421 and it was kind of a flop house. 41 00:04:54,422 --> 00:04:57,218 We figure if we can fix a place like this, 42 00:04:57,219 --> 00:04:59,431 we can fix anything. 43 00:04:59,432 --> 00:05:00,768 Anyone. 44 00:05:02,396 --> 00:05:04,357 As long as you're here, you have sanctuary. 45 00:05:04,358 --> 00:05:06,696 No, no, we are not staying here. 46 00:05:06,697 --> 00:05:09,409 If you leave now, you'd be taking your chances... 47 00:05:10,830 --> 00:05:12,875 With the state. 48 00:05:12,876 --> 00:05:15,881 Child Protective Services. 49 00:05:15,882 --> 00:05:18,427 Everyone needs help sometimes. 50 00:05:18,428 --> 00:05:20,766 No shame in it. 51 00:05:20,767 --> 00:05:22,242 Stay the night. 52 00:05:22,243 --> 00:05:24,941 Until it's safe out there for you and Joy. 53 00:05:46,735 --> 00:05:49,406 Little love... 54 00:05:49,407 --> 00:05:51,787 I wanna fix it... 55 00:05:53,456 --> 00:05:56,295 But I don't know how. 56 00:05:56,296 --> 00:05:58,507 I just know we can't stay here. 57 00:06:03,560 --> 00:06:05,689 As soon as it's safe, we'll leave. 58 00:06:05,690 --> 00:06:07,443 I promise. 59 00:06:09,280 --> 00:06:11,117 Annie... 60 00:06:17,129 --> 00:06:19,592 Sweetheart... 61 00:06:19,593 --> 00:06:21,219 Annie... 62 00:06:25,103 --> 00:06:26,982 Annie. 63 00:06:28,151 --> 00:06:30,529 What are you doing? 64 00:06:30,530 --> 00:06:32,826 Have you been taking your pills? 65 00:06:32,827 --> 00:06:35,331 Yes, they gave them back to me. 66 00:07:01,593 --> 00:07:04,347 I understand Amity's vessel is here now. 67 00:07:04,348 --> 00:07:07,939 Yes, she'll be back with us soon. 68 00:07:10,402 --> 00:07:12,029 And the doctor? 69 00:07:12,030 --> 00:07:15,369 Augustin says it's time for her too. 70 00:07:15,370 --> 00:07:17,498 She's your affair now. 71 00:07:30,317 --> 00:07:32,655 Hey, what are you doing here? 72 00:07:34,533 --> 00:07:37,456 - I've gotta get to work. - I just need to talk to you. 73 00:07:40,045 --> 00:07:42,132 So, where have you been? 74 00:07:44,011 --> 00:07:47,433 If your brother's sleeping at the office now... 75 00:07:47,434 --> 00:07:49,897 that means you've got the place all to yourself. 76 00:07:49,898 --> 00:07:51,943 So? 77 00:07:51,944 --> 00:07:54,388 So maybe we can find some virtue 78 00:07:54,389 --> 00:07:56,744 in the circumstances. 79 00:07:56,745 --> 00:07:59,040 It's not a joke. 80 00:08:03,717 --> 00:08:05,596 You two will work it out. 81 00:08:07,015 --> 00:08:08,308 It's time. 82 00:08:08,309 --> 00:08:10,396 No, it's not. 83 00:08:22,129 --> 00:08:23,798 Bitch! 84 00:08:23,799 --> 00:08:26,136 What the fuck?! 85 00:08:29,268 --> 00:08:31,971 - What's wrong with you?! - Kill you, bitch! 86 00:08:31,972 --> 00:08:33,025 Chris, get off! 87 00:08:33,026 --> 00:08:34,527 Chris is dead and you're next. 88 00:08:34,528 --> 00:08:35,705 What are you doing?! 89 00:08:35,706 --> 00:08:39,162 Four fuckin' years and you think you can get away? 90 00:08:58,242 --> 00:08:59,662 It is time. 91 00:08:59,663 --> 00:09:03,629 Cell network, phone lines, power. 92 00:09:05,006 --> 00:09:06,927 Once we cut off communication... 93 00:09:11,352 --> 00:09:13,313 Kill anyone that's left. 94 00:09:41,788 --> 00:09:43,916 Hello? 95 00:09:43,917 --> 00:09:47,632 What the fuck? 96 00:10:05,293 --> 00:10:07,255 Is anybody here? 97 00:10:09,176 --> 00:10:11,013 Hello? 98 00:12:07,245 --> 00:12:09,750 There is something you need to see. 99 00:12:21,065 --> 00:12:23,109 Whose hand is this? 100 00:12:23,110 --> 00:12:25,322 The girl's. 101 00:12:25,323 --> 00:12:28,328 What if the daughter is the vessel? 102 00:12:28,329 --> 00:12:30,834 _ 103 00:12:45,402 --> 00:12:49,202 _ 104 00:12:56,639 --> 00:12:58,639 _ 105 00:12:59,779 --> 00:13:01,779 _ 106 00:13:05,616 --> 00:13:07,616 _ 107 00:13:31,413 --> 00:13:33,458 Is this your daughter's? 108 00:13:33,459 --> 00:13:34,753 Yeah. 109 00:13:34,754 --> 00:13:36,339 Did she leave it out? 110 00:13:36,340 --> 00:13:39,804 She has a very unique style. 111 00:13:39,805 --> 00:13:41,725 Has she always been an artist? 112 00:13:41,726 --> 00:13:43,771 Joy. 113 00:13:43,772 --> 00:13:46,068 Steady hand, that girl. 114 00:13:47,947 --> 00:13:51,119 Is she... doing better? 115 00:13:55,002 --> 00:13:57,255 If there's anything at all that she needs... 116 00:13:57,256 --> 00:14:00,763 a favorite meal, new clothes... 117 00:14:00,764 --> 00:14:03,017 art supplies. 118 00:14:03,018 --> 00:14:05,648 Even... I hope you'll forgive me... 119 00:14:05,649 --> 00:14:07,694 uh... 120 00:14:07,695 --> 00:14:08,821 any medication. 121 00:14:08,822 --> 00:14:10,950 No, nothing like that. 122 00:14:10,951 --> 00:14:12,912 - She's not like... - Of course. 123 00:14:12,913 --> 00:14:14,499 I just wondered. 124 00:14:25,772 --> 00:14:28,652 That door... 125 00:14:28,653 --> 00:14:30,823 Yes? 126 00:14:30,824 --> 00:14:32,661 What's down there? 127 00:14:38,673 --> 00:14:40,467 The basement. 128 00:14:40,468 --> 00:14:43,097 You keep it locked. 129 00:14:43,098 --> 00:14:44,601 I do. 130 00:14:44,602 --> 00:14:46,062 We're finishing it. 131 00:14:46,063 --> 00:14:48,316 I don't want someone to get hurt. 132 00:14:58,337 --> 00:15:01,426 Annie. 133 00:15:21,341 --> 00:15:23,178 Hello? 134 00:15:29,274 --> 00:15:31,318 Miss Davis? 135 00:15:31,319 --> 00:15:33,114 What happened? Where is everyone? 136 00:15:33,115 --> 00:15:34,701 The parade came by. 137 00:15:34,702 --> 00:15:38,207 They went out to look, and they never came back. 138 00:15:38,208 --> 00:15:41,046 They all kept talking about a noise, 139 00:15:41,047 --> 00:15:42,257 but I couldn't hear it. 140 00:15:50,942 --> 00:15:53,196 It hurts. Jesus. 141 00:15:53,197 --> 00:15:55,033 What hurts? 142 00:15:55,034 --> 00:15:56,745 Get him out of me. Get him away. 143 00:15:56,746 --> 00:15:58,606 I don't know what's happening. 144 00:15:58,607 --> 00:16:00,210 - There's something inside of me! - Chris, it's Nadia. 145 00:16:00,211 --> 00:16:01,378 There's no one here but us. 146 00:16:03,718 --> 00:16:07,307 - What happened? - You attacked me is what happened. 147 00:16:07,308 --> 00:16:09,436 There's someone... 148 00:16:09,437 --> 00:16:11,733 someone inside of me. 149 00:16:15,951 --> 00:16:17,620 Chris, you're having a psychotic break. 150 00:16:17,621 --> 00:16:20,351 I'm treating you with Haldol to stabilize you. 151 00:16:20,352 --> 00:16:23,047 I know what you're feeling feels very real right now... 152 00:16:23,048 --> 00:16:25,551 It is real. It's all... it's all real. 153 00:16:25,552 --> 00:16:27,848 They're coming for you, Nadia. 154 00:16:27,849 --> 00:16:30,270 They're coming for everyone. 155 00:16:30,271 --> 00:16:32,859 Chris? Chris? 156 00:16:35,489 --> 00:16:37,828 Annie. 157 00:16:38,997 --> 00:16:40,791 Can't you see 158 00:16:40,792 --> 00:16:43,964 what these dirty birds want? 159 00:16:43,965 --> 00:16:45,174 Can't you see 160 00:16:45,175 --> 00:16:48,222 how you're giving in to them? 161 00:16:48,223 --> 00:16:50,812 Giving her to them. 162 00:16:52,273 --> 00:16:55,237 Dirty words in a dirty book... 163 00:16:56,615 --> 00:16:59,787 Blind you to what's really going on, 164 00:16:59,788 --> 00:17:02,877 just like they did with your father. 165 00:17:04,590 --> 00:17:06,300 Annie... 166 00:17:07,929 --> 00:17:09,181 Annie! 167 00:17:39,325 --> 00:17:41,286 This isn't real. 168 00:17:41,287 --> 00:17:44,376 They put filth inside her. 169 00:17:44,377 --> 00:17:46,004 You aren't... you aren't real! 170 00:17:46,005 --> 00:17:47,550 Get her clean! 171 00:18:09,010 --> 00:18:11,681 Did you get any sleep? 172 00:18:11,682 --> 00:18:13,685 I guess. 173 00:18:13,686 --> 00:18:17,193 Nothing like a nice, long sleep. 174 00:18:24,499 --> 00:18:26,837 Joy? 175 00:18:30,845 --> 00:18:33,098 Why are you being so nice to us? 176 00:18:34,770 --> 00:18:37,525 You weren't like this when we first got here. 177 00:18:40,531 --> 00:18:42,075 People change. 178 00:18:42,076 --> 00:18:43,577 Joy? 179 00:19:00,320 --> 00:19:03,785 That appalling man you met, 180 00:19:03,786 --> 00:19:06,624 he was at a funny place in his life. 181 00:19:06,625 --> 00:19:09,839 Turns out, his time was up, 182 00:19:09,840 --> 00:19:12,761 and now he feels like a... 183 00:19:12,762 --> 00:19:15,768 distant memory. 184 00:19:17,313 --> 00:19:20,151 Think you might like a change, Joy? 185 00:19:20,152 --> 00:19:22,030 Given what you've been through. 186 00:19:35,140 --> 00:19:37,477 Terrible thing... 187 00:19:37,478 --> 00:19:40,066 to see someone die like that... 188 00:19:40,067 --> 00:19:42,487 and right in front of you. 189 00:19:42,488 --> 00:19:46,370 And to be responsible for someone's death. 190 00:19:46,371 --> 00:19:49,418 No, no, it was an accident. 191 00:19:51,089 --> 00:19:53,760 Things happen for a reason. 192 00:19:56,224 --> 00:19:58,435 And you did a bad thing. 193 00:19:58,436 --> 00:20:00,356 A terrible thing, Joy. 194 00:20:00,357 --> 00:20:03,112 Now you feel empty. 195 00:20:03,113 --> 00:20:04,155 A shell. 196 00:20:16,765 --> 00:20:18,601 Shh. 197 00:20:18,602 --> 00:20:19,645 Get off! 198 00:20:19,646 --> 00:20:21,064 But lucky you. 199 00:20:21,065 --> 00:20:23,820 Let me go! Let me go! 200 00:20:23,821 --> 00:20:25,449 Not for long. 201 00:20:59,016 --> 00:21:01,353 Just breathe. 202 00:21:01,354 --> 00:21:03,108 You're safe now. 203 00:21:05,362 --> 00:21:08,618 Just give me more of that stuff. 204 00:21:08,619 --> 00:21:10,914 I can't hold him back any longer. 205 00:21:14,004 --> 00:21:16,092 Chris? Chris. 206 00:21:18,429 --> 00:21:20,809 I'm getting more medicine. 207 00:21:33,794 --> 00:21:37,759 Just sweep the building for people and shoot anyone that's left. 208 00:21:47,446 --> 00:21:49,157 Chris, there are men here with guns. 209 00:21:49,158 --> 00:21:52,038 My men, and I'll enjoy watching what they do to you. 210 00:21:52,039 --> 00:21:55,085 - What? - I'm in here, brothers! 211 00:21:59,511 --> 00:22:02,475 - Hello, boys! I'm in here! - Shut the fuck up! 212 00:22:41,554 --> 00:22:42,848 You're all gonna die! 213 00:22:42,849 --> 00:22:44,810 Fuck! 214 00:23:01,595 --> 00:23:03,180 Open the fucking door! 215 00:23:08,524 --> 00:23:10,027 Go around the back! 216 00:23:10,028 --> 00:23:11,906 You're not getting out of here alive. 217 00:23:11,907 --> 00:23:13,869 Open the door. 218 00:23:32,280 --> 00:23:35,035 No, don't, don't. 219 00:23:35,036 --> 00:23:37,248 Don't, don't... 220 00:23:37,249 --> 00:23:39,460 It's just a little Haldol. Come on, Chris! 221 00:23:55,744 --> 00:23:57,747 Did you find the Wilkes woman? 222 00:23:57,748 --> 00:23:59,751 No, not yet. Search the grounds. 223 00:23:59,752 --> 00:24:01,714 Go up to the girl. 224 00:24:01,715 --> 00:24:03,049 No one gets in. 225 00:24:03,050 --> 00:24:05,555 Not until sunset tomorrow. 226 00:24:06,808 --> 00:24:08,937 Joy... no, no. 227 00:24:17,078 --> 00:24:19,666 Find her. 228 00:24:19,667 --> 00:24:22,296 Get her clean. 229 00:24:22,297 --> 00:24:25,971 Get her out of this dirty world. 230 00:25:33,982 --> 00:25:36,527 Where's my girl? 231 00:25:36,528 --> 00:25:38,031 I don't know, you bitch! 232 00:25:39,952 --> 00:25:42,331 Look what you're making me do. 233 00:25:42,332 --> 00:25:44,543 Up in the attic! 234 00:25:44,544 --> 00:25:46,339 Attic! 235 00:26:41,826 --> 00:26:43,412 Helene? 236 00:26:46,293 --> 00:26:48,296 Helene? 237 00:26:48,297 --> 00:26:50,467 Helene? What happened? 238 00:27:30,214 --> 00:27:32,426 - Mom? - Oh, little love. 239 00:27:32,427 --> 00:27:36,434 Oh. 240 00:27:36,435 --> 00:27:38,021 What's happening? 241 00:27:38,022 --> 00:27:40,944 We're getting out, that's what. 242 00:27:42,656 --> 00:27:44,241 What did they do to you? 243 00:27:44,242 --> 00:27:46,454 Annie. 244 00:27:46,455 --> 00:27:49,586 You have to save her... 245 00:27:49,587 --> 00:27:53,051 like I tried to do for you. 246 00:27:53,052 --> 00:27:55,096 You know there's only one way out 247 00:27:55,097 --> 00:27:57,142 of this dirty world. 248 00:27:57,143 --> 00:28:00,816 You know what you have to do. 249 00:28:00,817 --> 00:28:03,029 End your pain. 250 00:28:03,030 --> 00:28:05,868 End her pain. 251 00:28:05,869 --> 00:28:08,039 Joy... 252 00:28:08,040 --> 00:28:09,541 Mom. We're gonna... 253 00:28:09,542 --> 00:28:11,504 Kill her, Annie. 254 00:28:11,505 --> 00:28:13,216 Make her clean. 255 00:28:14,386 --> 00:28:16,848 Make her clean. 256 00:28:16,849 --> 00:28:18,559 Get her clean. 257 00:28:18,560 --> 00:28:21,608 Make her clean. 258 00:28:23,780 --> 00:28:25,658 Mom, can we go? 259 00:28:27,286 --> 00:28:28,872 Mom? 260 00:28:33,800 --> 00:28:36,011 Hang on to me, okay? 261 00:28:36,012 --> 00:28:37,724 Don't make a sound. 262 00:30:08,823 --> 00:30:10,325 Doctor! 263 00:30:10,326 --> 00:30:12,579 Let's try this again! 264 00:30:12,580 --> 00:30:14,124 - No! - One life for two! 265 00:30:14,125 --> 00:30:17,088 How does that sound? 266 00:30:17,089 --> 00:30:18,884 Nadia, don't open the door. 267 00:30:18,885 --> 00:30:21,890 - Ten! - Don't open the door. 268 00:30:21,891 --> 00:30:24,102 - Nine! - No, no, no, no, no. 269 00:30:24,103 --> 00:30:25,940 - Don't open it. - Eight! 270 00:30:25,941 --> 00:30:28,069 I can see... I can see what he's seen. 271 00:30:28,070 --> 00:30:30,156 Don't open the door. 272 00:30:30,157 --> 00:30:32,535 - Give me more of that drug. - Six! 273 00:30:32,536 --> 00:30:35,333 Give me more Haldol. 274 00:30:35,334 --> 00:30:37,588 - Five! - Nadia, I can hold him back. 275 00:30:37,589 --> 00:30:38,966 It has to be now. 276 00:30:40,177 --> 00:30:42,097 Three! 277 00:30:42,098 --> 00:30:43,600 Two! 278 00:30:56,084 --> 00:30:57,921 Bertrand? 279 00:31:02,304 --> 00:31:04,684 Thank you. 280 00:31:04,685 --> 00:31:07,273 She's back there. 281 00:31:31,529 --> 00:31:35,829 No, no, no, no, no, no. 282 00:31:35,830 --> 00:31:37,625 It's... 283 00:31:37,626 --> 00:31:39,211 It's okay. 284 00:31:39,212 --> 00:31:40,546 I'll get you into surgery. 285 00:31:40,547 --> 00:31:42,594 No, Nadia. I'm not really here. 286 00:31:44,013 --> 00:31:46,976 I'm already gone. 287 00:31:50,192 --> 00:31:52,988 You have to stop them. 288 00:31:52,989 --> 00:31:54,909 Chris... 289 00:31:54,910 --> 00:31:57,624 Just... 290 00:31:58,876 --> 00:32:00,713 Just know... 291 00:32:03,218 --> 00:32:05,556 I alway... I always... 292 00:33:04,716 --> 00:33:06,886 This way. 293 00:33:06,887 --> 00:33:08,472 There they are. 294 00:33:08,473 --> 00:33:09,976 Over there. 295 00:33:40,913 --> 00:33:42,249 Joy? 296 00:33:47,719 --> 00:33:49,680 Come on! 297 00:33:49,681 --> 00:33:51,225 Joy! 298 00:33:52,937 --> 00:33:55,191 Joy, no! 299 00:33:55,192 --> 00:33:56,568 Joy! 300 00:33:56,569 --> 00:33:58,948 Joy, don't! 301 00:33:58,949 --> 00:34:01,037 Joy! 302 00:34:02,206 --> 00:34:03,499 Joy! 303 00:34:13,494 --> 00:34:21,494 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 18773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.