Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,227 --> 00:00:03,963
So the cardiac stress test
shows a large perfusion defect,
2
00:00:03,964 --> 00:00:05,188
which means the patient needs
3
00:00:05,189 --> 00:00:07,075
an angiogram and a cardiology consult.
4
00:00:07,076 --> 00:00:09,411
Excellent job, Dr. Kenney.
5
00:00:09,412 --> 00:00:10,736
I'm impressed.
6
00:00:10,737 --> 00:00:12,480
You were prepared, focused
7
00:00:12,481 --> 00:00:14,416
and clean.
8
00:00:15,985 --> 00:00:18,420
You three, however, were a disgrace.
9
00:00:18,421 --> 00:00:20,422
Tomorrow at rounds, I
want to see a higher level
10
00:00:20,423 --> 00:00:22,757
of professionalism, preparation and...
11
00:00:22,758 --> 00:00:25,593
I cannot stress this
enough... basic hygiene.
12
00:00:28,898 --> 00:00:30,465
Did you see the look Dr. Jacobs gave me
13
00:00:30,466 --> 00:00:32,567
when I mispronounced "thrombocytopenia"?
14
00:00:32,568 --> 00:00:34,903
It's the look she normally gives Carol.
15
00:00:36,272 --> 00:00:38,640
You? How about when I
said "arthrocentesis"
16
00:00:38,641 --> 00:00:42,410
instead of "paracentesis"
like a four-year-old?
17
00:00:42,411 --> 00:00:45,101
I'm sorry, am I hallucinating
because I haven't slept
18
00:00:45,102 --> 00:00:47,582
in two days, or are there teddy
bears dancing on your scrubs?
19
00:00:47,583 --> 00:00:49,806
I haven't had time to wash mine
20
00:00:49,807 --> 00:00:51,286
so I stole these from Pediatrics.
21
00:00:51,287 --> 00:00:52,921
Oh, I like them.
22
00:00:52,922 --> 00:00:54,189
Look, they're having a picnic.
23
00:00:54,190 --> 00:00:57,826
Oh! That one's got
his hand stuck in a jam jar.
24
00:00:57,827 --> 00:01:00,933
Carol, how is it that you
just killed it on rounds,
25
00:01:00,934 --> 00:01:02,597
and you don't even
seem a little bit tired?
26
00:01:02,598 --> 00:01:04,718
If you're on drugs, you
should really buy enough
27
00:01:04,719 --> 00:01:05,800
to share with the group.
28
00:01:05,801 --> 00:01:07,793
I'm not taking anything.
29
00:01:07,794 --> 00:01:09,571
Oh, except my daily Centrum Silver.
30
00:01:09,572 --> 00:01:12,207
You guys are welcome to try
them, but I have to warn you,
31
00:01:12,208 --> 00:01:13,775
it's a big hit of calcium.
32
00:01:13,776 --> 00:01:17,278
Does being short require less energy?
33
00:01:17,279 --> 00:01:19,047
No.
34
00:01:19,048 --> 00:01:21,783
The sleep deprivation
thing just isn't new to me.
35
00:01:21,784 --> 00:01:23,518
I was a working mom with two babies,
36
00:01:23,519 --> 00:01:26,154
then two toddlers, then two
children, then two teenagers.
37
00:01:26,155 --> 00:01:28,490
You had eight kids?
38
00:01:28,491 --> 00:01:30,482
Sorry, I'm so tired.
39
00:01:30,483 --> 00:01:32,992
You know, if you guys want,
I can help you figure out
40
00:01:32,993 --> 00:01:35,030
a better work-life balance.
41
00:01:35,031 --> 00:01:37,565
I'd just like to find
time to take a real shower.
42
00:01:39,035 --> 00:01:41,503
You know, helping you
guys is helping me,
43
00:01:41,504 --> 00:01:45,057
'cause your deterioration has
begun to spread to the lounge.
44
00:01:45,058 --> 00:01:46,574
What are you talking about?
45
00:01:48,978 --> 00:01:50,245
That's what I'm talking about.
46
00:01:50,246 --> 00:01:53,248
Could we burn this one
down and start over?
47
00:01:57,141 --> 00:02:00,165
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
48
00:02:02,727 --> 00:02:04,985
Okay, to get your lives back on track,
49
00:02:04,986 --> 00:02:07,121
we're gonna work together to clean up,
50
00:02:07,122 --> 00:02:08,522
like a family.
51
00:02:08,523 --> 00:02:10,315
Can I be the dad that
goes out for cigarettes
52
00:02:10,316 --> 00:02:12,874
and never comes back?
53
00:02:12,875 --> 00:02:15,960
So your solution to us being
overworked is more work?
54
00:02:15,961 --> 00:02:18,329
Yeah, is this some Karate
Kid, wax on, wax off thing?
55
00:02:18,330 --> 00:02:19,764
I am not waxing anything.
56
00:02:19,765 --> 00:02:23,634
I didn't do it for my ex,
and I'm not doing it for you.
57
00:02:23,635 --> 00:02:26,571
Okay, fine. Don't accept my help.
58
00:02:26,572 --> 00:02:28,973
Just keep wallowing in your
filth and messing up rounds,
59
00:02:28,974 --> 00:02:31,462
and someday I'll call you
when I need a chiropractor.
60
00:02:31,463 --> 00:02:34,098
No! I'm too pretty to be a chiropractor.
61
00:02:34,099 --> 00:02:36,601
- Tell us what to do.
- That's the spirit.
62
00:02:36,602 --> 00:02:39,920
Look, once the kitchen is
clean, we can eat healthier.
63
00:02:39,921 --> 00:02:42,873
Once the couch is free of old
banana peels, we can nap on it.
64
00:02:42,874 --> 00:02:45,376
Once our books don't stick
to the table, we can...
65
00:02:45,377 --> 00:02:46,944
Nap on it!
66
00:02:46,945 --> 00:02:48,279
Study on it.
67
00:02:49,172 --> 00:02:50,596
Maybe it won't be that much work.
68
00:02:50,597 --> 00:02:52,752
I mean, it's not so bad in here.
69
00:02:52,753 --> 00:02:54,020
Hey, Mom, I brought you some...
70
00:02:54,021 --> 00:02:56,022
Oh, my God, what is that?
71
00:02:56,023 --> 00:02:58,691
Did someone microwave fish,
72
00:02:58,692 --> 00:03:01,727
then microwave broccoli, then die?
73
00:03:01,728 --> 00:03:03,596
Maybe.
74
00:03:03,597 --> 00:03:06,866
We're not in here every
second of the day, Jenny.
75
00:03:06,867 --> 00:03:09,437
Wow. Okay, I have a big
meeting with Dr. Frost today,
76
00:03:09,438 --> 00:03:11,103
and I do not want this smell on me.
77
00:03:12,536 --> 00:03:14,170
Seriously, guys,
78
00:03:14,171 --> 00:03:15,931
it's the kind of smell
that could come alive.
79
00:03:17,107 --> 00:03:18,674
It has a weight to it.
80
00:03:18,675 --> 00:03:21,043
- Yep, we're in.
- Great.
81
00:03:21,044 --> 00:03:22,512
It's simple. If you see something
82
00:03:22,513 --> 00:03:24,451
that needs doing, do it.
83
00:03:24,452 --> 00:03:27,454
For instance, I will start
with replacing this thing.
84
00:03:36,627 --> 00:03:38,795
Caleb will start by
replacing this thing.
85
00:03:40,731 --> 00:03:41,998
Oh.
86
00:03:41,999 --> 00:03:43,699
Dennis, I need to be pumped up today.
87
00:03:43,700 --> 00:03:45,835
Do you still have that
inspirational quotes calendar?
88
00:03:45,836 --> 00:03:48,204
Shh. You know I don't
like people to know
89
00:03:48,205 --> 00:03:50,039
I have a softer side.
90
00:03:50,040 --> 00:03:52,742
"Though we cannot control the wind,
91
00:03:52,743 --> 00:03:55,411
we can adjust our sails
as to use it wisely".
92
00:03:55,412 --> 00:03:57,346
What am I supposed to do with that?
93
00:03:58,415 --> 00:04:00,082
What am I, a sea captain?
94
00:04:00,083 --> 00:04:03,886
Apply yourself and you can
be anything you want to be.
95
00:04:03,887 --> 00:04:05,321
That was from yesterday.
96
00:04:08,358 --> 00:04:11,160
I'm sorry. I'm just really nervous.
97
00:04:11,161 --> 00:04:13,095
I'm pitching drugs to Dr. Frost today.
98
00:04:13,096 --> 00:04:14,931
He's the only doctor in this hospital
99
00:04:14,932 --> 00:04:17,033
I've never been able to sell to.
100
00:04:17,034 --> 00:04:19,101
He's my Red Lobster.
101
00:04:19,102 --> 00:04:21,370
You mean white whale?
102
00:04:21,371 --> 00:04:24,841
No, I mean Red Lobster.
103
00:04:24,842 --> 00:04:27,844
I've always wanted to go
there, but I can never find one.
104
00:04:27,845 --> 00:04:32,281
Well, he just thinks pharma reps
are a bad influence on medicine.
105
00:04:32,282 --> 00:04:34,884
You know, because of
the bribes and sexiness.
106
00:04:34,885 --> 00:04:37,253
Uh, that is so unfair.
107
00:04:37,254 --> 00:04:39,956
I mean, sure, some pharma
reps are all about bribes,
108
00:04:39,957 --> 00:04:43,392
but I'm about honesty and patient care.
109
00:04:43,393 --> 00:04:46,195
I can't help with the
sexiness; it's who I am.
110
00:04:47,231 --> 00:04:49,131
Same.
111
00:04:51,902 --> 00:04:54,065
Wow. This is looking better already.
112
00:04:54,066 --> 00:04:55,591
Look, we can see the couch.
113
00:04:55,592 --> 00:04:58,074
Remember the couch?
114
00:04:58,075 --> 00:05:00,109
And I got the TV remote to work again.
115
00:05:00,110 --> 00:05:05,248
Who knew grape jelly and Cheeto
dust could form such a paste?
116
00:05:05,249 --> 00:05:07,950
It's the human hair
that really binds it.
117
00:05:09,586 --> 00:05:13,155
Well, we're working together
and our lives are improving.
118
00:05:13,156 --> 00:05:15,450
Well, your lives are improving.
119
00:05:15,451 --> 00:05:17,493
I don't want to say it's
because of me, but...
120
00:05:17,494 --> 00:05:18,895
Carol, of course it's because of you.
121
00:05:18,896 --> 00:05:20,730
Your words, not mine.
122
00:05:20,731 --> 00:05:22,765
No, no, no, no, no! Don't go in there.
123
00:05:22,766 --> 00:05:25,067
I had some hummus the other day.
124
00:05:25,068 --> 00:05:27,069
Turned out to be really old yogurt.
125
00:05:28,630 --> 00:05:30,106
And there are mushrooms in there,
126
00:05:30,107 --> 00:05:32,775
but no one bought mushrooms.
127
00:05:32,776 --> 00:05:34,777
But I'm hungry.
128
00:05:34,778 --> 00:05:37,480
Ah, it's hard to be a
good vegan in a hospital.
129
00:05:37,481 --> 00:05:39,815
Actually, it's hard to
be a good vegan anywhere.
130
00:05:39,816 --> 00:05:41,417
That's what makes it so admirable.
131
00:05:41,418 --> 00:05:43,310
Oh.
132
00:05:43,311 --> 00:05:45,821
I got to take my tri-gem
patient to get an MRI in ten.
133
00:05:45,822 --> 00:05:47,590
Uh, I can start
cleaning the fridge or...
134
00:05:47,591 --> 00:05:49,258
Look, I'll take care of this.
135
00:05:49,259 --> 00:05:50,526
You use that extra ten minutes
136
00:05:50,527 --> 00:05:51,827
to get yourself
something healthy to eat.
137
00:05:51,828 --> 00:05:53,529
You cannot doctor on an empty stomach.
138
00:05:53,530 --> 00:05:55,498
So much gratefulness, Carol.
139
00:05:55,499 --> 00:05:57,739
A Matcha, Camu Camu,
Ashwagandha smoothie
140
00:05:57,740 --> 00:06:00,136
sounds so good right now.
141
00:06:00,137 --> 00:06:01,837
So much you're welcome-ness.
142
00:06:01,838 --> 00:06:03,372
Go drink your weird juice.
143
00:06:05,208 --> 00:06:07,310
Hey, Lexie, is my clipboard over there?
144
00:06:07,311 --> 00:06:09,211
I need to write out my patient notes.
145
00:06:09,212 --> 00:06:10,546
Lexie?
146
00:06:12,015 --> 00:06:14,517
Okay. I will finish this,
147
00:06:14,518 --> 00:06:16,319
and you just take a little nap.
148
00:06:16,320 --> 00:06:18,955
Aw, thanks, Carol. You're my hero.
149
00:06:18,956 --> 00:06:20,389
Oh, no, no, no, no, no.
150
00:06:20,390 --> 00:06:24,894
The real heroes are mothers,
teachers and doctors.
151
00:06:24,895 --> 00:06:27,897
My, my, my.
152
00:06:27,898 --> 00:06:29,532
Guess I'm a triple threat.
153
00:06:29,533 --> 00:06:31,801
I'm also a triple threat.
154
00:06:32,970 --> 00:06:35,204
Looks, brains... looks.
155
00:06:37,240 --> 00:06:41,077
Daniel, there's a sink full
of dishes with your name on it.
156
00:06:41,078 --> 00:06:44,213
My patient with a bowel
obstruction just threw up on me.
157
00:06:44,214 --> 00:06:47,149
Is it too gross to wash
this with the dishes?
158
00:06:47,150 --> 00:06:49,251
I'll do the dishes. You go shower.
159
00:06:49,252 --> 00:06:51,044
Thanks, Carol. You're the best.
160
00:06:51,045 --> 00:06:53,155
Oh, if you say so.
161
00:06:53,156 --> 00:06:56,058
I'm just sharing some
hard-earned wisdom.
162
00:06:56,059 --> 00:07:00,162
Wisdom learned as a mother,
a teacher and a doctor.
163
00:07:01,565 --> 00:07:03,566
Okay, fridge.
164
00:07:03,567 --> 00:07:05,434
Let's dance.
165
00:07:06,503 --> 00:07:08,204
All right, Jennifer.
166
00:07:08,205 --> 00:07:12,008
Our quarterly tête-à-tête
is upon us again.
167
00:07:12,009 --> 00:07:14,343
I'm confident there's
nothing you're pitching
168
00:07:14,344 --> 00:07:16,112
I'm willing to prescribe,
169
00:07:16,113 --> 00:07:18,714
but I look forward to watching you try.
170
00:07:20,283 --> 00:07:22,752
I have an effective new
topical treatment for psoriasis
171
00:07:22,753 --> 00:07:24,420
that people are really talking about.
172
00:07:24,421 --> 00:07:26,856
Mostly people with psoriasis.
173
00:07:28,959 --> 00:07:31,560
I see this is a cream.
174
00:07:31,561 --> 00:07:34,296
You know I prefer a gel.
175
00:07:34,297 --> 00:07:35,464
I do.
176
00:07:35,465 --> 00:07:37,466
It also comes in a gel.
177
00:07:40,270 --> 00:07:43,239
Touché, Ms. Kenney.
178
00:07:43,240 --> 00:07:47,710
However, this supposed gel
appears to be oil-based,
179
00:07:47,711 --> 00:07:49,945
which technically makes it an ointment.
180
00:07:51,048 --> 00:07:53,916
And you know how I feel about ointment.
181
00:07:53,917 --> 00:07:57,319
It rhymes with "disappointment".
182
00:07:57,320 --> 00:07:58,554
Precisely.
183
00:07:58,555 --> 00:08:01,157
Oh, I do hope that's not all you have.
184
00:08:01,158 --> 00:08:03,286
I've found this less of a tête-à-tête
185
00:08:03,287 --> 00:08:05,561
and more of a tête-à-nyet.
186
00:08:05,562 --> 00:08:07,930
Of course that's not all I have.
187
00:08:07,931 --> 00:08:09,932
That was just the opening gambit.
188
00:08:09,933 --> 00:08:13,335
This is my end game.
189
00:08:13,336 --> 00:08:16,313
This is a cholesterol
medication I already prescribe.
190
00:08:16,314 --> 00:08:17,907
Mm, precisely.
191
00:08:17,908 --> 00:08:20,076
It's proven effective and now comes in
192
00:08:20,077 --> 00:08:22,912
this extended release formula.
193
00:08:24,915 --> 00:08:27,583
That is intriguing.
194
00:08:29,419 --> 00:08:32,421
However...
195
00:08:32,422 --> 00:08:35,057
the current formulation we
have is working just fine.
196
00:08:35,058 --> 00:08:36,826
But what if you could
do better than just fine?
197
00:08:36,827 --> 00:08:39,628
Jennifer, I admire your chutzpah,
198
00:08:39,629 --> 00:08:41,197
but we have different motivations.
199
00:08:41,198 --> 00:08:43,199
Yours is to push your products.
200
00:08:43,200 --> 00:08:45,334
Mine is to serve my patients and staff.
201
00:08:46,369 --> 00:08:48,704
Ah, would you look at that.
202
00:08:48,705 --> 00:08:50,172
The lungs have arrived.
203
00:08:53,009 --> 00:08:55,544
Caleb, next patient on
rounds: room 419. Symptoms?
204
00:08:55,545 --> 00:08:57,279
Abdominal pain, nausea, vomiting.
205
00:08:57,280 --> 00:08:58,981
- Diagnosis?
- Acute pancreatitis.
206
00:08:58,982 --> 00:09:00,149
Confirmed by history of smoking.
207
00:09:00,150 --> 00:09:01,712
- Treatment?
- Begin with fluids
208
00:09:01,713 --> 00:09:04,353
and monitor for cholecystectomy, baby.
209
00:09:04,354 --> 00:09:06,386
Oh, are you guys prepping for rounds?
210
00:09:06,387 --> 00:09:08,691
I was just about to do that.
You sound sharp.
211
00:09:08,692 --> 00:09:11,193
We just finished. It is
amazing what sleep can do.
212
00:09:11,194 --> 00:09:12,228
And being clean.
213
00:09:12,229 --> 00:09:13,462
I love being clean.
214
00:09:13,463 --> 00:09:14,997
And washing with water.
215
00:09:14,998 --> 00:09:17,333
Hand sanitizer really burns in places.
216
00:09:17,334 --> 00:09:20,402
Plus, we're using the "Carol
study method" you taught us.
217
00:09:20,403 --> 00:09:22,171
Oh, I see that.
218
00:09:22,172 --> 00:09:24,907
I like the look of those
color-coded note cards.
219
00:09:24,908 --> 00:09:26,375
I use it all the time,
220
00:09:26,376 --> 00:09:28,589
for studying, lesson
planning, scheduling.
221
00:09:28,590 --> 00:09:30,045
You know, back when I was a teacher,
222
00:09:30,046 --> 00:09:32,672
the principal accused me of having OCD.
223
00:09:32,673 --> 00:09:34,827
And I said, "Organized Carol Disorder?
224
00:09:34,828 --> 00:09:36,585
I'll take it!"
225
00:09:36,586 --> 00:09:37,686
Carol, don't open that.
226
00:09:37,687 --> 00:09:38,808
It's okay.
227
00:09:38,809 --> 00:09:41,357
I stayed after a few hours
last night cleaning it.
228
00:09:41,358 --> 00:09:43,726
The great news is I was ready
when the grocery store opened
229
00:09:43,727 --> 00:09:46,067
'cause I got up super
early to learn more about
230
00:09:46,068 --> 00:09:48,564
hemoglobinopathies for
my thalassemia patient.
231
00:09:48,565 --> 00:09:51,433
It's a blood disorder, so guess
what color note cards I used.
232
00:09:51,434 --> 00:09:52,701
Blue!
233
00:09:52,702 --> 00:09:53,702
Ha. Gotcha.
234
00:09:55,739 --> 00:09:57,907
Carol, you have a little
coffee this morning?
235
00:09:57,908 --> 00:09:59,708
Maybe a pot or three.
236
00:09:59,709 --> 00:10:02,344
- So that's your secret.
- Well, that's part of it,
237
00:10:02,345 --> 00:10:04,680
but it's really about
effective time management,
238
00:10:04,681 --> 00:10:06,015
which I am modeling for you.
239
00:10:06,016 --> 00:10:07,283
For instance,
240
00:10:07,284 --> 00:10:09,070
I've allotted one hour this morning
241
00:10:09,071 --> 00:10:10,729
to study up on my new
patients for rounds,
242
00:10:10,730 --> 00:10:12,521
right after I finish
unloading the groceries.
243
00:10:12,522 --> 00:10:14,390
Rounds. Let's move.
244
00:10:14,391 --> 00:10:15,758
I-I thought rounds were at 8:00.
245
00:10:15,759 --> 00:10:17,259
406 coded and went to surgery.
246
00:10:17,260 --> 00:10:19,895
We got two new admits to
the ER, so now they're now.
247
00:10:19,896 --> 00:10:21,230
Does that work for
your schedule, Doctor?
248
00:10:21,231 --> 00:10:23,232
Yes, of course. I just
thought I'd have more time.
249
00:10:23,233 --> 00:10:25,234
So did 406.
250
00:10:25,235 --> 00:10:27,417
Okay, well, I'm starting to crash,
251
00:10:27,418 --> 00:10:28,771
so I'm just gonna get a cup of coffee.
252
00:10:28,772 --> 00:10:30,272
- Now.
- Okay.
253
00:10:32,576 --> 00:10:35,277
Blood work, sputum culture
and chest X-ray all confirm
254
00:10:35,278 --> 00:10:37,780
the diagnosis of community
acquired pneumonia.
255
00:10:37,781 --> 00:10:39,148
The recommended course of treatment is
256
00:10:39,149 --> 00:10:41,298
empiric ceftriaxone and azithromycin.
257
00:10:41,299 --> 00:10:43,385
Excellent work.
258
00:10:43,386 --> 00:10:45,387
You three have certainly stepped it up,
259
00:10:45,388 --> 00:10:47,423
both in medicine and odor.
260
00:10:49,059 --> 00:10:50,426
Dr. Kenney, your patient.
261
00:10:50,427 --> 00:10:53,229
Uh, yes.
262
00:10:53,230 --> 00:10:56,498
Well, um, as you can see, uh,
263
00:10:56,499 --> 00:11:00,736
this patient presents as, uh, male.
264
00:11:03,240 --> 00:11:04,573
Um...
265
00:11:04,574 --> 00:11:07,076
Now, you'll all notice that his illness
266
00:11:07,077 --> 00:11:10,746
is not visible to the naked eye.
267
00:11:10,747 --> 00:11:12,581
And that's why they call us internists,
268
00:11:12,582 --> 00:11:15,317
Because the medicine is inside.
269
00:11:16,519 --> 00:11:19,521
Let's skip past the definition
of internal medicine.
270
00:11:19,522 --> 00:11:21,190
That's smart. Yeah, okay.
271
00:11:21,191 --> 00:11:23,493
Um, you know what?
272
00:11:23,494 --> 00:11:26,019
I am not gonna "doctor-splain"
this patient's illness to him.
273
00:11:26,020 --> 00:11:27,429
Sir, why don't you just fill us in.
274
00:11:27,430 --> 00:11:29,632
Me?
275
00:11:29,633 --> 00:11:34,270
Yeah. Just take ownership of
your health care experience.
276
00:11:34,271 --> 00:11:35,604
Well, um,
277
00:11:35,605 --> 00:11:39,008
I had a... hemorrhoid,
278
00:11:39,009 --> 00:11:40,476
and it burst.
279
00:11:40,477 --> 00:11:42,444
Then it got infected
280
00:11:42,445 --> 00:11:44,480
because I didn't get it looked at,
281
00:11:44,481 --> 00:11:46,882
because I was too
embarrassed to talk about it.
282
00:11:48,184 --> 00:11:49,685
Right. Hemorrhoid Henry.
283
00:11:49,686 --> 00:11:51,987
Dr. Kenney!
284
00:11:51,988 --> 00:11:55,357
Um, oh, the-the blood
panel revealed leukocytosis,
285
00:11:55,358 --> 00:11:57,393
indicating an infection and...
286
00:11:57,394 --> 00:11:59,328
Enough, Dr. Kenney.
287
00:11:59,329 --> 00:12:00,996
Dr. Kutcher?
288
00:12:00,997 --> 00:12:03,399
Recommended course of treatment
for his perirectal abscess
289
00:12:03,400 --> 00:12:06,368
is ciprofloxacin, a sitz
bath and a topical steroid.
290
00:12:06,369 --> 00:12:10,806
Dr. Kutcher, this is now your patient.
291
00:12:10,807 --> 00:12:13,042
W-Wait. I-I know this case.
292
00:12:13,043 --> 00:12:16,812
I-I didn't just... I didn't
have a chance to review.
293
00:12:21,017 --> 00:12:24,486
I am so sorry I called
you Hemorrhoid Henry.
294
00:12:24,487 --> 00:12:26,588
It's a mnemonic device.
295
00:12:26,589 --> 00:12:29,992
I'd like to go to a different hospital.
296
00:12:34,467 --> 00:12:36,552
Oh, sweet. Mile High Crew is on.
297
00:12:36,553 --> 00:12:38,474
It's this reality show
about flight crew members
298
00:12:38,475 --> 00:12:39,755
who hook up on a private jet.
299
00:12:39,756 --> 00:12:41,490
Oh, that's disgusting.
300
00:12:41,491 --> 00:12:44,994
Flying private is terrible
for the environment.
301
00:12:44,995 --> 00:12:46,895
This show's so stupid.
302
00:12:46,896 --> 00:12:49,131
I love it.
303
00:12:49,132 --> 00:12:51,954
Looks like the trays
aren't the only things
304
00:12:51,955 --> 00:12:53,435
in the upright position.
305
00:12:55,062 --> 00:12:57,104
Okay, guys, guys, can
you turn that down?
306
00:12:57,105 --> 00:12:59,006
If you remember,
I had a patient taken away.
307
00:12:59,007 --> 00:13:00,053
I need to review.
308
00:13:00,054 --> 00:13:02,144
Just a little treat
since we crushed it today.
309
00:13:02,145 --> 00:13:04,780
Oh, sorry. I mean, "we".
310
00:13:04,781 --> 00:13:08,380
Oh, but thanks again, Carol.
We were rested and sharp.
311
00:13:08,381 --> 00:13:11,149
It was like, "Foom-foom-foom!
Doctor-doctor-doctor!"
312
00:13:12,022 --> 00:13:15,090
Again, I'm glad you did
well, but I have to work.
313
00:13:15,091 --> 00:13:16,944
How could I forget hemorrhoids?
314
00:13:16,945 --> 00:13:19,295
I've had them.
315
00:13:19,296 --> 00:13:21,597
Ew.
316
00:13:23,199 --> 00:13:25,801
Why are you eating junk
from the vending machine?
317
00:13:25,802 --> 00:13:28,270
I just stocked the fridge
with healthy groceries.
318
00:13:28,271 --> 00:13:30,439
That peanut butter you
bought is all oily on top.
319
00:13:32,208 --> 00:13:33,642
So stir it.
320
00:13:33,643 --> 00:13:35,711
That seems like a whole thing.
321
00:13:38,648 --> 00:13:40,883
Can you all just please keep it down?
322
00:13:40,884 --> 00:13:43,118
Oh, yeah, sure. Sorry.
323
00:13:43,119 --> 00:13:45,778
Angelique is in the galley.
324
00:13:45,779 --> 00:13:48,490
Oh, but Boris is also in the galley.
325
00:13:48,491 --> 00:13:51,894
Boris is also in the galley.
326
00:13:51,895 --> 00:13:53,896
Oh... !
327
00:13:53,897 --> 00:13:56,565
- No!
- Okay, that's it! I've had it!
328
00:13:56,566 --> 00:13:57,966
Whoa, what is up her butt?
329
00:13:57,967 --> 00:13:59,301
Hemorrhoids, apparently.
330
00:14:01,171 --> 00:14:03,906
What is up my butt?
331
00:14:03,907 --> 00:14:05,998
I will tell you what's up my butt.
332
00:14:05,999 --> 00:14:08,293
I made a fool of myself
333
00:14:08,294 --> 00:14:11,517
on rounds because I spent
the entire day helping you.
334
00:14:11,518 --> 00:14:13,495
And here you are, eating junk food
335
00:14:13,496 --> 00:14:15,217
and watching soft-core porn.
336
00:14:15,218 --> 00:14:18,320
I'm the only one who
does anything around here.
337
00:14:18,321 --> 00:14:20,322
I give and give and give,
338
00:14:20,323 --> 00:14:21,824
and you take and take and take.
339
00:14:21,825 --> 00:14:23,525
And you don't even do me the courtesy
340
00:14:23,526 --> 00:14:26,319
of shutting up for five minutes!
341
00:14:26,320 --> 00:14:29,031
So here's what's going to happen.
342
00:14:29,032 --> 00:14:30,632
No more TV!
343
00:14:34,003 --> 00:14:36,171
You just unplugged the coffee maker.
344
00:14:36,172 --> 00:14:38,374
Damn it!
345
00:14:38,375 --> 00:14:41,577
No more coffee or TV!
346
00:14:41,578 --> 00:14:43,746
And you won't get any
more coffee or TV until...
347
00:14:43,747 --> 00:14:45,748
Um, Mom, I heard
yelling. What is going on?
348
00:14:45,749 --> 00:14:48,751
Jenny, I am so glad
you are here to witness
349
00:14:48,752 --> 00:14:50,919
this parade of
350
00:14:50,920 --> 00:14:53,856
lazy... filth people!
351
00:14:55,440 --> 00:14:57,565
Mom, come with me.
352
00:14:57,566 --> 00:15:00,001
You can tell me all about
the lazy filth people.
353
00:15:02,265 --> 00:15:04,733
What did you do to her?
354
00:15:08,446 --> 00:15:10,038
I cleaned that lounge,
355
00:15:10,039 --> 00:15:11,863
I helped them with
their work-life balance,
356
00:15:11,864 --> 00:15:13,726
and all they did was eat junk food
357
00:15:13,727 --> 00:15:15,277
and giggle at the word "cockpit".
358
00:15:16,780 --> 00:15:18,313
Sorry.
359
00:15:18,314 --> 00:15:19,548
But come on.
360
00:15:19,549 --> 00:15:21,441
They knew it when they named it.
361
00:15:21,442 --> 00:15:23,644
Can we focus?
362
00:15:23,645 --> 00:15:25,136
We can.
363
00:15:25,137 --> 00:15:27,656
Just help me understand
what we're focusing on.
364
00:15:27,657 --> 00:15:29,625
Did they ask you for help?
365
00:15:29,626 --> 00:15:31,806
No, I offered.
366
00:15:31,807 --> 00:15:34,580
But I had to. Those kids
can't take care of themselves.
367
00:15:34,581 --> 00:15:37,116
Their lives were
falling apart without me.
368
00:15:37,117 --> 00:15:38,751
But I can't do everything for them.
369
00:15:38,752 --> 00:15:40,385
I mean, what am I, their mother?
370
00:15:40,386 --> 00:15:42,654
Kind of sounds like it.
371
00:15:42,655 --> 00:15:45,124
And it kind of sounds like
it's affecting your work.
372
00:15:45,125 --> 00:15:48,560
Okay. Maybe I have been
taking on more than I need to,
373
00:15:48,561 --> 00:15:50,262
but I've always taken on a lot,
374
00:15:50,263 --> 00:15:52,397
and I've never struggled
like this before.
375
00:15:52,398 --> 00:15:54,299
But you've never been a doctor before.
376
00:15:54,300 --> 00:15:55,968
Being a high school science teacher
377
00:15:55,969 --> 00:15:57,102
isn't quite as demanding.
378
00:15:57,103 --> 00:15:58,637
I don't care what anyone says.
379
00:15:58,638 --> 00:16:00,172
Teaching the sexual reproduction cycle
380
00:16:00,173 --> 00:16:01,673
to a bunch of hormonal 14-year-olds
381
00:16:01,674 --> 00:16:04,643
is the hardest thing that anyone can do.
382
00:16:06,746 --> 00:16:08,781
But you have a point.
383
00:16:08,782 --> 00:16:11,817
And I know your interns
seem young and helpless,
384
00:16:11,818 --> 00:16:14,520
but they're not your
kids or your students.
385
00:16:14,521 --> 00:16:15,921
They're your peers.
386
00:16:15,922 --> 00:16:17,589
Yesterday, one of my peers
387
00:16:17,590 --> 00:16:20,759
had his shirt tucked
into his underpants.
388
00:16:20,760 --> 00:16:24,696
Everyone learns at their own pace.
389
00:16:24,697 --> 00:16:26,465
They're not your responsibility.
390
00:16:26,466 --> 00:16:30,169
Okay, I'll stop mom-ing my coworkers.
391
00:16:30,170 --> 00:16:33,438
But I can't stop cold
turkey, so just give me a fix.
392
00:16:33,439 --> 00:16:35,007
How was your day, sweetie?
393
00:16:35,008 --> 00:16:37,009
Not great.
394
00:16:37,010 --> 00:16:40,179
I just don't think I'll
ever sell to Dr. Frost.
395
00:16:40,180 --> 00:16:41,504
He doesn't take me seriously.
396
00:16:41,505 --> 00:16:42,881
Oh, don't take that personally.
397
00:16:42,882 --> 00:16:44,550
He's a doctors' doctor.
398
00:16:44,551 --> 00:16:47,286
He only listens to other
medical professionals.
399
00:16:48,840 --> 00:16:50,989
That's exactly right.
400
00:16:50,990 --> 00:16:52,658
Thank you. I got to go.
401
00:16:52,659 --> 00:16:54,526
Wait, is that it? Do you need money?
402
00:16:54,527 --> 00:16:57,529
Do you have a sweater?
I'm so proud of you, honey!
403
00:17:00,300 --> 00:17:03,635
Dr. Frost, I'm leaving to
see Dr. Cooke at St. Francis.
404
00:17:03,636 --> 00:17:05,370
Last chance to order my cholesterol med.
405
00:17:05,371 --> 00:17:07,372
No, thank you.
406
00:17:07,373 --> 00:17:10,209
Oh, tell ol' Cooke that his backhand
407
00:17:10,210 --> 00:17:12,211
is as frightening as his ponytail.
408
00:17:13,980 --> 00:17:16,048
I will not.
409
00:17:16,049 --> 00:17:18,917
But before I go, I do
have a few more questions.
410
00:17:18,918 --> 00:17:21,186
- Ask away.
- Not for you.
411
00:17:21,187 --> 00:17:23,188
Dennis, as a medical professional,
412
00:17:23,189 --> 00:17:24,556
how much of your day is spent
413
00:17:24,557 --> 00:17:26,692
administering medication to patients?
414
00:17:26,693 --> 00:17:27,726
Too much.
415
00:17:27,727 --> 00:17:29,161
And how much time is spent
416
00:17:29,162 --> 00:17:31,530
readministering that same
med because it's worn off?
417
00:17:31,531 --> 00:17:34,833
Oh, it cuts into my bathroom breaks.
418
00:17:34,834 --> 00:17:37,069
It's how I got that UTI.
419
00:17:38,283 --> 00:17:39,950
That was a doozy.
420
00:17:40,974 --> 00:17:43,709
So what if I told you there's
an extended release option
421
00:17:43,710 --> 00:17:46,078
of your most popular
cholesterol medication?
422
00:17:46,079 --> 00:17:50,182
I'd say, uh, give it to me now.
423
00:17:50,183 --> 00:17:53,385
So a medication with a
longer duration of action
424
00:17:53,386 --> 00:17:56,521
would help both the nursing
staff and your patients.
425
00:17:56,522 --> 00:17:58,290
That is true.
426
00:17:59,012 --> 00:18:00,903
Hey, I-I'm not playing.
427
00:18:00,904 --> 00:18:05,499
You both make excellent points.
428
00:18:05,500 --> 00:18:07,900
Which, incidentally, is
what the two triangles
429
00:18:07,901 --> 00:18:10,936
said to each other.
430
00:18:10,937 --> 00:18:12,938
Jennifer...
431
00:18:15,375 --> 00:18:16,775
... check and mate.
432
00:18:16,776 --> 00:18:18,610
I will give it a chance.
433
00:18:18,611 --> 00:18:20,269
Thank you, Dr. Frost.
434
00:18:20,270 --> 00:18:21,828
Very impressive.
435
00:18:21,829 --> 00:18:24,816
You couldn't change the
direction of the wind,
436
00:18:24,817 --> 00:18:27,786
but you adjusted your
sails to use it wisely.
437
00:18:27,787 --> 00:18:31,089
You read the calendar, too?
438
00:18:32,125 --> 00:18:35,394
Jennifer, I wrote the calendar.
439
00:18:43,102 --> 00:18:45,604
Oh. There you are.
440
00:18:45,605 --> 00:18:47,572
Don't pull any cords around here.
441
00:18:47,573 --> 00:18:50,008
People could die.
442
00:18:50,009 --> 00:18:51,977
I want to apologize.
443
00:18:51,978 --> 00:18:53,779
I shouldn't have yelled
444
00:18:53,780 --> 00:18:57,816
and called you lazy filth people.
445
00:18:57,817 --> 00:19:01,820
That was hurtful but,
in retrospect, accurate.
446
00:19:01,821 --> 00:19:04,289
We didn't mean to take advantage of you.
447
00:19:04,290 --> 00:19:06,792
It was just nice being
taken care of for a second.
448
00:19:06,793 --> 00:19:08,493
You're a good mom.
449
00:19:08,494 --> 00:19:11,463
Oh. Well, old habits die hard.
450
00:19:11,464 --> 00:19:14,533
And like actual motherhood, it
got tiring and had consequences.
451
00:19:14,534 --> 00:19:17,302
We get it. You have hemorrhoids.
452
00:19:18,859 --> 00:19:21,273
Well, from now on,
my only responsibility
453
00:19:21,274 --> 00:19:22,774
is to my patients.
454
00:19:22,775 --> 00:19:25,110
Speaking of which, I
need to prep for rounds.
455
00:19:25,111 --> 00:19:28,313
Actually, uh, we made you
something to say sorry.
456
00:19:28,314 --> 00:19:29,314
What's this?
457
00:19:29,315 --> 00:19:30,782
We did your pre-rounds.
458
00:19:30,783 --> 00:19:33,852
You have a patient
with COPD exacerbation.
459
00:19:33,853 --> 00:19:36,321
Those cards have everything
you need to know about COPD.
460
00:19:36,322 --> 00:19:37,889
We left out the patient's gender though,
461
00:19:37,890 --> 00:19:40,325
'cause we know you're really
good at diagnosing that.
462
00:19:40,326 --> 00:19:41,626
Aw, thanks.
463
00:19:41,627 --> 00:19:44,062
And I know exactly how I'm
gonna use my extra time.
464
00:19:44,063 --> 00:19:46,131
Resetting the clock
on the coffee machine?
465
00:19:46,132 --> 00:19:48,133
No. I want to watch that show
466
00:19:48,134 --> 00:19:50,135
with all the dimwits on the airplane.
467
00:19:50,136 --> 00:19:52,004
I'm gonna need you guys
to walk me through it.
468
00:19:52,005 --> 00:19:55,574
Is everyone bisexual or just some?
469
00:19:55,575 --> 00:19:58,577
Oh, Carol. You've come
to the right place.
470
00:20:01,029 --> 00:20:02,053
Oh!
471
00:20:02,054 --> 00:20:03,984
- Oh, no!
- Ladies and gentShe did it!
472
00:20:03,985 --> 00:20:05,553
But Angelique is married.
473
00:20:05,554 --> 00:20:08,923
Yeah, but her husband's terrible.
474
00:20:08,924 --> 00:20:11,559
And in the sky, it doesn't count.
475
00:20:11,560 --> 00:20:13,594
I still don't approve.
476
00:20:13,595 --> 00:20:16,263
Wow, that is a sturdy drink cart.
477
00:20:18,066 --> 00:20:19,700
You've got to see it during turbulence.
478
00:20:19,701 --> 00:20:21,402
What on earth do you guy...
479
00:20:21,403 --> 00:20:23,871
Oh, God, she's back with Boris? Mm.
480
00:20:26,575 --> 00:20:28,242
Never mind. Let's move.
35353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.