Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,107 --> 00:00:55,167
Cheer Up, MR. Lee by Kenzi GuavaBerry
2
00:01:47,107 --> 00:01:49,167
It's okay, it doesn't hurt
3
00:01:50,143 --> 00:01:52,135
Sorry. Leave it alone
4
00:01:52,212 --> 00:01:55,114
Is it really okay? Not bleeding
5
00:01:55,148 --> 00:01:57,117
Be careful
6
00:01:57,184 --> 00:01:59,278
Cen Hwa has appeared
7
00:02:00,053 --> 00:02:02,045
You like Cen Hwa
8
00:02:08,095 --> 00:02:10,189
Why
9
00:02:17,237 --> 00:02:19,263
It is not good for the body
10
00:02:20,040 --> 00:02:21,167
Can be muscular
11
00:02:24,044 --> 00:02:25,239
It can be muscular
12
00:02:29,149 --> 00:02:30,276
Eat it
13
00:02:32,219 --> 00:02:37,157
You play outside and come back
14
00:02:37,290 --> 00:02:42,058
- Very cool. - Go
15
00:02:45,198 --> 00:02:47,064
Still need what
16
00:02:47,300 --> 00:02:49,098
2 bowls of rice
17
00:02:49,302 --> 00:02:50,270
Rice / Yes
18
00:02:55,175 --> 00:02:57,235
Oppa, come here
19
00:02:58,211 --> 00:03:00,077
I'll trim your hair
20
00:03:02,249 --> 00:03:05,048
This time it must be good
21
00:03:07,087 --> 00:03:08,180
Come on
22
00:03:18,231 --> 00:03:20,257
How can you suddenly fall ill?
23
00:03:21,001 --> 00:03:23,061
Doctor, it really hurts
24
00:03:23,236 --> 00:03:25,068
What is this
25
00:03:25,138 --> 00:03:27,130
Burns
26
00:03:28,175 --> 00:03:30,269
If there is a guardian angel, it will be better
27
00:03:38,218 --> 00:03:42,087
Don't ... don't do that
28
00:03:42,155 --> 00:03:45,250
Look at that, how interesting
29
00:03:47,260 --> 00:03:49,252
Can you use that
30
00:03:50,097 --> 00:03:54,159
The boy is a little crazy, but he's very strong
31
00:03:55,268 --> 00:03:59,103
How many times have you eaten today?
32
00:04:01,074 --> 00:04:04,044
One Hundred / What
33
00:04:04,111 --> 00:04:07,047
Good riddance.
34
00:04:08,048 --> 00:04:12,042
You're strong, time to study
35
00:04:15,288 --> 00:04:19,089
Alright, I'm sorry
36
00:04:19,192 --> 00:04:21,161
Do you want to go home?
37
00:04:21,228 --> 00:04:25,222
Just keep going
38
00:04:36,109 --> 00:04:39,136
Hand it over / I don't have money
39
00:04:39,179 --> 00:04:42,240
Put it where, quickly hand it over / Don't have money
40
00:05:13,246 --> 00:05:18,014
Sorry, where is San Chuan Park
41
00:05:21,054 --> 00:05:23,216
Really do not know
42
00:05:24,090 --> 00:05:29,028
Sorry. Can go with me I'm in a hurry
43
00:05:31,198 --> 00:05:37,035
This..I am old, eyes don't see clearly
44
00:05:37,103 --> 00:05:41,006
I've been back and forth here a few times
45
00:05:41,107 --> 00:05:43,042
Help me
46
00:05:43,076 --> 00:05:47,104
No stranger's car can be kidnapped
47
00:05:48,014 --> 00:05:50,245
How this grandmother can kidnap you
48
00:05:51,051 --> 00:05:53,077
You just get in the car
49
00:05:53,119 --> 00:05:55,145
Help him
50
00:05:55,188 --> 00:05:57,123
Truly
51
00:05:57,190 --> 00:06:00,126
Oppa is cool, help him
52
00:06:03,296 --> 00:06:11,102
In front ... here ... this way ...
53
00:06:13,173 --> 00:06:17,235
Not this way
54
00:06:18,111 --> 00:06:23,015
Turn here ...
55
00:06:33,126 --> 00:06:37,222
You ... kidnapped me
56
00:06:46,172 --> 00:06:49,040
You chose the wrong person
57
00:07:02,022 --> 00:07:04,184
Suction is too much
58
00:07:05,125 --> 00:07:06,252
A little dizzy
59
00:07:07,093 --> 00:07:11,087
What grows too big Need to be operated on
60
00:07:12,032 --> 00:07:16,265
Feel a bit strange. Flu
61
00:07:27,314 --> 00:07:35,120
Truly. What is this
62
00:07:35,188 --> 00:07:40,217
Sorry. I will talk to the doctor. You wait a minute there
63
00:07:40,260 --> 00:07:42,092
I want to go home
64
00:07:42,162 --> 00:07:44,097
Sorry. Wait a minute
65
00:07:44,164 --> 00:07:48,067
Aunt is very strange
66
00:07:48,168 --> 00:07:52,196
Weird aunt. Take so much blood
67
00:07:52,272 --> 00:07:56,232
I almost fainted. Auntie ...
68
00:08:15,295 --> 00:08:19,027
Uncle not married
69
00:08:19,065 --> 00:08:21,057
Dizziness / First time meeting
70
00:08:22,068 --> 00:08:27,006
I knew this could happen.
71
00:08:39,119 --> 00:08:40,178
Bald
72
00:08:48,161 --> 00:08:54,192
Hey, because of eating that, hair can ...
73
00:09:05,178 --> 00:09:08,114
Try it, it's delicious
74
00:09:08,248 --> 00:09:10,183
I don't eat that
75
00:09:10,216 --> 00:09:12,014
Come on, try it
76
00:09:12,085 --> 00:09:15,283
Do not want / Try ..
77
00:09:21,261 --> 00:09:26,222
This..
78
00:09:27,233 --> 00:09:30,101
What is this
79
00:09:31,304 --> 00:09:33,239
Bald, give me more
80
00:09:36,076 --> 00:09:38,170
That ... where did you buy it
81
00:09:39,112 --> 00:09:42,048
Bald
82
00:09:47,253 --> 00:09:49,154
Hello / Why is it still not home?
83
00:09:49,255 --> 00:09:53,192
He said you finished exercising and went straight home
84
00:09:53,293 --> 00:09:57,025
You have to buy food for me
85
00:09:57,097 --> 00:10:00,261
What kind of food
86
00:10:01,167 --> 00:10:04,035
That ... red color ...
87
00:10:09,242 --> 00:10:14,078
I'm at the hospital, quickly buy food for me / hospital
88
00:10:19,185 --> 00:10:21,120
At all
89
00:10:25,058 --> 00:10:26,082
Do not be like that
90
00:10:38,071 --> 00:10:39,039
Sis
91
00:10:39,172 --> 00:10:42,142
Young-soo, come here
92
00:10:42,242 --> 00:10:44,177
Bald, young-soo has come
93
00:10:44,244 --> 00:10:46,270
Sis, you are hurt
94
00:10:46,312 --> 00:10:49,305
No. Give me money, I want to buy food
95
00:10:50,049 --> 00:10:52,280
Where's the wallet? I'll buy food for you later
96
00:10:53,052 --> 00:10:55,078
Why you come here
97
00:10:55,155 --> 00:10:58,216
The grandmother told me to take her to the San Chuan Park
98
00:10:59,092 --> 00:11:02,256
Where's the wallet / Take it off
99
00:11:04,164 --> 00:11:06,065
Let go
100
00:11:09,135 --> 00:11:11,001
Truly
101
00:11:11,104 --> 00:11:13,005
What are you doing
102
00:11:14,140 --> 00:11:17,167
Son ... very serious illness
103
00:11:18,178 --> 00:11:20,044
The only way is by grafting
104
00:11:23,283 --> 00:11:25,275
Let go!
105
00:11:26,052 --> 00:11:27,247
You are heartless
106
00:11:27,287 --> 00:11:31,088
I am your brother / You have forgotten your deeds to us
107
00:11:31,090 --> 00:11:33,116
Maybe this child can die
108
00:11:33,293 --> 00:11:36,024
Not asking for hospital fees with you guys
109
00:11:36,129 --> 00:11:39,122
As a father, this alone can't do it
110
00:11:40,099 --> 00:11:44,161
Saet-byeol, say hello. He is your father
111
00:11:47,207 --> 00:11:49,199
What is wrong with you
112
00:11:49,242 --> 00:11:51,108
Hello
113
00:11:53,079 --> 00:11:55,139
Not that
114
00:11:56,316 --> 00:11:58,182
He is your father
115
00:12:01,254 --> 00:12:02,222
She's my daughter
116
00:12:09,195 --> 00:12:10,254
What
117
00:12:13,132 --> 00:12:14,293
How dare you
118
00:12:25,044 --> 00:12:27,013
No, it shouldn't be like this
119
00:12:27,080 --> 00:12:30,244
It can't be just like that
120
00:12:31,150 --> 00:12:32,209
Apologize
121
00:12:34,120 --> 00:12:35,986
Everything you do to us
122
00:12:36,055 --> 00:12:38,024
What / Apologize
123
00:12:38,091 --> 00:12:41,152
That's the tone of your conversation with seniors
124
00:12:42,228 --> 00:12:44,197
Yes ... at that time you said so too
125
00:12:44,264 --> 00:12:47,996
Single mother raising a wild child
126
00:12:48,101 --> 00:12:51,071
Sis, let's go
127
00:12:53,106 --> 00:12:56,076
Sis, let's go, hurry up.
128
00:13:41,054 --> 00:13:46,083
Sis, how strange. You like food like that
129
00:13:49,062 --> 00:13:50,189
Hey..!
130
00:13:50,296 --> 00:13:54,097
You want my life
131
00:13:54,167 --> 00:13:56,136
The call costs more than 2 million
132
00:13:57,303 --> 00:13:59,272
You really are ..!
133
00:14:03,042 --> 00:14:04,203
Don't come here / Don't go home
134
00:14:05,011 --> 00:14:06,070
Try staying outside
135
00:14:06,145 --> 00:14:09,206
You use this money everywhere
136
00:14:13,052 --> 00:14:18,252
Must teach him well. Truly
137
00:14:19,092 --> 00:14:21,084
Just like his mother, always making trouble
138
00:14:23,029 --> 00:14:26,022
Why is he like me? He is like me
139
00:14:26,199 --> 00:14:27,258
And..
140
00:14:28,301 --> 00:14:30,031
I told you already
141
00:14:30,069 --> 00:14:36,066
One day there will be a big problem, you don't want to hear it
142
00:14:36,142 --> 00:14:38,077
Don't say that
143
00:14:40,046 --> 00:14:41,207
I love you
144
00:14:48,221 --> 00:14:49,211
Pour one glass
145
00:14:54,160 --> 00:14:56,026
At that time I was immature
146
00:14:59,265 --> 00:15:04,294
I eat snacks, dad with beer ...
147
00:15:27,093 --> 00:15:30,154
Isn't going to San Chuan Park San Chuan Park here
148
00:15:31,097 --> 00:15:36,126
Turn right. Through this way..
149
00:16:48,174 --> 00:16:51,201
Hello / Success / Yes
150
00:16:52,044 --> 00:16:54,138
You have to meet Ying Cai. Hopefully everything runs smoothly
151
00:16:54,213 --> 00:16:58,207
Hopefully everything runs smoothly
152
00:17:03,189 --> 00:17:08,218
Aren't you sick? Want to go where you want to ride mrt ..
153
00:17:10,229 --> 00:17:15,099
MRT is very dangerous. / Uncle, move
154
00:17:18,237 --> 00:17:20,206
Want blood?
155
00:17:22,141 --> 00:17:24,110
Sudan taken too much, dizzy head
156
00:17:25,044 --> 00:17:29,038
No. I don't want your blood
157
00:17:30,049 --> 00:17:33,110
If you take your blood, I will become a fool too
158
00:17:36,255 --> 00:17:37,279
Truly
159
00:17:56,242 --> 00:17:58,268
Is this stupid?
160
00:18:02,081 --> 00:18:07,110
This is stupid ... cramps ...
161
00:18:08,120 --> 00:18:09,247
Cramp ..
162
00:18:11,023 --> 00:18:12,150
Uncle, please take the toll only.
163
00:18:12,224 --> 00:18:14,056
Come on in / No
164
00:18:14,260 --> 00:18:18,027
Don't go in / Why
165
00:18:24,170 --> 00:18:26,162
Get up quickly / What's up
166
00:18:27,173 --> 00:18:30,234
Fast wake
167
00:18:31,043 --> 00:18:35,174
Why step on me / Last night, Ming-jung really did not go home
168
00:18:37,216 --> 00:18:39,276
Where have you been, why not go looking for it
169
00:18:40,019 --> 00:18:45,151
You should go look for it, seriously
170
00:18:45,257 --> 00:18:48,193
He didn't pick up the phone
171
00:18:51,063 --> 00:18:57,060
Hello / Here the hospital. Since entering, he hasn't come out
172
00:18:58,170 --> 00:19:02,130
How, I can really go / I'll be there soon
173
00:19:06,278 --> 00:19:08,179
Dad, where are we going? - Just scared me
174
00:19:09,215 --> 00:19:11,184
Why are you in the car
175
00:19:11,283 --> 00:19:14,117
Who said don't go home
176
00:19:15,054 --> 00:19:18,149
Sick. Keep you still beaten
177
00:19:19,158 --> 00:19:25,064
Don't be like that, everything will be fine
178
00:19:26,265 --> 00:19:28,029
Saet-byeol
179
00:19:29,068 --> 00:19:30,092
This..
180
00:19:31,137 --> 00:19:33,231
Where does this kid go? Don't see Saet-byeol
181
00:19:35,174 --> 00:19:37,143
Where did the child go
182
00:19:37,209 --> 00:19:40,202
Where did this child go again?
183
00:19:52,124 --> 00:19:54,286
What do you want to do actually?
184
00:19:55,161 --> 00:19:56,185
Where is my brother
185
00:19:57,296 --> 00:20:01,199
Kidnap and take the blood huh / What are you talking about
186
00:20:01,233 --> 00:20:06,228
Still dare to deny. He said since my brother came in here he didn't come out anymore
187
00:20:06,272 --> 00:20:08,036
Where is she
188
00:20:09,041 --> 00:20:12,239
By any chance ... took Saet-byeol away
189
00:20:19,285 --> 00:20:23,052
One ticket to Dong Da / Dong Da or Si Da
190
00:20:26,258 --> 00:20:28,284
Not with parents, alone
191
00:20:40,139 --> 00:20:44,975
Daddy, we're going to Dong Da, right? How many tickets
192
00:20:46,212 --> 00:20:47,305
100 tickets
193
00:20:52,284 --> 00:20:55,186
Life is very difficult ...
194
00:20:58,124 --> 00:21:00,059
2 tickets only
195
00:21:07,299 --> 00:21:10,167
You just swipe the card again
196
00:21:10,269 --> 00:21:13,103
Speak what I'm gonna do here
197
00:21:15,274 --> 00:21:18,039
I'll talk to you at the new house later
198
00:21:26,252 --> 00:21:28,118
Very clean huh
199
00:21:41,100 --> 00:21:44,070
Very broad
200
00:21:46,305 --> 00:21:48,137
This is my place
201
00:21:51,210 --> 00:21:54,203
Can't sit there / This is my place
202
00:22:08,060 --> 00:22:09,221
Very narrow
203
00:22:19,104 --> 00:22:22,097
Sis, where are you?
204
00:22:31,016 --> 00:22:32,211
He is not here
205
00:22:37,223 --> 00:22:41,092
Now where are you going? Wait a minute
206
00:22:48,067 --> 00:22:49,228
Where are we going?
207
00:22:51,070 --> 00:22:53,130
Where are we going?
208
00:22:53,172 --> 00:22:57,041
Uncle, this bus goes to Dong Da
209
00:22:59,178 --> 00:23:02,080
We have to leave quietly. Don't take calls.
210
00:23:04,283 --> 00:23:07,048
Try once again
211
00:23:11,290 --> 00:23:13,054
Not pick up
212
00:23:15,060 --> 00:23:16,221
Truly
213
00:23:20,132 --> 00:23:21,122
We go to Dong Da
214
00:23:24,270 --> 00:23:25,260
Sorry
215
00:23:27,039 --> 00:23:28,029
You go alone
216
00:23:29,008 --> 00:23:31,068
I can't go, sorry
217
00:23:34,146 --> 00:23:37,241
I understand. You go bring him back
218
00:23:41,153 --> 00:23:43,122
No..
219
00:23:44,156 --> 00:23:45,124
This..
220
00:23:50,029 --> 00:23:52,191
Why would I go bring him back
221
00:23:52,264 --> 00:23:55,234
What are you talking about? He's my child, I have to go
222
00:24:02,174 --> 00:24:07,112
Truly. Actually leaving without telling grandma
223
00:24:14,286 --> 00:24:19,054
Wait a minute. My wallet fell
224
00:24:20,259 --> 00:24:22,228
Where yes
225
00:24:31,136 --> 00:24:34,004
Mother / Where
226
00:24:34,139 --> 00:24:36,108
I'm going to dong da / What
227
00:24:36,175 --> 00:24:39,236
Why are you in the car / What are you going there for
228
00:24:40,212 --> 00:24:45,082
You said from awa, earlier there was no need to spend the cost
229
00:24:45,184 --> 00:24:47,210
I don't know whether my own child is there or not
230
00:24:47,286 --> 00:24:54,022
I'm sad father doesn't care about me. How frustrating
231
00:24:54,126 --> 00:25:00,066
Up to you. Always making trouble.
232
00:25:00,132 --> 00:25:01,100
Min-jung
233
00:25:02,167 --> 00:25:04,102
Tell father, I obey him
234
00:25:04,136 --> 00:25:08,130
I said what I did, I said to obey you
235
00:25:08,307 --> 00:25:13,268
Why not say from the start / I why
236
00:25:14,046 --> 00:25:17,244
Come here / Why / Be careful driving
237
00:25:18,250 --> 00:25:20,116
You be quiet
238
00:25:23,122 --> 00:25:25,057
Be careful driving
239
00:25:25,190 --> 00:25:27,216
I'll talk later
240
00:25:39,304 --> 00:25:40,272
SMS
241
00:25:41,040 --> 00:25:43,202
Dad, please take a card again
242
00:25:45,044 --> 00:25:45,238
Where
243
00:25:47,079 --> 00:25:48,103
Around Cin Chiang
244
00:25:54,019 --> 00:25:55,282
This..
245
00:25:57,289 --> 00:26:00,123
I can't eat this
246
00:26:00,225 --> 00:26:03,195
Try it, it's delicious
247
00:26:05,164 --> 00:26:08,157
I have to take medicine, get me water
248
00:26:13,038 --> 00:26:15,269
I can't drink this
249
00:26:16,241 --> 00:26:20,178
You have to use the glass really clean, if you can't catch a cold
250
00:26:20,245 --> 00:26:25,013
You can't drink outside carelessly
251
00:26:25,117 --> 00:26:28,178
Why so troublesome
252
00:26:29,088 --> 00:26:31,182
I flu can die
253
00:26:32,191 --> 00:26:35,252
You can't get hurt, you can't bleed
254
00:26:53,245 --> 00:26:57,239
Who / is fine
255
00:26:58,283 --> 00:27:01,117
Still remember my voice
256
00:27:08,160 --> 00:27:09,150
What is wrong
257
00:27:10,195 --> 00:27:12,061
Why buy so much
258
00:27:14,032 --> 00:27:16,126
That bus ...
259
00:27:20,105 --> 00:27:22,097
Who told you to buy this much
260
00:27:25,144 --> 00:27:26,112
Sis
261
00:27:27,112 --> 00:27:31,208
I'm not not looking for you
262
00:27:31,250 --> 00:27:34,084
I never thought I could experience all this
263
00:27:34,186 --> 00:27:38,055
Do not worry. You help me
264
00:27:39,024 --> 00:27:40,993
I certainly won't bother you
265
00:27:46,064 --> 00:27:47,157
Help me find someone
266
00:27:48,233 --> 00:27:50,099
then bring him to Seoul
267
00:28:10,189 --> 00:28:12,090
Try it if you dare to drink
268
00:28:16,061 --> 00:28:19,088
Why stop so far
269
00:28:19,164 --> 00:28:21,998
There is no parking
270
00:28:24,236 --> 00:28:27,070
Very hungry
271
00:28:28,106 --> 00:28:31,099
Let's just go home
272
00:28:31,210 --> 00:28:34,112
I have eaten..
273
00:28:35,047 --> 00:28:37,278
If you don't go to Dong Da, I'll die here
274
00:28:37,316 --> 00:28:41,014
Do you want to make this into a sea of blood?
275
00:28:41,119 --> 00:28:43,281
Quickly find the bus going to Dong Da
276
00:28:44,289 --> 00:28:50,058
OK. Do not be angry. Truly
277
00:28:56,235 --> 00:28:58,204
Why
278
00:29:13,118 --> 00:29:19,149
I've found a bus that goes to Dong Da, right
279
00:29:21,293 --> 00:29:25,094
I've been looking for it for a long time
280
00:29:25,130 --> 00:29:27,099
That..
281
00:29:33,171 --> 00:29:35,106
There is no
282
00:29:35,140 --> 00:29:37,109
Did not find them
283
00:29:37,175 --> 00:29:40,202
Go, hurry. Must chase them, fast
284
00:29:41,113 --> 00:29:42,274
Father / what
285
00:29:43,115 --> 00:29:48,986
We can't eat first and then I haven't eaten since yesterday
286
00:29:49,087 --> 00:29:53,115
Min-jung, dad doesn't have money
287
00:30:00,265 --> 00:30:03,997
Here ... Thank you
288
00:30:28,260 --> 00:30:32,220
Don't take my noodles ...
289
00:30:32,297 --> 00:30:35,267
Only drink soup
290
00:30:35,300 --> 00:30:37,098
I haven't eaten since yesterday
291
00:30:37,169 --> 00:30:40,003
Quickly go buy one more
292
00:30:49,147 --> 00:30:53,243
How embarrassing, just like her brother
293
00:30:55,187 --> 00:30:57,053
I hope
294
00:30:57,189 --> 00:31:00,091
I sure can make him happy
295
00:31:00,292 --> 00:31:02,090
Please bless us
296
00:31:04,129 --> 00:31:06,098
What's wrong with mother
297
00:31:06,231 --> 00:31:10,134
I painstakingly raised you up, you want to be with a guy like this instead
298
00:31:10,202 --> 00:31:16,164
You graduated doctor, what for with a man like this
299
00:31:18,176 --> 00:31:23,046
Someone like me is too much
300
00:31:26,151 --> 00:31:27,084
Hui Ying
301
00:31:28,186 --> 00:31:32,123
My love for you won't change forever
302
00:31:33,058 --> 00:31:37,189
Only the god of death can hinder my love for you
303
00:31:41,099 --> 00:31:42,192
Let's go
304
00:31:43,201 --> 00:31:47,229
For our dreams and happiness
305
00:32:44,229 --> 00:32:46,255
Yes, this is the place
306
00:32:47,098 --> 00:32:49,158
What a nice person
307
00:32:51,102 --> 00:32:52,092
Hey
308
00:33:22,300 --> 00:33:26,101
Who are you forbidden to enter here
309
00:33:26,171 --> 00:33:30,074
Why are you allowed to come in here / I'm a guard here
310
00:33:30,275 --> 00:33:31,243
This..
311
00:33:32,177 --> 00:33:33,270
Go away, not here
312
00:33:34,045 --> 00:33:35,240
What guardian
313
00:33:36,081 --> 00:33:37,174
What is wrong with you
314
00:33:38,149 --> 00:33:40,243
I don't feel well
315
00:33:41,086 --> 00:33:44,147
Daddy, let's play baseball
316
00:33:45,123 --> 00:33:49,219
Why are you suddenly talking like that
317
00:33:50,061 --> 00:33:51,256
I need some time to think about it
318
00:33:53,031 --> 00:33:55,296
100 people
319
00:33:59,004 --> 00:34:05,035
Sorry, can I ask for li cen hwa signs
320
00:34:05,143 --> 00:34:07,203
I really want his autograph
321
00:34:11,249 --> 00:34:14,151
Son, I'll give it to you
322
00:34:14,219 --> 00:34:15,209
thank you
323
00:34:15,287 --> 00:34:19,088
But today there is no match
324
00:34:19,190 --> 00:34:22,058
Tomorrow he comes, I'll definitely give you his autograph
325
00:34:22,127 --> 00:34:26,155
Can't do it. Ying Cai's birthday tomorrow
326
00:34:26,231 --> 00:34:28,291
The match starts at 6:30
327
00:34:29,234 --> 00:34:32,033
No..
328
00:34:33,171 --> 00:34:36,141
No..!
329
00:34:48,219 --> 00:34:52,156
Must install ETC, must
330
00:34:53,158 --> 00:34:56,253
That's hard to get
331
00:34:57,262 --> 00:35:03,133
Before tomorrow night must return to Seoul
332
00:35:03,268 --> 00:35:08,104
We better go home. I'm so tired
333
00:35:08,306 --> 00:35:12,209
No. Anyway, have to get the signature of Li Cen Hwa
334
00:35:13,044 --> 00:35:16,105
Tomorrow will give it to you
335
00:35:16,147 --> 00:35:18,207
Today come home, tomorrow come again
336
00:35:18,283 --> 00:35:22,015
No. Grandma surely won't let me go again
337
00:35:22,087 --> 00:35:26,024
Next time just give a birthday
338
00:35:27,158 --> 00:35:34,031
I hate those words the most. Don't say that again
339
00:35:36,001 --> 00:35:40,268
For us, birthdays are very important
340
00:35:41,106 --> 00:35:45,237
We promised to exchange gifts
341
00:35:46,311 --> 00:35:52,114
Ying Cai wants to sign li cen hwa. It's so good to almost recover
342
00:35:52,183 --> 00:35:55,085
Ying Cai or me ...
343
00:35:56,221 --> 00:36:00,215
You like ying cai, right? Like a child
344
00:36:02,127 --> 00:36:07,259
Like it, see, your face is red
345
00:36:08,033 --> 00:36:10,093
Hey / Uncle
346
00:36:14,005 --> 00:36:15,166
What are you looking for?
347
00:36:16,207 --> 00:36:20,144
Thug yes / No ...
348
00:36:21,212 --> 00:36:26,241
Thugs, didn't you see you were looking for something
349
00:36:27,318 --> 00:36:29,184
We want to help you
350
00:36:29,187 --> 00:36:31,281
You have baseball players' autographs
351
00:36:32,190 --> 00:36:36,252
There is, but sold
352
00:36:41,066 --> 00:36:45,231
You need what it really is
353
00:36:48,073 --> 00:36:51,237
Cen Huan Sang Su He Na
354
00:36:51,309 --> 00:36:54,177
There is a signature of Li Cen Hwa
355
00:36:54,245 --> 00:37:00,276
Li Cen Hwa He returned from Japan. It is valuable, where to look
356
00:37:01,019 --> 00:37:04,251
Ordinary people can't get it
357
00:37:04,289 --> 00:37:08,021
Gawat. Ying Cai wants to have it
358
00:37:09,194 --> 00:37:13,131
Ying Cai
359
00:37:13,231 --> 00:37:17,100
So..
360
00:37:17,268 --> 00:37:18,236
you have money
361
00:37:18,269 --> 00:37:21,034
Turns thug
362
00:37:21,106 --> 00:37:25,168
Not. I just ask
363
00:37:26,111 --> 00:37:27,272
We want to help you
364
00:37:28,046 --> 00:37:31,039
Right How much is it
365
00:37:34,219 --> 00:37:37,087
This is not enough
366
00:37:37,155 --> 00:37:40,091
Not enough at all
367
00:37:40,158 --> 00:37:42,150
Not enough right
368
00:37:43,128 --> 00:37:45,188
Not enough / Please enter the card
369
00:37:46,030 --> 00:37:47,225
Please enter the card
370
00:37:48,166 --> 00:37:51,068
Enter passcode / Don't know
371
00:37:54,038 --> 00:37:57,133
Let me go buy it
372
00:38:01,112 --> 00:38:02,171
Wait there
373
00:38:03,014 --> 00:38:04,175
I will go buy it
374
00:38:04,249 --> 00:38:08,209
Please wait
375
00:38:10,288 --> 00:38:12,257
Uncle, go with them
376
00:38:12,290 --> 00:38:16,022
I wait here
377
00:38:17,061 --> 00:38:20,122
He came here ...
378
00:38:21,132 --> 00:38:22,998
Do not come here
379
00:38:23,234 --> 00:38:24,998
Smile..
380
00:38:29,207 --> 00:38:31,108
He follows us
381
00:38:31,176 --> 00:38:36,137
Slow down / Run fast
382
00:38:40,285 --> 00:38:42,151
He is very fast
383
00:38:44,088 --> 00:38:45,249
Wait for me
384
00:38:46,024 --> 00:38:48,152
Do not follow us. We go buy it
385
00:38:57,302 --> 00:39:02,002
Quickly prevent him ...
386
00:39:02,207 --> 00:39:06,167
Where is the card
387
00:39:10,081 --> 00:39:14,041
Why chase me
388
00:39:24,295 --> 00:39:28,062
Watch out if caught
389
00:39:52,123 --> 00:39:54,058
Never mind
390
00:39:54,259 --> 00:39:57,229
Sorry. That card ...
391
00:39:59,163 --> 00:40:00,222
He why
392
00:40:01,099 --> 00:40:04,069
He is an idiot
393
00:40:04,202 --> 00:40:06,171
You there only
394
00:40:48,146 --> 00:40:51,139
This..
395
00:40:52,116 --> 00:40:55,052
You know where Li Cen Hwa lives
396
00:40:58,289 --> 00:41:02,989
I have to find li cen hwa
397
00:41:19,077 --> 00:41:20,238
Daddy, where are you?
398
00:41:23,181 --> 00:41:24,149
Truly
399
00:41:37,028 --> 00:41:39,259
He brought children to a place like this
400
00:41:40,064 --> 00:41:42,033
Truly
401
00:41:42,100 --> 00:41:44,262
I will take him out, wait here
402
00:41:46,204 --> 00:41:50,039
Dad, uncle, go somewhere else / What, another place
403
00:41:51,309 --> 00:41:56,077
You can't be like this.
404
00:41:56,180 --> 00:42:00,015
Pay 150 thousand ... city woman
405
00:42:01,152 --> 00:42:05,089
Uncle, order room, how dare you?
406
00:42:05,123 --> 00:42:07,183
This ... by GuavaBerry
407
00:42:14,065 --> 00:42:17,058
Brother, really envy you can go to school
408
00:42:19,270 --> 00:42:24,231
What good school is so boring
409
00:42:28,279 --> 00:42:31,249
The hospital is also not a pleasant place
410
00:42:32,050 --> 00:42:35,111
Your illness is very serious
411
00:42:35,286 --> 00:42:39,121
Yes, but I will survive
412
00:42:39,223 --> 00:42:43,024
I want to win against the evil disease, must survive
413
00:42:43,161 --> 00:42:46,029
if giving up a big problem will arise
414
00:43:02,246 --> 00:43:06,115
Come here, cheeky!
415
00:43:06,217 --> 00:43:09,210
You are crazy!
416
00:43:09,287 --> 00:43:13,019
Crazy!
417
00:43:26,237 --> 00:43:28,138
Are you alright
418
00:43:30,174 --> 00:43:32,006
This
419
00:43:33,044 --> 00:43:38,142
This is for you to buy food
420
00:43:39,283 --> 00:43:43,186
Must continue to survive, you know
421
00:43:45,123 --> 00:43:46,182
thank you
422
00:44:49,187 --> 00:44:53,283
I want to talk. Daddy, I want to talk
423
00:44:55,193 --> 00:44:56,092
Have found
424
00:44:56,227 --> 00:44:59,288
Have not found yet
425
00:45:01,032 --> 00:45:04,093
It's better to report the police
426
00:45:04,168 --> 00:45:07,195
Reported to the police. Maybe you should call the credit card center
427
00:45:08,272 --> 00:45:11,242
Maybe you should call the credit card center
428
00:45:11,309 --> 00:45:16,111
What's wrong with a credit card / you use quite a lot of money
429
00:45:17,048 --> 00:45:21,110
How much have you used / More than one million
430
00:45:21,252 --> 00:45:26,122
One million Your daughter spends 200 thousand, your sister one hundred thousand
431
00:45:26,257 --> 00:45:31,127
Do you think we are rich? Until here first
432
00:45:33,197 --> 00:45:36,099
Don't take calls for a while
433
00:45:36,234 --> 00:45:41,195
Hello..! Dare to turn off my phone
434
00:45:41,272 --> 00:45:43,138
Have found
435
00:45:43,207 --> 00:45:49,204
Not yet, but carelessly spending money
436
00:45:49,280 --> 00:45:53,240
how, must quickly find it. If you can't go bankrupt
437
00:45:54,118 --> 00:45:59,079
I have to call the credit card center
438
00:46:36,060 --> 00:46:37,187
Just surprised me
439
00:46:41,232 --> 00:46:43,167
Want to eat
440
00:46:43,200 --> 00:46:45,226
That's not good for health
441
00:46:55,212 --> 00:47:00,276
Sis, there is no bus. Looks like he isn't here
442
00:47:01,152 --> 00:47:04,122
You guys go
443
00:47:12,063 --> 00:47:15,227
Hello, sis
444
00:47:16,167 --> 00:47:19,296
It seems like that person isn't there
445
00:47:20,037 --> 00:47:25,066
You have to look elsewhere
446
00:47:25,242 --> 00:47:31,273
You dare to mess with me The person I'm looking for is there
447
00:47:32,149 --> 00:47:38,089
That is your area. Do I need to go search for it myself
448
00:47:39,090 --> 00:47:42,083
Do I need to mess up your territory myself
449
00:47:42,193 --> 00:47:47,996
No, sis, sorry. I will search again.
450
00:47:48,065 --> 00:47:51,058
Even though I don't know where, you're there, you don't need to bother coming here
451
00:47:51,102 --> 00:47:55,062
no need to bother there, leave it to me
452
00:47:55,139 --> 00:48:01,170
Sure, I understand. See you
453
00:48:06,150 --> 00:48:07,209
Jeez
454
00:48:21,165 --> 00:48:24,158
How much did you eat?
455
00:48:25,102 --> 00:48:31,167
100 / Let me see.
456
00:48:32,109 --> 00:48:37,013
5..10 ... 15..20
457
00:48:37,047 --> 00:48:38,208
10 thousand
458
00:48:40,117 --> 00:48:42,143
My money is with Saet-byeol
459
00:48:44,021 --> 00:48:45,080
Oh, yes
460
00:48:50,127 --> 00:48:52,255
I have to find Saet-byeol
461
00:48:56,033 --> 00:49:02,030
Wait, you're so weird. Give the money and leave
462
00:49:02,072 --> 00:49:05,167
Hurry and give the money. I will report the police
463
00:49:05,242 --> 00:49:11,182
You only know how much money I'll just pay
464
00:49:11,248 --> 00:49:14,184
Only 10 thousand. This is too much
465
00:49:14,285 --> 00:49:18,120
You don't see, he's crazy
466
00:49:19,056 --> 00:49:26,122
Uncle, just eat, I'll pay
467
00:49:33,204 --> 00:49:36,106
I have to find Saet-byeol
468
00:49:37,274 --> 00:49:39,038
Uncle
469
00:49:40,277 --> 00:49:43,042
Who is Saet-byeol
470
00:49:44,081 --> 00:49:45,140
She's my daughter
471
00:49:46,250 --> 00:49:49,243
Where is Saet-byeol
472
00:49:51,288 --> 00:49:53,223
Where is Saet-byeol
473
00:49:54,225 --> 00:49:58,162
In front of the house Li Cen Hwa
474
00:49:58,295 --> 00:50:01,163
You know the address of the house
475
00:50:03,067 --> 00:50:05,229
Come on, I take you there
476
00:50:06,136 --> 00:50:08,105
Li cen hwa's house there
477
00:50:15,212 --> 00:50:20,207
Look, someone swipes the card
478
00:50:21,051 --> 00:50:27,048
If tonight do not find these 2 people
479
00:50:28,192 --> 00:50:31,185
you understand
480
00:50:32,229 --> 00:50:35,165
Go, hurry!
481
00:50:35,199 --> 00:50:36,167
Come on
482
00:50:42,039 --> 00:50:44,133
Go ... hurry and run
483
00:50:51,015 --> 00:50:53,211
Uncle..
484
00:50:53,284 --> 00:50:54,274
Where are you
485
00:50:55,286 --> 00:50:57,255
I want to apologize
486
00:51:02,159 --> 00:51:05,129
I also have 2 children
487
00:51:06,230 --> 00:51:10,258
They suffer because of me
488
00:51:12,269 --> 00:51:17,037
I want to quickly find Saet-byeol
489
00:51:21,045 --> 00:51:25,176
Sana .. / You already said
490
00:51:33,257 --> 00:51:35,021
Sir
491
00:51:35,292 --> 00:51:37,056
Bring down the window
492
00:51:37,161 --> 00:51:42,065
Police officer ... help find Saet-byeol
493
00:51:42,099 --> 00:51:45,194
This need not be so
494
00:51:45,302 --> 00:51:47,271
Truly
495
00:51:56,213 --> 00:51:58,182
Why Quick catch
496
00:52:04,188 --> 00:52:07,056
Saet-byeol
497
00:52:12,229 --> 00:52:19,033
Saet-byeol ...!
498
00:52:21,105 --> 00:52:24,166
Saet-byeol, I'm here
499
00:52:25,042 --> 00:52:28,012
He goes to Saet-byeol
500
00:52:28,145 --> 00:52:31,013
Where are you going
501
00:52:37,287 --> 00:52:41,247
Uncle, why did you just come
502
00:52:42,226 --> 00:52:45,219
I am very scared
503
00:52:45,295 --> 00:52:48,231
I'm scared too
504
00:52:49,033 --> 00:52:51,059
but I didn't catch a thug
505
00:52:51,101 --> 00:52:54,003
Card also lost
506
00:52:58,108 --> 00:53:03,046
It is okay. I am here. You should have come earlier
507
00:53:05,249 --> 00:53:09,016
I also want to arrive early
508
00:53:09,086 --> 00:53:17,153
but I want to catch thugs. I saw a cake shop, very good
509
00:53:17,261 --> 00:53:22,029
but money is in you
510
00:53:22,099 --> 00:53:29,131
the uncle said he knew the house of li cen hwa
511
00:53:29,239 --> 00:53:33,040
What are you talking about
512
00:53:33,210 --> 00:53:39,081
Do not cry
513
00:53:39,149 --> 00:53:42,142
How to catch it
514
00:53:53,197 --> 00:53:58,033
Don't cry, why cry / Who are you guys
515
00:53:58,102 --> 00:54:03,063
Come with us / What. Why should I come?
516
00:54:03,173 --> 00:54:06,234
Don't take my father away
517
00:54:07,010 --> 00:54:11,277
Father, don't go ... father
518
00:54:17,221 --> 00:54:22,125
Let me go / You also get in the car
519
00:54:23,060 --> 00:54:29,057
Come in..
520
00:54:42,012 --> 00:54:43,002
I slept a little
521
00:54:45,182 --> 00:54:48,175
What for a minute You've slept more than 2 hours
522
00:54:55,292 --> 00:54:57,261
I am hungry
523
00:54:58,295 --> 00:55:03,029
Hold on. Must find uncle first
524
00:55:03,100 --> 00:55:06,195
Hold / starve once
525
00:55:08,272 --> 00:55:11,208
Children must eat, eat simply
526
00:55:12,109 --> 00:55:14,078
just eat simple
527
00:55:16,113 --> 00:55:19,015
There is good food there
528
00:55:25,189 --> 00:55:28,057
Uncle, calm down
529
00:55:29,226 --> 00:55:34,096
What do you really do
530
00:55:36,033 --> 00:55:39,993
This..
531
00:55:43,106 --> 00:55:46,076
I was ... - What
532
00:55:47,144 --> 00:55:51,240
Don't look at me like that. Hurry up and say it
533
00:55:53,083 --> 00:55:55,075
Eat a lot
534
00:55:59,256 --> 00:56:05,287
Go to sleep quickly / You sleep
535
00:56:12,069 --> 00:56:15,039
I'm sick, uncle is also like this
536
00:56:15,272 --> 00:56:17,264
We know nothing
537
00:56:28,051 --> 00:56:30,020
Why are you hot?
538
00:56:30,053 --> 00:56:33,023
Calm down, don't move
539
00:56:58,115 --> 00:57:02,018
I was going to sleep
540
00:57:10,027 --> 00:57:14,226
I am very sleepy. Very comfortable
541
00:57:15,265 --> 00:57:19,999
Very comfortable right
542
00:57:21,138 --> 00:57:25,166
You should have come earlier, father
543
00:57:28,211 --> 00:57:30,146
Pigeons
544
00:57:34,217 --> 00:57:36,083
I like
545
00:57:42,259 --> 00:57:46,128
Very delicious mind
546
00:57:52,102 --> 00:57:56,233
Do not worry. Although my brother is rather abnormal
547
00:57:57,174 --> 00:58:01,236
he must take good care of Saet-byeol
548
00:58:09,186 --> 00:58:11,212
Problems at the hospital, I'm sorry
549
00:58:12,089 --> 00:58:16,254
Suddenly seeing you, remembering the past
550
00:58:20,030 --> 00:58:21,020
do not be angry
551
00:58:24,201 --> 00:58:25,260
I..
552
00:58:29,139 --> 00:58:30,232
can't be angry
553
00:58:33,243 --> 00:58:36,008
Mother, don't be angry
554
00:58:36,179 --> 00:58:38,148
He is good, also handsome, cool
555
00:58:39,016 --> 00:58:42,077
Very cool
556
00:58:43,053 --> 00:58:48,014
although sometimes crazy, but he's really good
557
00:58:48,291 --> 00:58:54,197
at that time you insisted on leaving
558
00:58:55,165 --> 00:59:00,103
At that time I could not tell mother that Saet-byeol was in my stomach
559
00:59:01,304 --> 00:59:04,138
I have no choice, so go with him
560
00:59:06,109 --> 00:59:08,135
Mother, I'm afraid. I have almost given birth, mother must come
561
00:59:10,047 --> 00:59:12,107
Mom must come
562
00:59:13,183 --> 00:59:18,144
Mother come. I will tell him
563
00:59:36,173 --> 00:59:39,166
Wake up. You want to sleep until when
564
00:59:46,283 --> 00:59:48,115
Come here quickly
565
00:59:55,158 --> 00:59:59,289
Uncle, wake up
566
01:00:01,131 --> 01:00:05,034
It's time to go home
567
01:00:08,138 --> 01:00:10,039
Very hungry. Hey..
568
01:00:14,044 --> 01:00:16,138
Uncle, I'm hungry
569
01:00:40,036 --> 01:00:43,302
Early this morning, you have to eat rice, really
570
01:00:45,075 --> 01:00:47,203
She's sick, only can eat clean
571
01:00:48,211 --> 01:00:54,014
can only eat clean. You don't understand
572
01:00:55,018 --> 01:00:57,044
You should also have breakfast
573
01:01:03,226 --> 01:01:09,188
This food is especially for you.
574
01:01:09,299 --> 01:01:10,267
thank you
575
01:01:18,141 --> 01:01:21,043
He is very famous
576
01:01:21,144 --> 01:01:25,206
Must eat at his house
577
01:01:28,118 --> 01:01:29,245
There
578
01:01:32,189 --> 01:01:35,182
Where are you going by GuavaBerry
579
01:02:10,293 --> 01:02:15,254
I want to sign li cen hwa
580
01:02:16,099 --> 01:02:20,264
Dad's card is missing / What is he talking about
581
01:02:21,037 --> 01:02:27,102
Also missed the bus / Why are you crying
582
01:02:27,310 --> 01:02:32,010
Instead of going to the police station
583
01:02:32,249 --> 01:02:39,053
Please give me an autograph of li cen hwa
584
01:02:44,127 --> 01:02:47,256
What is wrong with you
585
01:03:07,083 --> 01:03:09,143
You don't understand baseball, what are you happy about?
586
01:03:09,252 --> 01:03:13,155
Why are you grooming?
587
01:03:14,024 --> 01:03:15,117
Truly
588
01:03:15,292 --> 01:03:19,161
You make up, shame huh
589
01:03:20,163 --> 01:03:21,153
He is not feeling well
590
01:03:23,033 --> 01:03:28,028
We are not feeling well, go together
591
01:04:05,275 --> 01:04:11,078
This is the signature Li Cen Hwa you want
592
01:04:12,282 --> 01:04:14,046
Ying Cai, you have to survive
593
01:04:15,185 --> 01:04:16,983
you must stay afloat
594
01:04:54,090 --> 01:04:55,183
Saet-byeol
595
01:05:03,099 --> 01:05:04,226
I'm hungry
596
01:05:09,139 --> 01:05:11,233
I'm tired, carry me
597
01:05:26,089 --> 01:05:29,184
Father, give me blood
598
01:05:32,262 --> 01:05:36,256
I give everything to you
599
01:05:38,101 --> 01:05:39,262
All for you, I'll die
600
01:05:47,110 --> 01:05:50,137
I arrived, where are you
601
01:05:50,180 --> 01:05:53,048
I'm almost there
602
01:05:53,249 --> 01:05:57,243
Don't go anywhere, you wait there
603
01:06:16,206 --> 01:06:18,141
There is no news yet
604
01:06:21,077 --> 01:06:25,208
Why not use a card
605
01:06:27,050 --> 01:06:29,110
I went to look around first
606
01:06:33,022 --> 01:06:38,256
How / This time we are right wretch
607
01:06:39,062 --> 01:06:42,055
No need to be afraid until that
608
01:06:42,165 --> 01:06:47,194
How about now..
609
01:07:19,302 --> 01:07:21,168
How many tickets do you want?
610
01:07:45,128 --> 01:07:48,155
I already bought the ticket
611
01:07:51,234 --> 01:07:52,167
You sleep
612
01:07:57,173 --> 01:07:58,141
You sleep
613
01:08:19,295 --> 01:08:23,198
Saet-byeol ...
614
01:08:23,299 --> 01:08:25,063
Uncle
615
01:08:30,173 --> 01:08:35,271
Sir, it's me
616
01:08:36,045 --> 01:08:39,015
So, how are the people found?
617
01:08:39,148 --> 01:08:42,983
Yes, found it
618
01:08:43,086 --> 01:08:46,113
Right Wait. Sis, the person has found it
619
01:08:46,189 --> 01:08:50,217
Gotta bring him here
620
01:08:51,227 --> 01:08:55,130
Sir..
621
01:09:02,105 --> 01:09:04,233
How / Sis, he has been found
622
01:09:04,273 --> 01:09:09,075
Where is he right?
623
01:09:10,246 --> 01:09:13,114
Unfortunately, uncle has been found
624
01:09:13,182 --> 01:09:16,152
have found So where is my brother now
625
01:09:17,286 --> 01:09:18,276
Where
626
01:09:19,188 --> 01:09:23,091
Where is he now / Where is he
627
01:09:24,060 --> 01:09:27,292
Where are you / Now sir is in dong cen
628
01:09:28,064 --> 01:09:33,230
Now go to dong cen, but you run too fast
629
01:09:34,103 --> 01:09:36,072
Uncle / what
630
01:09:39,042 --> 01:09:43,173
Sis, he's headed dong cen
631
01:09:46,282 --> 01:09:52,153
Sis, now he's headed dong cen. We will pick him up soon
632
01:09:52,221 --> 01:09:57,216
He's in dong cen. Don't hang up.
633
01:09:58,161 --> 01:10:01,996
Uncle is in dong cen
634
01:10:02,098 --> 01:10:05,193
Where is Cen. Speak more clearly
635
01:10:05,234 --> 01:10:07,203
Uncle, where are you?
636
01:10:07,236 --> 01:10:09,171
Where is Dong Cen!
637
01:10:10,206 --> 01:10:12,072
Where is Dong Cen?
638
01:10:12,108 --> 01:10:13,974
Where you really are
639
01:10:14,043 --> 01:10:17,172
Now I'm on the way, cen
640
01:10:19,082 --> 01:10:24,214
Anyway in dong cen. Very tired
641
01:10:25,188 --> 01:10:29,148
What is Dong Cen Street, watch out if you dare to mess with me!
642
01:10:29,258 --> 01:10:33,059
Watch out if he isn't there!
643
01:10:33,129 --> 01:10:38,261
You want to die! Don't try anything!
644
01:10:38,301 --> 01:10:43,137
If not, I'll kill you! Basic!
645
01:10:43,206 --> 01:10:46,233
Where the truth is
646
01:10:47,009 --> 01:10:51,003
Honey, I'm so scared
647
01:10:53,082 --> 01:10:54,243
I am very scared!
648
01:10:54,317 --> 01:10:58,254
Who! Sorry
649
01:11:04,026 --> 01:11:07,986
Where is the hospital / there
650
01:11:08,097 --> 01:11:10,293
The hospital / through there is closer.
651
01:12:46,262 --> 01:12:48,288
Quick, everyone must gather.
652
01:13:07,116 --> 01:13:08,084
What is that
653
01:13:24,233 --> 01:13:27,169
Such a situation, how can I enter? If I enter, I will die
654
01:13:27,203 --> 01:13:31,072
What are you talking about? Don't see anyone in the course have to go in
655
01:13:31,107 --> 01:13:34,043
Not not entering but later entering! All will be killed
656
01:13:34,143 --> 01:13:37,136
All will be killed / Please wait a little longer
657
01:13:37,213 --> 01:13:39,205
Hey..wait more ..
658
01:13:51,127 --> 01:13:54,222
There are still people. Get there quickly
659
01:13:54,297 --> 01:13:58,132
Hurry up. / The smoke is too big, can't enter
660
01:14:00,136 --> 01:14:07,009
You know the situation in there / Yes
661
01:14:43,279 --> 01:14:46,147
Found it ..!
662
01:14:46,282 --> 01:14:49,013
How are you guys, it's ok
663
01:15:03,099 --> 01:15:07,195
Get here quickly
664
01:17:11,093 --> 01:17:13,119
I'll do it, come on!
665
01:21:52,040 --> 01:21:54,271
This..!
666
01:22:01,150 --> 01:22:04,143
Come to your senses
667
01:22:16,198 --> 01:22:19,134
Be Careful
668
01:22:19,168 --> 01:22:21,103
What happened
669
01:22:27,276 --> 01:22:31,111
How...
670
01:22:58,140 --> 01:23:00,132
Sis
671
01:23:01,109 --> 01:23:04,170
Hurry up! Must save him / Yes
672
01:23:04,213 --> 01:23:07,081
How about now
673
01:23:07,149 --> 01:23:11,018
Sorry, who are you
674
01:23:12,054 --> 01:23:13,181
I'm not a villain
675
01:23:15,157 --> 01:23:18,059
This..
676
01:23:18,227 --> 01:23:20,059
Why not walk
677
01:23:25,167 --> 01:23:26,226
Saet-byeol
678
01:23:29,071 --> 01:23:33,065
Sis, found it. But now it must
679
01:23:33,141 --> 01:23:37,044
Take it to the hospital immediately, but the ambulance cannot move / Move quickly!
680
01:23:37,079 --> 01:23:40,049
But can not move / Fast
681
01:23:40,148 --> 01:23:43,016
Hurry up and contact others
682
01:23:43,151 --> 01:23:46,144
Immediately help!
683
01:23:46,288 --> 01:23:48,154
Yes sis
684
01:24:16,018 --> 01:24:18,078
Behind the ambulance, please give way
685
01:24:29,131 --> 01:24:33,000
That..
686
01:24:34,303 --> 01:24:36,067
Do not say anything
687
01:24:40,175 --> 01:24:43,043
Fast walk / Yes
688
01:24:46,248 --> 01:24:48,217
Come on ..
689
01:24:58,026 --> 01:25:02,157
The thugs do a commendable thing, become the topic of conversation
690
01:25:02,264 --> 01:25:06,201
Help a father and daughter
691
01:25:06,234 --> 01:25:11,172
they opened the way for the ambulance to pass it
692
01:25:11,306 --> 01:25:14,174
This is an eyewitness
693
01:25:16,178 --> 01:25:18,170
Hello
694
01:25:18,246 --> 01:25:20,181
Please explain in detail
695
01:25:20,282 --> 01:25:26,153
A father takes good care of a child
696
01:25:26,221 --> 01:25:29,089
how might not help
697
01:25:29,191 --> 01:25:31,126
thank you
698
01:25:31,159 --> 01:25:33,025
It is over
699
01:25:33,095 --> 01:25:36,224
During the incident
700
01:25:36,298 --> 01:25:41,236
Li Cheol-soo, a former rescue team, rescued residents
701
01:25:41,303 --> 01:25:46,173
Since that incident, he lost his memory
702
01:25:46,241 --> 01:25:51,043
his daughter had a severe illness, trying to survive
703
01:25:51,113 --> 01:25:59,021
Since then, he has completely lost his memory ...
704
01:25:59,154 --> 01:26:06,027
For a while her daughter's condition was stable and moved to Seoul
705
01:26:14,269 --> 01:26:17,239
Are excited after receiving a gift
706
01:26:19,007 --> 01:26:21,238
Yes, very happy, he said he loved it
707
01:26:22,010 --> 01:26:25,037
How lucky
708
01:26:26,248 --> 01:26:28,046
Ying Cai has recovered
709
01:26:33,188 --> 01:26:35,157
Yes, it's recovered
710
01:26:35,223 --> 01:26:38,022
I'll be home soon
711
01:26:38,093 --> 01:26:43,088
Very good..
712
01:26:43,198 --> 01:26:45,099
Next is whose birthday it is
713
01:26:46,068 --> 01:26:50,096
You have to survive if you want to receive a birthday present
714
01:26:51,073 --> 01:26:54,237
Come over
715
01:27:04,219 --> 01:27:06,017
thank you
716
01:27:09,257 --> 01:27:16,130
Take it easy I don't want to smell the basement anymore
717
01:27:17,032 --> 01:27:20,230
I will not appear there again
718
01:27:21,236 --> 01:27:26,174
Boss Yang, wish you happiness
719
01:27:35,217 --> 01:27:37,118
Hello
720
01:27:49,231 --> 01:27:51,166
Father / Yes
721
01:27:52,167 --> 01:27:55,069
What are you doing, hurry up and come here
722
01:27:56,071 --> 01:27:57,232
Truly
723
01:28:00,075 --> 01:28:04,274
You don't need to sit this
724
01:28:05,080 --> 01:28:11,042
have to sit in a wheelchair and I'll push it
725
01:28:11,119 --> 01:28:13,054
truly
726
01:28:13,221 --> 01:28:16,248
You also like to sit this
727
01:28:17,025 --> 01:28:19,290
It's just that you don't know
728
01:28:32,140 --> 01:28:35,201
This is the last time / No.
729
01:28:35,277 --> 01:28:40,181
Why not eat? This is the last time
730
01:28:40,248 --> 01:28:43,275
Why
731
01:28:47,022 --> 01:28:48,046
What
732
01:28:48,089 --> 01:28:49,148
Gross
733
01:28:49,224 --> 01:28:53,093
No, it's really delicious. It's a shame if you don't eat
734
01:29:00,001 --> 01:29:00,991
Start
735
01:29:02,237 --> 01:29:06,004
You're very strong huh
736
01:29:19,054 --> 01:29:20,078
Father
737
01:29:27,295 --> 01:29:30,163
How can you drink like that?
738
01:29:32,067 --> 01:29:34,195
Sorry
739
01:30:06,067 --> 01:30:09,060
That's for taking blood
740
01:30:32,260 --> 01:30:37,096
He says press like this can hold blood
741
01:30:38,166 --> 01:30:41,295
Saet-byeol can't bleed. Why not help him
742
01:30:44,072 --> 01:30:47,042
Cannot press hard huh
743
01:31:17,138 --> 01:31:18,265
Please open the door
744
01:31:33,254 --> 01:31:35,223
do not move
745
01:31:36,191 --> 01:31:38,023
Inject yes
746
01:31:53,108 --> 01:31:56,272
Apart from his father, there is no match
747
01:31:58,279 --> 01:32:04,014
It's best to find a donor as soon as possible
748
01:32:07,155 --> 01:32:10,216
Where to look for donors
749
01:32:36,317 --> 01:32:41,119
Why isn't it coming out yet, just sleep
750
01:32:49,097 --> 01:32:55,037
Why isn't Saet-byeol coming?
751
01:32:55,236 --> 01:32:59,105
Every time it takes a long time he goes in there
752
01:32:59,140 --> 01:33:01,006
Check / Yes
753
01:33:03,311 --> 01:33:08,011
He has to sleep / Here yes
754
01:33:08,116 --> 01:33:12,053
He's doing an examination. He's a patient, need to go to sleep quickly
755
01:33:12,087 --> 01:33:14,249
He is a patient, must go to sleep quickly
756
01:33:15,056 --> 01:33:16,285
This ... / Examination of what
757
01:33:17,092 --> 01:33:20,028
If all of this ... / Sorry
758
01:33:20,061 --> 01:33:24,157
Why did it take so long ...
759
01:33:24,232 --> 01:33:26,201
He is a patient
760
01:33:28,036 --> 01:33:34,169
Why for so long, you can't, right
761
01:33:35,009 --> 01:33:39,174
Check what took so long
762
01:33:39,247 --> 01:33:43,241
Here where
763
01:33:54,129 --> 01:33:56,098
Saet-byeol, sorry
764
01:34:02,137 --> 01:34:05,005
Saet-byeol
765
01:34:10,245 --> 01:34:16,242
Saet-byeol, sorry. I should ..
766
01:34:17,285 --> 01:34:20,153
I should help you do that
767
01:34:22,056 --> 01:34:25,220
Sorry, I'm guilty
768
01:34:25,260 --> 01:34:28,253
No, father. That's good, dad is fine
769
01:34:30,064 --> 01:34:32,226
Yes..
770
01:34:34,135 --> 01:34:36,001
Sis
771
01:34:36,304 --> 01:34:39,274
Do not enter, can only see from outside
772
01:34:40,108 --> 01:34:42,976
Why is Saet-byeol's hand ...
773
01:34:46,214 --> 01:34:48,240
Sis ...
774
01:34:50,018 --> 01:34:51,281
Be patient, wait for Saet-byeol to recover
775
01:34:54,255 --> 01:34:56,121
So
776
01:34:57,125 --> 01:35:01,153
have to quickly infuse blood for him. Just take my blood
777
01:35:02,997 --> 01:35:04,124
The doctor said
778
01:35:05,300 --> 01:35:07,997
your blood can't be given to Saet-byeol
779
01:35:08,269 --> 01:35:13,071
can only draw other people's blood. There certainly is, don't worry
780
01:35:20,048 --> 01:35:20,981
Why
781
01:35:24,285 --> 01:35:27,119
because I'm an idiot it can't be
782
01:35:29,023 --> 01:35:30,252
No sis
783
01:35:54,048 --> 01:35:56,176
I'm also very depressed
784
01:36:00,121 --> 01:36:02,090
I'm also depressed
785
01:36:07,128 --> 01:36:10,223
Dad why look at him like that, I'm kind of scared
786
01:36:13,067 --> 01:36:14,091
Young-Soo
787
01:36:16,070 --> 01:36:18,039
Young-Soo
788
01:36:29,017 --> 01:36:31,248
I am an idiot
789
01:36:35,256 --> 01:36:37,122
I..
790
01:36:50,071 --> 01:36:51,061
Saet-byeol, everything will be fine
791
01:36:53,074 --> 01:36:54,007
I will be right back
792
01:36:57,145 --> 01:36:58,113
Let me. You wait here
793
01:37:31,145 --> 01:37:32,238
Saet-byeol's father
794
01:37:34,182 --> 01:37:39,211
It's so big, why is this heart so weak
795
01:37:40,021 --> 01:37:42,286
When Saet-byeol got married, how were you?
796
01:37:44,125 --> 01:37:50,156
Come back. You have to be strong just to take care of Saet-byeol well
797
01:37:51,065 --> 01:37:55,161
I never invited you to eat
798
01:37:55,303 --> 01:37:58,034
There is something you want to eat
799
01:38:02,210 --> 01:38:03,200
I..
800
01:38:05,179 --> 01:38:07,239
You know a restaurant that has really good food
801
01:38:24,132 --> 01:38:27,034
That is not good for health
802
01:38:27,168 --> 01:38:30,138
but our home cooking is really good
803
01:38:50,057 --> 01:38:54,017
You've come / Good, you're fine
804
01:38:54,228 --> 01:38:57,289
You are so cool
805
01:38:58,032 --> 01:39:01,093
Saet-byeol, look.
806
01:39:37,038 --> 01:39:38,199
Saet-byeol
807
01:39:39,106 --> 01:39:43,043
Must endure. When next year next birthday, I'll give you the best present
808
01:39:43,144 --> 01:39:45,079
I'll give the best present
809
01:39:51,152 --> 01:39:53,121
What are you guys doing
810
01:39:58,192 --> 01:40:01,162
You also do this, very good
811
01:40:23,284 --> 01:40:27,244
Yes, good, there are also pigs
812
01:40:31,192 --> 01:40:32,182
Who are you
813
01:40:34,095 --> 01:40:36,155
Sis
814
01:40:37,031 --> 01:40:38,158
You still remember me
815
01:40:38,299 --> 01:40:46,173
Who are you Don't come in here. Why are you still in?
816
01:40:47,041 --> 01:40:49,135
Sorry, Sis / Why are you?
817
01:40:49,210 --> 01:40:51,145
Sir / what
818
01:40:52,046 --> 01:40:53,105
You still remember me
819
01:40:54,115 --> 01:41:04,114
Do not remember. Why are you so big? Sorry, sis
820
01:41:06,227 --> 01:41:08,287
We came here after watching TV. He saved us
821
01:41:09,096 --> 01:41:13,124
He saved us
822
01:41:14,035 --> 01:41:18,063
Thank you..
823
01:41:18,172 --> 01:41:24,009
I even stopped drinking alcohol
824
01:41:24,078 --> 01:41:26,240
I'm afraid my blood won't work
825
01:41:27,214 --> 01:41:31,117
Bringing my wife here / Hope you can help
826
01:41:31,152 --> 01:41:33,053
thank you
827
01:41:33,087 --> 01:41:38,082
You are really brave. Fighting!
828
01:41:42,029 --> 01:41:46,160
Don't just stand up. Smile
829
01:41:47,301 --> 01:41:50,237
Come smile by GuavaBerry
830
01:42:19,200 --> 01:42:21,226
The needle is very long huh
831
01:42:47,028 --> 01:42:50,123
Dad, don't say anything
832
01:42:54,201 --> 01:42:57,137
Don't do it / Yes
833
01:42:58,172 --> 01:43:04,078
You are like the father I imagined
834
01:43:05,146 --> 01:43:08,116
There is a distance
835
01:43:09,116 --> 01:43:10,106
but father
836
01:43:12,119 --> 01:43:14,145
I can't without you
837
01:43:15,289 --> 01:43:18,259
With dad, very happy
838
01:43:20,027 --> 01:43:21,996
Father
839
01:43:23,164 --> 01:43:24,223
I also
840
01:43:25,166 --> 01:43:27,226
Right How happy
841
01:43:32,206 --> 01:43:35,005
One hundred ... no
842
01:43:37,244 --> 01:43:41,181
One hundred ... and ...
843
01:43:49,123 --> 01:43:50,250
Hundred
844
01:43:57,298 --> 01:44:00,166
Saet-byeol ...
845
01:44:01,168 --> 01:44:04,263
Why cry, which one hurts
846
01:44:06,107 --> 01:44:10,067
No, it doesn't hurt at all because of my father
847
01:44:15,049 --> 01:44:20,181
Saet-byeol ... I want to go ... I'm tired
848
01:44:44,245 --> 01:44:54,144
Saet-byeol, you're smart, dad is also very ..
849
01:44:57,057 --> 01:44:59,151
likes Saet-byeol
850
01:45:02,029 --> 01:45:03,156
Don't get sick
851
01:46:43,097 --> 01:46:45,123
Hey, Saet-byeol
852
01:46:53,007 --> 01:46:56,205
Saet-byeol
853
01:46:56,277 --> 01:47:00,009
I told you not to come to school
854
01:47:00,114 --> 01:47:02,242
You are so brave
855
01:47:03,050 --> 01:47:06,282
The world is not scary now
856
01:47:07,054 --> 01:47:11,150
You go home alone. If someone suddenly appears
857
01:47:11,225 --> 01:47:15,060
ask you to go with him, how
858
01:47:15,162 --> 01:47:19,293
You are small and weak.
859
01:47:20,034 --> 01:47:24,165
you were kidnapped ...
860
01:47:24,271 --> 01:47:31,041
Hey, go together ..
861
01:47:31,245 --> 01:47:35,114
That boy ... was your girlfriend
862
01:47:35,215 --> 01:47:41,086
Not cool at all. Like a little kid
863
01:47:41,255 --> 01:47:45,249
What little kid ...
56283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.