All language subtitles for CHEER UP, MR. LEE.2018.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,107 --> 00:00:55,167 Cheer Up, MR. Lee by Kenzi GuavaBerry 2 00:01:47,107 --> 00:01:49,167 It's okay, it doesn't hurt 3 00:01:50,143 --> 00:01:52,135 Sorry. Leave it alone 4 00:01:52,212 --> 00:01:55,114 Is it really okay? Not bleeding 5 00:01:55,148 --> 00:01:57,117 Be careful 6 00:01:57,184 --> 00:01:59,278 Cen Hwa has appeared 7 00:02:00,053 --> 00:02:02,045 You like Cen Hwa 8 00:02:08,095 --> 00:02:10,189 Why 9 00:02:17,237 --> 00:02:19,263 It is not good for the body 10 00:02:20,040 --> 00:02:21,167 Can be muscular 11 00:02:24,044 --> 00:02:25,239 It can be muscular 12 00:02:29,149 --> 00:02:30,276 Eat it 13 00:02:32,219 --> 00:02:37,157 You play outside and come back 14 00:02:37,290 --> 00:02:42,058 - Very cool. - Go 15 00:02:45,198 --> 00:02:47,064 Still need what 16 00:02:47,300 --> 00:02:49,098 2 bowls of rice 17 00:02:49,302 --> 00:02:50,270 Rice / Yes 18 00:02:55,175 --> 00:02:57,235 Oppa, come here 19 00:02:58,211 --> 00:03:00,077 I'll trim your hair 20 00:03:02,249 --> 00:03:05,048 This time it must be good 21 00:03:07,087 --> 00:03:08,180 Come on 22 00:03:18,231 --> 00:03:20,257 How can you suddenly fall ill? 23 00:03:21,001 --> 00:03:23,061 Doctor, it really hurts 24 00:03:23,236 --> 00:03:25,068 What is this 25 00:03:25,138 --> 00:03:27,130 Burns 26 00:03:28,175 --> 00:03:30,269 If there is a guardian angel, it will be better 27 00:03:38,218 --> 00:03:42,087 Don't ... don't do that 28 00:03:42,155 --> 00:03:45,250 Look at that, how interesting 29 00:03:47,260 --> 00:03:49,252 Can you use that 30 00:03:50,097 --> 00:03:54,159 The boy is a little crazy, but he's very strong 31 00:03:55,268 --> 00:03:59,103 How many times have you eaten today? 32 00:04:01,074 --> 00:04:04,044 One Hundred / What 33 00:04:04,111 --> 00:04:07,047 Good riddance. 34 00:04:08,048 --> 00:04:12,042 You're strong, time to study 35 00:04:15,288 --> 00:04:19,089 Alright, I'm sorry 36 00:04:19,192 --> 00:04:21,161 Do you want to go home? 37 00:04:21,228 --> 00:04:25,222 Just keep going 38 00:04:36,109 --> 00:04:39,136 Hand it over / I don't have money 39 00:04:39,179 --> 00:04:42,240 Put it where, quickly hand it over / Don't have money 40 00:05:13,246 --> 00:05:18,014 Sorry, where is San Chuan Park 41 00:05:21,054 --> 00:05:23,216 Really do not know 42 00:05:24,090 --> 00:05:29,028 Sorry. Can go with me I'm in a hurry 43 00:05:31,198 --> 00:05:37,035 This..I am old, eyes don't see clearly 44 00:05:37,103 --> 00:05:41,006 I've been back and forth here a few times 45 00:05:41,107 --> 00:05:43,042 Help me 46 00:05:43,076 --> 00:05:47,104 No stranger's car can be kidnapped 47 00:05:48,014 --> 00:05:50,245 How this grandmother can kidnap you 48 00:05:51,051 --> 00:05:53,077 You just get in the car 49 00:05:53,119 --> 00:05:55,145 Help him 50 00:05:55,188 --> 00:05:57,123 Truly 51 00:05:57,190 --> 00:06:00,126 Oppa is cool, help him 52 00:06:03,296 --> 00:06:11,102 In front ... here ... this way ... 53 00:06:13,173 --> 00:06:17,235 Not this way 54 00:06:18,111 --> 00:06:23,015 Turn here ... 55 00:06:33,126 --> 00:06:37,222 You ... kidnapped me 56 00:06:46,172 --> 00:06:49,040 You chose the wrong person 57 00:07:02,022 --> 00:07:04,184 Suction is too much 58 00:07:05,125 --> 00:07:06,252 A little dizzy 59 00:07:07,093 --> 00:07:11,087 What grows too big Need to be operated on 60 00:07:12,032 --> 00:07:16,265 Feel a bit strange. Flu 61 00:07:27,314 --> 00:07:35,120 Truly. What is this 62 00:07:35,188 --> 00:07:40,217 Sorry. I will talk to the doctor. You wait a minute there 63 00:07:40,260 --> 00:07:42,092 I want to go home 64 00:07:42,162 --> 00:07:44,097 Sorry. Wait a minute 65 00:07:44,164 --> 00:07:48,067 Aunt is very strange 66 00:07:48,168 --> 00:07:52,196 Weird aunt. Take so much blood 67 00:07:52,272 --> 00:07:56,232 I almost fainted. Auntie ... 68 00:08:15,295 --> 00:08:19,027 Uncle not married 69 00:08:19,065 --> 00:08:21,057 Dizziness / First time meeting 70 00:08:22,068 --> 00:08:27,006 I knew this could happen. 71 00:08:39,119 --> 00:08:40,178 Bald 72 00:08:48,161 --> 00:08:54,192 Hey, because of eating that, hair can ... 73 00:09:05,178 --> 00:09:08,114 Try it, it's delicious 74 00:09:08,248 --> 00:09:10,183 I don't eat that 75 00:09:10,216 --> 00:09:12,014 Come on, try it 76 00:09:12,085 --> 00:09:15,283 Do not want / Try .. 77 00:09:21,261 --> 00:09:26,222 This.. 78 00:09:27,233 --> 00:09:30,101 What is this 79 00:09:31,304 --> 00:09:33,239 Bald, give me more 80 00:09:36,076 --> 00:09:38,170 That ... where did you buy it 81 00:09:39,112 --> 00:09:42,048 Bald 82 00:09:47,253 --> 00:09:49,154 Hello / Why is it still not home? 83 00:09:49,255 --> 00:09:53,192 He said you finished exercising and went straight home 84 00:09:53,293 --> 00:09:57,025 You have to buy food for me 85 00:09:57,097 --> 00:10:00,261 What kind of food 86 00:10:01,167 --> 00:10:04,035 That ... red color ... 87 00:10:09,242 --> 00:10:14,078 I'm at the hospital, quickly buy food for me / hospital 88 00:10:19,185 --> 00:10:21,120 At all 89 00:10:25,058 --> 00:10:26,082 Do not be like that 90 00:10:38,071 --> 00:10:39,039 Sis 91 00:10:39,172 --> 00:10:42,142 Young-soo, come here 92 00:10:42,242 --> 00:10:44,177 Bald, young-soo has come 93 00:10:44,244 --> 00:10:46,270 Sis, you are hurt 94 00:10:46,312 --> 00:10:49,305 No. Give me money, I want to buy food 95 00:10:50,049 --> 00:10:52,280 Where's the wallet? I'll buy food for you later 96 00:10:53,052 --> 00:10:55,078 Why you come here 97 00:10:55,155 --> 00:10:58,216 The grandmother told me to take her to the San Chuan Park 98 00:10:59,092 --> 00:11:02,256 Where's the wallet / Take it off 99 00:11:04,164 --> 00:11:06,065 Let go 100 00:11:09,135 --> 00:11:11,001 Truly 101 00:11:11,104 --> 00:11:13,005 What are you doing 102 00:11:14,140 --> 00:11:17,167 Son ... very serious illness 103 00:11:18,178 --> 00:11:20,044 The only way is by grafting 104 00:11:23,283 --> 00:11:25,275 Let go! 105 00:11:26,052 --> 00:11:27,247 You are heartless 106 00:11:27,287 --> 00:11:31,088 I am your brother / You have forgotten your deeds to us 107 00:11:31,090 --> 00:11:33,116 Maybe this child can die 108 00:11:33,293 --> 00:11:36,024 Not asking for hospital fees with you guys 109 00:11:36,129 --> 00:11:39,122 As a father, this alone can't do it 110 00:11:40,099 --> 00:11:44,161 Saet-byeol, say hello. He is your father 111 00:11:47,207 --> 00:11:49,199 What is wrong with you 112 00:11:49,242 --> 00:11:51,108 Hello 113 00:11:53,079 --> 00:11:55,139 Not that 114 00:11:56,316 --> 00:11:58,182 He is your father 115 00:12:01,254 --> 00:12:02,222 She's my daughter 116 00:12:09,195 --> 00:12:10,254 What 117 00:12:13,132 --> 00:12:14,293 How dare you 118 00:12:25,044 --> 00:12:27,013 No, it shouldn't be like this 119 00:12:27,080 --> 00:12:30,244 It can't be just like that 120 00:12:31,150 --> 00:12:32,209 Apologize 121 00:12:34,120 --> 00:12:35,986 Everything you do to us 122 00:12:36,055 --> 00:12:38,024 What / Apologize 123 00:12:38,091 --> 00:12:41,152 That's the tone of your conversation with seniors 124 00:12:42,228 --> 00:12:44,197 Yes ... at that time you said so too 125 00:12:44,264 --> 00:12:47,996 Single mother raising a wild child 126 00:12:48,101 --> 00:12:51,071 Sis, let's go 127 00:12:53,106 --> 00:12:56,076 Sis, let's go, hurry up. 128 00:13:41,054 --> 00:13:46,083 Sis, how strange. You like food like that 129 00:13:49,062 --> 00:13:50,189 Hey..! 130 00:13:50,296 --> 00:13:54,097 You want my life 131 00:13:54,167 --> 00:13:56,136 The call costs more than 2 million 132 00:13:57,303 --> 00:13:59,272 You really are ..! 133 00:14:03,042 --> 00:14:04,203 Don't come here / Don't go home 134 00:14:05,011 --> 00:14:06,070 Try staying outside 135 00:14:06,145 --> 00:14:09,206 You use this money everywhere 136 00:14:13,052 --> 00:14:18,252 Must teach him well. Truly 137 00:14:19,092 --> 00:14:21,084 Just like his mother, always making trouble 138 00:14:23,029 --> 00:14:26,022 Why is he like me? He is like me 139 00:14:26,199 --> 00:14:27,258 And.. 140 00:14:28,301 --> 00:14:30,031 I told you already 141 00:14:30,069 --> 00:14:36,066 One day there will be a big problem, you don't want to hear it 142 00:14:36,142 --> 00:14:38,077 Don't say that 143 00:14:40,046 --> 00:14:41,207 I love you 144 00:14:48,221 --> 00:14:49,211 Pour one glass 145 00:14:54,160 --> 00:14:56,026 At that time I was immature 146 00:14:59,265 --> 00:15:04,294 I eat snacks, dad with beer ... 147 00:15:27,093 --> 00:15:30,154 Isn't going to San Chuan Park San Chuan Park here 148 00:15:31,097 --> 00:15:36,126 Turn right. Through this way.. 149 00:16:48,174 --> 00:16:51,201 Hello / Success / Yes 150 00:16:52,044 --> 00:16:54,138 You have to meet Ying Cai. Hopefully everything runs smoothly 151 00:16:54,213 --> 00:16:58,207 Hopefully everything runs smoothly 152 00:17:03,189 --> 00:17:08,218 Aren't you sick? Want to go where you want to ride mrt .. 153 00:17:10,229 --> 00:17:15,099 MRT is very dangerous. / Uncle, move 154 00:17:18,237 --> 00:17:20,206 Want blood? 155 00:17:22,141 --> 00:17:24,110 Sudan taken too much, dizzy head 156 00:17:25,044 --> 00:17:29,038 No. I don't want your blood 157 00:17:30,049 --> 00:17:33,110 If you take your blood, I will become a fool too 158 00:17:36,255 --> 00:17:37,279 Truly 159 00:17:56,242 --> 00:17:58,268 Is this stupid? 160 00:18:02,081 --> 00:18:07,110 This is stupid ... cramps ... 161 00:18:08,120 --> 00:18:09,247 Cramp .. 162 00:18:11,023 --> 00:18:12,150 Uncle, please take the toll only. 163 00:18:12,224 --> 00:18:14,056 Come on in / No 164 00:18:14,260 --> 00:18:18,027 Don't go in / Why 165 00:18:24,170 --> 00:18:26,162 Get up quickly / What's up 166 00:18:27,173 --> 00:18:30,234 Fast wake 167 00:18:31,043 --> 00:18:35,174 Why step on me / Last night, Ming-jung really did not go home 168 00:18:37,216 --> 00:18:39,276 Where have you been, why not go looking for it 169 00:18:40,019 --> 00:18:45,151 You should go look for it, seriously 170 00:18:45,257 --> 00:18:48,193 He didn't pick up the phone 171 00:18:51,063 --> 00:18:57,060 Hello / Here the hospital. Since entering, he hasn't come out 172 00:18:58,170 --> 00:19:02,130 How, I can really go / I'll be there soon 173 00:19:06,278 --> 00:19:08,179 Dad, where are we going? - Just scared me 174 00:19:09,215 --> 00:19:11,184 Why are you in the car 175 00:19:11,283 --> 00:19:14,117 Who said don't go home 176 00:19:15,054 --> 00:19:18,149 Sick. Keep you still beaten 177 00:19:19,158 --> 00:19:25,064 Don't be like that, everything will be fine 178 00:19:26,265 --> 00:19:28,029 Saet-byeol 179 00:19:29,068 --> 00:19:30,092 This.. 180 00:19:31,137 --> 00:19:33,231 Where does this kid go? Don't see Saet-byeol 181 00:19:35,174 --> 00:19:37,143 Where did the child go 182 00:19:37,209 --> 00:19:40,202 Where did this child go again? 183 00:19:52,124 --> 00:19:54,286 What do you want to do actually? 184 00:19:55,161 --> 00:19:56,185 Where is my brother 185 00:19:57,296 --> 00:20:01,199 Kidnap and take the blood huh / What are you talking about 186 00:20:01,233 --> 00:20:06,228 Still dare to deny. He said since my brother came in here he didn't come out anymore 187 00:20:06,272 --> 00:20:08,036 Where is she 188 00:20:09,041 --> 00:20:12,239 By any chance ... took Saet-byeol away 189 00:20:19,285 --> 00:20:23,052 One ticket to Dong Da / Dong Da or Si Da 190 00:20:26,258 --> 00:20:28,284 Not with parents, alone 191 00:20:40,139 --> 00:20:44,975 Daddy, we're going to Dong Da, right? How many tickets 192 00:20:46,212 --> 00:20:47,305 100 tickets 193 00:20:52,284 --> 00:20:55,186 Life is very difficult ... 194 00:20:58,124 --> 00:21:00,059 2 tickets only 195 00:21:07,299 --> 00:21:10,167 You just swipe the card again 196 00:21:10,269 --> 00:21:13,103 Speak what I'm gonna do here 197 00:21:15,274 --> 00:21:18,039 I'll talk to you at the new house later 198 00:21:26,252 --> 00:21:28,118 Very clean huh 199 00:21:41,100 --> 00:21:44,070 Very broad 200 00:21:46,305 --> 00:21:48,137 This is my place 201 00:21:51,210 --> 00:21:54,203 Can't sit there / This is my place 202 00:22:08,060 --> 00:22:09,221 Very narrow 203 00:22:19,104 --> 00:22:22,097 Sis, where are you? 204 00:22:31,016 --> 00:22:32,211 He is not here 205 00:22:37,223 --> 00:22:41,092 Now where are you going? Wait a minute 206 00:22:48,067 --> 00:22:49,228 Where are we going? 207 00:22:51,070 --> 00:22:53,130 Where are we going? 208 00:22:53,172 --> 00:22:57,041 Uncle, this bus goes to Dong Da 209 00:22:59,178 --> 00:23:02,080 We have to leave quietly. Don't take calls. 210 00:23:04,283 --> 00:23:07,048 Try once again 211 00:23:11,290 --> 00:23:13,054 Not pick up 212 00:23:15,060 --> 00:23:16,221 Truly 213 00:23:20,132 --> 00:23:21,122 We go to Dong Da 214 00:23:24,270 --> 00:23:25,260 Sorry 215 00:23:27,039 --> 00:23:28,029 You go alone 216 00:23:29,008 --> 00:23:31,068 I can't go, sorry 217 00:23:34,146 --> 00:23:37,241 I understand. You go bring him back 218 00:23:41,153 --> 00:23:43,122 No.. 219 00:23:44,156 --> 00:23:45,124 This.. 220 00:23:50,029 --> 00:23:52,191 Why would I go bring him back 221 00:23:52,264 --> 00:23:55,234 What are you talking about? He's my child, I have to go 222 00:24:02,174 --> 00:24:07,112 Truly. Actually leaving without telling grandma 223 00:24:14,286 --> 00:24:19,054 Wait a minute. My wallet fell 224 00:24:20,259 --> 00:24:22,228 Where yes 225 00:24:31,136 --> 00:24:34,004 Mother / Where 226 00:24:34,139 --> 00:24:36,108 I'm going to dong da / What 227 00:24:36,175 --> 00:24:39,236 Why are you in the car / What are you going there for 228 00:24:40,212 --> 00:24:45,082 You said from awa, earlier there was no need to spend the cost 229 00:24:45,184 --> 00:24:47,210 I don't know whether my own child is there or not 230 00:24:47,286 --> 00:24:54,022 I'm sad father doesn't care about me. How frustrating 231 00:24:54,126 --> 00:25:00,066 Up to you. Always making trouble. 232 00:25:00,132 --> 00:25:01,100 Min-jung 233 00:25:02,167 --> 00:25:04,102 Tell father, I obey him 234 00:25:04,136 --> 00:25:08,130 I said what I did, I said to obey you 235 00:25:08,307 --> 00:25:13,268 Why not say from the start / I why 236 00:25:14,046 --> 00:25:17,244 Come here / Why / Be careful driving 237 00:25:18,250 --> 00:25:20,116 You be quiet 238 00:25:23,122 --> 00:25:25,057 Be careful driving 239 00:25:25,190 --> 00:25:27,216 I'll talk later 240 00:25:39,304 --> 00:25:40,272 SMS 241 00:25:41,040 --> 00:25:43,202 Dad, please take a card again 242 00:25:45,044 --> 00:25:45,238 Where 243 00:25:47,079 --> 00:25:48,103 Around Cin Chiang 244 00:25:54,019 --> 00:25:55,282 This.. 245 00:25:57,289 --> 00:26:00,123 I can't eat this 246 00:26:00,225 --> 00:26:03,195 Try it, it's delicious 247 00:26:05,164 --> 00:26:08,157 I have to take medicine, get me water 248 00:26:13,038 --> 00:26:15,269 I can't drink this 249 00:26:16,241 --> 00:26:20,178 You have to use the glass really clean, if you can't catch a cold 250 00:26:20,245 --> 00:26:25,013 You can't drink outside carelessly 251 00:26:25,117 --> 00:26:28,178 Why so troublesome 252 00:26:29,088 --> 00:26:31,182 I flu can die 253 00:26:32,191 --> 00:26:35,252 You can't get hurt, you can't bleed 254 00:26:53,245 --> 00:26:57,239 Who / is fine 255 00:26:58,283 --> 00:27:01,117 Still remember my voice 256 00:27:08,160 --> 00:27:09,150 What is wrong 257 00:27:10,195 --> 00:27:12,061 Why buy so much 258 00:27:14,032 --> 00:27:16,126 That bus ... 259 00:27:20,105 --> 00:27:22,097 Who told you to buy this much 260 00:27:25,144 --> 00:27:26,112 Sis 261 00:27:27,112 --> 00:27:31,208 I'm not not looking for you 262 00:27:31,250 --> 00:27:34,084 I never thought I could experience all this 263 00:27:34,186 --> 00:27:38,055 Do not worry. You help me 264 00:27:39,024 --> 00:27:40,993 I certainly won't bother you 265 00:27:46,064 --> 00:27:47,157 Help me find someone 266 00:27:48,233 --> 00:27:50,099 then bring him to Seoul 267 00:28:10,189 --> 00:28:12,090 Try it if you dare to drink 268 00:28:16,061 --> 00:28:19,088 Why stop so far 269 00:28:19,164 --> 00:28:21,998 There is no parking 270 00:28:24,236 --> 00:28:27,070 Very hungry 271 00:28:28,106 --> 00:28:31,099 Let's just go home 272 00:28:31,210 --> 00:28:34,112 I have eaten.. 273 00:28:35,047 --> 00:28:37,278 If you don't go to Dong Da, I'll die here 274 00:28:37,316 --> 00:28:41,014 Do you want to make this into a sea of blood? 275 00:28:41,119 --> 00:28:43,281 Quickly find the bus going to Dong Da 276 00:28:44,289 --> 00:28:50,058 OK. Do not be angry. Truly 277 00:28:56,235 --> 00:28:58,204 Why 278 00:29:13,118 --> 00:29:19,149 I've found a bus that goes to Dong Da, right 279 00:29:21,293 --> 00:29:25,094 I've been looking for it for a long time 280 00:29:25,130 --> 00:29:27,099 That.. 281 00:29:33,171 --> 00:29:35,106 There is no 282 00:29:35,140 --> 00:29:37,109 Did not find them 283 00:29:37,175 --> 00:29:40,202 Go, hurry. Must chase them, fast 284 00:29:41,113 --> 00:29:42,274 Father / what 285 00:29:43,115 --> 00:29:48,986 We can't eat first and then I haven't eaten since yesterday 286 00:29:49,087 --> 00:29:53,115 Min-jung, dad doesn't have money 287 00:30:00,265 --> 00:30:03,997 Here ... Thank you 288 00:30:28,260 --> 00:30:32,220 Don't take my noodles ... 289 00:30:32,297 --> 00:30:35,267 Only drink soup 290 00:30:35,300 --> 00:30:37,098 I haven't eaten since yesterday 291 00:30:37,169 --> 00:30:40,003 Quickly go buy one more 292 00:30:49,147 --> 00:30:53,243 How embarrassing, just like her brother 293 00:30:55,187 --> 00:30:57,053 I hope 294 00:30:57,189 --> 00:31:00,091 I sure can make him happy 295 00:31:00,292 --> 00:31:02,090 Please bless us 296 00:31:04,129 --> 00:31:06,098 What's wrong with mother 297 00:31:06,231 --> 00:31:10,134 I painstakingly raised you up, you want to be with a guy like this instead 298 00:31:10,202 --> 00:31:16,164 You graduated doctor, what for with a man like this 299 00:31:18,176 --> 00:31:23,046 Someone like me is too much 300 00:31:26,151 --> 00:31:27,084 Hui Ying 301 00:31:28,186 --> 00:31:32,123 My love for you won't change forever 302 00:31:33,058 --> 00:31:37,189 Only the god of death can hinder my love for you 303 00:31:41,099 --> 00:31:42,192 Let's go 304 00:31:43,201 --> 00:31:47,229 For our dreams and happiness 305 00:32:44,229 --> 00:32:46,255 Yes, this is the place 306 00:32:47,098 --> 00:32:49,158 What a nice person 307 00:32:51,102 --> 00:32:52,092 Hey 308 00:33:22,300 --> 00:33:26,101 Who are you forbidden to enter here 309 00:33:26,171 --> 00:33:30,074 Why are you allowed to come in here / I'm a guard here 310 00:33:30,275 --> 00:33:31,243 This.. 311 00:33:32,177 --> 00:33:33,270 Go away, not here 312 00:33:34,045 --> 00:33:35,240 What guardian 313 00:33:36,081 --> 00:33:37,174 What is wrong with you 314 00:33:38,149 --> 00:33:40,243 I don't feel well 315 00:33:41,086 --> 00:33:44,147 Daddy, let's play baseball 316 00:33:45,123 --> 00:33:49,219 Why are you suddenly talking like that 317 00:33:50,061 --> 00:33:51,256 I need some time to think about it 318 00:33:53,031 --> 00:33:55,296 100 people 319 00:33:59,004 --> 00:34:05,035 Sorry, can I ask for li cen hwa signs 320 00:34:05,143 --> 00:34:07,203 I really want his autograph 321 00:34:11,249 --> 00:34:14,151 Son, I'll give it to you 322 00:34:14,219 --> 00:34:15,209 thank you 323 00:34:15,287 --> 00:34:19,088 But today there is no match 324 00:34:19,190 --> 00:34:22,058 Tomorrow he comes, I'll definitely give you his autograph 325 00:34:22,127 --> 00:34:26,155 Can't do it. Ying Cai's birthday tomorrow 326 00:34:26,231 --> 00:34:28,291 The match starts at 6:30 327 00:34:29,234 --> 00:34:32,033 No.. 328 00:34:33,171 --> 00:34:36,141 No..! 329 00:34:48,219 --> 00:34:52,156 Must install ETC, must 330 00:34:53,158 --> 00:34:56,253 That's hard to get 331 00:34:57,262 --> 00:35:03,133 Before tomorrow night must return to Seoul 332 00:35:03,268 --> 00:35:08,104 We better go home. I'm so tired 333 00:35:08,306 --> 00:35:12,209 No. Anyway, have to get the signature of Li Cen Hwa 334 00:35:13,044 --> 00:35:16,105 Tomorrow will give it to you 335 00:35:16,147 --> 00:35:18,207 Today come home, tomorrow come again 336 00:35:18,283 --> 00:35:22,015 No. Grandma surely won't let me go again 337 00:35:22,087 --> 00:35:26,024 Next time just give a birthday 338 00:35:27,158 --> 00:35:34,031 I hate those words the most. Don't say that again 339 00:35:36,001 --> 00:35:40,268 For us, birthdays are very important 340 00:35:41,106 --> 00:35:45,237 We promised to exchange gifts 341 00:35:46,311 --> 00:35:52,114 Ying Cai wants to sign li cen hwa. It's so good to almost recover 342 00:35:52,183 --> 00:35:55,085 Ying Cai or me ... 343 00:35:56,221 --> 00:36:00,215 You like ying cai, right? Like a child 344 00:36:02,127 --> 00:36:07,259 Like it, see, your face is red 345 00:36:08,033 --> 00:36:10,093 Hey / Uncle 346 00:36:14,005 --> 00:36:15,166 What are you looking for? 347 00:36:16,207 --> 00:36:20,144 Thug yes / No ... 348 00:36:21,212 --> 00:36:26,241 Thugs, didn't you see you were looking for something 349 00:36:27,318 --> 00:36:29,184 We want to help you 350 00:36:29,187 --> 00:36:31,281 You have baseball players' autographs 351 00:36:32,190 --> 00:36:36,252 There is, but sold 352 00:36:41,066 --> 00:36:45,231 You need what it really is 353 00:36:48,073 --> 00:36:51,237 Cen Huan Sang Su He Na 354 00:36:51,309 --> 00:36:54,177 There is a signature of Li Cen Hwa 355 00:36:54,245 --> 00:37:00,276 Li Cen Hwa He returned from Japan. It is valuable, where to look 356 00:37:01,019 --> 00:37:04,251 Ordinary people can't get it 357 00:37:04,289 --> 00:37:08,021 Gawat. Ying Cai wants to have it 358 00:37:09,194 --> 00:37:13,131 Ying Cai 359 00:37:13,231 --> 00:37:17,100 So.. 360 00:37:17,268 --> 00:37:18,236 you have money 361 00:37:18,269 --> 00:37:21,034 Turns thug 362 00:37:21,106 --> 00:37:25,168 Not. I just ask 363 00:37:26,111 --> 00:37:27,272 We want to help you 364 00:37:28,046 --> 00:37:31,039 Right How much is it 365 00:37:34,219 --> 00:37:37,087 This is not enough 366 00:37:37,155 --> 00:37:40,091 Not enough at all 367 00:37:40,158 --> 00:37:42,150 Not enough right 368 00:37:43,128 --> 00:37:45,188 Not enough / Please enter the card 369 00:37:46,030 --> 00:37:47,225 Please enter the card 370 00:37:48,166 --> 00:37:51,068 Enter passcode / Don't know 371 00:37:54,038 --> 00:37:57,133 Let me go buy it 372 00:38:01,112 --> 00:38:02,171 Wait there 373 00:38:03,014 --> 00:38:04,175 I will go buy it 374 00:38:04,249 --> 00:38:08,209 Please wait 375 00:38:10,288 --> 00:38:12,257 Uncle, go with them 376 00:38:12,290 --> 00:38:16,022 I wait here 377 00:38:17,061 --> 00:38:20,122 He came here ... 378 00:38:21,132 --> 00:38:22,998 Do not come here 379 00:38:23,234 --> 00:38:24,998 Smile.. 380 00:38:29,207 --> 00:38:31,108 He follows us 381 00:38:31,176 --> 00:38:36,137 Slow down / Run fast 382 00:38:40,285 --> 00:38:42,151 He is very fast 383 00:38:44,088 --> 00:38:45,249 Wait for me 384 00:38:46,024 --> 00:38:48,152 Do not follow us. We go buy it 385 00:38:57,302 --> 00:39:02,002 Quickly prevent him ... 386 00:39:02,207 --> 00:39:06,167 Where is the card 387 00:39:10,081 --> 00:39:14,041 Why chase me 388 00:39:24,295 --> 00:39:28,062 Watch out if caught 389 00:39:52,123 --> 00:39:54,058 Never mind 390 00:39:54,259 --> 00:39:57,229 Sorry. That card ... 391 00:39:59,163 --> 00:40:00,222 He why 392 00:40:01,099 --> 00:40:04,069 He is an idiot 393 00:40:04,202 --> 00:40:06,171 You there only 394 00:40:48,146 --> 00:40:51,139 This.. 395 00:40:52,116 --> 00:40:55,052 You know where Li Cen Hwa lives 396 00:40:58,289 --> 00:41:02,989 I have to find li cen hwa 397 00:41:19,077 --> 00:41:20,238 Daddy, where are you? 398 00:41:23,181 --> 00:41:24,149 Truly 399 00:41:37,028 --> 00:41:39,259 He brought children to a place like this 400 00:41:40,064 --> 00:41:42,033 Truly 401 00:41:42,100 --> 00:41:44,262 I will take him out, wait here 402 00:41:46,204 --> 00:41:50,039 Dad, uncle, go somewhere else / What, another place 403 00:41:51,309 --> 00:41:56,077 You can't be like this. 404 00:41:56,180 --> 00:42:00,015 Pay 150 thousand ... city woman 405 00:42:01,152 --> 00:42:05,089 Uncle, order room, how dare you? 406 00:42:05,123 --> 00:42:07,183 This ... by GuavaBerry 407 00:42:14,065 --> 00:42:17,058 Brother, really envy you can go to school 408 00:42:19,270 --> 00:42:24,231 What good school is so boring 409 00:42:28,279 --> 00:42:31,249 The hospital is also not a pleasant place 410 00:42:32,050 --> 00:42:35,111 Your illness is very serious 411 00:42:35,286 --> 00:42:39,121 Yes, but I will survive 412 00:42:39,223 --> 00:42:43,024 I want to win against the evil disease, must survive 413 00:42:43,161 --> 00:42:46,029 if giving up a big problem will arise 414 00:43:02,246 --> 00:43:06,115 Come here, cheeky! 415 00:43:06,217 --> 00:43:09,210 You are crazy! 416 00:43:09,287 --> 00:43:13,019 Crazy! 417 00:43:26,237 --> 00:43:28,138 Are you alright 418 00:43:30,174 --> 00:43:32,006 This 419 00:43:33,044 --> 00:43:38,142 This is for you to buy food 420 00:43:39,283 --> 00:43:43,186 Must continue to survive, you know 421 00:43:45,123 --> 00:43:46,182 thank you 422 00:44:49,187 --> 00:44:53,283 I want to talk. Daddy, I want to talk 423 00:44:55,193 --> 00:44:56,092 Have found 424 00:44:56,227 --> 00:44:59,288 Have not found yet 425 00:45:01,032 --> 00:45:04,093 It's better to report the police 426 00:45:04,168 --> 00:45:07,195 Reported to the police. Maybe you should call the credit card center 427 00:45:08,272 --> 00:45:11,242 Maybe you should call the credit card center 428 00:45:11,309 --> 00:45:16,111 What's wrong with a credit card / you use quite a lot of money 429 00:45:17,048 --> 00:45:21,110 How much have you used / More than one million 430 00:45:21,252 --> 00:45:26,122 One million Your daughter spends 200 thousand, your sister one hundred thousand 431 00:45:26,257 --> 00:45:31,127 Do you think we are rich? Until here first 432 00:45:33,197 --> 00:45:36,099 Don't take calls for a while 433 00:45:36,234 --> 00:45:41,195 Hello..! Dare to turn off my phone 434 00:45:41,272 --> 00:45:43,138 Have found 435 00:45:43,207 --> 00:45:49,204 Not yet, but carelessly spending money 436 00:45:49,280 --> 00:45:53,240 how, must quickly find it. If you can't go bankrupt 437 00:45:54,118 --> 00:45:59,079 I have to call the credit card center 438 00:46:36,060 --> 00:46:37,187 Just surprised me 439 00:46:41,232 --> 00:46:43,167 Want to eat 440 00:46:43,200 --> 00:46:45,226 That's not good for health 441 00:46:55,212 --> 00:47:00,276 Sis, there is no bus. Looks like he isn't here 442 00:47:01,152 --> 00:47:04,122 You guys go 443 00:47:12,063 --> 00:47:15,227 Hello, sis 444 00:47:16,167 --> 00:47:19,296 It seems like that person isn't there 445 00:47:20,037 --> 00:47:25,066 You have to look elsewhere 446 00:47:25,242 --> 00:47:31,273 You dare to mess with me The person I'm looking for is there 447 00:47:32,149 --> 00:47:38,089 That is your area. Do I need to go search for it myself 448 00:47:39,090 --> 00:47:42,083 Do I need to mess up your territory myself 449 00:47:42,193 --> 00:47:47,996 No, sis, sorry. I will search again. 450 00:47:48,065 --> 00:47:51,058 Even though I don't know where, you're there, you don't need to bother coming here 451 00:47:51,102 --> 00:47:55,062 no need to bother there, leave it to me 452 00:47:55,139 --> 00:48:01,170 Sure, I understand. See you 453 00:48:06,150 --> 00:48:07,209 Jeez 454 00:48:21,165 --> 00:48:24,158 How much did you eat? 455 00:48:25,102 --> 00:48:31,167 100 / Let me see. 456 00:48:32,109 --> 00:48:37,013 5..10 ... 15..20 457 00:48:37,047 --> 00:48:38,208 10 thousand 458 00:48:40,117 --> 00:48:42,143 My money is with Saet-byeol 459 00:48:44,021 --> 00:48:45,080 Oh, yes 460 00:48:50,127 --> 00:48:52,255 I have to find Saet-byeol 461 00:48:56,033 --> 00:49:02,030 Wait, you're so weird. Give the money and leave 462 00:49:02,072 --> 00:49:05,167 Hurry and give the money. I will report the police 463 00:49:05,242 --> 00:49:11,182 You only know how much money I'll just pay 464 00:49:11,248 --> 00:49:14,184 Only 10 thousand. This is too much 465 00:49:14,285 --> 00:49:18,120 You don't see, he's crazy 466 00:49:19,056 --> 00:49:26,122 Uncle, just eat, I'll pay 467 00:49:33,204 --> 00:49:36,106 I have to find Saet-byeol 468 00:49:37,274 --> 00:49:39,038 Uncle 469 00:49:40,277 --> 00:49:43,042 Who is Saet-byeol 470 00:49:44,081 --> 00:49:45,140 She's my daughter 471 00:49:46,250 --> 00:49:49,243 Where is Saet-byeol 472 00:49:51,288 --> 00:49:53,223 Where is Saet-byeol 473 00:49:54,225 --> 00:49:58,162 In front of the house Li Cen Hwa 474 00:49:58,295 --> 00:50:01,163 You know the address of the house 475 00:50:03,067 --> 00:50:05,229 Come on, I take you there 476 00:50:06,136 --> 00:50:08,105 Li cen hwa's house there 477 00:50:15,212 --> 00:50:20,207 Look, someone swipes the card 478 00:50:21,051 --> 00:50:27,048 If tonight do not find these 2 people 479 00:50:28,192 --> 00:50:31,185 you understand 480 00:50:32,229 --> 00:50:35,165 Go, hurry! 481 00:50:35,199 --> 00:50:36,167 Come on 482 00:50:42,039 --> 00:50:44,133 Go ... hurry and run 483 00:50:51,015 --> 00:50:53,211 Uncle.. 484 00:50:53,284 --> 00:50:54,274 Where are you 485 00:50:55,286 --> 00:50:57,255 I want to apologize 486 00:51:02,159 --> 00:51:05,129 I also have 2 children 487 00:51:06,230 --> 00:51:10,258 They suffer because of me 488 00:51:12,269 --> 00:51:17,037 I want to quickly find Saet-byeol 489 00:51:21,045 --> 00:51:25,176 Sana .. / You already said 490 00:51:33,257 --> 00:51:35,021 Sir 491 00:51:35,292 --> 00:51:37,056 Bring down the window 492 00:51:37,161 --> 00:51:42,065 Police officer ... help find Saet-byeol 493 00:51:42,099 --> 00:51:45,194 This need not be so 494 00:51:45,302 --> 00:51:47,271 Truly 495 00:51:56,213 --> 00:51:58,182 Why Quick catch 496 00:52:04,188 --> 00:52:07,056 Saet-byeol 497 00:52:12,229 --> 00:52:19,033 Saet-byeol ...! 498 00:52:21,105 --> 00:52:24,166 Saet-byeol, I'm here 499 00:52:25,042 --> 00:52:28,012 He goes to Saet-byeol 500 00:52:28,145 --> 00:52:31,013 Where are you going 501 00:52:37,287 --> 00:52:41,247 Uncle, why did you just come 502 00:52:42,226 --> 00:52:45,219 I am very scared 503 00:52:45,295 --> 00:52:48,231 I'm scared too 504 00:52:49,033 --> 00:52:51,059 but I didn't catch a thug 505 00:52:51,101 --> 00:52:54,003 Card also lost 506 00:52:58,108 --> 00:53:03,046 It is okay. I am here. You should have come earlier 507 00:53:05,249 --> 00:53:09,016 I also want to arrive early 508 00:53:09,086 --> 00:53:17,153 but I want to catch thugs. I saw a cake shop, very good 509 00:53:17,261 --> 00:53:22,029 but money is in you 510 00:53:22,099 --> 00:53:29,131 the uncle said he knew the house of li cen hwa 511 00:53:29,239 --> 00:53:33,040 What are you talking about 512 00:53:33,210 --> 00:53:39,081 Do not cry 513 00:53:39,149 --> 00:53:42,142 How to catch it 514 00:53:53,197 --> 00:53:58,033 Don't cry, why cry / Who are you guys 515 00:53:58,102 --> 00:54:03,063 Come with us / What. Why should I come? 516 00:54:03,173 --> 00:54:06,234 Don't take my father away 517 00:54:07,010 --> 00:54:11,277 Father, don't go ... father 518 00:54:17,221 --> 00:54:22,125 Let me go / You also get in the car 519 00:54:23,060 --> 00:54:29,057 Come in.. 520 00:54:42,012 --> 00:54:43,002 I slept a little 521 00:54:45,182 --> 00:54:48,175 What for a minute You've slept more than 2 hours 522 00:54:55,292 --> 00:54:57,261 I am hungry 523 00:54:58,295 --> 00:55:03,029 Hold on. Must find uncle first 524 00:55:03,100 --> 00:55:06,195 Hold / starve once 525 00:55:08,272 --> 00:55:11,208 Children must eat, eat simply 526 00:55:12,109 --> 00:55:14,078 just eat simple 527 00:55:16,113 --> 00:55:19,015 There is good food there 528 00:55:25,189 --> 00:55:28,057 Uncle, calm down 529 00:55:29,226 --> 00:55:34,096 What do you really do 530 00:55:36,033 --> 00:55:39,993 This.. 531 00:55:43,106 --> 00:55:46,076 I was ... - What 532 00:55:47,144 --> 00:55:51,240 Don't look at me like that. Hurry up and say it 533 00:55:53,083 --> 00:55:55,075 Eat a lot 534 00:55:59,256 --> 00:56:05,287 Go to sleep quickly / You sleep 535 00:56:12,069 --> 00:56:15,039 I'm sick, uncle is also like this 536 00:56:15,272 --> 00:56:17,264 We know nothing 537 00:56:28,051 --> 00:56:30,020 Why are you hot? 538 00:56:30,053 --> 00:56:33,023 Calm down, don't move 539 00:56:58,115 --> 00:57:02,018 I was going to sleep 540 00:57:10,027 --> 00:57:14,226 I am very sleepy. Very comfortable 541 00:57:15,265 --> 00:57:19,999 Very comfortable right 542 00:57:21,138 --> 00:57:25,166 You should have come earlier, father 543 00:57:28,211 --> 00:57:30,146 Pigeons 544 00:57:34,217 --> 00:57:36,083 I like 545 00:57:42,259 --> 00:57:46,128 Very delicious mind 546 00:57:52,102 --> 00:57:56,233 Do not worry. Although my brother is rather abnormal 547 00:57:57,174 --> 00:58:01,236 he must take good care of Saet-byeol 548 00:58:09,186 --> 00:58:11,212 Problems at the hospital, I'm sorry 549 00:58:12,089 --> 00:58:16,254 Suddenly seeing you, remembering the past 550 00:58:20,030 --> 00:58:21,020 do not be angry 551 00:58:24,201 --> 00:58:25,260 I.. 552 00:58:29,139 --> 00:58:30,232 can't be angry 553 00:58:33,243 --> 00:58:36,008 Mother, don't be angry 554 00:58:36,179 --> 00:58:38,148 He is good, also handsome, cool 555 00:58:39,016 --> 00:58:42,077 Very cool 556 00:58:43,053 --> 00:58:48,014 although sometimes crazy, but he's really good 557 00:58:48,291 --> 00:58:54,197 at that time you insisted on leaving 558 00:58:55,165 --> 00:59:00,103 At that time I could not tell mother that Saet-byeol was in my stomach 559 00:59:01,304 --> 00:59:04,138 I have no choice, so go with him 560 00:59:06,109 --> 00:59:08,135 Mother, I'm afraid. I have almost given birth, mother must come 561 00:59:10,047 --> 00:59:12,107 Mom must come 562 00:59:13,183 --> 00:59:18,144 Mother come. I will tell him 563 00:59:36,173 --> 00:59:39,166 Wake up. You want to sleep until when 564 00:59:46,283 --> 00:59:48,115 Come here quickly 565 00:59:55,158 --> 00:59:59,289 Uncle, wake up 566 01:00:01,131 --> 01:00:05,034 It's time to go home 567 01:00:08,138 --> 01:00:10,039 Very hungry. Hey.. 568 01:00:14,044 --> 01:00:16,138 Uncle, I'm hungry 569 01:00:40,036 --> 01:00:43,302 Early this morning, you have to eat rice, really 570 01:00:45,075 --> 01:00:47,203 She's sick, only can eat clean 571 01:00:48,211 --> 01:00:54,014 can only eat clean. You don't understand 572 01:00:55,018 --> 01:00:57,044 You should also have breakfast 573 01:01:03,226 --> 01:01:09,188 This food is especially for you. 574 01:01:09,299 --> 01:01:10,267 thank you 575 01:01:18,141 --> 01:01:21,043 He is very famous 576 01:01:21,144 --> 01:01:25,206 Must eat at his house 577 01:01:28,118 --> 01:01:29,245 There 578 01:01:32,189 --> 01:01:35,182 Where are you going by GuavaBerry 579 01:02:10,293 --> 01:02:15,254 I want to sign li cen hwa 580 01:02:16,099 --> 01:02:20,264 Dad's card is missing / What is he talking about 581 01:02:21,037 --> 01:02:27,102 Also missed the bus / Why are you crying 582 01:02:27,310 --> 01:02:32,010 Instead of going to the police station 583 01:02:32,249 --> 01:02:39,053 Please give me an autograph of li cen hwa 584 01:02:44,127 --> 01:02:47,256 What is wrong with you 585 01:03:07,083 --> 01:03:09,143 You don't understand baseball, what are you happy about? 586 01:03:09,252 --> 01:03:13,155 Why are you grooming? 587 01:03:14,024 --> 01:03:15,117 Truly 588 01:03:15,292 --> 01:03:19,161 You make up, shame huh 589 01:03:20,163 --> 01:03:21,153 He is not feeling well 590 01:03:23,033 --> 01:03:28,028 We are not feeling well, go together 591 01:04:05,275 --> 01:04:11,078 This is the signature Li Cen Hwa you want 592 01:04:12,282 --> 01:04:14,046 Ying Cai, you have to survive 593 01:04:15,185 --> 01:04:16,983 you must stay afloat 594 01:04:54,090 --> 01:04:55,183 Saet-byeol 595 01:05:03,099 --> 01:05:04,226 I'm hungry 596 01:05:09,139 --> 01:05:11,233 I'm tired, carry me 597 01:05:26,089 --> 01:05:29,184 Father, give me blood 598 01:05:32,262 --> 01:05:36,256 I give everything to you 599 01:05:38,101 --> 01:05:39,262 All for you, I'll die 600 01:05:47,110 --> 01:05:50,137 I arrived, where are you 601 01:05:50,180 --> 01:05:53,048 I'm almost there 602 01:05:53,249 --> 01:05:57,243 Don't go anywhere, you wait there 603 01:06:16,206 --> 01:06:18,141 There is no news yet 604 01:06:21,077 --> 01:06:25,208 Why not use a card 605 01:06:27,050 --> 01:06:29,110 I went to look around first 606 01:06:33,022 --> 01:06:38,256 How / This time we are right wretch 607 01:06:39,062 --> 01:06:42,055 No need to be afraid until that 608 01:06:42,165 --> 01:06:47,194 How about now.. 609 01:07:19,302 --> 01:07:21,168 How many tickets do you want? 610 01:07:45,128 --> 01:07:48,155 I already bought the ticket 611 01:07:51,234 --> 01:07:52,167 You sleep 612 01:07:57,173 --> 01:07:58,141 You sleep 613 01:08:19,295 --> 01:08:23,198 Saet-byeol ... 614 01:08:23,299 --> 01:08:25,063 Uncle 615 01:08:30,173 --> 01:08:35,271 Sir, it's me 616 01:08:36,045 --> 01:08:39,015 So, how are the people found? 617 01:08:39,148 --> 01:08:42,983 Yes, found it 618 01:08:43,086 --> 01:08:46,113 Right Wait. Sis, the person has found it 619 01:08:46,189 --> 01:08:50,217 Gotta bring him here 620 01:08:51,227 --> 01:08:55,130 Sir.. 621 01:09:02,105 --> 01:09:04,233 How / Sis, he has been found 622 01:09:04,273 --> 01:09:09,075 Where is he right? 623 01:09:10,246 --> 01:09:13,114 Unfortunately, uncle has been found 624 01:09:13,182 --> 01:09:16,152 have found So where is my brother now 625 01:09:17,286 --> 01:09:18,276 Where 626 01:09:19,188 --> 01:09:23,091 Where is he now / Where is he 627 01:09:24,060 --> 01:09:27,292 Where are you / Now sir is in dong cen 628 01:09:28,064 --> 01:09:33,230 Now go to dong cen, but you run too fast 629 01:09:34,103 --> 01:09:36,072 Uncle / what 630 01:09:39,042 --> 01:09:43,173 Sis, he's headed dong cen 631 01:09:46,282 --> 01:09:52,153 Sis, now he's headed dong cen. We will pick him up soon 632 01:09:52,221 --> 01:09:57,216 He's in dong cen. Don't hang up. 633 01:09:58,161 --> 01:10:01,996 Uncle is in dong cen 634 01:10:02,098 --> 01:10:05,193 Where is Cen. Speak more clearly 635 01:10:05,234 --> 01:10:07,203 Uncle, where are you? 636 01:10:07,236 --> 01:10:09,171 Where is Dong Cen! 637 01:10:10,206 --> 01:10:12,072 Where is Dong Cen? 638 01:10:12,108 --> 01:10:13,974 Where you really are 639 01:10:14,043 --> 01:10:17,172 Now I'm on the way, cen 640 01:10:19,082 --> 01:10:24,214 Anyway in dong cen. Very tired 641 01:10:25,188 --> 01:10:29,148 What is Dong Cen Street, watch out if you dare to mess with me! 642 01:10:29,258 --> 01:10:33,059 Watch out if he isn't there! 643 01:10:33,129 --> 01:10:38,261 You want to die! Don't try anything! 644 01:10:38,301 --> 01:10:43,137 If not, I'll kill you! Basic! 645 01:10:43,206 --> 01:10:46,233 Where the truth is 646 01:10:47,009 --> 01:10:51,003 Honey, I'm so scared 647 01:10:53,082 --> 01:10:54,243 I am very scared! 648 01:10:54,317 --> 01:10:58,254 Who! Sorry 649 01:11:04,026 --> 01:11:07,986 Where is the hospital / there 650 01:11:08,097 --> 01:11:10,293 The hospital / through there is closer. 651 01:12:46,262 --> 01:12:48,288 Quick, everyone must gather. 652 01:13:07,116 --> 01:13:08,084 What is that 653 01:13:24,233 --> 01:13:27,169 Such a situation, how can I enter? If I enter, I will die 654 01:13:27,203 --> 01:13:31,072 What are you talking about? Don't see anyone in the course have to go in 655 01:13:31,107 --> 01:13:34,043 Not not entering but later entering! All will be killed 656 01:13:34,143 --> 01:13:37,136 All will be killed / Please wait a little longer 657 01:13:37,213 --> 01:13:39,205 Hey..wait more .. 658 01:13:51,127 --> 01:13:54,222 There are still people. Get there quickly 659 01:13:54,297 --> 01:13:58,132 Hurry up. / The smoke is too big, can't enter 660 01:14:00,136 --> 01:14:07,009 You know the situation in there / Yes 661 01:14:43,279 --> 01:14:46,147 Found it ..! 662 01:14:46,282 --> 01:14:49,013 How are you guys, it's ok 663 01:15:03,099 --> 01:15:07,195 Get here quickly 664 01:17:11,093 --> 01:17:13,119 I'll do it, come on! 665 01:21:52,040 --> 01:21:54,271 This..! 666 01:22:01,150 --> 01:22:04,143 Come to your senses 667 01:22:16,198 --> 01:22:19,134 Be Careful 668 01:22:19,168 --> 01:22:21,103 What happened 669 01:22:27,276 --> 01:22:31,111 How... 670 01:22:58,140 --> 01:23:00,132 Sis 671 01:23:01,109 --> 01:23:04,170 Hurry up! Must save him / Yes 672 01:23:04,213 --> 01:23:07,081 How about now 673 01:23:07,149 --> 01:23:11,018 Sorry, who are you 674 01:23:12,054 --> 01:23:13,181 I'm not a villain 675 01:23:15,157 --> 01:23:18,059 This.. 676 01:23:18,227 --> 01:23:20,059 Why not walk 677 01:23:25,167 --> 01:23:26,226 Saet-byeol 678 01:23:29,071 --> 01:23:33,065 Sis, found it. But now it must 679 01:23:33,141 --> 01:23:37,044 Take it to the hospital immediately, but the ambulance cannot move / Move quickly! 680 01:23:37,079 --> 01:23:40,049 But can not move / Fast 681 01:23:40,148 --> 01:23:43,016 Hurry up and contact others 682 01:23:43,151 --> 01:23:46,144 Immediately help! 683 01:23:46,288 --> 01:23:48,154 Yes sis 684 01:24:16,018 --> 01:24:18,078 Behind the ambulance, please give way 685 01:24:29,131 --> 01:24:33,000 That.. 686 01:24:34,303 --> 01:24:36,067 Do not say anything 687 01:24:40,175 --> 01:24:43,043 Fast walk / Yes 688 01:24:46,248 --> 01:24:48,217 Come on .. 689 01:24:58,026 --> 01:25:02,157 The thugs do a commendable thing, become the topic of conversation 690 01:25:02,264 --> 01:25:06,201 Help a father and daughter 691 01:25:06,234 --> 01:25:11,172 they opened the way for the ambulance to pass it 692 01:25:11,306 --> 01:25:14,174 This is an eyewitness 693 01:25:16,178 --> 01:25:18,170 Hello 694 01:25:18,246 --> 01:25:20,181 Please explain in detail 695 01:25:20,282 --> 01:25:26,153 A father takes good care of a child 696 01:25:26,221 --> 01:25:29,089 how might not help 697 01:25:29,191 --> 01:25:31,126 thank you 698 01:25:31,159 --> 01:25:33,025 It is over 699 01:25:33,095 --> 01:25:36,224 During the incident 700 01:25:36,298 --> 01:25:41,236 Li Cheol-soo, a former rescue team, rescued residents 701 01:25:41,303 --> 01:25:46,173 Since that incident, he lost his memory 702 01:25:46,241 --> 01:25:51,043 his daughter had a severe illness, trying to survive 703 01:25:51,113 --> 01:25:59,021 Since then, he has completely lost his memory ... 704 01:25:59,154 --> 01:26:06,027 For a while her daughter's condition was stable and moved to Seoul 705 01:26:14,269 --> 01:26:17,239 Are excited after receiving a gift 706 01:26:19,007 --> 01:26:21,238 Yes, very happy, he said he loved it 707 01:26:22,010 --> 01:26:25,037 How lucky 708 01:26:26,248 --> 01:26:28,046 Ying Cai has recovered 709 01:26:33,188 --> 01:26:35,157 Yes, it's recovered 710 01:26:35,223 --> 01:26:38,022 I'll be home soon 711 01:26:38,093 --> 01:26:43,088 Very good.. 712 01:26:43,198 --> 01:26:45,099 Next is whose birthday it is 713 01:26:46,068 --> 01:26:50,096 You have to survive if you want to receive a birthday present 714 01:26:51,073 --> 01:26:54,237 Come over 715 01:27:04,219 --> 01:27:06,017 thank you 716 01:27:09,257 --> 01:27:16,130 Take it easy I don't want to smell the basement anymore 717 01:27:17,032 --> 01:27:20,230 I will not appear there again 718 01:27:21,236 --> 01:27:26,174 Boss Yang, wish you happiness 719 01:27:35,217 --> 01:27:37,118 Hello 720 01:27:49,231 --> 01:27:51,166 Father / Yes 721 01:27:52,167 --> 01:27:55,069 What are you doing, hurry up and come here 722 01:27:56,071 --> 01:27:57,232 Truly 723 01:28:00,075 --> 01:28:04,274 You don't need to sit this 724 01:28:05,080 --> 01:28:11,042 have to sit in a wheelchair and I'll push it 725 01:28:11,119 --> 01:28:13,054 truly 726 01:28:13,221 --> 01:28:16,248 You also like to sit this 727 01:28:17,025 --> 01:28:19,290 It's just that you don't know 728 01:28:32,140 --> 01:28:35,201 This is the last time / No. 729 01:28:35,277 --> 01:28:40,181 Why not eat? This is the last time 730 01:28:40,248 --> 01:28:43,275 Why 731 01:28:47,022 --> 01:28:48,046 What 732 01:28:48,089 --> 01:28:49,148 Gross 733 01:28:49,224 --> 01:28:53,093 No, it's really delicious. It's a shame if you don't eat 734 01:29:00,001 --> 01:29:00,991 Start 735 01:29:02,237 --> 01:29:06,004 You're very strong huh 736 01:29:19,054 --> 01:29:20,078 Father 737 01:29:27,295 --> 01:29:30,163 How can you drink like that? 738 01:29:32,067 --> 01:29:34,195 Sorry 739 01:30:06,067 --> 01:30:09,060 That's for taking blood 740 01:30:32,260 --> 01:30:37,096 He says press like this can hold blood 741 01:30:38,166 --> 01:30:41,295 Saet-byeol can't bleed. Why not help him 742 01:30:44,072 --> 01:30:47,042 Cannot press hard huh 743 01:31:17,138 --> 01:31:18,265 Please open the door 744 01:31:33,254 --> 01:31:35,223 do not move 745 01:31:36,191 --> 01:31:38,023 Inject yes 746 01:31:53,108 --> 01:31:56,272 Apart from his father, there is no match 747 01:31:58,279 --> 01:32:04,014 It's best to find a donor as soon as possible 748 01:32:07,155 --> 01:32:10,216 Where to look for donors 749 01:32:36,317 --> 01:32:41,119 Why isn't it coming out yet, just sleep 750 01:32:49,097 --> 01:32:55,037 Why isn't Saet-byeol coming? 751 01:32:55,236 --> 01:32:59,105 Every time it takes a long time he goes in there 752 01:32:59,140 --> 01:33:01,006 Check / Yes 753 01:33:03,311 --> 01:33:08,011 He has to sleep / Here yes 754 01:33:08,116 --> 01:33:12,053 He's doing an examination. He's a patient, need to go to sleep quickly 755 01:33:12,087 --> 01:33:14,249 He is a patient, must go to sleep quickly 756 01:33:15,056 --> 01:33:16,285 This ... / Examination of what 757 01:33:17,092 --> 01:33:20,028 If all of this ... / Sorry 758 01:33:20,061 --> 01:33:24,157 Why did it take so long ... 759 01:33:24,232 --> 01:33:26,201 He is a patient 760 01:33:28,036 --> 01:33:34,169 Why for so long, you can't, right 761 01:33:35,009 --> 01:33:39,174 Check what took so long 762 01:33:39,247 --> 01:33:43,241 Here where 763 01:33:54,129 --> 01:33:56,098 Saet-byeol, sorry 764 01:34:02,137 --> 01:34:05,005 Saet-byeol 765 01:34:10,245 --> 01:34:16,242 Saet-byeol, sorry. I should .. 766 01:34:17,285 --> 01:34:20,153 I should help you do that 767 01:34:22,056 --> 01:34:25,220 Sorry, I'm guilty 768 01:34:25,260 --> 01:34:28,253 No, father. That's good, dad is fine 769 01:34:30,064 --> 01:34:32,226 Yes.. 770 01:34:34,135 --> 01:34:36,001 Sis 771 01:34:36,304 --> 01:34:39,274 Do not enter, can only see from outside 772 01:34:40,108 --> 01:34:42,976 Why is Saet-byeol's hand ... 773 01:34:46,214 --> 01:34:48,240 Sis ... 774 01:34:50,018 --> 01:34:51,281 Be patient, wait for Saet-byeol to recover 775 01:34:54,255 --> 01:34:56,121 So 776 01:34:57,125 --> 01:35:01,153 have to quickly infuse blood for him. Just take my blood 777 01:35:02,997 --> 01:35:04,124 The doctor said 778 01:35:05,300 --> 01:35:07,997 your blood can't be given to Saet-byeol 779 01:35:08,269 --> 01:35:13,071 can only draw other people's blood. There certainly is, don't worry 780 01:35:20,048 --> 01:35:20,981 Why 781 01:35:24,285 --> 01:35:27,119 because I'm an idiot it can't be 782 01:35:29,023 --> 01:35:30,252 No sis 783 01:35:54,048 --> 01:35:56,176 I'm also very depressed 784 01:36:00,121 --> 01:36:02,090 I'm also depressed 785 01:36:07,128 --> 01:36:10,223 Dad why look at him like that, I'm kind of scared 786 01:36:13,067 --> 01:36:14,091 Young-Soo 787 01:36:16,070 --> 01:36:18,039 Young-Soo 788 01:36:29,017 --> 01:36:31,248 I am an idiot 789 01:36:35,256 --> 01:36:37,122 I.. 790 01:36:50,071 --> 01:36:51,061 Saet-byeol, everything will be fine 791 01:36:53,074 --> 01:36:54,007 I will be right back 792 01:36:57,145 --> 01:36:58,113 Let me. You wait here 793 01:37:31,145 --> 01:37:32,238 Saet-byeol's father 794 01:37:34,182 --> 01:37:39,211 It's so big, why is this heart so weak 795 01:37:40,021 --> 01:37:42,286 When Saet-byeol got married, how were you? 796 01:37:44,125 --> 01:37:50,156 Come back. You have to be strong just to take care of Saet-byeol well 797 01:37:51,065 --> 01:37:55,161 I never invited you to eat 798 01:37:55,303 --> 01:37:58,034 There is something you want to eat 799 01:38:02,210 --> 01:38:03,200 I.. 800 01:38:05,179 --> 01:38:07,239 You know a restaurant that has really good food 801 01:38:24,132 --> 01:38:27,034 That is not good for health 802 01:38:27,168 --> 01:38:30,138 but our home cooking is really good 803 01:38:50,057 --> 01:38:54,017 You've come / Good, you're fine 804 01:38:54,228 --> 01:38:57,289 You are so cool 805 01:38:58,032 --> 01:39:01,093 Saet-byeol, look. 806 01:39:37,038 --> 01:39:38,199 Saet-byeol 807 01:39:39,106 --> 01:39:43,043 Must endure. When next year next birthday, I'll give you the best present 808 01:39:43,144 --> 01:39:45,079 I'll give the best present 809 01:39:51,152 --> 01:39:53,121 What are you guys doing 810 01:39:58,192 --> 01:40:01,162 You also do this, very good 811 01:40:23,284 --> 01:40:27,244 Yes, good, there are also pigs 812 01:40:31,192 --> 01:40:32,182 Who are you 813 01:40:34,095 --> 01:40:36,155 Sis 814 01:40:37,031 --> 01:40:38,158 You still remember me 815 01:40:38,299 --> 01:40:46,173 Who are you Don't come in here. Why are you still in? 816 01:40:47,041 --> 01:40:49,135 Sorry, Sis / Why are you? 817 01:40:49,210 --> 01:40:51,145 Sir / what 818 01:40:52,046 --> 01:40:53,105 You still remember me 819 01:40:54,115 --> 01:41:04,114 Do not remember. Why are you so big? Sorry, sis 820 01:41:06,227 --> 01:41:08,287 We came here after watching TV. He saved us 821 01:41:09,096 --> 01:41:13,124 He saved us 822 01:41:14,035 --> 01:41:18,063 Thank you.. 823 01:41:18,172 --> 01:41:24,009 I even stopped drinking alcohol 824 01:41:24,078 --> 01:41:26,240 I'm afraid my blood won't work 825 01:41:27,214 --> 01:41:31,117 Bringing my wife here / Hope you can help 826 01:41:31,152 --> 01:41:33,053 thank you 827 01:41:33,087 --> 01:41:38,082 You are really brave. Fighting! 828 01:41:42,029 --> 01:41:46,160 Don't just stand up. Smile 829 01:41:47,301 --> 01:41:50,237 Come smile by GuavaBerry 830 01:42:19,200 --> 01:42:21,226 The needle is very long huh 831 01:42:47,028 --> 01:42:50,123 Dad, don't say anything 832 01:42:54,201 --> 01:42:57,137 Don't do it / Yes 833 01:42:58,172 --> 01:43:04,078 You are like the father I imagined 834 01:43:05,146 --> 01:43:08,116 There is a distance 835 01:43:09,116 --> 01:43:10,106 but father 836 01:43:12,119 --> 01:43:14,145 I can't without you 837 01:43:15,289 --> 01:43:18,259 With dad, very happy 838 01:43:20,027 --> 01:43:21,996 Father 839 01:43:23,164 --> 01:43:24,223 I also 840 01:43:25,166 --> 01:43:27,226 Right How happy 841 01:43:32,206 --> 01:43:35,005 One hundred ... no 842 01:43:37,244 --> 01:43:41,181 One hundred ... and ... 843 01:43:49,123 --> 01:43:50,250 Hundred 844 01:43:57,298 --> 01:44:00,166 Saet-byeol ... 845 01:44:01,168 --> 01:44:04,263 Why cry, which one hurts 846 01:44:06,107 --> 01:44:10,067 No, it doesn't hurt at all because of my father 847 01:44:15,049 --> 01:44:20,181 Saet-byeol ... I want to go ... I'm tired 848 01:44:44,245 --> 01:44:54,144 Saet-byeol, you're smart, dad is also very .. 849 01:44:57,057 --> 01:44:59,151 likes Saet-byeol 850 01:45:02,029 --> 01:45:03,156 Don't get sick 851 01:46:43,097 --> 01:46:45,123 Hey, Saet-byeol 852 01:46:53,007 --> 01:46:56,205 Saet-byeol 853 01:46:56,277 --> 01:47:00,009 I told you not to come to school 854 01:47:00,114 --> 01:47:02,242 You are so brave 855 01:47:03,050 --> 01:47:06,282 The world is not scary now 856 01:47:07,054 --> 01:47:11,150 You go home alone. If someone suddenly appears 857 01:47:11,225 --> 01:47:15,060 ask you to go with him, how 858 01:47:15,162 --> 01:47:19,293 You are small and weak. 859 01:47:20,034 --> 01:47:24,165 you were kidnapped ... 860 01:47:24,271 --> 01:47:31,041 Hey, go together .. 861 01:47:31,245 --> 01:47:35,114 That boy ... was your girlfriend 862 01:47:35,215 --> 01:47:41,086 Not cool at all. Like a little kid 863 01:47:41,255 --> 01:47:45,249 What little kid ... 56283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.