All language subtitles for By.the.Grace.of.God.2018. WEB-DL 1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,940 --> 00:00:24,770 - Lord Jesus Christ, in this admirable sacrament, 2 00:00:24,940 --> 00:00:28,020 you left us the memorial of your passion. 3 00:00:28,190 --> 00:00:31,020 Give us to worship of such a great love 4 00:00:31,440 --> 00:00:34,230 the mystery of your body and your blood, 5 00:00:34,390 --> 00:00:39,100 that we can collect constantly the fruit of your redemption. 6 00:00:39,690 --> 00:00:42,940 You who reigns for centuries and centuries. 7 00:00:43,100 --> 00:00:43,810 Amen. 8 00:01:03,810 --> 00:01:11,770 ... 9 00:01:11,940 --> 00:01:13,190 Piano 10 00:01:13,350 --> 00:01:18,890 ... 11 00:01:19,060 --> 00:01:21,640 - You have to go there! - I finish my page. 12 00:01:22,350 --> 00:01:23,350 - Marie! 13 00:01:23,520 --> 00:01:27,600 My name is Alexandre Guérin. I'm 40 years old, I'm a father of 5, 14 00:01:27,770 --> 00:01:31,100 educated to Lazarists in Lyon where my wife teaches. 15 00:01:31,270 --> 00:01:32,730 - Gaspard. - Victor, Gautier. 16 00:01:32,890 --> 00:01:35,520 - I have been in conflict for a long time with the Church, 17 00:01:35,690 --> 00:01:38,690 but I keep an intimate touch with the love of Christ 18 00:01:38,850 --> 00:01:41,600 and I raise my children in the faith of His love. 19 00:01:41,770 --> 00:01:45,020 I met the father from a comrade of my children. 20 00:01:45,520 --> 00:01:48,140 Like me, he was the Scouts of St. Luke. 21 00:01:48,310 --> 00:01:51,020 We remembered our memories 22 00:01:51,190 --> 00:01:54,190 and he asked me this question: 23 00:01:54,350 --> 00:01:56,940 "You too, Father Preynat fiddled with you? " 24 00:01:57,810 --> 00:02:01,100 It is this discussion which allowed me to write to you. 25 00:02:01,270 --> 00:02:03,600 I will be direct: during 2 years, 26 00:02:03,770 --> 00:02:06,480 Scouts, between my 9th and 12th grade, 27 00:02:06,640 --> 00:02:10,480 I suffered touching of priest Bernard Preynat. 28 00:02:11,020 --> 00:02:12,060 After a camp 29 00:02:12,230 --> 00:02:16,270 where the Father tried to force me to masturbate him, I fled the scouts. 30 00:02:17,310 --> 00:02:18,140 - LORD, 31 00:02:18,310 --> 00:02:20,770 I AM NOT WORTHY TO RECEIVE YOU 32 00:02:20,940 --> 00:02:23,730 BUT ONLY ONE WORD AND I WILL BE HEALED. 33 00:02:24,520 --> 00:02:25,770 choirs 34 00:02:25,940 --> 00:02:29,230 ... 35 00:02:29,390 --> 00:02:30,640 - The body of Christ. 36 00:02:30,810 --> 00:02:31,770 ... 37 00:02:31,940 --> 00:02:33,020 - Amen. 38 00:02:33,190 --> 00:02:34,890 ... 39 00:02:35,060 --> 00:02:35,690 - The body 40 00:02:35,850 --> 00:02:37,020 of Christ. - Amen. 41 00:02:37,520 --> 00:02:41,850 Unfortunately, I discover a month ago, by chance, 42 00:02:42,020 --> 00:02:45,480 that Father Preynat returned in the Lyon area 43 00:02:45,640 --> 00:02:49,640 and that he intervened for the pastoral care of some colleges. 44 00:02:50,770 --> 00:02:53,060 Even though I was able to forgive what I could 45 00:02:53,230 --> 00:02:56,060 and that his trace will accompany me all my life, 46 00:02:56,230 --> 00:03:00,560 many questions haunt me: did you know? 47 00:03:00,730 --> 00:03:03,940 Has he had any sanctions? Was he sentenced? 48 00:03:04,100 --> 00:03:06,520 Why is he taking care of more children? 49 00:03:06,690 --> 00:03:09,980 Do not be afraid to be afraid for our children. 50 00:03:10,560 --> 00:03:13,020 Respectfully, Alexandre Guérin. 51 00:03:17,890 --> 00:03:21,560 - Sir, Pierre Durieux sent me your message. 52 00:03:21,890 --> 00:03:23,310 Terrible testimony. 53 00:03:23,600 --> 00:03:26,890 We understand that you needed time to write it. 54 00:03:27,810 --> 00:03:30,350 Thank you for your trust. 55 00:03:30,890 --> 00:03:33,560 I think of your children and your family. 56 00:03:33,890 --> 00:03:38,140 May none of them suffer consequences of these acts. 57 00:03:38,940 --> 00:03:41,730 We gave you the coordinates from Mme Régine Maire 58 00:03:41,890 --> 00:03:46,390 who receives those who have lived such suffering because of a priest. 59 00:03:46,560 --> 00:03:49,020 May the Lord enlighten us 60 00:03:49,350 --> 00:03:52,600 and that He heals what needs to be in his Church. 61 00:03:52,770 --> 00:03:54,140 Philippe Barbarin. 62 00:03:59,020 --> 00:04:01,890 - The Saturday, he took me to the photo room, 63 00:04:02,520 --> 00:04:04,810 on the right, at the top of the stairs. 64 00:04:06,270 --> 00:04:08,140 It was dark, quiet. 65 00:04:09,230 --> 00:04:11,890 He closed the door, took me in his arms. 66 00:04:14,560 --> 00:04:18,520 He passed his hand in my shorts. I was not moving. 67 00:04:20,770 --> 00:04:23,350 He held me tight. Very strong. 68 00:04:25,980 --> 00:04:30,230 He kissed me in the neck. He was rubbing against my leg. 69 00:04:31,730 --> 00:04:33,230 He said, "I love you." 70 00:04:34,440 --> 00:04:38,310 Afterwards, he said, "This is our secret." in a benevolent tone. 71 00:04:39,440 --> 00:04:41,190 Then I found the others. 72 00:04:42,190 --> 00:04:46,020 oddly, I was proud to be the Father's elect. 73 00:04:47,480 --> 00:04:49,560 Everyone said: 74 00:04:49,730 --> 00:04:52,640 "He is exceptional. If all the men of the Church 75 00:04:52,810 --> 00:04:56,100 "were like him." - It lasted a long time? 76 00:04:57,560 --> 00:05:00,270 - Until Portugal, in 1986. 77 00:05:03,190 --> 00:05:07,770 It was an organized summer camp by Father Bernard every year. 78 00:05:09,140 --> 00:05:11,310 There, I tried to avoid it. 79 00:05:13,060 --> 00:05:16,190 I found pretexts to not be near him 80 00:05:16,770 --> 00:05:18,390 and avoid accompanying him. 81 00:05:20,230 --> 00:05:23,810 Many times he asked me, but I found an excuse. 82 00:05:25,600 --> 00:05:27,310 And there was the football tournament. 83 00:05:29,190 --> 00:05:32,440 The camp was empty, the tents too. 84 00:05:35,480 --> 00:05:38,850 At halftime, I went to get my medicine. 85 00:05:39,020 --> 00:05:42,060 I have a chronic illness since the first abuse. 86 00:05:42,730 --> 00:05:45,350 And here, Father Bernard follows me in my tent. 87 00:05:46,230 --> 00:05:47,350 He lies down. 88 00:05:48,270 --> 00:05:51,940 He lies down next to me and I feel his weight, 89 00:05:53,100 --> 00:05:54,690 his big belly on me. 90 00:05:54,850 --> 00:05:58,390 And it begins again. He kisses me with the tongue. 91 00:06:05,440 --> 00:06:08,980 He's going down my fly, he puts his hand ... 92 00:06:10,350 --> 00:06:13,600 He rubs himself. He is breathing hard. 93 00:06:17,730 --> 00:06:19,730 He puts my hand on his sex. 94 00:06:22,770 --> 00:06:26,480 There is no one but us and I feel it more urgent. 95 00:06:27,020 --> 00:06:28,100 Excited. 96 00:06:30,940 --> 00:06:34,060 Suddenly, I hear someone outside and I take advantage of it. 97 00:06:34,230 --> 00:06:35,600 It's like a click. 98 00:06:36,140 --> 00:06:38,690 I go out and I go back at the football field. 99 00:06:45,940 --> 00:06:47,020 Sob 100 00:06:50,140 --> 00:06:51,271 Excuse me. 101 00:06:55,231 --> 00:06:57,481 - Thank you for being entrusted. 102 00:06:59,101 --> 00:07:00,891 These things happened 103 00:07:01,061 --> 00:07:03,061 and alas, they are still coming. 104 00:07:05,561 --> 00:07:07,351 At the time, we were moving 105 00:07:07,521 --> 00:07:08,771 the priests. 106 00:07:11,601 --> 00:07:16,141 - Do you know Father Preynat? - By name, yes. Not personally. 107 00:07:28,141 --> 00:07:29,391 Piano 108 00:07:30,941 --> 00:07:31,981 - We take back. 109 00:07:32,941 --> 00:07:36,891 ... 110 00:07:37,061 --> 00:07:37,981 Yes. 111 00:07:38,141 --> 00:07:43,141 ... 112 00:07:43,311 --> 00:07:44,391 You continue. 113 00:07:44,561 --> 00:07:46,441 ... 114 00:07:46,941 --> 00:07:49,101 So? - I told him everything. 115 00:07:49,271 --> 00:07:50,311 - What did she say? 116 00:07:50,481 --> 00:07:53,391 - Not much. She listened to me and we prayed. 117 00:07:53,811 --> 00:07:56,441 - You have to talk to the kids. 118 00:07:57,731 --> 00:08:00,731 - You think? - Yes. They asked me questions. 119 00:08:00,891 --> 00:08:03,941 They see that you are concerned. Especially the big ones. 120 00:08:06,441 --> 00:08:14,351 ... 121 00:08:14,521 --> 00:08:20,271 - I always had the impression that my family had abandoned me. 122 00:08:20,441 --> 00:08:23,441 - Grandpa and Grandma have not abandoned you. - No. 123 00:08:24,101 --> 00:08:26,481 But I blame them not to have protected me. 124 00:08:26,641 --> 00:08:28,691 - That's why we did not do the scouts? 125 00:08:32,941 --> 00:08:33,981 - Yeah ... 126 00:08:35,731 --> 00:08:36,941 - You told them 127 00:08:37,101 --> 00:08:39,231 papi and granny? - At 17 years old, 128 00:08:39,391 --> 00:08:43,641 they listened to me but I felt that it did not interest them. 129 00:08:43,811 --> 00:08:46,601 - They did not want to feel guilty. - Perhaps. 130 00:08:50,521 --> 00:08:53,811 Barbarin proposed that I meet the priest 131 00:08:53,981 --> 00:08:56,811 who abused me, but I do not know what to do. 132 00:08:57,231 --> 00:08:58,981 - He will ask you to forgive? 133 00:08:59,851 --> 00:09:01,101 - Yes maybe. 134 00:09:01,441 --> 00:09:02,561 - You will do it? 135 00:09:05,891 --> 00:09:07,891 - I do not know if it's possible. 136 00:09:08,061 --> 00:09:09,691 - Why are you doing all this? 137 00:09:12,771 --> 00:09:15,141 - So that it does not happen again. 138 00:09:16,061 --> 00:09:19,351 And then for you: you will know that you must not 139 00:09:19,521 --> 00:09:21,021 to be afraid to speak. 140 00:09:29,731 --> 00:09:32,601 - Hello, Father. I met Alexander this summer. 141 00:09:32,771 --> 00:09:35,641 I found a man without bitterness and in peace. 142 00:09:35,811 --> 00:09:39,601 thanks for accepting to meet him because this will be factor 143 00:09:39,771 --> 00:09:42,231 of peace and healing. 144 00:09:43,101 --> 00:09:45,891 Would you like to contact him directly? 145 00:09:46,061 --> 00:09:47,641 Do you come to Lyon? 146 00:09:47,981 --> 00:09:51,391 Alexandre is often in Paris For his work. 147 00:09:52,021 --> 00:09:55,441 Thank you for your reply. God bless your ministry. 148 00:09:55,601 --> 00:09:57,231 Sincerely, Regine Mayor. 149 00:09:58,351 --> 00:10:02,231 - Wash me of my faults and cleanse me of my sin. 150 00:10:02,561 --> 00:10:06,771 - Hello Régine and thank you for your mediation. 151 00:10:07,061 --> 00:10:11,391 I do not ask for better than to meet Alexander. 152 00:10:11,561 --> 00:10:15,191 Is there two or three moments where would he be available? 153 00:10:15,351 --> 00:10:20,101 I will come to Lyon then. It will take define a meeting place. 154 00:10:20,481 --> 00:10:24,731 Or if he prefers me to contact him ... See that with him. 155 00:10:24,891 --> 00:10:26,061 - It's Barbarin. 156 00:10:26,231 --> 00:10:28,811 - Thank you for praying for me, Bernard. 157 00:10:31,561 --> 00:10:35,021 - Alexandre, I had a positive answer from Bernard Preynat. 158 00:10:35,521 --> 00:10:37,981 He wants you to offer him 159 00:10:38,141 --> 00:10:41,311 two or three moments where it would be possible for you. 160 00:10:41,481 --> 00:10:46,391 For the place, it could be the house diocesan where we saw each other. 161 00:10:46,561 --> 00:10:47,771 Regine Mayor. 162 00:10:49,601 --> 00:10:52,641 - Good news, even if it's a little stressful. 163 00:10:52,811 --> 00:10:57,441 I find two or three dates where I am in Lyon and I tell you. 164 00:10:57,601 --> 00:11:02,601 The Diocesan House is perfect. I would like you to be there to listen. 165 00:11:08,271 --> 00:11:09,391 - Do not you want to go? 166 00:11:10,351 --> 00:11:11,441 - I do not remember. 167 00:11:13,441 --> 00:11:17,271 Régine Mayor told me that one day she had organized a meeting 168 00:11:17,441 --> 00:11:18,851 which had gone wrong. 169 00:11:19,021 --> 00:11:21,101 - Why? - She did not tell me. 170 00:11:24,891 --> 00:11:26,101 - You are scared? 171 00:11:26,271 --> 00:11:27,771 It's normal. - No. 172 00:11:28,731 --> 00:11:31,731 It's not just fear. It's anger. 173 00:11:31,891 --> 00:11:35,891 - What? - Let him deny. Let him say that I am lying. 174 00:11:37,351 --> 00:11:40,141 And that it's useless. - It's a risk. 175 00:11:41,061 --> 00:11:45,731 If you do not go, you'll regret it. - I want him to confess. 176 00:11:46,561 --> 00:11:49,601 And that the diocese and Barbarin be witnesses. 177 00:11:49,771 --> 00:11:50,981 Let them hear it. 178 00:11:51,641 --> 00:11:52,691 - Then go. 179 00:12:15,021 --> 00:12:24,141 ... 180 00:12:24,311 --> 00:12:25,561 Organ 181 00:12:25,731 --> 00:12:35,731 ... 182 00:12:46,521 --> 00:12:47,641 Door 183 00:12:49,731 --> 00:12:51,691 Music disturbing Happy screaming 184 00:12:51,851 --> 00:12:53,561 ... 185 00:12:53,731 --> 00:12:55,141 ... Childish hubbub 186 00:12:55,311 --> 00:13:05,311 ... ... 187 00:13:20,811 --> 00:13:22,391 Zipper 188 00:13:23,351 --> 00:13:26,231 ... 189 00:13:26,391 --> 00:13:27,811 Someone knocked. 190 00:13:32,101 --> 00:13:33,141 Door 191 00:13:33,691 --> 00:13:35,691 - Hello, Father. - Hello, Regine. 192 00:13:35,851 --> 00:13:37,231 - Thanks for coming. 193 00:13:41,441 --> 00:13:43,851 - Hello, Alexandre. - Hello, Father. 194 00:13:46,061 --> 00:13:49,641 - So? How is it going? In good health? 195 00:13:50,481 --> 00:13:54,191 - Yes, I am fine. - Régine told me that you worked 196 00:13:54,351 --> 00:13:57,271 in Paris. - Yes, in a bank. 197 00:13:58,441 --> 00:14:01,351 - And you are married? - Yes. 198 00:14:03,191 --> 00:14:05,691 - Do you have children? - Yes, five. 199 00:14:06,691 --> 00:14:08,101 - Ah well! 200 00:14:08,771 --> 00:14:11,811 Happy to see that you started a family. 201 00:14:12,311 --> 00:14:13,941 A large family! 202 00:14:16,271 --> 00:14:18,691 - You remember what you did to me? 203 00:14:25,981 --> 00:14:29,691 In the photo lab from 1983 to 1986? 204 00:14:32,191 --> 00:14:33,231 - Yes. 205 00:14:33,811 --> 00:14:37,811 - And in Portugal too? - Yes, Alexandre, I remember it. 206 00:14:37,981 --> 00:14:42,231 - You kissed me with the tongue, tight against you, 207 00:14:42,941 --> 00:14:46,101 undressed, fondled sex and make touch yours. 208 00:14:46,811 --> 00:14:49,891 - Yes, it's a shadow on my life. 209 00:14:50,061 --> 00:14:51,691 I had to live with that. 210 00:14:53,981 --> 00:14:56,691 I always had an attraction for kids 211 00:14:56,851 --> 00:14:59,191 and it's a pain for me. 212 00:15:00,101 --> 00:15:04,731 - A suffering for you? And for me? - I know the harm I did, 213 00:15:04,891 --> 00:15:07,601 but it's an illness. 214 00:15:08,101 --> 00:15:10,601 I tried to get treatment several times. 215 00:15:11,601 --> 00:15:15,521 - Have there been other children like me? - Yes. 216 00:15:17,391 --> 00:15:18,851 Very many. 217 00:15:19,851 --> 00:15:23,601 Scouts especially. It was another time. 218 00:15:24,941 --> 00:15:29,191 - You would agree to recognize publicly these touching? 219 00:15:33,021 --> 00:15:34,481 Its important to me. 220 00:15:39,521 --> 00:15:40,521 - I understand, 221 00:15:41,141 --> 00:15:42,561 but publicly ... 222 00:15:44,811 --> 00:15:47,691 I want to avoid overflows 223 00:15:47,851 --> 00:15:51,061 or physical aggression that would provoke. 224 00:15:51,231 --> 00:15:53,101 - What do you mean? - I have already been 225 00:15:53,271 --> 00:15:57,771 assaulted and molested in the garden from my country house 226 00:15:58,521 --> 00:16:02,191 by violent, hysterical parents. 227 00:16:02,691 --> 00:16:04,691 - You had abused their children. 228 00:16:04,851 --> 00:16:06,521 - But that's not a reason! 229 00:16:07,851 --> 00:16:10,351 - You realize what are you saying? 230 00:16:10,771 --> 00:16:13,981 You need to understand that you are a pedophile 231 00:16:14,561 --> 00:16:17,691 and this violence is nothing compared to suffering 232 00:16:17,851 --> 00:16:19,771 that their children have suffered. 233 00:16:27,731 --> 00:16:29,021 - Father Preynat, 234 00:16:31,351 --> 00:16:33,061 Something to add? 235 00:16:35,441 --> 00:16:36,481 - No. 236 00:16:37,771 --> 00:16:42,021 - Do you want to talk to Alexander? - No. 237 00:16:46,021 --> 00:16:46,811 - Alexander? 238 00:16:48,851 --> 00:16:50,141 - No it's OK. 239 00:16:54,691 --> 00:16:57,271 - Well, I invite you to get up. 240 00:17:03,851 --> 00:17:06,101 - OUR FATHER WHO ARE IN HEAVEN, 241 00:17:06,271 --> 00:17:09,561 HALLOWED BE THY NAME, THAT YOU TELL VIENNA 242 00:17:09,731 --> 00:17:12,941 THY WILL BE DONE ON EARTH AS IN HEAVEN. 243 00:17:13,101 --> 00:17:14,441 GIVE US TODAY 244 00:17:14,601 --> 00:17:15,981 OUR BREAD OF THIS DAY. 245 00:17:16,141 --> 00:17:17,731 FORGET OUR OFFENSES, 246 00:17:17,891 --> 00:17:21,191 AS WE FORGINE TOO TO THOSE WHO OFFENED US 247 00:17:21,351 --> 00:17:25,521 DO NOT SUBMIT TO TEMPTATION, BUT DELIVER US FROM EVIL. 248 00:17:26,191 --> 00:17:29,021 - Amen. I salute you marie, 249 00:17:29,191 --> 00:17:32,731 - FULL OF GRACE, THE LORD IS WITH YOU. 250 00:17:33,351 --> 00:17:35,271 YOU ARE BÉNIE BETWEEN ALL WOMEN 251 00:17:35,441 --> 00:17:38,351 AND JESUS, THE FRUIT OF YOUR ENTRAILS, IS BÉNI. 252 00:17:38,521 --> 00:17:43,061 HOLY MARY, MOTHER OF GOD, PRAY FOR US, POOR SINS, 253 00:17:43,481 --> 00:17:46,191 NOW AND AT THE TIME OF OUR DEATH. 254 00:17:46,351 --> 00:17:47,641 - So be it. 255 00:17:48,191 --> 00:17:49,311 - Amen. 256 00:17:56,771 --> 00:17:59,191 - Bye, Regine. - Thank you, Father. 257 00:18:04,891 --> 00:18:08,231 Tense music 258 00:18:08,391 --> 00:18:17,351 ... 259 00:18:17,521 --> 00:18:18,351 - It's okay? 260 00:18:18,521 --> 00:18:20,191 ... 261 00:18:20,351 --> 00:18:22,521 How are children? - Hi Dad. 262 00:18:22,691 --> 00:18:24,021 - Dad? - Yes? 263 00:18:24,191 --> 00:18:28,731 ... 264 00:18:29,481 --> 00:18:30,601 - He is smart! 265 00:18:31,481 --> 00:18:36,191 He knows it's prescribed. He's risking nothing. 266 00:18:36,601 --> 00:18:39,941 - He confessed before a representative of the Church 267 00:18:40,101 --> 00:18:44,601 and they will definitely clear it. - Let's hope, but I do not believe it too much. 268 00:18:44,771 --> 00:18:49,391 - Barbarin is brave. He has always denounced pedophilia. 269 00:18:50,691 --> 00:18:55,191 - I'm sure everyone knew and nobody did anything. 270 00:18:56,731 --> 00:18:57,481 - You know what? 271 00:18:57,641 --> 00:19:02,441 You should testify too. They would see that I am not alone. 272 00:19:03,601 --> 00:19:04,641 - I dunno. - Yes! 273 00:19:04,811 --> 00:19:07,811 You have to talk. Write them. 274 00:19:09,441 --> 00:19:13,231 - Isabelle freaks out a little, she is afraid of rumors. 275 00:19:14,101 --> 00:19:18,021 For us, it would be complicated. - That's within the Church. 276 00:19:18,191 --> 00:19:21,061 - Exactly, you know Isabelle's family. 277 00:19:23,811 --> 00:19:26,891 - Madam, thank you for your approach. 278 00:19:27,061 --> 00:19:30,391 This situation should not have been easy for you. 279 00:19:30,561 --> 00:19:34,481 Think about these children and this past so dark in our history ... 280 00:19:34,641 --> 00:19:38,271 These confessions bring us to the question of forgiveness, 281 00:19:38,441 --> 00:19:41,521 but also to broken innocence. Not easy. 282 00:19:41,941 --> 00:19:44,102 With all my prayers. Alexander. 283 00:19:47,942 --> 00:19:49,892 - What? - She did not answer me. 284 00:19:50,062 --> 00:19:52,392 - It's the weekend, it's normal. 285 00:19:53,232 --> 00:19:56,642 - I thought she would announce me that he was sanctioned. 286 00:19:56,812 --> 00:19:59,642 - She gathered you, she did her job. 287 00:20:00,102 --> 00:20:04,312 It's up to Barbarin to act. - I hope she'll tell him everything. 288 00:20:04,482 --> 00:20:07,192 - She registered you? She noted everything? 289 00:20:08,732 --> 00:20:11,482 - No. But it's okay, I'm not worried. 290 00:20:12,942 --> 00:20:13,892 - Alexandre, 291 00:20:14,062 --> 00:20:16,772 I too wanted to join you. 292 00:20:16,942 --> 00:20:21,602 This meeting is already a step, but I waited one more step: 293 00:20:21,772 --> 00:20:23,562 a real request for forgiveness. 294 00:20:24,192 --> 00:20:28,642 But are the priests able to do it? I feel small. 295 00:20:29,562 --> 00:20:33,942 I hope this meeting can to heal you of a painful past 296 00:20:34,102 --> 00:20:37,142 who will always leave a scar, of course, 297 00:20:37,392 --> 00:20:41,352 but who, with Grace, closes if we do not scratch it too much. 298 00:20:41,522 --> 00:20:42,942 But she is there. 299 00:20:43,352 --> 00:20:44,772 - Nothing about Barbarin! 300 00:20:46,022 --> 00:20:49,442 For her, it's settled, even if he did not say sorry. 301 00:20:49,602 --> 00:20:52,642 - I continue to write? - Yes, it's too light. 302 00:20:52,812 --> 00:20:57,272 This scar story, for a so-called shrink, it's not end. 303 00:20:59,562 --> 00:21:03,102 - I am serene, without aggressiveness, but it's our duty 304 00:21:03,272 --> 00:21:07,982 to put a name on what it is, without fear or shame. 305 00:21:08,142 --> 00:21:12,562 Father Preynat is a pedophile, yesterday as today. 306 00:21:13,442 --> 00:21:17,232 I pray that Monsignor Barbarin have the courage to say stop 307 00:21:17,392 --> 00:21:20,692 and fight this plague who has hurt the Church so much. 308 00:21:20,982 --> 00:21:25,562 I hope to meet Monseigneur Barbarin. I count on you. 309 00:21:25,732 --> 00:21:27,192 Where's my shirt? 310 00:21:27,352 --> 00:21:30,272 - Do not tell me to copy 311 00:21:30,442 --> 00:21:33,312 my two boys who will be confirmed 312 00:21:33,482 --> 00:21:36,892 by our bishop this saturday and who support me. 313 00:21:37,232 --> 00:21:38,232 - And you? 314 00:21:38,392 --> 00:21:39,562 - Sir, 315 00:21:39,732 --> 00:21:43,352 Régine Mayor sent me your email. 316 00:21:44,392 --> 00:21:48,062 He had to apologize during this meeting 317 00:21:48,232 --> 00:21:51,892 and that's incomprehensible that these words did not come. 318 00:21:52,062 --> 00:21:53,812 I am ready to receive you. 319 00:21:53,982 --> 00:21:56,192 I am ready to receive you ... 320 00:21:56,352 --> 00:21:57,522 Not Saturday, 321 00:21:57,692 --> 00:22:01,272 because you will probably want to be in family. 322 00:22:01,982 --> 00:22:05,062 At least we can greet us and find 323 00:22:05,232 --> 00:22:06,602 another moment. 324 00:22:07,732 --> 00:22:10,442 Let us accompany our young people 325 00:22:10,602 --> 00:22:13,442 which will be confirmed. Philippe Barbarin. 326 00:22:13,602 --> 00:22:14,732 Organ 327 00:22:14,892 --> 00:22:24,892 ... 328 00:22:28,852 --> 00:22:30,062 By baptism, 329 00:22:30,642 --> 00:22:34,852 You delivered them from sin and bring forth water and the Spirit. 330 00:22:35,022 --> 00:22:38,732 As you promised, spread now on them 331 00:22:38,892 --> 00:22:40,692 Your Holy Spirit. 332 00:22:41,732 --> 00:22:45,142 Give them fullness the Spirit that rested 333 00:22:45,312 --> 00:22:49,392 on your son, Jesus: spirit of wisdom and intelligence, 334 00:22:49,892 --> 00:22:52,642 spirit of advice and strength, 335 00:22:52,812 --> 00:22:55,942 spirit of knowledge and filial affection. 336 00:22:56,602 --> 00:22:59,062 Fill them with the spirit of worship 337 00:22:59,522 --> 00:23:02,482 by Jesus Christ, our Savior who is alive 338 00:23:02,642 --> 00:23:05,692 For centuries and centuries. - AMEN. 339 00:23:06,232 --> 00:23:07,392 Organ 340 00:23:07,562 --> 00:23:09,812 ... 341 00:23:09,982 --> 00:23:11,142 Gauthier 342 00:23:12,482 --> 00:23:15,852 be marked with the Holy Spirit, the gift of God. 343 00:23:16,022 --> 00:23:26,022 ... 344 00:23:27,482 --> 00:23:28,642 Victor 345 00:23:30,022 --> 00:23:33,192 be marked with the Holy Spirit, the gift of God. 346 00:23:33,352 --> 00:23:36,022 ... 347 00:23:36,192 --> 00:23:37,442 He whispers. 348 00:23:40,892 --> 00:23:45,392 - Barbarin did a very good sermon. - Yes. 349 00:23:45,562 --> 00:23:49,562 He's going to meet me about Preynat. - Really? 350 00:23:50,602 --> 00:23:55,352 - Its important to me. - It's been over 30 years, Alexandre! 351 00:23:55,522 --> 00:23:57,392 - I need to talk to him. 352 00:23:57,642 --> 00:24:01,642 - Why bother him with that? He has nothing to do with it. 353 00:24:02,192 --> 00:24:05,852 - Preynat is always in contact with children. 354 00:24:06,022 --> 00:24:08,982 - He's a harmless old man and surely sick. 355 00:24:09,142 --> 00:24:11,812 - The Church must act and condemn it. 356 00:24:12,392 --> 00:24:14,732 - Today, it's no longer useful. 357 00:24:15,102 --> 00:24:19,192 - He could dismiss him. It would be a strong and symbolic act 358 00:24:19,352 --> 00:24:21,192 who would prove that the Church 359 00:24:21,352 --> 00:24:22,602 condemns pedophilia. 360 00:24:24,692 --> 00:24:27,352 Did you tell daddy? - Vaguely. 361 00:24:27,522 --> 00:24:28,392 - What's he saying? 362 00:24:28,562 --> 00:24:30,812 - That you're good at stirring shit. 363 00:24:33,562 --> 00:24:38,232 - In 91, I told you everything and you did not do anything! 364 00:24:38,772 --> 00:24:40,142 - You were already 17 years old. 365 00:24:45,102 --> 00:24:46,732 - It's okay? - I want to go. 366 00:24:46,892 --> 00:24:48,732 - Already? - I can not see them anymore. 367 00:24:49,352 --> 00:24:53,352 - You spoke? - I should not "disturb" Barbarin! 368 00:24:53,522 --> 00:24:57,142 - You should have waited for your appointment. - Let's go? 369 00:25:00,232 --> 00:25:01,352 Mom, we're leaving. 370 00:25:01,522 --> 00:25:03,392 To the attention of Pierre Durieux. 371 00:25:03,562 --> 00:25:08,852 It was a joy that my boys are confirmed by Bishop Barbarin. 372 00:25:09,232 --> 00:25:11,442 We had to make an appointment. 373 00:25:11,602 --> 00:25:13,772 I had answered him promptly. 374 00:25:13,942 --> 00:25:16,102 I'm afraid he will not receive my answers. 375 00:25:16,272 --> 00:25:18,852 This happens often with my emails. 376 00:25:19,022 --> 00:25:23,442 Since he had quickly answered me following the email of Régine Maire, 377 00:25:23,602 --> 00:25:25,022 I wanted to check. 378 00:25:26,062 --> 00:25:27,142 Not 379 00:25:27,312 --> 00:25:28,442 ... 380 00:25:30,602 --> 00:25:31,942 - You follow me? 381 00:25:35,892 --> 00:25:38,852 Do you like grape juice? - YES. 382 00:25:44,232 --> 00:25:46,272 - How's it going since your confirmation? 383 00:25:47,522 --> 00:25:50,102 - Yes. It's more complicated for our father. 384 00:25:50,272 --> 00:25:53,142 - Your father has courage to dare to testify 385 00:25:53,312 --> 00:25:56,732 for the truth to be told and that justice be done. 386 00:25:56,892 --> 00:25:59,642 - It's difficult. - We would like to help him. 387 00:25:59,812 --> 00:26:02,642 - It's nice to worry you for your father. 388 00:26:02,812 --> 00:26:06,392 I did not know anything the actions of Father Preynat. 389 00:26:07,142 --> 00:26:11,272 Bishop Decourtray who had taken care of it no longer of this world. 390 00:26:11,732 --> 00:26:13,852 We can not go back to the past. 391 00:26:14,562 --> 00:26:18,022 But now I'm here and you can count on me. 392 00:26:18,352 --> 00:26:23,192 You have to pray for your father and all the sinners of our Church. 393 00:26:23,852 --> 00:26:26,232 Such acts are revolting, 394 00:26:27,102 --> 00:26:29,352 that they are committed in family, 395 00:26:29,522 --> 00:26:33,312 at school, in the world of sport. But they are doubly so 396 00:26:33,482 --> 00:26:37,192 when the guilty are priests whose mission 397 00:26:37,352 --> 00:26:39,692 is to announce Christ and the Gospel. 398 00:26:39,852 --> 00:26:43,142 For the sinner, there will always be mercy. 399 00:26:43,892 --> 00:26:47,102 But priest and pedophile are two incompatible words. 400 00:26:47,692 --> 00:26:49,732 - When will you meet him? 401 00:26:50,352 --> 00:26:51,642 - Very soon. 402 00:26:52,192 --> 00:26:54,942 My schedule was very busy. 403 00:26:55,102 --> 00:26:56,482 Good, Regine ... 404 00:27:03,772 --> 00:27:06,312 I signed one for your father. 405 00:27:15,562 --> 00:27:17,522 Our Father who is in heaven ... 406 00:27:17,692 --> 00:27:21,272 - HALLOWED BE THY NAME, THAT YOU TELL VIENNA 407 00:27:21,442 --> 00:27:25,142 THY WILL BE DONE ON EARTH AS IN HEAVEN. 408 00:27:25,312 --> 00:27:28,062 GIVE US TODAY OUR BREAD OF THIS DAY 409 00:27:28,232 --> 00:27:30,062 FORGET OUR OFFENSES 410 00:27:30,232 --> 00:27:33,522 AS WE FORGINE TOO TO THOSE WHO OFFENED US 411 00:27:35,522 --> 00:27:38,192 - I want to throw them. - He's on our side. 412 00:27:38,352 --> 00:27:42,352 Did you know they were going to see him? - No, I would have forbidden them. 413 00:27:42,522 --> 00:27:44,892 - Why? - He could have manipulated them. 414 00:27:45,062 --> 00:27:47,102 - He did not do it. On the contrary. 415 00:27:49,482 --> 00:27:53,732 - I feel like he's trying to fall asleep, to anesthetize you. 416 00:27:53,892 --> 00:27:57,442 First with Régine Maire, Preynat, then the children ... 417 00:27:58,352 --> 00:28:01,892 - They seem obsessed with the absence request for forgiveness. 418 00:28:02,062 --> 00:28:03,142 - It's normal. 419 00:28:03,942 --> 00:28:07,062 They believe in redemption, to the strength of forgiveness. 420 00:28:09,892 --> 00:28:10,892 - You see, 421 00:28:11,062 --> 00:28:13,602 if Preynat had asked me for forgiveness, 422 00:28:15,022 --> 00:28:19,392 I do not know what I would have done. - You would have become his prisoner, 423 00:28:19,892 --> 00:28:21,692 his victim forever. 424 00:28:24,062 --> 00:28:27,352 - Regine, I finally had Cardinal Barbarin on the phone. 425 00:28:27,522 --> 00:28:30,142 We have an appointment in 15 days. Thank you. 426 00:28:30,312 --> 00:28:32,772 I reread The Life of the month of July, 427 00:28:32,942 --> 00:28:36,442 magazine that was one of the catalysts of my approach. 428 00:28:36,602 --> 00:28:38,942 Here is the link. It's very interesting. 429 00:28:39,102 --> 00:28:41,852 Our Pope has incredible sentences. He says: 430 00:28:42,022 --> 00:28:46,192 "I pledge to tolerate no harm to a minor 431 00:28:46,352 --> 00:28:49,482 "for no wolf to enter in the sheepfold. " 432 00:28:50,102 --> 00:28:54,772 - Alexandre, thanks for this text where the demand for forgiveness is central. 433 00:28:55,482 --> 00:28:58,482 The cardinal spoke to me of your appointment. 434 00:28:59,772 --> 00:29:02,192 I wanted to warn you: 435 00:29:02,352 --> 00:29:05,772 it seems like rumors on Bernard Preynat are spreading 436 00:29:05,942 --> 00:29:07,522 on Neulise at least. 437 00:29:08,062 --> 00:29:11,732 It is regrettable. I know it was not your goal. 438 00:29:11,892 --> 00:29:14,102 I just wanted to inform you 439 00:29:14,272 --> 00:29:17,062 before your appointment with the cardinal. 440 00:29:17,522 --> 00:29:20,942 Have a nice week end. May the peace of the Lord dwell in you. 441 00:29:21,102 --> 00:29:22,692 Friendship, Regine Mayor. 442 00:29:22,852 --> 00:29:24,142 Investigative Music 443 00:29:24,312 --> 00:29:34,312 ... 444 00:29:41,442 --> 00:29:44,142 - This picture is poignant. Did you know her? 445 00:29:44,312 --> 00:29:46,982 - Yes, I saw her in a history book. 446 00:29:48,102 --> 00:29:51,232 - Bishop Decourtray had it hooked here, 447 00:29:51,392 --> 00:29:55,102 his successors preserved it. You're welcome. 448 00:29:55,272 --> 00:29:56,312 - Thank you. 449 00:29:57,312 --> 00:30:01,482 - How many victims? Two? Three? - Much more! 450 00:30:01,642 --> 00:30:04,022 Tens or even a hundred. 451 00:30:04,192 --> 00:30:07,392 He had 200 scouts under his responsibility 452 00:30:07,562 --> 00:30:11,392 every year you can imagine. - I'm horrified. 453 00:30:13,442 --> 00:30:14,602 I regret so much 454 00:30:14,772 --> 00:30:17,892 that Father Preynat was not able to to say sorry. 455 00:30:18,062 --> 00:30:21,772 I told him. He claims that it is an oversight. 456 00:30:21,942 --> 00:30:25,442 He told me: "I should have asked him for forgiveness." 457 00:30:25,602 --> 00:30:27,062 - I do not wait 458 00:30:27,232 --> 00:30:30,062 repentance, but a penalty against him. 459 00:30:30,232 --> 00:30:32,562 Father Preynat is a danger for kids. 460 00:30:32,732 --> 00:30:35,442 He admitted to being a pedophile ... 461 00:30:35,602 --> 00:30:39,232 - Avoid this expression. - What expression? 462 00:30:39,392 --> 00:30:40,522 - This word! 463 00:30:41,482 --> 00:30:45,442 - But that's what he is! - Yes, but in the etymological sense, 464 00:30:45,602 --> 00:30:48,642 Pedophile means "to love children." 465 00:30:49,692 --> 00:30:52,062 According to God, one must love children. 466 00:30:54,272 --> 00:30:55,812 Not too much, of course. 467 00:30:56,522 --> 00:30:57,232 - But ... 468 00:30:57,392 --> 00:31:01,352 What does it say then? Child sex? 469 00:31:04,142 --> 00:31:06,022 - Yes, it seems fairer to me. 470 00:31:07,272 --> 00:31:11,482 I passed throughout the diocese a circular 471 00:31:11,642 --> 00:31:15,312 demanding that no priest do not stay alone with a child 472 00:31:15,482 --> 00:31:16,892 for a confession. 473 00:31:17,392 --> 00:31:21,602 For the catechism, that they are accompanied by someone. 474 00:31:21,772 --> 00:31:24,312 - That puts stigma on all priests. 475 00:31:24,482 --> 00:31:27,642 And they are not all child sex! 476 00:31:27,812 --> 00:31:30,772 - It's a measure prevention, security. 477 00:31:31,062 --> 00:31:34,232 - It would be better condemn pedophilia 478 00:31:34,392 --> 00:31:38,772 and dismiss the rapist priests. - Everything in its time. 479 00:31:40,232 --> 00:31:43,392 Pope Francis tells us to be brave 480 00:31:43,562 --> 00:31:45,392 regarding this Evil. 481 00:31:46,562 --> 00:31:50,562 Believe me, I'm not going to lack courage. See you soon. 482 00:31:51,272 --> 00:31:54,192 - Thank you, my lord. Goodbye. - Goodbye. 483 00:31:57,022 --> 00:31:59,062 - "We brought before Jesus the little ones 484 00:31:59,232 --> 00:32:02,852 "for him to touch them but the disciples greed them. " 485 00:32:03,022 --> 00:32:05,942 - "Jesus, at this sight, was indignant and said to them: 486 00:32:06,102 --> 00:32:09,192 "Let the little children come to me 487 00:32:09,352 --> 00:32:12,642 "for the Kingdom of God is to those who are like them. " 488 00:32:12,812 --> 00:32:14,062 - "I tell you, 489 00:32:14,232 --> 00:32:19,272 "who will not receive as a child the Kingdom of God will not enter it. " 490 00:32:19,442 --> 00:32:23,392 - Then, He kissed them and blessed them by laying hands on them. 491 00:32:24,102 --> 00:32:27,772 The day of our baptism, we become the children of God 492 00:32:28,272 --> 00:32:32,562 and Jesus loves us how he loved these little children. 493 00:32:32,732 --> 00:32:34,942 - Mr. Cardinal, I did not write 494 00:32:35,102 --> 00:32:38,393 during this Christmas period, so conducive to prayer. 495 00:32:38,983 --> 00:32:43,523 But the fact that Father Preynat still gives catechism classes 496 00:32:43,693 --> 00:32:45,353 revolts me a little. 497 00:32:45,523 --> 00:32:49,853 Fortunately, the words of our Pope have resonated firmly in me. 498 00:32:50,023 --> 00:32:54,063 I followed closely the case of the priests pedophiles of Granada. 499 00:32:54,233 --> 00:32:58,273 You spoke of courage, our Pope There is no obvious lack of it. 500 00:32:59,313 --> 00:33:00,853 I leave it to you. 501 00:33:01,023 --> 00:33:04,143 I pray for our Church so beautiful and so human. 502 00:33:04,313 --> 00:33:05,233 Alexander. 503 00:33:05,733 --> 00:33:06,943 Christmas song 504 00:33:07,103 --> 00:33:11,023 - AND THE ECHO OF OUR MOUNTAINS 505 00:33:11,193 --> 00:33:14,693 REDIT THIS MELODIOUS SONG 506 00:33:15,233 --> 00:33:16,983 GLORIA 507 00:33:17,143 --> 00:33:22,603 ... 508 00:33:23,483 --> 00:33:26,893 IN EXCELSIS DEO 509 00:33:27,063 --> 00:33:28,273 - OH! 510 00:33:28,443 --> 00:33:29,353 - Wow! 511 00:33:29,523 --> 00:33:32,313 - Thank you. Happy New Year to your entire family 512 00:33:32,483 --> 00:33:35,193 and especially to our two confirmed ones. 513 00:33:35,353 --> 00:33:36,273 I do not know 514 00:33:36,443 --> 00:33:40,313 what happened in Granada but I will inquire. 515 00:33:41,233 --> 00:33:44,193 May the Lord watch on all his family. 516 00:33:44,353 --> 00:33:47,393 To Sunday maybe for diocesan vows. 517 00:33:51,353 --> 00:33:52,693 * - For the first time, 518 00:33:52,853 --> 00:33:56,443 * a leader of the Church, accused of pedophilia, will be judged. 519 00:33:56,603 --> 00:33:59,443 - Did not you take a shower? What are you doing? 520 00:34:00,813 --> 00:34:01,893 - I arrive. 521 00:34:03,443 --> 00:34:04,103 I arrive! 522 00:34:05,773 --> 00:34:06,733 - Hurry up. 523 00:34:07,353 --> 00:34:08,443 - Mr. Cardinal, 524 00:34:08,603 --> 00:34:12,193 Regine, I send you this article on the Polish archbishop, 525 00:34:12,353 --> 00:34:13,353 Józef Wesolowski, 526 00:34:13,523 --> 00:34:17,393 accused of pedophilia and refugee in the Vatican since 2013. 527 00:34:17,563 --> 00:34:20,443 He was arrested by the gendarmerie of the Holy See. 528 00:34:20,733 --> 00:34:23,563 The Pope asks that we face 529 00:34:23,733 --> 00:34:26,023 the situation with rigor. 530 00:34:26,853 --> 00:34:31,103 I'm waiting for more testimonials on the actions of Father Preynat. 531 00:34:31,273 --> 00:34:33,983 I will direct my action at the level of Rome. 532 00:34:34,143 --> 00:34:35,603 Where are you? 533 00:34:35,773 --> 00:34:38,773 May God continue to protect our children. 534 00:34:39,893 --> 00:34:43,193 - Thank you Alexander, I read your article. 535 00:34:44,313 --> 00:34:48,813 In the recent consistory, the cardinal O'Malley from Boston was very clear, 536 00:34:48,983 --> 00:34:52,603 it is he whom the Pope has charged of this file on pedophilia. 537 00:34:52,773 --> 00:34:56,483 I will take the measurements which will be suggested to us. 538 00:34:56,853 --> 00:34:58,313 I'll keep you informed. 539 00:34:58,483 --> 00:35:01,853 Good Lent and a hello to the confirmed last year, 540 00:35:02,023 --> 00:35:04,103 they are nice gentlemen. 541 00:35:05,603 --> 00:35:08,603 - Dear Alexander, I had read this text well. 542 00:35:08,773 --> 00:35:12,853 The Church is determined. Did the cardinal answer you? 543 00:35:13,563 --> 00:35:17,233 I can not tell you what to do with the Pope. 544 00:35:18,023 --> 00:35:22,103 The bottom line is that you find peace and the means to find it. 545 00:35:22,273 --> 00:35:25,773 I assure you of my friendship and my prayer. 546 00:35:25,943 --> 00:35:27,853 Sincerely, Regine Mayor. 547 00:35:29,193 --> 00:35:33,443 - Marie thinks I'm too nice and they lead me by boat. 548 00:35:34,273 --> 00:35:36,813 - They protect the institution, classic. 549 00:35:36,983 --> 00:35:41,273 - I'm going to make a file with their emails, other testimonials 550 00:35:41,443 --> 00:35:42,563 and send it to the Pope. 551 00:35:43,143 --> 00:35:47,313 - And justice? - It's up to the church to fix that. 552 00:35:49,983 --> 00:35:54,143 - It's annoying that I'm prescribed? - Why this? 553 00:35:55,643 --> 00:35:56,523 - I thought about. 554 00:35:57,353 --> 00:36:00,643 I am ready to testify. - And Isabelle? 555 00:36:01,733 --> 00:36:04,273 - It does not look, it's my story. 556 00:36:04,443 --> 00:36:05,643 Investigative Music 557 00:36:05,813 --> 00:36:07,813 ... 558 00:36:07,983 --> 00:36:12,733 - Cardinal, here is the letter from a friend, Olivier Itaque, 559 00:36:12,893 --> 00:36:17,193 who suffered the same actions pedagogues of Father Preynat. 560 00:36:17,353 --> 00:36:21,063 He told me that Preynat was running on many boys. 561 00:36:21,233 --> 00:36:23,063 - I was sexually touched 562 00:36:23,233 --> 00:36:26,313 and many times he kissed me on the mouth. 563 00:36:26,773 --> 00:36:31,063 - I'm afraid there was hundreds of child victims. 564 00:36:31,233 --> 00:36:33,393 Olivier Itaque knows several. 565 00:36:33,983 --> 00:36:36,523 - Thank Mr Itaque for my part 566 00:36:36,693 --> 00:36:40,523 for his testimony and tell him that we will receive it 567 00:36:40,693 --> 00:36:42,103 if he wishes. 568 00:36:43,483 --> 00:36:46,393 As announced, I called Father Preynat. 569 00:36:46,563 --> 00:36:50,313 He came and I told him that I was taking away the charge 570 00:36:50,483 --> 00:36:53,273 of his parish and that he would have no other. 571 00:36:53,443 --> 00:36:55,443 Have a nice Sunday. 572 00:36:56,023 --> 00:36:57,313 Organ 573 00:36:57,483 --> 00:37:01,483 ... 574 00:37:02,523 --> 00:37:03,983 - He saw you. - I know. 575 00:37:06,273 --> 00:37:07,563 - The body of Christ. 576 00:37:07,733 --> 00:37:09,273 - (No, not with him.) 577 00:37:09,893 --> 00:37:12,313 - (Sit down.) - The body of Christ. 578 00:37:13,063 --> 00:37:14,443 The body of Christ. 579 00:37:16,063 --> 00:37:17,393 The body of Christ. 580 00:37:17,563 --> 00:37:20,853 ... 581 00:37:21,023 --> 00:37:22,443 The body of Christ. 582 00:37:22,603 --> 00:37:25,563 ... 583 00:37:25,733 --> 00:37:26,523 - Come. 584 00:37:26,693 --> 00:37:27,773 Let's go. 585 00:37:27,943 --> 00:37:31,813 ... 586 00:37:31,983 --> 00:37:33,063 - I do not understand. 587 00:37:33,893 --> 00:37:35,603 Barbarin does not care about me. 588 00:37:36,483 --> 00:37:38,353 To the attention of Father Frillon. 589 00:37:38,893 --> 00:37:42,143 Knowing that Father Preynat is under your direction, 590 00:37:42,313 --> 00:37:45,023 I would like to know why he still celebrates Masses 591 00:37:45,193 --> 00:37:46,813 surrounded by choirboys. 592 00:37:46,983 --> 00:37:48,693 - Our Lord. - AMEN. 593 00:37:48,853 --> 00:37:52,393 - I will write about him to our Holy Father, the Pope. 594 00:37:52,733 --> 00:37:53,983 Alexandre Guérin. 595 00:37:54,483 --> 00:37:59,313 PS: I met Suzanne Cremer, former secretary to the diocese, 596 00:37:59,483 --> 00:38:03,143 who has a lot of information on the Preynat folder. 597 00:38:05,813 --> 00:38:08,643 - Around 1980, one of my brothers told me 598 00:38:08,813 --> 00:38:11,643 that the cardinal of the time removed Preynat 599 00:38:11,813 --> 00:38:15,733 of the parish for pedophile problems. 600 00:38:15,893 --> 00:38:20,143 He was forbidden to be in contact with the kids. 601 00:38:22,143 --> 00:38:25,603 That's right, he had always had blond darlings. 602 00:38:27,143 --> 00:38:31,393 At that time, Preynat recognized with a friend that he was sick, 603 00:38:32,103 --> 00:38:35,103 that he had himself suffered adult assaults. 604 00:38:36,023 --> 00:38:40,353 - It does not excuse anything but it seems that he never denied, just downplayed. 605 00:38:40,523 --> 00:38:42,273 - Since a long time, 606 00:38:42,443 --> 00:38:46,813 we hear about him but no one has ever complained. 607 00:38:47,143 --> 00:38:51,813 - Why Barbarin does nothing? He has enough power to act. 608 00:38:52,443 --> 00:38:53,483 - You know, 609 00:38:53,643 --> 00:38:56,233 they have known each other for a long time. 610 00:38:56,773 --> 00:39:00,103 When Barbarin saw the good work of Preynat, 611 00:39:00,773 --> 00:39:03,523 money and the faithful that he brought back ... 612 00:39:06,773 --> 00:39:09,773 - You would know non-prescribed victims? 613 00:39:10,563 --> 00:39:11,523 - My nephews 614 00:39:11,693 --> 00:39:13,643 have luckily not dealt with him. 615 00:39:13,813 --> 00:39:17,563 But I'm sure there are some in the countryside, 616 00:39:18,143 --> 00:39:20,773 among the altar boys, catechism. 617 00:39:20,943 --> 00:39:23,233 I do not think he stopped. 618 00:39:27,563 --> 00:39:29,393 You know, I blame myself. 619 00:39:30,483 --> 00:39:34,523 Basically, I knew. We all knew and we said nothing. 620 00:39:44,483 --> 00:39:48,353 - Are you there? We are going for a walk. Alexandre, are you coming? 621 00:39:48,983 --> 00:39:50,893 - I finish. - Write to whom? 622 00:39:51,063 --> 00:39:52,103 - To the Pope. 623 00:39:52,273 --> 00:39:53,733 - OK, let's go. 624 00:39:53,893 --> 00:39:54,983 - Where are we going? 625 00:39:55,143 --> 00:39:56,523 - To the Golden Head. 626 00:39:56,693 --> 00:39:59,063 Victor, Gautier, Benoît, let's go. 627 00:40:01,603 --> 00:40:05,393 - Most Holy Father, I started a step of truth. 628 00:40:06,103 --> 00:40:09,193 I met Mgr Barbarin and Mrs. Régine Maire. 629 00:40:09,353 --> 00:40:13,313 I spoke with Father Preynat who confessed his pedophilia 630 00:40:13,483 --> 00:40:14,813 and all the abuse 631 00:40:14,983 --> 00:40:17,233 that he had to endure to children. 632 00:40:17,643 --> 00:40:20,893 Our silence did not absolve him of his crimes, 633 00:40:21,063 --> 00:40:24,813 source of pain which often never stops. 634 00:40:25,813 --> 00:40:28,603 The Church can not forget his complacency. 635 00:40:29,313 --> 00:40:33,193 We must put the light on the terrible darkness of the Church. 636 00:40:33,353 --> 00:40:36,273 Cardinal Barbarin give him no more church, 637 00:40:36,443 --> 00:40:38,233 but he will remain a priest. 638 00:40:38,983 --> 00:40:43,983 "No wave." This minimization his crimes is unbearable to me. 639 00:40:44,813 --> 00:40:47,813 There is very little compassion before that. 640 00:40:47,983 --> 00:40:50,893 My gait of truth is both embarrassing and boring. 641 00:40:51,983 --> 00:40:55,103 It's thanks to your commitment that I confided, 642 00:40:55,273 --> 00:40:57,773 but I am ashamed to belong to our Church 643 00:40:57,943 --> 00:41:02,273 which leaves people like Father Preynat is still a priest. 644 00:41:03,483 --> 00:41:06,103 Why do not you act? 645 00:41:06,273 --> 00:41:06,893 - Alexander. 646 00:41:07,063 --> 00:41:09,943 - He stained children in their flesh. 647 00:41:10,103 --> 00:41:11,773 Soft music 648 00:41:11,943 --> 00:41:21,933 ... 649 00:41:24,983 --> 00:41:29,773 To no longer be afraid to write, it will have taken me 30 years. 650 00:41:36,273 --> 00:41:37,523 - Thanks to you, 651 00:41:37,693 --> 00:41:41,893 in our meetings, we talk of homosexuality and pedophilia. 652 00:41:42,063 --> 00:41:45,943 - This is not the same, sexual orientation 653 00:41:46,103 --> 00:41:47,893 and a criminal perversion. 654 00:41:48,063 --> 00:41:52,773 - Yes, but as they are subjects that we never touched, 655 00:41:52,943 --> 00:41:55,063 I consider it a progress 656 00:41:55,233 --> 00:41:56,733 for our Church. 657 00:41:56,893 --> 00:41:59,893 - What is going on really for Preynat, 658 00:42:00,063 --> 00:42:02,603 for his dismissal? - I'll be clear, 659 00:42:02,773 --> 00:42:04,523 maybe a little brutal, 660 00:42:04,693 --> 00:42:07,443 but I think Father Preynat 661 00:42:07,603 --> 00:42:10,063 will and will always be a priest. 662 00:42:15,813 --> 00:42:17,943 - You deny our status as victims. 663 00:42:18,103 --> 00:42:21,313 - Of course we are on the side of the victims. 664 00:42:21,483 --> 00:42:24,603 We are aware of the character criminal of Father Preynat. 665 00:42:24,773 --> 00:42:28,193 Moreover, we found Decourtray papers 666 00:42:28,353 --> 00:42:32,313 saying "scalded by the truth concerning Preynat ". 667 00:42:32,483 --> 00:42:33,943 - But no dismissal. 668 00:42:34,983 --> 00:42:37,233 - No. - You know what's going to happen 669 00:42:37,393 --> 00:42:39,193 if he is not dismissed? 670 00:42:40,393 --> 00:42:42,893 In six months, the case will be buried 671 00:42:43,063 --> 00:42:47,563 and he can go abroad exercise his perversion with impunity. 672 00:42:48,023 --> 00:42:52,943 After the scouts, the little Lebanese. - Please, Mr. Guérin! 673 00:42:53,443 --> 00:42:55,313 - More than a solution. - What? 674 00:42:55,483 --> 00:42:58,563 - Bring the case to justice. - It's useless. 675 00:42:59,193 --> 00:43:04,103 You are prescribed and no non-prescribed has been declared. 676 00:43:04,563 --> 00:43:05,893 Does it exist? 677 00:43:06,943 --> 00:43:09,643 No, according to Preynat's words ... 678 00:43:09,813 --> 00:43:12,813 - The words of Preynat? How do you believe it? 679 00:43:12,983 --> 00:43:14,063 - But ... 680 00:43:14,233 --> 00:43:16,853 Why stir those old stories? 681 00:43:21,943 --> 00:43:23,813 I will pray for you. Door 682 00:43:24,443 --> 00:43:25,393 - Dear Alexander, 683 00:43:26,063 --> 00:43:31,233 I spoke again to my brothers and nephews of Preynat for your investigation. 684 00:43:31,393 --> 00:43:36,023 One of my nephews, Didier, recognized have been touched by Preynat. 685 00:43:37,063 --> 00:43:38,523 I am in shock. 686 00:43:38,693 --> 00:43:41,313 The word needs time to free oneself 687 00:43:42,313 --> 00:43:45,733 We also spoke about Mathieu, his dead brother. 688 00:43:45,893 --> 00:43:48,523 He would have suffered the most sexual attacks. 689 00:43:48,693 --> 00:43:52,353 My brother thinks that his suicide would be related to these rapes. 690 00:43:54,103 --> 00:43:55,813 I am upset 691 00:43:55,983 --> 00:43:58,603 and I feel guilty to have said nothing. 692 00:43:59,693 --> 00:44:02,943 I have not seen Didier for 5 years. 693 00:44:03,103 --> 00:44:06,023 He has a lot of conflict with his father and authority. 694 00:44:06,193 --> 00:44:10,443 A marginal life after difficult years in drugs. 695 00:44:10,773 --> 00:44:13,893 Meet the because if the facts took place, 696 00:44:14,063 --> 00:44:16,193 they are not prescribed for him. 697 00:44:16,353 --> 00:44:17,523 He is 33 years old. 698 00:44:25,443 --> 00:44:27,643 - Did he teach you catechism? 699 00:44:27,813 --> 00:44:28,733 - Yeah. 700 00:44:29,063 --> 00:44:31,393 - And the altar boy? - Sometimes, 701 00:44:31,563 --> 00:44:33,233 but not every Sunday. 702 00:44:34,193 --> 00:44:36,313 - Where was it? - It depends. 703 00:44:36,943 --> 00:44:41,103 In the sacristy, but sometimes also in the cure. 704 00:44:41,353 --> 00:44:42,943 - What did he do to you? 705 00:44:47,233 --> 00:44:50,353 - No ... I do not want to talk about that. 706 00:44:51,603 --> 00:44:55,443 - I understand. Me, he held me tightly in his arms. 707 00:44:56,103 --> 00:44:58,733 He kissed me, he told me 708 00:44:58,893 --> 00:45:01,313 "I love you." and he caressed me. 709 00:45:04,063 --> 00:45:04,773 You know, 710 00:45:04,943 --> 00:45:08,563 if you complain, Preynat will be attacked by justice. 711 00:45:09,313 --> 00:45:11,983 You would do it for the prescribed victims. 712 00:45:12,143 --> 00:45:13,893 And there are many. 713 00:45:20,103 --> 00:45:23,063 Your aunt told me of your brother, Mathieu. 714 00:45:24,233 --> 00:45:26,443 He committed suicide because of Preynat? 715 00:45:26,603 --> 00:45:27,603 Sigh 716 00:45:28,774 --> 00:45:33,484 - No, it's because he was queer. - Even if he was homosexual, 717 00:45:33,644 --> 00:45:36,354 the attacks of Preynat were criminal. 718 00:45:40,984 --> 00:45:45,274 We must break the chain of silence. Do it for Mathieu. 719 00:45:50,024 --> 00:45:52,104 - It's easy to speak for you. 720 00:45:54,354 --> 00:45:59,194 You, you have a family, money, a job. You have everything. 721 00:46:00,234 --> 00:46:04,774 What do I have? Huh? What do I have? I have that slab. 722 00:46:05,734 --> 00:46:09,394 I have no future. - Okay, but I come back from a distance. 723 00:46:15,354 --> 00:46:17,944 - If I do it, What was there on my mouth? 724 00:46:18,104 --> 00:46:19,444 Victim of pedophile? 725 00:46:19,604 --> 00:46:21,894 - If you speak, others will speak. 726 00:46:23,314 --> 00:46:25,894 You will not be alone. We will be there. 727 00:46:29,234 --> 00:46:30,274 - I dunno. 728 00:46:32,604 --> 00:46:34,024 I have to think. 729 00:46:34,894 --> 00:46:35,814 Piano 730 00:46:35,984 --> 00:46:39,064 ... 731 00:46:39,234 --> 00:46:41,644 - Look, that's where we were. - Yes. 732 00:46:41,814 --> 00:46:42,854 - Yes. 733 00:46:43,024 --> 00:46:53,024 ... 734 00:47:00,104 --> 00:47:01,314 * Beep 735 00:47:01,484 --> 00:47:05,394 ... 736 00:47:05,564 --> 00:47:07,444 * - You have a new message. 737 00:47:07,604 --> 00:47:12,774 ... 738 00:47:12,944 --> 00:47:14,944 - We are going to go there. - Why? 739 00:47:15,104 --> 00:47:17,194 - I have something to do. - We were good. 740 00:47:17,354 --> 00:47:18,354 - Come. 741 00:47:18,524 --> 00:47:21,694 ... 742 00:47:21,854 --> 00:47:23,144 Here. - Thank you. 743 00:47:25,104 --> 00:47:26,394 Hammer drill 744 00:47:26,564 --> 00:47:35,984 ... 745 00:47:36,144 --> 00:47:37,104 - Hello. 746 00:47:37,484 --> 00:47:39,734 - What are you doing here? - I wanted to talk. 747 00:47:39,894 --> 00:47:42,024 - You have not got my message? - Yes... 748 00:47:42,194 --> 00:47:44,734 - We have nothing more to say to each other. - I would like... 749 00:47:44,894 --> 00:47:47,944 - I will not testify, it's clear? 750 00:47:48,644 --> 00:47:50,024 - Didier ... - Go away! 751 00:47:50,194 --> 00:47:53,104 Rhythmic music 752 00:47:53,274 --> 00:48:03,274 ... 753 00:48:16,734 --> 00:48:22,104 ... 754 00:48:22,274 --> 00:48:24,854 - I complain against Mr. Bernard Preynat. 755 00:48:26,194 --> 00:48:36,184 ... 756 00:48:55,394 --> 00:48:56,694 bell 757 00:49:06,064 --> 00:49:08,024 - Hello. Mr. Debord? - Yes. 758 00:49:08,194 --> 00:49:10,564 - Courteau, brigade of the miners. 759 00:49:10,854 --> 00:49:14,064 - It's 25 years old, we thought it was classified. 760 00:49:14,234 --> 00:49:17,774 - Yes, but no complaints had not yet been filed. 761 00:49:18,444 --> 00:49:19,944 - That he has done? 762 00:49:20,104 --> 00:49:24,274 - One of his victims but I can not tell you who. 763 00:49:24,444 --> 00:49:25,774 But it is possible 764 00:49:25,944 --> 00:49:27,854 that there is prescription. 765 00:49:28,024 --> 00:49:31,274 - A scout? - Yes, from St. Luke, like your son. 766 00:49:31,814 --> 00:49:34,024 - I knew it would come out. 767 00:49:34,524 --> 00:49:38,734 - We found in the archives of the diocese, your letter of 1991 768 00:49:38,894 --> 00:49:42,024 addressed to Mgr Decourtray about Preynat. 769 00:49:42,564 --> 00:49:43,734 - There were plenty of them. 770 00:49:44,314 --> 00:49:45,194 - That is to say? 771 00:49:45,354 --> 00:49:47,814 - I traded with Decourtray and Preynat. 772 00:49:48,394 --> 00:49:49,694 - With Preynat? 773 00:49:49,854 --> 00:49:52,024 - Yes. - Can I see that? 774 00:49:52,484 --> 00:49:53,694 - Of course. 775 00:49:55,644 --> 00:50:00,814 There, Decourtray asked me to stop sending referrals. 776 00:50:00,984 --> 00:50:03,274 That's Father Plaquet ... 777 00:50:04,484 --> 00:50:08,774 Father Faivre and here are Preynat's letters. 778 00:50:12,894 --> 00:50:16,394 - "A deep wound in my priestly heart. " 779 00:50:17,484 --> 00:50:18,944 He confesses, incredible. 780 00:50:19,104 --> 00:50:22,854 - He always confessed. This is his only quality. 781 00:50:23,024 --> 00:50:25,814 - I take all that. - I do not have doubles. 782 00:50:25,984 --> 00:50:29,354 - We send you copies by email. - Okay. 783 00:50:29,524 --> 00:50:33,984 - Your son is in Lyon? - He lives in Beaujolais. 784 00:50:34,144 --> 00:50:37,234 - His coordinates? - It's not opportune. 785 00:50:37,394 --> 00:50:40,194 - We have to see him quickly. His number. 786 00:50:40,604 --> 00:50:42,064 Calm music 787 00:50:42,234 --> 00:50:45,144 ... 788 00:50:45,314 --> 00:50:48,144 - I'm calling Francois? - I'm taking care of it. 789 00:50:49,064 --> 00:50:54,774 ... 790 00:50:54,944 --> 00:50:56,444 I'm going to get ready! 791 00:50:56,604 --> 00:51:06,604 ... 792 00:51:10,064 --> 00:51:11,274 - Oh bah? Mum? 793 00:51:11,644 --> 00:51:13,194 - It's okay? - Yes, I am fine. 794 00:51:14,644 --> 00:51:16,944 - I was shopping in the area. 795 00:51:17,104 --> 00:51:19,194 - Do you want a little coffee? - Yes. 796 00:51:24,564 --> 00:51:26,274 - You got something to tell me. 797 00:51:27,234 --> 00:51:30,024 It's Louis. - Nothing to do with your brother. 798 00:51:30,194 --> 00:51:33,354 - What is it? - It will annoy you but ... 799 00:51:33,524 --> 00:51:34,484 - But what? 800 00:51:34,644 --> 00:51:37,314 - The police went to see us ... 801 00:51:38,104 --> 00:51:41,354 To ask us Father Preynat. 802 00:51:42,354 --> 00:51:45,394 An investigation for sexual abuse. - Oh? 803 00:51:46,734 --> 00:51:50,024 - He found us thanks to my letter of 91. 804 00:51:51,024 --> 00:51:53,024 - So what? - A complaint 805 00:51:53,194 --> 00:51:57,394 was filed against Preynat and the commissioner would like 806 00:51:57,564 --> 00:51:59,394 question you. - But no. 807 00:51:59,564 --> 00:52:03,394 It's from the past! Who is the con who is waking up now? 808 00:52:03,734 --> 00:52:07,274 He could not speak before? - I do not know, he did not say anything. 809 00:52:07,604 --> 00:52:09,024 - It's for the money. 810 00:52:09,774 --> 00:52:10,984 - He will call you. 811 00:52:11,144 --> 00:52:13,774 - No, I have nothing to say to him. 812 00:52:13,944 --> 00:52:16,944 - He took all my file. - What folder? 813 00:52:17,854 --> 00:52:18,854 - You know well. 814 00:52:19,274 --> 00:52:23,484 The letters of the cardinal, of Preynat. I had everything kept for the day 815 00:52:23,644 --> 00:52:25,144 where you would like to read them. 816 00:52:27,274 --> 00:52:30,144 I'm sorry to go back in there. 817 00:52:31,734 --> 00:52:34,774 - Do not take your head, I will handle that. 818 00:52:35,734 --> 00:52:38,194 * - Can we make an appointment? 819 00:52:38,354 --> 00:52:41,024 - I stop you, I have nothing to declare. 820 00:52:41,854 --> 00:52:44,314 But I would like retrieve the documents. 821 00:52:44,484 --> 00:52:48,854 * - You should testify r. You may not be prescribed. 822 00:52:51,814 --> 00:52:54,354 * M. Debord? - Yes, I am here. 823 00:52:59,604 --> 00:53:01,234 Hello, darling? * - Yes . 824 00:53:01,524 --> 00:53:05,234 - I'm going to get some bread? * - No, I bought some. 825 00:53:05,394 --> 00:53:09,604 - Are the girls lying? * - I just put them to bed. 826 00:53:09,774 --> 00:53:13,194 - It works. To all, I love you. * - Right now. 827 00:53:14,104 --> 00:53:16,064 * - Call ended. 828 00:53:19,394 --> 00:53:21,444 - Francois, can you come? 829 00:53:25,234 --> 00:53:29,064 - François, what did you do Father Preynat is bad. 830 00:53:29,894 --> 00:53:31,604 It's forbidden by law. 831 00:53:32,234 --> 00:53:35,524 A priest does not kiss a child on the mouth 832 00:53:35,694 --> 00:53:37,564 and do not touch her buttocks. 833 00:53:37,734 --> 00:53:40,944 He risks prison. - I do not want. 834 00:53:41,104 --> 00:53:43,144 - We have to do something. 835 00:53:43,314 --> 00:53:45,774 He was not allowed to do that to you. 836 00:53:45,944 --> 00:53:48,524 - So you will not go to Scout Camp 837 00:53:48,694 --> 00:53:51,394 your brother and you. - I wanted to go! 838 00:53:51,564 --> 00:53:52,314 - Louis! 839 00:53:52,484 --> 00:53:55,484 - What interests Preynat, it's the little ones. 840 00:53:55,644 --> 00:53:56,984 Tense music 841 00:53:57,144 --> 00:54:07,144 ... 842 00:54:23,524 --> 00:54:24,564 - Dad? 843 00:54:27,104 --> 00:54:29,814 - Are you alright, darling? Dors. 844 00:54:35,644 --> 00:54:38,894 My parents did stop the scouts. 845 00:54:39,984 --> 00:54:41,064 - That's crazy. 846 00:54:41,604 --> 00:54:45,314 - I was bad and that's why that I did not want 847 00:54:45,484 --> 00:54:48,694 let him go to jail. - I do not understand, 848 00:54:48,854 --> 00:54:51,694 it was not yours, at 11, to decide! 849 00:54:52,064 --> 00:54:54,694 - They did what they could. 850 00:54:55,354 --> 00:54:56,854 At least they reacted. 851 00:54:57,694 --> 00:54:58,564 - Yeah ... 852 00:54:58,734 --> 00:55:00,774 Imagine that happens to girls. 853 00:55:05,774 --> 00:55:08,144 - Fuck, that's not true! - What? 854 00:55:08,314 --> 00:55:10,064 - He's still with kids! 855 00:55:11,524 --> 00:55:12,854 It's sick. 856 00:55:22,694 --> 00:55:24,194 I thought he was dead. 857 00:55:26,984 --> 00:55:28,144 Faraway shots 858 00:55:28,314 --> 00:55:33,484 ... 859 00:55:33,644 --> 00:55:34,814 Drums 860 00:55:34,984 --> 00:55:44,984 ... 861 00:55:50,894 --> 00:55:52,564 - I'm not fine? - No. 862 00:56:03,274 --> 00:56:06,944 * - Decourtray assured us that it was done. 863 00:56:07,104 --> 00:56:08,984 - What a bunch of bastards! 864 00:56:09,564 --> 00:56:12,274 * - Did you get the commissioner? - We have a meeting. 865 00:56:13,064 --> 00:56:17,854 * - We did everything so that it is no longer contact with children. 866 00:56:19,234 --> 00:56:23,394 - With your letters, we will have to do something. 867 00:56:24,354 --> 00:56:27,274 * - Be careful, they are powerful. 868 00:56:28,564 --> 00:56:29,644 - I kiss you. 869 00:56:30,314 --> 00:56:34,234 I have a confession from Preynat that I can show you. 870 00:56:34,394 --> 00:56:38,354 * - Listen, I know them, that does not seem credible to me. 871 00:56:38,524 --> 00:56:41,394 - There is already a complaint for sexual abuse, 872 00:56:41,564 --> 00:56:45,524 I'm not delirious! * - I see that and I'll call you back. 873 00:56:45,694 --> 00:56:48,524 - She is beautiful the local press! 874 00:56:48,694 --> 00:56:50,064 * - Good, goodbye. 875 00:56:50,234 --> 00:56:51,144 - Connard. 876 00:56:58,234 --> 00:57:02,694 - Ah yes. How did Barbarin react? - I dunno, 877 00:57:02,854 --> 00:57:03,984 he must call me. 878 00:57:06,774 --> 00:57:09,894 You can not quote me? - Do not you assume? 879 00:57:11,444 --> 00:57:13,944 - Yes, but I would like protect my family. 880 00:57:14,104 --> 00:57:17,024 You understand? - No, have to go there. 881 00:57:17,774 --> 00:57:20,354 - I do not want to reveal my identity. 882 00:57:22,274 --> 00:57:24,394 - OK, can I take your letters? 883 00:57:26,814 --> 00:57:28,564 - Can I read the article? - No. 884 00:57:28,734 --> 00:57:30,524 It's not my ethics. 885 00:57:32,734 --> 00:57:33,894 - OKAY. 886 00:57:34,444 --> 00:57:35,484 He's laughing. 887 00:57:36,194 --> 00:57:40,064 - That will not stop me from writing. - I let you pay? 888 00:57:40,234 --> 00:57:41,644 I'm going to the police station. 889 00:57:49,144 --> 00:57:52,394 He was charismatic, good speaker, appreciated. 890 00:57:53,774 --> 00:57:58,234 He was almost a guru. - How did it go for you? 891 00:57:59,394 --> 00:58:03,484 - It happened several times. Between 5 and 10 times. 892 00:58:05,274 --> 00:58:06,894 In isolated places. 893 00:58:07,064 --> 00:58:10,314 In camp or on St Luc, during outings, on weekends ... 894 00:58:11,734 --> 00:58:14,194 He cuddled me like my father. 895 00:58:15,814 --> 00:58:20,774 - What did you say to your parents? - I spoke only of the last contact. 896 00:58:21,985 --> 00:58:23,025 - Yes? 897 00:58:25,195 --> 00:58:29,985 - It was the Cubs. He had asked me to stay. 898 00:58:31,695 --> 00:58:34,145 We were alone, the light was out. 899 00:58:35,355 --> 00:58:39,485 He took off my beret, my glasses and took me against him 900 00:58:40,275 --> 00:58:41,895 to give me a hug. 901 00:58:44,275 --> 00:58:47,605 It lasted about fifteen minutes. 902 00:58:50,195 --> 00:58:53,395 I still remember his groans, 903 00:58:53,565 --> 00:58:57,445 his hot breath, the color of his shirt. 904 00:59:00,605 --> 00:59:02,235 He hugged me and ... 905 00:59:02,525 --> 00:59:05,395 And all at once, he raised my thigh 906 00:59:05,565 --> 00:59:09,315 to put his hand under my shorts and caress my buttocks. 907 00:59:09,985 --> 00:59:11,775 - He went under your pants? 908 00:59:13,565 --> 00:59:15,145 - In my memory, 909 00:59:15,315 --> 00:59:16,855 he did not touch me sex. 910 00:59:17,605 --> 00:59:20,945 But he kissed me on the cheek and by the way, 911 00:59:21,105 --> 00:59:25,985 he kissed me on the mouth. And he said it was our secret. 912 00:59:27,815 --> 00:59:31,275 - The kiss was laid or slipped? - It was... 913 00:59:32,855 --> 00:59:34,355 Posed. Without the language. 914 00:59:35,985 --> 00:59:37,065 - And after? 915 00:59:37,645 --> 00:59:40,815 - I'm home. I told my brother: 916 00:59:42,065 --> 00:59:44,525 "Preynat kissed me on the mouth." 917 00:59:44,695 --> 00:59:48,275 I was proud. My brother told my parents 918 00:59:48,445 --> 00:59:51,735 who fought to keep him away from children. 919 00:59:52,275 --> 00:59:55,065 For me, it stopped there. - Your mother 920 00:59:55,235 --> 00:59:57,945 told us that she had extrapolated, 921 00:59:58,105 --> 01:00:00,645 declaring that he had undressed you. 922 01:00:00,815 --> 01:00:01,695 What is it? 923 01:00:01,855 --> 01:00:06,445 - No, my mother had to do an amalgam with other stories. 924 01:00:06,605 --> 01:00:09,735 It's normal. She had very bad experience with the facts. 925 01:00:10,355 --> 01:00:13,275 - You know you are not prescribed? - Yes. 926 01:00:13,445 --> 01:00:15,775 - Do you file a complaint against him? 927 01:00:16,355 --> 01:00:18,775 - Yes, I'm complaining. 928 01:00:20,775 --> 01:00:25,025 Not only Preynat but also since when did the diocese know? 929 01:00:25,195 --> 01:00:29,065 And if Barbarin knew, why did he leave him in office? 930 01:00:30,195 --> 01:00:33,355 - If you want Barbarin, you will run a long time. 931 01:00:34,235 --> 01:00:38,355 - Then I complain against the diocese of Lyon who knew 932 01:00:38,525 --> 01:00:40,565 and who did nothing. 933 01:00:41,065 --> 01:00:44,695 - OKAY. Do you have something to add? 934 01:00:45,395 --> 01:00:46,485 - No. 935 01:00:46,855 --> 01:00:49,395 Yes! I will publicize the case. 936 01:00:51,065 --> 01:00:52,025 - What do you mean? 937 01:00:52,195 --> 01:00:53,735 - It must go out. 938 01:00:53,895 --> 01:00:55,445 - You're going to rot my job 939 01:00:55,605 --> 01:00:58,855 by exciting journalists which will reveal too much. 940 01:00:59,025 --> 01:00:59,985 Be reasonable. 941 01:01:00,565 --> 01:01:02,735 Let's avoid the syndrome of the Gregory case. 942 01:01:02,895 --> 01:01:06,315 - Oh fuck! You want to judge a man, 943 01:01:06,485 --> 01:01:11,275 me, it's an institution, a system, which allowed a pedophile 944 01:01:11,445 --> 01:01:14,645 to commit his crimes years with impunity. 945 01:01:14,815 --> 01:01:16,985 - We're fighting the same fight. 946 01:01:17,565 --> 01:01:19,525 - I hope. - Of course! 947 01:01:21,065 --> 01:01:22,395 Portable 948 01:01:23,815 --> 01:01:26,855 - Hello yes? * - Hello, here is Cardinal Barbarin. 949 01:01:27,025 --> 01:01:31,065 * François Debord? - Yes, hello, thanks for reminding me. 950 01:01:31,775 --> 01:01:34,855 I leave Courteau's house. * - Really? Very good. 951 01:01:35,695 --> 01:01:39,145 - Since I read the letters, I am in shock. 952 01:01:39,315 --> 01:01:40,195 * - I understand. 953 01:01:40,525 --> 01:01:44,735 But we should meet us to talk about it. 954 01:01:44,895 --> 01:01:48,105 - With pleasure. * - In mid-November? 955 01:01:49,525 --> 01:01:50,855 - It's a bit late. 956 01:01:51,445 --> 01:01:55,445 * - I have gone r in Lebanon a few days. 957 01:01:56,275 --> 01:01:57,695 - I have a proposition. 958 01:01:58,105 --> 01:01:59,355 - I'm listening to you. 959 01:01:59,525 --> 01:02:03,815 * - That would be great if we did a joint statement. 960 01:02:04,855 --> 01:02:07,775 * A cardinal and an atheist, that would be a joke. 961 01:02:07,945 --> 01:02:09,145 - I do not understand. 962 01:02:09,315 --> 01:02:13,145 - To condemn pedophilia and the silence of the Church. 963 01:02:13,315 --> 01:02:15,775 It's a question of morality and duty. 964 01:02:15,945 --> 01:02:16,985 * - I do not think so 965 01:02:17,145 --> 01:02:21,695 be it a good idea but I take the case seriously. 966 01:02:22,275 --> 01:02:25,235 - But with or without you, we must mediate. 967 01:02:25,395 --> 01:02:26,605 Good bye, sir. 968 01:02:34,315 --> 01:02:36,735 - I will not cancel Lebanon? - No. 969 01:02:36,895 --> 01:02:38,605 But we must act quickly. 970 01:02:42,645 --> 01:02:44,815 - Did you tell Benoît? - No. 971 01:02:44,985 --> 01:02:48,105 - He also went to the police station. - Oh? 972 01:02:48,275 --> 01:02:50,645 - But he did not complain. 973 01:02:50,815 --> 01:02:53,445 - That does not surprise me. - Can I ask you 974 01:02:53,605 --> 01:02:57,145 a question about what happened for François? 975 01:02:57,565 --> 01:03:00,315 - My sweetheart... - We have nothing to hide. 976 01:03:00,485 --> 01:03:02,445 - I say nothing more. - But no. 977 01:03:02,605 --> 01:03:03,945 - We're listening, Aline. 978 01:03:04,275 --> 01:03:06,445 - Why not see the police? 979 01:03:10,145 --> 01:03:14,565 - It's complicated to explain but it's true, we asked ourselves 980 01:03:14,735 --> 01:03:16,065 the question. 981 01:03:17,025 --> 01:03:18,445 Maybe we should have? 982 01:03:20,105 --> 01:03:22,065 - It had to be protected, 983 01:03:22,235 --> 01:03:25,315 to avoid pressure of justice, the press ... 984 01:03:27,065 --> 01:03:31,195 It's complicated for a child to testify and then, 985 01:03:31,355 --> 01:03:34,985 we thought it was not worth it to add some. 986 01:03:35,145 --> 01:03:38,525 The Church has been trusted. - I called Decourtray 987 01:03:38,695 --> 01:03:40,695 and he told me 988 01:03:40,855 --> 01:03:45,275 "I removed it from the group St Luc, what can I do more? " 989 01:03:45,445 --> 01:03:49,525 I told him we could not leave him without psychological follow-up! 990 01:03:49,695 --> 01:03:52,105 "I'm taking care of it." You speak! 991 01:03:52,275 --> 01:03:54,235 - Can we talk about something else? 992 01:03:56,395 --> 01:03:58,395 - Yes, of course, darling. 993 01:03:59,315 --> 01:04:00,815 Light brouhaha 994 01:04:00,985 --> 01:04:07,195 ... 995 01:04:07,355 --> 01:04:08,395 * - Hello . 996 01:04:09,565 --> 01:04:14,485 * Several complaints have been filed against a priest of this diocese. 997 01:04:14,815 --> 01:04:16,985 * The facts, prior to 1991, 998 01:04:17,145 --> 01:04:21,145 * implies this accused priest sexual assault on minors. 999 01:04:21,315 --> 01:04:25,145 * I condemn unreservedly acts that have reached 1000 01:04:25,315 --> 01:04:27,815 * young people in their intimate life. 1001 01:04:28,355 --> 01:04:31,315 * This priest has no more pastoral responsibility 1002 01:04:31,485 --> 01:04:34,695 * and all contact with minors was forbidden to him. 1003 01:04:35,025 --> 01:04:36,855 * As the Pope said: 1004 01:04:37,025 --> 01:04:41,605 * "Families need to know that the Church wants to protect children. 1005 01:04:42,355 --> 01:04:45,565 * "They can trust 1006 01:04:45,735 --> 01:04:47,195 * "because it's a safe house." 1007 01:04:47,355 --> 01:04:51,105 - Monseigneur, I must tell you my deep respect 1008 01:04:51,275 --> 01:04:52,775 for your approach. 1009 01:04:52,945 --> 01:04:55,735 No need to lose you precious time 1010 01:04:55,895 --> 01:04:59,445 and I propose to cancel our meeting. 1011 01:05:00,395 --> 01:05:04,525 - Thank you. I leave you judge the opportunity of this meeting. 1012 01:05:04,695 --> 01:05:07,855 But I find it helpful to hear you. 1013 01:05:08,395 --> 01:05:11,195 Happy All Saints Day to you. 1014 01:05:12,485 --> 01:05:14,395 - Monseigneur, to be sincere, 1015 01:05:14,565 --> 01:05:16,985 I do not feel the need to be heard 1016 01:05:17,145 --> 01:05:19,195 and let me hear compassion. 1017 01:05:19,355 --> 01:05:23,645 Thanks to my parents, I freed myself from all that. 1018 01:05:24,985 --> 01:05:29,605 I have no animosity against Father Preynat or the Church. 1019 01:05:29,775 --> 01:05:34,645 Nice to see the Catholic religion is questioning himself. 1020 01:05:34,815 --> 01:05:38,985 But I am outraged by the inertia Cardinal Decourtray. 1021 01:05:39,485 --> 01:05:42,945 There is a criminal in this case and I will fight, 1022 01:05:43,105 --> 01:05:46,735 animated by what I think is right and good deep in my soul. 1023 01:05:46,895 --> 01:05:51,485 I will preserve the faith of your faithful that I respect, despite my atheism. 1024 01:05:51,645 --> 01:05:53,525 Cordially. François Debord. 1025 01:05:53,695 --> 01:05:55,065 - Look! - What? 1026 01:05:57,985 --> 01:05:59,775 - "At least 20 kids 1027 01:05:59,945 --> 01:06:03,565 "have passed there", assures a Lyonnais victim of the priest. 1028 01:06:03,735 --> 01:06:04,735 - Me? - Yes. 1029 01:06:04,895 --> 01:06:08,395 "The silence will have held 20 years but his past catches up with him. 1030 01:06:08,565 --> 01:06:10,695 "Father Preynat did not follow up 1031 01:06:10,855 --> 01:06:14,275 "to our solicitations. He lives with the Sisters of Montgay ... " 1032 01:06:14,445 --> 01:06:16,735 - "Where he was sidelined. 1033 01:06:16,895 --> 01:06:21,315 "But this priest could benefit of the prescription. " 1034 01:06:21,485 --> 01:06:22,445 Portable 1035 01:06:23,985 --> 01:06:27,355 Hello, Captain. * - Did you see La Tribune ? 1036 01:06:27,525 --> 01:06:28,775 - Yes, incredible! 1037 01:06:29,235 --> 01:06:31,025 * - Is it you? - It's not me! 1038 01:06:31,195 --> 01:06:34,275 But it's very good that it finally comes out. 1039 01:06:34,445 --> 01:06:37,145 * - I'm not sure. - The investigation goes ahead? 1040 01:06:37,315 --> 01:06:39,565 * - I have non-prescribed victims. 1041 01:06:39,735 --> 01:06:41,695 - But I warned you. 1042 01:06:41,855 --> 01:06:46,145 * - I ask you to be discreet not to interfere with the investigation. 1043 01:06:46,315 --> 01:06:50,645 - I disagree! You, you make respect the laws, 1044 01:06:50,815 --> 01:06:55,065 me, my duty is to inform so that it does not happen anymore. 1045 01:06:55,775 --> 01:06:57,355 * - Francois thought he had turned the page. 1046 01:06:57,525 --> 01:07:00,605 * - I was dressed as a scout, with short shorts, 1047 01:07:01,395 --> 01:07:04,775 * he took off my beret, my glasses, 1048 01:07:05,445 --> 01:07:08,565 * he hugged me and it happened what happened. 1049 01:07:08,735 --> 01:07:11,105 * - He is sexually touched. 1050 01:07:11,275 --> 01:07:15,985 * His parents warn the diocese who recognizes other reports. 1051 01:07:16,145 --> 01:07:19,065 * The priest is far from the parish, 1052 01:07:19,235 --> 01:07:21,565 * and admit the facts. 1053 01:07:21,735 --> 01:07:24,525 * But 3 weeks ago, François learns 1054 01:07:24,695 --> 01:07:26,775 * that the priest is quickly 1055 01:07:26,945 --> 01:07:29,695 * income officer with children. 1056 01:07:29,855 --> 01:07:32,645 * The Diocese of Lyon issued a press release 1057 01:07:32,815 --> 01:07:35,315 * but the mutations are not justified. 1058 01:07:35,485 --> 01:07:39,395 * The police are looking victims of recent aggression. 1059 01:07:39,565 --> 01:07:40,645 - Bravo. 1060 01:07:41,275 --> 01:07:43,025 To face discovered! 1061 01:07:43,195 --> 01:07:44,445 - We will not hide. 1062 01:07:44,605 --> 01:07:47,815 - We'll have calls! - Support! 1063 01:07:48,065 --> 01:07:52,815 - No, our bridge friends are Catholics and it will not please them. 1064 01:07:52,985 --> 01:07:54,735 - You did the right thing. 1065 01:07:57,445 --> 01:08:00,895 - I was at the Boy Scouts in 1980, well before you. 1066 01:08:01,065 --> 01:08:03,895 This story is at least 35 years old. 1067 01:08:04,065 --> 01:08:05,315 He blows. 1068 01:08:05,485 --> 01:08:08,275 - How old were you? - At the beginning, 9 years old. 1069 01:08:09,695 --> 01:08:12,565 At 10, I told my mother that I wanted to stop 1070 01:08:12,735 --> 01:08:13,985 because of Preynat. 1071 01:08:14,485 --> 01:08:17,275 She went to find Father Plaquet 1072 01:08:17,445 --> 01:08:20,945 who told him that Preynat would be far from children. 1073 01:08:22,065 --> 01:08:23,525 Which was wrong. 1074 01:08:24,525 --> 01:08:28,605 - I went around the local media, but nothing moves. 1075 01:08:29,775 --> 01:08:33,355 I would like to do a national press conference. 1076 01:08:33,895 --> 01:08:38,815 - Before, we have to find other victims to have more weight. 1077 01:08:38,985 --> 01:08:39,775 - Do you know? 1078 01:08:41,025 --> 01:08:45,485 - I have old boyfriends scouts. I'm sure some have been abused. 1079 01:08:45,855 --> 01:08:47,695 - Were there lists of scouts? 1080 01:08:48,445 --> 01:08:49,565 - Certainly. 1081 01:08:50,695 --> 01:08:52,815 - Well then, we start? - OKAY. 1082 01:08:53,985 --> 01:08:55,065 I follow you. 1083 01:08:57,775 --> 01:08:58,815 - Thank you. 1084 01:08:59,355 --> 01:09:02,275 What year in St Luc? Very well! 1085 01:09:03,105 --> 01:09:07,355 Oh ok. OK, thank you sir. Good bye, sir. 1086 01:09:08,235 --> 01:09:11,065 Preynat, a great guy. Another? 1087 01:09:11,605 --> 01:09:13,485 - Call that one. - Thank you. 1088 01:09:13,645 --> 01:09:16,695 François Debord, former scout of the group St Luc. 1089 01:09:17,235 --> 01:09:21,855 There is an investigation on Father Preynat for pedophile acts. Hello? 1090 01:09:23,235 --> 01:09:26,105 You hear me? - He hung up? 1091 01:09:29,195 --> 01:09:30,275 - I understand. 1092 01:09:32,195 --> 01:09:36,525 You can call me to this number when you want. 1093 01:09:37,895 --> 01:09:39,065 Thank you. Goodbye. 1094 01:09:40,815 --> 01:09:42,695 - So? - He was crying. 1095 01:09:44,105 --> 01:09:48,105 - We will organize a meeting with several victims. 1096 01:09:49,525 --> 01:09:50,445 Waiting, 1097 01:09:50,605 --> 01:09:55,445 could you write your story? Yes, that would be great. 1098 01:09:56,645 --> 01:09:59,195 Good, thank you very much. See you soon. 1099 01:09:59,695 --> 01:10:01,895 - So? - Already four. 1100 01:10:02,065 --> 01:10:04,315 - Not bad. Do you want help? 1101 01:10:04,485 --> 01:10:06,945 - Can you take care of this list? 1102 01:10:07,775 --> 01:10:09,145 Alarm 1103 01:10:09,315 --> 01:10:13,275 ... 1104 01:10:13,445 --> 01:10:14,775 - Hello? * - Hello ? 1105 01:10:15,775 --> 01:10:17,945 * Tristan, we talked to each other. r. 1106 01:10:18,695 --> 01:10:20,605 - Yes. * - Do not you mind? 1107 01:10:20,775 --> 01:10:24,605 - Not at all. I'm listening to you. - (Put the speaker on.) 1108 01:10:26,065 --> 01:10:28,775 * - It was hard to talk to you yesterday 1109 01:10:28,945 --> 01:10:33,315 * but since then, my head has exploded ... I vomited this self r. 1110 01:10:34,855 --> 01:10:38,025 * It's like he's back. - I understand. 1111 01:10:38,645 --> 01:10:41,525 * - Preynat is an old bastard. He screwed me up. 1112 01:10:42,525 --> 01:10:45,775 - You are not the only one. * - I never spoke. 1113 01:10:46,025 --> 01:10:50,105 * My wife, my mother, my son, nobody knows what he did to me. 1114 01:10:51,355 --> 01:10:53,855 - Do you want to testify? * He's crying. 1115 01:10:54,645 --> 01:10:56,695 The police are looking for victims. 1116 01:10:57,775 --> 01:10:58,815 * - I do not know. 1117 01:10:58,985 --> 01:11:00,315 * 1118 01:11:07,025 --> 01:11:07,855 - There is a crowd. 1119 01:11:08,355 --> 01:11:09,445 - A guy told me: 1120 01:11:09,605 --> 01:11:13,396 "When we make love, we are three. Me, my wife and Preynat. " 1121 01:11:13,566 --> 01:11:16,356 - It's certain that it is difficult to rejoice. 1122 01:11:19,196 --> 01:11:21,486 - You know who is behind of the complaint? 1123 01:11:21,646 --> 01:11:23,896 - No. Courteau did not give you his name? 1124 01:11:24,066 --> 01:11:24,776 - He's suspicious of me. 1125 01:11:24,946 --> 01:11:27,236 He is happy we send victims. 1126 01:11:27,396 --> 01:11:28,356 Hubbub 1127 01:11:28,526 --> 01:11:31,396 - Excuse us, we'll start. 1128 01:11:32,026 --> 01:11:32,856 Go ahead. 1129 01:11:33,026 --> 01:11:37,856 - Gilles had the idea to create a website for the association. 1130 01:11:38,276 --> 01:11:40,896 There will be news articles, 1131 01:11:41,066 --> 01:11:43,946 the letters and our testimonies. - Here. 1132 01:11:44,106 --> 01:11:48,316 This will be a source of information and support for the victims. 1133 01:11:49,026 --> 01:11:52,986 - We must find a maximum of victims, prescribed or not. 1134 01:11:53,146 --> 01:11:55,776 We are counting on you to come in force 1135 01:11:55,946 --> 01:11:57,816 in January. - Why January? 1136 01:11:57,986 --> 01:12:00,446 We are not in a hurry. - Yes! 1137 01:12:00,606 --> 01:12:04,696 Courteau finishes his investigation at the end of January, so we have to go out before 1138 01:12:04,856 --> 01:12:06,896 to put pressure on the floor 1139 01:12:07,066 --> 01:12:09,696 and make noise. - The testimonies, 1140 01:12:09,856 --> 01:12:11,486 we have to? - Each 1141 01:12:11,646 --> 01:12:15,776 do what he wants, but take the example on the survivors of Auschwitz. 1142 01:12:15,946 --> 01:12:19,316 - It's not a very good example. - No. 1143 01:12:19,486 --> 01:12:21,106 - It's to avoid 1144 01:12:21,276 --> 01:12:22,856 the glaucous details. 1145 01:12:23,236 --> 01:12:27,776 He sucked me, I caressed him ... People do not want to read that. 1146 01:12:27,946 --> 01:12:29,566 - You know what risk 1147 01:12:29,736 --> 01:12:31,106 Father Preynat? 1148 01:12:31,606 --> 01:12:34,316 - According to Courteau, he risks prison. 1149 01:12:34,646 --> 01:12:38,566 - He incurs the correctional unless there is rape, 1150 01:12:38,736 --> 01:12:41,646 that is to say any form penetration: 1151 01:12:41,816 --> 01:12:45,526 ass fuck, blowjobs, there is the Assises. 1152 01:12:45,696 --> 01:12:49,276 And "minors under 15 years", it aggravates his case. 1153 01:12:49,446 --> 01:12:53,196 But his lawyers will play the prescription is not won. 1154 01:12:53,356 --> 01:12:56,196 We must see Courteau even if it's unpleasant. 1155 01:12:56,356 --> 01:12:57,646 Dominique? 1156 01:12:58,236 --> 01:13:01,146 - I am a psychologist-victimologist. 1157 01:13:01,316 --> 01:13:04,276 Some of you have built themselves 1158 01:13:04,446 --> 01:13:07,986 with such defenses and repressed so many traumas 1159 01:13:08,146 --> 01:13:10,946 that they will hesitate to undertake steps. 1160 01:13:11,856 --> 01:13:15,106 Put words on memories who belong to you 1161 01:13:15,276 --> 01:13:17,986 and be listened to by a judicial authority 1162 01:13:18,146 --> 01:13:20,986 neutral and rather benevolent, 1163 01:13:21,146 --> 01:13:25,776 who will confirm that what you have suffered is neither normal nor invented. 1164 01:13:26,486 --> 01:13:29,486 It does not have a price for the tranquility of the spirit. 1165 01:13:29,646 --> 01:13:32,776 Basically, talking is good. - Thank you. 1166 01:13:33,396 --> 01:13:35,526 - A little quiche? - Thank you. 1167 01:13:35,696 --> 01:13:38,196 - Sorry, mom, we're not done. 1168 01:13:38,356 --> 01:13:40,816 - Excuse me, darling. - Thank you. 1169 01:13:40,986 --> 01:13:42,276 We started 1170 01:13:42,446 --> 01:13:46,146 an open letter around the silence of Preynat. 1171 01:13:46,316 --> 01:13:50,946 We will be published in Le Progrès and we would have a page ... 1172 01:13:51,106 --> 01:13:53,646 - In The Tribune. - To say what? 1173 01:13:54,526 --> 01:13:58,896 - We speak to the Church but also to those who did not say anything. 1174 01:13:59,856 --> 01:14:04,276 These "collabo-catho" who organized a real omerta, 1175 01:14:04,446 --> 01:14:07,816 will never be judged but they must understand 1176 01:14:07,986 --> 01:14:11,316 that they are all guilty. And they are many. 1177 01:14:11,606 --> 01:14:14,146 We thought of a title like "Shame on you." 1178 01:14:15,946 --> 01:14:18,816 - Should we take the risk of falling 1179 01:14:18,986 --> 01:14:20,856 in a register "all collabo". 1180 01:14:21,026 --> 01:14:23,856 - The guilty parents are those who do not have 1181 01:14:24,316 --> 01:14:26,356 wanted to hear their children. 1182 01:14:26,526 --> 01:14:29,946 It's not the majority. - I agree with them. 1183 01:14:30,106 --> 01:14:33,696 We must not be guided by revenge, but justice. 1184 01:14:34,316 --> 01:14:37,316 - OK ... Thanks guys, good crop. 1185 01:14:37,486 --> 01:14:38,736 We are here for that. 1186 01:14:39,236 --> 01:14:41,316 I was clumsy, but I would like 1187 01:14:41,486 --> 01:14:44,606 have people condemned who remained silent. 1188 01:14:45,066 --> 01:14:47,776 Personally, I would have trouble living with that. 1189 01:14:48,356 --> 01:14:49,696 Drums 1190 01:14:49,856 --> 01:14:56,026 . 1191 01:14:56,196 --> 01:14:57,396 Portable 1192 01:14:57,566 --> 01:14:59,946 . 1193 01:15:00,106 --> 01:15:01,486 Hello? * - François ? 1194 01:15:01,646 --> 01:15:03,146 - Yes. * - We found it. 1195 01:15:03,316 --> 01:15:05,856 - Who? * - The one at the origin of the 1 r complaint. 1196 01:15:06,026 --> 01:15:07,526 * By a mutual friend. 1197 01:15:07,696 --> 01:15:08,736 Cymbal 1198 01:15:08,896 --> 01:15:09,606 - Yes! 1199 01:15:13,066 --> 01:15:15,486 The association, it's "The liberated Word". 1200 01:15:15,646 --> 01:15:17,446 We will file the statutes. 1201 01:15:17,856 --> 01:15:21,276 I will be president, Gilles, secretary and you, treasurer. 1202 01:15:22,146 --> 01:15:23,146 - I dunno. 1203 01:15:23,316 --> 01:15:28,106 I went to the end of my step. You do not need me. 1204 01:15:28,276 --> 01:15:32,446 - Without you, Courteau would never back to me. 1205 01:15:32,856 --> 01:15:37,316 You are at the origin of everything. Without you, we are not credible. 1206 01:15:38,236 --> 01:15:40,196 - You can not stop there. 1207 01:15:40,646 --> 01:15:45,486 - I'm an eco consultant on TV in Paris, it's complicated. 1208 01:15:45,986 --> 01:15:47,776 - You do not have to expose yourself. 1209 01:15:48,236 --> 01:15:49,276 - Yes. - There is also 1210 01:15:49,446 --> 01:15:52,776 my wife who works among the Lazarists. It jazes. 1211 01:15:52,946 --> 01:15:55,066 My children are there. 1212 01:15:55,236 --> 01:15:59,526 - I'm a surgeon, half my clientele is ultra catho. 1213 01:15:59,696 --> 01:16:01,856 They all support Barbarin. 1214 01:16:02,026 --> 01:16:05,106 I do not think I'm losing my clientele for that. 1215 01:16:05,696 --> 01:16:07,606 I am Catholic, like you. 1216 01:16:07,896 --> 01:16:10,146 I do that against, but for the Church. 1217 01:16:13,526 --> 01:16:14,566 - Thank you. 1218 01:16:16,486 --> 01:16:18,526 - Are we waiting for him? - He's going to arrive. 1219 01:16:18,696 --> 01:16:20,526 - I hope. - I call him. 1220 01:16:24,986 --> 01:16:26,316 Someone knocked. - Come in. 1221 01:16:26,946 --> 01:16:31,446 - I'm sorry, there were traffic jams. - Great, you came! 1222 01:16:31,606 --> 01:16:32,986 - Hello Master. 1223 01:16:33,566 --> 01:16:34,696 - Get comfortable. 1224 01:16:34,856 --> 01:16:37,316 - There is an incredible snowball effect. 1225 01:16:37,486 --> 01:16:40,106 We have about sixty testimonials. 1226 01:16:40,276 --> 01:16:43,606 - The word is free everywhere, even in the Church. 1227 01:16:44,236 --> 01:16:48,446 - You're attacking a big machine, a real institution. 1228 01:16:48,606 --> 01:16:50,696 It is not won. - We know, 1229 01:16:50,856 --> 01:16:55,026 we are here to make things happen. - We'll have trouble 1230 01:16:55,196 --> 01:16:59,696 to have convictions, but we can move things 1231 01:16:59,856 --> 01:17:01,316 on the prescription. 1232 01:17:01,486 --> 01:17:03,896 - The public must understand 1233 01:17:04,066 --> 01:17:08,236 that 20 years is not long enough. It takes time for the victims. 1234 01:17:08,396 --> 01:17:09,196 - If not, 1235 01:17:09,356 --> 01:17:11,526 your status is anything. 1236 01:17:12,146 --> 01:17:13,196 - Sorry? 1237 01:17:13,356 --> 01:17:15,646 - We'll have to see each other again. 1238 01:17:15,816 --> 01:17:18,986 - We do not have time. The site must start before Christmas. 1239 01:17:19,146 --> 01:17:19,986 - He is right, 1240 01:17:20,146 --> 01:17:24,106 we need members. Must darken. - And we are preparing 1241 01:17:24,276 --> 01:17:27,946 a complete file for journalists, so no. 1242 01:17:28,236 --> 01:17:31,026 - Well ... Well, okay. 1243 01:17:32,146 --> 01:17:36,146 Let me re-read everything to avoid a slanderous denunciation. 1244 01:17:36,896 --> 01:17:38,106 - No problem. 1245 01:17:39,146 --> 01:17:42,526 It's going to be Christmas, There are children's gifts. 1246 01:17:42,696 --> 01:17:46,896 Must pay the typo, the photo, have to get started. 1247 01:17:47,066 --> 01:17:49,236 - You come? - No, I have an appointment. 1248 01:17:49,396 --> 01:17:51,606 - Oh? - Hi. See you soon. 1249 01:17:51,776 --> 01:17:52,816 - See you soon. - Yeah. 1250 01:17:58,736 --> 01:18:00,146 - He is soooo 1251 01:18:00,316 --> 01:18:03,316 - No more than you. - I make him flipper? 1252 01:18:03,986 --> 01:18:06,946 - Your side "priest baker", it's not his thing. 1253 01:18:07,106 --> 01:18:12,026 - I calmed down anyway. - You will have to reboss your text. 1254 01:18:14,026 --> 01:18:17,896 "Yes, I will do it, Father. - Otherwise, it's the lab-photo. 1255 01:18:18,196 --> 01:18:19,276 Laughs 1256 01:18:23,566 --> 01:18:26,316 - "Surprised of the little impact of this case, 1257 01:18:26,696 --> 01:18:29,446 "we created the association "The liberated Word" 1258 01:18:29,606 --> 01:18:33,236 "who supports the victims Father Preynat. 1259 01:18:33,396 --> 01:18:38,146 "And finally, a press conference will be held on January 12, 2016. 1260 01:18:38,776 --> 01:18:42,316 "Everyone can join by a contribution of 10 €. 1261 01:18:42,486 --> 01:18:46,026 "I need your mobilization. Join! " 1262 01:18:46,736 --> 01:18:47,776 - So? 1263 01:18:48,236 --> 01:18:51,896 - That's good, it's clear. When did you post it? 1264 01:18:52,396 --> 01:18:55,396 - Yesterday on Facebook. - Did you get any returns? 1265 01:18:55,606 --> 01:18:57,446 - People at work. 1266 01:18:58,316 --> 01:19:00,946 - Did your parents answer? - Right now. 1267 01:19:01,106 --> 01:19:03,106 - And Louis? - Not yet. 1268 01:19:04,986 --> 01:19:06,196 Hubbub 1269 01:19:06,356 --> 01:19:08,066 . 1270 01:19:08,356 --> 01:19:11,066 - Madeleine, Aurelian, come back to the table. 1271 01:19:11,236 --> 01:19:14,106 - Leave them, it's Christmas. - Christmas, it's tomorrow. 1272 01:19:14,276 --> 01:19:17,446 Gifts, it's tomorrow morning, children! 1273 01:19:17,606 --> 01:19:20,606 Thank you. - What time is midnight mass? 1274 01:19:20,776 --> 01:19:22,646 - In your opinion? - I dunno. 1275 01:19:22,816 --> 01:19:25,066 Usually it's 10-11 hours? 1276 01:19:25,696 --> 01:19:27,986 - You think? - It's fine at midnight. 1277 01:19:28,146 --> 01:19:29,736 - Are we going to Mass? 1278 01:19:29,896 --> 01:19:31,566 - If you want. - Dad? 1279 01:19:32,946 --> 01:19:34,236 - It will be without me. 1280 01:19:34,736 --> 01:19:36,446 - Make an effort, it's Christmas. 1281 01:19:36,606 --> 01:19:39,026 Please. - Turkey? 1282 01:19:39,196 --> 01:19:40,736 - No, thank you very much. 1283 01:19:40,896 --> 01:19:42,816 - Cheese. - I will help you. 1284 01:19:42,986 --> 01:19:45,526 - Thank you my love. - It was really good. 1285 01:19:45,696 --> 01:19:47,276 - Yes, please. 1286 01:19:48,776 --> 01:19:50,526 - Should I make an effort? 1287 01:19:51,356 --> 01:19:52,606 - For your children. 1288 01:19:54,896 --> 01:19:56,146 jingle 1289 01:19:56,986 --> 01:19:57,646 - Ah! 1290 01:19:57,816 --> 01:19:58,696 . 1291 01:20:00,896 --> 01:20:03,736 - I enjoy of this beautiful Christmas family evening 1292 01:20:03,896 --> 01:20:07,816 to toast my brother. - Francois, 1293 01:20:07,986 --> 01:20:10,446 please. - It's for me. 1294 01:20:11,896 --> 01:20:13,236 - Louis. - Yes. 1295 01:20:14,276 --> 01:20:18,066 - Thank you for your great generosity and your legendary benevolence. 1296 01:20:19,276 --> 01:20:21,696 - What are you talking about? You're drunk? 1297 01:20:22,396 --> 01:20:25,816 - You know that this cause Dear to my heart. 1298 01:20:25,986 --> 01:20:29,026 And I do not ask much, 1299 01:20:29,196 --> 01:20:30,526 10 € symbolic. 1300 01:20:32,146 --> 01:20:34,526 I must be stupid to imagine 1301 01:20:34,696 --> 01:20:37,646 that my loved ones, my brother, support me. 1302 01:20:38,606 --> 01:20:41,946 And besides, you ask me to go to church? 1303 01:20:42,106 --> 01:20:44,816 - OK, this is the holidays ... - Yes! 1304 01:20:44,986 --> 01:20:47,446 We are together and not a word! 1305 01:20:47,606 --> 01:20:50,696 Nothing! - It's useless to become hysterical. 1306 01:20:50,856 --> 01:20:53,196 Do you want 10 €? Here. - Oh no! 1307 01:20:53,356 --> 01:20:55,986 It's too generous, frankly! 1308 01:20:56,146 --> 01:21:00,196 No, Louis, keep them. You can even put them in your ass. 1309 01:21:00,356 --> 01:21:01,696 - That's enough! 1310 01:21:02,026 --> 01:21:03,696 - Please, François. 1311 01:21:09,356 --> 01:21:12,646 - You know Louis, your silence, it's a betrayal. 1312 01:21:12,816 --> 01:21:13,946 Sigh 1313 01:21:14,106 --> 01:21:14,946 - What 1314 01:21:15,106 --> 01:21:19,316 you speak? You're crazy. - You despise the suffering of others. 1315 01:21:19,486 --> 01:21:22,986 - It's okay! You do not have the monopoly of suffering! 1316 01:21:24,106 --> 01:21:27,526 You bother us with your association! - Whore! 1317 01:21:28,986 --> 01:21:31,606 Damn, the truth that finally comes out! 1318 01:21:31,776 --> 01:21:35,946 - The truth is that you bother us with your story of priest! 1319 01:21:36,986 --> 01:21:37,736 The parents 1320 01:21:37,896 --> 01:21:41,316 talk about that! Do not you see that we can not anymore? 1321 01:21:42,396 --> 01:21:44,776 It has always been like this! 1322 01:21:44,946 --> 01:21:47,396 Everything has always revolved around you! 1323 01:21:47,566 --> 01:21:49,066 You take the whole place 1324 01:21:49,236 --> 01:21:52,396 and you made us shit all our childhood. 1325 01:21:53,356 --> 01:21:54,526 It continues! 1326 01:21:57,816 --> 01:22:02,526 You know what? You succeeded. Even mom is under your influence. 1327 01:22:02,696 --> 01:22:07,026 - What are you talking about? - That you want to be cremated, 1328 01:22:07,196 --> 01:22:08,896 where did this come from? 1329 01:22:10,946 --> 01:22:12,356 - I did not even know. 1330 01:22:13,026 --> 01:22:15,236 - Louis ... - Dad, seriously ... 1331 01:22:16,486 --> 01:22:20,236 Come on, I'm fine All is well, dad ... everything is fine. 1332 01:22:20,396 --> 01:22:21,486 I ride. 1333 01:22:21,896 --> 01:22:24,236 (I'm going to bed, shit.) 1334 01:22:25,146 --> 01:22:27,946 - His words have gone beyond his thought. - No. 1335 01:22:29,106 --> 01:22:32,106 He is jealous. It's me who should be. 1336 01:22:32,446 --> 01:22:36,856 He succeeded everything! He is armored with his two barracks. 1337 01:22:37,026 --> 01:22:40,356 - For him, you stayed the darling of your parents. 1338 01:22:46,276 --> 01:22:47,106 - Come on. 1339 01:22:47,276 --> 01:22:50,106 You send me a text message when you arrive. - Hi. 1340 01:22:50,276 --> 01:22:52,526 - Goodbye. Good road. 1341 01:22:53,526 --> 01:22:54,606 Goodbye! 1342 01:22:57,566 --> 01:23:00,276 Children's choirs 1343 01:23:00,446 --> 01:23:08,566 . 1344 01:23:08,736 --> 01:23:12,446 - LORD JESUS, LEARN TO BE GENEROUS, 1345 01:23:12,986 --> 01:23:15,526 TO SERVE YOU AS YOU DESERVE IT, 1346 01:23:15,696 --> 01:23:17,856 TO GIVE WITHOUT COUNTING, 1347 01:23:18,026 --> 01:23:20,896 TO COMBAT WITHOUT CONCERNS INJURIES, 1348 01:23:21,066 --> 01:23:24,236 WORKING WITHOUT SEEKING THE REST, 1349 01:23:24,396 --> 01:23:27,856 WE SPEND WITHOUT WAITING ANOTHER REWARD 1350 01:23:28,236 --> 01:23:32,146 THAT THAT OF KNOW THAT WE MAKE YOUR HOLY WILL. 1351 01:23:32,316 --> 01:23:33,526 AMEN. 1352 01:23:33,696 --> 01:23:43,686 . 1353 01:24:03,736 --> 01:24:07,357 . 1354 01:24:07,527 --> 01:24:08,527 - I'm freaking out, 1355 01:24:08,697 --> 01:24:10,357 in fact. - Why? 1356 01:24:10,527 --> 01:24:14,197 - Tristan sent me his testimony yesterday. 1357 01:24:15,447 --> 01:24:16,527 It's horrible. 1358 01:24:17,107 --> 01:24:20,777 Everything came back to him. He was raped for 3 years. 1359 01:24:20,947 --> 01:24:22,777 - To rape? - By fellatio. 1360 01:24:23,277 --> 01:24:26,987 - Is it prescribed? - Yes. Preynat behaved 1361 01:24:27,147 --> 01:24:29,067 like a pig with him. 1362 01:24:29,237 --> 01:24:33,697 He had hearing problems and had been diagnosed with autism. 1363 01:24:33,857 --> 01:24:35,607 He knew he would not speak. 1364 01:24:35,777 --> 01:24:40,197 He even went on Sunday at his parents' house for lunch. 1365 01:24:40,647 --> 01:24:41,567 - The junk. 1366 01:24:42,027 --> 01:24:46,527 Tristan agrees to be on the site? - I need to talk to him about it 1367 01:24:46,697 --> 01:24:51,357 - I read your text for the conference. It's good, but too long. 1368 01:24:51,527 --> 01:24:52,237 - Ah? 1369 01:24:52,397 --> 01:24:55,607 - You have to be more neutral, more factual. 1370 01:24:55,777 --> 01:24:58,447 Remove aggressive passages. 1371 01:24:58,607 --> 01:25:01,027 The testimonies, the facts, play for us. 1372 01:25:01,197 --> 01:25:03,447 It's up to journalists to be indignant, 1373 01:25:03,607 --> 01:25:06,567 we give the information. - The lawyer will agree. 1374 01:25:08,487 --> 01:25:09,697 - What do we do? 1375 01:25:09,857 --> 01:25:13,027 - You read your text, I answer questions, 1376 01:25:13,197 --> 01:25:15,357 Fabrice presents the site, 1377 01:25:15,527 --> 01:25:18,737 and Alexander ... - I'm not sure I'm here. 1378 01:25:18,897 --> 01:25:20,567 - You're kidding? - Sorry, 1379 01:25:20,737 --> 01:25:22,777 I have an appointment in Paris. 1380 01:25:25,487 --> 01:25:28,647 - Our approach is secular, apolitical, citizen. 1381 01:25:28,817 --> 01:25:30,567 We work for the good. 1382 01:25:30,737 --> 01:25:33,197 We have 40 members including 10 victims. 1383 01:25:33,357 --> 01:25:36,647 Among us entrepreneurs, computer scientists, 1384 01:25:36,817 --> 01:25:39,897 finance professionals, doctors. 1385 01:25:40,197 --> 01:25:44,647 We have a powerful network associated with a total determination. 1386 01:25:45,897 --> 01:25:49,897 I will not come back on the assaults sexual abuse, 1387 01:25:50,067 --> 01:25:52,857 a preliminary inquiry is underway 1388 01:25:53,027 --> 01:25:56,567 and the instruction of the file should take place soon. 1389 01:25:57,197 --> 01:26:01,027 This case of pedophilia is of appalling magnitude. 1390 01:26:01,647 --> 01:26:05,277 Children were broken, families broke up, 1391 01:26:05,737 --> 01:26:08,067 upset religious beliefs. 1392 01:26:08,567 --> 01:26:11,697 In view of the irresponsibility of Dantesque 1393 01:26:11,857 --> 01:26:15,147 of the diocese of Lyon, we would like to ask 3 questions: 1394 01:26:17,147 --> 01:26:18,317 Bishop Barbarin, 1395 01:26:18,487 --> 01:26:22,107 why the ecclesiastical tribunal was not entered 1396 01:26:22,277 --> 01:26:25,567 given the number of complaints received by the diocese? 1397 01:26:27,067 --> 01:26:31,027 Bishop Barbarin, since when? do you know 1398 01:26:31,197 --> 01:26:34,067 Father Preynat is a pedophile pervert? 1399 01:26:35,107 --> 01:26:39,277 Bishop Barbarin, since when? does the Vatican know 1400 01:26:39,447 --> 01:26:42,277 that Father Preynat is a pedophile? 1401 01:26:43,647 --> 01:26:46,107 On behalf of the victims, their parents, 1402 01:26:46,947 --> 01:26:51,237 of their children, of your faithful, innocent priests soiled 1403 01:26:51,397 --> 01:26:53,947 by this case, French citizens, 1404 01:26:54,107 --> 01:26:56,777 lay people, clergy and society, 1405 01:26:56,947 --> 01:27:01,357 we urge you to answer publicly to these three questions. 1406 01:27:03,197 --> 01:27:06,567 The world is watching you and waiting for answers. 1407 01:27:09,647 --> 01:27:10,357 Thank you. 1408 01:27:14,317 --> 01:27:16,277 - Are you whistleblowers? 1409 01:27:16,447 --> 01:27:18,987 - Alexandre! Great that you're here. 1410 01:27:19,147 --> 01:27:20,567 - I was able to free myself. 1411 01:27:20,737 --> 01:27:24,527 - The one thanks to whom everything has happened. - Can we question you? 1412 01:27:26,317 --> 01:27:28,317 - Yes, go ahead. - I'll take that from you 1413 01:27:28,487 --> 01:27:29,647 - Thank you. - Great. 1414 01:27:32,697 --> 01:27:35,947 - You are the first to have contacted Bishop Barbarin? 1415 01:27:36,107 --> 01:27:38,777 - We always apprehend. - It's normal. 1416 01:27:38,947 --> 01:27:40,237 Hello. - My wife. 1417 01:27:40,397 --> 01:27:43,277 - Enchanted. - Good, thank you very much. 1418 01:27:43,447 --> 01:27:44,397 - See you soon. 1419 01:27:44,567 --> 01:27:46,147 - Goodbye. - Goodbye. 1420 01:27:47,607 --> 01:27:48,607 You know her? 1421 01:27:48,777 --> 01:27:52,397 - She's a journalist we have already met. 1422 01:27:52,817 --> 01:27:55,237 - I did not speak too fast? - No. 1423 01:27:55,857 --> 01:27:58,357 - Your father has something to tell you. 1424 01:28:01,107 --> 01:28:02,107 - How are you, Dad? 1425 01:28:02,447 --> 01:28:04,857 - It was very good. - Thank you. 1426 01:28:05,357 --> 01:28:07,317 - You spoke calmly. 1427 01:28:08,447 --> 01:28:13,107 You know, I talked to your brother. - So what? 1428 01:28:16,647 --> 01:28:18,237 - He gave me that for you. 1429 01:28:39,277 --> 01:28:40,277 - (Thank you.) 1430 01:28:42,857 --> 01:28:43,987 (Thank you dad.) 1431 01:28:46,067 --> 01:28:47,487 * Weather on the radio 1432 01:28:47,647 --> 01:28:56,027 * 1433 01:29:20,987 --> 01:29:22,447 - Mom, it's me. 1434 01:29:22,857 --> 01:29:24,067 - It's okay? - It's okay? 1435 01:29:25,607 --> 01:29:28,447 I went to the bakery. - There's coffee. 1436 01:29:28,607 --> 01:29:32,397 - Do you have mail for me? - I'll get it for you. 1437 01:29:49,067 --> 01:29:51,897 I also put 2 articles. - What's this? 1438 01:29:52,067 --> 01:29:54,317 - I'll let you watch. - A croissant? 1439 01:29:54,487 --> 01:29:55,567 - No thanks. 1440 01:30:26,607 --> 01:30:28,737 Slowly slowly. Calm. 1441 01:30:30,447 --> 01:30:33,777 Slowly... That's ... Here ... 1442 01:30:34,447 --> 01:30:36,027 It will be fine... 1443 01:30:46,067 --> 01:30:49,737 - I have to write to them. - Wait a bit. 1444 01:30:50,357 --> 01:30:54,397 - Today, my mother showed me 20 minutes and the Progress. 1445 01:30:55,567 --> 01:30:58,237 I was a victim between 1988 and 1991, 1446 01:30:58,397 --> 01:31:01,067 of this priest, Father Bernard Preynat. 1447 01:31:01,567 --> 01:31:03,857 I have pictures of the trip to Ireland 1448 01:31:04,027 --> 01:31:08,607 where my mother was accompanying and to whom I told everything at 17 years old. 1449 01:31:09,197 --> 01:31:12,647 My mother rented an apartment facing this church 1450 01:31:12,817 --> 01:31:15,147 that I can describe in detail. 1451 01:31:15,317 --> 01:31:17,197 - It's Ireland. He nods. 1452 01:31:17,357 --> 01:31:20,607 - The emotion is so strong that I have not looked at the site yet, 1453 01:31:20,777 --> 01:31:23,397 I directly clicked on "contact". 1454 01:31:36,197 --> 01:31:38,357 I was diagnosed zebra at 30 years old. 1455 01:31:38,527 --> 01:31:42,897 Since then I understood why I am unstable in life in general. 1456 01:31:43,067 --> 01:31:44,737 Always in survival mode. 1457 01:31:45,027 --> 01:31:46,987 - Zebra, that is to say? 1458 01:31:47,397 --> 01:31:50,817 - It means the gifted. I have an IQ of over 140. 1459 01:31:50,987 --> 01:31:54,487 Zebra is too smart to adapt. 1460 01:31:54,947 --> 01:31:57,947 Intelligence never made happy person. 1461 01:31:58,947 --> 01:32:00,067 - And Preynat? 1462 01:32:00,237 --> 01:32:03,067 - From 88 to 91. It's been 25 years. 1463 01:32:03,987 --> 01:32:07,237 I have always waited someone is talking, 1464 01:32:07,397 --> 01:32:09,447 that I can tell everything. 1465 01:32:10,357 --> 01:32:13,067 - Are you accompanied? - What do you mean? 1466 01:32:13,357 --> 01:32:17,607 - Do you see a shrink? It can help. - Oh no! 1467 01:32:17,777 --> 01:32:22,567 I did a lot of things: therapy, hypnosis, Sufi dance workshop. 1468 01:32:22,737 --> 01:32:25,527 The only thing that helps me is the sport. 1469 01:32:26,067 --> 01:32:28,107 - I understand. - It's emptying my head. 1470 01:32:28,277 --> 01:32:30,697 In any case, I will help you 1471 01:32:30,857 --> 01:32:34,317 for Preynat to go to jail. He must pay! 1472 01:32:34,487 --> 01:32:38,567 I worked for Euronews, few years ago. 1473 01:32:38,737 --> 01:32:42,857 I can call them for them to make a subject. 1474 01:32:43,697 --> 01:32:47,737 - Yes, but most important, it's going to see Courteau 1475 01:32:47,897 --> 01:32:50,817 to make your testimony. And after, write 1476 01:32:50,987 --> 01:32:54,107 your testimony for the site. - No problem. 1477 01:32:54,277 --> 01:32:55,397 - Great. 1478 01:32:57,027 --> 01:32:59,947 - It's good to know that we are not alone. 1479 01:33:01,447 --> 01:33:03,237 - It is important. - Yeah. 1480 01:33:14,197 --> 01:33:15,527 - Had to wait for me. 1481 01:33:15,897 --> 01:33:18,147 - I was hungry. Tomorrow I get up early. 1482 01:33:20,897 --> 01:33:21,817 - Good evening. 1483 01:33:23,527 --> 01:33:25,277 - How did that happen? 1484 01:33:27,317 --> 01:33:30,237 - It's okay. He is nice. He's fighting. 1485 01:33:30,947 --> 01:33:34,027 - It's a bourge? - Like many scouts. 1486 01:33:37,487 --> 01:33:38,697 - Except you. 1487 01:33:43,647 --> 01:33:46,987 - What are you doing tomorrow? - I'm going to the hospital, see my mother. 1488 01:33:48,107 --> 01:33:52,737 - She is going better? - No I think not. You come with me? 1489 01:33:53,277 --> 01:33:56,647 - No, I have to go to the police station. - Good luck. 1490 01:33:58,487 --> 01:34:02,027 - Stop being mean. - A bit of humour. 1491 01:34:02,817 --> 01:34:03,987 - It's funny! 1492 01:34:04,607 --> 01:34:05,897 * Television 1493 01:34:06,067 --> 01:34:10,857 * 1494 01:34:13,487 --> 01:34:17,237 We arrived with my mother in Lyon in February 88. 1495 01:34:17,397 --> 01:34:19,237 I was 8 years old. 1496 01:34:20,897 --> 01:34:25,357 A lady advised my mother to register with the group St Luc. 1497 01:34:26,447 --> 01:34:30,067 That's where I met Father Preynat. He was nice. 1498 01:34:30,237 --> 01:34:31,947 I believed in God. 1499 01:34:33,317 --> 01:34:35,647 At the beginning of '89, I do not know the exact day, 1500 01:34:35,817 --> 01:34:38,857 but I visualize well, just on the right. 1501 01:34:40,197 --> 01:34:43,317 He asked me to come with him to help him. 1502 01:34:43,947 --> 01:34:45,447 Tense music 1503 01:34:45,607 --> 01:34:55,607 . 1504 01:35:10,947 --> 01:35:12,777 Scary roar 1505 01:35:12,947 --> 01:35:22,937 . 1506 01:35:28,317 --> 01:35:31,027 It lasted 5 to 10 minutes and we went out again. 1507 01:35:34,197 --> 01:35:37,067 But from the second time, he ... 1508 01:35:39,487 --> 01:35:40,527 - Yes? 1509 01:35:42,277 --> 01:35:44,357 - He took off the shirt from the shorts, 1510 01:35:46,947 --> 01:35:48,737 caressed sex ... 1511 01:35:50,647 --> 01:35:53,317 Then he put his hand in my panties. 1512 01:35:56,567 --> 01:36:00,107 He caressed my sex in a circular motion. 1513 01:36:00,607 --> 01:36:02,487 He kissed me on the lips. 1514 01:36:03,397 --> 01:36:06,067 - Did you talk about it at the time? - No. 1515 01:36:06,987 --> 01:36:10,197 Sex was taboo. And it was at the church. 1516 01:36:12,067 --> 01:36:16,527 I was disturbed by the divorce from my parents, the move. 1517 01:36:17,397 --> 01:36:22,027 Once I confessed to my mother that he kissed me. 1518 01:36:22,987 --> 01:36:26,147 - And your comrades? - Nobody talked about it. 1519 01:36:27,487 --> 01:36:30,987 But I saw that he was taking others to his office. 1520 01:36:32,527 --> 01:36:37,107 - How did it stop? - When Preynat was transferred to the Loire 1521 01:36:37,277 --> 01:36:40,777 to take care of so-called of seniors in 91. 1522 01:36:42,737 --> 01:36:45,897 - Do you want to add something? - Yes. 1523 01:36:48,817 --> 01:36:51,027 Following his touching, 1524 01:36:51,197 --> 01:36:55,147 I had a way to masturbate during adolescence ... 1525 01:36:57,397 --> 01:36:59,358 Like his hand on my cock. 1526 01:37:00,898 --> 01:37:03,778 It provoked a deformation of my penis. 1527 01:37:05,358 --> 01:37:07,028 - It handicaps you? 1528 01:37:08,898 --> 01:37:10,568 - Currently, no. 1529 01:37:10,738 --> 01:37:13,648 I have a normal sex life, in a relationship with. 1530 01:37:15,648 --> 01:37:18,858 But it makes me very complex with women. 1531 01:37:21,898 --> 01:37:24,398 - Good. Do you file a complaint? 1532 01:37:28,148 --> 01:37:29,238 - Of course. 1533 01:37:35,148 --> 01:37:36,398 Goodbye. - Goodbye. 1534 01:37:44,488 --> 01:37:45,568 - Mum? 1535 01:37:47,148 --> 01:37:48,648 - It's okay? - Do you want to read? 1536 01:37:48,818 --> 01:37:51,528 - What? - I stole a copy of my statement. 1537 01:37:51,698 --> 01:37:52,948 - Oh? - Yes. 1538 01:37:54,238 --> 01:37:55,278 (Go ahead.) 1539 01:38:02,608 --> 01:38:05,318 So? - I did not know the details. 1540 01:38:07,318 --> 01:38:10,358 - I will send it to François Debord. - Yes. 1541 01:38:11,108 --> 01:38:12,648 What does Jennifer say? 1542 01:38:14,278 --> 01:38:16,648 - She's happy for me. - All the better. 1543 01:38:18,148 --> 01:38:21,608 Are you coming to dine with her? - No thanks. 1544 01:38:24,108 --> 01:38:26,988 - I am proud of you. - (Thank you.) 1545 01:38:30,698 --> 01:38:31,858 Portable 1546 01:38:32,988 --> 01:38:34,568 . 1547 01:38:35,858 --> 01:38:38,568 Hello? * - Mr. Emmanuel Thomassin? 1548 01:38:38,738 --> 01:38:42,398 - Yes. * - Mr. Courteau. I'm investigating Preynat. 1549 01:38:42,778 --> 01:38:46,318 * I'm contacting you following your testimony. 1550 01:38:46,488 --> 01:38:50,148 * You are free tomorrow at 9am for a confrontation? 1551 01:38:51,028 --> 01:38:52,648 - Tomorrow? * - Yes . 1552 01:38:52,818 --> 01:38:57,528 * We have to hurry, Preynat is put under examination. You are several 1553 01:38:57,698 --> 01:38:59,198 * to be confronted with him. 1554 01:38:59,858 --> 01:39:03,318 - Can I come with my mother? * - No, just with a lawyer. 1555 01:39:03,988 --> 01:39:05,858 - Oh ok. * - Is it good? 1556 01:39:06,858 --> 01:39:07,738 - OKAY. 1557 01:39:07,898 --> 01:39:10,068 * - Thanks, see you tomorrow. - See you tomorrow. 1558 01:39:12,198 --> 01:39:14,318 - So? - I'm calling the lawyer. 1559 01:39:15,448 --> 01:39:17,068 - Do not call that bitch. 1560 01:39:17,238 --> 01:39:20,488 - Stopped. - She could not defend you from your ex. 1561 01:39:20,648 --> 01:39:23,608 - Good, shut your mouth, break up! 1562 01:39:27,198 --> 01:39:28,238 Door 1563 01:39:30,108 --> 01:39:33,738 - I will be cash: the facts go back 25 years. 1564 01:39:34,108 --> 01:39:36,108 He may deny. Prepare yourselves. 1565 01:39:36,278 --> 01:39:37,608 - If he dares, I kill him! 1566 01:39:37,778 --> 01:39:41,318 - No, do not say that, to kill someone is not you. 1567 01:39:41,488 --> 01:39:45,568 OKAY? Okay, we'll have to go. 1568 01:39:46,698 --> 01:39:49,398 - Did you take your medicine? - Oh no. 1569 01:39:56,278 --> 01:39:58,238 - Good luck. - Right away. 1570 01:40:05,818 --> 01:40:07,568 - Enter, please. 1571 01:40:07,738 --> 01:40:08,898 - Thank you. 1572 01:40:17,648 --> 01:40:18,608 - Oh! 1573 01:40:18,898 --> 01:40:21,818 It's little Emmanuel! How is it going? 1574 01:40:22,898 --> 01:40:23,528 - But ... 1575 01:40:23,988 --> 01:40:26,858 We are no longer at Scouts, he is no longer 8 years old. 1576 01:40:27,028 --> 01:40:28,358 Talk to him otherwise. 1577 01:40:28,858 --> 01:40:30,648 - Sit down, Mr. Preynat. 1578 01:40:32,278 --> 01:40:33,988 Hello Master. - Hello. 1579 01:40:34,988 --> 01:40:38,238 - Here is the report of Mr. Thomassin. 1580 01:40:38,898 --> 01:40:43,148 Mr. Preynat, do you recognize the facts described? 1581 01:40:45,528 --> 01:40:46,568 - Yes. 1582 01:40:46,988 --> 01:40:50,608 I acknowledge the facts. - You did it well 1583 01:40:50,778 --> 01:40:53,858 in your office for sexual touching? 1584 01:40:54,028 --> 01:40:57,358 - Yes. All he tells is true. 1585 01:40:59,068 --> 01:41:01,858 - You knew that you had ascendancy? 1586 01:41:02,488 --> 01:41:06,278 - At the time, no, but today, I understand that... 1587 01:41:07,238 --> 01:41:10,448 I may have hurt them. 1588 01:41:13,278 --> 01:41:16,398 - Do you think that this young man has suffered? 1589 01:41:17,528 --> 01:41:18,318 - Yes. 1590 01:41:18,648 --> 01:41:20,028 He must have suffered. 1591 01:41:21,698 --> 01:41:26,398 But you know, I talked about it to my hierarchy several times. 1592 01:41:26,948 --> 01:41:30,778 Nobody did anything. - How's the hierarchy? 1593 01:41:31,398 --> 01:41:33,068 They knew? - Yes! 1594 01:41:34,568 --> 01:41:37,278 They always knew, since Bishop Decourtray. 1595 01:41:37,448 --> 01:41:38,898 - Until Barbarin? 1596 01:41:39,068 --> 01:41:40,698 - Yes! - They did not do anything? 1597 01:41:42,988 --> 01:41:45,448 - What did you say to your hierarchy? 1598 01:41:48,108 --> 01:41:50,358 - That I had problems with the kids. 1599 01:41:52,358 --> 01:41:55,148 - That's all? Nothing more precise? - No. 1600 01:41:57,778 --> 01:41:59,068 Mr. Courteau, 1601 01:41:59,818 --> 01:42:02,608 I would like to add something. - We're listening to you. 1602 01:42:05,738 --> 01:42:06,738 - Emmanuel, 1603 01:42:06,898 --> 01:42:09,488 I would like to tell you... - See him! 1604 01:42:09,648 --> 01:42:10,898 - Mr Preynat. 1605 01:42:14,318 --> 01:42:17,528 - I would like to say today to Emmanuel 1606 01:42:19,568 --> 01:42:22,358 sorry for all that I made you suffer. 1607 01:42:22,528 --> 01:42:24,278 - I "made" you. 1608 01:42:28,778 --> 01:42:30,278 - I made you suffer. 1609 01:42:35,148 --> 01:42:36,238 - Mr. Thomassin? 1610 01:42:47,988 --> 01:42:49,778 - You betrayed my trust, 1611 01:42:51,398 --> 01:42:54,568 and that of all those who came to this church. 1612 01:42:55,358 --> 01:43:00,198 I was a child. For you, it was a game but me, it destroyed me, 1613 01:43:00,818 --> 01:43:03,488 destroys in me the "value of the father". 1614 01:43:06,818 --> 01:43:08,608 I will never forgive you. 1615 01:43:14,648 --> 01:43:17,028 - Master, anything to add? 1616 01:43:17,818 --> 01:43:18,898 - No. 1617 01:43:19,068 --> 01:43:22,148 - You can take him away. Goodbye, Mr. Preynat. 1618 01:43:37,988 --> 01:43:40,898 - (There it's done.) 1619 01:43:43,358 --> 01:43:44,698 - What a son of a bitch. 1620 01:43:50,648 --> 01:43:51,858 - So? 1621 01:43:52,028 --> 01:43:53,858 - I dunno. - Hello. Nadia, 1622 01:43:54,028 --> 01:43:55,238 my lawyer. 1623 01:43:55,398 --> 01:43:58,698 - He recognized everything and said that his hierarchy knew. 1624 01:43:58,858 --> 01:44:02,568 - We do not care! - No, it must be condemned. 1625 01:44:02,738 --> 01:44:05,488 - Yes, and especially the silence of the Church. 1626 01:44:05,648 --> 01:44:07,198 - We have to go. 1627 01:44:07,858 --> 01:44:09,698 - We keep in touch? - Good luck. 1628 01:44:10,608 --> 01:44:12,198 - On the attack of Preynator! 1629 01:44:12,608 --> 01:44:13,698 He's laughing. 1630 01:44:18,398 --> 01:44:19,818 Calm music 1631 01:44:19,988 --> 01:44:29,988 . 1632 01:44:40,988 --> 01:44:42,198 - That is why? 1633 01:44:42,358 --> 01:44:43,198 - Bravo. 1634 01:44:44,398 --> 01:44:45,318 - Why? 1635 01:44:45,488 --> 01:44:48,318 - You won. - I won? 1636 01:44:48,778 --> 01:44:51,198 - Father Preynat is indicted 1637 01:44:51,358 --> 01:44:55,648 for sexual assault and rape on a minor under 15 1638 01:44:55,818 --> 01:44:57,488 by person having authority. 1639 01:44:57,648 --> 01:45:06,068 . 1640 01:45:06,238 --> 01:45:07,528 - (Oh fuck...) 1641 01:45:07,698 --> 01:45:10,278 . 1642 01:45:10,738 --> 01:45:14,948 I think I'll call my dad. - To tell him what? 1643 01:45:17,278 --> 01:45:19,318 - To know if he knows. 1644 01:45:20,568 --> 01:45:25,068 He will be proud to see what we do, to know that I am part of it. 1645 01:45:26,448 --> 01:45:28,568 - He knows about Preynat? - No. 1646 01:45:30,068 --> 01:45:31,238 - So what? 1647 01:45:39,068 --> 01:45:40,738 - It impacted my sexuality. 1648 01:45:41,108 --> 01:45:45,318 It took me a long time to find not what edge I am, 1649 01:45:45,488 --> 01:45:47,028 but how to flourish 1650 01:45:47,198 --> 01:45:49,448 in a relationship. 1651 01:45:49,608 --> 01:45:54,148 I was an early child, a zebra. I had facilities, 1652 01:45:54,318 --> 01:45:56,448 but I could not implement them. 1653 01:45:56,608 --> 01:45:58,818 I remained in school failure. 1654 01:45:58,988 --> 01:46:01,568 - What are you waiting for today? - That Preynat 1655 01:46:01,738 --> 01:46:02,818 be sentenced. 1656 01:46:03,318 --> 01:46:07,698 Other people testify, that the legislation changes 1657 01:46:07,858 --> 01:46:11,108 so that there is more prescription. 1658 01:46:11,568 --> 01:46:14,608 - I hope you will do move things. 1659 01:46:14,778 --> 01:46:16,738 - We fight for that, anyway. 1660 01:46:17,358 --> 01:46:20,398 - Thank you again and see you soon. 1661 01:46:20,898 --> 01:46:23,948 - Do you know when that will happen? - Not yet. 1662 01:46:24,108 --> 01:46:25,448 I will send a text message. 1663 01:46:25,608 --> 01:46:27,238 - How nice. - Thank you. 1664 01:46:27,398 --> 01:46:29,738 - Goodbye. - Goodbye. Good luck. 1665 01:46:33,608 --> 01:46:35,238 - Did you like that? - What? 1666 01:46:35,398 --> 01:46:36,698 - Talk to this bitch. 1667 01:46:36,858 --> 01:46:38,278 - Fuck, stop. 1668 01:46:38,448 --> 01:46:40,738 - You loved playing your victim. 1669 01:46:41,198 --> 01:46:44,318 You're going to see her again for her to suck you deep. 1670 01:46:44,488 --> 01:46:46,528 - She suck me, she. - Connard. 1671 01:46:46,698 --> 01:46:50,108 - What do you have? What's your problem? 1672 01:46:50,278 --> 01:46:54,988 You would have loved to play on TV! You are jealous! Pathetic! 1673 01:46:55,148 --> 01:46:57,278 - You're pathetic. - Pathetic! 1674 01:47:01,398 --> 01:47:02,818 Holy shit! 1675 01:47:03,278 --> 01:47:04,398 She's crying. 1676 01:47:04,988 --> 01:47:07,608 . 1677 01:47:13,068 --> 01:47:14,068 . 1678 01:47:18,818 --> 01:47:23,778 Why are you reacting like that? I do not understand. 1679 01:47:26,278 --> 01:47:28,238 You have experienced the same thing. 1680 01:47:30,698 --> 01:47:31,778 Go. 1681 01:47:41,648 --> 01:47:43,778 - You can get dressed. 1682 01:47:55,278 --> 01:47:58,358 Effectively, you have a penis curvature 1683 01:47:58,528 --> 01:48:00,988 which is similar at Lapeyronie's disease. 1684 01:48:01,148 --> 01:48:02,948 - My lawyer would like to link that 1685 01:48:03,108 --> 01:48:06,148 with the touching that I suffered. 1686 01:48:06,318 --> 01:48:08,528 This is important for the trial. 1687 01:48:08,948 --> 01:48:12,738 - I understand but ... This curve may have appeared 1688 01:48:12,898 --> 01:48:16,028 during your puberty following movements 1689 01:48:16,198 --> 01:48:19,358 individuals. - A circular motion. 1690 01:48:19,528 --> 01:48:22,448 - Yes, but it was 20 years ago. 1691 01:48:22,608 --> 01:48:26,198 This is where I could have done an accurate diagnosis. 1692 01:48:26,858 --> 01:48:30,528 Certain men have the penis curved naturally. 1693 01:48:30,858 --> 01:48:35,238 This may be your case. The only thing I can do ... 1694 01:49:02,398 --> 01:49:03,568 He starts. 1695 01:49:17,108 --> 01:49:18,898 - Hello. - Hello. 1696 01:49:19,068 --> 01:49:20,448 - It's okay? - And you? 1697 01:49:21,698 --> 01:49:22,778 - It's okay. 1698 01:49:23,358 --> 01:49:26,318 - It would have been good to have a certificate 1699 01:49:26,648 --> 01:49:29,148 but we will put it in the medical file. 1700 01:49:29,988 --> 01:49:32,858 - Want to see pictures? - Pictures? 1701 01:49:33,028 --> 01:49:36,988 - Of my sex. - No, it's not necessary. 1702 01:49:47,948 --> 01:49:56,779 . 1703 01:49:56,949 --> 01:49:59,149 Calm music 1704 01:49:59,319 --> 01:50:09,319 . 1705 01:50:18,109 --> 01:50:19,399 Hubbub 1706 01:50:19,989 --> 01:50:22,399 - Are we starting? - Yes. 1707 01:50:22,779 --> 01:50:25,989 - You know for the indictment of Preynat? 1708 01:50:26,149 --> 01:50:27,239 - YES. 1709 01:50:27,949 --> 01:50:30,609 - It caused a shock in the diocese. 1710 01:50:30,779 --> 01:50:35,609 Since Barbarin contradicts himself: he said to have learned the facts in 2014, 1711 01:50:35,779 --> 01:50:39,149 and now he says he knew since 2007. 1712 01:50:39,859 --> 01:50:42,149 His lawyers had to tell him 1713 01:50:42,319 --> 01:50:44,779 that after 3 years, there was prescription. 1714 01:50:44,949 --> 01:50:46,399 It can be bleached. 1715 01:50:46,569 --> 01:50:48,739 It's immoral since he knew 1716 01:50:48,899 --> 01:50:51,449 and he said nothing. Now, 1717 01:50:51,609 --> 01:50:53,859 we will continue to search 1718 01:50:54,029 --> 01:50:56,399 a way to attack them 1719 01:50:56,569 --> 01:51:00,029 for non-denunciation and jeopardy. 1720 01:51:00,199 --> 01:51:03,699 - And the canonical process? - We wrote to Barbarin, 1721 01:51:03,859 --> 01:51:06,149 to the Pope, no answer. 1722 01:51:06,529 --> 01:51:09,149 With the mediatization, they will move. 1723 01:51:09,649 --> 01:51:12,149 - Sorry. About media, 1724 01:51:12,319 --> 01:51:15,489 I wanted to tell you that it's good, 1725 01:51:15,649 --> 01:51:18,779 I have a driver who will help us for 3000 €. 1726 01:51:19,279 --> 01:51:20,699 - A pilot? - Why? 1727 01:51:21,529 --> 01:51:23,149 - Explain to them. 1728 01:51:23,319 --> 01:51:26,819 - In addition to legal action against Barbarin, 1729 01:51:26,989 --> 01:51:31,489 we need a big shot of com and I thought of doing skywriting. 1730 01:51:31,649 --> 01:51:34,199 - What? - It's an airplane that would draw 1731 01:51:34,359 --> 01:51:36,899 Above Fourvière, a big cock 1732 01:51:37,069 --> 01:51:39,609 with the LPL logo. Laughs 1733 01:51:41,149 --> 01:51:42,149 - It's funny. 1734 01:51:42,319 --> 01:51:45,359 - It was not leaflets? - No, a giant dick! 1735 01:51:45,529 --> 01:51:48,279 It says, "What shocks the most, 1736 01:51:48,449 --> 01:51:50,359 "a dick or pedophiles?" 1737 01:51:50,529 --> 01:51:52,989 - It's heavy as a message. - Yes! 1738 01:51:53,149 --> 01:51:55,649 - It can be done above the Vatican: 1739 01:51:55,819 --> 01:52:00,109 the guy is doing it at 4000 because it makes him laugh. 1740 01:52:00,279 --> 01:52:02,109 There, global resonance! 1741 01:52:02,279 --> 01:52:03,279 - No, 1742 01:52:03,449 --> 01:52:06,399 you can not let go a cock in the sky! 1743 01:52:06,569 --> 01:52:11,029 We have to see the initials of the association 1744 01:52:11,199 --> 01:52:12,989 or "Pedophilia stop at the silence of the Church ". 1745 01:52:13,149 --> 01:52:14,319 - It is too long! 1746 01:52:14,489 --> 01:52:17,069 - Otherwise you do your meeting alone. 1747 01:52:17,239 --> 01:52:21,359 - No I did not say that. I'm talking about feasibility. 1748 01:52:21,529 --> 01:52:23,449 Otherwise, yes, you're right: 1749 01:52:23,609 --> 01:52:27,359 we write "The word liberated.fr" but he can not do it. 1750 01:52:27,529 --> 01:52:30,359 - It's a good idea. - Yes, it comes 1751 01:52:30,529 --> 01:52:32,199 of your man. - At least, 1752 01:52:32,359 --> 01:52:34,569 we are sure to make the buzz. 1753 01:52:34,739 --> 01:52:39,199 If I see a logo in the sky, I think it's advertising. 1754 01:52:39,359 --> 01:52:42,239 A cock, it speaks. - It's certain! 1755 01:52:42,399 --> 01:52:45,029 - It's less shocking than the subject of the debate. 1756 01:52:45,199 --> 01:52:47,989 - Debord, you are incredible. 1757 01:52:48,149 --> 01:52:51,319 - It's still a popular action. - OK, for this idea, 1758 01:52:51,489 --> 01:52:56,239 except that precise terms are needed that fit with our action. 1759 01:52:56,569 --> 01:52:59,529 It would be necessary to speak of the sexuality of priests, 1760 01:52:59,699 --> 01:53:03,279 a taboo subject, and in particular pedophilia. 1761 01:53:03,449 --> 01:53:07,529 Must bring this back to a dimension intellectual, and there, OK! 1762 01:53:07,699 --> 01:53:12,279 - I agree. I am talking to you to make a sick buzz. 1763 01:53:12,449 --> 01:53:14,449 It will make everyone laugh 1764 01:53:14,609 --> 01:53:19,069 and it will put pressure on the diocese, politicians and prosecutors. 1765 01:53:19,319 --> 01:53:21,699 - The image of Fourvière is protected. 1766 01:53:21,859 --> 01:53:24,609 For any media, they must agree. 1767 01:53:24,779 --> 01:53:27,199 They may not be happy. 1768 01:53:27,359 --> 01:53:30,149 - We dont do that so that they are happy. 1769 01:53:30,319 --> 01:53:33,609 - This makes me think to the hood on the obelisk. 1770 01:53:33,779 --> 01:53:36,609 It made the buzz, but it's controversial. 1771 01:53:36,989 --> 01:53:40,239 - It's the world of today, we do not have a choice. 1772 01:53:40,399 --> 01:53:42,449 - At Easter, it would be nice. 1773 01:53:42,609 --> 01:53:43,899 Laughs 1774 01:53:44,399 --> 01:53:47,069 - The sky must be clear. 1775 01:53:47,239 --> 01:53:49,739 - I'm against, it's too extreme. 1776 01:53:49,899 --> 01:53:53,359 It's going to shock the average peking who will understand nothing. 1777 01:53:53,779 --> 01:53:56,859 - The goal is to federate. - Excuse me. 1778 01:53:57,029 --> 01:53:58,699 She's our lawyer. 1779 01:53:59,069 --> 01:54:00,949 - We go to the buffet, huh? 1780 01:54:03,359 --> 01:54:04,569 Hubbub 1781 01:54:04,739 --> 01:54:05,739 . 1782 01:54:05,899 --> 01:54:08,449 - Hi. It's Alexandre? 1783 01:54:08,899 --> 01:54:10,529 - Yes hello. - Emmanuel. 1784 01:54:10,699 --> 01:54:11,899 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1785 01:54:12,319 --> 01:54:14,949 I read your testimony on the site: 1786 01:54:15,989 --> 01:54:19,529 I found that crazy ... Forcing you to pray hand in hand 1787 01:54:19,699 --> 01:54:21,989 with Preynat ... - My wife, Marie. 1788 01:54:22,359 --> 01:54:23,649 Emmanuel. - Ah! 1789 01:54:23,819 --> 01:54:24,859 Good evening. - Nice to meet you. 1790 01:54:25,029 --> 01:54:28,029 - Your testimony moved me a lot. - Thank you. 1791 01:54:28,359 --> 01:54:29,359 - Goodbye. 1792 01:54:31,149 --> 01:54:34,739 For dick on Fourvière, it's dead. - Why? 1793 01:54:34,899 --> 01:54:37,819 - According to Nadia, it is direct defamation. 1794 01:54:37,989 --> 01:54:40,239 - I should have been a lawyer! 1795 01:54:40,399 --> 01:54:42,319 - You should have. - A glass? 1796 01:54:42,489 --> 01:54:43,319 - White. 1797 01:54:43,489 --> 01:54:46,899 - While we're there, someone wants to resume 1798 01:54:47,069 --> 01:54:50,609 the phone line of the association, I can not anymore. 1799 01:54:50,779 --> 01:54:54,859 It's 24 hours a day, between the victims and the media ... 1800 01:54:55,819 --> 01:54:57,779 I'm exhausted. Someone? 1801 01:54:59,779 --> 01:55:00,859 - Me. 1802 01:55:05,109 --> 01:55:09,319 I am Emmanuel's mom. I can, I'm retired. 1803 01:55:09,489 --> 01:55:11,989 I've got time. - Yes with pleasure. 1804 01:55:12,569 --> 01:55:13,739 - Awesome. 1805 01:55:14,359 --> 01:55:15,989 - You're sure? - Of course. 1806 01:55:16,149 --> 01:55:18,399 Good evening. - Alexander. Married. 1807 01:55:19,239 --> 01:55:22,029 - You want to drink something? - Gladly. 1808 01:55:22,529 --> 01:55:23,239 - Good evening. 1809 01:55:40,779 --> 01:55:41,569 - I swear, 1810 01:55:41,739 --> 01:55:44,279 how many times I dreamed of torturing him, 1811 01:55:44,449 --> 01:55:47,149 to tear off his eyes, his fingers, 1812 01:55:47,319 --> 01:55:50,109 one by one. - Like in Reservoir dogs. 1813 01:55:50,279 --> 01:55:51,989 - I have not seen. 1814 01:55:52,149 --> 01:55:55,989 - He cuts off his ear. - He speaks with his ear cut off! 1815 01:55:56,819 --> 01:55:58,279 - Boys, in bed. 1816 01:55:58,449 --> 01:56:00,529 You get up early tomorrow. 1817 01:56:02,569 --> 01:56:04,319 - Hi. - Good night Daddy. 1818 01:56:04,489 --> 01:56:05,779 - Good night. - Hi. 1819 01:56:05,949 --> 01:56:08,899 No nightmares, no ears cut. 1820 01:56:10,199 --> 01:56:11,029 - Good night. 1821 01:56:11,649 --> 01:56:14,529 - They are awesome. - Mary has raised them well. 1822 01:56:15,529 --> 01:56:18,109 - We get on well, we talk a lot. 1823 01:56:18,279 --> 01:56:22,449 - The opposite of me with my parents. - It's the same for me. 1824 01:56:22,609 --> 01:56:24,779 If you saw my mother's text messages ... 1825 01:56:24,949 --> 01:56:26,319 - You've been hard too. 1826 01:56:27,649 --> 01:56:29,449 - That's one of my texts. 1827 01:56:31,989 --> 01:56:36,199 "Mom, Barbarin just has to confess that he has protected a pedophile. 1828 01:56:36,569 --> 01:56:39,649 "To be forced to suck or masturbate a priest at 9, 1829 01:56:39,819 --> 01:56:42,199 "What is more terrible? 1830 01:56:42,359 --> 01:56:44,359 "We protect the children we were. 1831 01:56:44,529 --> 01:56:48,199 "We are victims and do not be ashamed or afraid. " 1832 01:56:48,359 --> 01:56:49,819 - Yeah, it sends! 1833 01:56:50,569 --> 01:56:52,359 What did she say? - "We love you, 1834 01:56:52,529 --> 01:56:56,109 "pay attention to yourself and beware of the media. " 1835 01:56:57,149 --> 01:56:58,649 Tears No leave it. 1836 01:56:58,819 --> 01:57:00,029 - Are you going? - Yes. 1837 01:57:01,109 --> 01:57:03,069 - Do we drink coffee in the living room? - Yes. 1838 01:57:05,899 --> 01:57:09,239 It's beautiful this family that you train. I admire you. 1839 01:57:09,989 --> 01:57:11,069 - Thank you. 1840 01:57:12,609 --> 01:57:13,569 - I have nothing. 1841 01:57:13,739 --> 01:57:15,859 No family, no job. 1842 01:57:16,239 --> 01:57:18,319 A toxic relationship with my girlfriend. 1843 01:57:19,279 --> 01:57:21,949 - U.S. too, we had difficult moments. 1844 01:57:23,199 --> 01:57:25,989 - You are always together and you support him. 1845 01:57:27,779 --> 01:57:29,199 - Yes, it's true. 1846 01:57:29,739 --> 01:57:34,359 - Still, it's hard to live with zebras like us. 1847 01:57:35,449 --> 01:57:36,489 Sob 1848 01:57:38,199 --> 01:57:39,819 It was careless of me? 1849 01:57:39,989 --> 01:57:41,279 - No it's nothing. 1850 01:57:44,199 --> 01:57:45,319 - It's okay? 1851 01:57:47,779 --> 01:57:50,739 - I am going to tell you something that others do not know. 1852 01:57:51,529 --> 01:57:52,569 - Yeah? 1853 01:57:53,359 --> 01:57:57,949 - If I managed to support Alexandre in his steps, 1854 01:57:58,609 --> 01:58:00,399 it's because his fight is mine too. 1855 01:58:01,399 --> 01:58:02,609 - I understand. 1856 01:58:07,239 --> 01:58:09,109 - Me too, I was abused. 1857 01:58:13,529 --> 01:58:15,819 It was a neighbor ... 1858 01:58:16,239 --> 01:58:18,949 Finally, a friend. Everyone loved him. 1859 01:58:20,819 --> 01:58:23,359 He's dead, so it's prescribed ... 1860 01:58:25,649 --> 01:58:29,029 If I spoke, my family would explode, so I am silent. 1861 01:58:29,989 --> 01:58:34,069 You have to be brave to talk and face the eyes of others. 1862 01:58:34,569 --> 01:58:39,029 I could not. That's why I admire you all. 1863 01:58:52,699 --> 01:58:53,359 - Thank you. 1864 01:59:08,739 --> 01:59:09,609 bell 1865 01:59:10,279 --> 01:59:11,819 * - Who is it? - It's me! 1866 01:59:12,199 --> 01:59:13,899 * - Who ? - Emmanuel. 1867 01:59:14,319 --> 01:59:16,359 * - It's Emmanuel. * - Opener him . 1868 01:59:25,569 --> 01:59:26,859 - Had to warn. 1869 01:59:27,029 --> 01:59:29,399 - No, but I passed by chance. 1870 01:59:29,569 --> 01:59:32,489 - A little mash? - Yes. Thank you. 1871 01:59:39,069 --> 01:59:41,779 Did you receive what I sent you? - Yes. 1872 01:59:43,949 --> 01:59:48,529 - Did you watch? - It's life, we all have our problems. 1873 01:59:51,529 --> 01:59:52,529 - What ramdam, 1874 01:59:52,699 --> 01:59:54,569 with your association! 1875 01:59:56,359 --> 01:59:57,859 - You had to know. 1876 01:59:59,739 --> 02:00:02,899 To understand our relationship and why it was hard 1877 02:00:05,069 --> 02:00:09,779 - It's your mother, the manager. Should not have sent you there. 1878 02:00:09,949 --> 02:00:11,109 - She did not know. 1879 02:00:13,199 --> 02:00:15,319 - Do you know what I think of her? - Yes. 1880 02:00:15,489 --> 02:00:16,649 - She deserved it. 1881 02:00:16,819 --> 02:00:20,069 She did everything to ride against me. 1882 02:00:21,859 --> 02:00:23,199 - The victim is not you. 1883 02:00:24,239 --> 02:00:25,109 It's me. 1884 02:00:26,699 --> 02:00:29,449 - Victim ... Stop with that! 1885 02:00:31,109 --> 02:00:32,899 You're a man now. 1886 02:00:33,069 --> 02:00:36,399 Do something of your life. - That's it, my life! 1887 02:00:36,609 --> 02:00:40,779 The liberated speech! You will never understand anything! 1888 02:00:40,949 --> 02:00:43,529 Sorry for bothering you! - No! 1889 02:00:43,699 --> 02:00:46,859 Do not do that. We are very happy to see you. 1890 02:00:47,699 --> 02:00:48,609 - Sorry. 1891 02:00:49,029 --> 02:00:51,449 - Rest. - Tell him to go fuck himself 1892 02:00:51,609 --> 02:00:52,739 to this old con. 1893 02:00:54,859 --> 02:00:56,199 Door slam 1894 02:01:00,279 --> 02:01:02,239 - You could have made an effort. 1895 02:01:02,739 --> 02:01:04,239 The bike is moving away. 1896 02:01:15,489 --> 02:01:17,609 - You want something else? - No thanks. 1897 02:01:17,779 --> 02:01:19,449 - That will make you 6 €, 1898 02:01:19,609 --> 02:01:21,899 please. - Here. 1899 02:01:24,609 --> 02:01:27,239 - Did you know Father Preynat? - Ah ... 1900 02:01:27,399 --> 02:01:29,399 Uh ... Oh yes, yes. 1901 02:01:30,319 --> 02:01:32,239 I am one of his victims. 1902 02:01:34,819 --> 02:01:37,739 - I was part of the group St Luc. - Yes. 1903 02:01:37,899 --> 02:01:39,649 - I was at the scouts. - OKAY. 1904 02:01:41,239 --> 02:01:43,319 You want to talk about it? 1905 02:01:43,899 --> 02:01:46,989 - No, thank you, I'm fine. 1906 02:01:47,859 --> 02:01:48,569 See you soon. 1907 02:01:49,859 --> 02:01:51,529 You wish? - Hi. 1908 02:01:51,949 --> 02:01:53,489 - Chocolate bread. 1909 02:01:58,859 --> 02:02:00,529 - Of course, I understand. 1910 02:02:01,949 --> 02:02:03,779 Very well. Okay. 1911 02:02:05,399 --> 02:02:08,529 It is complicated, but it can do you good 1912 02:02:08,699 --> 02:02:11,949 to put that on paper. Remember when you want. 1913 02:02:12,609 --> 02:02:13,739 Goodbye. 1914 02:02:14,489 --> 02:02:16,779 Excuse me, but it does not stop. 1915 02:02:17,149 --> 02:02:18,609 Three new victims. 1916 02:02:20,239 --> 02:02:23,109 A nun is adorable. - It is deserved. 1917 02:02:24,239 --> 02:02:26,199 - I saw Stephen. - Yes? 1918 02:02:27,029 --> 02:02:29,489 - I think he was abused. - He told you? 1919 02:02:30,699 --> 02:02:35,319 - Not directly, but I understood. - He lives with his parents 1920 02:02:35,819 --> 02:02:39,239 and apart from the bakery, he does not seem to have a life. 1921 02:02:39,399 --> 02:02:41,699 He is ready to testify? - I do not think so. 1922 02:02:42,739 --> 02:02:46,860 - It's not good for the trade: they have five bakeries 1923 02:02:47,030 --> 02:02:48,490 and they are very cathos. 1924 02:02:50,740 --> 02:02:52,240 And you? Things are going well? 1925 02:02:55,610 --> 02:02:59,570 With Jennifer? - I think we're going to take a break. 1926 02:03:00,650 --> 02:03:02,740 - It's sad. - It's used. 1927 02:03:03,280 --> 02:03:05,030 She does not support that I go better. 1928 02:03:10,240 --> 02:03:11,530 I saw my father. 1929 02:03:13,740 --> 02:03:15,820 - To do what? - To talk to him. 1930 02:03:16,780 --> 02:03:17,450 - So what? 1931 02:03:18,490 --> 02:03:20,950 - He says we have all our problems. 1932 02:03:21,740 --> 02:03:25,030 - You will not change it. Nicole was there? 1933 02:03:25,200 --> 02:03:26,240 - Yeah. 1934 02:03:30,570 --> 02:03:32,280 Mom, remember, 1935 02:03:32,450 --> 02:03:36,610 one day, I told you that Preynat had kissed me. 1936 02:03:38,320 --> 02:03:41,200 - Yes ... I do not really remember. 1937 02:03:43,780 --> 02:03:45,450 - Why did not you say anything? 1938 02:03:50,610 --> 02:03:53,280 - I could not imagine something like that. 1939 02:03:54,610 --> 02:03:57,240 At the church, he kissed all the children. 1940 02:03:58,240 --> 02:04:00,530 I could not believe he was ... 1941 02:04:04,030 --> 02:04:05,240 She sniffs. 1942 02:04:05,400 --> 02:04:07,150 I blame myself today. 1943 02:04:08,530 --> 02:04:09,740 Portable 1944 02:04:12,280 --> 02:04:14,240 . 1945 02:04:15,990 --> 02:04:17,150 . 1946 02:04:17,820 --> 02:04:19,200 - The liberated speech. 1947 02:04:20,490 --> 02:04:23,490 Yes, hello sir. Of course. 1948 02:04:25,360 --> 02:04:26,610 Yes I'm listening. 1949 02:04:30,070 --> 02:04:32,530 - BEFORE ALL I AGREE 1950 02:04:32,950 --> 02:04:35,150 ON MY HONOR 1951 02:04:35,610 --> 02:04:38,530 AND I MAKE YOU A TRIBUTE 1952 02:04:38,700 --> 02:04:41,070 OF ME, LORD! 1953 02:04:41,650 --> 02:04:44,320 I WANT TO LOVE YOU WITHOUT DECREASE 1954 02:04:44,740 --> 02:04:46,900 MORE AND MORE 1955 02:04:47,360 --> 02:04:50,070 PROTECTS MY PROMISE 1956 02:04:50,530 --> 02:04:52,780 LORD JESUS ​​ 1957 02:04:52,950 --> 02:04:54,650 . 1958 02:04:54,820 --> 02:04:59,110 FAITHFUL TO MY HOMELAND, I WILL BE 1959 02:04:59,280 --> 02:05:00,780 Faraway songs 1960 02:05:00,950 --> 02:05:10,940 . 1961 02:05:12,490 --> 02:05:14,030 - Come pray, Emmanuel. 1962 02:05:14,200 --> 02:05:15,700 Heavy music 1963 02:05:15,860 --> 02:05:25,860 . 1964 02:05:30,530 --> 02:05:35,070 - Why did you believe Father Preynat when did you see it in 2007? 1965 02:05:36,070 --> 02:05:38,200 - When you talk to me, I think. 1966 02:05:39,070 --> 02:05:41,820 It's on that that it was the most unleashed. 1967 02:05:42,530 --> 02:05:44,070 Well Named! 1968 02:05:45,490 --> 02:05:49,360 So, my first question, it's the children of course. 1969 02:05:50,990 --> 02:05:55,240 I said, "Was there any the slightest child damaged or assaulted 1970 02:05:55,400 --> 02:05:56,900 "since 1990?" 1971 02:05:57,740 --> 02:05:58,650 He told me: 1972 02:05:58,820 --> 02:06:03,360 "No, I promise you because I hate what I did. " 1973 02:06:04,490 --> 02:06:06,150 And that's it, I believed it. 1974 02:06:06,990 --> 02:06:10,450 If you prove me that there were facts after, 1975 02:06:11,860 --> 02:06:13,400 it's dramatic. 1976 02:06:14,860 --> 02:06:18,780 I recognize the extreme violence suffered by the victims, 1977 02:06:19,490 --> 02:06:24,400 but personally, I have never covered a single act. 1978 02:06:26,110 --> 02:06:29,740 Thanks to God, all these facts are prescribed. 1979 02:06:30,240 --> 02:06:31,070 Clamor 1980 02:06:31,240 --> 02:06:34,950 Some, maybe not. Justice will decide. 1981 02:06:35,110 --> 02:06:39,490 - You measure the violence of: "Thank God, it's prescribed." 1982 02:06:42,530 --> 02:06:45,530 - Uh yes ... Yes, that is to say ... 1983 02:06:45,820 --> 02:06:48,610 Legally, the majority is prescribed. 1984 02:06:48,780 --> 02:06:51,320 - "Thanks to God" means "fortunately". 1985 02:06:51,490 --> 02:06:52,400 - Yes... 1986 02:06:52,570 --> 02:06:57,240 It's just a mistake of my language, I recognize him. 1987 02:06:58,280 --> 02:07:02,200 When I received this victim, I asked him to send his letter. 1988 02:07:03,320 --> 02:07:04,900 There, I was horrified. 1989 02:07:07,820 --> 02:07:12,240 The first thing I did, even for these ancient and prescribed facts, 1990 02:07:13,570 --> 02:07:17,070 I sent them to Rome and Rome said to me 1991 02:07:17,240 --> 02:07:20,990 "It is not possible, give him no more ministry. " 1992 02:07:22,530 --> 02:07:23,990 Thank you for taking me back. 1993 02:07:24,450 --> 02:07:26,320 - And the canonical process? 1994 02:07:26,490 --> 02:07:31,240 - I asked Pope Francis if he could lift the prescription. 1995 02:07:31,400 --> 02:07:32,320 He accepted. 1996 02:07:33,150 --> 02:07:36,030 This procedure will be conducted 1997 02:07:36,200 --> 02:07:40,530 by several priests who will study the coins, will hear the victims, 1998 02:07:40,990 --> 02:07:44,570 and render a canonical judgment. - Would Preynat be sent back 1999 02:07:44,740 --> 02:07:45,950 in the secular state? 2000 02:07:47,110 --> 02:07:48,320 - It is possible. 2001 02:07:50,530 --> 02:07:51,570 jingle 2002 02:07:51,740 --> 02:07:52,950 . 2003 02:07:54,900 --> 02:07:58,280 - I wanted to toast. To all of you. 2004 02:07:59,650 --> 02:08:02,240 At our work within the association 2005 02:08:02,400 --> 02:08:05,240 who will lead us to the conviction of Preynat 2006 02:08:06,070 --> 02:08:08,860 and I hope, to that of the Church and Barbarin. 2007 02:08:10,110 --> 02:08:14,610 And tell you thank you for everything you did ... 2008 02:08:15,530 --> 02:08:18,360 For your support. It changed my life. 2009 02:08:19,570 --> 02:08:21,570 It even made sense to him. 2010 02:08:22,110 --> 02:08:26,030 A value. That's it, I know that today, 2011 02:08:26,200 --> 02:08:29,740 thanks to you, all that we have lived, suffered, 2012 02:08:29,900 --> 02:08:32,780 will not be used for anything. - We're going to cry! 2013 02:08:33,400 --> 02:08:34,150 - To the Lyonnais 2014 02:08:34,320 --> 02:08:35,450 of the year! 2015 02:08:35,610 --> 02:08:36,650 - I would have liked 2016 02:08:36,820 --> 02:08:39,110 see Barbarin's head. - HEALTH! 2017 02:08:39,280 --> 02:08:40,860 - Health at all. - Health. 2018 02:08:41,030 --> 02:08:44,030 - I bring the dessert. - I will help you. 2019 02:08:44,740 --> 02:08:49,490 - Well, I wanted to tell you only for Dominique and me, 2020 02:08:50,650 --> 02:08:52,360 the work is finished. 2021 02:08:53,320 --> 02:08:56,820 - What do you mean? - We had to do pretty much 2022 02:08:56,990 --> 02:09:00,070 all media apart from 30 million friends. 2023 02:09:00,650 --> 02:09:02,150 We have reached our goal. 2024 02:09:02,320 --> 02:09:05,610 Preynat will be judged. - That's more the problem. 2025 02:09:06,280 --> 02:09:09,240 - As long as the Church do not recognize his mistakes, 2026 02:09:09,400 --> 02:09:12,030 and refuses to evolve ... - What he does not say, 2027 02:09:12,990 --> 02:09:16,950 it is necessary to be together as a couple. 2028 02:09:17,110 --> 02:09:20,700 The association took a lot of emotionally, 2029 02:09:20,860 --> 02:09:22,320 professionally. 2030 02:09:22,490 --> 02:09:24,860 - Our lives have been turned upside down. 2031 02:09:25,780 --> 02:09:27,950 I understand you. 2032 02:09:28,360 --> 02:09:31,990 - Everything is on track: it's the lawyers who will do 2033 02:09:32,150 --> 02:09:33,320 the job. 2034 02:09:34,150 --> 02:09:37,990 - It breaks a little atmosphere but ... - No. 2035 02:09:38,150 --> 02:09:40,400 Do not become fair beasts. 2036 02:09:40,570 --> 02:09:41,650 - Sorry? 2037 02:09:41,990 --> 02:09:43,240 - Give the victims back. 2038 02:09:43,400 --> 02:09:45,400 - We are victims. - Others 2039 02:09:45,570 --> 02:09:46,610 victims! 2040 02:09:48,820 --> 02:09:50,990 - For the trial, is there a date? 2041 02:09:51,150 --> 02:09:53,990 - No. - But Preynat is old. If he dies 2042 02:09:54,150 --> 02:09:58,400 or commit suicide, what happens? - Nothing, darling. 2043 02:09:58,780 --> 02:10:01,530 No trial. All this will have been vain. 2044 02:10:01,700 --> 02:10:02,320 - No! 2045 02:10:02,490 --> 02:10:05,490 He will commit suicide forever! Too proud! 2046 02:10:06,070 --> 02:10:08,070 - He could have an accident. 2047 02:10:08,240 --> 02:10:10,240 - The paranoid conspiracy! 2048 02:10:10,400 --> 02:10:13,530 - That would arrange the world that he disappears. 2049 02:10:14,150 --> 02:10:18,070 - Yes, all the policies of Lyon argue Barbarin. 2050 02:10:20,200 --> 02:10:21,240 - Good! 2051 02:10:21,400 --> 02:10:23,490 I had good news. - AH? 2052 02:10:23,650 --> 02:10:26,530 - That's it, I did a request for apostasy. 2053 02:10:27,200 --> 02:10:28,280 - What's this? 2054 02:10:29,030 --> 02:10:31,780 - It's when you get lost. 2055 02:10:31,950 --> 02:10:32,900 - Bravo. 2056 02:10:33,070 --> 02:10:34,110 - Too bad. 2057 02:10:34,490 --> 02:10:35,110 Sad! 2058 02:10:35,280 --> 02:10:39,070 - I have human values, not Catholics: too much hypocrisy. 2059 02:10:39,240 --> 02:10:40,490 - We, our daughter 2060 02:10:40,650 --> 02:10:42,650 will not do his sacraments. 2061 02:10:42,820 --> 02:10:44,740 What matters is faith. 2062 02:10:44,950 --> 02:10:48,200 - I understand you. It's a strong gesture. - No! 2063 02:10:48,360 --> 02:10:51,950 To fight against the Church, you have to be inside. 2064 02:10:52,110 --> 02:10:54,610 Strength is when you are in it. He's laughing. 2065 02:10:54,780 --> 02:10:58,740 - All your steps prove the opposite, right? 2066 02:11:00,070 --> 02:11:00,780 - Yes, 2067 02:11:00,950 --> 02:11:03,280 we should all be done ... 2068 02:11:03,450 --> 02:11:06,240 - Apostatizer. - And we communicate on it. 2069 02:11:06,900 --> 02:11:10,360 "The members of" The liberated Word " leave religion 2070 02:11:10,530 --> 02:11:11,450 "Catholic." 2071 02:11:12,280 --> 02:11:13,360 It's enormous. 2072 02:11:15,110 --> 02:11:15,860 No? 2073 02:11:16,030 --> 02:11:17,240 I say that like that. 2074 02:11:19,780 --> 02:11:21,950 - We serve the dessert. - No thanks. 2075 02:11:22,110 --> 02:11:24,030 I am going to smoke. - I come. 2076 02:11:25,860 --> 02:11:26,950 - Thank you. 2077 02:11:27,900 --> 02:11:30,400 Melancholic music 2078 02:11:30,570 --> 02:11:33,570 - Hi! - Thank you, it was great. 2079 02:11:34,030 --> 02:11:36,570 - Thank you. - Emmanuel, are you brought back? 2080 02:11:36,740 --> 02:11:38,150 - No it's OK. 2081 02:11:38,320 --> 02:11:39,610 - Goodbye. - Hi. 2082 02:11:40,740 --> 02:11:42,360 - Thanks see you soon. 2083 02:11:42,950 --> 02:11:44,820 - Goodbye and happy holidays. 2084 02:11:45,150 --> 02:11:47,280 - Merry Christmas! - Yes, happy holidays. 2085 02:11:49,900 --> 02:11:51,030 - It's okay? - Yes. 2086 02:11:51,200 --> 02:11:56,320 . 2087 02:11:56,490 --> 02:11:57,860 Calm music 2088 02:11:58,030 --> 02:12:08,030 . 2089 02:12:23,400 --> 02:12:33,400 . 2090 02:12:41,530 --> 02:12:42,740 . Key 2091 02:12:42,900 --> 02:12:46,200 . 2092 02:12:46,360 --> 02:12:47,570 Did you see the time? 2093 02:12:47,740 --> 02:12:51,030 - Mom had accepted. Tomorrow is Sunday. 2094 02:12:51,200 --> 02:12:52,820 - You were with Elodie? - Yes. 2095 02:12:53,280 --> 02:12:56,240 - It was good? - Yes, we were at a party. 2096 02:12:56,400 --> 02:12:58,820 And you, dinner? - It's okay, a little tense. 2097 02:12:59,780 --> 02:13:01,780 We are the Lyonnais of the year! 2098 02:13:01,950 --> 02:13:03,360 - Ah! Bravo! 2099 02:13:03,530 --> 02:13:06,360 - Do you know who won last year? - No. 2100 02:13:07,150 --> 02:13:09,240 - Go ahead, guess. - I dunno. 2101 02:13:09,780 --> 02:13:11,860 - Barbarin. - It's enormous. 2102 02:13:12,950 --> 02:13:14,360 - Good night. - Good night. 2103 02:13:15,320 --> 02:13:18,860 . 2104 02:13:19,030 --> 02:13:19,740 Dad? 2105 02:13:20,110 --> 02:13:21,150 - Yes? 2106 02:13:22,990 --> 02:13:24,450 - Do you still believe in God? 2107 02:13:24,610 --> 02:13:34,610 . 2108 02:13:43,240 --> 02:13:53,240 . 2109 02:14:02,530 --> 02:14:12,530 . 2110 02:14:35,650 --> 02:14:36,950 Children's choir 2111 02:14:37,110 --> 02:14:47,110 . 2112 02:15:07,110 --> 02:15:10,150 . 2113 02:15:10,320 --> 02:15:11,740 . Investigative Music 2114 02:15:11,900 --> 02:15:21,900 . 2115 02:15:41,031 --> 02:15:42,531 Soft music 2116 02:15:42,701 --> 02:15:52,691 . 2117 02:16:12,701 --> 02:16:22,691 . 2118 02:16:42,701 --> 02:16:52,691 . 2119 02:17:12,701 --> 02:17:22,691 . 2120 02:17:22,991 --> 02:17:25,611 Subtitling: HIVENTY 158742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.