All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S03E17.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,034 Hey Jake, can I show you something over here? 2 00:00:02,035 --> 00:00:03,042 Sure thing, bud. 3 00:00:03,043 --> 00:00:04,544 I'm trying to send Genevieve a sexy pic. 4 00:00:04,545 --> 00:00:05,878 Does this make my bubble butt pop? 5 00:00:05,946 --> 00:00:07,113 Nope. I'm out. 6 00:00:10,350 --> 00:00:13,653 - Who's that? - I don't know. 7 00:00:13,654 --> 00:00:16,856 Um, excuse me, pal. Think you're at my desk. 8 00:00:16,857 --> 00:00:18,257 Whoa, whoa, whoa! 9 00:00:18,258 --> 00:00:19,325 Drop it! Drop the weapon! 10 00:00:19,326 --> 00:00:20,526 Don't be a dum-dum. 11 00:00:20,527 --> 00:00:22,929 Squad, meet Detective Adrian Pimento. 12 00:00:22,930 --> 00:00:24,810 He's been deep undercover for the last 12 years, 13 00:00:24,865 --> 00:00:28,267 but he's just resurfaced, and he's rejoining the Nine-Nine. 14 00:00:28,335 --> 00:00:30,937 That... is... 15 00:00:30,938 --> 00:00:32,338 awesome! 16 00:00:32,339 --> 00:00:36,124 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 17 00:00:52,426 --> 00:00:54,360 Some of you just met Detective Pimento, 18 00:00:54,361 --> 00:00:56,841 and, of course, some of you knew him before he went undercover. 19 00:00:56,897 --> 00:01:00,299 Hitchcock and Scully. Ha. You guys still work here? 20 00:01:00,300 --> 00:01:03,035 The only way they're getting rid of us is in a body bag. 21 00:01:03,036 --> 00:01:05,872 It actually happened once, but it was a false alarm. 22 00:01:05,873 --> 00:01:08,341 Detective Pimento will be returning to his old desk. 23 00:01:08,342 --> 00:01:10,576 Peralta will temporarily be moved to the break room. 24 00:01:10,577 --> 00:01:11,576 Questions? 25 00:01:11,612 --> 00:01:12,845 What'd you do undercover? 26 00:01:12,846 --> 00:01:14,213 I worked for Jimmy "The Butcher" Figgis. 27 00:01:14,214 --> 00:01:16,949 That is an A-list mobster. Tell me literally everything. 28 00:01:16,950 --> 00:01:18,084 Everyone, shut up! 29 00:01:18,085 --> 00:01:20,453 Pretty much just a bagman for him. 30 00:01:20,454 --> 00:01:22,321 I mean, I did some other stuff. 31 00:01:29,763 --> 00:01:33,199 Um, we usually try to tell funnier little stories. 32 00:01:33,200 --> 00:01:34,534 Well, there's nothing funny about what I did 33 00:01:34,535 --> 00:01:35,601 for The Butcher. 34 00:01:35,602 --> 00:01:37,003 I've had to learn not to blink, 35 00:01:37,070 --> 00:01:39,761 because every time I close my eyes, I see a fresh horror. 36 00:01:39,806 --> 00:01:40,907 Ooh, dark. 37 00:01:40,908 --> 00:01:42,074 But how do you keep your eyes moist? 38 00:01:42,075 --> 00:01:43,376 Actually, I have 39 00:01:43,377 --> 00:01:45,545 a very funny story about keeping my eyes moist. 40 00:01:52,786 --> 00:01:54,453 Come on... 41 00:01:54,454 --> 00:01:55,453 Nope. 42 00:01:55,489 --> 00:01:56,769 Still not getting that vibe, man. 43 00:01:56,790 --> 00:01:58,124 - Really? - Mm-mm. 44 00:01:58,192 --> 00:02:00,226 I'll get there. That's my bad, everybody. 45 00:02:00,227 --> 00:02:01,494 Dismissed. 46 00:02:02,586 --> 00:02:05,998 Sir, can I partner with Pimento on my B&E? 47 00:02:05,999 --> 00:02:07,066 That guy is awesome. 48 00:02:07,134 --> 00:02:08,701 He's like a real life Donnie Brasco. 49 00:02:08,702 --> 00:02:11,668 Isn't Donnie Brasco a really sad movie that ends terribly? 50 00:02:11,705 --> 00:02:12,972 Yeah, but he's got that cool jacket, 51 00:02:12,973 --> 00:02:14,340 and he's always down at the docks. 52 00:02:14,341 --> 00:02:15,808 I'm not sure I want you working with Pimento. 53 00:02:15,809 --> 00:02:17,043 He's a little unstable. 54 00:02:18,512 --> 00:02:20,446 Machine! 55 00:02:20,447 --> 00:02:23,388 Psychologically, this could be a very difficult transition. 56 00:02:23,417 --> 00:02:24,951 Yeah, I know, I went undercover. 57 00:02:24,952 --> 00:02:26,953 63 days, no big deal. You probably forgot. 58 00:02:26,954 --> 00:02:28,685 No, it's your outgoing voice mail message. 59 00:02:28,722 --> 00:02:29,722 Hey, it's Jake. 60 00:02:29,790 --> 00:02:31,190 Can't get to the phone right now. 61 00:02:31,191 --> 00:02:34,393 I might be undercover again, like I was for 63 days. 62 00:02:34,394 --> 00:02:35,561 Bye! 63 00:02:35,629 --> 00:02:37,930 Look, I know what he's going through. 64 00:02:37,931 --> 00:02:40,132 Let me be the man that brings him in from the cold. 65 00:02:40,133 --> 00:02:42,068 All right, he can work the B&E with you. 66 00:02:42,069 --> 00:02:43,970 Just make sure you take it easy. 67 00:02:43,971 --> 00:02:46,505 Uh, sir, I was 20 minutes late for work today. 68 00:02:46,506 --> 00:02:48,774 I don't think you need to tell me about taking it easy. 69 00:02:48,775 --> 00:02:51,010 Are you bragging about being a bad employee? 70 00:02:52,779 --> 00:02:54,714 No. 71 00:02:54,715 --> 00:02:56,349 Dismissed? Me? 72 00:02:56,416 --> 00:02:58,551 I figured out the best way 73 00:02:58,552 --> 00:03:00,586 to welcome Pimento to the Nine-Nine. 74 00:03:00,587 --> 00:03:03,189 Stay out of his way, maybe buy him a drink, 75 00:03:03,190 --> 00:03:04,624 not do anything weird? 76 00:03:04,691 --> 00:03:06,259 I'm making him a goat stew. 77 00:03:06,326 --> 00:03:08,183 Huh... all right. 78 00:03:08,228 --> 00:03:11,097 Yeah, now, this Turkmenistani dish 79 00:03:11,098 --> 00:03:14,367 is traditionally made from an animal that's been so overfed 80 00:03:14,368 --> 00:03:15,941 it can no longer stand. 81 00:03:16,003 --> 00:03:17,536 That's the dream. 82 00:03:17,537 --> 00:03:18,938 Everything is authentic. 83 00:03:18,939 --> 00:03:20,840 I even ordered the pressure cooker 84 00:03:20,841 --> 00:03:22,008 from Turkmenistan. 85 00:03:22,075 --> 00:03:23,376 So you're on a terrorist watch list now? 86 00:03:23,377 --> 00:03:25,845 Oh, yeah, Homeland Security's been in my house, yep. 87 00:03:25,846 --> 00:03:29,215 Now, this just needs to cook for another 11 hours, 32 minutes, 88 00:03:29,216 --> 00:03:31,817 and 6... 89 00:03:33,186 --> 00:03:36,455 What the hell, Boyle! You almost killed me! 90 00:03:36,523 --> 00:03:38,758 I'm not going out in a stew-making accident! 91 00:03:38,825 --> 00:03:40,993 Terry's gonna die saving the President, 92 00:03:40,994 --> 00:03:43,062 or Terry's never gonna die! 93 00:03:43,063 --> 00:03:45,798 There's no way we can clean this up by ourselves. 94 00:03:45,799 --> 00:03:47,166 We're gonna need help. 95 00:03:47,167 --> 00:03:48,701 No, no, no, no, no, no, no. 96 00:03:48,702 --> 00:03:49,702 What are you saying? 97 00:03:49,770 --> 00:03:52,038 You know what she's saying, man. 98 00:03:52,039 --> 00:03:54,006 Oh, no. 99 00:03:54,007 --> 00:03:55,474 Mean Marge. 100 00:03:55,542 --> 00:03:57,710 So we're supposed to come running to clean up your mess 101 00:03:57,711 --> 00:03:59,912 every time you snap your fat little fingers? 102 00:03:59,980 --> 00:04:01,447 Oh, no, no, I actually can't snap my fingers, 103 00:04:01,448 --> 00:04:02,581 they're always too wet. 104 00:04:02,582 --> 00:04:04,150 And I just thought, since it's your job... 105 00:04:04,151 --> 00:04:05,718 Oh, I see. 106 00:04:05,719 --> 00:04:08,387 You cops think you're too good to clean up after yourselves? 107 00:04:08,388 --> 00:04:10,289 Uh... no, I can do it myself, I'll just... 108 00:04:10,290 --> 00:04:11,657 That's union work! 109 00:04:11,725 --> 00:04:14,827 How dare you try to steal our jobs. 110 00:04:14,828 --> 00:04:16,762 So where do we go from here? 111 00:04:16,830 --> 00:04:18,798 Well, you know the old saying, 112 00:04:18,799 --> 00:04:22,134 "The only way to unclog a toilet is to let it sit." 113 00:04:22,135 --> 00:04:24,103 You're a janitor. You should know that's not true. 114 00:04:24,171 --> 00:04:26,005 Boys, take out the trash. 115 00:04:26,073 --> 00:04:27,707 Oh, great! So you will do it? 116 00:04:27,774 --> 00:04:29,075 Oh! I'm the trash, I get it. 117 00:04:29,076 --> 00:04:30,676 Okay, that makes more sense with your tone. 118 00:04:31,678 --> 00:04:34,013 Oops! Oh... Love you, Marge. 119 00:04:34,014 --> 00:04:35,881 You wanted to see me, sir? 120 00:04:35,949 --> 00:04:37,750 Yes, I have a special project for you. 121 00:04:37,751 --> 00:04:39,151 Okay, but I'll have you know right now 122 00:04:39,152 --> 00:04:40,776 I only fly first class. 123 00:04:40,821 --> 00:04:42,254 I'm not flying you anywhere. 124 00:04:42,255 --> 00:04:44,657 I made an application to the M.C. Guffin Foundation 125 00:04:44,658 --> 00:04:46,559 for a grant to upgrade our office equipment. 126 00:04:46,560 --> 00:04:49,395 Unfortunately, they require a video submission. 127 00:04:49,396 --> 00:04:51,364 I understand you have some filmmaking experience. 128 00:04:51,431 --> 00:04:54,066 Well, you know, I've been re-Vined by Rob Kardashian, 129 00:04:54,067 --> 00:04:56,001 so, yeah, I'm a director. 130 00:04:56,002 --> 00:04:57,203 Here's what I'm picturing: 131 00:04:57,204 --> 00:05:00,373 I enter, in, like, a Fellini-style getup. 132 00:05:00,374 --> 00:05:02,141 Rosa's dressed like a porcupine... 133 00:05:02,142 --> 00:05:03,909 Oh, no, no. We're just gonna do a simple, 134 00:05:03,910 --> 00:05:05,778 straightforward tour of the precinct 135 00:05:05,779 --> 00:05:07,213 featuring Detective Diaz and me. 136 00:05:07,280 --> 00:05:08,447 Are you sure? 137 00:05:08,448 --> 00:05:11,817 You're not our most dynamic screen presences. 138 00:05:11,818 --> 00:05:12,985 I can be dynamic. 139 00:05:12,986 --> 00:05:14,387 Exclamation point. 140 00:05:14,388 --> 00:05:16,722 Well, Diaz and I have that kind of easy chemistry 141 00:05:16,723 --> 00:05:18,591 - where we finish each other's... - Sentences. 142 00:05:18,592 --> 00:05:20,626 Please, don't interrupt me. 143 00:05:20,627 --> 00:05:23,662 That kind of nonsense won't happen on camera. 144 00:05:23,663 --> 00:05:25,264 Hey, hey, Pimento. 145 00:05:25,265 --> 00:05:26,265 Hey! 146 00:05:26,266 --> 00:05:28,033 This is my desk, okay? 147 00:05:28,034 --> 00:05:30,903 Okay, well, now that that's out of the way, 148 00:05:30,971 --> 00:05:33,072 I was just coming to let you know we're gonna work 149 00:05:33,073 --> 00:05:35,274 a B&E together; we're gonna be partners. 150 00:05:35,275 --> 00:05:37,209 Nope. I work alone. 151 00:05:37,210 --> 00:05:39,378 Plus, The Butcher says he has spies in the NYPD, 152 00:05:39,379 --> 00:05:41,614 so I trust none of these dildos. 153 00:05:41,615 --> 00:05:43,482 Listen, you can trust me. 154 00:05:43,483 --> 00:05:45,484 - I'm, like, obsessed with you. - Fine. 155 00:05:45,552 --> 00:05:48,421 Tell me something you've never told another living soul. 156 00:05:48,422 --> 00:05:49,688 Um... 157 00:05:49,689 --> 00:05:51,056 Ooh, here's one. 158 00:05:51,057 --> 00:05:53,893 I'm actually not strong enough to lift a water cooler jug, 159 00:05:53,894 --> 00:05:55,394 so I always find a way to make Terry do it. 160 00:05:55,395 --> 00:05:56,762 Here's mine. 161 00:05:56,763 --> 00:05:58,297 Jimmy "The Butcher" made me drive a croquet wicket 162 00:05:58,298 --> 00:06:01,333 through a guy's eyes into his brain. 163 00:06:01,334 --> 00:06:04,570 Brain leaked out his eyes like he was crying his own mind. 164 00:06:04,571 --> 00:06:06,205 My goodness. 165 00:06:06,206 --> 00:06:07,606 Now that I've heard yours, 166 00:06:07,607 --> 00:06:09,442 I feel like my water cooler thing 167 00:06:09,443 --> 00:06:10,943 could have been a little more juicy, but... 168 00:06:10,944 --> 00:06:13,679 No. That was embarrassing for you. 169 00:06:13,680 --> 00:06:14,980 A bond has been made. 170 00:06:16,798 --> 00:06:18,617 Feels good to trust again, brother. 171 00:06:18,618 --> 00:06:20,586 Wow, either you are a cyborg 172 00:06:20,587 --> 00:06:23,556 or you're carrying so many weapons in this jacket. 173 00:06:23,557 --> 00:06:26,025 Hey. Kitchen, now. 174 00:06:26,026 --> 00:06:27,126 Okay. 175 00:06:27,127 --> 00:06:28,327 What's up? 176 00:06:28,328 --> 00:06:29,895 Something's not right about that guy. 177 00:06:29,896 --> 00:06:31,764 Why, just because he keeps threatening to kill me 178 00:06:31,765 --> 00:06:33,899 in the middle of a police precinct? Uh, grow up. 179 00:06:33,967 --> 00:06:35,301 Because I'm physically attracted to him. 180 00:06:35,368 --> 00:06:36,869 And that's bad? 181 00:06:36,937 --> 00:06:39,004 the Vulture, the ShamWow guy, 182 00:06:39,005 --> 00:06:40,372 and when I was a kid, 183 00:06:40,373 --> 00:06:41,974 I had a major crush on the evil Gremlin. 184 00:06:41,975 --> 00:06:43,676 Stripe? Are you crazy? 185 00:06:43,743 --> 00:06:45,144 Yeah, well I'm not gonna bone Gizmo. 186 00:06:45,145 --> 00:06:47,146 - I would. - Careful with Pimento. 187 00:06:48,315 --> 00:06:49,615 It's gonna be fine. 188 00:06:53,334 --> 00:06:54,386 Hey, partner. 189 00:06:54,454 --> 00:06:56,453 - Oh! - I've been waiting for you. 190 00:06:58,034 --> 00:06:59,596 Sorry if I surprised you. 191 00:06:59,597 --> 00:07:00,995 It's just when I was undercover, the middle of the night 192 00:07:00,996 --> 00:07:03,109 was the only time I could do actual police work. 193 00:07:03,110 --> 00:07:05,306 Uh, how'd you get in the apartment? 194 00:07:05,307 --> 00:07:06,574 Oh, it was easy. 195 00:07:06,575 --> 00:07:08,108 I just seduced the old lady upstairs, 196 00:07:08,109 --> 00:07:10,945 came down the fire escape, jimmied the window open. 197 00:07:10,946 --> 00:07:13,547 Bing-bang-boom, I'm inside your living quarters. 198 00:07:13,615 --> 00:07:15,082 Totally. 199 00:07:15,083 --> 00:07:17,651 Course, next time you could just give me a call, you know. 200 00:07:17,652 --> 00:07:19,086 Two ways to pop in on a friend. 201 00:07:19,087 --> 00:07:20,254 I didn't kill the old lady upstairs, 202 00:07:20,255 --> 00:07:21,422 if that's what you're worried about. 203 00:07:21,489 --> 00:07:22,790 Well, I am now. 204 00:07:22,791 --> 00:07:24,124 Oh, wait a minute. 205 00:07:24,125 --> 00:07:26,093 You think I'm being weird. 206 00:07:26,094 --> 00:07:28,262 Oh, I shouldn't have come here. This is your apartment. 207 00:07:28,263 --> 00:07:32,199 I'm so sorry, Jake! Stupid, Paul! 208 00:07:32,200 --> 00:07:33,934 Stupid! You idiot, Paul! 209 00:07:33,935 --> 00:07:35,469 - Hey! Pimento! - Huh?! 210 00:07:35,537 --> 00:07:37,871 - Who's Paul? - Whoa. 211 00:07:37,872 --> 00:07:39,573 Paul Sneed was my undercover name. 212 00:07:39,574 --> 00:07:41,075 'Kay? Damn it, Jake. 213 00:07:41,076 --> 00:07:42,457 I don't know who I am anymore. 214 00:07:42,510 --> 00:07:44,111 You could have chose any name to go undercover, 215 00:07:44,112 --> 00:07:45,112 and you picked Paul Sneed? 216 00:07:45,113 --> 00:07:46,113 Seems kind of crazy. 217 00:07:46,114 --> 00:07:47,214 I shouldn't have come here. 218 00:07:47,215 --> 00:07:48,682 This was a mistake. I'm not ready. 219 00:07:48,683 --> 00:07:51,085 I knew I wasn't ready to go back to being police. 220 00:07:51,086 --> 00:07:53,287 It's the only job I've ever had except for bagging groceries 221 00:07:53,288 --> 00:07:55,990 at the supermarket at the corner of Atlantic and Clinton. 222 00:07:55,991 --> 00:07:58,025 I guess I could go back to that again. 223 00:07:58,026 --> 00:07:59,460 "Paper or plastic?" 224 00:07:59,461 --> 00:08:00,861 Yeah, still got it. 225 00:08:00,862 --> 00:08:02,730 Listen to me, I was undercover. 226 00:08:02,731 --> 00:08:06,367 63 days with the Mafia. I saw some messed-up stuff. 227 00:08:06,368 --> 00:08:08,369 I know what your struggle is. 228 00:08:08,370 --> 00:08:12,339 And I can bring you home, but you've got to trust me. 229 00:08:12,340 --> 00:08:14,742 Okay. Yeah. 230 00:08:14,809 --> 00:08:17,444 Great. Now, I've got to get some sleep. 231 00:08:17,445 --> 00:08:19,913 You're welcome to stay here and work the case if you want. 232 00:08:19,914 --> 00:08:20,948 Thanks, partner. 233 00:08:20,949 --> 00:08:23,584 I promise I won't disturb you at all. 234 00:08:24,653 --> 00:08:27,721 Whuuuhhhh. 235 00:08:27,789 --> 00:08:30,824 Whuuuhhhh. 236 00:08:30,825 --> 00:08:32,359 - Hey, Pimento. - Huh? 237 00:08:32,427 --> 00:08:34,261 I thought you were just gonna be looking through the files 238 00:08:34,262 --> 00:08:35,462 - or something, man. - Sorry, brother. 239 00:08:35,530 --> 00:08:37,564 Tai chi helps keep the demons at bay. 240 00:08:37,632 --> 00:08:38,899 Right. 241 00:08:38,967 --> 00:08:40,901 And... 242 00:08:40,902 --> 00:08:42,202 Do you have to do it in your underwear? 243 00:08:42,203 --> 00:08:43,737 I can't take them off, 244 00:08:43,738 --> 00:08:46,440 'cause then you'd be looking right at my penis and testicles. 245 00:08:46,508 --> 00:08:49,209 Can't argue with that logic. Mm-kay. 246 00:08:51,746 --> 00:08:54,048 Why is there so much garbage in here? 247 00:08:54,115 --> 00:08:56,483 Mean Marge won't clean up the stew. 248 00:08:56,484 --> 00:08:58,919 And also, she suspended our trash service. 249 00:08:58,987 --> 00:09:00,287 What happened? 250 00:09:00,288 --> 00:09:02,022 You didn't grovel enough, did you? 251 00:09:02,023 --> 00:09:04,692 Seriously, Amy, you're gonna ask Charles Boyle 252 00:09:04,693 --> 00:09:06,860 if he groveled enough? Come on! 253 00:09:06,861 --> 00:09:08,495 This is the grossest thing I've ever seen, 254 00:09:08,496 --> 00:09:10,130 and I have three kids under the age of four. 255 00:09:10,198 --> 00:09:11,699 I live in a house of fluids. 256 00:09:11,766 --> 00:09:13,534 Look, I have a plan, okay? 257 00:09:13,535 --> 00:09:15,402 We're just gonna go over Mean Marge's head 258 00:09:15,403 --> 00:09:16,403 and we're gonna tell Holt. 259 00:09:16,404 --> 00:09:17,638 Tell me what? 260 00:09:17,639 --> 00:09:19,039 Oh, well, I don't know if you noticed, 261 00:09:19,107 --> 00:09:21,075 but there was an accident in the break room yesterday. 262 00:09:21,142 --> 00:09:24,611 Oh, yes, shattered windows, bones everywhere. 263 00:09:24,612 --> 00:09:27,314 It's very "New York in the 70s." Clean it up. 264 00:09:27,382 --> 00:09:29,616 The, uh, problem... 265 00:09:29,617 --> 00:09:32,953 is Marge in facilities is refusing to help. 266 00:09:33,021 --> 00:09:35,456 We were actually hoping maybe you could ask her. 267 00:09:35,457 --> 00:09:36,457 Excuse me? 268 00:09:36,458 --> 00:09:38,358 I'm the captain of this precinct. 269 00:09:38,359 --> 00:09:41,195 I don't have time to mediate your petty squabbles. 270 00:09:41,196 --> 00:09:44,231 I've taken a sacred oath to protect this community, 271 00:09:44,232 --> 00:09:46,800 and that is a job I take seriously. 272 00:09:46,868 --> 00:09:48,188 So you're afraid of her, too, huh? 273 00:09:48,236 --> 00:09:49,417 Terrified. 274 00:09:53,274 --> 00:09:55,476 Yeah, perp knew where the camera was. 275 00:09:55,477 --> 00:09:56,944 Must have cased the joint ahead of time. 276 00:09:56,945 --> 00:09:58,779 We're gonna need all your footage from the past week. 277 00:09:58,780 --> 00:10:01,515 Ha-ha-ha. This is an amateur job. 278 00:10:01,583 --> 00:10:03,317 Everybody knows you break in when the owner's there. 279 00:10:03,318 --> 00:10:05,119 That way you have guaranteed access to the safe, 280 00:10:05,120 --> 00:10:07,054 and you can kick his teeth in to send a message. 281 00:10:07,055 --> 00:10:08,655 Okay, why don't you just... 282 00:10:08,656 --> 00:10:10,224 Oh, sure, you could slit his throat, but then 283 00:10:10,225 --> 00:10:11,558 what are you going to do with all the blood? 284 00:10:11,559 --> 00:10:13,994 Uh, we'd leave it in his body, where blood lives, 285 00:10:13,995 --> 00:10:15,295 because we're cops. 286 00:10:15,296 --> 00:10:17,564 Oh, right, we're cops. And don't worry, sir. 287 00:10:17,565 --> 00:10:19,366 We're gonna catch these bastards, 288 00:10:19,367 --> 00:10:22,035 - or my name isn't Paul Sneed. - Adrian Pimento. 289 00:10:22,036 --> 00:10:24,371 Adrian Pimento. So, what'd they take? 290 00:10:24,372 --> 00:10:26,373 About $15,000 worth of stuff. 291 00:10:26,374 --> 00:10:29,276 TVs, cameras, bunch of pre-paid cell phones. 292 00:10:29,277 --> 00:10:31,111 Ooh, you sell burner phones? 293 00:10:31,112 --> 00:10:32,846 What kind of deals you got on those? 294 00:10:32,847 --> 00:10:34,081 Why do you want to know about the deals? 295 00:10:34,082 --> 00:10:36,316 Just gathering evidence for the case, 296 00:10:36,317 --> 00:10:37,885 'cause I'm a cop, remember? 297 00:10:37,886 --> 00:10:40,387 - Detective Paul Sneed. - Adrian Pimento. 298 00:10:40,388 --> 00:10:44,458 Adrian Piment... I... I know who I am... you know what... forget this! 299 00:10:44,459 --> 00:10:45,459 Ah... okay. 300 00:10:47,595 --> 00:10:50,197 Hey, hey, hey, come on, man. 301 00:10:50,265 --> 00:10:53,267 Look, I get it... you're still tense. 302 00:10:53,268 --> 00:10:55,002 When I came back from being undercover, 303 00:10:55,003 --> 00:10:56,503 they made me see a shrink. 304 00:10:56,504 --> 00:10:58,372 But then he told me I had dad issues, and I was like, 305 00:10:58,373 --> 00:10:59,807 "You know what, you can't tell me what to do, 306 00:10:59,808 --> 00:11:01,740 you're not my dad," so he was a moron. 307 00:11:01,776 --> 00:11:03,710 No, you know what, that's good advice... thanks, man, thanks. 308 00:11:03,711 --> 00:11:05,831 I... I'll be right back, I just left something inside. 309 00:11:08,750 --> 00:11:10,417 Hey, give me one of those. 310 00:11:10,485 --> 00:11:13,921 Why are you buying a burner phone? 311 00:11:13,922 --> 00:11:15,756 Cue smoke machine. 312 00:11:15,757 --> 00:11:18,192 And... action Holt. 313 00:11:20,261 --> 00:11:22,996 Welcome to the Nine-Nine. I'm Captain Raymond Holt. 314 00:11:22,997 --> 00:11:25,199 And I'm Detective Rosa Diaz. 315 00:11:25,200 --> 00:11:27,167 I don't understand why I'm on a wheelchair. 316 00:11:27,168 --> 00:11:28,669 Cut! 317 00:11:28,670 --> 00:11:32,206 For the last time, Rosa, through the magic of special effects, 318 00:11:32,207 --> 00:11:34,675 the wheelchair will turn into a horse, 319 00:11:34,676 --> 00:11:36,777 but I need you to work with me. 320 00:11:36,778 --> 00:11:38,912 Give me a little "hee-yah!" Hee-yah! 321 00:11:38,913 --> 00:11:40,247 This is idiotic. 322 00:11:40,248 --> 00:11:42,316 Maybe because you didn't karate chop your way 323 00:11:42,317 --> 00:11:44,384 through the smoke, as scripted. 324 00:11:44,452 --> 00:11:45,552 I'm out. Scully. 325 00:11:45,620 --> 00:11:46,820 Rosa! 326 00:11:46,888 --> 00:11:48,956 Hee-yah, hee-yah. 327 00:11:48,957 --> 00:11:50,123 I wanted a simple, straightforward 328 00:11:50,124 --> 00:11:51,525 video tour of the precinct, 329 00:11:51,526 --> 00:11:54,194 and you've added the one ingredient I didn't want: 330 00:11:54,195 --> 00:11:55,195 pizzazz. 331 00:11:55,196 --> 00:11:57,664 Pizzazz is who I am. 332 00:11:57,665 --> 00:12:00,601 Would you tell the sky to stop being so blue? 333 00:12:00,602 --> 00:12:02,336 - Yes. I wish it were tan. - What? 334 00:12:02,337 --> 00:12:04,571 It's my favorite color. It's no-nonsense. 335 00:12:04,639 --> 00:12:06,740 Hey, I've been tailing Pimento, 336 00:12:06,741 --> 00:12:08,075 and I think you were right. 337 00:12:08,142 --> 00:12:09,843 There's something weird going on with that guy. 338 00:12:09,844 --> 00:12:11,378 I knew it. Ugh! 339 00:12:11,379 --> 00:12:13,046 I can't believe I'm gonna sleep with him. 340 00:12:13,047 --> 00:12:15,249 Well, you don't have to. 341 00:12:15,316 --> 00:12:16,550 No, I'm gonna. 342 00:12:16,618 --> 00:12:18,652 He secretly bought a burner phone, 343 00:12:18,653 --> 00:12:19,853 he broke into my apartment 344 00:12:19,921 --> 00:12:21,241 and he keeps forgetting he's a cop 345 00:12:21,289 --> 00:12:23,223 and calling himself by his alias, Paul Sneed. 346 00:12:23,224 --> 00:12:24,524 Paul Sneed? 347 00:12:24,525 --> 00:12:26,326 He said Figgis has spies in the NYPD. 348 00:12:26,394 --> 00:12:28,962 Rosa, what if he's one of them? What if he turned? 349 00:12:28,963 --> 00:12:30,898 Oh, here he comes. 350 00:12:30,899 --> 00:12:33,200 Oh, man, bolt cutters? 351 00:12:33,201 --> 00:12:34,468 Bolt cutters have literally 352 00:12:34,469 --> 00:12:35,949 never been used by an innocent person. 353 00:12:36,004 --> 00:12:37,437 I use them all the time when I make jewelry. 354 00:12:37,438 --> 00:12:38,939 What? Oh, my God. 355 00:12:38,940 --> 00:12:40,207 Follow-up questions later. 356 00:12:40,208 --> 00:12:41,408 All right, I got to keep following him. 357 00:12:41,409 --> 00:12:42,943 All right, but be careful. 358 00:12:42,944 --> 00:12:45,612 Oh, don't worry about me. I'll be invisible. 359 00:12:45,613 --> 00:12:47,648 Now you see me, now you... 360 00:12:47,649 --> 00:12:49,616 - ♪ 'Cause here's my number - Ah... 361 00:12:49,617 --> 00:12:50,984 ♪ So call me maybe 362 00:12:50,985 --> 00:12:53,287 We're cool, we're cool. 363 00:12:53,288 --> 00:12:55,448 Everything's still cool. He didn't hear me, we're cool. 364 00:13:02,715 --> 00:13:03,715 Rosa. 365 00:13:03,716 --> 00:13:04,983 Pimento just put on a ski mask 366 00:13:05,050 --> 00:13:06,985 and broke into a creepy abandoned warehouse. 367 00:13:06,986 --> 00:13:07,986 Mm, that's hot. 368 00:13:07,987 --> 00:13:09,354 It is? 369 00:13:09,355 --> 00:13:10,588 Oh, wait, he's coming back out. 370 00:13:10,589 --> 00:13:12,090 Did he do something super shady? 371 00:13:12,158 --> 00:13:13,246 Are his eyes all wild? 372 00:13:13,292 --> 00:13:14,926 - Rosa, focus. - Sorry. 373 00:13:14,994 --> 00:13:16,528 Send a pic. Bye. 374 00:13:16,595 --> 00:13:18,329 Okay, guess we're done talking. 375 00:13:21,300 --> 00:13:23,668 Well, they still haven't cleaned up in there, 376 00:13:23,736 --> 00:13:26,271 but the good news is I got a new plan. 377 00:13:26,338 --> 00:13:28,973 I let one of the perps accidentally get out of holding, 378 00:13:28,974 --> 00:13:31,276 then I take him down to the break room. 379 00:13:31,277 --> 00:13:33,511 Oopsie. Now it's a whole crime scene. 380 00:13:33,579 --> 00:13:35,727 And then we can get crime scene cleaners. 381 00:13:35,748 --> 00:13:37,749 - Boom. - Not so fast. 382 00:13:37,816 --> 00:13:40,064 That room gets clean when I say it gets cleaned. 383 00:13:40,085 --> 00:13:41,853 You can't stop us now. 384 00:13:41,854 --> 00:13:43,688 You ever heard the old saying, 385 00:13:43,689 --> 00:13:46,191 "Know the garbage, know the man?" 386 00:13:46,258 --> 00:13:47,358 That's not a saying. 387 00:13:47,359 --> 00:13:50,628 Yes, it is. I know all your secrets. 388 00:13:50,629 --> 00:13:52,063 Boyle. 389 00:13:52,131 --> 00:13:53,831 You got a taste for fast food. 390 00:13:53,832 --> 00:13:55,533 Those aren't mine. 391 00:13:55,534 --> 00:13:57,235 I only eat locally-sourced meats. 392 00:13:57,236 --> 00:13:58,736 They could be Terry's. He was fat once, you know? 393 00:13:58,737 --> 00:14:00,171 What the hell, Boyle? 394 00:14:00,172 --> 00:14:01,306 Speaking of Jeffords, 395 00:14:01,373 --> 00:14:03,107 maybe your daughters would like to know 396 00:14:03,108 --> 00:14:05,798 that their daddy throws away all their drawings? 397 00:14:05,844 --> 00:14:08,213 They just draw so many, and they're all so bad. 398 00:14:08,214 --> 00:14:10,148 And you, Santiago, 399 00:14:10,216 --> 00:14:12,383 maybe the world would like to see that draft of a memo 400 00:14:12,384 --> 00:14:16,287 you wrote where you used T-H-E-I-R instead of T-H-E-R-E? 401 00:14:16,355 --> 00:14:18,256 Oh, you sick son of a bitch. 402 00:14:18,257 --> 00:14:19,591 Why do you hate us so much? 403 00:14:19,592 --> 00:14:21,659 I know you call me Mean Marge. 404 00:14:21,660 --> 00:14:23,461 Do you even know my last name? 405 00:14:23,462 --> 00:14:24,862 Hmm? 406 00:14:24,863 --> 00:14:27,732 - Mop-Bucket? - Scully, don't guess. 407 00:14:27,733 --> 00:14:28,900 - Please. - No. 408 00:14:28,901 --> 00:14:30,268 Guys, guys, guys, guys, guys. 409 00:14:31,637 --> 00:14:33,471 "Mop-Bucket," Scully? 410 00:14:33,472 --> 00:14:35,036 It was a educated guess. 411 00:14:36,942 --> 00:14:38,443 Thanks for coming. 412 00:14:38,444 --> 00:14:40,578 Pimento put the duffel in his trunk, parked around the corner, 413 00:14:40,579 --> 00:14:42,280 and went home; he's been doing shirtless tai chi 414 00:14:42,281 --> 00:14:43,281 in his window ever since. 415 00:14:43,282 --> 00:14:44,582 Which window is that? 416 00:14:47,453 --> 00:14:49,821 - Mm-hmm. - Okay. 417 00:14:49,822 --> 00:14:51,122 Look, I got to get into that trunk. 418 00:14:51,123 --> 00:14:52,657 And you need me to break into the car for you? 419 00:14:52,658 --> 00:14:53,658 What? No, I can do it. 420 00:14:53,659 --> 00:14:55,126 Why would you say that? 421 00:14:55,127 --> 00:14:57,395 Because one time you lost your keys and you called a tow truck. 422 00:14:57,463 --> 00:14:59,364 My mom pays for roadside assistance. 423 00:14:59,365 --> 00:15:02,600 Why wouldn't I call it? I'm doing this. 424 00:15:05,804 --> 00:15:09,207 Okay, great take! You guys are finally getting it. 425 00:15:09,208 --> 00:15:12,710 All right, let's go again. Action Holt! 426 00:15:15,214 --> 00:15:18,716 Welcome to the Nine-Nine. I'm Captain Raymond Holt. 427 00:15:18,717 --> 00:15:21,853 And I'm Detective Rosa Diaz. Hee-yah. 428 00:15:21,854 --> 00:15:23,187 The hell is this? 429 00:15:23,255 --> 00:15:26,457 You had a pizzazz problem, so you've been recast, sweetie. 430 00:15:26,458 --> 00:15:27,859 Welcome to Hollywood. 431 00:15:27,860 --> 00:15:30,662 You know, David here really connected with the role. 432 00:15:30,663 --> 00:15:33,231 The key is to invent a backstory for your character. 433 00:15:33,232 --> 00:15:36,934 Now, my Raymond Holt is addicted to pills, but no one knows. 434 00:15:37,002 --> 00:15:40,638 You see, he really understands the craft, 435 00:15:40,639 --> 00:15:43,808 whereas you and Rosa just sort of flop around 436 00:15:43,809 --> 00:15:45,743 like a couple of boring normals. 437 00:15:45,811 --> 00:15:47,445 I'm sorry, but we're detectives, 438 00:15:47,446 --> 00:15:49,247 not professional actors. 439 00:15:49,248 --> 00:15:50,548 We were trying our hardest. 440 00:15:50,549 --> 00:15:52,717 - "We were trying our hardest." - Stop it. 441 00:15:52,718 --> 00:15:56,087 Gina, this is a disgrace. I'm removing you as director. 442 00:15:57,289 --> 00:15:58,623 There he goes. 443 00:15:58,624 --> 00:16:00,258 Off to take more pills. 444 00:16:01,393 --> 00:16:02,694 Oh, yeah. 445 00:16:02,695 --> 00:16:05,096 Suck it, roadside assistance. 446 00:16:05,097 --> 00:16:06,464 Well, well, well. 447 00:16:06,465 --> 00:16:07,865 Hello, Jake. 448 00:16:07,866 --> 00:16:10,335 Adrian, what a coincidence bumping into you here. 449 00:16:10,336 --> 00:16:11,336 Well, see you tomorrow. 450 00:16:12,604 --> 00:16:13,705 You know what, let's hang out now. 451 00:16:13,706 --> 00:16:14,906 I was thinking the exact same thing. 452 00:16:16,475 --> 00:16:17,575 What are you doing here, partner? 453 00:16:17,643 --> 00:16:18,643 Pimento's still in the windo. 454 00:16:18,644 --> 00:16:20,011 Come on, Jake. 455 00:16:20,079 --> 00:16:22,280 You honestly didn't assume I would hire a look-alike 456 00:16:22,281 --> 00:16:24,615 to wear a fake beard and do tai chi in my window? 457 00:16:24,616 --> 00:16:26,417 No, I definitely didn't assume that. 458 00:16:26,418 --> 00:16:28,152 And plus, you seriously thought that was me? 459 00:16:28,153 --> 00:16:29,721 I mean, you've seen me in my underpants. 460 00:16:29,722 --> 00:16:31,589 My butt is rock hard. 461 00:16:31,590 --> 00:16:33,024 That guy's got a pancake butt. 462 00:16:33,092 --> 00:16:34,792 I can't believe you're still working for Figgis. 463 00:16:34,793 --> 00:16:36,260 That's why you've been acting so weird. 464 00:16:36,261 --> 00:16:37,962 Breaking into my apartment, buying a burner phone, 465 00:16:37,963 --> 00:16:39,530 grabbing this duffel. 466 00:16:39,531 --> 00:16:41,199 I broke into your apartment 'cause I didn't feel safe 467 00:16:41,200 --> 00:16:42,600 - at my home. - Okay. 468 00:16:42,601 --> 00:16:44,302 And a burner phone is the only kind of phone I can get 469 00:16:44,370 --> 00:16:45,970 because I disappeared for 12 years, 470 00:16:45,971 --> 00:16:48,072 - and now have terrible credit. - Makes sense. 471 00:16:48,073 --> 00:16:49,941 You want to know what's in the duffel? 472 00:16:49,942 --> 00:16:51,709 Open it up, tough guy. 473 00:16:53,479 --> 00:16:55,480 Oh, look at that. 474 00:16:55,481 --> 00:16:58,850 A bunch of old family photos and personal belongings. 475 00:16:58,917 --> 00:17:00,385 Pimento's mementos. 476 00:17:00,386 --> 00:17:01,486 I know you have a gun on me. 477 00:17:01,487 --> 00:17:03,554 I just couldn't resist the rhyme, sorry. 478 00:17:03,555 --> 00:17:05,490 I stashed it all when I became Paul Sneed. 479 00:17:05,491 --> 00:17:07,158 I couldn't have them finding anything 480 00:17:07,159 --> 00:17:08,292 that could trace back to my family. 481 00:17:08,360 --> 00:17:09,660 I get it, all right? 482 00:17:09,661 --> 00:17:11,484 I went through the exact same thing when I came back... 483 00:17:11,497 --> 00:17:14,432 You have no clue what I've been through! 484 00:17:14,433 --> 00:17:16,734 You know what? 485 00:17:16,735 --> 00:17:18,436 I can't believe I trusted you. 486 00:17:19,938 --> 00:17:21,205 Okay. 487 00:17:21,206 --> 00:17:23,474 Just get out of here, Jake. 488 00:17:23,475 --> 00:17:25,476 Oh, my God, this guy's got a pancake butt. 489 00:17:25,477 --> 00:17:27,712 It's not Pimento. Get out of there, Jake! 490 00:17:27,713 --> 00:17:29,046 Thanks, Rosa. 491 00:17:29,570 --> 00:17:32,140 So Detective Pimento didn't show up for work today. 492 00:17:32,141 --> 00:17:33,274 Any idea why? 493 00:17:33,342 --> 00:17:34,909 Oh, yeah, I straight up drove him off. 494 00:17:34,910 --> 00:17:36,677 Big screw-up on my part. 495 00:17:36,745 --> 00:17:38,954 I'm trying this new thing where I just own my mistakes. 496 00:17:38,955 --> 00:17:40,777 - I like it. Do you? - I did. 497 00:17:40,778 --> 00:17:42,545 - Until you bragged about it. - Yeah. 498 00:17:42,546 --> 00:17:43,880 Pimento left his gun and badge on my desk, 499 00:17:43,881 --> 00:17:46,282 along with a note reading, "I can't do this. 500 00:17:46,283 --> 00:17:48,084 I'm better off as a bagman." 501 00:17:48,152 --> 00:17:49,452 Oh, no. 502 00:17:49,453 --> 00:17:51,020 You think he went back to work with Figgis? 503 00:17:51,021 --> 00:17:52,021 Worse. 504 00:17:52,022 --> 00:17:53,756 Fine, single bag it. 505 00:17:53,757 --> 00:17:55,892 It's your funeral, you dumb son of a bitch. 506 00:17:55,893 --> 00:17:58,227 Get out of here. 507 00:17:58,228 --> 00:17:59,227 Idiot. 508 00:18:00,497 --> 00:18:01,531 Hey, partner. 509 00:18:01,532 --> 00:18:02,965 Bag boys don't have partners. 510 00:18:02,966 --> 00:18:04,233 Actually, cashiers and bag boys 511 00:18:04,234 --> 00:18:05,635 need to be totally in sync... 512 00:18:05,636 --> 00:18:07,170 Shut up, Maggie. 513 00:18:07,171 --> 00:18:09,405 Look, man, you sacrificed 12 years of your life 514 00:18:09,406 --> 00:18:11,574 for the police department; you're a hero. 515 00:18:11,575 --> 00:18:13,609 I'm sorry that I didn't trust you. 516 00:18:13,610 --> 00:18:15,778 Yeah. Me too. 517 00:18:15,779 --> 00:18:19,449 Look, can I tell you something I've never told anyone before? 518 00:18:19,450 --> 00:18:23,820 My time undercover in the Mafia was actually kind of lame. 519 00:18:23,821 --> 00:18:25,988 I mean, I wanted it to be badass, 520 00:18:25,989 --> 00:18:27,890 but I'm good at computers, so I mostly just helped them 521 00:18:27,891 --> 00:18:29,158 switch over from AOL. 522 00:18:29,159 --> 00:18:32,295 I have no idea what you're going through. 523 00:18:32,296 --> 00:18:35,164 And I want to tell you that it's all gonna go back to normal, 524 00:18:35,165 --> 00:18:37,033 but honestly, I have no clue. 525 00:18:39,636 --> 00:18:41,704 Anyways, the footage came back on that B&E, 526 00:18:41,705 --> 00:18:43,206 and we've got a suspect. 527 00:18:43,207 --> 00:18:45,567 I'm going to bust him right now if you want to come with me. 528 00:18:48,078 --> 00:18:49,345 Why don't you give me those eggs? 529 00:18:49,346 --> 00:18:50,480 I'll put them on top here. 530 00:18:51,815 --> 00:18:53,549 Okay. 531 00:18:53,550 --> 00:18:55,338 What was that about? What happened to you? 532 00:18:55,352 --> 00:18:56,753 Maggie, butt out! 533 00:18:56,754 --> 00:18:58,755 Okay? This is my life! 534 00:18:58,756 --> 00:19:00,123 So I just received word 535 00:19:00,124 --> 00:19:01,891 from our friend at the Guffin Foundation. 536 00:19:01,892 --> 00:19:04,227 Apparently they loved our video submission. 537 00:19:04,294 --> 00:19:05,661 What did you send them? 538 00:19:05,729 --> 00:19:07,897 A cinematic masterpiece is what I sent them. 539 00:19:07,898 --> 00:19:09,310 Did it feature pizzazz? 540 00:19:09,366 --> 00:19:11,267 No, none at all, sir. 541 00:19:11,268 --> 00:19:13,669 First, I couldn't wrap my head around that concept, 542 00:19:13,670 --> 00:19:15,171 but then I realized: 543 00:19:15,172 --> 00:19:17,607 do you know which dogs get the most likes on the internet? 544 00:19:17,608 --> 00:19:19,142 Anatolian Shepherds. 545 00:19:19,143 --> 00:19:21,611 No, ugly little runts 546 00:19:21,612 --> 00:19:25,515 with wonky eyes and tongues that won't stay in their mouths. 547 00:19:25,582 --> 00:19:26,916 But the Anatolian Shepherd 548 00:19:26,917 --> 00:19:28,484 is unrivaled for protecting livestock. 549 00:19:28,485 --> 00:19:30,186 I was trying to wow them, 550 00:19:30,187 --> 00:19:34,023 and I should have just been showcasing our wonk-eye. 551 00:19:34,091 --> 00:19:35,591 ♪ I will remember you 552 00:19:35,592 --> 00:19:38,728 We were trying our hardest, but this is a disgrace. 553 00:19:38,729 --> 00:19:40,897 Disgrace, disgrace. 554 00:19:40,898 --> 00:19:42,927 Help us. Stop it. 555 00:19:44,334 --> 00:19:48,171 And that's real audio of your very-real diva meltdown. 556 00:19:48,172 --> 00:19:51,240 You might just make it as an actor after all. 557 00:19:51,241 --> 00:19:52,475 Well done, Linetti. 558 00:19:52,543 --> 00:19:53,676 Sergeant Linetti. 559 00:19:53,677 --> 00:19:55,878 I had the fake Holt give me a promotion. 560 00:19:55,879 --> 00:19:57,713 He signed the papers and everything. 561 00:19:59,450 --> 00:20:00,650 What do you want? 562 00:20:00,651 --> 00:20:03,252 To tell you that we will officially be renaming 563 00:20:03,320 --> 00:20:08,891 the fourth-floor break room "The Marge Bronigan Break Room." 564 00:20:08,892 --> 00:20:10,226 Well. 565 00:20:10,227 --> 00:20:11,627 Looks like somebody did their homework. 566 00:20:11,695 --> 00:20:13,162 It was me. I did it. 567 00:20:13,230 --> 00:20:14,230 So what's the catch? 568 00:20:14,231 --> 00:20:16,299 The ceremony starts in two hours. 569 00:20:16,300 --> 00:20:19,168 Now, I know our squad is not in the janitor's union, 570 00:20:19,169 --> 00:20:20,803 but it'd sure be nice if we were allowed 571 00:20:20,804 --> 00:20:23,105 to clean the place up before then. 572 00:20:24,687 --> 00:20:26,342 We cleaned up the stew, 573 00:20:26,343 --> 00:20:31,848 which means the Marge Bronigan Break Room is open for business! 574 00:20:31,849 --> 00:20:34,951 Okay, we'll take out your trash, do normal cleaning, 575 00:20:34,952 --> 00:20:36,285 but no big messes. 576 00:20:36,286 --> 00:20:38,254 Great! Time for the christening. 577 00:20:41,758 --> 00:20:43,693 Oh, crap. 578 00:20:47,564 --> 00:20:49,398 Congratulations. 579 00:20:49,399 --> 00:20:52,602 Perp is on the third floor. Everyone know your assignment? 580 00:20:52,603 --> 00:20:53,970 Mind if I tag along? 581 00:20:53,971 --> 00:20:55,271 Pimento? 582 00:20:55,272 --> 00:20:56,439 I thought about it. 583 00:20:56,440 --> 00:20:58,107 If you say things will get back to normal, 584 00:20:58,108 --> 00:21:00,610 then I trust you. 585 00:21:00,611 --> 00:21:02,044 All right. 586 00:21:02,045 --> 00:21:03,045 Let's do this. 587 00:21:03,046 --> 00:21:05,715 You're with me, partner. 588 00:21:05,716 --> 00:21:07,950 NYPD! You're under arrest! 589 00:21:07,951 --> 00:21:09,719 You're gonna die! 590 00:21:09,720 --> 00:21:11,420 No, Pimento! No! 591 00:21:11,421 --> 00:21:13,537 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 43647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.