Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,473 --> 00:00:43,473
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:44,611 --> 00:00:46,978
Hey kids, the name's Vick,
3
00:00:46,980 --> 00:00:50,148
Logger Vick, and I'm just
about the best woodsman
4
00:00:50,150 --> 00:00:52,117
you're ever going to meet,
5
00:00:52,119 --> 00:00:54,853
not to mention the snazziest
dressed one at that.
6
00:00:55,789 --> 00:00:57,521
As I was saying,
7
00:00:57,523 --> 00:00:59,957
the perfect day for me is
when I can walk in peace
8
00:00:59,959 --> 00:01:02,026
without those stinking
bears getting in my way,
9
00:01:04,564 --> 00:01:07,199
or even a day without my
boss's many missed calls,
10
00:01:07,201 --> 00:01:08,734
but none of that will matter
11
00:01:08,736 --> 00:01:11,069
once I save up enough
money to retire
12
00:01:11,071 --> 00:01:13,704
and spend the rest of
my days rolling in cash,
13
00:01:13,706 --> 00:01:16,874
however
long that might take.
14
00:01:16,876 --> 00:01:19,144
Until then, I'm
going to live my life
15
00:01:19,146 --> 00:01:22,014
one boring day at a time
16
00:01:22,016 --> 00:01:24,149
because nothing
out of the ordinary
17
00:01:24,151 --> 00:01:27,952
every happens to
good old Logger Vick.
18
00:01:35,561 --> 00:01:37,062
Hello,
is that you, boss?
19
00:01:37,064 --> 00:01:38,964
We are on our way.
20
00:01:39,667 --> 00:01:41,733
The package is safe and secure.
21
00:01:41,735 --> 00:01:43,735
Everything is going to plan.
22
00:01:43,737 --> 00:01:45,636
Yes, we will arrive soon.
23
00:01:48,208 --> 00:01:48,941
Sire.
24
00:01:48,943 --> 00:01:50,709
- Yes.
- Tell me again why we
25
00:01:50,711 --> 00:01:52,778
are walking in the rain.
26
00:01:52,780 --> 00:01:54,646
Never question your king.
27
00:01:54,648 --> 00:01:55,681
Oh.
28
00:01:58,519 --> 00:01:59,852
Logger Vick?
29
00:01:59,854 --> 00:02:02,120
He never works
when it's raining.
30
00:02:02,122 --> 00:02:03,922
Then, sire, you think
we should follow him?
31
00:02:03,924 --> 00:02:04,890
Forget about him.
32
00:02:04,892 --> 00:02:06,024
It's raining.
33
00:02:06,026 --> 00:02:07,025
Come on now.
34
00:02:07,027 --> 00:02:08,261
I'm getting wet.
35
00:02:08,263 --> 00:02:09,262
But, sire...
36
00:02:09,264 --> 00:02:10,862
Oh, hurry up.
37
00:02:21,075 --> 00:02:23,044
Sure is raining hard.
38
00:02:29,284 --> 00:02:31,017
You are
looking great.
39
00:02:31,019 --> 00:02:32,017
Yeah, right.
40
00:02:32,019 --> 00:02:33,618
Quit looking at yourself.
41
00:02:33,620 --> 00:02:36,055
Keep your eyes
focused on the road...
42
00:02:36,057 --> 00:02:39,993
Hey, need I remind
you it's your fault,
43
00:02:39,995 --> 00:02:43,196
or such an idiot who
provokes a badger?
44
00:02:43,198 --> 00:02:47,600
For the last time he was
giving me the evil eye..
45
00:02:49,937 --> 00:02:51,603
Babu, quit
monkeying around.
46
00:02:51,605 --> 00:02:52,604
We're almost home.
47
00:03:03,985 --> 00:03:07,353
Oh, sire, I think we're
in some real trouble.
48
00:03:07,355 --> 00:03:08,189
Run!!
49
00:03:26,041 --> 00:03:27,807
I can't believe I've got
to work overtime today.
50
00:03:27,809 --> 00:03:29,979
That Boss Lee, he's relentless.
51
00:03:31,080 --> 00:03:33,814
Well, at least he sent me this.
52
00:03:35,950 --> 00:03:37,650
It's beautiful,
53
00:03:37,652 --> 00:03:39,118
the latest, the greatest.
54
00:03:42,358 --> 00:03:44,026
Am I
hearing things?
55
00:03:47,029 --> 00:03:48,729
Strange.
56
00:03:48,731 --> 00:03:52,031
I don't recall these
bushes being here before.
57
00:03:53,635 --> 00:03:55,837
Something
doesn't feel right.
58
00:04:02,011 --> 00:04:04,011
It's you two.
59
00:04:04,013 --> 00:04:05,779
Logger Vick, what
are you doing out here?
60
00:04:05,781 --> 00:04:06,814
Spill it.
61
00:04:06,816 --> 00:04:08,014
What do you mean?
62
00:04:08,016 --> 00:04:08,850
Please.
63
00:04:10,186 --> 00:04:12,186
What you got in the case?
64
00:04:12,188 --> 00:04:14,288
It's my lunch,
65
00:04:14,290 --> 00:04:15,689
roast pork in a roll.
66
00:04:15,691 --> 00:04:17,658
Lunch?
67
00:04:17,660 --> 00:04:19,227
You sharing?
68
00:04:19,229 --> 00:04:20,661
No, you wouldn't like it.
69
00:04:20,663 --> 00:04:22,230
You know we like every
food under the sun.
70
00:04:22,232 --> 00:04:25,365
Yeah, even when it's raining.
71
00:04:25,367 --> 00:04:26,667
Hey, no.
72
00:04:27,837 --> 00:04:28,735
Bye.
73
00:04:31,073 --> 00:04:32,906
Give me back my case.
74
00:04:32,908 --> 00:04:34,409
Mr. Lee's gonna kill me.
75
00:04:45,721 --> 00:04:47,020
Arnold, wake up.
76
00:04:47,022 --> 00:04:47,788
What?
77
00:04:47,790 --> 00:04:48,889
Hey, quit it.
78
00:04:48,891 --> 00:04:49,690
Pipe down, all right?
79
00:04:49,692 --> 00:04:50,859
We need to go.
80
00:04:51,962 --> 00:04:52,994
Oh no, where did
the suitcase go...
81
00:04:52,996 --> 00:04:53,695
Where is it?
82
00:04:53,697 --> 00:04:54,696
go out and look out.
83
00:04:54,698 --> 00:04:55,699
I'm on it.
84
00:05:00,103 --> 00:05:01,236
Oh, it's gone.
85
00:05:01,238 --> 00:05:02,437
We're done for.
86
00:05:02,439 --> 00:05:04,439
Why do you always have
to check yourself out...
87
00:05:04,441 --> 00:05:06,174
Crazy, let go.
88
00:05:06,176 --> 00:05:08,877
You want to believe me now?
89
00:05:09,913 --> 00:05:11,112
Come on, Logger Vick.
90
00:05:11,114 --> 00:05:13,248
Choke on tranquilizing darts.
91
00:05:13,250 --> 00:05:16,284
Stinking bears.
92
00:05:16,286 --> 00:05:18,219
What good is a gun
if you can't aim?
93
00:05:18,221 --> 00:05:21,356
You don't aim so
good.
94
00:05:21,358 --> 00:05:22,424
Oh really?
95
00:05:22,426 --> 00:05:23,260
Take this.
96
00:05:26,397 --> 00:05:27,730
Oh, I'm tired.
97
00:05:28,965 --> 00:05:30,798
What?
98
00:05:30,800 --> 00:05:32,066
He can't hit anything.
99
00:05:32,068 --> 00:05:33,268
Watch this.
100
00:05:33,270 --> 00:05:34,302
Oh, darn it.
101
00:05:34,304 --> 00:05:35,303
It's out.
102
00:05:36,740 --> 00:05:38,274
Just wait.
103
00:05:38,276 --> 00:05:39,408
I don't need darts
to take you down.
104
00:05:42,914 --> 00:05:43,811
You give that back.
105
00:05:43,813 --> 00:05:45,980
Over here, Bramble.
106
00:05:45,982 --> 00:05:48,216
You'd better be
careful with that, bear.
107
00:05:48,218 --> 00:05:50,218
No, give it back.
108
00:05:51,489 --> 00:05:53,788
I've had enough of
your silly games, bear.
109
00:05:53,790 --> 00:05:54,990
Briar.
110
00:06:05,436 --> 00:06:07,269
Ouch.
111
00:06:09,407 --> 00:06:10,472
Hey.
112
00:06:12,176 --> 00:06:14,243
Gosh darn it, I was so close.
113
00:06:14,245 --> 00:06:15,810
Why?
114
00:06:15,812 --> 00:06:16,811
Where is it?
115
00:06:16,813 --> 00:06:18,547
It's got to be here somewhere.
116
00:06:20,284 --> 00:06:21,183
Bro, move it.
117
00:06:21,185 --> 00:06:22,184
Okay.
118
00:06:22,186 --> 00:06:23,118
It must be nearby.
119
00:06:23,120 --> 00:06:24,153
Maybe somebody took it.
120
00:06:24,155 --> 00:06:24,653
Shut up.
121
00:06:24,655 --> 00:06:25,890
It could happen.
122
00:06:26,991 --> 00:06:27,289
Stranger things have
happened, you know.
123
00:06:27,291 --> 00:06:27,858
Eh?
124
00:06:29,528 --> 00:06:30,493
Oh, it's right there.
125
00:06:30,495 --> 00:06:31,328
Really?
126
00:06:31,330 --> 00:06:32,161
We're in luck.
127
00:06:32,163 --> 00:06:32,860
Come.
128
00:06:32,862 --> 00:06:33,963
Hey, wait up.
129
00:06:35,266 --> 00:06:40,271
I'll bet you I get
it first.
130
00:06:47,579 --> 00:06:48,444
- Hey...
- We will see about that.
131
00:06:48,446 --> 00:06:49,078
Wait up.
132
00:06:49,080 --> 00:06:50,314
Maurice, help me get down.
133
00:06:53,050 --> 00:06:54,051
Stinking bears,
134
00:06:55,086 --> 00:06:55,751
if you don't give me
that case back right now,
135
00:06:55,753 --> 00:06:58,954
I swear I'm gonna.
136
00:07:06,931 --> 00:07:09,499
How can this get any worse?
137
00:07:10,335 --> 00:07:11,967
Is that my?
138
00:07:11,969 --> 00:07:12,970
It can't be.
139
00:07:13,904 --> 00:07:15,372
It is my case.
140
00:07:18,477 --> 00:07:19,877
This is too easy.
141
00:07:22,847 --> 00:07:23,480
Come on out.
142
00:07:23,482 --> 00:07:25,282
Now show yourselves.
143
00:07:25,284 --> 00:07:27,217
I can hear you two
bears breathing.
144
00:07:27,219 --> 00:07:28,220
Now come on.
145
00:07:29,888 --> 00:07:30,922
Do you hear me?
146
00:07:38,397 --> 00:07:40,363
Get back here, you.
147
00:07:40,365 --> 00:07:41,865
Hey, is it just me,
148
00:07:41,867 --> 00:07:44,200
or does Vick look taller?
149
00:07:44,202 --> 00:07:45,536
Bramble, you're crazy.
150
00:07:45,538 --> 00:07:46,903
Come on.
151
00:07:46,905 --> 00:07:49,072
Our traps are right
ahead up here.
152
00:07:58,216 --> 00:08:00,283
Is that it?
153
00:08:00,285 --> 00:08:02,453
Is there anyone more
astounding than me?
154
00:08:02,455 --> 00:08:03,589
You, don't move.
155
00:08:06,959 --> 00:08:09,893
Logger Vick, since you
like logging so much,
156
00:08:09,895 --> 00:08:10,927
log on these.
157
00:08:12,665 --> 00:08:14,565
What's this?
158
00:08:24,376 --> 00:08:25,308
A stroll in the park
159
00:08:25,310 --> 00:08:27,245
for a guy like Maurice.
160
00:08:35,688 --> 00:08:37,421
Yeah.
161
00:08:37,423 --> 00:08:40,023
Direct hit.
162
00:08:40,025 --> 00:08:42,626
Looks like it was
filled with tools.
163
00:08:42,628 --> 00:08:44,428
Bramble, destroy.
164
00:08:44,430 --> 00:08:46,263
Count on me.
165
00:08:46,265 --> 00:08:49,500
chainsaw.
166
00:08:49,502 --> 00:08:51,404
It's done been destroyed.
167
00:08:53,374 --> 00:08:55,307
May it never bother
another tree again.
168
00:08:59,445 --> 00:09:00,511
Come on.
169
00:09:08,422 --> 00:09:10,122
Aw, disgusting.
170
00:09:10,124 --> 00:09:11,655
Where the heck is Maurice?
171
00:09:11,657 --> 00:09:13,159
This is his fault.
172
00:09:15,128 --> 00:09:17,995
Hey, Maurice, where are you?
173
00:09:34,481 --> 00:09:36,715
I know they were
around here somewhere.
174
00:09:36,717 --> 00:09:39,551
They wouldn't just
leave the case.
175
00:09:40,454 --> 00:09:41,288
I knew it.
176
00:09:55,536 --> 00:09:58,671
Oh, it's some sort
of forest camouflage.
177
00:10:00,674 --> 00:10:02,072
Stay in your own.
178
00:10:03,510 --> 00:10:06,146
I'll teach you
to steal from me.
179
00:10:18,225 --> 00:10:20,025
Finally, I defeated the bears.
180
00:10:20,027 --> 00:10:21,059
Yeah.
181
00:10:22,463 --> 00:10:24,730
Well, it looks like it's
my lucky day after all.
182
00:10:26,601 --> 00:10:28,668
I better quit while I'm ahead.
183
00:10:35,610 --> 00:10:39,277
♪ Oh, the sun will
come out tomorrow ♪
184
00:10:39,279 --> 00:10:41,280
♪ Bet your bottom
dollar that tomorrow ♪
185
00:10:41,282 --> 00:10:43,216
♪ There'll be sunshine
and no bears ♪
186
00:10:43,218 --> 00:10:44,050
Thank you very much.
187
00:10:50,157 --> 00:10:52,290
Grody, time for a shower.
188
00:10:52,292 --> 00:10:55,093
♪ Tomorrow, tomorrow
189
00:10:55,095 --> 00:10:58,231
♪ I love you, tomorrow
190
00:10:58,233 --> 00:11:01,202
♪ It's only a day away
191
00:11:34,303 --> 00:11:38,304
♪ The hibernation's over now
192
00:11:38,306 --> 00:11:42,508
♪ And the clover's
just in bloom ♪
193
00:11:42,510 --> 00:11:46,280
♪ A cheerful bird
song woke me up ♪
194
00:11:46,282 --> 00:11:50,684
♪ And chased me right
out of my room ♪
195
00:11:50,686 --> 00:11:54,453
♪ Sunshine beams through
the leaves and branches ♪
196
00:11:54,455 --> 00:11:58,759
♪ And the pines stand
tall and proud ♪
197
00:11:58,761 --> 00:12:02,329
♪ Dandelions dazzle
and the nectar flows ♪
198
00:12:02,331 --> 00:12:03,196
♪ And tiny forest
199
00:12:04,199 --> 00:12:06,701
♪ Shout out loud
200
00:12:06,703 --> 00:12:08,702
♪ The grass is green
201
00:12:08,704 --> 00:12:10,704
♪ The sky is blue
202
00:12:10,706 --> 00:12:12,706
♪ The brook is
babbling, friend ♪
203
00:12:12,708 --> 00:12:14,775
♪ And so are you
204
00:12:14,777 --> 00:12:19,212
♪ We'll seize the day
for endless play ♪
205
00:12:19,214 --> 00:12:23,349
♪ Picnic and party,
that's the woodland way ♪
206
00:12:23,351 --> 00:12:27,187
♪ Danger lurks,
but we'll be fine ♪
207
00:12:27,189 --> 00:12:28,555
♪ I've got your back
208
00:12:28,557 --> 00:12:31,325
♪ I'm lucky you've got mine
209
00:12:31,327 --> 00:12:35,195
♪ Honeycomb and apple tree
210
00:12:35,197 --> 00:12:38,299
♪ There'll be plenty
here for you and you ♪
211
00:12:38,301 --> 00:12:40,300
♪ And you and me
212
00:12:50,245 --> 00:12:52,179
Gross, ew.
213
00:12:52,181 --> 00:12:54,248
Tonight on
the 11 o'clock news,
214
00:12:54,250 --> 00:12:56,283
Australian billionaire
Ted Marshall
215
00:12:56,285 --> 00:12:58,685
passes away at the age of 86,
216
00:12:58,687 --> 00:13:01,421
leaving his entire fortune
to the Sydney Orphanage.
217
00:13:01,423 --> 00:13:02,255
The whereabouts...
218
00:13:02,257 --> 00:13:03,891
Oh, that's strange...
219
00:13:03,893 --> 00:13:04,726
Of his missing adopted
daughter, Lola Marshall,
220
00:13:04,728 --> 00:13:06,294
are still unknown
to the police...
221
00:13:06,296 --> 00:13:07,695
Where's my pork bun?
222
00:13:07,697 --> 00:13:08,896
Who stole my breakfast?
223
00:13:08,898 --> 00:13:10,899
The whereabouts
of this young girl.
224
00:13:10,901 --> 00:13:12,232
When questioned about the
disappearance of little...
225
00:13:13,202 --> 00:13:15,870
Oh, who's calling this early?
226
00:13:15,872 --> 00:13:17,572
I really don't
know where she is.
227
00:13:17,574 --> 00:13:18,406
We'll bring her...
228
00:13:18,408 --> 00:13:19,841
Yeah, what?
229
00:13:19,843 --> 00:13:21,476
How dare you
answer the phone like that?
230
00:13:21,478 --> 00:13:22,710
I'm so sorry, Boss Lee.
231
00:13:22,712 --> 00:13:23,912
I thought it was one
232
00:13:23,914 --> 00:13:25,781
of those thieving
bill collectors again.
233
00:13:25,783 --> 00:13:27,582
Save your
excuses for the bank.
234
00:13:27,584 --> 00:13:29,550
Now where is my timber?
235
00:13:29,552 --> 00:13:31,251
You're late again,
236
00:13:31,253 --> 00:13:33,521
probably watching too much
TV, by the sound of it.
237
00:13:33,523 --> 00:13:34,789
No, no, no, no,
238
00:13:34,791 --> 00:13:35,924
it's the radio.
239
00:13:35,926 --> 00:13:37,725
I'm out chopping
right now, boss.
240
00:13:37,727 --> 00:13:39,360
Pleasure
and work do not mix.
241
00:13:39,362 --> 00:13:40,528
You'd better get focused
242
00:13:40,530 --> 00:13:42,296
and cut down more trees.
243
00:13:42,298 --> 00:13:44,399
Do you understand?
244
00:13:44,401 --> 00:13:45,466
Yeah, I got it, Mr. Lee.
245
00:13:45,468 --> 00:13:46,567
Listen, Vick.
246
00:13:46,569 --> 00:13:48,670
That case I sent you is filled
247
00:13:48,672 --> 00:13:52,273
with the most advanced tree
chopping technology around.
248
00:13:52,275 --> 00:13:54,409
It cost me a lot of money.
249
00:13:54,411 --> 00:13:56,277
Make sure you take care of it.
250
00:13:56,279 --> 00:13:57,746
If you break even a
single tool, you're...
251
00:13:57,748 --> 00:13:59,614
Oh no, sorry, Mr. Lee.
252
00:13:59,616 --> 00:14:01,382
I'm going through a
tunnel.
253
00:14:02,619 --> 00:14:04,452
Tell me how to do my job.
254
00:14:13,264 --> 00:14:15,763
This isn't the case
Mr. Lee sent to me.
255
00:14:15,765 --> 00:14:16,832
What's going on here?
256
00:14:16,834 --> 00:14:18,633
How could this have happened?
257
00:14:18,635 --> 00:14:21,737
Those bears must be
playing a trick on me.
258
00:14:21,739 --> 00:14:24,273
Oh no, I left my
gun in the truck.
259
00:14:33,984 --> 00:14:35,786
They're inside my house.
260
00:14:38,289 --> 00:14:39,354
Who's there?
261
00:14:44,628 --> 00:14:45,494
Gotcha.
262
00:14:53,671 --> 00:14:55,370
Put your hands in the air.
263
00:15:00,444 --> 00:15:02,481
I'm too worked up.
264
00:15:12,323 --> 00:15:12,958
Stay back.
265
00:15:14,826 --> 00:15:15,861
I'm out of here.
266
00:15:27,338 --> 00:15:28,473
I must be seeing things.
267
00:15:28,840 --> 00:15:29,674
That's it.
268
00:15:38,049 --> 00:15:38,882
Help me.
269
00:15:38,884 --> 00:15:39,718
Help me.
270
00:15:48,660 --> 00:15:49,692
Oh, get off me.
271
00:16:00,472 --> 00:16:02,106
Now stay still.
272
00:16:02,108 --> 00:16:03,573
Oh, my tushy.
273
00:16:03,575 --> 00:16:06,012
Tell me who are you?
274
00:16:07,445 --> 00:16:08,111
Answer.
275
00:16:08,113 --> 00:16:10,048
Did you steal my case, huh?
276
00:16:11,116 --> 00:16:12,749
Oh, come on.
277
00:16:12,751 --> 00:16:13,616
Tell me.
278
00:16:15,420 --> 00:16:16,120
That hurts.
279
00:16:16,122 --> 00:16:17,387
Why would you do such a thing?
280
00:16:18,624 --> 00:16:21,625
Ouch, you little brat.
281
00:16:21,627 --> 00:16:24,095
You think that is funny, do you?
282
00:16:27,166 --> 00:16:29,166
Darn it.
283
00:16:32,404 --> 00:16:35,908
I'm taking you to the
police station right now.
284
00:16:36,475 --> 00:16:37,942
In other news,
285
00:16:37,944 --> 00:16:39,409
the baby girl was reported
to have been missing
286
00:16:39,411 --> 00:16:40,945
since earlier this week.
287
00:16:40,947 --> 00:16:43,948
Police have no suspects
as the search continues.
288
00:16:47,153 --> 00:16:49,854
Who would just
abandon a little baby?
289
00:16:49,856 --> 00:16:52,425
More importantly, who
would dress it as a bear?
290
00:16:52,925 --> 00:16:54,826
Knock it off and stay seated.
291
00:16:54,828 --> 00:16:56,128
You're such a handful.
292
00:17:04,670 --> 00:17:06,470
Where are you?
293
00:17:09,575 --> 00:17:12,444
Off the steering wheel.
294
00:17:17,450 --> 00:17:19,017
Oh, it's so hot.
295
00:17:19,019 --> 00:17:20,651
I'm really burning up,
296
00:17:20,653 --> 00:17:22,688
and it's barely even noon.
297
00:17:23,190 --> 00:17:24,656
Attention,
all officers.
298
00:17:24,658 --> 00:17:25,790
Attention, all officers.
299
00:17:25,792 --> 00:17:27,191
Baby girl reported missing.
300
00:17:27,193 --> 00:17:28,025
What?
301
00:17:28,027 --> 00:17:29,894
Did you say a
missing little girl?
302
00:17:29,896 --> 00:17:32,496
People in this
twisted world today,
303
00:17:32,498 --> 00:17:33,664
make me sick.
304
00:17:37,704 --> 00:17:38,536
Hey.
305
00:17:40,774 --> 00:17:42,207
You truck, pull
over for inspection.
306
00:17:42,209 --> 00:17:45,011
Hey, hey.
307
00:17:46,013 --> 00:17:48,048
Just get
off of my face.
308
00:17:49,082 --> 00:17:51,919
You crazy, you're
gonna pay for that.
309
00:17:53,620 --> 00:17:55,787
Oh, my poor baby.
310
00:17:58,159 --> 00:17:59,723
What did I do
to deserve you?
311
00:18:10,537 --> 00:18:12,006
How did we end up here?
312
00:18:12,539 --> 00:18:14,572
Oh, boy, are you all right then?
313
00:18:14,574 --> 00:18:16,241
This is all your fault.
314
00:18:16,243 --> 00:18:17,876
What are you laughing at?
315
00:18:17,878 --> 00:18:20,545
You think it's funny we
almost crashed, do you?
316
00:18:30,991 --> 00:18:31,990
That's just great.
317
00:18:31,992 --> 00:18:33,725
We're stuck.
318
00:18:33,727 --> 00:18:34,626
Now be a good girl,
319
00:18:34,628 --> 00:18:36,594
and don't move a muscle.
320
00:18:45,206 --> 00:18:47,140
I'm gonna need some help.
321
00:18:48,175 --> 00:18:49,009
Oh.
322
00:18:52,713 --> 00:18:55,683
That's it.
323
00:19:06,294 --> 00:19:10,096
You can always count on
Vickie to save the day.
324
00:19:11,099 --> 00:19:12,031
What?
325
00:19:12,033 --> 00:19:14,734
What have you done to my truck?
326
00:19:14,736 --> 00:19:17,005
There's the perp.
327
00:19:23,311 --> 00:19:25,945
We're back on the road.
328
00:19:25,947 --> 00:19:28,082
You just can't stay put,
can you, you little rascal?
329
00:19:30,585 --> 00:19:32,785
Oh, breaking free?
330
00:19:32,787 --> 00:19:34,123
Allow me to fix that.
331
00:19:34,622 --> 00:19:36,157
There we go.
332
00:19:36,691 --> 00:19:38,593
Ta da, safety first, kid.
333
00:19:39,594 --> 00:19:40,693
Remember that.
334
00:19:40,695 --> 00:19:41,961
Hands up now.
335
00:19:41,963 --> 00:19:43,130
A policeman?
336
00:19:45,600 --> 00:19:46,967
The kid.
337
00:19:46,969 --> 00:19:47,633
Attention,
all officers,
338
00:19:47,635 --> 00:19:50,704
baby girl reported missing.
339
00:19:50,706 --> 00:19:52,772
Where'd you get this girl?
340
00:19:52,774 --> 00:19:53,839
No, listen, no.
341
00:19:54,776 --> 00:19:55,608
Put your hands up.
342
00:19:55,610 --> 00:19:56,243
Wait, officer.
343
00:19:56,245 --> 00:19:58,078
I can explain.
344
00:19:58,080 --> 00:20:01,014
It's a misunderstanding
honestly.
345
00:20:01,016 --> 00:20:03,350
Then why is that little
girl tied up like that?
346
00:20:03,352 --> 00:20:04,184
What?
347
00:20:04,186 --> 00:20:05,018
That's right.
348
00:20:05,020 --> 00:20:06,655
I'll free her right now.
349
00:20:07,121 --> 00:20:10,656
Drop
the knife right now.
350
00:20:10,658 --> 00:20:11,757
Calling all units,
351
00:20:11,759 --> 00:20:13,026
I found the girl.
352
00:20:13,028 --> 00:20:16,196
Okay, I don't mean
any trouble honestly.
353
00:20:16,198 --> 00:20:17,931
Drop it, or I'll shoot you.
354
00:20:17,933 --> 00:20:20,033
Officer,
please repeat.
355
00:20:20,035 --> 00:20:22,170
Attention, we
have an emergency.
356
00:20:22,172 --> 00:20:23,336
I found the kidnapper,
357
00:20:23,338 --> 00:20:24,872
and he's in an unstable state.
358
00:20:29,144 --> 00:20:31,711
The suspect's
throwing knives at me.
359
00:20:31,713 --> 00:20:33,213
Send back up now.
360
00:20:33,215 --> 00:20:34,282
Roger,
back up on route.
361
00:20:34,284 --> 00:20:35,349
What?
362
00:20:36,685 --> 00:20:37,351
What should I do?
363
00:20:37,353 --> 00:20:38,718
Oh.
364
00:20:38,720 --> 00:20:39,820
Don't even think about it.
365
00:20:44,427 --> 00:20:45,692
That's it.
366
00:20:45,694 --> 00:20:47,228
You're dead.
367
00:20:53,136 --> 00:20:54,702
Just great.
368
00:21:08,351 --> 00:21:09,417
No way.
369
00:21:12,788 --> 00:21:14,157
What a predicament.
370
00:21:22,098 --> 00:21:23,431
I got you now.
371
00:21:23,433 --> 00:21:24,399
A train?
372
00:21:24,401 --> 00:21:25,733
Right.
373
00:21:40,783 --> 00:21:42,219
I'll get you yet.
374
00:21:51,995 --> 00:21:54,729
Okay,
375
00:21:54,731 --> 00:21:55,330
Maur- Finally.
376
00:21:55,332 --> 00:21:56,398
Finally.
377
00:21:57,968 --> 00:21:58,801
Huh?
378
00:22:09,079 --> 00:22:10,212
Come on, come on,
come on, quickly.
379
00:22:10,214 --> 00:22:11,246
We got to hide inside,
380
00:22:11,248 --> 00:22:12,814
quick, quick, quick, quick.
381
00:22:12,816 --> 00:22:13,515
Sit right there.
382
00:22:13,517 --> 00:22:14,351
Stay put.
383
00:22:14,984 --> 00:22:16,050
I should close the windows.
384
00:22:20,089 --> 00:22:21,290
Right, the door.
385
00:22:33,337 --> 00:22:35,304
Oh dear, how did this happen?
386
00:22:35,306 --> 00:22:37,339
I don't need trouble
with the police.
387
00:22:37,341 --> 00:22:39,975
The boss is gonna
fire me for sure.
388
00:22:41,111 --> 00:22:42,478
Huh?
389
00:22:47,084 --> 00:22:49,518
What have you done to the house?
390
00:22:52,356 --> 00:22:53,290
You didn't.
391
00:22:57,795 --> 00:22:58,396
Give me that.
392
00:23:00,898 --> 00:23:03,133
You should learn some respect.
393
00:23:04,268 --> 00:23:06,835
I'm giving you a time out.
394
00:23:06,837 --> 00:23:07,970
Don't move.
395
00:23:07,972 --> 00:23:09,171
You're gonna sit right there
396
00:23:09,173 --> 00:23:11,173
until you learn
to respect others.
397
00:23:11,175 --> 00:23:12,442
My parents did that,
398
00:23:12,444 --> 00:23:14,876
and it always worked for me.
399
00:23:18,416 --> 00:23:19,548
Careful.
400
00:23:19,550 --> 00:23:20,517
My hat, oh no.
401
00:23:22,886 --> 00:23:25,956
No, no, that does it.
402
00:23:26,191 --> 00:23:27,024
Get off.
403
00:23:28,326 --> 00:23:29,192
You sit down.
404
00:23:29,194 --> 00:23:31,194
Little girl, you
shouldn't even be here.
405
00:23:31,196 --> 00:23:34,197
I don't know who was so
desperate to get rid of you,
406
00:23:34,199 --> 00:23:36,366
but I know they made
the right choice.
407
00:23:36,368 --> 00:23:38,568
You are just bad.
408
00:23:43,541 --> 00:23:45,174
Oh wait.
409
00:23:49,515 --> 00:23:51,216
I'm sorry, little girl.
410
00:23:57,422 --> 00:23:58,187
What the,
411
00:23:58,189 --> 00:23:58,988
what was that?
412
00:24:02,260 --> 00:24:03,427
All right, okay, sorry.
413
00:24:03,429 --> 00:24:05,862
Please stop crying.
414
00:24:05,864 --> 00:24:07,497
I didn't mean it.
415
00:24:07,499 --> 00:24:08,133
Sh, sh.
416
00:24:10,869 --> 00:24:12,502
Now quiet down like a good girl.
417
00:24:14,172 --> 00:24:15,204
Let go of me.
418
00:24:15,206 --> 00:24:17,274
Why, you little.
419
00:24:26,051 --> 00:24:29,952
All right, it's time to break
out a few secret weapons.
420
00:24:29,954 --> 00:24:31,455
Look at what I got.
421
00:24:31,457 --> 00:24:33,892
Ta da, pretty cool, isn't it?
422
00:24:36,095 --> 00:24:37,330
They're so shiny.
423
00:24:42,967 --> 00:24:45,135
How about a bed time story?
424
00:24:45,137 --> 00:24:46,370
Maybe these?
425
00:24:46,372 --> 00:24:47,206
Hey.
426
00:24:49,909 --> 00:24:51,241
Ah, I know.
427
00:24:55,581 --> 00:24:58,014
Perfect, nothing used
to make me happier
428
00:24:58,016 --> 00:24:58,948
than my water gun.
429
00:24:58,950 --> 00:25:00,084
Check this out.
430
00:25:04,090 --> 00:25:05,389
What do you think?
431
00:25:05,391 --> 00:25:06,156
Like them?
432
00:25:06,158 --> 00:25:07,257
Hey, stop it.
433
00:25:07,259 --> 00:25:10,263
Stop it.
434
00:25:12,063 --> 00:25:12,929
Okay, I give up.
435
00:25:12,931 --> 00:25:13,530
You win.
436
00:25:13,532 --> 00:25:14,631
You win.
437
00:25:14,633 --> 00:25:16,168
You're quite the little
sharpshooter, aren't you?
438
00:25:19,338 --> 00:25:20,404
Oh, come on.
439
00:25:20,406 --> 00:25:22,005
It was going so well.
440
00:25:22,007 --> 00:25:23,173
Please stop crying, little one.
441
00:25:23,175 --> 00:25:24,342
Come on now.
442
00:25:24,344 --> 00:25:27,277
How about something to eat?
443
00:25:36,122 --> 00:25:37,988
Only two left.
444
00:25:37,990 --> 00:25:38,690
Look at you.
445
00:25:38,692 --> 00:25:39,491
You're a little eating machine,
446
00:25:39,493 --> 00:25:41,593
so then, kid, done?
447
00:25:47,434 --> 00:25:48,267
Huh?
448
00:25:50,169 --> 00:25:53,037
No, no, no, the rest
of these are for me.
449
00:25:56,543 --> 00:25:57,442
Here you go.
450
00:25:57,444 --> 00:25:59,011
I'll be right back.
451
00:26:00,647 --> 00:26:01,446
Yeah, what...
452
00:26:01,448 --> 00:26:02,146
Where
are your manners?
453
00:26:02,148 --> 00:26:02,781
We talked about your attitude
454
00:26:02,783 --> 00:26:03,715
when addressing us, Vick.
455
00:26:03,717 --> 00:26:05,750
Hey, sweetheart,
this is mommy...
456
00:26:05,752 --> 00:26:06,553
Hi, mom.
457
00:26:07,487 --> 00:26:08,653
Great news,
Uncle Tim's kid, John,
458
00:26:08,655 --> 00:26:09,354
from your fathers' horrible
other side of the family,
459
00:26:09,356 --> 00:26:11,289
and his wife just had a baby.
460
00:26:11,291 --> 00:26:12,357
Yeah?
461
00:26:12,359 --> 00:26:13,291
That's really great for them.
462
00:26:13,293 --> 00:26:15,161
Yeah, we're
all pretty excited.
463
00:26:15,395 --> 00:26:16,728
We're not getting
any younger here, you know?
464
00:26:16,730 --> 00:26:18,196
What your
father is trying to say
465
00:26:18,198 --> 00:26:20,365
is it would be
nice if eventually
466
00:26:20,367 --> 00:26:23,234
you could settle down
with a nice girl,
467
00:26:23,236 --> 00:26:24,302
like John's wife.
468
00:26:24,304 --> 00:26:26,539
Well, you're at least half
as attractive as John,
469
00:26:26,541 --> 00:26:27,473
and anyway...
470
00:26:27,475 --> 00:26:28,374
All right, Fran,
471
00:26:28,376 --> 00:26:29,508
he's got your message
loud and clear.
472
00:26:29,510 --> 00:26:30,209
Pipe down, Frank.
473
00:26:30,211 --> 00:26:32,043
We're not gonna live forever...
474
00:26:32,045 --> 00:26:32,610
That's horrid.
475
00:26:32,612 --> 00:26:33,478
What's horrid?
476
00:26:33,480 --> 00:26:35,246
Are you hanging up on me?
477
00:26:37,517 --> 00:26:39,317
Oh, that's disgusting,
478
00:26:39,319 --> 00:26:40,719
so tell me.
479
00:26:40,721 --> 00:26:42,755
Is there a time something's
not coming out of you?
480
00:26:43,591 --> 00:26:44,590
Not funny.
481
00:26:44,592 --> 00:26:45,426
Wait here.
482
00:26:51,732 --> 00:26:53,364
I've never done this before,
483
00:26:53,366 --> 00:26:56,769
but I'm pretty sure you need it.
484
00:26:56,771 --> 00:26:58,239
Oh, yeah, you do.
485
00:27:02,210 --> 00:27:03,441
Yuck.
486
00:27:18,593 --> 00:27:19,427
Oh.
487
00:27:20,728 --> 00:27:22,294
Lola,
488
00:27:22,296 --> 00:27:24,063
so your name's Lola.
489
00:27:37,245 --> 00:27:39,745
She needs something to wear.
490
00:27:39,747 --> 00:27:40,781
Hey, that's it.
491
00:27:47,322 --> 00:27:49,322
That should do the trick.
492
00:27:49,324 --> 00:27:52,424
It's like taking a
trip down memory lane.
493
00:27:52,426 --> 00:27:54,794
Oh, it looks a little big.
494
00:27:54,796 --> 00:27:56,128
I got it.
495
00:27:56,130 --> 00:27:57,498
I'm gonna alter it.
496
00:28:05,807 --> 00:28:06,641
All right.
497
00:28:15,484 --> 00:28:16,583
Hello, boss.
498
00:28:16,585 --> 00:28:17,484
You page us?
499
00:28:17,486 --> 00:28:19,185
Where's the girl?
500
00:28:21,123 --> 00:28:21,756
Trust us.
501
00:28:21,758 --> 00:28:22,588
She's all right.
502
00:28:22,590 --> 00:28:23,322
It's true.
503
00:28:23,324 --> 00:28:24,491
I promise you.
504
00:28:24,493 --> 00:28:25,592
It's just something
got in the way,
505
00:28:25,594 --> 00:28:26,459
but don't worry.
506
00:28:26,461 --> 00:28:27,159
I see.
507
00:28:27,161 --> 00:28:28,461
It's nothing we cannot handle.
508
00:28:29,164 --> 00:28:31,331
We'll get her to you, honestly.
509
00:28:31,333 --> 00:28:33,166
No more excuses.
510
00:28:33,168 --> 00:28:34,369
Where is she now?
511
00:28:36,204 --> 00:28:37,172
We lost her.
512
00:28:42,678 --> 00:28:43,512
Not now.
513
00:28:45,781 --> 00:28:47,180
Find her now.
514
00:28:47,182 --> 00:28:48,515
Be quick about it,
515
00:28:48,517 --> 00:28:50,317
or you two are done for.
516
00:28:51,788 --> 00:28:54,122
Keep an eye on those morons.
517
00:29:00,930 --> 00:29:02,329
Hey.
518
00:29:02,331 --> 00:29:03,531
Yeah.
519
00:29:22,418 --> 00:29:25,688
It's coming from
Logger Vick's house.
520
00:29:26,222 --> 00:29:29,255
It sounds
like there's a kid in there.
521
00:29:29,257 --> 00:29:33,262
I bet he's working on a
secret new logging machine.
522
00:29:34,931 --> 00:29:36,265
Hey, I got it.
523
00:29:37,700 --> 00:29:39,600
♪ Old MacDonald had a farm
524
00:29:39,602 --> 00:29:41,703
♪ Ee, aye, ee, aye, oh
525
00:29:41,705 --> 00:29:44,204
♪ And on that farm
we had a bear ♪
526
00:29:44,206 --> 00:29:46,607
♪ Ee, aye, ee, aye, oh
527
00:30:10,467 --> 00:30:12,634
Oh my, my.
528
00:30:15,571 --> 00:30:16,706
What a long day.
529
00:30:31,487 --> 00:30:32,386
Bramble, get off.
530
00:30:48,939 --> 00:30:49,640
Oh.
531
00:30:52,843 --> 00:30:53,809
Close one.
532
00:30:53,811 --> 00:30:55,512
Since she's sleeping in,
533
00:30:56,346 --> 00:30:57,512
I'll get milk and diapers.
534
00:30:57,514 --> 00:30:59,283
Boy, what luck.
535
00:31:06,857 --> 00:31:09,660
I hope that's enough
for everything.
536
00:31:18,769 --> 00:31:20,569
Where does he
think he's going?
537
00:31:20,571 --> 00:31:22,038
What do you think
he's hiding in there?
538
00:31:22,040 --> 00:31:23,039
Maybe honey.
539
00:31:23,041 --> 00:31:24,506
That's what I would hide,
540
00:31:24,508 --> 00:31:26,075
only I'd hide it in
my tummy.
541
00:31:26,077 --> 00:31:27,309
Be quiet.
542
00:31:27,311 --> 00:31:28,477
Concentrate.
543
00:31:28,479 --> 00:31:30,046
Oh, oh, yeah, yeah, yeah.
544
00:31:30,048 --> 00:31:31,347
We got to get in there, Briar...
545
00:31:31,349 --> 00:31:32,381
Come on.
546
00:31:32,383 --> 00:31:33,616
Bramble, stop moving.
547
00:31:40,357 --> 00:31:42,324
Oh, there it is, bro.
548
00:31:42,326 --> 00:31:42,992
Why, you.
549
00:31:47,365 --> 00:31:49,398
A pumpkin bomb,
550
00:31:49,400 --> 00:31:52,034
is his whole plan to blow
up the entire forest?
551
00:31:54,338 --> 00:31:55,738
Get a grip.
552
00:32:11,422 --> 00:32:12,822
That was close.
553
00:32:40,585 --> 00:32:41,918
Since when have
diapers and milk
554
00:32:41,920 --> 00:32:43,921
cost more than gold?
555
00:32:46,959 --> 00:32:47,791
Hey.
556
00:32:50,029 --> 00:32:50,796
You again?
557
00:32:52,031 --> 00:32:54,764
Sorry, sorry, it was
a misunderstanding.
558
00:32:54,766 --> 00:32:56,367
The chase begins.
559
00:33:02,942 --> 00:33:03,776
Too easy.
560
00:33:07,113 --> 00:33:09,746
Pull over so I can read
your rights to your face
561
00:33:09,748 --> 00:33:10,783
with my boot.
562
00:33:13,719 --> 00:33:14,985
Remember me?
563
00:33:14,987 --> 00:33:17,487
Really tough day
to be a bad guy.
564
00:33:17,489 --> 00:33:18,123
Pull over.
565
00:33:19,758 --> 00:33:20,757
More fun?
566
00:33:41,915 --> 00:33:43,614
Hey, fancy meeting you here,
567
00:33:43,616 --> 00:33:46,049
you old so and so.
568
00:33:46,051 --> 00:33:48,518
You're not making
this very fun for me.
569
00:33:48,520 --> 00:33:49,153
Come on.
570
00:33:49,155 --> 00:33:50,188
Speed up,
571
00:33:50,190 --> 00:33:51,222
or can't you?
572
00:33:55,495 --> 00:33:56,160
Watch out.
573
00:34:03,770 --> 00:34:06,237
I finally ditched him, yeah.
574
00:34:13,613 --> 00:34:14,446
Hi.
575
00:34:37,570 --> 00:34:38,038
What the?
576
00:34:39,273 --> 00:34:40,107
Briar.
577
00:34:41,242 --> 00:34:42,573
Quick, come look.
578
00:34:42,575 --> 00:34:43,210
Come on.
579
00:35:04,631 --> 00:35:06,098
Are you sure
this will work?
580
00:35:06,100 --> 00:35:08,067
It seems a little generic to me.
581
00:35:08,069 --> 00:35:11,072
Oh, you have
another idea, do you?
582
00:35:12,006 --> 00:35:14,039
Yeah, let's call the police.
583
00:35:14,041 --> 00:35:15,308
You fool.
584
00:35:15,310 --> 00:35:16,542
Hey, quit it.
585
00:35:16,544 --> 00:35:17,810
Try and use your head.
586
00:35:17,812 --> 00:35:19,544
We are the bad guys, remember?
587
00:35:19,546 --> 00:35:20,645
Moron.
588
00:35:20,647 --> 00:35:21,579
Don't call me that.
589
00:35:22,615 --> 00:35:23,983
I warned you.
590
00:35:23,985 --> 00:35:27,119
Now feel the
wrath of the dragon.
591
00:35:27,121 --> 00:35:29,855
Hey, what's
going on over here?
592
00:35:29,857 --> 00:35:30,789
Nothing.
593
00:35:30,791 --> 00:35:32,558
Stupid, put your hands down.
594
00:35:32,560 --> 00:35:33,561
Oh, right.
595
00:35:35,096 --> 00:35:37,096
Okay, we are volunteering.
596
00:35:37,098 --> 00:35:38,564
Really?
597
00:35:38,566 --> 00:35:40,032
Looks like you're
having a problem.
598
00:35:40,034 --> 00:35:41,233
Oh, no, no,
there's no problem...
599
00:35:41,235 --> 00:35:42,201
We're out for a
stroll, you see.
600
00:35:42,203 --> 00:35:43,336
That's a lot of excuses.
601
00:35:43,338 --> 00:35:44,636
Now move it.
602
00:35:44,638 --> 00:35:45,604
Move what?
603
00:35:45,606 --> 00:35:46,940
You're not making any sense.
604
00:35:46,942 --> 00:35:48,607
Quit
stalling, and step aside.
605
00:35:48,609 --> 00:35:49,309
This is your last warning...
606
00:35:49,311 --> 00:35:50,075
I don't understand.
607
00:35:50,077 --> 00:35:52,077
Time to scoot.
608
00:35:52,079 --> 00:35:53,278
Do you
even have a warrant?
609
00:35:53,280 --> 00:35:54,680
You see...
610
00:35:54,682 --> 00:35:55,647
We're
just standing here.
611
00:35:55,649 --> 00:35:56,249
That is to say...
612
00:35:56,251 --> 00:35:56,949
I warned you both.
613
00:35:56,951 --> 00:35:57,785
Move it.
614
00:36:00,654 --> 00:36:01,823
The missing girl.
615
00:36:10,097 --> 00:36:11,064
These things always
look fun to drive
616
00:36:11,066 --> 00:36:12,731
from the backseat.
617
00:36:12,733 --> 00:36:13,933
Wow.
618
00:36:14,836 --> 00:36:16,102
Attention, attention...
619
00:36:16,104 --> 00:36:17,337
What's going on?
620
00:36:17,339 --> 00:36:19,272
New suspect, code
name Logger Vick.
621
00:36:19,274 --> 00:36:23,311
Great, I know where we
can find our beautiful baby.
622
00:36:24,945 --> 00:36:27,247
I was right
not to trust them.
623
00:36:27,249 --> 00:36:28,680
Hey, you two.
624
00:36:32,154 --> 00:36:36,157
Here, Briar, give
it a try.
625
00:36:36,159 --> 00:36:36,990
Come on.
626
00:36:36,992 --> 00:36:37,956
Try it.
627
00:36:37,958 --> 00:36:39,860
It's better than honey.
628
00:36:42,731 --> 00:36:43,363
What do you know?
629
00:36:43,365 --> 00:36:44,197
You were right.
630
00:36:44,199 --> 00:36:45,298
I ain't never wrong.
631
00:36:45,300 --> 00:36:46,332
What the?
632
00:36:46,334 --> 00:36:47,167
Probably nothing,
633
00:36:47,169 --> 00:36:48,034
the wind maybe.
634
00:36:48,036 --> 00:36:48,968
No way.
635
00:36:48,970 --> 00:36:50,171
The wind can't do that, bro.
636
00:36:50,173 --> 00:36:51,172
I'm gonna go find a bag
637
00:36:51,174 --> 00:36:53,374
and start packing food.
638
00:37:00,816 --> 00:37:02,283
What is this thing for?
639
00:37:04,719 --> 00:37:06,120
I'm taking this thing too.
640
00:37:06,122 --> 00:37:06,956
Oh.
641
00:37:14,729 --> 00:37:15,897
It's mine now.
642
00:37:19,902 --> 00:37:21,735
All right, is this
gonna be enough food?
643
00:37:21,737 --> 00:37:22,970
I hope so.
644
00:37:22,972 --> 00:37:25,673
Hey, Briar, a little help here?
645
00:37:25,675 --> 00:37:27,774
Right,
what do we got here?
646
00:37:27,776 --> 00:37:28,875
Make it quick, bro.
647
00:37:28,877 --> 00:37:30,244
We got a mission, remember?
648
00:37:30,246 --> 00:37:31,445
We're here to see
what Vick is up to.
649
00:37:31,447 --> 00:37:32,779
You're right.
650
00:37:32,781 --> 00:37:34,081
The mission takes priority.
651
00:37:34,083 --> 00:37:35,749
Would you grab me those
apples?
652
00:37:35,751 --> 00:37:36,750
Huh?
653
00:37:36,752 --> 00:37:37,918
What now?
654
00:37:37,920 --> 00:37:39,687
I'm hearing another sound.
655
00:37:39,689 --> 00:37:41,356
Not again.
656
00:37:41,358 --> 00:37:43,723
Oh boy, enough with that.
657
00:37:54,271 --> 00:37:56,737
What's wrong with you, Briar?
658
00:37:56,739 --> 00:37:59,874
Will you stop lollygagging
and grab some more fruit?
659
00:37:59,876 --> 00:38:02,810
Sometimes I feel like I have
to do everything myself.
660
00:38:02,812 --> 00:38:05,713
We need to hurry up, Briar.
661
00:38:05,715 --> 00:38:06,414
That's weird.
662
00:38:06,416 --> 00:38:08,816
Something strange is going on.
663
00:38:25,269 --> 00:38:28,972
Alrighty, then, that
should just about do it.
664
00:38:29,939 --> 00:38:31,872
It's time to get out of here.
665
00:38:31,874 --> 00:38:32,740
Come on, bro.
666
00:38:32,742 --> 00:38:34,074
Oh, yeah.
667
00:38:34,076 --> 00:38:34,911
Huh.
668
00:38:42,319 --> 00:38:44,953
Oh, sweetheart,
Uncle Vickie is back.
669
00:38:44,955 --> 00:38:46,954
I brought some
gifts home for you.
670
00:38:50,327 --> 00:38:52,861
Just look at this place.
671
00:38:52,863 --> 00:38:54,029
What happened?
672
00:38:54,031 --> 00:38:55,864
It looks like a
tornado blew through.
673
00:38:55,866 --> 00:38:57,165
Where is she?
674
00:38:57,167 --> 00:39:00,238
You're in super big
trouble, young lady.
675
00:39:01,272 --> 00:39:03,307
Now where are you hiding?
676
00:39:04,408 --> 00:39:06,241
Not under here.
677
00:39:10,448 --> 00:39:11,846
Where are you?
678
00:39:11,848 --> 00:39:13,083
Time to come out.
679
00:39:17,455 --> 00:39:18,920
Where on earth could she be?
680
00:39:18,922 --> 00:39:19,556
Oh, oh,
681
00:39:20,824 --> 00:39:23,191
oh, yeah, if she went missing,
682
00:39:23,193 --> 00:39:27,162
that means, yeah, she's not
my responsibility anymore.
683
00:39:29,200 --> 00:39:32,170
Oh, what if something
happened to her?
684
00:39:33,037 --> 00:39:35,337
What am I worried about?
685
00:39:35,339 --> 00:39:38,974
I pretty much got exactly
what I wanted.
686
00:39:42,981 --> 00:39:45,348
Hey, Briar,
if you could be any fruit,
687
00:39:45,350 --> 00:39:46,983
what fruit would you be?
688
00:39:46,985 --> 00:39:48,585
I would be an apple.
689
00:39:50,187 --> 00:39:51,454
Why would
you want to be a fruit?
690
00:39:51,456 --> 00:39:54,557
Because they're super
delicious.
691
00:39:59,330 --> 00:40:00,329
What's this thing here?
692
00:40:08,038 --> 00:40:09,105
What does she want from me...
693
00:40:09,107 --> 00:40:10,072
Just stay away from her.
694
00:40:10,875 --> 00:40:11,574
No way.
695
00:40:11,576 --> 00:40:12,408
Stay back.
696
00:40:16,948 --> 00:40:18,147
What you doing?
697
00:40:18,149 --> 00:40:22,351
Don't touch me.
698
00:40:22,353 --> 00:40:24,522
Oh no, maybe Vick
sent her to torture us.
699
00:40:24,922 --> 00:40:26,222
Oh, get away from me.
700
00:40:31,497 --> 00:40:33,163
Bramble, get over here.
701
00:40:49,915 --> 00:40:52,215
Uh oh, she looks like
she's gonna explode.
702
00:40:52,217 --> 00:40:53,083
I hope not.
703
00:40:53,085 --> 00:40:54,950
Wait a minute.
704
00:41:03,028 --> 00:41:04,528
Look, she's crying.
705
00:41:04,530 --> 00:41:05,629
Yeah?
706
00:41:05,631 --> 00:41:07,064
Go check it out.
707
00:41:07,066 --> 00:41:08,365
You're good with children.
708
00:41:08,367 --> 00:41:09,266
Me?
709
00:41:09,268 --> 00:41:10,099
Get.
710
00:41:21,280 --> 00:41:22,381
Stinking apple.
711
00:41:30,456 --> 00:41:32,622
Yo, yo, Bramble, she's
headed right towards you.
712
00:41:46,238 --> 00:41:47,072
Huh?
713
00:41:52,945 --> 00:41:55,346
Briar.
714
00:41:59,418 --> 00:42:01,017
I'm pooped.
715
00:42:01,019 --> 00:42:04,089
I can finally get
this place cleaned up.
716
00:42:06,626 --> 00:42:08,993
What if she's
lost out there in the forest?
717
00:42:10,163 --> 00:42:11,162
Huh?
718
00:42:11,164 --> 00:42:12,098
Who's that?
719
00:42:13,366 --> 00:42:15,265
Hello, Vick speaking.
720
00:42:15,267 --> 00:42:16,434
What do you mean?
721
00:42:16,436 --> 00:42:18,669
No, I sent you the payment.
722
00:42:32,017 --> 00:42:33,384
Bramble, go.
723
00:42:33,386 --> 00:42:34,218
Again?
724
00:42:34,220 --> 00:42:35,052
She likes you.
725
00:42:38,124 --> 00:42:39,691
Hey, look at this.
726
00:42:52,005 --> 00:42:52,640
Oh, I got it.
727
00:42:55,543 --> 00:42:57,709
Ta da, here you go.
728
00:42:57,711 --> 00:42:59,043
Everyone likes apples.
729
00:43:00,714 --> 00:43:03,080
What are you doing that for?
730
00:43:09,155 --> 00:43:10,422
I don't understand.
731
00:43:10,424 --> 00:43:12,056
Butterfly.
732
00:43:15,796 --> 00:43:16,796
Come here.
733
00:43:22,068 --> 00:43:23,435
Oh, come on.
734
00:43:30,745 --> 00:43:31,811
Look what I got.
735
00:43:40,788 --> 00:43:42,120
Huh?
736
00:43:42,122 --> 00:43:44,089
Okay, kid, go have fun.
737
00:44:30,505 --> 00:44:31,573
Oh, wow.
738
00:44:47,857 --> 00:44:49,455
Yoohoo.
739
00:44:52,260 --> 00:44:53,259
Here, sire.
740
00:44:57,832 --> 00:44:58,667
What?
741
00:45:02,437 --> 00:45:03,269
Hey.
742
00:45:03,271 --> 00:45:05,305
This is so much fun.
743
00:45:05,307 --> 00:45:06,840
Woohoo.
744
00:45:14,149 --> 00:45:15,615
Lola.
745
00:45:15,617 --> 00:45:17,517
You're too cute.
746
00:45:21,891 --> 00:45:23,357
Bramble, we're
taking her back.
747
00:45:25,161 --> 00:45:25,858
Come here.
748
00:45:25,860 --> 00:45:27,193
Look it.
749
00:45:27,195 --> 00:45:28,796
She wants to stay with us, bro.
750
00:45:28,798 --> 00:45:29,631
Come on.
751
00:45:30,833 --> 00:45:31,665
Well.
752
00:45:31,667 --> 00:45:33,234
Hey, Uncle Briar.
753
00:45:34,704 --> 00:45:35,903
Oh, man.
754
00:45:43,345 --> 00:45:44,912
Oh no.
755
00:46:50,547 --> 00:46:51,813
No, no, no.
756
00:47:15,305 --> 00:47:16,471
And in other news,
757
00:47:16,473 --> 00:47:17,539
the highest scoring
football match
758
00:47:17,541 --> 00:47:19,441
in recorded history ended today
759
00:47:19,443 --> 00:47:21,509
with final score of one to five.
760
00:47:21,511 --> 00:47:22,777
been tamed...
761
00:47:22,779 --> 00:47:24,646
Gosh, why is there
never anything on.
762
00:47:24,648 --> 00:47:25,515
Oh.
763
00:47:29,987 --> 00:47:31,319
What the?
764
00:47:42,834 --> 00:47:44,800
It was
those bears.
765
00:47:44,802 --> 00:47:46,671
Lola, I'm coming for you.
766
00:48:04,522 --> 00:48:05,520
Wait.
767
00:48:08,059 --> 00:48:10,693
Why is Lola acting all strange?
768
00:48:10,695 --> 00:48:12,895
Bramble, try kicking
your faces up a notch.
769
00:48:12,897 --> 00:48:15,698
All
right, leave it to me,
770
00:48:15,700 --> 00:48:18,001
the funniest bear in the forest.
771
00:48:33,584 --> 00:48:36,520
You, leave her alone, bears.
772
00:48:36,522 --> 00:48:37,352
Huh?
773
00:48:38,556 --> 00:48:39,388
Logger Vick?
774
00:48:39,390 --> 00:48:41,457
Let go of her now.
775
00:48:41,459 --> 00:48:42,558
Hey, stop that.
776
00:48:42,560 --> 00:48:43,626
You're scaring her.
777
00:48:43,628 --> 00:48:45,429
Have you no shame at all?
778
00:48:47,866 --> 00:48:51,501
Hey, don't you turn
this around on me.
779
00:48:53,604 --> 00:48:54,436
You'll regret this.
780
00:48:55,873 --> 00:48:56,707
Take this.
781
00:48:58,676 --> 00:48:59,508
Huh?
782
00:49:06,418 --> 00:49:07,450
I'll teach you...
783
00:49:07,452 --> 00:49:08,085
Get off...
784
00:49:08,087 --> 00:49:09,385
To terrorize children.
785
00:49:09,387 --> 00:49:11,054
Hey, get off.
786
00:49:11,056 --> 00:49:13,056
Not until you give her back.
787
00:49:14,927 --> 00:49:16,993
Get off of me, Logger Vick.
788
00:49:16,995 --> 00:49:17,830
Let go.
789
00:49:19,498 --> 00:49:20,764
Bramble, do something.
790
00:49:20,766 --> 00:49:21,698
Briar.
791
00:49:21,700 --> 00:49:23,767
Leave my brother alone.
792
00:49:32,978 --> 00:49:34,046
I'm sorry, bro.
793
00:49:35,681 --> 00:49:37,614
Is that what you
call brotherly love?
794
00:49:39,418 --> 00:49:41,751
Logger Vick, how dare you?
795
00:49:41,753 --> 00:49:43,620
I'll show you our
love with my fist.
796
00:50:00,806 --> 00:50:01,974
Little Lola.
797
00:50:04,676 --> 00:50:06,509
Oh, Lola, are you okay?
798
00:50:06,511 --> 00:50:07,678
Speak to me.
799
00:50:07,680 --> 00:50:09,447
Hey, leave her alone, Vick.
800
00:50:10,783 --> 00:50:13,016
You have a fever.
801
00:50:13,852 --> 00:50:15,619
My goodness.
802
00:50:15,621 --> 00:50:16,923
Get out of my way.
803
00:50:18,457 --> 00:50:19,623
He...
804
00:50:19,625 --> 00:50:21,559
What the heck is a fever?
805
00:50:21,561 --> 00:50:22,193
Let's go help him.
806
00:50:22,195 --> 00:50:22,695
Okay.
807
00:50:24,631 --> 00:50:26,466
Oh no, it's so high.
808
00:50:27,634 --> 00:50:29,967
What have you two done to her?
809
00:50:29,969 --> 00:50:30,801
We didn't...
810
00:50:30,803 --> 00:50:31,969
Save your filthy lies.
811
00:50:34,040 --> 00:50:35,106
To be continued.
812
00:50:35,108 --> 00:50:35,973
It's okay, Lola.
813
00:50:35,975 --> 00:50:37,141
Don't worry.
814
00:50:37,143 --> 00:50:39,577
Uncle Vicky's right
here next to you, okay?
815
00:50:39,579 --> 00:50:41,579
Poor little baby.
816
00:50:41,581 --> 00:50:44,049
I don't know what to do.
817
00:50:44,051 --> 00:50:46,884
We have to lower
her temperature.
818
00:50:46,886 --> 00:50:48,920
Hey, what's he mean by that?
819
00:50:48,922 --> 00:50:52,190
Well, I think that Lola's
head is just way too hot.
820
00:50:52,192 --> 00:50:55,060
Bro, we should totally
cut off all her hair.
821
00:50:55,062 --> 00:50:57,062
Then she'd look even
more like Logger Vick.
822
00:50:57,064 --> 00:50:59,064
That's true, disgusting.
823
00:50:59,066 --> 00:51:00,998
Uh huh, we're trying
to heal her, remember?
824
00:51:01,000 --> 00:51:02,867
How about we put
her in the fridge?
825
00:51:02,869 --> 00:51:03,901
Are you insane?
826
00:51:03,903 --> 00:51:05,036
Think.
827
00:51:05,038 --> 00:51:06,737
I'd say the freezer's
a better idea.
828
00:51:06,739 --> 00:51:08,073
Get out of this room.
829
00:51:10,576 --> 00:51:11,877
You're not helping.
830
00:51:11,879 --> 00:51:14,481
Go get some water
right now, now.
831
00:51:20,988 --> 00:51:23,789
I can't get a signal
on the GPS way out here.
832
00:51:23,791 --> 00:51:25,589
This is why I said we
should have beaten him up
833
00:51:25,591 --> 00:51:26,858
when we had the chance,
834
00:51:26,860 --> 00:51:28,794
but, no, you just
had to follow him.
835
00:51:28,796 --> 00:51:30,195
You never listen to my ideas.
836
00:51:31,598 --> 00:51:32,531
Quiet down.
837
00:51:32,533 --> 00:51:34,667
Come, come, come, come, here.
838
00:51:35,235 --> 00:51:36,234
Yeah, we found him.
839
00:51:36,236 --> 00:51:37,903
All right.
840
00:51:43,243 --> 00:51:44,109
Oh boy.
841
00:51:44,111 --> 00:51:45,544
Hurry up.
842
00:51:46,747 --> 00:51:48,780
Change the water.
843
00:51:48,782 --> 00:51:50,749
Bramble, where's her noodles?
844
00:51:50,751 --> 00:51:52,617
Just a minute.
845
00:51:52,619 --> 00:51:54,586
We don't
have all night.
846
00:51:56,290 --> 00:51:57,589
Oh, oh, yeah.
847
00:51:57,591 --> 00:51:58,224
Oh.
848
00:52:00,128 --> 00:52:01,894
What's taking so long?
849
00:52:01,896 --> 00:52:04,197
Get out of my way.
850
00:52:04,199 --> 00:52:04,999
All right.
851
00:52:10,037 --> 00:52:10,869
Hear that?
852
00:52:10,871 --> 00:52:12,604
It must be the kid.
853
00:52:12,606 --> 00:52:15,807
Louse, we'll tie
him up, all right?
854
00:52:15,809 --> 00:52:16,641
Let's go.
855
00:52:16,643 --> 00:52:17,276
Huh?
856
00:52:17,278 --> 00:52:18,845
Arnold.
857
00:52:18,847 --> 00:52:20,279
What are you
standing around for?
858
00:52:24,319 --> 00:52:27,987
As expected, you can't do
anything right.
859
00:52:27,989 --> 00:52:29,322
As expected?
860
00:52:31,993 --> 00:52:33,126
Let go.
861
00:52:33,128 --> 00:52:33,962
Let me go.
862
00:52:35,130 --> 00:52:36,895
Bramble, the noodle.
863
00:52:41,169 --> 00:52:42,070
So yummy.
864
00:52:44,739 --> 00:52:45,371
Bramble.
865
00:52:46,808 --> 00:52:48,107
Okay, I'm coming.
866
00:52:48,109 --> 00:52:49,609
You better not
be eating those noodles.
867
00:52:51,313 --> 00:52:52,645
Here they are.
868
00:52:52,647 --> 00:52:53,279
Now what are you doing?
869
00:52:53,281 --> 00:52:54,280
Go and help.
870
00:52:56,117 --> 00:52:56,949
What now?
871
00:52:59,654 --> 00:53:00,286
Oh god, it's hot.
872
00:53:00,288 --> 00:53:01,254
It's hot.
873
00:53:07,396 --> 00:53:08,663
Oh, it's hot.
874
00:53:19,408 --> 00:53:20,640
Maurice.
875
00:53:21,944 --> 00:53:22,778
Bear.
876
00:53:24,846 --> 00:53:25,978
We didn't sign up for this.
877
00:53:40,862 --> 00:53:42,197
Oh, thank goodness.
878
00:53:43,765 --> 00:53:45,033
Her fever's gone.
879
00:53:47,136 --> 00:53:48,170
That was close.
880
00:54:16,699 --> 00:54:18,065
Honey.
881
00:54:22,104 --> 00:54:23,371
Get off me,
882
00:54:23,373 --> 00:54:25,106
so gross.
883
00:54:25,108 --> 00:54:26,908
Hey, what are you doing?
884
00:54:29,945 --> 00:54:30,777
Pipe down.
885
00:54:30,779 --> 00:54:32,715
You'll wake up the kid.
886
00:54:34,750 --> 00:54:36,284
What happened?
887
00:54:36,286 --> 00:54:37,118
Lola?
888
00:54:37,120 --> 00:54:37,951
Lola?
889
00:54:38,787 --> 00:54:39,422
Oh, boy.
890
00:54:41,925 --> 00:54:43,258
Lola is missing.
891
00:54:57,807 --> 00:54:58,907
Look.
892
00:55:05,148 --> 00:55:06,981
What are you
waiting for, monkey?
893
00:55:06,983 --> 00:55:07,982
Why don't you go in?
894
00:55:07,984 --> 00:55:09,150
You think you're so tough.
895
00:55:09,986 --> 00:55:10,818
You do it.
896
00:55:10,820 --> 00:55:11,886
Come on, tough guy.
897
00:55:11,888 --> 00:55:13,087
Play time.
898
00:55:16,992 --> 00:55:18,259
Hey, be careful with her.
899
00:55:36,980 --> 00:55:39,347
♪ Along the stretch of ground
900
00:55:39,349 --> 00:55:42,016
♪ I know which way the grass
901
00:55:42,018 --> 00:55:43,851
Get back here, Vick.
902
00:55:43,853 --> 00:55:46,322
♪ Every single sound
903
00:55:46,324 --> 00:55:47,489
♪ The cotton candy's
904
00:55:50,160 --> 00:55:51,125
Super cyclone.
905
00:55:51,127 --> 00:55:52,961
♪ But when she came round
906
00:55:54,130 --> 00:55:55,163
♪ She shone the purest light
907
00:55:55,165 --> 00:55:57,899
♪ On the view from our window
908
00:55:57,901 --> 00:56:00,202
♪ Little lights abound
909
00:56:00,204 --> 00:56:02,371
♪ I'm thinking, whoa, whoa
910
00:56:02,373 --> 00:56:04,806
♪ Whoa, whoa
911
00:56:04,808 --> 00:56:08,277
♪ Behind the blooms
and butterflies ♪
912
00:56:08,279 --> 00:56:09,478
♪ Be still
913
00:56:09,480 --> 00:56:11,547
♪ The creek is filling
over with life ♪
914
00:56:11,549 --> 00:56:15,851
♪ Because the earth is heaven
seen through her eyes ♪
915
00:56:15,853 --> 00:56:20,323
♪ Oh, the gift to
know Lola's eyes ♪
916
00:56:20,325 --> 00:56:21,155
Come back here.
917
00:56:21,157 --> 00:56:23,858
♪ See the love way
918
00:56:23,860 --> 00:56:25,527
♪ Way down inside
919
00:56:27,865 --> 00:56:28,597
♪ Love that's deep
920
00:56:36,241 --> 00:56:38,507
Small setback, we
don't have the girl.
921
00:56:38,509 --> 00:56:41,343
The two of you can't
manage to get a small child?
922
00:56:41,345 --> 00:56:43,279
We've tried
absolutely everything.
923
00:56:43,281 --> 00:56:44,481
And those bears
are super strong.
924
00:56:44,483 --> 00:56:45,314
What bears?
925
00:56:45,316 --> 00:56:46,148
And scary.
926
00:56:46,150 --> 00:56:47,049
He's joking.
927
00:56:47,051 --> 00:56:48,351
Enough, it's time.
928
00:56:48,353 --> 00:56:49,554
Yes, sir.
929
00:56:58,597 --> 00:57:01,364
♪ Stifled heart unbound
930
00:57:01,366 --> 00:57:04,434
♪ Her easy laughter draws
me away from the shadows ♪
931
00:57:05,537 --> 00:57:08,038
♪ Such a jewel I've found
932
00:57:08,040 --> 00:57:09,905
♪ I'll never be alone
933
00:57:09,907 --> 00:57:12,442
♪ 'Cause if she
goes, then I go ♪
934
00:57:12,444 --> 00:57:13,543
♪ Now that she's in town
935
00:57:13,545 --> 00:57:15,478
Hey.
936
00:57:15,480 --> 00:57:19,449
♪ The toughest job can seem like
a stroll through the meadow ♪
937
00:57:19,451 --> 00:57:22,085
♪ So I'm homeward bound
938
00:57:22,087 --> 00:57:24,187
♪ And thinking, whoa, whoa
939
00:57:24,189 --> 00:57:25,522
♪ Whoa, whoa
940
00:57:26,957 --> 00:57:29,659
♪ Behind the blooms
and butterflies ♪
941
00:57:29,661 --> 00:57:31,294
♪ Be still
942
00:57:31,296 --> 00:57:33,496
♪ The creek is filling
over with life ♪
943
00:57:33,498 --> 00:57:37,901
♪ Because the earth is heaven
seen through her eyes ♪
944
00:57:37,903 --> 00:57:42,539
♪ What a gift to
know Lola's eyes ♪
945
00:57:42,541 --> 00:57:45,608
♪ See the love way
946
00:57:45,610 --> 00:57:47,210
♪ Way down inside
947
00:57:49,214 --> 00:57:51,549
♪ Love as deep and true
948
00:57:51,551 --> 00:57:54,418
♪ As the world is
vast and wide ♪
949
00:57:56,655 --> 00:57:59,556
♪ See the love way
950
00:57:59,558 --> 00:58:03,326
♪ Way down inside
951
00:58:03,328 --> 00:58:05,396
♪ Love as deep and true
952
00:58:05,398 --> 00:58:09,402
♪ As the world is
vast and wide ♪
953
00:58:13,972 --> 00:58:16,106
That flying thingy
looks super awesome.
954
00:58:16,108 --> 00:58:18,241
Yeah, how do
you work this thing?
955
00:58:18,243 --> 00:58:19,075
Look how beautiful.
956
00:58:19,077 --> 00:58:20,344
Hey, take your
paws off of that...
957
00:58:20,346 --> 00:58:21,010
Shiny everything.
958
00:58:21,012 --> 00:58:22,113
Take it off.
959
00:58:22,115 --> 00:58:23,114
I made that for Lola, not
for you stinking bears...
960
00:58:23,116 --> 00:58:23,616
I want to try.
961
00:58:24,550 --> 00:58:25,182
You're gonna
break it, you big oaf.
962
00:58:25,184 --> 00:58:26,252
I wasn't gonna break it.
963
00:58:30,590 --> 00:58:32,090
Yay.
964
00:58:34,660 --> 00:58:36,026
Ready?
965
00:58:36,028 --> 00:58:37,128
Here we go.
966
00:58:39,499 --> 00:58:40,331
All right.
967
00:58:43,504 --> 00:58:45,503
Bramble, are
you coming or not?
968
00:58:45,505 --> 00:58:47,438
Yeah, let's go
catch up with them.
969
00:58:53,012 --> 00:58:54,414
Logger Vick.
970
00:58:57,351 --> 00:58:58,483
We're higher than you guys.
971
00:58:59,453 --> 00:59:02,052
We'll see about that.
972
00:59:07,360 --> 00:59:09,594
Bramble, we need
to keep it level.
973
00:59:09,596 --> 00:59:10,662
Okay.
974
00:59:12,999 --> 00:59:14,332
Here we come.
975
00:59:14,334 --> 00:59:16,001
You'll never catch us.
976
00:59:17,737 --> 00:59:19,372
All right, ready?
977
00:59:21,107 --> 00:59:21,673
Hold on, Lola.
978
00:59:47,267 --> 00:59:48,600
Woohoo.
979
00:59:48,602 --> 00:59:49,568
Huh?
980
00:59:51,237 --> 00:59:52,571
Watch out.
981
00:59:55,242 --> 00:59:57,075
Tight fit, huh?
982
00:59:57,077 --> 00:59:59,211
You really need
to lose weight.
983
01:00:09,456 --> 01:00:10,757
Hey, oh, my hat.
984
01:00:27,742 --> 01:00:28,576
Wow.
985
01:00:49,130 --> 01:00:49,631
All right.
986
01:01:12,820 --> 01:01:13,655
Oh yeah.
987
01:01:43,251 --> 01:01:45,518
Boss, target in sight.
988
01:01:45,520 --> 01:01:48,187
Good, bring that
little brat back to me.
989
01:01:48,189 --> 01:01:49,323
Yes, sir.
990
01:01:49,325 --> 01:01:50,324
Let's move out.
991
01:01:50,326 --> 01:01:51,860
Aw, it's gone away.
992
01:01:59,802 --> 01:02:00,603
Oh.
993
01:02:03,872 --> 01:02:06,540
What do they want?
994
01:02:07,476 --> 01:02:08,642
They're over there.
995
01:02:08,644 --> 01:02:09,710
Do you see them?
996
01:02:09,712 --> 01:02:10,546
Huh?
997
01:02:11,748 --> 01:02:13,714
Hey, who is that
following them up there.
998
01:02:13,716 --> 01:02:14,648
Okay, let's find out.
999
01:02:20,756 --> 01:02:21,889
They're armed.
1000
01:02:21,891 --> 01:02:22,759
Sit tight.
1001
01:02:23,659 --> 01:02:25,361
We're not dealing
with good guys here.
1002
01:02:30,399 --> 01:02:31,865
Who are they, huh?
1003
01:02:36,538 --> 01:02:37,571
What are you doing?
1004
01:02:40,209 --> 01:02:41,241
What do you want?
1005
01:02:41,243 --> 01:02:42,443
I'm just a logger.
1006
01:02:43,279 --> 01:02:44,978
Put her down.
1007
01:02:44,980 --> 01:02:45,814
Lola.
1008
01:02:48,751 --> 01:02:49,917
Huh?
1009
01:02:51,520 --> 01:02:53,220
Hey, are we ready?
1010
01:02:53,222 --> 01:02:54,455
Get a little closer.
1011
01:02:54,457 --> 01:02:55,990
They won't be flying
when I'm done with them.
1012
01:02:55,992 --> 01:02:57,392
Those bears.
1013
01:02:57,394 --> 01:02:57,925
Here's my
chance.
1014
01:03:01,296 --> 01:03:02,529
Lola.
1015
01:03:11,741 --> 01:03:13,574
What's he doing?
1016
01:03:13,576 --> 01:03:14,409
What the?
1017
01:03:16,412 --> 01:03:17,945
After him.
1018
01:03:51,815 --> 01:03:53,681
You're gonna hit
the baby, you fool.
1019
01:03:53,683 --> 01:03:54,983
Use your head.
1020
01:03:54,985 --> 01:03:55,820
Huh?
1021
01:03:59,289 --> 01:04:00,288
Those guys are gaining on us.
1022
01:04:11,035 --> 01:04:11,867
That's fine.
1023
01:04:11,869 --> 01:04:13,368
We're lost again.
1024
01:04:13,370 --> 01:04:14,536
We wouldn't be if
you'd quit talking.
1025
01:04:14,538 --> 01:04:15,439
Hey.
1026
01:04:20,643 --> 01:04:21,609
We're gonna die.
1027
01:04:31,322 --> 01:04:32,488
I'm okay.
1028
01:04:32,490 --> 01:04:34,356
Maurice, we're still alive.
1029
01:04:34,358 --> 01:04:35,725
We're alive.
1030
01:04:40,464 --> 01:04:41,730
Any day now.
1031
01:04:41,732 --> 01:04:43,866
Why do I always
get the tough job?
1032
01:05:01,820 --> 01:05:04,386
Take that and that and that.
1033
01:05:05,891 --> 01:05:07,826
Will you just aim it?
1034
01:05:18,036 --> 01:05:19,903
How long do I
have to be brave?
1035
01:05:19,905 --> 01:05:20,872
Quit crying.
1036
01:05:31,883 --> 01:05:33,383
Huh?
1037
01:05:37,889 --> 01:05:40,389
Tough world, isn't it?
1038
01:05:40,391 --> 01:05:41,858
Way to go, bro.
1039
01:06:08,453 --> 01:06:09,787
Let's go.
1040
01:06:09,789 --> 01:06:11,155
Speed it up.
1041
01:06:11,157 --> 01:06:11,958
Huh?
1042
01:06:18,164 --> 01:06:18,865
Lola.
1043
01:06:20,199 --> 01:06:21,765
No.
1044
01:06:21,767 --> 01:06:22,733
What?
1045
01:06:22,735 --> 01:06:24,068
Huh?
1046
01:06:25,605 --> 01:06:26,737
Hey, that hurt.
1047
01:06:26,739 --> 01:06:27,905
Ow.
1048
01:06:29,975 --> 01:06:30,941
Now that's it.
1049
01:06:30,943 --> 01:06:31,776
Go.
1050
01:06:34,379 --> 01:06:34,947
Give me that kid.
1051
01:06:50,630 --> 01:06:52,096
Oh, I hate that.
1052
01:06:52,098 --> 01:06:53,464
Lola.
1053
01:06:53,466 --> 01:06:54,832
Lola.
1054
01:06:54,834 --> 01:06:56,533
I really need a plan.
1055
01:07:14,655 --> 01:07:15,488
Lola.
1056
01:07:20,227 --> 01:07:21,058
Lola.
1057
01:07:23,562 --> 01:07:24,262
Logger Vick?
1058
01:07:24,264 --> 01:07:25,496
Vick, go.
1059
01:07:25,498 --> 01:07:26,731
I'll get her.
1060
01:07:44,651 --> 01:07:45,984
Whoa.
1061
01:07:45,986 --> 01:07:49,054
Isn't that the boss's airship?
1062
01:07:49,056 --> 01:07:50,521
Oh.
1063
01:07:52,159 --> 01:07:53,725
Wow.
1064
01:07:53,727 --> 01:07:55,093
I can't believe it.
1065
01:07:55,095 --> 01:07:59,900
It is going to be almost
too easy.
1066
01:08:02,536 --> 01:08:03,402
Logger Vick.
1067
01:08:03,404 --> 01:08:04,302
I'm sure they
landed around here...
1068
01:08:04,304 --> 01:08:05,138
Lola.
1069
01:08:06,173 --> 01:08:07,005
Huh?
1070
01:08:10,010 --> 01:08:10,978
Lola.
1071
01:08:13,247 --> 01:08:14,846
Lola.
1072
01:08:14,848 --> 01:08:16,748
Briar, those guys took her away,
1073
01:08:16,750 --> 01:08:18,250
and I want her back.
1074
01:08:18,252 --> 01:08:19,087
Huh?
1075
01:08:39,873 --> 01:08:40,905
No way.
1076
01:08:40,907 --> 01:08:41,775
No way.
1077
01:08:43,077 --> 01:08:43,742
What's this...
1078
01:08:43,744 --> 01:08:44,310
Knock it off.
1079
01:08:44,312 --> 01:08:45,277
Be a good little girl.
1080
01:08:45,279 --> 01:08:46,247
No, no, no, hey.
1081
01:08:46,748 --> 01:08:47,813
Lola.
1082
01:08:47,815 --> 01:08:48,814
Get off of me, you.
1083
01:08:48,816 --> 01:08:49,915
What's the matter with you?
1084
01:08:49,917 --> 01:08:51,150
Why do you keep?
1085
01:08:53,154 --> 01:08:55,121
Hey, get that off.
1086
01:08:55,123 --> 01:08:56,956
Hey, don't hurt that child.
1087
01:08:56,958 --> 01:08:57,990
What?
1088
01:08:57,992 --> 01:08:59,325
You said don't hurt the kid?
1089
01:08:59,327 --> 01:09:01,327
Look at my face.
1090
01:09:01,329 --> 01:09:02,161
Look here.
1091
01:09:02,163 --> 01:09:03,295
Let the kid go.
1092
01:09:03,297 --> 01:09:04,130
Pipe down.
1093
01:09:04,132 --> 01:09:04,964
Do you hear me?
1094
01:09:06,901 --> 01:09:07,833
Let go.
1095
01:09:07,835 --> 01:09:09,168
What's the matter with you?
1096
01:09:09,170 --> 01:09:11,103
Oh, that hurt.
1097
01:09:20,014 --> 01:09:20,846
Boss man.
1098
01:09:20,848 --> 01:09:21,849
Hey, boss.
1099
01:09:24,285 --> 01:09:25,384
Huh?
1100
01:09:31,859 --> 01:09:33,826
What do you say, wood cutter?
1101
01:09:37,665 --> 01:09:38,834
Who are you?
1102
01:09:43,738 --> 01:09:45,037
All right, we're going in.
1103
01:09:45,039 --> 01:09:46,005
Are you ready?
1104
01:09:46,007 --> 01:09:46,839
We're on our way.
1105
01:09:46,841 --> 01:09:47,840
Huh?
1106
01:09:48,709 --> 01:09:49,843
Come on.
1107
01:09:49,845 --> 01:09:51,678
You know what we need, a plan.
1108
01:09:51,680 --> 01:09:53,113
What's your plan?
1109
01:09:53,115 --> 01:09:54,815
I'll show you.
1110
01:09:54,817 --> 01:09:56,816
We're gonna sneak in
quietly, stealth mode.
1111
01:10:13,034 --> 01:10:15,701
I heard it was you who
destroyed my airship.
1112
01:10:15,703 --> 01:10:17,003
Is that right?
1113
01:10:17,005 --> 01:10:18,004
No, sir.
1114
01:10:18,006 --> 01:10:18,839
Yes, you did.
1115
01:10:18,841 --> 01:10:19,806
Shut it.
1116
01:10:19,808 --> 01:10:20,874
Now the kid's innocent,
1117
01:10:20,876 --> 01:10:21,908
so let her go.
1118
01:10:21,910 --> 01:10:23,977
Oh, don't think so.
1119
01:10:24,813 --> 01:10:26,116
Do you like candy?
1120
01:10:27,250 --> 01:10:28,849
So do I.
1121
01:10:32,921 --> 01:10:34,354
Hey,
1122
01:10:34,356 --> 01:10:35,356
let her go.
1123
01:10:35,358 --> 01:10:36,723
Can you say kidnapped?
1124
01:10:36,725 --> 01:10:38,159
So can you, man?
1125
01:10:38,161 --> 01:10:39,893
That's a grave crime.
1126
01:10:39,895 --> 01:10:43,166
That's cute.
1127
01:10:44,766 --> 01:10:45,367
Well, now.
1128
01:10:46,702 --> 01:10:47,334
What do you want?
1129
01:10:47,336 --> 01:10:48,702
What do you want?
1130
01:10:49,938 --> 01:10:51,372
Don't do it.
1131
01:10:51,374 --> 01:10:52,273
Just stay away.
1132
01:10:52,275 --> 01:10:53,042
Just look.
1133
01:10:55,078 --> 01:10:57,111
In fact, I'm the
only family member
1134
01:10:57,113 --> 01:10:58,880
that that little girl's
got in the world.
1135
01:10:58,882 --> 01:11:00,481
Say what?
1136
01:11:00,483 --> 01:11:02,082
That's right.
1137
01:11:02,084 --> 01:11:04,718
That picture shows
my dear old dad.
1138
01:11:04,720 --> 01:11:08,055
It's unfortunate, but
he's no longer with us.
1139
01:11:08,057 --> 01:11:09,924
He adopted this bundle of joy
1140
01:11:09,926 --> 01:11:10,758
from the local orphanage.
1141
01:11:12,295 --> 01:11:15,098
Lola, well, she's
my darling sister,
1142
01:11:16,299 --> 01:11:18,132
so what's my crime?
1143
01:11:18,134 --> 01:11:19,900
What are you
gonna do with her?
1144
01:11:19,902 --> 01:11:23,137
I wanted
her to help me out.
1145
01:11:23,139 --> 01:11:26,207
That fortune belongs to me.
1146
01:11:26,209 --> 01:11:27,041
Really?
1147
01:11:27,043 --> 01:11:28,242
Fortune?
1148
01:11:28,244 --> 01:11:31,248
That girl robbed
me of my inheritance.
1149
01:11:35,919 --> 01:11:38,252
What have you done?
1150
01:11:38,254 --> 01:11:40,121
You took all our family money
1151
01:11:40,123 --> 01:11:42,926
and gave it over
to her orphanage.
1152
01:11:43,927 --> 01:11:44,994
I'm your son.
1153
01:11:48,298 --> 01:11:49,130
Oh gee.
1154
01:11:49,132 --> 01:11:50,233
You're feeling
some stress, right?
1155
01:12:00,810 --> 01:12:01,843
Jump.
1156
01:12:21,297 --> 01:12:23,298
My old man
eventually explained.
1157
01:12:23,300 --> 01:12:26,969
It was his love for this
little girl right here
1158
01:12:26,971 --> 01:12:28,971
that inspired his gesture.
1159
01:12:28,973 --> 01:12:30,439
The old guy left her everything.
1160
01:12:30,441 --> 01:12:33,210
Oh yeah, my old man was a fool.
1161
01:12:34,178 --> 01:12:35,943
I'm definitely the clever one,
1162
01:12:39,149 --> 01:12:40,951
and that fortune
definitely belongs to me,
1163
01:12:41,986 --> 01:12:43,320
and as far as little Lola here,
1164
01:12:43,854 --> 01:12:44,886
well, she's the only one
1165
01:12:44,888 --> 01:12:46,556
that can help me get
that fortune, aren't you?
1166
01:12:46,558 --> 01:12:48,223
So like it or not,
1167
01:12:48,225 --> 01:12:50,892
you're going to do whatever
it is I say.
1168
01:12:51,596 --> 01:12:52,827
You know what?
1169
01:12:52,829 --> 01:12:54,162
You're just a big bully.
1170
01:12:54,164 --> 01:12:56,565
Oi, say what?
1171
01:12:56,567 --> 01:12:58,367
Hey, let go of my...
1172
01:12:58,369 --> 01:12:59,334
Uh oh.
1173
01:12:59,336 --> 01:13:00,503
Oh.
1174
01:13:01,506 --> 01:13:03,872
What are you doing?
1175
01:13:03,874 --> 01:13:05,241
We've got something in common,
1176
01:13:05,243 --> 01:13:06,976
a big old bald head.
1177
01:13:06,978 --> 01:13:08,477
Oh dear.
1178
01:13:08,479 --> 01:13:11,213
It's not very smart
to make me angry.
1179
01:13:11,215 --> 01:13:12,881
Take him away.
1180
01:13:12,883 --> 01:13:13,882
You got it, boss.
1181
01:13:15,387 --> 01:13:17,086
Lighten up.
1182
01:13:17,088 --> 01:13:19,022
Light
you up.
1183
01:13:20,125 --> 01:13:22,325
That door leads to the stairs.
1184
01:13:22,327 --> 01:13:23,161
And to Lola.
1185
01:13:24,928 --> 01:13:26,496
Look.
1186
01:13:42,514 --> 01:13:43,379
Hey.
1187
01:13:44,215 --> 01:13:45,048
Huh?
1188
01:13:45,883 --> 01:13:46,518
Freeze.
1189
01:13:52,458 --> 01:13:53,291
Gotcha.
1190
01:13:54,660 --> 01:13:55,494
Huh.
1191
01:14:01,299 --> 01:14:02,131
Hey.
1192
01:14:02,133 --> 01:14:03,134
Huh?
1193
01:14:08,407 --> 01:14:09,239
Huh.
1194
01:14:10,076 --> 01:14:11,143
Back to work.
1195
01:14:18,116 --> 01:14:18,950
Sh.
1196
01:14:20,586 --> 01:14:21,918
Home free.
1197
01:14:21,920 --> 01:14:23,487
That's
another one, suckers.
1198
01:14:31,963 --> 01:14:33,262
Help us.
1199
01:14:33,264 --> 01:14:34,665
Catch the intruders.
1200
01:14:34,667 --> 01:14:36,933
They can't shoot much
better than Logger Vick.
1201
01:14:36,935 --> 01:14:38,202
Come on.
1202
01:14:38,204 --> 01:14:39,470
Let's just focus on
getting out of here.
1203
01:14:39,472 --> 01:14:40,306
Follow me.
1204
01:14:43,609 --> 01:14:44,440
There they are.
1205
01:14:58,057 --> 01:14:59,723
You still want
to make fun of me?
1206
01:15:02,628 --> 01:15:03,960
Oi.
1207
01:15:03,962 --> 01:15:05,662
Two bears have
breached the perimeter.
1208
01:15:05,664 --> 01:15:06,730
Say what?
1209
01:15:12,372 --> 01:15:13,605
Don't let them get away.
1210
01:15:15,175 --> 01:15:16,373
You two, watch our guest.
1211
01:15:16,375 --> 01:15:18,208
Sir.
1212
01:15:18,210 --> 01:15:19,376
Bring little sis here.
1213
01:15:20,379 --> 01:15:22,647
Let's go open the vault.
1214
01:15:34,493 --> 01:15:35,327
Oh my.
1215
01:15:39,366 --> 01:15:41,166
Take the left flank.
1216
01:15:42,001 --> 01:15:42,636
Huh?
1217
01:15:44,704 --> 01:15:46,037
What?
1218
01:16:12,732 --> 01:16:15,402
That was really awesome.
1219
01:16:26,112 --> 01:16:26,747
No.
1220
01:16:31,452 --> 01:16:34,553
That tooth cost me
a chunk of change.
1221
01:16:34,555 --> 01:16:37,255
It wasn't helping
with your look anyway.
1222
01:16:37,257 --> 01:16:38,690
You're gonna pay.
1223
01:16:38,692 --> 01:16:40,759
I think that sound
came from over there.
1224
01:16:40,761 --> 01:16:42,126
Look.
1225
01:16:42,128 --> 01:16:42,763
Oh.
1226
01:16:49,570 --> 01:16:50,803
It's bad.
1227
01:16:50,805 --> 01:16:52,303
You got to come
up with a plan.
1228
01:16:52,305 --> 01:16:53,607
Okay, calm down.
1229
01:16:54,742 --> 01:16:55,574
Huh?
1230
01:17:02,783 --> 01:17:03,584
Huh?
1231
01:17:07,755 --> 01:17:09,455
You fool, do you know
how much that tooth cost?
1232
01:17:11,191 --> 01:17:12,258
No, and I don't care.
1233
01:17:12,260 --> 01:17:15,162
You,.
1234
01:17:25,373 --> 01:17:27,873
Bramble, line me
up with the window.
1235
01:17:27,875 --> 01:17:28,709
Okay.
1236
01:17:55,536 --> 01:17:56,604
Inside power.
1237
01:18:01,910 --> 01:18:03,208
Really?
1238
01:18:06,548 --> 01:18:08,882
Boss, how are we supposed
to fight these bears?
1239
01:18:08,884 --> 01:18:10,684
Yeah, those guys
are really tough.
1240
01:18:13,487 --> 01:18:15,522
We mustn't fear
our two guests.
1241
01:18:15,524 --> 01:18:16,525
We're going.
1242
01:18:17,826 --> 01:18:18,825
Have a good day.
1243
01:18:18,827 --> 01:18:19,659
All right.
1244
01:18:19,661 --> 01:18:20,493
Bye bye now.
1245
01:18:24,466 --> 01:18:26,801
Hey, what now, bro?
1246
01:18:32,541 --> 01:18:33,807
Not smart.
1247
01:18:33,809 --> 01:18:34,641
Let's do it.
1248
01:18:36,879 --> 01:18:37,745
Get over here.
1249
01:18:41,249 --> 01:18:41,949
They went that way.
1250
01:18:41,951 --> 01:18:43,350
Come on.
1251
01:18:43,352 --> 01:18:44,751
Hey, wait for me.
1252
01:18:44,753 --> 01:18:45,852
Right there.
1253
01:18:47,823 --> 01:18:48,923
Huh?
1254
01:18:48,925 --> 01:18:50,192
There they are.
1255
01:18:54,697 --> 01:18:55,963
Give me a break,
you little brat.
1256
01:18:59,735 --> 01:19:00,900
Oh no.
1257
01:19:01,938 --> 01:19:02,903
Let's go.
1258
01:19:02,905 --> 01:19:04,705
Let's hightail it out of here.
1259
01:19:09,746 --> 01:19:11,278
Huh?
1260
01:19:12,415 --> 01:19:13,347
Gotcha.
1261
01:19:16,218 --> 01:19:17,450
Oh, poor me.
1262
01:19:19,254 --> 01:19:20,688
This is not cool.
1263
01:19:20,690 --> 01:19:21,522
Maurice.
1264
01:19:21,524 --> 01:19:22,790
He'll be all right.
1265
01:19:27,998 --> 01:19:28,899
Gee whiz.
1266
01:19:36,906 --> 01:19:37,772
Huh?
1267
01:19:43,947 --> 01:19:44,780
Lola.
1268
01:19:46,382 --> 01:19:47,748
yeah.
1269
01:19:47,750 --> 01:19:48,749
Lola.
1270
01:19:48,751 --> 01:19:49,884
Show them who's the boss here.
1271
01:19:49,886 --> 01:19:50,918
Sure.
1272
01:19:50,920 --> 01:19:51,952
Lola.
1273
01:19:51,954 --> 01:19:53,020
You want to play?
1274
01:19:53,022 --> 01:19:53,955
Come on.
1275
01:19:54,992 --> 01:19:55,824
Arnold.
1276
01:19:55,826 --> 01:19:56,892
Stop right there,
1277
01:19:56,894 --> 01:19:58,894
or I'll press this button.
1278
01:19:59,730 --> 01:20:00,564
Briar.
1279
01:20:01,932 --> 01:20:02,864
Yeah.
1280
01:20:02,866 --> 01:20:03,898
Oh no.
1281
01:20:03,900 --> 01:20:05,433
Hey, super cyclone.
1282
01:20:05,435 --> 01:20:06,534
That again?
1283
01:20:06,536 --> 01:20:07,903
Right, let's get ready.
1284
01:20:07,905 --> 01:20:09,370
All right, let's go.
1285
01:20:09,372 --> 01:20:11,338
Right, come on.
1286
01:20:13,010 --> 01:20:15,309
Super cyclone.
1287
01:20:15,311 --> 01:20:16,278
Wow, that's awesome...
1288
01:20:16,280 --> 01:20:16,778
Wow, that's really great.
1289
01:20:30,928 --> 01:20:32,995
How I've longed
for this moment.
1290
01:20:35,364 --> 01:20:36,998
Okay, here we are.
1291
01:20:39,368 --> 01:20:40,702
There, now open the safe.
1292
01:20:41,905 --> 01:20:43,472
Come on.
1293
01:20:45,509 --> 01:20:47,743
You little brat.
1294
01:20:47,745 --> 01:20:50,479
♪ Open up the
safe, little girl ♪
1295
01:20:50,481 --> 01:20:52,881
♪ And I'll give you candy
1296
01:20:52,883 --> 01:20:54,549
♪ It's your favorite kind
1297
01:20:54,551 --> 01:20:55,717
Oh.
1298
01:21:04,028 --> 01:21:04,863
Wow.
1299
01:21:07,031 --> 01:21:07,831
Amazing, ha.
1300
01:21:09,700 --> 01:21:12,034
Here I come, my
beloved inheritance.
1301
01:21:22,080 --> 01:21:24,412
Well, well, well,
I finally found it
1302
01:21:24,414 --> 01:21:26,048
after all this time.
1303
01:21:26,050 --> 01:21:26,884
Huh?
1304
01:21:30,554 --> 01:21:33,523
Hey, what's with all
this garbage in here?
1305
01:21:33,525 --> 01:21:35,758
Where is my inheritance?
1306
01:21:39,663 --> 01:21:40,497
Huh.
1307
01:21:41,933 --> 01:21:43,001
Finally got it.
1308
01:21:45,036 --> 01:21:45,870
Huh?
1309
01:21:50,074 --> 01:21:50,875
What?
1310
01:22:08,894 --> 01:22:09,728
No.
1311
01:22:13,131 --> 01:22:14,063
Come on.
1312
01:22:14,065 --> 01:22:14,866
Where is it?
1313
01:22:16,067 --> 01:22:17,100
Here.
1314
01:22:29,414 --> 01:22:30,847
You brat.
1315
01:22:30,849 --> 01:22:32,782
You are the reason my
dad gave it all away,
1316
01:22:32,784 --> 01:22:34,450
aren't you, kid?
1317
01:22:34,452 --> 01:22:37,588
He gave it all for a stupid
child, for an orphan.
1318
01:22:39,758 --> 01:22:40,826
Shut up, you.
1319
01:22:42,795 --> 01:22:43,726
Huh?
1320
01:22:51,003 --> 01:22:52,438
Stop right there.
1321
01:22:53,472 --> 01:22:55,739
It's all over now.
1322
01:22:55,741 --> 01:22:57,007
Give it up.
1323
01:22:57,009 --> 01:22:58,675
Now why would I do that
1324
01:22:58,677 --> 01:23:00,010
when I've got this thing?
1325
01:23:02,915 --> 01:23:03,747
Lola.
1326
01:23:03,749 --> 01:23:05,682
Lola, Lola.
1327
01:23:05,684 --> 01:23:06,516
Lola.
1328
01:23:06,518 --> 01:23:07,551
So long.
1329
01:23:07,553 --> 01:23:08,185
Lola.
1330
01:23:08,187 --> 01:23:09,019
Let her go.
1331
01:23:09,855 --> 01:23:11,122
Lola.
1332
01:23:11,124 --> 01:23:13,490
We got
to get her back.
1333
01:23:13,492 --> 01:23:15,125
I don't know where that
old coot left the millions,
1334
01:23:15,127 --> 01:23:16,960
but don't think I won't find it.
1335
01:23:16,962 --> 01:23:19,997
Then it's back to the
orphanage for you.
1336
01:23:21,467 --> 01:23:22,866
Huh?
1337
01:23:22,868 --> 01:23:24,102
Logger
Vick, keep up.
1338
01:23:24,937 --> 01:23:26,037
Come on.
1339
01:23:26,039 --> 01:23:27,537
Hey, get back here.
1340
01:23:27,539 --> 01:23:28,706
Bramble, hurry up.
1341
01:23:28,708 --> 01:23:29,941
Step aside.
1342
01:23:29,943 --> 01:23:31,008
All right, here we are.
1343
01:23:35,215 --> 01:23:35,915
Lola.
1344
01:23:38,919 --> 01:23:40,251
Briar,
I'll help you.
1345
01:23:44,124 --> 01:23:45,890
That was not your
smartest move, Bramble.
1346
01:23:45,892 --> 01:23:46,724
Guys, wait for me.
1347
01:23:46,726 --> 01:23:47,958
Wait for me.
1348
01:24:01,242 --> 01:24:03,074
Bramble, quit moving.
1349
01:24:03,076 --> 01:24:04,808
But, Briar,
I want to help too.
1350
01:24:04,810 --> 01:24:06,510
I'm losing my grip.
1351
01:24:07,247 --> 01:24:08,545
I got to shake these guys.
1352
01:24:12,218 --> 01:24:13,017
Hang in there, boys.
1353
01:24:13,019 --> 01:24:16,554
I'm coming.
1354
01:24:16,556 --> 01:24:17,222
Huh?
1355
01:24:24,764 --> 01:24:27,232
Bramble,
you're killing me.
1356
01:24:28,169 --> 01:24:29,567
Hey, hey, hey, come on.
1357
01:24:29,569 --> 01:24:30,302
Don't mess around.
1358
01:24:30,304 --> 01:24:31,536
Hey.
1359
01:24:33,808 --> 01:24:35,206
I'm trying to fly this thing.
1360
01:24:35,208 --> 01:24:36,574
Quit it.
1361
01:24:54,761 --> 01:24:56,261
I'll go up and get her.
1362
01:24:56,263 --> 01:24:57,595
There she is.
1363
01:24:58,598 --> 01:24:59,798
Grab her, Vick.
1364
01:24:59,800 --> 01:25:01,033
Just try it.
1365
01:25:07,907 --> 01:25:08,740
Lola.
1366
01:25:08,742 --> 01:25:09,707
What are you doing?
1367
01:25:11,078 --> 01:25:13,746
My hand.
1368
01:25:21,589 --> 01:25:22,621
Lola.
1369
01:25:26,626 --> 01:25:27,960
Got you.
1370
01:25:39,140 --> 01:25:40,639
Lola.
1371
01:25:43,010 --> 01:25:45,744
Let's save the
reunion, you guys.
1372
01:25:45,746 --> 01:25:47,079
Come on.
1373
01:25:47,081 --> 01:25:48,049
Hold on tight.
1374
01:25:49,117 --> 01:25:50,283
I'll try and pull you up.
1375
01:25:51,987 --> 01:25:52,821
You get.
1376
01:25:58,125 --> 01:25:59,392
Pull us in, Briar.
1377
01:26:00,928 --> 01:26:03,029
Hey, what's going on?
1378
01:26:03,031 --> 01:26:04,864
You are going to
get off this copter,
1379
01:26:04,866 --> 01:26:06,766
you dumb bear.
1380
01:26:12,274 --> 01:26:14,309
Watch where you're going.
1381
01:26:15,843 --> 01:26:17,810
Hey, guys, there's
a water tower.
1382
01:26:17,812 --> 01:26:19,979
Let's try to land on it.
1383
01:26:19,981 --> 01:26:21,314
All right, it's
our only chance.
1384
01:26:21,316 --> 01:26:23,016
Try to fly
this thing straight.
1385
01:26:23,018 --> 01:26:24,717
There you go worrying again.
1386
01:26:24,719 --> 01:26:25,785
Just make sure you've got Lola...
1387
01:26:25,787 --> 01:26:27,153
Get off my copter.
1388
01:26:27,155 --> 01:26:28,687
Here we go.
1389
01:26:32,127 --> 01:26:33,426
Oh no, oh no, oh no.
1390
01:26:38,334 --> 01:26:39,433
♪ Na, na, na, na, na, na
1391
01:26:50,745 --> 01:26:51,378
You okay?
1392
01:26:51,380 --> 01:26:52,213
I'm fine.
1393
01:26:52,215 --> 01:26:53,147
Oh, the others.
1394
01:26:53,149 --> 01:26:53,980
Logger Vick.
1395
01:26:53,982 --> 01:26:54,814
Logger Vick.
1396
01:26:54,816 --> 01:26:55,449
Lola.
1397
01:26:55,451 --> 01:26:56,683
Lola.
1398
01:26:57,320 --> 01:26:58,352
Father Vick, Lola.
1399
01:26:58,354 --> 01:26:59,385
We're all safe now.
1400
01:27:00,856 --> 01:27:02,755
You meddling fools,
this is not over yet.
1401
01:27:02,757 --> 01:27:04,691
I will make you pay.
1402
01:27:04,693 --> 01:27:06,126
When I catch you,
1403
01:27:06,128 --> 01:27:08,362
I'll tear you apart
with my bare hands,
1404
01:27:08,364 --> 01:27:09,196
and then I'll,
1405
01:27:11,834 --> 01:27:14,401
no, I can't go to jail.
1406
01:27:18,241 --> 01:27:20,073
It's all that
little brat's fault.
1407
01:27:29,819 --> 01:27:32,886
Well, I guess everything
worked out in the end.
1408
01:27:32,888 --> 01:27:34,221
The bad guys were caught,
1409
01:27:34,223 --> 01:27:36,190
the good guys, A.K.A. me,
1410
01:27:36,192 --> 01:27:37,825
saved the day,
1411
01:27:37,827 --> 01:27:41,697
and little Lola was adopted
by a very loving family.
1412
01:27:43,900 --> 01:27:45,269
I sure do miss her.
1413
01:27:47,903 --> 01:27:49,071
Oh, come here.
1414
01:27:50,806 --> 01:27:52,806
Hello, Vick speaking.
1415
01:27:52,808 --> 01:27:55,477
Yeah, sure, Boss, I already
met this month's quota.
1416
01:27:55,479 --> 01:27:58,313
I'll have it delivered
soon.
1417
01:27:58,315 --> 01:27:59,747
It's no problem at all,
1418
01:27:59,749 --> 01:28:01,483
just doing my job, bye bye.
1419
01:28:17,067 --> 01:28:17,901
Lola.
1420
01:28:25,342 --> 01:28:26,976
It's
a letter to Lola.
1421
01:28:28,811 --> 01:28:32,414
Dear Lola, by the
time you read this,
1422
01:28:32,416 --> 01:28:33,315
I'll be gone...
1423
01:28:33,317 --> 01:28:34,848
I'll be gone.
1424
01:28:34,850 --> 01:28:36,817
I hope you are well,
1425
01:28:36,819 --> 01:28:40,188
and I hope you have
found in your life
1426
01:28:40,190 --> 01:28:42,991
as much joy as
you've brought me.
1427
01:28:42,993 --> 01:28:47,998
I adopted you in a time of
great loneliness in my life,
1428
01:28:48,332 --> 01:28:50,031
and you helped to
brighten my days.
1429
01:28:50,033 --> 01:28:53,136
For that, I am forever grateful.
1430
01:28:54,371 --> 01:28:56,871
You managed to fill
this empty shell
1431
01:28:56,873 --> 01:29:00,375
of an old man with
love and compassion.
1432
01:29:00,377 --> 01:29:03,346
I never thought I'd be
able to care for anyone
1433
01:29:03,348 --> 01:29:05,048
as much as I did you.
1434
01:29:07,017 --> 01:29:08,986
You are an angel, Lola.
1435
01:29:10,554 --> 01:29:14,523
I only wish that I found
that love earlier in my life.
1436
01:29:14,525 --> 01:29:17,226
Maybe things would
have been different.
1437
01:29:17,228 --> 01:29:20,829
Thank you, Lola, my sweetheart.
1438
01:29:20,831 --> 01:29:22,398
One day you'll grow up
1439
01:29:22,400 --> 01:29:25,834
and have a family of your own.
1440
01:29:25,836 --> 01:29:27,936
I hope they bring
you as much joy
1441
01:29:27,938 --> 01:29:31,173
as you have brought
me in my later days.
1442
01:29:31,175 --> 01:29:33,376
I wish I could be
there to see you
1443
01:29:33,378 --> 01:29:36,312
grow up and blossom
into a fine young woman.
1444
01:29:36,314 --> 01:29:38,514
Please don't forget
your grandpa,
1445
01:29:38,516 --> 01:29:42,050
or the joyous moments
we shared together.
1446
01:29:42,052 --> 01:29:44,052
I love you with all my heart.
1447
01:29:44,054 --> 01:29:45,856
Love always, Grandpa.
1448
01:29:50,194 --> 01:29:51,062
It's you.
1449
01:29:54,098 --> 01:29:54,929
Lola.
1450
01:29:54,931 --> 01:29:56,399
What are you doing here?
1451
01:29:56,401 --> 01:29:57,932
We brought
her to see Uncle Vick.
1452
01:29:57,934 --> 01:29:59,402
It's true.
1453
01:29:59,404 --> 01:30:01,570
We just borrowed her
for a little bit.
1454
01:30:04,042 --> 01:30:06,275
Look how happy she is.
1455
01:30:14,052 --> 01:30:15,384
Logger Vick, come join us.
1456
01:30:15,386 --> 01:30:16,919
♪ A day like this day
1457
01:30:18,990 --> 01:30:20,590
♪ Where everything was going
1458
01:30:25,364 --> 01:30:27,229
♪ Take a chance with me
1459
01:30:27,231 --> 01:30:29,965
♪ Imagination's free
1460
01:30:29,967 --> 01:30:31,000
♪ Life's a samba
1461
01:30:31,002 --> 01:30:32,101
♪ Do what you want to
1462
01:30:32,103 --> 01:30:35,104
♪ Beneath the blooming tree
1463
01:30:36,308 --> 01:30:37,309
All right.
1464
01:30:50,922 --> 01:30:52,522
Briar, can you sing
1465
01:30:52,524 --> 01:30:55,125
"Twinkle, Twinkle,
Little Star" for Lola?
1466
01:30:55,127 --> 01:30:55,959
Are you kidding me?
1467
01:30:55,961 --> 01:30:56,993
No way.
1468
01:30:56,995 --> 01:30:57,628
Come on.
1469
01:30:57,630 --> 01:30:59,128
Have a heart.
1470
01:30:59,130 --> 01:31:01,163
Yeah, right,
go ask Logger Vick.
1471
01:31:01,165 --> 01:31:02,366
Logger Vick,
1472
01:31:02,368 --> 01:31:04,334
sing "Twinkle, Twinkle,
Little Star" for Lola.
1473
01:31:04,336 --> 01:31:06,002
♪ Twinkle, twinkle
1474
01:31:07,039 --> 01:31:08,205
♪ Little star
1475
01:31:08,207 --> 01:31:09,306
All right,
that's enough.
1476
01:31:09,308 --> 01:31:10,474
Yeah,
we're out of here.
1477
01:31:10,476 --> 01:31:12,142
Hey, wait, guys.
1478
01:31:12,144 --> 01:31:13,644
I was just warming up.
1479
01:31:13,646 --> 01:31:14,479
I can do better.
1480
01:31:14,481 --> 01:31:15,978
I promise.
1481
01:31:19,453 --> 01:31:24,453
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1482
01:31:39,539 --> 01:31:42,306
♪ Along this stretch of ground
1483
01:31:42,308 --> 01:31:44,007
♪ I know each blade of grass
1484
01:31:44,009 --> 01:31:46,543
♪ Every oak, every willow
1485
01:31:46,545 --> 01:31:49,146
♪ Every single sound
1486
01:31:49,148 --> 01:31:51,014
♪ The cotton candy sky
1487
01:31:51,016 --> 01:31:53,651
♪ And the fragrant earth below
1488
01:31:53,653 --> 01:31:56,187
♪ But when she came round
1489
01:31:56,189 --> 01:31:57,722
♪ She shone the purest light
1490
01:31:57,724 --> 01:32:00,391
♪ On the view from my window
1491
01:32:00,393 --> 01:32:03,059
♪ New delights abound
1492
01:32:03,061 --> 01:32:05,128
♪ I'm thinking, whoa, whoa
1493
01:32:05,130 --> 01:32:07,532
♪ Whoa, whoa
1494
01:32:07,534 --> 01:32:11,001
♪ Behold, the blooms
and butterflies ♪
1495
01:32:11,003 --> 01:32:12,236
♪ Be still
1496
01:32:12,238 --> 01:32:14,439
♪ The creek is filling
over with life ♪
1497
01:32:14,441 --> 01:32:18,576
♪ Because the earth is heaven
seen through her eyes ♪
1498
01:32:18,578 --> 01:32:23,514
♪ What a gift to
know Lola's eyes ♪
1499
01:32:23,516 --> 01:32:26,651
♪ See the love way
1500
01:32:26,653 --> 01:32:29,220
♪ Way down inside
1501
01:32:29,222 --> 01:32:30,388
♪ Whoa
1502
01:32:30,390 --> 01:32:32,558
♪ Love as deep and true
1503
01:32:32,560 --> 01:32:35,226
♪ As the word is vast and wide
1504
01:33:06,626 --> 01:33:09,260
♪ A stifled heart unbound
1505
01:33:09,262 --> 01:33:13,565
♪ Her easy laughter draws
me away from the shadows ♪
1506
01:33:13,567 --> 01:33:16,168
♪ Such a jewel I've found
1507
01:33:16,170 --> 01:33:17,769
♪ I'll never be alone
1508
01:33:17,771 --> 01:33:20,539
♪ 'Cause if she
goes, then I go ♪
1509
01:33:20,541 --> 01:33:23,241
♪ Now that she's in town
1510
01:33:23,243 --> 01:33:27,412
♪ The toughest job can seem like
a stroll through the meadow ♪
1511
01:33:27,414 --> 01:33:29,854
♪ So I'm homeward
92863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.