All language subtitles for Boonie.Bears.To.The.Rescue.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,473 --> 00:00:43,473 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:44,611 --> 00:00:46,978 Hey kids, the name's Vick, 3 00:00:46,980 --> 00:00:50,148 Logger Vick, and I'm just about the best woodsman 4 00:00:50,150 --> 00:00:52,117 you're ever going to meet, 5 00:00:52,119 --> 00:00:54,853 not to mention the snazziest dressed one at that. 6 00:00:55,789 --> 00:00:57,521 As I was saying, 7 00:00:57,523 --> 00:00:59,957 the perfect day for me is when I can walk in peace 8 00:00:59,959 --> 00:01:02,026 without those stinking bears getting in my way, 9 00:01:04,564 --> 00:01:07,199 or even a day without my boss's many missed calls, 10 00:01:07,201 --> 00:01:08,734 but none of that will matter 11 00:01:08,736 --> 00:01:11,069 once I save up enough money to retire 12 00:01:11,071 --> 00:01:13,704 and spend the rest of my days rolling in cash, 13 00:01:13,706 --> 00:01:16,874 however long that might take. 14 00:01:16,876 --> 00:01:19,144 Until then, I'm going to live my life 15 00:01:19,146 --> 00:01:22,014 one boring day at a time 16 00:01:22,016 --> 00:01:24,149 because nothing out of the ordinary 17 00:01:24,151 --> 00:01:27,952 every happens to good old Logger Vick. 18 00:01:35,561 --> 00:01:37,062 Hello, is that you, boss? 19 00:01:37,064 --> 00:01:38,964 We are on our way. 20 00:01:39,667 --> 00:01:41,733 The package is safe and secure. 21 00:01:41,735 --> 00:01:43,735 Everything is going to plan. 22 00:01:43,737 --> 00:01:45,636 Yes, we will arrive soon. 23 00:01:48,208 --> 00:01:48,941 Sire. 24 00:01:48,943 --> 00:01:50,709 - Yes. - Tell me again why we 25 00:01:50,711 --> 00:01:52,778 are walking in the rain. 26 00:01:52,780 --> 00:01:54,646 Never question your king. 27 00:01:54,648 --> 00:01:55,681 Oh. 28 00:01:58,519 --> 00:01:59,852 Logger Vick? 29 00:01:59,854 --> 00:02:02,120 He never works when it's raining. 30 00:02:02,122 --> 00:02:03,922 Then, sire, you think we should follow him? 31 00:02:03,924 --> 00:02:04,890 Forget about him. 32 00:02:04,892 --> 00:02:06,024 It's raining. 33 00:02:06,026 --> 00:02:07,025 Come on now. 34 00:02:07,027 --> 00:02:08,261 I'm getting wet. 35 00:02:08,263 --> 00:02:09,262 But, sire... 36 00:02:09,264 --> 00:02:10,862 Oh, hurry up. 37 00:02:21,075 --> 00:02:23,044 Sure is raining hard. 38 00:02:29,284 --> 00:02:31,017 You are looking great. 39 00:02:31,019 --> 00:02:32,017 Yeah, right. 40 00:02:32,019 --> 00:02:33,618 Quit looking at yourself. 41 00:02:33,620 --> 00:02:36,055 Keep your eyes focused on the road... 42 00:02:36,057 --> 00:02:39,993 Hey, need I remind you it's your fault, 43 00:02:39,995 --> 00:02:43,196 or such an idiot who provokes a badger? 44 00:02:43,198 --> 00:02:47,600 For the last time he was giving me the evil eye.. 45 00:02:49,937 --> 00:02:51,603 Babu, quit monkeying around. 46 00:02:51,605 --> 00:02:52,604 We're almost home. 47 00:03:03,985 --> 00:03:07,353 Oh, sire, I think we're in some real trouble. 48 00:03:07,355 --> 00:03:08,189 Run!! 49 00:03:26,041 --> 00:03:27,807 I can't believe I've got to work overtime today. 50 00:03:27,809 --> 00:03:29,979 That Boss Lee, he's relentless. 51 00:03:31,080 --> 00:03:33,814 Well, at least he sent me this. 52 00:03:35,950 --> 00:03:37,650 It's beautiful, 53 00:03:37,652 --> 00:03:39,118 the latest, the greatest. 54 00:03:42,358 --> 00:03:44,026 Am I hearing things? 55 00:03:47,029 --> 00:03:48,729 Strange. 56 00:03:48,731 --> 00:03:52,031 I don't recall these bushes being here before. 57 00:03:53,635 --> 00:03:55,837 Something doesn't feel right. 58 00:04:02,011 --> 00:04:04,011 It's you two. 59 00:04:04,013 --> 00:04:05,779 Logger Vick, what are you doing out here? 60 00:04:05,781 --> 00:04:06,814 Spill it. 61 00:04:06,816 --> 00:04:08,014 What do you mean? 62 00:04:08,016 --> 00:04:08,850 Please. 63 00:04:10,186 --> 00:04:12,186 What you got in the case? 64 00:04:12,188 --> 00:04:14,288 It's my lunch, 65 00:04:14,290 --> 00:04:15,689 roast pork in a roll. 66 00:04:15,691 --> 00:04:17,658 Lunch? 67 00:04:17,660 --> 00:04:19,227 You sharing? 68 00:04:19,229 --> 00:04:20,661 No, you wouldn't like it. 69 00:04:20,663 --> 00:04:22,230 You know we like every food under the sun. 70 00:04:22,232 --> 00:04:25,365 Yeah, even when it's raining. 71 00:04:25,367 --> 00:04:26,667 Hey, no. 72 00:04:27,837 --> 00:04:28,735 Bye. 73 00:04:31,073 --> 00:04:32,906 Give me back my case. 74 00:04:32,908 --> 00:04:34,409 Mr. Lee's gonna kill me. 75 00:04:45,721 --> 00:04:47,020 Arnold, wake up. 76 00:04:47,022 --> 00:04:47,788 What? 77 00:04:47,790 --> 00:04:48,889 Hey, quit it. 78 00:04:48,891 --> 00:04:49,690 Pipe down, all right? 79 00:04:49,692 --> 00:04:50,859 We need to go. 80 00:04:51,962 --> 00:04:52,994 Oh no, where did the suitcase go... 81 00:04:52,996 --> 00:04:53,695 Where is it? 82 00:04:53,697 --> 00:04:54,696 go out and look out. 83 00:04:54,698 --> 00:04:55,699 I'm on it. 84 00:05:00,103 --> 00:05:01,236 Oh, it's gone. 85 00:05:01,238 --> 00:05:02,437 We're done for. 86 00:05:02,439 --> 00:05:04,439 Why do you always have to check yourself out... 87 00:05:04,441 --> 00:05:06,174 Crazy, let go. 88 00:05:06,176 --> 00:05:08,877 You want to believe me now? 89 00:05:09,913 --> 00:05:11,112 Come on, Logger Vick. 90 00:05:11,114 --> 00:05:13,248 Choke on tranquilizing darts. 91 00:05:13,250 --> 00:05:16,284 Stinking bears. 92 00:05:16,286 --> 00:05:18,219 What good is a gun if you can't aim? 93 00:05:18,221 --> 00:05:21,356 You don't aim so good. 94 00:05:21,358 --> 00:05:22,424 Oh really? 95 00:05:22,426 --> 00:05:23,260 Take this. 96 00:05:26,397 --> 00:05:27,730 Oh, I'm tired. 97 00:05:28,965 --> 00:05:30,798 What? 98 00:05:30,800 --> 00:05:32,066 He can't hit anything. 99 00:05:32,068 --> 00:05:33,268 Watch this. 100 00:05:33,270 --> 00:05:34,302 Oh, darn it. 101 00:05:34,304 --> 00:05:35,303 It's out. 102 00:05:36,740 --> 00:05:38,274 Just wait. 103 00:05:38,276 --> 00:05:39,408 I don't need darts to take you down. 104 00:05:42,914 --> 00:05:43,811 You give that back. 105 00:05:43,813 --> 00:05:45,980 Over here, Bramble. 106 00:05:45,982 --> 00:05:48,216 You'd better be careful with that, bear. 107 00:05:48,218 --> 00:05:50,218 No, give it back. 108 00:05:51,489 --> 00:05:53,788 I've had enough of your silly games, bear. 109 00:05:53,790 --> 00:05:54,990 Briar. 110 00:06:05,436 --> 00:06:07,269 Ouch. 111 00:06:09,407 --> 00:06:10,472 Hey. 112 00:06:12,176 --> 00:06:14,243 Gosh darn it, I was so close. 113 00:06:14,245 --> 00:06:15,810 Why? 114 00:06:15,812 --> 00:06:16,811 Where is it? 115 00:06:16,813 --> 00:06:18,547 It's got to be here somewhere. 116 00:06:20,284 --> 00:06:21,183 Bro, move it. 117 00:06:21,185 --> 00:06:22,184 Okay. 118 00:06:22,186 --> 00:06:23,118 It must be nearby. 119 00:06:23,120 --> 00:06:24,153 Maybe somebody took it. 120 00:06:24,155 --> 00:06:24,653 Shut up. 121 00:06:24,655 --> 00:06:25,890 It could happen. 122 00:06:26,991 --> 00:06:27,289 Stranger things have happened, you know. 123 00:06:27,291 --> 00:06:27,858 Eh? 124 00:06:29,528 --> 00:06:30,493 Oh, it's right there. 125 00:06:30,495 --> 00:06:31,328 Really? 126 00:06:31,330 --> 00:06:32,161 We're in luck. 127 00:06:32,163 --> 00:06:32,860 Come. 128 00:06:32,862 --> 00:06:33,963 Hey, wait up. 129 00:06:35,266 --> 00:06:40,271 I'll bet you I get it first. 130 00:06:47,579 --> 00:06:48,444 - Hey... - We will see about that. 131 00:06:48,446 --> 00:06:49,078 Wait up. 132 00:06:49,080 --> 00:06:50,314 Maurice, help me get down. 133 00:06:53,050 --> 00:06:54,051 Stinking bears, 134 00:06:55,086 --> 00:06:55,751 if you don't give me that case back right now, 135 00:06:55,753 --> 00:06:58,954 I swear I'm gonna. 136 00:07:06,931 --> 00:07:09,499 How can this get any worse? 137 00:07:10,335 --> 00:07:11,967 Is that my? 138 00:07:11,969 --> 00:07:12,970 It can't be. 139 00:07:13,904 --> 00:07:15,372 It is my case. 140 00:07:18,477 --> 00:07:19,877 This is too easy. 141 00:07:22,847 --> 00:07:23,480 Come on out. 142 00:07:23,482 --> 00:07:25,282 Now show yourselves. 143 00:07:25,284 --> 00:07:27,217 I can hear you two bears breathing. 144 00:07:27,219 --> 00:07:28,220 Now come on. 145 00:07:29,888 --> 00:07:30,922 Do you hear me? 146 00:07:38,397 --> 00:07:40,363 Get back here, you. 147 00:07:40,365 --> 00:07:41,865 Hey, is it just me, 148 00:07:41,867 --> 00:07:44,200 or does Vick look taller? 149 00:07:44,202 --> 00:07:45,536 Bramble, you're crazy. 150 00:07:45,538 --> 00:07:46,903 Come on. 151 00:07:46,905 --> 00:07:49,072 Our traps are right ahead up here. 152 00:07:58,216 --> 00:08:00,283 Is that it? 153 00:08:00,285 --> 00:08:02,453 Is there anyone more astounding than me? 154 00:08:02,455 --> 00:08:03,589 You, don't move. 155 00:08:06,959 --> 00:08:09,893 Logger Vick, since you like logging so much, 156 00:08:09,895 --> 00:08:10,927 log on these. 157 00:08:12,665 --> 00:08:14,565 What's this? 158 00:08:24,376 --> 00:08:25,308 A stroll in the park 159 00:08:25,310 --> 00:08:27,245 for a guy like Maurice. 160 00:08:35,688 --> 00:08:37,421 Yeah. 161 00:08:37,423 --> 00:08:40,023 Direct hit. 162 00:08:40,025 --> 00:08:42,626 Looks like it was filled with tools. 163 00:08:42,628 --> 00:08:44,428 Bramble, destroy. 164 00:08:44,430 --> 00:08:46,263 Count on me. 165 00:08:46,265 --> 00:08:49,500 chainsaw. 166 00:08:49,502 --> 00:08:51,404 It's done been destroyed. 167 00:08:53,374 --> 00:08:55,307 May it never bother another tree again. 168 00:08:59,445 --> 00:09:00,511 Come on. 169 00:09:08,422 --> 00:09:10,122 Aw, disgusting. 170 00:09:10,124 --> 00:09:11,655 Where the heck is Maurice? 171 00:09:11,657 --> 00:09:13,159 This is his fault. 172 00:09:15,128 --> 00:09:17,995 Hey, Maurice, where are you? 173 00:09:34,481 --> 00:09:36,715 I know they were around here somewhere. 174 00:09:36,717 --> 00:09:39,551 They wouldn't just leave the case. 175 00:09:40,454 --> 00:09:41,288 I knew it. 176 00:09:55,536 --> 00:09:58,671 Oh, it's some sort of forest camouflage. 177 00:10:00,674 --> 00:10:02,072 Stay in your own. 178 00:10:03,510 --> 00:10:06,146 I'll teach you to steal from me. 179 00:10:18,225 --> 00:10:20,025 Finally, I defeated the bears. 180 00:10:20,027 --> 00:10:21,059 Yeah. 181 00:10:22,463 --> 00:10:24,730 Well, it looks like it's my lucky day after all. 182 00:10:26,601 --> 00:10:28,668 I better quit while I'm ahead. 183 00:10:35,610 --> 00:10:39,277 ♪ Oh, the sun will come out tomorrow ♪ 184 00:10:39,279 --> 00:10:41,280 ♪ Bet your bottom dollar that tomorrow ♪ 185 00:10:41,282 --> 00:10:43,216 ♪ There'll be sunshine and no bears ♪ 186 00:10:43,218 --> 00:10:44,050 Thank you very much. 187 00:10:50,157 --> 00:10:52,290 Grody, time for a shower. 188 00:10:52,292 --> 00:10:55,093 ♪ Tomorrow, tomorrow 189 00:10:55,095 --> 00:10:58,231 ♪ I love you, tomorrow 190 00:10:58,233 --> 00:11:01,202 ♪ It's only a day away 191 00:11:34,303 --> 00:11:38,304 ♪ The hibernation's over now 192 00:11:38,306 --> 00:11:42,508 ♪ And the clover's just in bloom ♪ 193 00:11:42,510 --> 00:11:46,280 ♪ A cheerful bird song woke me up ♪ 194 00:11:46,282 --> 00:11:50,684 ♪ And chased me right out of my room ♪ 195 00:11:50,686 --> 00:11:54,453 ♪ Sunshine beams through the leaves and branches ♪ 196 00:11:54,455 --> 00:11:58,759 ♪ And the pines stand tall and proud ♪ 197 00:11:58,761 --> 00:12:02,329 ♪ Dandelions dazzle and the nectar flows ♪ 198 00:12:02,331 --> 00:12:03,196 ♪ And tiny forest 199 00:12:04,199 --> 00:12:06,701 ♪ Shout out loud 200 00:12:06,703 --> 00:12:08,702 ♪ The grass is green 201 00:12:08,704 --> 00:12:10,704 ♪ The sky is blue 202 00:12:10,706 --> 00:12:12,706 ♪ The brook is babbling, friend ♪ 203 00:12:12,708 --> 00:12:14,775 ♪ And so are you 204 00:12:14,777 --> 00:12:19,212 ♪ We'll seize the day for endless play ♪ 205 00:12:19,214 --> 00:12:23,349 ♪ Picnic and party, that's the woodland way ♪ 206 00:12:23,351 --> 00:12:27,187 ♪ Danger lurks, but we'll be fine ♪ 207 00:12:27,189 --> 00:12:28,555 ♪ I've got your back 208 00:12:28,557 --> 00:12:31,325 ♪ I'm lucky you've got mine 209 00:12:31,327 --> 00:12:35,195 ♪ Honeycomb and apple tree 210 00:12:35,197 --> 00:12:38,299 ♪ There'll be plenty here for you and you ♪ 211 00:12:38,301 --> 00:12:40,300 ♪ And you and me 212 00:12:50,245 --> 00:12:52,179 Gross, ew. 213 00:12:52,181 --> 00:12:54,248 Tonight on the 11 o'clock news, 214 00:12:54,250 --> 00:12:56,283 Australian billionaire Ted Marshall 215 00:12:56,285 --> 00:12:58,685 passes away at the age of 86, 216 00:12:58,687 --> 00:13:01,421 leaving his entire fortune to the Sydney Orphanage. 217 00:13:01,423 --> 00:13:02,255 The whereabouts... 218 00:13:02,257 --> 00:13:03,891 Oh, that's strange... 219 00:13:03,893 --> 00:13:04,726 Of his missing adopted daughter, Lola Marshall, 220 00:13:04,728 --> 00:13:06,294 are still unknown to the police... 221 00:13:06,296 --> 00:13:07,695 Where's my pork bun? 222 00:13:07,697 --> 00:13:08,896 Who stole my breakfast? 223 00:13:08,898 --> 00:13:10,899 The whereabouts of this young girl. 224 00:13:10,901 --> 00:13:12,232 When questioned about the disappearance of little... 225 00:13:13,202 --> 00:13:15,870 Oh, who's calling this early? 226 00:13:15,872 --> 00:13:17,572 I really don't know where she is. 227 00:13:17,574 --> 00:13:18,406 We'll bring her... 228 00:13:18,408 --> 00:13:19,841 Yeah, what? 229 00:13:19,843 --> 00:13:21,476 How dare you answer the phone like that? 230 00:13:21,478 --> 00:13:22,710 I'm so sorry, Boss Lee. 231 00:13:22,712 --> 00:13:23,912 I thought it was one 232 00:13:23,914 --> 00:13:25,781 of those thieving bill collectors again. 233 00:13:25,783 --> 00:13:27,582 Save your excuses for the bank. 234 00:13:27,584 --> 00:13:29,550 Now where is my timber? 235 00:13:29,552 --> 00:13:31,251 You're late again, 236 00:13:31,253 --> 00:13:33,521 probably watching too much TV, by the sound of it. 237 00:13:33,523 --> 00:13:34,789 No, no, no, no, 238 00:13:34,791 --> 00:13:35,924 it's the radio. 239 00:13:35,926 --> 00:13:37,725 I'm out chopping right now, boss. 240 00:13:37,727 --> 00:13:39,360 Pleasure and work do not mix. 241 00:13:39,362 --> 00:13:40,528 You'd better get focused 242 00:13:40,530 --> 00:13:42,296 and cut down more trees. 243 00:13:42,298 --> 00:13:44,399 Do you understand? 244 00:13:44,401 --> 00:13:45,466 Yeah, I got it, Mr. Lee. 245 00:13:45,468 --> 00:13:46,567 Listen, Vick. 246 00:13:46,569 --> 00:13:48,670 That case I sent you is filled 247 00:13:48,672 --> 00:13:52,273 with the most advanced tree chopping technology around. 248 00:13:52,275 --> 00:13:54,409 It cost me a lot of money. 249 00:13:54,411 --> 00:13:56,277 Make sure you take care of it. 250 00:13:56,279 --> 00:13:57,746 If you break even a single tool, you're... 251 00:13:57,748 --> 00:13:59,614 Oh no, sorry, Mr. Lee. 252 00:13:59,616 --> 00:14:01,382 I'm going through a tunnel. 253 00:14:02,619 --> 00:14:04,452 Tell me how to do my job. 254 00:14:13,264 --> 00:14:15,763 This isn't the case Mr. Lee sent to me. 255 00:14:15,765 --> 00:14:16,832 What's going on here? 256 00:14:16,834 --> 00:14:18,633 How could this have happened? 257 00:14:18,635 --> 00:14:21,737 Those bears must be playing a trick on me. 258 00:14:21,739 --> 00:14:24,273 Oh no, I left my gun in the truck. 259 00:14:33,984 --> 00:14:35,786 They're inside my house. 260 00:14:38,289 --> 00:14:39,354 Who's there? 261 00:14:44,628 --> 00:14:45,494 Gotcha. 262 00:14:53,671 --> 00:14:55,370 Put your hands in the air. 263 00:15:00,444 --> 00:15:02,481 I'm too worked up. 264 00:15:12,323 --> 00:15:12,958 Stay back. 265 00:15:14,826 --> 00:15:15,861 I'm out of here. 266 00:15:27,338 --> 00:15:28,473 I must be seeing things. 267 00:15:28,840 --> 00:15:29,674 That's it. 268 00:15:38,049 --> 00:15:38,882 Help me. 269 00:15:38,884 --> 00:15:39,718 Help me. 270 00:15:48,660 --> 00:15:49,692 Oh, get off me. 271 00:16:00,472 --> 00:16:02,106 Now stay still. 272 00:16:02,108 --> 00:16:03,573 Oh, my tushy. 273 00:16:03,575 --> 00:16:06,012 Tell me who are you? 274 00:16:07,445 --> 00:16:08,111 Answer. 275 00:16:08,113 --> 00:16:10,048 Did you steal my case, huh? 276 00:16:11,116 --> 00:16:12,749 Oh, come on. 277 00:16:12,751 --> 00:16:13,616 Tell me. 278 00:16:15,420 --> 00:16:16,120 That hurts. 279 00:16:16,122 --> 00:16:17,387 Why would you do such a thing? 280 00:16:18,624 --> 00:16:21,625 Ouch, you little brat. 281 00:16:21,627 --> 00:16:24,095 You think that is funny, do you? 282 00:16:27,166 --> 00:16:29,166 Darn it. 283 00:16:32,404 --> 00:16:35,908 I'm taking you to the police station right now. 284 00:16:36,475 --> 00:16:37,942 In other news, 285 00:16:37,944 --> 00:16:39,409 the baby girl was reported to have been missing 286 00:16:39,411 --> 00:16:40,945 since earlier this week. 287 00:16:40,947 --> 00:16:43,948 Police have no suspects as the search continues. 288 00:16:47,153 --> 00:16:49,854 Who would just abandon a little baby? 289 00:16:49,856 --> 00:16:52,425 More importantly, who would dress it as a bear? 290 00:16:52,925 --> 00:16:54,826 Knock it off and stay seated. 291 00:16:54,828 --> 00:16:56,128 You're such a handful. 292 00:17:04,670 --> 00:17:06,470 Where are you? 293 00:17:09,575 --> 00:17:12,444 Off the steering wheel. 294 00:17:17,450 --> 00:17:19,017 Oh, it's so hot. 295 00:17:19,019 --> 00:17:20,651 I'm really burning up, 296 00:17:20,653 --> 00:17:22,688 and it's barely even noon. 297 00:17:23,190 --> 00:17:24,656 Attention, all officers. 298 00:17:24,658 --> 00:17:25,790 Attention, all officers. 299 00:17:25,792 --> 00:17:27,191 Baby girl reported missing. 300 00:17:27,193 --> 00:17:28,025 What? 301 00:17:28,027 --> 00:17:29,894 Did you say a missing little girl? 302 00:17:29,896 --> 00:17:32,496 People in this twisted world today, 303 00:17:32,498 --> 00:17:33,664 make me sick. 304 00:17:37,704 --> 00:17:38,536 Hey. 305 00:17:40,774 --> 00:17:42,207 You truck, pull over for inspection. 306 00:17:42,209 --> 00:17:45,011 Hey, hey. 307 00:17:46,013 --> 00:17:48,048 Just get off of my face. 308 00:17:49,082 --> 00:17:51,919 You crazy, you're gonna pay for that. 309 00:17:53,620 --> 00:17:55,787 Oh, my poor baby. 310 00:17:58,159 --> 00:17:59,723 What did I do to deserve you? 311 00:18:10,537 --> 00:18:12,006 How did we end up here? 312 00:18:12,539 --> 00:18:14,572 Oh, boy, are you all right then? 313 00:18:14,574 --> 00:18:16,241 This is all your fault. 314 00:18:16,243 --> 00:18:17,876 What are you laughing at? 315 00:18:17,878 --> 00:18:20,545 You think it's funny we almost crashed, do you? 316 00:18:30,991 --> 00:18:31,990 That's just great. 317 00:18:31,992 --> 00:18:33,725 We're stuck. 318 00:18:33,727 --> 00:18:34,626 Now be a good girl, 319 00:18:34,628 --> 00:18:36,594 and don't move a muscle. 320 00:18:45,206 --> 00:18:47,140 I'm gonna need some help. 321 00:18:48,175 --> 00:18:49,009 Oh. 322 00:18:52,713 --> 00:18:55,683 That's it. 323 00:19:06,294 --> 00:19:10,096 You can always count on Vickie to save the day. 324 00:19:11,099 --> 00:19:12,031 What? 325 00:19:12,033 --> 00:19:14,734 What have you done to my truck? 326 00:19:14,736 --> 00:19:17,005 There's the perp. 327 00:19:23,311 --> 00:19:25,945 We're back on the road. 328 00:19:25,947 --> 00:19:28,082 You just can't stay put, can you, you little rascal? 329 00:19:30,585 --> 00:19:32,785 Oh, breaking free? 330 00:19:32,787 --> 00:19:34,123 Allow me to fix that. 331 00:19:34,622 --> 00:19:36,157 There we go. 332 00:19:36,691 --> 00:19:38,593 Ta da, safety first, kid. 333 00:19:39,594 --> 00:19:40,693 Remember that. 334 00:19:40,695 --> 00:19:41,961 Hands up now. 335 00:19:41,963 --> 00:19:43,130 A policeman? 336 00:19:45,600 --> 00:19:46,967 The kid. 337 00:19:46,969 --> 00:19:47,633 Attention, all officers, 338 00:19:47,635 --> 00:19:50,704 baby girl reported missing. 339 00:19:50,706 --> 00:19:52,772 Where'd you get this girl? 340 00:19:52,774 --> 00:19:53,839 No, listen, no. 341 00:19:54,776 --> 00:19:55,608 Put your hands up. 342 00:19:55,610 --> 00:19:56,243 Wait, officer. 343 00:19:56,245 --> 00:19:58,078 I can explain. 344 00:19:58,080 --> 00:20:01,014 It's a misunderstanding honestly. 345 00:20:01,016 --> 00:20:03,350 Then why is that little girl tied up like that? 346 00:20:03,352 --> 00:20:04,184 What? 347 00:20:04,186 --> 00:20:05,018 That's right. 348 00:20:05,020 --> 00:20:06,655 I'll free her right now. 349 00:20:07,121 --> 00:20:10,656 Drop the knife right now. 350 00:20:10,658 --> 00:20:11,757 Calling all units, 351 00:20:11,759 --> 00:20:13,026 I found the girl. 352 00:20:13,028 --> 00:20:16,196 Okay, I don't mean any trouble honestly. 353 00:20:16,198 --> 00:20:17,931 Drop it, or I'll shoot you. 354 00:20:17,933 --> 00:20:20,033 Officer, please repeat. 355 00:20:20,035 --> 00:20:22,170 Attention, we have an emergency. 356 00:20:22,172 --> 00:20:23,336 I found the kidnapper, 357 00:20:23,338 --> 00:20:24,872 and he's in an unstable state. 358 00:20:29,144 --> 00:20:31,711 The suspect's throwing knives at me. 359 00:20:31,713 --> 00:20:33,213 Send back up now. 360 00:20:33,215 --> 00:20:34,282 Roger, back up on route. 361 00:20:34,284 --> 00:20:35,349 What? 362 00:20:36,685 --> 00:20:37,351 What should I do? 363 00:20:37,353 --> 00:20:38,718 Oh. 364 00:20:38,720 --> 00:20:39,820 Don't even think about it. 365 00:20:44,427 --> 00:20:45,692 That's it. 366 00:20:45,694 --> 00:20:47,228 You're dead. 367 00:20:53,136 --> 00:20:54,702 Just great. 368 00:21:08,351 --> 00:21:09,417 No way. 369 00:21:12,788 --> 00:21:14,157 What a predicament. 370 00:21:22,098 --> 00:21:23,431 I got you now. 371 00:21:23,433 --> 00:21:24,399 A train? 372 00:21:24,401 --> 00:21:25,733 Right. 373 00:21:40,783 --> 00:21:42,219 I'll get you yet. 374 00:21:51,995 --> 00:21:54,729 Okay, 375 00:21:54,731 --> 00:21:55,330 Maur- Finally. 376 00:21:55,332 --> 00:21:56,398 Finally. 377 00:21:57,968 --> 00:21:58,801 Huh? 378 00:22:09,079 --> 00:22:10,212 Come on, come on, come on, quickly. 379 00:22:10,214 --> 00:22:11,246 We got to hide inside, 380 00:22:11,248 --> 00:22:12,814 quick, quick, quick, quick. 381 00:22:12,816 --> 00:22:13,515 Sit right there. 382 00:22:13,517 --> 00:22:14,351 Stay put. 383 00:22:14,984 --> 00:22:16,050 I should close the windows. 384 00:22:20,089 --> 00:22:21,290 Right, the door. 385 00:22:33,337 --> 00:22:35,304 Oh dear, how did this happen? 386 00:22:35,306 --> 00:22:37,339 I don't need trouble with the police. 387 00:22:37,341 --> 00:22:39,975 The boss is gonna fire me for sure. 388 00:22:41,111 --> 00:22:42,478 Huh? 389 00:22:47,084 --> 00:22:49,518 What have you done to the house? 390 00:22:52,356 --> 00:22:53,290 You didn't. 391 00:22:57,795 --> 00:22:58,396 Give me that. 392 00:23:00,898 --> 00:23:03,133 You should learn some respect. 393 00:23:04,268 --> 00:23:06,835 I'm giving you a time out. 394 00:23:06,837 --> 00:23:07,970 Don't move. 395 00:23:07,972 --> 00:23:09,171 You're gonna sit right there 396 00:23:09,173 --> 00:23:11,173 until you learn to respect others. 397 00:23:11,175 --> 00:23:12,442 My parents did that, 398 00:23:12,444 --> 00:23:14,876 and it always worked for me. 399 00:23:18,416 --> 00:23:19,548 Careful. 400 00:23:19,550 --> 00:23:20,517 My hat, oh no. 401 00:23:22,886 --> 00:23:25,956 No, no, that does it. 402 00:23:26,191 --> 00:23:27,024 Get off. 403 00:23:28,326 --> 00:23:29,192 You sit down. 404 00:23:29,194 --> 00:23:31,194 Little girl, you shouldn't even be here. 405 00:23:31,196 --> 00:23:34,197 I don't know who was so desperate to get rid of you, 406 00:23:34,199 --> 00:23:36,366 but I know they made the right choice. 407 00:23:36,368 --> 00:23:38,568 You are just bad. 408 00:23:43,541 --> 00:23:45,174 Oh wait. 409 00:23:49,515 --> 00:23:51,216 I'm sorry, little girl. 410 00:23:57,422 --> 00:23:58,187 What the, 411 00:23:58,189 --> 00:23:58,988 what was that? 412 00:24:02,260 --> 00:24:03,427 All right, okay, sorry. 413 00:24:03,429 --> 00:24:05,862 Please stop crying. 414 00:24:05,864 --> 00:24:07,497 I didn't mean it. 415 00:24:07,499 --> 00:24:08,133 Sh, sh. 416 00:24:10,869 --> 00:24:12,502 Now quiet down like a good girl. 417 00:24:14,172 --> 00:24:15,204 Let go of me. 418 00:24:15,206 --> 00:24:17,274 Why, you little. 419 00:24:26,051 --> 00:24:29,952 All right, it's time to break out a few secret weapons. 420 00:24:29,954 --> 00:24:31,455 Look at what I got. 421 00:24:31,457 --> 00:24:33,892 Ta da, pretty cool, isn't it? 422 00:24:36,095 --> 00:24:37,330 They're so shiny. 423 00:24:42,967 --> 00:24:45,135 How about a bed time story? 424 00:24:45,137 --> 00:24:46,370 Maybe these? 425 00:24:46,372 --> 00:24:47,206 Hey. 426 00:24:49,909 --> 00:24:51,241 Ah, I know. 427 00:24:55,581 --> 00:24:58,014 Perfect, nothing used to make me happier 428 00:24:58,016 --> 00:24:58,948 than my water gun. 429 00:24:58,950 --> 00:25:00,084 Check this out. 430 00:25:04,090 --> 00:25:05,389 What do you think? 431 00:25:05,391 --> 00:25:06,156 Like them? 432 00:25:06,158 --> 00:25:07,257 Hey, stop it. 433 00:25:07,259 --> 00:25:10,263 Stop it. 434 00:25:12,063 --> 00:25:12,929 Okay, I give up. 435 00:25:12,931 --> 00:25:13,530 You win. 436 00:25:13,532 --> 00:25:14,631 You win. 437 00:25:14,633 --> 00:25:16,168 You're quite the little sharpshooter, aren't you? 438 00:25:19,338 --> 00:25:20,404 Oh, come on. 439 00:25:20,406 --> 00:25:22,005 It was going so well. 440 00:25:22,007 --> 00:25:23,173 Please stop crying, little one. 441 00:25:23,175 --> 00:25:24,342 Come on now. 442 00:25:24,344 --> 00:25:27,277 How about something to eat? 443 00:25:36,122 --> 00:25:37,988 Only two left. 444 00:25:37,990 --> 00:25:38,690 Look at you. 445 00:25:38,692 --> 00:25:39,491 You're a little eating machine, 446 00:25:39,493 --> 00:25:41,593 so then, kid, done? 447 00:25:47,434 --> 00:25:48,267 Huh? 448 00:25:50,169 --> 00:25:53,037 No, no, no, the rest of these are for me. 449 00:25:56,543 --> 00:25:57,442 Here you go. 450 00:25:57,444 --> 00:25:59,011 I'll be right back. 451 00:26:00,647 --> 00:26:01,446 Yeah, what... 452 00:26:01,448 --> 00:26:02,146 Where are your manners? 453 00:26:02,148 --> 00:26:02,781 We talked about your attitude 454 00:26:02,783 --> 00:26:03,715 when addressing us, Vick. 455 00:26:03,717 --> 00:26:05,750 Hey, sweetheart, this is mommy... 456 00:26:05,752 --> 00:26:06,553 Hi, mom. 457 00:26:07,487 --> 00:26:08,653 Great news, Uncle Tim's kid, John, 458 00:26:08,655 --> 00:26:09,354 from your fathers' horrible other side of the family, 459 00:26:09,356 --> 00:26:11,289 and his wife just had a baby. 460 00:26:11,291 --> 00:26:12,357 Yeah? 461 00:26:12,359 --> 00:26:13,291 That's really great for them. 462 00:26:13,293 --> 00:26:15,161 Yeah, we're all pretty excited. 463 00:26:15,395 --> 00:26:16,728 We're not getting any younger here, you know? 464 00:26:16,730 --> 00:26:18,196 What your father is trying to say 465 00:26:18,198 --> 00:26:20,365 is it would be nice if eventually 466 00:26:20,367 --> 00:26:23,234 you could settle down with a nice girl, 467 00:26:23,236 --> 00:26:24,302 like John's wife. 468 00:26:24,304 --> 00:26:26,539 Well, you're at least half as attractive as John, 469 00:26:26,541 --> 00:26:27,473 and anyway... 470 00:26:27,475 --> 00:26:28,374 All right, Fran, 471 00:26:28,376 --> 00:26:29,508 he's got your message loud and clear. 472 00:26:29,510 --> 00:26:30,209 Pipe down, Frank. 473 00:26:30,211 --> 00:26:32,043 We're not gonna live forever... 474 00:26:32,045 --> 00:26:32,610 That's horrid. 475 00:26:32,612 --> 00:26:33,478 What's horrid? 476 00:26:33,480 --> 00:26:35,246 Are you hanging up on me? 477 00:26:37,517 --> 00:26:39,317 Oh, that's disgusting, 478 00:26:39,319 --> 00:26:40,719 so tell me. 479 00:26:40,721 --> 00:26:42,755 Is there a time something's not coming out of you? 480 00:26:43,591 --> 00:26:44,590 Not funny. 481 00:26:44,592 --> 00:26:45,426 Wait here. 482 00:26:51,732 --> 00:26:53,364 I've never done this before, 483 00:26:53,366 --> 00:26:56,769 but I'm pretty sure you need it. 484 00:26:56,771 --> 00:26:58,239 Oh, yeah, you do. 485 00:27:02,210 --> 00:27:03,441 Yuck. 486 00:27:18,593 --> 00:27:19,427 Oh. 487 00:27:20,728 --> 00:27:22,294 Lola, 488 00:27:22,296 --> 00:27:24,063 so your name's Lola. 489 00:27:37,245 --> 00:27:39,745 She needs something to wear. 490 00:27:39,747 --> 00:27:40,781 Hey, that's it. 491 00:27:47,322 --> 00:27:49,322 That should do the trick. 492 00:27:49,324 --> 00:27:52,424 It's like taking a trip down memory lane. 493 00:27:52,426 --> 00:27:54,794 Oh, it looks a little big. 494 00:27:54,796 --> 00:27:56,128 I got it. 495 00:27:56,130 --> 00:27:57,498 I'm gonna alter it. 496 00:28:05,807 --> 00:28:06,641 All right. 497 00:28:15,484 --> 00:28:16,583 Hello, boss. 498 00:28:16,585 --> 00:28:17,484 You page us? 499 00:28:17,486 --> 00:28:19,185 Where's the girl? 500 00:28:21,123 --> 00:28:21,756 Trust us. 501 00:28:21,758 --> 00:28:22,588 She's all right. 502 00:28:22,590 --> 00:28:23,322 It's true. 503 00:28:23,324 --> 00:28:24,491 I promise you. 504 00:28:24,493 --> 00:28:25,592 It's just something got in the way, 505 00:28:25,594 --> 00:28:26,459 but don't worry. 506 00:28:26,461 --> 00:28:27,159 I see. 507 00:28:27,161 --> 00:28:28,461 It's nothing we cannot handle. 508 00:28:29,164 --> 00:28:31,331 We'll get her to you, honestly. 509 00:28:31,333 --> 00:28:33,166 No more excuses. 510 00:28:33,168 --> 00:28:34,369 Where is she now? 511 00:28:36,204 --> 00:28:37,172 We lost her. 512 00:28:42,678 --> 00:28:43,512 Not now. 513 00:28:45,781 --> 00:28:47,180 Find her now. 514 00:28:47,182 --> 00:28:48,515 Be quick about it, 515 00:28:48,517 --> 00:28:50,317 or you two are done for. 516 00:28:51,788 --> 00:28:54,122 Keep an eye on those morons. 517 00:29:00,930 --> 00:29:02,329 Hey. 518 00:29:02,331 --> 00:29:03,531 Yeah. 519 00:29:22,418 --> 00:29:25,688 It's coming from Logger Vick's house. 520 00:29:26,222 --> 00:29:29,255 It sounds like there's a kid in there. 521 00:29:29,257 --> 00:29:33,262 I bet he's working on a secret new logging machine. 522 00:29:34,931 --> 00:29:36,265 Hey, I got it. 523 00:29:37,700 --> 00:29:39,600 ♪ Old MacDonald had a farm 524 00:29:39,602 --> 00:29:41,703 ♪ Ee, aye, ee, aye, oh 525 00:29:41,705 --> 00:29:44,204 ♪ And on that farm we had a bear ♪ 526 00:29:44,206 --> 00:29:46,607 ♪ Ee, aye, ee, aye, oh 527 00:30:10,467 --> 00:30:12,634 Oh my, my. 528 00:30:15,571 --> 00:30:16,706 What a long day. 529 00:30:31,487 --> 00:30:32,386 Bramble, get off. 530 00:30:48,939 --> 00:30:49,640 Oh. 531 00:30:52,843 --> 00:30:53,809 Close one. 532 00:30:53,811 --> 00:30:55,512 Since she's sleeping in, 533 00:30:56,346 --> 00:30:57,512 I'll get milk and diapers. 534 00:30:57,514 --> 00:30:59,283 Boy, what luck. 535 00:31:06,857 --> 00:31:09,660 I hope that's enough for everything. 536 00:31:18,769 --> 00:31:20,569 Where does he think he's going? 537 00:31:20,571 --> 00:31:22,038 What do you think he's hiding in there? 538 00:31:22,040 --> 00:31:23,039 Maybe honey. 539 00:31:23,041 --> 00:31:24,506 That's what I would hide, 540 00:31:24,508 --> 00:31:26,075 only I'd hide it in my tummy. 541 00:31:26,077 --> 00:31:27,309 Be quiet. 542 00:31:27,311 --> 00:31:28,477 Concentrate. 543 00:31:28,479 --> 00:31:30,046 Oh, oh, yeah, yeah, yeah. 544 00:31:30,048 --> 00:31:31,347 We got to get in there, Briar... 545 00:31:31,349 --> 00:31:32,381 Come on. 546 00:31:32,383 --> 00:31:33,616 Bramble, stop moving. 547 00:31:40,357 --> 00:31:42,324 Oh, there it is, bro. 548 00:31:42,326 --> 00:31:42,992 Why, you. 549 00:31:47,365 --> 00:31:49,398 A pumpkin bomb, 550 00:31:49,400 --> 00:31:52,034 is his whole plan to blow up the entire forest? 551 00:31:54,338 --> 00:31:55,738 Get a grip. 552 00:32:11,422 --> 00:32:12,822 That was close. 553 00:32:40,585 --> 00:32:41,918 Since when have diapers and milk 554 00:32:41,920 --> 00:32:43,921 cost more than gold? 555 00:32:46,959 --> 00:32:47,791 Hey. 556 00:32:50,029 --> 00:32:50,796 You again? 557 00:32:52,031 --> 00:32:54,764 Sorry, sorry, it was a misunderstanding. 558 00:32:54,766 --> 00:32:56,367 The chase begins. 559 00:33:02,942 --> 00:33:03,776 Too easy. 560 00:33:07,113 --> 00:33:09,746 Pull over so I can read your rights to your face 561 00:33:09,748 --> 00:33:10,783 with my boot. 562 00:33:13,719 --> 00:33:14,985 Remember me? 563 00:33:14,987 --> 00:33:17,487 Really tough day to be a bad guy. 564 00:33:17,489 --> 00:33:18,123 Pull over. 565 00:33:19,758 --> 00:33:20,757 More fun? 566 00:33:41,915 --> 00:33:43,614 Hey, fancy meeting you here, 567 00:33:43,616 --> 00:33:46,049 you old so and so. 568 00:33:46,051 --> 00:33:48,518 You're not making this very fun for me. 569 00:33:48,520 --> 00:33:49,153 Come on. 570 00:33:49,155 --> 00:33:50,188 Speed up, 571 00:33:50,190 --> 00:33:51,222 or can't you? 572 00:33:55,495 --> 00:33:56,160 Watch out. 573 00:34:03,770 --> 00:34:06,237 I finally ditched him, yeah. 574 00:34:13,613 --> 00:34:14,446 Hi. 575 00:34:37,570 --> 00:34:38,038 What the? 576 00:34:39,273 --> 00:34:40,107 Briar. 577 00:34:41,242 --> 00:34:42,573 Quick, come look. 578 00:34:42,575 --> 00:34:43,210 Come on. 579 00:35:04,631 --> 00:35:06,098 Are you sure this will work? 580 00:35:06,100 --> 00:35:08,067 It seems a little generic to me. 581 00:35:08,069 --> 00:35:11,072 Oh, you have another idea, do you? 582 00:35:12,006 --> 00:35:14,039 Yeah, let's call the police. 583 00:35:14,041 --> 00:35:15,308 You fool. 584 00:35:15,310 --> 00:35:16,542 Hey, quit it. 585 00:35:16,544 --> 00:35:17,810 Try and use your head. 586 00:35:17,812 --> 00:35:19,544 We are the bad guys, remember? 587 00:35:19,546 --> 00:35:20,645 Moron. 588 00:35:20,647 --> 00:35:21,579 Don't call me that. 589 00:35:22,615 --> 00:35:23,983 I warned you. 590 00:35:23,985 --> 00:35:27,119 Now feel the wrath of the dragon. 591 00:35:27,121 --> 00:35:29,855 Hey, what's going on over here? 592 00:35:29,857 --> 00:35:30,789 Nothing. 593 00:35:30,791 --> 00:35:32,558 Stupid, put your hands down. 594 00:35:32,560 --> 00:35:33,561 Oh, right. 595 00:35:35,096 --> 00:35:37,096 Okay, we are volunteering. 596 00:35:37,098 --> 00:35:38,564 Really? 597 00:35:38,566 --> 00:35:40,032 Looks like you're having a problem. 598 00:35:40,034 --> 00:35:41,233 Oh, no, no, there's no problem... 599 00:35:41,235 --> 00:35:42,201 We're out for a stroll, you see. 600 00:35:42,203 --> 00:35:43,336 That's a lot of excuses. 601 00:35:43,338 --> 00:35:44,636 Now move it. 602 00:35:44,638 --> 00:35:45,604 Move what? 603 00:35:45,606 --> 00:35:46,940 You're not making any sense. 604 00:35:46,942 --> 00:35:48,607 Quit stalling, and step aside. 605 00:35:48,609 --> 00:35:49,309 This is your last warning... 606 00:35:49,311 --> 00:35:50,075 I don't understand. 607 00:35:50,077 --> 00:35:52,077 Time to scoot. 608 00:35:52,079 --> 00:35:53,278 Do you even have a warrant? 609 00:35:53,280 --> 00:35:54,680 You see... 610 00:35:54,682 --> 00:35:55,647 We're just standing here. 611 00:35:55,649 --> 00:35:56,249 That is to say... 612 00:35:56,251 --> 00:35:56,949 I warned you both. 613 00:35:56,951 --> 00:35:57,785 Move it. 614 00:36:00,654 --> 00:36:01,823 The missing girl. 615 00:36:10,097 --> 00:36:11,064 These things always look fun to drive 616 00:36:11,066 --> 00:36:12,731 from the backseat. 617 00:36:12,733 --> 00:36:13,933 Wow. 618 00:36:14,836 --> 00:36:16,102 Attention, attention... 619 00:36:16,104 --> 00:36:17,337 What's going on? 620 00:36:17,339 --> 00:36:19,272 New suspect, code name Logger Vick. 621 00:36:19,274 --> 00:36:23,311 Great, I know where we can find our beautiful baby. 622 00:36:24,945 --> 00:36:27,247 I was right not to trust them. 623 00:36:27,249 --> 00:36:28,680 Hey, you two. 624 00:36:32,154 --> 00:36:36,157 Here, Briar, give it a try. 625 00:36:36,159 --> 00:36:36,990 Come on. 626 00:36:36,992 --> 00:36:37,956 Try it. 627 00:36:37,958 --> 00:36:39,860 It's better than honey. 628 00:36:42,731 --> 00:36:43,363 What do you know? 629 00:36:43,365 --> 00:36:44,197 You were right. 630 00:36:44,199 --> 00:36:45,298 I ain't never wrong. 631 00:36:45,300 --> 00:36:46,332 What the? 632 00:36:46,334 --> 00:36:47,167 Probably nothing, 633 00:36:47,169 --> 00:36:48,034 the wind maybe. 634 00:36:48,036 --> 00:36:48,968 No way. 635 00:36:48,970 --> 00:36:50,171 The wind can't do that, bro. 636 00:36:50,173 --> 00:36:51,172 I'm gonna go find a bag 637 00:36:51,174 --> 00:36:53,374 and start packing food. 638 00:37:00,816 --> 00:37:02,283 What is this thing for? 639 00:37:04,719 --> 00:37:06,120 I'm taking this thing too. 640 00:37:06,122 --> 00:37:06,956 Oh. 641 00:37:14,729 --> 00:37:15,897 It's mine now. 642 00:37:19,902 --> 00:37:21,735 All right, is this gonna be enough food? 643 00:37:21,737 --> 00:37:22,970 I hope so. 644 00:37:22,972 --> 00:37:25,673 Hey, Briar, a little help here? 645 00:37:25,675 --> 00:37:27,774 Right, what do we got here? 646 00:37:27,776 --> 00:37:28,875 Make it quick, bro. 647 00:37:28,877 --> 00:37:30,244 We got a mission, remember? 648 00:37:30,246 --> 00:37:31,445 We're here to see what Vick is up to. 649 00:37:31,447 --> 00:37:32,779 You're right. 650 00:37:32,781 --> 00:37:34,081 The mission takes priority. 651 00:37:34,083 --> 00:37:35,749 Would you grab me those apples? 652 00:37:35,751 --> 00:37:36,750 Huh? 653 00:37:36,752 --> 00:37:37,918 What now? 654 00:37:37,920 --> 00:37:39,687 I'm hearing another sound. 655 00:37:39,689 --> 00:37:41,356 Not again. 656 00:37:41,358 --> 00:37:43,723 Oh boy, enough with that. 657 00:37:54,271 --> 00:37:56,737 What's wrong with you, Briar? 658 00:37:56,739 --> 00:37:59,874 Will you stop lollygagging and grab some more fruit? 659 00:37:59,876 --> 00:38:02,810 Sometimes I feel like I have to do everything myself. 660 00:38:02,812 --> 00:38:05,713 We need to hurry up, Briar. 661 00:38:05,715 --> 00:38:06,414 That's weird. 662 00:38:06,416 --> 00:38:08,816 Something strange is going on. 663 00:38:25,269 --> 00:38:28,972 Alrighty, then, that should just about do it. 664 00:38:29,939 --> 00:38:31,872 It's time to get out of here. 665 00:38:31,874 --> 00:38:32,740 Come on, bro. 666 00:38:32,742 --> 00:38:34,074 Oh, yeah. 667 00:38:34,076 --> 00:38:34,911 Huh. 668 00:38:42,319 --> 00:38:44,953 Oh, sweetheart, Uncle Vickie is back. 669 00:38:44,955 --> 00:38:46,954 I brought some gifts home for you. 670 00:38:50,327 --> 00:38:52,861 Just look at this place. 671 00:38:52,863 --> 00:38:54,029 What happened? 672 00:38:54,031 --> 00:38:55,864 It looks like a tornado blew through. 673 00:38:55,866 --> 00:38:57,165 Where is she? 674 00:38:57,167 --> 00:39:00,238 You're in super big trouble, young lady. 675 00:39:01,272 --> 00:39:03,307 Now where are you hiding? 676 00:39:04,408 --> 00:39:06,241 Not under here. 677 00:39:10,448 --> 00:39:11,846 Where are you? 678 00:39:11,848 --> 00:39:13,083 Time to come out. 679 00:39:17,455 --> 00:39:18,920 Where on earth could she be? 680 00:39:18,922 --> 00:39:19,556 Oh, oh, 681 00:39:20,824 --> 00:39:23,191 oh, yeah, if she went missing, 682 00:39:23,193 --> 00:39:27,162 that means, yeah, she's not my responsibility anymore. 683 00:39:29,200 --> 00:39:32,170 Oh, what if something happened to her? 684 00:39:33,037 --> 00:39:35,337 What am I worried about? 685 00:39:35,339 --> 00:39:38,974 I pretty much got exactly what I wanted. 686 00:39:42,981 --> 00:39:45,348 Hey, Briar, if you could be any fruit, 687 00:39:45,350 --> 00:39:46,983 what fruit would you be? 688 00:39:46,985 --> 00:39:48,585 I would be an apple. 689 00:39:50,187 --> 00:39:51,454 Why would you want to be a fruit? 690 00:39:51,456 --> 00:39:54,557 Because they're super delicious. 691 00:39:59,330 --> 00:40:00,329 What's this thing here? 692 00:40:08,038 --> 00:40:09,105 What does she want from me... 693 00:40:09,107 --> 00:40:10,072 Just stay away from her. 694 00:40:10,875 --> 00:40:11,574 No way. 695 00:40:11,576 --> 00:40:12,408 Stay back. 696 00:40:16,948 --> 00:40:18,147 What you doing? 697 00:40:18,149 --> 00:40:22,351 Don't touch me. 698 00:40:22,353 --> 00:40:24,522 Oh no, maybe Vick sent her to torture us. 699 00:40:24,922 --> 00:40:26,222 Oh, get away from me. 700 00:40:31,497 --> 00:40:33,163 Bramble, get over here. 701 00:40:49,915 --> 00:40:52,215 Uh oh, she looks like she's gonna explode. 702 00:40:52,217 --> 00:40:53,083 I hope not. 703 00:40:53,085 --> 00:40:54,950 Wait a minute. 704 00:41:03,028 --> 00:41:04,528 Look, she's crying. 705 00:41:04,530 --> 00:41:05,629 Yeah? 706 00:41:05,631 --> 00:41:07,064 Go check it out. 707 00:41:07,066 --> 00:41:08,365 You're good with children. 708 00:41:08,367 --> 00:41:09,266 Me? 709 00:41:09,268 --> 00:41:10,099 Get. 710 00:41:21,280 --> 00:41:22,381 Stinking apple. 711 00:41:30,456 --> 00:41:32,622 Yo, yo, Bramble, she's headed right towards you. 712 00:41:46,238 --> 00:41:47,072 Huh? 713 00:41:52,945 --> 00:41:55,346 Briar. 714 00:41:59,418 --> 00:42:01,017 I'm pooped. 715 00:42:01,019 --> 00:42:04,089 I can finally get this place cleaned up. 716 00:42:06,626 --> 00:42:08,993 What if she's lost out there in the forest? 717 00:42:10,163 --> 00:42:11,162 Huh? 718 00:42:11,164 --> 00:42:12,098 Who's that? 719 00:42:13,366 --> 00:42:15,265 Hello, Vick speaking. 720 00:42:15,267 --> 00:42:16,434 What do you mean? 721 00:42:16,436 --> 00:42:18,669 No, I sent you the payment. 722 00:42:32,017 --> 00:42:33,384 Bramble, go. 723 00:42:33,386 --> 00:42:34,218 Again? 724 00:42:34,220 --> 00:42:35,052 She likes you. 725 00:42:38,124 --> 00:42:39,691 Hey, look at this. 726 00:42:52,005 --> 00:42:52,640 Oh, I got it. 727 00:42:55,543 --> 00:42:57,709 Ta da, here you go. 728 00:42:57,711 --> 00:42:59,043 Everyone likes apples. 729 00:43:00,714 --> 00:43:03,080 What are you doing that for? 730 00:43:09,155 --> 00:43:10,422 I don't understand. 731 00:43:10,424 --> 00:43:12,056 Butterfly. 732 00:43:15,796 --> 00:43:16,796 Come here. 733 00:43:22,068 --> 00:43:23,435 Oh, come on. 734 00:43:30,745 --> 00:43:31,811 Look what I got. 735 00:43:40,788 --> 00:43:42,120 Huh? 736 00:43:42,122 --> 00:43:44,089 Okay, kid, go have fun. 737 00:44:30,505 --> 00:44:31,573 Oh, wow. 738 00:44:47,857 --> 00:44:49,455 Yoohoo. 739 00:44:52,260 --> 00:44:53,259 Here, sire. 740 00:44:57,832 --> 00:44:58,667 What? 741 00:45:02,437 --> 00:45:03,269 Hey. 742 00:45:03,271 --> 00:45:05,305 This is so much fun. 743 00:45:05,307 --> 00:45:06,840 Woohoo. 744 00:45:14,149 --> 00:45:15,615 Lola. 745 00:45:15,617 --> 00:45:17,517 You're too cute. 746 00:45:21,891 --> 00:45:23,357 Bramble, we're taking her back. 747 00:45:25,161 --> 00:45:25,858 Come here. 748 00:45:25,860 --> 00:45:27,193 Look it. 749 00:45:27,195 --> 00:45:28,796 She wants to stay with us, bro. 750 00:45:28,798 --> 00:45:29,631 Come on. 751 00:45:30,833 --> 00:45:31,665 Well. 752 00:45:31,667 --> 00:45:33,234 Hey, Uncle Briar. 753 00:45:34,704 --> 00:45:35,903 Oh, man. 754 00:45:43,345 --> 00:45:44,912 Oh no. 755 00:46:50,547 --> 00:46:51,813 No, no, no. 756 00:47:15,305 --> 00:47:16,471 And in other news, 757 00:47:16,473 --> 00:47:17,539 the highest scoring football match 758 00:47:17,541 --> 00:47:19,441 in recorded history ended today 759 00:47:19,443 --> 00:47:21,509 with final score of one to five. 760 00:47:21,511 --> 00:47:22,777 been tamed... 761 00:47:22,779 --> 00:47:24,646 Gosh, why is there never anything on. 762 00:47:24,648 --> 00:47:25,515 Oh. 763 00:47:29,987 --> 00:47:31,319 What the? 764 00:47:42,834 --> 00:47:44,800 It was those bears. 765 00:47:44,802 --> 00:47:46,671 Lola, I'm coming for you. 766 00:48:04,522 --> 00:48:05,520 Wait. 767 00:48:08,059 --> 00:48:10,693 Why is Lola acting all strange? 768 00:48:10,695 --> 00:48:12,895 Bramble, try kicking your faces up a notch. 769 00:48:12,897 --> 00:48:15,698 All right, leave it to me, 770 00:48:15,700 --> 00:48:18,001 the funniest bear in the forest. 771 00:48:33,584 --> 00:48:36,520 You, leave her alone, bears. 772 00:48:36,522 --> 00:48:37,352 Huh? 773 00:48:38,556 --> 00:48:39,388 Logger Vick? 774 00:48:39,390 --> 00:48:41,457 Let go of her now. 775 00:48:41,459 --> 00:48:42,558 Hey, stop that. 776 00:48:42,560 --> 00:48:43,626 You're scaring her. 777 00:48:43,628 --> 00:48:45,429 Have you no shame at all? 778 00:48:47,866 --> 00:48:51,501 Hey, don't you turn this around on me. 779 00:48:53,604 --> 00:48:54,436 You'll regret this. 780 00:48:55,873 --> 00:48:56,707 Take this. 781 00:48:58,676 --> 00:48:59,508 Huh? 782 00:49:06,418 --> 00:49:07,450 I'll teach you... 783 00:49:07,452 --> 00:49:08,085 Get off... 784 00:49:08,087 --> 00:49:09,385 To terrorize children. 785 00:49:09,387 --> 00:49:11,054 Hey, get off. 786 00:49:11,056 --> 00:49:13,056 Not until you give her back. 787 00:49:14,927 --> 00:49:16,993 Get off of me, Logger Vick. 788 00:49:16,995 --> 00:49:17,830 Let go. 789 00:49:19,498 --> 00:49:20,764 Bramble, do something. 790 00:49:20,766 --> 00:49:21,698 Briar. 791 00:49:21,700 --> 00:49:23,767 Leave my brother alone. 792 00:49:32,978 --> 00:49:34,046 I'm sorry, bro. 793 00:49:35,681 --> 00:49:37,614 Is that what you call brotherly love? 794 00:49:39,418 --> 00:49:41,751 Logger Vick, how dare you? 795 00:49:41,753 --> 00:49:43,620 I'll show you our love with my fist. 796 00:50:00,806 --> 00:50:01,974 Little Lola. 797 00:50:04,676 --> 00:50:06,509 Oh, Lola, are you okay? 798 00:50:06,511 --> 00:50:07,678 Speak to me. 799 00:50:07,680 --> 00:50:09,447 Hey, leave her alone, Vick. 800 00:50:10,783 --> 00:50:13,016 You have a fever. 801 00:50:13,852 --> 00:50:15,619 My goodness. 802 00:50:15,621 --> 00:50:16,923 Get out of my way. 803 00:50:18,457 --> 00:50:19,623 He... 804 00:50:19,625 --> 00:50:21,559 What the heck is a fever? 805 00:50:21,561 --> 00:50:22,193 Let's go help him. 806 00:50:22,195 --> 00:50:22,695 Okay. 807 00:50:24,631 --> 00:50:26,466 Oh no, it's so high. 808 00:50:27,634 --> 00:50:29,967 What have you two done to her? 809 00:50:29,969 --> 00:50:30,801 We didn't... 810 00:50:30,803 --> 00:50:31,969 Save your filthy lies. 811 00:50:34,040 --> 00:50:35,106 To be continued. 812 00:50:35,108 --> 00:50:35,973 It's okay, Lola. 813 00:50:35,975 --> 00:50:37,141 Don't worry. 814 00:50:37,143 --> 00:50:39,577 Uncle Vicky's right here next to you, okay? 815 00:50:39,579 --> 00:50:41,579 Poor little baby. 816 00:50:41,581 --> 00:50:44,049 I don't know what to do. 817 00:50:44,051 --> 00:50:46,884 We have to lower her temperature. 818 00:50:46,886 --> 00:50:48,920 Hey, what's he mean by that? 819 00:50:48,922 --> 00:50:52,190 Well, I think that Lola's head is just way too hot. 820 00:50:52,192 --> 00:50:55,060 Bro, we should totally cut off all her hair. 821 00:50:55,062 --> 00:50:57,062 Then she'd look even more like Logger Vick. 822 00:50:57,064 --> 00:50:59,064 That's true, disgusting. 823 00:50:59,066 --> 00:51:00,998 Uh huh, we're trying to heal her, remember? 824 00:51:01,000 --> 00:51:02,867 How about we put her in the fridge? 825 00:51:02,869 --> 00:51:03,901 Are you insane? 826 00:51:03,903 --> 00:51:05,036 Think. 827 00:51:05,038 --> 00:51:06,737 I'd say the freezer's a better idea. 828 00:51:06,739 --> 00:51:08,073 Get out of this room. 829 00:51:10,576 --> 00:51:11,877 You're not helping. 830 00:51:11,879 --> 00:51:14,481 Go get some water right now, now. 831 00:51:20,988 --> 00:51:23,789 I can't get a signal on the GPS way out here. 832 00:51:23,791 --> 00:51:25,589 This is why I said we should have beaten him up 833 00:51:25,591 --> 00:51:26,858 when we had the chance, 834 00:51:26,860 --> 00:51:28,794 but, no, you just had to follow him. 835 00:51:28,796 --> 00:51:30,195 You never listen to my ideas. 836 00:51:31,598 --> 00:51:32,531 Quiet down. 837 00:51:32,533 --> 00:51:34,667 Come, come, come, come, here. 838 00:51:35,235 --> 00:51:36,234 Yeah, we found him. 839 00:51:36,236 --> 00:51:37,903 All right. 840 00:51:43,243 --> 00:51:44,109 Oh boy. 841 00:51:44,111 --> 00:51:45,544 Hurry up. 842 00:51:46,747 --> 00:51:48,780 Change the water. 843 00:51:48,782 --> 00:51:50,749 Bramble, where's her noodles? 844 00:51:50,751 --> 00:51:52,617 Just a minute. 845 00:51:52,619 --> 00:51:54,586 We don't have all night. 846 00:51:56,290 --> 00:51:57,589 Oh, oh, yeah. 847 00:51:57,591 --> 00:51:58,224 Oh. 848 00:52:00,128 --> 00:52:01,894 What's taking so long? 849 00:52:01,896 --> 00:52:04,197 Get out of my way. 850 00:52:04,199 --> 00:52:04,999 All right. 851 00:52:10,037 --> 00:52:10,869 Hear that? 852 00:52:10,871 --> 00:52:12,604 It must be the kid. 853 00:52:12,606 --> 00:52:15,807 Louse, we'll tie him up, all right? 854 00:52:15,809 --> 00:52:16,641 Let's go. 855 00:52:16,643 --> 00:52:17,276 Huh? 856 00:52:17,278 --> 00:52:18,845 Arnold. 857 00:52:18,847 --> 00:52:20,279 What are you standing around for? 858 00:52:24,319 --> 00:52:27,987 As expected, you can't do anything right. 859 00:52:27,989 --> 00:52:29,322 As expected? 860 00:52:31,993 --> 00:52:33,126 Let go. 861 00:52:33,128 --> 00:52:33,962 Let me go. 862 00:52:35,130 --> 00:52:36,895 Bramble, the noodle. 863 00:52:41,169 --> 00:52:42,070 So yummy. 864 00:52:44,739 --> 00:52:45,371 Bramble. 865 00:52:46,808 --> 00:52:48,107 Okay, I'm coming. 866 00:52:48,109 --> 00:52:49,609 You better not be eating those noodles. 867 00:52:51,313 --> 00:52:52,645 Here they are. 868 00:52:52,647 --> 00:52:53,279 Now what are you doing? 869 00:52:53,281 --> 00:52:54,280 Go and help. 870 00:52:56,117 --> 00:52:56,949 What now? 871 00:52:59,654 --> 00:53:00,286 Oh god, it's hot. 872 00:53:00,288 --> 00:53:01,254 It's hot. 873 00:53:07,396 --> 00:53:08,663 Oh, it's hot. 874 00:53:19,408 --> 00:53:20,640 Maurice. 875 00:53:21,944 --> 00:53:22,778 Bear. 876 00:53:24,846 --> 00:53:25,978 We didn't sign up for this. 877 00:53:40,862 --> 00:53:42,197 Oh, thank goodness. 878 00:53:43,765 --> 00:53:45,033 Her fever's gone. 879 00:53:47,136 --> 00:53:48,170 That was close. 880 00:54:16,699 --> 00:54:18,065 Honey. 881 00:54:22,104 --> 00:54:23,371 Get off me, 882 00:54:23,373 --> 00:54:25,106 so gross. 883 00:54:25,108 --> 00:54:26,908 Hey, what are you doing? 884 00:54:29,945 --> 00:54:30,777 Pipe down. 885 00:54:30,779 --> 00:54:32,715 You'll wake up the kid. 886 00:54:34,750 --> 00:54:36,284 What happened? 887 00:54:36,286 --> 00:54:37,118 Lola? 888 00:54:37,120 --> 00:54:37,951 Lola? 889 00:54:38,787 --> 00:54:39,422 Oh, boy. 890 00:54:41,925 --> 00:54:43,258 Lola is missing. 891 00:54:57,807 --> 00:54:58,907 Look. 892 00:55:05,148 --> 00:55:06,981 What are you waiting for, monkey? 893 00:55:06,983 --> 00:55:07,982 Why don't you go in? 894 00:55:07,984 --> 00:55:09,150 You think you're so tough. 895 00:55:09,986 --> 00:55:10,818 You do it. 896 00:55:10,820 --> 00:55:11,886 Come on, tough guy. 897 00:55:11,888 --> 00:55:13,087 Play time. 898 00:55:16,992 --> 00:55:18,259 Hey, be careful with her. 899 00:55:36,980 --> 00:55:39,347 ♪ Along the stretch of ground 900 00:55:39,349 --> 00:55:42,016 ♪ I know which way the grass 901 00:55:42,018 --> 00:55:43,851 Get back here, Vick. 902 00:55:43,853 --> 00:55:46,322 ♪ Every single sound 903 00:55:46,324 --> 00:55:47,489 ♪ The cotton candy's 904 00:55:50,160 --> 00:55:51,125 Super cyclone. 905 00:55:51,127 --> 00:55:52,961 ♪ But when she came round 906 00:55:54,130 --> 00:55:55,163 ♪ She shone the purest light 907 00:55:55,165 --> 00:55:57,899 ♪ On the view from our window 908 00:55:57,901 --> 00:56:00,202 ♪ Little lights abound 909 00:56:00,204 --> 00:56:02,371 ♪ I'm thinking, whoa, whoa 910 00:56:02,373 --> 00:56:04,806 ♪ Whoa, whoa 911 00:56:04,808 --> 00:56:08,277 ♪ Behind the blooms and butterflies ♪ 912 00:56:08,279 --> 00:56:09,478 ♪ Be still 913 00:56:09,480 --> 00:56:11,547 ♪ The creek is filling over with life ♪ 914 00:56:11,549 --> 00:56:15,851 ♪ Because the earth is heaven seen through her eyes ♪ 915 00:56:15,853 --> 00:56:20,323 ♪ Oh, the gift to know Lola's eyes ♪ 916 00:56:20,325 --> 00:56:21,155 Come back here. 917 00:56:21,157 --> 00:56:23,858 ♪ See the love way 918 00:56:23,860 --> 00:56:25,527 ♪ Way down inside 919 00:56:27,865 --> 00:56:28,597 ♪ Love that's deep 920 00:56:36,241 --> 00:56:38,507 Small setback, we don't have the girl. 921 00:56:38,509 --> 00:56:41,343 The two of you can't manage to get a small child? 922 00:56:41,345 --> 00:56:43,279 We've tried absolutely everything. 923 00:56:43,281 --> 00:56:44,481 And those bears are super strong. 924 00:56:44,483 --> 00:56:45,314 What bears? 925 00:56:45,316 --> 00:56:46,148 And scary. 926 00:56:46,150 --> 00:56:47,049 He's joking. 927 00:56:47,051 --> 00:56:48,351 Enough, it's time. 928 00:56:48,353 --> 00:56:49,554 Yes, sir. 929 00:56:58,597 --> 00:57:01,364 ♪ Stifled heart unbound 930 00:57:01,366 --> 00:57:04,434 ♪ Her easy laughter draws me away from the shadows ♪ 931 00:57:05,537 --> 00:57:08,038 ♪ Such a jewel I've found 932 00:57:08,040 --> 00:57:09,905 ♪ I'll never be alone 933 00:57:09,907 --> 00:57:12,442 ♪ 'Cause if she goes, then I go ♪ 934 00:57:12,444 --> 00:57:13,543 ♪ Now that she's in town 935 00:57:13,545 --> 00:57:15,478 Hey. 936 00:57:15,480 --> 00:57:19,449 ♪ The toughest job can seem like a stroll through the meadow ♪ 937 00:57:19,451 --> 00:57:22,085 ♪ So I'm homeward bound 938 00:57:22,087 --> 00:57:24,187 ♪ And thinking, whoa, whoa 939 00:57:24,189 --> 00:57:25,522 ♪ Whoa, whoa 940 00:57:26,957 --> 00:57:29,659 ♪ Behind the blooms and butterflies ♪ 941 00:57:29,661 --> 00:57:31,294 ♪ Be still 942 00:57:31,296 --> 00:57:33,496 ♪ The creek is filling over with life ♪ 943 00:57:33,498 --> 00:57:37,901 ♪ Because the earth is heaven seen through her eyes ♪ 944 00:57:37,903 --> 00:57:42,539 ♪ What a gift to know Lola's eyes ♪ 945 00:57:42,541 --> 00:57:45,608 ♪ See the love way 946 00:57:45,610 --> 00:57:47,210 ♪ Way down inside 947 00:57:49,214 --> 00:57:51,549 ♪ Love as deep and true 948 00:57:51,551 --> 00:57:54,418 ♪ As the world is vast and wide ♪ 949 00:57:56,655 --> 00:57:59,556 ♪ See the love way 950 00:57:59,558 --> 00:58:03,326 ♪ Way down inside 951 00:58:03,328 --> 00:58:05,396 ♪ Love as deep and true 952 00:58:05,398 --> 00:58:09,402 ♪ As the world is vast and wide ♪ 953 00:58:13,972 --> 00:58:16,106 That flying thingy looks super awesome. 954 00:58:16,108 --> 00:58:18,241 Yeah, how do you work this thing? 955 00:58:18,243 --> 00:58:19,075 Look how beautiful. 956 00:58:19,077 --> 00:58:20,344 Hey, take your paws off of that... 957 00:58:20,346 --> 00:58:21,010 Shiny everything. 958 00:58:21,012 --> 00:58:22,113 Take it off. 959 00:58:22,115 --> 00:58:23,114 I made that for Lola, not for you stinking bears... 960 00:58:23,116 --> 00:58:23,616 I want to try. 961 00:58:24,550 --> 00:58:25,182 You're gonna break it, you big oaf. 962 00:58:25,184 --> 00:58:26,252 I wasn't gonna break it. 963 00:58:30,590 --> 00:58:32,090 Yay. 964 00:58:34,660 --> 00:58:36,026 Ready? 965 00:58:36,028 --> 00:58:37,128 Here we go. 966 00:58:39,499 --> 00:58:40,331 All right. 967 00:58:43,504 --> 00:58:45,503 Bramble, are you coming or not? 968 00:58:45,505 --> 00:58:47,438 Yeah, let's go catch up with them. 969 00:58:53,012 --> 00:58:54,414 Logger Vick. 970 00:58:57,351 --> 00:58:58,483 We're higher than you guys. 971 00:58:59,453 --> 00:59:02,052 We'll see about that. 972 00:59:07,360 --> 00:59:09,594 Bramble, we need to keep it level. 973 00:59:09,596 --> 00:59:10,662 Okay. 974 00:59:12,999 --> 00:59:14,332 Here we come. 975 00:59:14,334 --> 00:59:16,001 You'll never catch us. 976 00:59:17,737 --> 00:59:19,372 All right, ready? 977 00:59:21,107 --> 00:59:21,673 Hold on, Lola. 978 00:59:47,267 --> 00:59:48,600 Woohoo. 979 00:59:48,602 --> 00:59:49,568 Huh? 980 00:59:51,237 --> 00:59:52,571 Watch out. 981 00:59:55,242 --> 00:59:57,075 Tight fit, huh? 982 00:59:57,077 --> 00:59:59,211 You really need to lose weight. 983 01:00:09,456 --> 01:00:10,757 Hey, oh, my hat. 984 01:00:27,742 --> 01:00:28,576 Wow. 985 01:00:49,130 --> 01:00:49,631 All right. 986 01:01:12,820 --> 01:01:13,655 Oh yeah. 987 01:01:43,251 --> 01:01:45,518 Boss, target in sight. 988 01:01:45,520 --> 01:01:48,187 Good, bring that little brat back to me. 989 01:01:48,189 --> 01:01:49,323 Yes, sir. 990 01:01:49,325 --> 01:01:50,324 Let's move out. 991 01:01:50,326 --> 01:01:51,860 Aw, it's gone away. 992 01:01:59,802 --> 01:02:00,603 Oh. 993 01:02:03,872 --> 01:02:06,540 What do they want? 994 01:02:07,476 --> 01:02:08,642 They're over there. 995 01:02:08,644 --> 01:02:09,710 Do you see them? 996 01:02:09,712 --> 01:02:10,546 Huh? 997 01:02:11,748 --> 01:02:13,714 Hey, who is that following them up there. 998 01:02:13,716 --> 01:02:14,648 Okay, let's find out. 999 01:02:20,756 --> 01:02:21,889 They're armed. 1000 01:02:21,891 --> 01:02:22,759 Sit tight. 1001 01:02:23,659 --> 01:02:25,361 We're not dealing with good guys here. 1002 01:02:30,399 --> 01:02:31,865 Who are they, huh? 1003 01:02:36,538 --> 01:02:37,571 What are you doing? 1004 01:02:40,209 --> 01:02:41,241 What do you want? 1005 01:02:41,243 --> 01:02:42,443 I'm just a logger. 1006 01:02:43,279 --> 01:02:44,978 Put her down. 1007 01:02:44,980 --> 01:02:45,814 Lola. 1008 01:02:48,751 --> 01:02:49,917 Huh? 1009 01:02:51,520 --> 01:02:53,220 Hey, are we ready? 1010 01:02:53,222 --> 01:02:54,455 Get a little closer. 1011 01:02:54,457 --> 01:02:55,990 They won't be flying when I'm done with them. 1012 01:02:55,992 --> 01:02:57,392 Those bears. 1013 01:02:57,394 --> 01:02:57,925 Here's my chance. 1014 01:03:01,296 --> 01:03:02,529 Lola. 1015 01:03:11,741 --> 01:03:13,574 What's he doing? 1016 01:03:13,576 --> 01:03:14,409 What the? 1017 01:03:16,412 --> 01:03:17,945 After him. 1018 01:03:51,815 --> 01:03:53,681 You're gonna hit the baby, you fool. 1019 01:03:53,683 --> 01:03:54,983 Use your head. 1020 01:03:54,985 --> 01:03:55,820 Huh? 1021 01:03:59,289 --> 01:04:00,288 Those guys are gaining on us. 1022 01:04:11,035 --> 01:04:11,867 That's fine. 1023 01:04:11,869 --> 01:04:13,368 We're lost again. 1024 01:04:13,370 --> 01:04:14,536 We wouldn't be if you'd quit talking. 1025 01:04:14,538 --> 01:04:15,439 Hey. 1026 01:04:20,643 --> 01:04:21,609 We're gonna die. 1027 01:04:31,322 --> 01:04:32,488 I'm okay. 1028 01:04:32,490 --> 01:04:34,356 Maurice, we're still alive. 1029 01:04:34,358 --> 01:04:35,725 We're alive. 1030 01:04:40,464 --> 01:04:41,730 Any day now. 1031 01:04:41,732 --> 01:04:43,866 Why do I always get the tough job? 1032 01:05:01,820 --> 01:05:04,386 Take that and that and that. 1033 01:05:05,891 --> 01:05:07,826 Will you just aim it? 1034 01:05:18,036 --> 01:05:19,903 How long do I have to be brave? 1035 01:05:19,905 --> 01:05:20,872 Quit crying. 1036 01:05:31,883 --> 01:05:33,383 Huh? 1037 01:05:37,889 --> 01:05:40,389 Tough world, isn't it? 1038 01:05:40,391 --> 01:05:41,858 Way to go, bro. 1039 01:06:08,453 --> 01:06:09,787 Let's go. 1040 01:06:09,789 --> 01:06:11,155 Speed it up. 1041 01:06:11,157 --> 01:06:11,958 Huh? 1042 01:06:18,164 --> 01:06:18,865 Lola. 1043 01:06:20,199 --> 01:06:21,765 No. 1044 01:06:21,767 --> 01:06:22,733 What? 1045 01:06:22,735 --> 01:06:24,068 Huh? 1046 01:06:25,605 --> 01:06:26,737 Hey, that hurt. 1047 01:06:26,739 --> 01:06:27,905 Ow. 1048 01:06:29,975 --> 01:06:30,941 Now that's it. 1049 01:06:30,943 --> 01:06:31,776 Go. 1050 01:06:34,379 --> 01:06:34,947 Give me that kid. 1051 01:06:50,630 --> 01:06:52,096 Oh, I hate that. 1052 01:06:52,098 --> 01:06:53,464 Lola. 1053 01:06:53,466 --> 01:06:54,832 Lola. 1054 01:06:54,834 --> 01:06:56,533 I really need a plan. 1055 01:07:14,655 --> 01:07:15,488 Lola. 1056 01:07:20,227 --> 01:07:21,058 Lola. 1057 01:07:23,562 --> 01:07:24,262 Logger Vick? 1058 01:07:24,264 --> 01:07:25,496 Vick, go. 1059 01:07:25,498 --> 01:07:26,731 I'll get her. 1060 01:07:44,651 --> 01:07:45,984 Whoa. 1061 01:07:45,986 --> 01:07:49,054 Isn't that the boss's airship? 1062 01:07:49,056 --> 01:07:50,521 Oh. 1063 01:07:52,159 --> 01:07:53,725 Wow. 1064 01:07:53,727 --> 01:07:55,093 I can't believe it. 1065 01:07:55,095 --> 01:07:59,900 It is going to be almost too easy. 1066 01:08:02,536 --> 01:08:03,402 Logger Vick. 1067 01:08:03,404 --> 01:08:04,302 I'm sure they landed around here... 1068 01:08:04,304 --> 01:08:05,138 Lola. 1069 01:08:06,173 --> 01:08:07,005 Huh? 1070 01:08:10,010 --> 01:08:10,978 Lola. 1071 01:08:13,247 --> 01:08:14,846 Lola. 1072 01:08:14,848 --> 01:08:16,748 Briar, those guys took her away, 1073 01:08:16,750 --> 01:08:18,250 and I want her back. 1074 01:08:18,252 --> 01:08:19,087 Huh? 1075 01:08:39,873 --> 01:08:40,905 No way. 1076 01:08:40,907 --> 01:08:41,775 No way. 1077 01:08:43,077 --> 01:08:43,742 What's this... 1078 01:08:43,744 --> 01:08:44,310 Knock it off. 1079 01:08:44,312 --> 01:08:45,277 Be a good little girl. 1080 01:08:45,279 --> 01:08:46,247 No, no, no, hey. 1081 01:08:46,748 --> 01:08:47,813 Lola. 1082 01:08:47,815 --> 01:08:48,814 Get off of me, you. 1083 01:08:48,816 --> 01:08:49,915 What's the matter with you? 1084 01:08:49,917 --> 01:08:51,150 Why do you keep? 1085 01:08:53,154 --> 01:08:55,121 Hey, get that off. 1086 01:08:55,123 --> 01:08:56,956 Hey, don't hurt that child. 1087 01:08:56,958 --> 01:08:57,990 What? 1088 01:08:57,992 --> 01:08:59,325 You said don't hurt the kid? 1089 01:08:59,327 --> 01:09:01,327 Look at my face. 1090 01:09:01,329 --> 01:09:02,161 Look here. 1091 01:09:02,163 --> 01:09:03,295 Let the kid go. 1092 01:09:03,297 --> 01:09:04,130 Pipe down. 1093 01:09:04,132 --> 01:09:04,964 Do you hear me? 1094 01:09:06,901 --> 01:09:07,833 Let go. 1095 01:09:07,835 --> 01:09:09,168 What's the matter with you? 1096 01:09:09,170 --> 01:09:11,103 Oh, that hurt. 1097 01:09:20,014 --> 01:09:20,846 Boss man. 1098 01:09:20,848 --> 01:09:21,849 Hey, boss. 1099 01:09:24,285 --> 01:09:25,384 Huh? 1100 01:09:31,859 --> 01:09:33,826 What do you say, wood cutter? 1101 01:09:37,665 --> 01:09:38,834 Who are you? 1102 01:09:43,738 --> 01:09:45,037 All right, we're going in. 1103 01:09:45,039 --> 01:09:46,005 Are you ready? 1104 01:09:46,007 --> 01:09:46,839 We're on our way. 1105 01:09:46,841 --> 01:09:47,840 Huh? 1106 01:09:48,709 --> 01:09:49,843 Come on. 1107 01:09:49,845 --> 01:09:51,678 You know what we need, a plan. 1108 01:09:51,680 --> 01:09:53,113 What's your plan? 1109 01:09:53,115 --> 01:09:54,815 I'll show you. 1110 01:09:54,817 --> 01:09:56,816 We're gonna sneak in quietly, stealth mode. 1111 01:10:13,034 --> 01:10:15,701 I heard it was you who destroyed my airship. 1112 01:10:15,703 --> 01:10:17,003 Is that right? 1113 01:10:17,005 --> 01:10:18,004 No, sir. 1114 01:10:18,006 --> 01:10:18,839 Yes, you did. 1115 01:10:18,841 --> 01:10:19,806 Shut it. 1116 01:10:19,808 --> 01:10:20,874 Now the kid's innocent, 1117 01:10:20,876 --> 01:10:21,908 so let her go. 1118 01:10:21,910 --> 01:10:23,977 Oh, don't think so. 1119 01:10:24,813 --> 01:10:26,116 Do you like candy? 1120 01:10:27,250 --> 01:10:28,849 So do I. 1121 01:10:32,921 --> 01:10:34,354 Hey, 1122 01:10:34,356 --> 01:10:35,356 let her go. 1123 01:10:35,358 --> 01:10:36,723 Can you say kidnapped? 1124 01:10:36,725 --> 01:10:38,159 So can you, man? 1125 01:10:38,161 --> 01:10:39,893 That's a grave crime. 1126 01:10:39,895 --> 01:10:43,166 That's cute. 1127 01:10:44,766 --> 01:10:45,367 Well, now. 1128 01:10:46,702 --> 01:10:47,334 What do you want? 1129 01:10:47,336 --> 01:10:48,702 What do you want? 1130 01:10:49,938 --> 01:10:51,372 Don't do it. 1131 01:10:51,374 --> 01:10:52,273 Just stay away. 1132 01:10:52,275 --> 01:10:53,042 Just look. 1133 01:10:55,078 --> 01:10:57,111 In fact, I'm the only family member 1134 01:10:57,113 --> 01:10:58,880 that that little girl's got in the world. 1135 01:10:58,882 --> 01:11:00,481 Say what? 1136 01:11:00,483 --> 01:11:02,082 That's right. 1137 01:11:02,084 --> 01:11:04,718 That picture shows my dear old dad. 1138 01:11:04,720 --> 01:11:08,055 It's unfortunate, but he's no longer with us. 1139 01:11:08,057 --> 01:11:09,924 He adopted this bundle of joy 1140 01:11:09,926 --> 01:11:10,758 from the local orphanage. 1141 01:11:12,295 --> 01:11:15,098 Lola, well, she's my darling sister, 1142 01:11:16,299 --> 01:11:18,132 so what's my crime? 1143 01:11:18,134 --> 01:11:19,900 What are you gonna do with her? 1144 01:11:19,902 --> 01:11:23,137 I wanted her to help me out. 1145 01:11:23,139 --> 01:11:26,207 That fortune belongs to me. 1146 01:11:26,209 --> 01:11:27,041 Really? 1147 01:11:27,043 --> 01:11:28,242 Fortune? 1148 01:11:28,244 --> 01:11:31,248 That girl robbed me of my inheritance. 1149 01:11:35,919 --> 01:11:38,252 What have you done? 1150 01:11:38,254 --> 01:11:40,121 You took all our family money 1151 01:11:40,123 --> 01:11:42,926 and gave it over to her orphanage. 1152 01:11:43,927 --> 01:11:44,994 I'm your son. 1153 01:11:48,298 --> 01:11:49,130 Oh gee. 1154 01:11:49,132 --> 01:11:50,233 You're feeling some stress, right? 1155 01:12:00,810 --> 01:12:01,843 Jump. 1156 01:12:21,297 --> 01:12:23,298 My old man eventually explained. 1157 01:12:23,300 --> 01:12:26,969 It was his love for this little girl right here 1158 01:12:26,971 --> 01:12:28,971 that inspired his gesture. 1159 01:12:28,973 --> 01:12:30,439 The old guy left her everything. 1160 01:12:30,441 --> 01:12:33,210 Oh yeah, my old man was a fool. 1161 01:12:34,178 --> 01:12:35,943 I'm definitely the clever one, 1162 01:12:39,149 --> 01:12:40,951 and that fortune definitely belongs to me, 1163 01:12:41,986 --> 01:12:43,320 and as far as little Lola here, 1164 01:12:43,854 --> 01:12:44,886 well, she's the only one 1165 01:12:44,888 --> 01:12:46,556 that can help me get that fortune, aren't you? 1166 01:12:46,558 --> 01:12:48,223 So like it or not, 1167 01:12:48,225 --> 01:12:50,892 you're going to do whatever it is I say. 1168 01:12:51,596 --> 01:12:52,827 You know what? 1169 01:12:52,829 --> 01:12:54,162 You're just a big bully. 1170 01:12:54,164 --> 01:12:56,565 Oi, say what? 1171 01:12:56,567 --> 01:12:58,367 Hey, let go of my... 1172 01:12:58,369 --> 01:12:59,334 Uh oh. 1173 01:12:59,336 --> 01:13:00,503 Oh. 1174 01:13:01,506 --> 01:13:03,872 What are you doing? 1175 01:13:03,874 --> 01:13:05,241 We've got something in common, 1176 01:13:05,243 --> 01:13:06,976 a big old bald head. 1177 01:13:06,978 --> 01:13:08,477 Oh dear. 1178 01:13:08,479 --> 01:13:11,213 It's not very smart to make me angry. 1179 01:13:11,215 --> 01:13:12,881 Take him away. 1180 01:13:12,883 --> 01:13:13,882 You got it, boss. 1181 01:13:15,387 --> 01:13:17,086 Lighten up. 1182 01:13:17,088 --> 01:13:19,022 Light you up. 1183 01:13:20,125 --> 01:13:22,325 That door leads to the stairs. 1184 01:13:22,327 --> 01:13:23,161 And to Lola. 1185 01:13:24,928 --> 01:13:26,496 Look. 1186 01:13:42,514 --> 01:13:43,379 Hey. 1187 01:13:44,215 --> 01:13:45,048 Huh? 1188 01:13:45,883 --> 01:13:46,518 Freeze. 1189 01:13:52,458 --> 01:13:53,291 Gotcha. 1190 01:13:54,660 --> 01:13:55,494 Huh. 1191 01:14:01,299 --> 01:14:02,131 Hey. 1192 01:14:02,133 --> 01:14:03,134 Huh? 1193 01:14:08,407 --> 01:14:09,239 Huh. 1194 01:14:10,076 --> 01:14:11,143 Back to work. 1195 01:14:18,116 --> 01:14:18,950 Sh. 1196 01:14:20,586 --> 01:14:21,918 Home free. 1197 01:14:21,920 --> 01:14:23,487 That's another one, suckers. 1198 01:14:31,963 --> 01:14:33,262 Help us. 1199 01:14:33,264 --> 01:14:34,665 Catch the intruders. 1200 01:14:34,667 --> 01:14:36,933 They can't shoot much better than Logger Vick. 1201 01:14:36,935 --> 01:14:38,202 Come on. 1202 01:14:38,204 --> 01:14:39,470 Let's just focus on getting out of here. 1203 01:14:39,472 --> 01:14:40,306 Follow me. 1204 01:14:43,609 --> 01:14:44,440 There they are. 1205 01:14:58,057 --> 01:14:59,723 You still want to make fun of me? 1206 01:15:02,628 --> 01:15:03,960 Oi. 1207 01:15:03,962 --> 01:15:05,662 Two bears have breached the perimeter. 1208 01:15:05,664 --> 01:15:06,730 Say what? 1209 01:15:12,372 --> 01:15:13,605 Don't let them get away. 1210 01:15:15,175 --> 01:15:16,373 You two, watch our guest. 1211 01:15:16,375 --> 01:15:18,208 Sir. 1212 01:15:18,210 --> 01:15:19,376 Bring little sis here. 1213 01:15:20,379 --> 01:15:22,647 Let's go open the vault. 1214 01:15:34,493 --> 01:15:35,327 Oh my. 1215 01:15:39,366 --> 01:15:41,166 Take the left flank. 1216 01:15:42,001 --> 01:15:42,636 Huh? 1217 01:15:44,704 --> 01:15:46,037 What? 1218 01:16:12,732 --> 01:16:15,402 That was really awesome. 1219 01:16:26,112 --> 01:16:26,747 No. 1220 01:16:31,452 --> 01:16:34,553 That tooth cost me a chunk of change. 1221 01:16:34,555 --> 01:16:37,255 It wasn't helping with your look anyway. 1222 01:16:37,257 --> 01:16:38,690 You're gonna pay. 1223 01:16:38,692 --> 01:16:40,759 I think that sound came from over there. 1224 01:16:40,761 --> 01:16:42,126 Look. 1225 01:16:42,128 --> 01:16:42,763 Oh. 1226 01:16:49,570 --> 01:16:50,803 It's bad. 1227 01:16:50,805 --> 01:16:52,303 You got to come up with a plan. 1228 01:16:52,305 --> 01:16:53,607 Okay, calm down. 1229 01:16:54,742 --> 01:16:55,574 Huh? 1230 01:17:02,783 --> 01:17:03,584 Huh? 1231 01:17:07,755 --> 01:17:09,455 You fool, do you know how much that tooth cost? 1232 01:17:11,191 --> 01:17:12,258 No, and I don't care. 1233 01:17:12,260 --> 01:17:15,162 You,. 1234 01:17:25,373 --> 01:17:27,873 Bramble, line me up with the window. 1235 01:17:27,875 --> 01:17:28,709 Okay. 1236 01:17:55,536 --> 01:17:56,604 Inside power. 1237 01:18:01,910 --> 01:18:03,208 Really? 1238 01:18:06,548 --> 01:18:08,882 Boss, how are we supposed to fight these bears? 1239 01:18:08,884 --> 01:18:10,684 Yeah, those guys are really tough. 1240 01:18:13,487 --> 01:18:15,522 We mustn't fear our two guests. 1241 01:18:15,524 --> 01:18:16,525 We're going. 1242 01:18:17,826 --> 01:18:18,825 Have a good day. 1243 01:18:18,827 --> 01:18:19,659 All right. 1244 01:18:19,661 --> 01:18:20,493 Bye bye now. 1245 01:18:24,466 --> 01:18:26,801 Hey, what now, bro? 1246 01:18:32,541 --> 01:18:33,807 Not smart. 1247 01:18:33,809 --> 01:18:34,641 Let's do it. 1248 01:18:36,879 --> 01:18:37,745 Get over here. 1249 01:18:41,249 --> 01:18:41,949 They went that way. 1250 01:18:41,951 --> 01:18:43,350 Come on. 1251 01:18:43,352 --> 01:18:44,751 Hey, wait for me. 1252 01:18:44,753 --> 01:18:45,852 Right there. 1253 01:18:47,823 --> 01:18:48,923 Huh? 1254 01:18:48,925 --> 01:18:50,192 There they are. 1255 01:18:54,697 --> 01:18:55,963 Give me a break, you little brat. 1256 01:18:59,735 --> 01:19:00,900 Oh no. 1257 01:19:01,938 --> 01:19:02,903 Let's go. 1258 01:19:02,905 --> 01:19:04,705 Let's hightail it out of here. 1259 01:19:09,746 --> 01:19:11,278 Huh? 1260 01:19:12,415 --> 01:19:13,347 Gotcha. 1261 01:19:16,218 --> 01:19:17,450 Oh, poor me. 1262 01:19:19,254 --> 01:19:20,688 This is not cool. 1263 01:19:20,690 --> 01:19:21,522 Maurice. 1264 01:19:21,524 --> 01:19:22,790 He'll be all right. 1265 01:19:27,998 --> 01:19:28,899 Gee whiz. 1266 01:19:36,906 --> 01:19:37,772 Huh? 1267 01:19:43,947 --> 01:19:44,780 Lola. 1268 01:19:46,382 --> 01:19:47,748 yeah. 1269 01:19:47,750 --> 01:19:48,749 Lola. 1270 01:19:48,751 --> 01:19:49,884 Show them who's the boss here. 1271 01:19:49,886 --> 01:19:50,918 Sure. 1272 01:19:50,920 --> 01:19:51,952 Lola. 1273 01:19:51,954 --> 01:19:53,020 You want to play? 1274 01:19:53,022 --> 01:19:53,955 Come on. 1275 01:19:54,992 --> 01:19:55,824 Arnold. 1276 01:19:55,826 --> 01:19:56,892 Stop right there, 1277 01:19:56,894 --> 01:19:58,894 or I'll press this button. 1278 01:19:59,730 --> 01:20:00,564 Briar. 1279 01:20:01,932 --> 01:20:02,864 Yeah. 1280 01:20:02,866 --> 01:20:03,898 Oh no. 1281 01:20:03,900 --> 01:20:05,433 Hey, super cyclone. 1282 01:20:05,435 --> 01:20:06,534 That again? 1283 01:20:06,536 --> 01:20:07,903 Right, let's get ready. 1284 01:20:07,905 --> 01:20:09,370 All right, let's go. 1285 01:20:09,372 --> 01:20:11,338 Right, come on. 1286 01:20:13,010 --> 01:20:15,309 Super cyclone. 1287 01:20:15,311 --> 01:20:16,278 Wow, that's awesome... 1288 01:20:16,280 --> 01:20:16,778 Wow, that's really great. 1289 01:20:30,928 --> 01:20:32,995 How I've longed for this moment. 1290 01:20:35,364 --> 01:20:36,998 Okay, here we are. 1291 01:20:39,368 --> 01:20:40,702 There, now open the safe. 1292 01:20:41,905 --> 01:20:43,472 Come on. 1293 01:20:45,509 --> 01:20:47,743 You little brat. 1294 01:20:47,745 --> 01:20:50,479 ♪ Open up the safe, little girl ♪ 1295 01:20:50,481 --> 01:20:52,881 ♪ And I'll give you candy 1296 01:20:52,883 --> 01:20:54,549 ♪ It's your favorite kind 1297 01:20:54,551 --> 01:20:55,717 Oh. 1298 01:21:04,028 --> 01:21:04,863 Wow. 1299 01:21:07,031 --> 01:21:07,831 Amazing, ha. 1300 01:21:09,700 --> 01:21:12,034 Here I come, my beloved inheritance. 1301 01:21:22,080 --> 01:21:24,412 Well, well, well, I finally found it 1302 01:21:24,414 --> 01:21:26,048 after all this time. 1303 01:21:26,050 --> 01:21:26,884 Huh? 1304 01:21:30,554 --> 01:21:33,523 Hey, what's with all this garbage in here? 1305 01:21:33,525 --> 01:21:35,758 Where is my inheritance? 1306 01:21:39,663 --> 01:21:40,497 Huh. 1307 01:21:41,933 --> 01:21:43,001 Finally got it. 1308 01:21:45,036 --> 01:21:45,870 Huh? 1309 01:21:50,074 --> 01:21:50,875 What? 1310 01:22:08,894 --> 01:22:09,728 No. 1311 01:22:13,131 --> 01:22:14,063 Come on. 1312 01:22:14,065 --> 01:22:14,866 Where is it? 1313 01:22:16,067 --> 01:22:17,100 Here. 1314 01:22:29,414 --> 01:22:30,847 You brat. 1315 01:22:30,849 --> 01:22:32,782 You are the reason my dad gave it all away, 1316 01:22:32,784 --> 01:22:34,450 aren't you, kid? 1317 01:22:34,452 --> 01:22:37,588 He gave it all for a stupid child, for an orphan. 1318 01:22:39,758 --> 01:22:40,826 Shut up, you. 1319 01:22:42,795 --> 01:22:43,726 Huh? 1320 01:22:51,003 --> 01:22:52,438 Stop right there. 1321 01:22:53,472 --> 01:22:55,739 It's all over now. 1322 01:22:55,741 --> 01:22:57,007 Give it up. 1323 01:22:57,009 --> 01:22:58,675 Now why would I do that 1324 01:22:58,677 --> 01:23:00,010 when I've got this thing? 1325 01:23:02,915 --> 01:23:03,747 Lola. 1326 01:23:03,749 --> 01:23:05,682 Lola, Lola. 1327 01:23:05,684 --> 01:23:06,516 Lola. 1328 01:23:06,518 --> 01:23:07,551 So long. 1329 01:23:07,553 --> 01:23:08,185 Lola. 1330 01:23:08,187 --> 01:23:09,019 Let her go. 1331 01:23:09,855 --> 01:23:11,122 Lola. 1332 01:23:11,124 --> 01:23:13,490 We got to get her back. 1333 01:23:13,492 --> 01:23:15,125 I don't know where that old coot left the millions, 1334 01:23:15,127 --> 01:23:16,960 but don't think I won't find it. 1335 01:23:16,962 --> 01:23:19,997 Then it's back to the orphanage for you. 1336 01:23:21,467 --> 01:23:22,866 Huh? 1337 01:23:22,868 --> 01:23:24,102 Logger Vick, keep up. 1338 01:23:24,937 --> 01:23:26,037 Come on. 1339 01:23:26,039 --> 01:23:27,537 Hey, get back here. 1340 01:23:27,539 --> 01:23:28,706 Bramble, hurry up. 1341 01:23:28,708 --> 01:23:29,941 Step aside. 1342 01:23:29,943 --> 01:23:31,008 All right, here we are. 1343 01:23:35,215 --> 01:23:35,915 Lola. 1344 01:23:38,919 --> 01:23:40,251 Briar, I'll help you. 1345 01:23:44,124 --> 01:23:45,890 That was not your smartest move, Bramble. 1346 01:23:45,892 --> 01:23:46,724 Guys, wait for me. 1347 01:23:46,726 --> 01:23:47,958 Wait for me. 1348 01:24:01,242 --> 01:24:03,074 Bramble, quit moving. 1349 01:24:03,076 --> 01:24:04,808 But, Briar, I want to help too. 1350 01:24:04,810 --> 01:24:06,510 I'm losing my grip. 1351 01:24:07,247 --> 01:24:08,545 I got to shake these guys. 1352 01:24:12,218 --> 01:24:13,017 Hang in there, boys. 1353 01:24:13,019 --> 01:24:16,554 I'm coming. 1354 01:24:16,556 --> 01:24:17,222 Huh? 1355 01:24:24,764 --> 01:24:27,232 Bramble, you're killing me. 1356 01:24:28,169 --> 01:24:29,567 Hey, hey, hey, come on. 1357 01:24:29,569 --> 01:24:30,302 Don't mess around. 1358 01:24:30,304 --> 01:24:31,536 Hey. 1359 01:24:33,808 --> 01:24:35,206 I'm trying to fly this thing. 1360 01:24:35,208 --> 01:24:36,574 Quit it. 1361 01:24:54,761 --> 01:24:56,261 I'll go up and get her. 1362 01:24:56,263 --> 01:24:57,595 There she is. 1363 01:24:58,598 --> 01:24:59,798 Grab her, Vick. 1364 01:24:59,800 --> 01:25:01,033 Just try it. 1365 01:25:07,907 --> 01:25:08,740 Lola. 1366 01:25:08,742 --> 01:25:09,707 What are you doing? 1367 01:25:11,078 --> 01:25:13,746 My hand. 1368 01:25:21,589 --> 01:25:22,621 Lola. 1369 01:25:26,626 --> 01:25:27,960 Got you. 1370 01:25:39,140 --> 01:25:40,639 Lola. 1371 01:25:43,010 --> 01:25:45,744 Let's save the reunion, you guys. 1372 01:25:45,746 --> 01:25:47,079 Come on. 1373 01:25:47,081 --> 01:25:48,049 Hold on tight. 1374 01:25:49,117 --> 01:25:50,283 I'll try and pull you up. 1375 01:25:51,987 --> 01:25:52,821 You get. 1376 01:25:58,125 --> 01:25:59,392 Pull us in, Briar. 1377 01:26:00,928 --> 01:26:03,029 Hey, what's going on? 1378 01:26:03,031 --> 01:26:04,864 You are going to get off this copter, 1379 01:26:04,866 --> 01:26:06,766 you dumb bear. 1380 01:26:12,274 --> 01:26:14,309 Watch where you're going. 1381 01:26:15,843 --> 01:26:17,810 Hey, guys, there's a water tower. 1382 01:26:17,812 --> 01:26:19,979 Let's try to land on it. 1383 01:26:19,981 --> 01:26:21,314 All right, it's our only chance. 1384 01:26:21,316 --> 01:26:23,016 Try to fly this thing straight. 1385 01:26:23,018 --> 01:26:24,717 There you go worrying again. 1386 01:26:24,719 --> 01:26:25,785 Just make sure you've got Lola... 1387 01:26:25,787 --> 01:26:27,153 Get off my copter. 1388 01:26:27,155 --> 01:26:28,687 Here we go. 1389 01:26:32,127 --> 01:26:33,426 Oh no, oh no, oh no. 1390 01:26:38,334 --> 01:26:39,433 ♪ Na, na, na, na, na, na 1391 01:26:50,745 --> 01:26:51,378 You okay? 1392 01:26:51,380 --> 01:26:52,213 I'm fine. 1393 01:26:52,215 --> 01:26:53,147 Oh, the others. 1394 01:26:53,149 --> 01:26:53,980 Logger Vick. 1395 01:26:53,982 --> 01:26:54,814 Logger Vick. 1396 01:26:54,816 --> 01:26:55,449 Lola. 1397 01:26:55,451 --> 01:26:56,683 Lola. 1398 01:26:57,320 --> 01:26:58,352 Father Vick, Lola. 1399 01:26:58,354 --> 01:26:59,385 We're all safe now. 1400 01:27:00,856 --> 01:27:02,755 You meddling fools, this is not over yet. 1401 01:27:02,757 --> 01:27:04,691 I will make you pay. 1402 01:27:04,693 --> 01:27:06,126 When I catch you, 1403 01:27:06,128 --> 01:27:08,362 I'll tear you apart with my bare hands, 1404 01:27:08,364 --> 01:27:09,196 and then I'll, 1405 01:27:11,834 --> 01:27:14,401 no, I can't go to jail. 1406 01:27:18,241 --> 01:27:20,073 It's all that little brat's fault. 1407 01:27:29,819 --> 01:27:32,886 Well, I guess everything worked out in the end. 1408 01:27:32,888 --> 01:27:34,221 The bad guys were caught, 1409 01:27:34,223 --> 01:27:36,190 the good guys, A.K.A. me, 1410 01:27:36,192 --> 01:27:37,825 saved the day, 1411 01:27:37,827 --> 01:27:41,697 and little Lola was adopted by a very loving family. 1412 01:27:43,900 --> 01:27:45,269 I sure do miss her. 1413 01:27:47,903 --> 01:27:49,071 Oh, come here. 1414 01:27:50,806 --> 01:27:52,806 Hello, Vick speaking. 1415 01:27:52,808 --> 01:27:55,477 Yeah, sure, Boss, I already met this month's quota. 1416 01:27:55,479 --> 01:27:58,313 I'll have it delivered soon. 1417 01:27:58,315 --> 01:27:59,747 It's no problem at all, 1418 01:27:59,749 --> 01:28:01,483 just doing my job, bye bye. 1419 01:28:17,067 --> 01:28:17,901 Lola. 1420 01:28:25,342 --> 01:28:26,976 It's a letter to Lola. 1421 01:28:28,811 --> 01:28:32,414 Dear Lola, by the time you read this, 1422 01:28:32,416 --> 01:28:33,315 I'll be gone... 1423 01:28:33,317 --> 01:28:34,848 I'll be gone. 1424 01:28:34,850 --> 01:28:36,817 I hope you are well, 1425 01:28:36,819 --> 01:28:40,188 and I hope you have found in your life 1426 01:28:40,190 --> 01:28:42,991 as much joy as you've brought me. 1427 01:28:42,993 --> 01:28:47,998 I adopted you in a time of great loneliness in my life, 1428 01:28:48,332 --> 01:28:50,031 and you helped to brighten my days. 1429 01:28:50,033 --> 01:28:53,136 For that, I am forever grateful. 1430 01:28:54,371 --> 01:28:56,871 You managed to fill this empty shell 1431 01:28:56,873 --> 01:29:00,375 of an old man with love and compassion. 1432 01:29:00,377 --> 01:29:03,346 I never thought I'd be able to care for anyone 1433 01:29:03,348 --> 01:29:05,048 as much as I did you. 1434 01:29:07,017 --> 01:29:08,986 You are an angel, Lola. 1435 01:29:10,554 --> 01:29:14,523 I only wish that I found that love earlier in my life. 1436 01:29:14,525 --> 01:29:17,226 Maybe things would have been different. 1437 01:29:17,228 --> 01:29:20,829 Thank you, Lola, my sweetheart. 1438 01:29:20,831 --> 01:29:22,398 One day you'll grow up 1439 01:29:22,400 --> 01:29:25,834 and have a family of your own. 1440 01:29:25,836 --> 01:29:27,936 I hope they bring you as much joy 1441 01:29:27,938 --> 01:29:31,173 as you have brought me in my later days. 1442 01:29:31,175 --> 01:29:33,376 I wish I could be there to see you 1443 01:29:33,378 --> 01:29:36,312 grow up and blossom into a fine young woman. 1444 01:29:36,314 --> 01:29:38,514 Please don't forget your grandpa, 1445 01:29:38,516 --> 01:29:42,050 or the joyous moments we shared together. 1446 01:29:42,052 --> 01:29:44,052 I love you with all my heart. 1447 01:29:44,054 --> 01:29:45,856 Love always, Grandpa. 1448 01:29:50,194 --> 01:29:51,062 It's you. 1449 01:29:54,098 --> 01:29:54,929 Lola. 1450 01:29:54,931 --> 01:29:56,399 What are you doing here? 1451 01:29:56,401 --> 01:29:57,932 We brought her to see Uncle Vick. 1452 01:29:57,934 --> 01:29:59,402 It's true. 1453 01:29:59,404 --> 01:30:01,570 We just borrowed her for a little bit. 1454 01:30:04,042 --> 01:30:06,275 Look how happy she is. 1455 01:30:14,052 --> 01:30:15,384 Logger Vick, come join us. 1456 01:30:15,386 --> 01:30:16,919 ♪ A day like this day 1457 01:30:18,990 --> 01:30:20,590 ♪ Where everything was going 1458 01:30:25,364 --> 01:30:27,229 ♪ Take a chance with me 1459 01:30:27,231 --> 01:30:29,965 ♪ Imagination's free 1460 01:30:29,967 --> 01:30:31,000 ♪ Life's a samba 1461 01:30:31,002 --> 01:30:32,101 ♪ Do what you want to 1462 01:30:32,103 --> 01:30:35,104 ♪ Beneath the blooming tree 1463 01:30:36,308 --> 01:30:37,309 All right. 1464 01:30:50,922 --> 01:30:52,522 Briar, can you sing 1465 01:30:52,524 --> 01:30:55,125 "Twinkle, Twinkle, Little Star" for Lola? 1466 01:30:55,127 --> 01:30:55,959 Are you kidding me? 1467 01:30:55,961 --> 01:30:56,993 No way. 1468 01:30:56,995 --> 01:30:57,628 Come on. 1469 01:30:57,630 --> 01:30:59,128 Have a heart. 1470 01:30:59,130 --> 01:31:01,163 Yeah, right, go ask Logger Vick. 1471 01:31:01,165 --> 01:31:02,366 Logger Vick, 1472 01:31:02,368 --> 01:31:04,334 sing "Twinkle, Twinkle, Little Star" for Lola. 1473 01:31:04,336 --> 01:31:06,002 ♪ Twinkle, twinkle 1474 01:31:07,039 --> 01:31:08,205 ♪ Little star 1475 01:31:08,207 --> 01:31:09,306 All right, that's enough. 1476 01:31:09,308 --> 01:31:10,474 Yeah, we're out of here. 1477 01:31:10,476 --> 01:31:12,142 Hey, wait, guys. 1478 01:31:12,144 --> 01:31:13,644 I was just warming up. 1479 01:31:13,646 --> 01:31:14,479 I can do better. 1480 01:31:14,481 --> 01:31:15,978 I promise. 1481 01:31:19,453 --> 01:31:24,453 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1482 01:31:39,539 --> 01:31:42,306 ♪ Along this stretch of ground 1483 01:31:42,308 --> 01:31:44,007 ♪ I know each blade of grass 1484 01:31:44,009 --> 01:31:46,543 ♪ Every oak, every willow 1485 01:31:46,545 --> 01:31:49,146 ♪ Every single sound 1486 01:31:49,148 --> 01:31:51,014 ♪ The cotton candy sky 1487 01:31:51,016 --> 01:31:53,651 ♪ And the fragrant earth below 1488 01:31:53,653 --> 01:31:56,187 ♪ But when she came round 1489 01:31:56,189 --> 01:31:57,722 ♪ She shone the purest light 1490 01:31:57,724 --> 01:32:00,391 ♪ On the view from my window 1491 01:32:00,393 --> 01:32:03,059 ♪ New delights abound 1492 01:32:03,061 --> 01:32:05,128 ♪ I'm thinking, whoa, whoa 1493 01:32:05,130 --> 01:32:07,532 ♪ Whoa, whoa 1494 01:32:07,534 --> 01:32:11,001 ♪ Behold, the blooms and butterflies ♪ 1495 01:32:11,003 --> 01:32:12,236 ♪ Be still 1496 01:32:12,238 --> 01:32:14,439 ♪ The creek is filling over with life ♪ 1497 01:32:14,441 --> 01:32:18,576 ♪ Because the earth is heaven seen through her eyes ♪ 1498 01:32:18,578 --> 01:32:23,514 ♪ What a gift to know Lola's eyes ♪ 1499 01:32:23,516 --> 01:32:26,651 ♪ See the love way 1500 01:32:26,653 --> 01:32:29,220 ♪ Way down inside 1501 01:32:29,222 --> 01:32:30,388 ♪ Whoa 1502 01:32:30,390 --> 01:32:32,558 ♪ Love as deep and true 1503 01:32:32,560 --> 01:32:35,226 ♪ As the word is vast and wide 1504 01:33:06,626 --> 01:33:09,260 ♪ A stifled heart unbound 1505 01:33:09,262 --> 01:33:13,565 ♪ Her easy laughter draws me away from the shadows ♪ 1506 01:33:13,567 --> 01:33:16,168 ♪ Such a jewel I've found 1507 01:33:16,170 --> 01:33:17,769 ♪ I'll never be alone 1508 01:33:17,771 --> 01:33:20,539 ♪ 'Cause if she goes, then I go ♪ 1509 01:33:20,541 --> 01:33:23,241 ♪ Now that she's in town 1510 01:33:23,243 --> 01:33:27,412 ♪ The toughest job can seem like a stroll through the meadow ♪ 1511 01:33:27,414 --> 01:33:29,854 ♪ So I'm homeward 92863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.