All language subtitles for Blood.Bags.2018.HDRip.AC3.x264-CMRG-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,375 --> 00:00:28,458 Doença de Gunther: uma rara, hereditária, doença congênita, 2 00:00:28,542 --> 00:00:30,542 que afeta o pigmento. 3 00:00:30,625 --> 00:00:35,375 Os principais sintomas são anemia e extrema sensibilidade à luz da pele. 4 00:00:35,458 --> 00:00:45,875 Diz-se ter origem no mito dos vampiros. 5 00:01:55,333 --> 00:02:00,000 Você sobe? Ou você está machucado? 6 00:02:00,083 --> 00:02:04,625 Você é o jovem ... Vá com você. 7 00:03:43,750 --> 00:03:46,042 Alex? 8 00:03:48,917 --> 00:03:51,708 Alex? 9 00:04:12,250 --> 00:04:14,500 Tony! 10 00:04:24,167 --> 00:04:26,417 Tony? 11 00:04:28,083 --> 00:04:30,250 Tony, pista limpa. 12 00:04:40,958 --> 00:04:43,750 Tony? 13 00:06:58,875 --> 00:07:01,708 Você sabe do que mais sentirei falta? LA? 14 00:07:01,792 --> 00:07:04,458 Os homens? 15 00:07:04,542 --> 00:07:08,292 -Bygningerne. -Sludder. 16 00:07:08,375 --> 00:07:12,417 Todos nós temos nossos interesses. Você é o andrologista aqui, afinal. 17 00:07:12,500 --> 00:07:16,917 -O que? -Eu acabei de te chamar de garota. 18 00:07:17,000 --> 00:07:21,875 -S� você não vai hoje à noite? -O que está acontecendo hoje à noite? 19 00:07:21,958 --> 00:07:26,375 Festa em Giulias. O Club. Você esqueceu isso? 20 00:07:26,458 --> 00:07:29,500 Droga. Eu tinha esquecido completamente disso. 21 00:07:29,583 --> 00:07:34,125 Você basicamente esquece tudo ... Se não são fotos. 22 00:07:40,792 --> 00:07:43,167 -Ciao, Tracy! -Ciao, Vincenzo. 23 00:07:43,333 --> 00:07:47,500 -Petra, Vincenzo está aqui. -Não estou pronto ainda. 24 00:07:47,583 --> 00:07:52,167 -Você quer uma xícara de café? -Sim, nos dê um minuto ... 25 00:07:52,250 --> 00:07:56,583 Un minuto, ok. Ciao. 26 00:08:01,042 --> 00:08:06,250 - Sua namorada não pode ajudá-lo. -Ele não é minha namorada. 27 00:08:06,333 --> 00:08:10,083 Eu apenas gosto estar com ele. 28 00:08:10,167 --> 00:08:15,292 -Ele é muito romântico. -Sim ... Um atalho para a calcinha. 29 00:08:15,375 --> 00:08:19,625 Você vive apenas uma vez, certo? 30 00:08:20,250 --> 00:08:26,833 E você? Você esteve aqui quatro meses, mas você não tem caras. 31 00:08:26,917 --> 00:08:33,583 -Não tenho tempo para isso. - Não, é apenas a câmera que importa. 32 00:08:33,667 --> 00:08:37,958 Sim, mas as fotos duram para sempre. 33 00:08:43,333 --> 00:08:47,750 Você tem mãos muito sexy. Você não sabia? 34 00:08:47,833 --> 00:08:53,875 Na Itália são dedos longos um símbolo de beleza. 35 00:09:01,167 --> 00:09:04,750 Você tem outro projeto? curso de produção de vídeo? 36 00:09:04,833 --> 00:09:08,417 Não, eu não quero usar a câmera para filmar. 37 00:09:08,500 --> 00:09:14,042 Eu quero aprender a fotografar, não aprenda a filmar. 38 00:09:14,125 --> 00:09:19,833 -Tenho boas idéias. -Nem outro filme de zumbi. 39 00:09:19,917 --> 00:09:24,667 P� e m�de. Estou procurando sangue de teatro, que não parece muito falso. 40 00:09:24,750 --> 00:09:29,917 Prono não vai gostar disso. ele não gosto do excessivamente criativo. 41 00:09:30,000 --> 00:09:35,042 Foda-se ele! Nosso curso é muito caro, e então pelo menos eu vou me divertir. 42 00:09:35,125 --> 00:09:41,708 Foda-se, Sr. Prono. Foda-se ele na bunda com um grande pau de borracha. 43 00:09:52,542 --> 00:09:55,667 Se eu fosse você, Eu queria me acalmar um pouco. 44 00:09:55,750 --> 00:09:59,708 Por quê? Metade deles Ainda assim, acho que sou louco. 45 00:09:59,792 --> 00:10:04,375 - Deixe eles falarem, eu não ligo. Como você quiser. 46 00:10:04,458 --> 00:10:11,417 -O que você tem aí, Tracy? -Meu blog ... meu blog de fotos. Veja. 47 00:10:11,917 --> 00:10:15,833 Agora começa. 48 00:10:22,708 --> 00:10:29,792 - Quantos lugares antigos. -Estou fazendo um projeto sobre arqueologia. 49 00:10:29,875 --> 00:10:34,292 Livre-se da edição, e o enquadramento pode melhorar. 50 00:10:34,375 --> 00:10:37,583 Espero poder aguentar mais fotos antes de viajar. 51 00:10:37,667 --> 00:10:42,333 Olhe para as montanhas ao redor de Turim. Lá você encontrará muitas casas antigas. 52 00:10:42,417 --> 00:10:45,958 É apenas meia hora de distância, e ainda mais curto de carro. 53 00:10:46,333 --> 00:10:50,500 Eu posso levar vocês imediatamente. 54 00:10:50,583 --> 00:10:54,667 Acho que podemos levá-lo a isso. Te mostrar por aí. 55 00:10:54,750 --> 00:11:00,042 Que tal agora? Eu não posso imagine um assistente de foto melhor. 56 00:11:03,083 --> 00:11:05,333 Eu não me importo de estar com -la. 57 00:11:05,417 --> 00:11:08,083 Suas fotos são miseráveis, certo? 58 00:11:08,167 --> 00:11:12,875 Foda-se agora, cara. Você é gay? 59 00:12:18,750 --> 00:12:22,417 -Que tal isso? -Não, não pode. 60 00:12:22,500 --> 00:12:26,875 Como você pode ter tanta certeza? Você mal consegue ver suas próprias roupas. 61 00:12:26,958 --> 00:12:30,583 Eu apenas sei. Eu vou te dizer quando eu vejo um. 62 00:12:30,667 --> 00:12:33,542 Loira estúpida. 63 00:12:33,625 --> 00:12:37,542 Vamos, Petra. Devemos aproveitar. 64 00:12:37,625 --> 00:12:44,208 Em algumas semanas você estará em casa em Kazan, e eu estou em Akron, Ohio. 65 00:12:45,250 --> 00:12:52,292 - Você realmente acha que pode se tornar um fotógrafo? -Não tenho plano B. 66 00:12:52,375 --> 00:12:58,000 -Eu preciso ter sucesso. - E se não? 67 00:12:58,083 --> 00:13:03,292 Então eu moro com meus pais em Akron por toda a eternidade. 68 00:14:09,583 --> 00:14:15,500 Eu estive esperando por você. Eu não te vi a semana toda. 69 00:14:17,292 --> 00:14:24,625 -N? Devemos ir direto ao caso? - Mostre-me os papéis. 70 00:14:24,708 --> 00:14:29,417 Udmrket. Eles sabem o caminho. 71 00:14:54,958 --> 00:15:02,958 Você quer café? Não, você não bebe isso. Desculpe. 72 00:15:03,042 --> 00:15:07,000 Está tudo aqui. Como sempre. 73 00:15:37,167 --> 00:15:39,792 Bem, o que você acha? 74 00:15:40,500 --> 00:15:43,917 Ok, ok. 75 00:17:00,917 --> 00:17:06,750 Pare agora. Não estou me sentindo bem hoje. 76 00:17:10,750 --> 00:17:13,417 Pare, eu disse! 77 00:17:42,625 --> 00:17:46,250 Cadê meu dinheiro? 78 00:17:48,083 --> 00:17:50,917 N? 79 00:18:04,625 --> 00:18:09,417 O que isso significa? Eles conhecem as regras. Eu quero mais 80 00:18:09,500 --> 00:18:12,417 Mais você entende? 81 00:18:14,083 --> 00:18:18,042 Me dê eles, ou eu chamo a polícia. 82 00:18:18,292 --> 00:18:25,042 Sim, pense sobre isso. Eu sei quem você é 83 00:18:25,708 --> 00:18:30,167 Seja um bom garoto e me dê o dinheiro agora. 84 00:20:41,458 --> 00:20:46,375 - Você é gentil, não é maravilhoso? -Sim. 85 00:20:46,458 --> 00:20:50,042 É definitivamente ... alguma coisa. 86 00:20:54,167 --> 00:20:59,458 - Espere um pouco! -É exatamente o que eu estava procurando. 87 00:21:31,250 --> 00:21:35,583 É assim que você faz na América? Se você como uma casa, você apenas olha para ela? 88 00:21:35,667 --> 00:21:38,708 Pare agora, está vazio. 89 00:21:39,042 --> 00:21:42,125 E nós somos apenas duas meninas, não criminosos. 90 00:21:42,208 --> 00:21:45,875 Diga à polícia. 91 00:21:51,667 --> 00:21:55,792 - Temos o jackpot! -O que você está falando? 92 00:21:55,875 --> 00:21:58,417 Você não está curioso? o que tem aí? 93 00:21:58,500 --> 00:22:03,125 Não está exatamente na minha lista. Longe disso. 94 00:22:03,208 --> 00:22:05,542 Temos que entrar lá. 95 00:22:05,625 --> 00:22:10,292 É um lugar perfeito, e posso experimentar novos filtros. 96 00:22:11,208 --> 00:22:14,750 É tremendamente estúpido e você o conhece bem. 97 00:22:14,833 --> 00:22:19,042 Vamos, por minha causa. 98 00:22:20,250 --> 00:22:25,625 Ok, mas esta é a última vez, você usa "por minha causa" em mim. 99 00:22:25,708 --> 00:22:30,750 Eu prometo. Eu estou saindo em um mês de qualquer maneira. 100 00:22:41,875 --> 00:22:46,833 Acalme-se. Vai rápido e sem dor. 101 00:24:11,417 --> 00:24:16,542 - Isso não é legal? -Se você ligar, ok. 102 00:24:16,625 --> 00:24:21,667 Elegante. Você quer ser gentil para me dar o rack? 103 00:25:10,500 --> 00:25:16,708 Estou tentando obter a atmosfera Weegee. Uma cena de assassinato dos anos 30. 104 00:25:16,792 --> 00:25:20,917 Preto e branco, grandes contrastes, grande profundidade. 105 00:25:21,000 --> 00:25:24,958 Ficaria bom com um pouco de grão. 106 00:25:25,042 --> 00:25:28,958 -Ligue-me quando terminar. Aonde você vai? 107 00:25:29,042 --> 00:25:32,958 Vou levar um tempo para mim. 108 00:26:14,833 --> 00:26:18,250 É de todos os tempos. 109 00:27:14,750 --> 00:27:18,500 7 de janeiro de 1975. 110 00:27:24,917 --> 00:27:31,875 O recém-chegado parece sofrer de um protoporfiria eritropoiética congênita 111 00:27:31,958 --> 00:27:35,750 também conhecida como doença de Gunther. 112 00:27:35,833 --> 00:27:41,208 A chance de sobrevivência ... 113 00:28:03,167 --> 00:28:07,000 The Help! Me ajudem! 114 00:28:07,292 --> 00:28:11,042 Venha me ajudar! 115 00:29:12,792 --> 00:29:16,833 Então terminei, Petra! 116 00:29:23,542 --> 00:29:27,417 Petra? 117 00:29:27,833 --> 00:29:29,792 Petra? 118 00:29:40,375 --> 00:29:42,833 Petra? 119 00:30:42,375 --> 00:30:45,000 The Help! 120 00:31:01,458 --> 00:31:05,500 -A polícia. -Estou preso em um prédio ... 121 00:31:05,583 --> 00:31:09,083 Eu não entendo inglês Fala italiano. 122 00:31:09,167 --> 00:31:14,292 Estou em uma propriedade ... Você entende? 123 00:31:14,375 --> 00:31:19,750 Onde voce esta -O endereço é Via Bava ... 124 00:31:19,833 --> 00:31:26,208 -... quinze, quindici. Você entende isso? - Via Bava 15, e seu nome? 125 00:31:26,292 --> 00:31:29,000 Olá? 126 00:33:32,375 --> 00:33:37,250 Diz-se que é vendido droga para crianças aqui. 127 00:33:37,333 --> 00:33:42,542 -Você sabe alguma coisa sobre isso? Não, nada. 128 00:33:42,625 --> 00:33:48,250 - O que você jogou no fogo? -Nada, chefe, apenas lixo. 129 00:33:48,333 --> 00:33:50,542 Não minta para mim. 130 00:33:52,292 --> 00:33:55,833 Central para o transporte 19. Venha, transporte 19. 131 00:33:55,917 --> 00:34:00,750 - Carruagem 19 aqui, venha. - Uma chamada de emergência da Via Bava 15. 132 00:34:00,833 --> 00:34:04,917 Estamos a caminho. 133 00:34:06,375 --> 00:34:11,708 Antonio, recebemos uma ligação de emergência. Esqueça os dois lá. 134 00:34:14,917 --> 00:34:20,458 Isso ainda não acabou. Longe disso. 135 00:34:23,208 --> 00:34:28,333 Vá para casa, para a mãe, narr. 136 00:34:52,125 --> 00:34:55,042 Fique quieto, inferno. 137 00:34:55,125 --> 00:34:59,000 Fique longe de mim! 138 00:34:59,083 --> 00:35:04,208 Pare! Eu deixo você ir. 139 00:35:04,292 --> 00:35:07,833 Ok? 140 00:35:26,000 --> 00:35:29,208 Estamos fodendo, meu amigo. 141 00:35:29,292 --> 00:35:33,417 O quê? Eu não falo italiano 142 00:35:33,500 --> 00:35:38,542 Você é inglês? -Amerikaner. 143 00:35:38,625 --> 00:35:42,167 Para o inferno 144 00:35:42,250 --> 00:35:46,833 -Que foi aquilo? -Como diabos eu deveria saber? 145 00:35:46,917 --> 00:35:53,583 Está atrás de mim desde então matou meu ... O que você diz? Parceiro. 146 00:35:54,292 --> 00:36:00,375 Também matou minha amiga ... Petra. 147 00:36:00,458 --> 00:36:03,792 Oh não, Petra. Por quê? 148 00:36:07,542 --> 00:36:12,875 Vamos lá. Não fique aí. 149 00:36:15,250 --> 00:36:20,042 Então, continue lá em cima, ou eu vou te matar! 150 00:36:20,833 --> 00:36:23,125 Voce esta dentro 151 00:36:31,625 --> 00:36:37,458 -Como saímos daqui? Eu não sei. 152 00:36:52,167 --> 00:36:57,792 -Por que você está aqui? -Money. 153 00:36:58,792 --> 00:37:02,667 Nós pensamos que poderíamos fazer algum dinheiro aqui. 154 00:37:06,167 --> 00:37:11,708 Horrores rápidos e fáceis. Nós estávamos errados. 155 00:37:11,792 --> 00:37:15,667 Você é um ladrão? 156 00:37:15,750 --> 00:37:19,042 Isso está ficando cada vez melhor. 157 00:37:19,792 --> 00:37:24,250 Você pode se sentar. Ele não vem. 158 00:37:24,333 --> 00:37:28,417 -Como você sabe? -Vkkeuret. Você ouviu isso? 159 00:37:28,500 --> 00:37:35,542 Toda vez que toca, a criatura faz uma pausa. 160 00:37:35,625 --> 00:37:39,333 Não me pergunte o porquê. 161 00:38:00,292 --> 00:38:04,625 Qual o seu nome? -Tracy. 162 00:38:05,042 --> 00:38:08,000 Tracy ... 163 00:38:11,542 --> 00:38:15,167 E você é ...? 164 00:38:17,750 --> 00:38:21,417 Meu nome é Alex. 165 00:38:26,917 --> 00:38:30,000 -Você quer um? -O que é isso? 166 00:38:30,083 --> 00:38:35,958 - Eles são chamados de cigarros. -Não, eu não fumo. 167 00:38:36,875 --> 00:38:42,833 Vocês americanos não fumam mais. Você acha que pode viver para sempre, certo? 168 00:39:39,958 --> 00:39:43,208 Volto em breve. 169 00:39:45,042 --> 00:39:49,500 Signore? Por favor, pare, signatários. 170 00:39:50,458 --> 00:39:54,208 Com licença. Eu ouço mal. 171 00:39:54,292 --> 00:39:58,708 -M� Eu vejo o ID, por favor? -Realmente? 172 00:40:00,167 --> 00:40:04,750 Minha carteira está em casa. Eu moro aqui 173 00:40:04,833 --> 00:40:07,750 Eles podem perguntar a qualquer um. 174 00:40:07,833 --> 00:40:11,333 Qual o seu nome? -Bruno Cramori, inspetor. 175 00:40:11,417 --> 00:40:16,042 Signor Cramori. Recebemos uma chamada de alarme desta casa. 176 00:40:16,125 --> 00:40:20,708 -Você ouviu algo incomum? -Não, sem pistas. 177 00:40:49,417 --> 00:40:52,958 -Quem mora em casa? - Não, está vazio. 178 00:40:53,042 --> 00:40:58,250 Os proprietários morreram há 15 anos. Não sei onde o filho deles mora. 179 00:41:26,958 --> 00:41:31,500 - Você esteve aqui o dia todo? - Aqui está o caminho? 180 00:41:31,583 --> 00:41:38,667 Não, claro que não. Eu estava a caminho casa. Eu vi você e fiquei curioso. 181 00:41:40,083 --> 00:41:43,375 Me desculpe se eu o interrompi. -Não pense nisso. 182 00:41:43,625 --> 00:41:48,375 Obrigado, signor Cramori. Tenha um bom dia 183 00:41:54,292 --> 00:41:58,125 Mais uma coisa. Você sabe quem é o dono da van lá? 184 00:41:58,708 --> 00:42:05,042 Sim, pertence a Grottis. Eles moram na rua. 185 00:42:05,125 --> 00:42:07,625 Eu acho que ele é um encanador. 186 00:42:07,708 --> 00:42:14,125 - Ele sempre estaciona lá? - ocasionalmente. Ele nunca incomoda ninguém. 187 00:42:14,208 --> 00:42:18,750 -Bom. Obrigado novamente. Obrigado. 188 00:42:31,208 --> 00:42:34,875 Uma maldita perda de tempo. 189 00:42:46,708 --> 00:42:52,083 -N? -Ingenting. Apenas um vagabundo velho. 190 00:42:53,167 --> 00:42:55,667 Aqui está o vagão 15. 191 00:42:55,750 --> 00:42:58,792 Estamos na ... Via Bava 15. 192 00:42:58,875 --> 00:43:03,167 O prédio está vazio. Ninguém viu nada. 193 00:43:03,250 --> 00:43:08,083 - Algum sinal de roubo? -Não, está tudo bem. 194 00:43:08,167 --> 00:43:12,542 Recebido, carroça 15. Você pode dirigir de lá. Mudança, fim. 195 00:43:15,833 --> 00:43:20,083 - Devemos tomar uma xícara de café? Sim, porque não? 196 00:44:34,375 --> 00:44:39,083 -Hallo. -Vittorio, é Bruno Cramori. 197 00:44:39,167 --> 00:44:45,750 Há problemas na casa dos seus pais. É melhor você vir aqui. 198 00:45:29,667 --> 00:45:32,125 Que diabos? 199 00:45:33,083 --> 00:45:36,583 É o meu celular tocando. 200 00:45:37,875 --> 00:45:42,500 -Vamos buscá-lo e pedir ajuda. - Eu não vou lá fora. 201 00:45:42,583 --> 00:45:48,125 Sir. Não vejo nada. Eu estou lá fora. Depende de você. 202 00:45:48,208 --> 00:45:52,833 Ou você vai ficar aqui para sempre com ... ele? 203 00:45:57,875 --> 00:46:01,375 - Nós não temos escolha. -Não. 204 00:46:01,458 --> 00:46:04,333 Ok, nós fazemos. 205 00:46:20,792 --> 00:46:24,500 Quando estou fora ... você barricam a porta. 206 00:47:39,542 --> 00:47:42,875 Droga! 207 00:50:54,750 --> 00:50:58,167 Porcos estúpidos! 208 00:51:43,708 --> 00:51:49,292 - O que é isso, Antonio? -Há algo errado. 209 00:51:49,375 --> 00:51:53,250 A chave estava na ignição da van. Quem está fazendo esse tipo de coisa? 210 00:51:53,333 --> 00:51:59,333 - Um idiota, com certeza. Sim, talvez. 211 00:52:03,250 --> 00:52:07,125 Eu quero checar uma placa de carro. 212 00:52:14,292 --> 00:52:18,458 Alex, a porta. 213 00:52:35,958 --> 00:52:38,875 Eu os encontrei aqui. 214 00:52:51,708 --> 00:52:53,292 Não! 215 00:54:27,292 --> 00:54:30,958 Povoamentos! -Não, espera ... 216 00:54:31,042 --> 00:54:36,542 -G� de volta. -Cabelo, só quero ir para casa. 217 00:54:36,625 --> 00:54:40,000 De volta, eu disse. 218 00:54:40,083 --> 00:54:43,167 Por favor ... 219 00:54:59,792 --> 00:55:03,042 Encanador, minha bunda nua. O carro é roubado. 220 00:55:03,125 --> 00:55:07,042 - O velho pode estar confuso. -Vamos conversar com ele mais tarde. 221 00:55:07,125 --> 00:55:10,083 Estou divulgando a notícia. 222 00:55:13,500 --> 00:55:17,958 -O que é isso para um carro? - para aqui. 223 00:55:44,667 --> 00:55:47,917 Ainda está quente. 224 00:55:51,333 --> 00:55:54,167 Vou pegar uma lanterna. 225 00:56:30,583 --> 00:56:36,333 - É um prédio enorme. -Pode ser um imóvel alugado. 226 00:56:36,417 --> 00:56:39,042 Porcos ricos. 227 00:56:53,917 --> 00:56:56,875 Fique perto. 228 00:58:12,583 --> 00:58:14,833 Cruz ...! 229 00:58:31,625 --> 00:58:36,958 -Laura. Você pode me ouvir? - Sim, qual é o problema? 230 00:58:37,042 --> 00:58:40,583 -Temos um problema aqui. -O que é isso? 231 00:58:46,000 --> 00:58:48,292 Antonio? 232 00:58:48,375 --> 00:58:51,167 Antonio, você está aí? 233 00:58:51,250 --> 00:58:54,208 Antoio, responda! 234 00:58:54,292 --> 00:58:57,125 Antonio? 235 00:58:57,208 --> 00:58:59,750 Antonio? 236 00:58:59,833 --> 00:59:01,792 Antonio? 237 00:59:01,875 --> 00:59:04,958 Antonio? 238 00:59:06,375 --> 00:59:10,125 Droga também. 239 01:01:19,875 --> 01:01:24,750 Temos que ter mais cuidado. Especialmente você. 240 01:01:24,833 --> 01:01:29,542 Não me olhe assim. Você é meu irmão. 241 01:01:29,625 --> 01:01:33,375 Você sabe que eu estou fazendo isso por você. 242 01:01:43,333 --> 01:01:45,292 Petra? 243 01:01:51,750 --> 01:01:53,833 Petra? 244 01:02:39,167 --> 01:02:41,417 Petra? 245 01:02:43,208 --> 01:02:45,583 Petra? 246 01:03:20,750 --> 01:03:25,167 É como uma cena de assassinato dos anos 30. 247 01:03:25,250 --> 01:03:30,500 Olhe para as montanhas ao redor de Turim. Lá você encontrará muitas casas antigas. 248 01:03:30,583 --> 01:03:35,750 Livre-se da edição, e o enquadramento pode melhorar. 249 01:03:36,375 --> 01:03:39,000 As fotos duram para sempre. 250 01:03:40,250 --> 01:03:43,417 Ligue-me quando terminar. 251 01:03:53,625 --> 01:03:57,333 Você acredita que pode viver para sempre. 252 01:04:17,125 --> 01:04:21,917 - Droga, Petra, por que? -Você só tem tempo para a câmera. 253 01:04:22,333 --> 01:04:25,333 Me desculpe 254 01:07:03,083 --> 01:07:08,542 Não ... eu não quero. 255 01:07:09,167 --> 01:07:11,958 Deixe-me ir. 256 01:07:13,750 --> 01:07:17,708 Eu não estou dizendo nada para ninguém. Eu prometo. 257 01:07:18,500 --> 01:07:24,083 Eu sou apenas uma garota. Desculpe, mas não posso. 258 01:07:26,042 --> 01:07:32,208 - Você não está aqui. Sou americana ... Eu entendo tudo. Cale a boca! 259 01:07:32,292 --> 01:07:35,000 Deixe-a em paz! 260 01:07:43,042 --> 01:07:49,750 Renda-se enquanto puder. Há reforços a caminho. 261 01:07:50,750 --> 01:07:53,708 Sim, eles estão vindo. 262 01:07:55,375 --> 01:07:59,000 Vagabunda, manobrista. 263 01:07:59,083 --> 01:08:02,125 Eu quero ir para casa, para mamãe. 264 01:08:03,583 --> 01:08:06,708 Eu quero ir para casa para minha família! 265 01:08:06,792 --> 01:08:13,292 Família? Sim eu tenho também família, meu amiguinho. 266 01:08:13,375 --> 01:08:16,250 Ele é minha família. 267 01:08:26,542 --> 01:08:28,583 Jesus. 268 01:08:32,500 --> 01:08:34,708 Good grief. 269 01:08:40,083 --> 01:08:42,875 Você cuida disso lá. 270 01:08:44,958 --> 01:08:48,083 Você é louco! 271 01:08:48,333 --> 01:08:51,417 Fazemos o que precisamos fazer. 272 01:08:51,625 --> 01:08:54,333 O sangue é mais grosso que a água. 273 01:10:02,750 --> 01:10:05,833 Cuide da garota. 274 01:12:02,958 --> 01:12:05,083 Vamos lá. 275 01:13:50,542 --> 01:13:54,542 Droga, as unhas! 276 01:14:20,042 --> 01:14:22,750 Good grief. 277 01:14:35,083 --> 01:14:39,375 Apenas g, vocês dois. Eu vou cuidar dele. 278 01:14:39,458 --> 01:14:41,958 O quê? Não! 279 01:14:42,292 --> 01:14:45,458 G! Agora! 280 01:14:56,083 --> 01:14:58,333 Droga! 281 01:15:10,292 --> 01:15:12,458 Vamos lá! 282 01:15:13,833 --> 01:15:17,875 Espere! Para onde vamos? Confie em mim. 283 01:15:40,000 --> 01:15:42,292 Alex! 284 01:15:45,333 --> 01:15:47,917 Onde voce esta 285 01:16:06,542 --> 01:16:09,375 Não me deixe! 286 01:16:15,250 --> 01:16:18,167 Alex, volte! 287 01:16:30,833 --> 01:16:34,625 Venha me ajudar! 288 01:16:37,083 --> 01:16:40,917 Vamos lá! The Help! 289 01:16:41,083 --> 01:16:43,458 The Help! 290 01:16:44,833 --> 01:16:47,750 Me ajudem! 291 01:16:47,833 --> 01:16:50,500 The Help! 292 01:16:51,792 --> 01:16:57,000 The Help! Venha me ajudar! 293 01:19:12,375 --> 01:19:16,750 Venha ... vamos agora. 294 01:19:53,708 --> 01:19:56,292 Alex? 295 01:20:39,250 --> 01:20:41,542 Não! Não! 296 01:20:42,625 --> 01:20:45,875 Segure-a ... para o inferno! 297 01:20:47,583 --> 01:20:50,000 Deus! 298 01:20:51,875 --> 01:20:54,625 Venha aqui, rápido! 299 01:20:59,125 --> 01:21:04,000 Não! Não! 300 01:21:04,083 --> 01:21:07,667 Não! Não! 301 01:21:08,292 --> 01:21:12,500 Não! 22876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.