All language subtitles for Blissfully_Yours.2002-DVDRip.x264.AAC-SeeingMole-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,980 --> 00:00:34,180 Let me listen to your lungs. Turn around 2 00:00:36,620 --> 00:00:39,490 Breathe in and out as I tell you 3 00:00:41,160 --> 00:00:43,320 Breathe in 4 00:00:45,400 --> 00:00:47,300 Breathe out 5 00:00:48,230 --> 00:00:51,860 Deeper breaths. Breathe in 6 00:00:52,010 --> 00:00:53,940 Breathe out 7 00:00:55,070 --> 00:00:56,940 Breathe in 8 00:00:57,940 --> 00:00:59,840 Breathe out 9 00:01:02,080 --> 00:01:03,980 So, what's wrong with him? 10 00:01:04,080 --> 00:01:09,210 His heart and lungs seem fine to me 11 00:01:09,360 --> 00:01:11,550 What did you bring him in for this time? 12 00:01:11,690 --> 00:01:13,590 His arms... 13 00:01:14,960 --> 00:01:18,520 His arms are redder, doctor 14 00:01:18,670 --> 00:01:22,800 His body, chest and neck too 15 00:01:23,100 --> 00:01:26,970 Did you apply the cream I prescribed? 16 00:01:27,110 --> 00:01:29,400 Yes, in the morning and evening 17 00:01:29,540 --> 00:01:31,410 Did you clean his lesion first? 18 00:01:31,710 --> 00:01:34,040 Well, we bathed him 19 00:01:34,180 --> 00:01:40,810 And you applied the cream after his bath? 20 00:01:40,920 --> 00:01:43,320 He wasn't in the sun, was he? 21 00:01:43,460 --> 00:01:46,320 No, he stayed inside 22 00:01:46,460 --> 00:01:49,690 - Are there any more sore spots? - As you can see, around his heart 23 00:01:50,000 --> 00:01:53,930 - Anywhere else? - On his back and neck as well 24 00:01:54,070 --> 00:01:56,060 His body is all red 25 00:01:56,200 --> 00:01:59,070 Why don't you answer yourself? 26 00:01:59,210 --> 00:02:01,640 - He can't speak - Why not? 27 00:02:01,770 --> 00:02:03,670 His throat hurts 28 00:02:03,810 --> 00:02:06,010 Then let me examine his throat 29 00:02:12,490 --> 00:02:14,950 Let's see what's wrong 30 00:02:17,590 --> 00:02:20,150 Open your mouth 31 00:02:20,990 --> 00:02:23,190 Stick out your tongue 32 00:02:25,060 --> 00:02:28,400 Say ''Ah''. Louder 33 00:02:28,530 --> 00:02:30,930 - Is it necessary? - I'm just looking 34 00:02:31,200 --> 00:02:34,140 - His throat hurts - He seems fine to me 35 00:02:34,270 --> 00:02:36,570 But he's in pain 36 00:02:38,410 --> 00:02:42,280 Nothing's wrong with him Are you really in pain? 37 00:02:42,380 --> 00:02:46,150 - Can't you talk? - No he can't, doctor 38 00:02:46,290 --> 00:02:48,150 How long has he been like this? 39 00:02:48,290 --> 00:02:51,190 - Since he was a child - Quite long... 40 00:02:52,790 --> 00:02:57,790 Did you use anything besides the cream I prescribed? 41 00:02:57,930 --> 00:03:02,060 - Show her the cream - I bought this 42 00:03:03,540 --> 00:03:06,300 I bought it after yours ran out 43 00:03:06,410 --> 00:03:10,040 Why didn't you come to me for more? 44 00:03:10,180 --> 00:03:14,880 - And what is this? - I thought they were alike 45 00:03:15,010 --> 00:03:18,880 This is just regular moisturising lotion 46 00:03:19,020 --> 00:03:24,420 It's good for you, but not for my patient 47 00:03:24,560 --> 00:03:27,620 You need to use my cream 48 00:03:27,890 --> 00:03:31,830 Look, your lotion caused his rash to spread 49 00:03:32,800 --> 00:03:36,530 Let me do a blood test. 50 00:03:36,670 --> 00:03:39,870 His rash has spread too much 51 00:03:39,970 --> 00:03:43,770 Why didn't you do it the last time? 52 00:03:43,910 --> 00:03:45,780 It wasn't this bad then 53 00:03:45,910 --> 00:03:51,180 You should've done a thorough examination last time 54 00:03:51,320 --> 00:03:54,340 I told you it wasn't this bad then 55 00:03:54,490 --> 00:03:58,080 You see what your cream did? 56 00:04:02,200 --> 00:04:04,320 Clench your fist 57 00:04:04,460 --> 00:04:06,330 Clench it 58 00:04:09,240 --> 00:04:10,790 Tighter 59 00:04:16,940 --> 00:04:20,240 Here's money. I've go to go. Take care of him 60 00:04:58,750 --> 00:05:00,550 To the factory, please 61 00:06:00,550 --> 00:06:03,670 How's Sirote these days? 62 00:06:03,820 --> 00:06:09,620 He's good. But he's very busy with work 63 00:06:09,760 --> 00:06:13,490 - So he's OK? - Yes, he's fine 64 00:06:13,630 --> 00:06:16,820 How's your dormitory business these days? 65 00:06:16,960 --> 00:06:22,200 Not so great. Some people moved out and no one has moved in 66 00:06:24,070 --> 00:06:26,830 Is it a dormitory for men or women? 67 00:06:26,970 --> 00:06:28,940 For women only 68 00:06:29,080 --> 00:06:33,640 Why don't you take in male tenants to increase your income? 69 00:06:33,780 --> 00:06:36,580 I think it'll be a big headache 70 00:06:36,720 --> 00:06:41,050 Men drink and get into fights. I won't be able to control them 71 00:06:41,190 --> 00:06:43,050 You don't think so? 72 00:06:43,190 --> 00:06:49,030 But I'm sure you will earn more in this difficult time 73 00:06:49,160 --> 00:06:51,960 Well, I’d rather leave it the way it is 74 00:06:53,600 --> 00:06:57,630 How's your health lately? All right? 75 00:06:58,640 --> 00:07:02,200 I take your pills and just fall asleep 76 00:07:03,480 --> 00:07:08,210 I have no romantic mood left. I just sleep 77 00:07:08,350 --> 00:07:11,250 These are all I have left 78 00:07:12,890 --> 00:07:16,510 They are anti-stress pills 79 00:07:16,660 --> 00:07:21,620 They help you relax. But they are not sleeping pills 80 00:07:21,760 --> 00:07:26,930 But my neighbour said they were strong anti-depressants 81 00:07:28,200 --> 00:07:31,660 Well, who do you trust? Me or your neighbour? 82 00:07:31,800 --> 00:07:33,860 I trust you of course 83 00:07:33,970 --> 00:07:37,670 - Is your neighbour a doctor? - No 84 00:07:37,810 --> 00:07:42,210 You have to trust me if you are in my care 85 00:07:42,350 --> 00:07:45,250 They're just for stress. Nothing more 86 00:07:45,380 --> 00:07:48,220 They might make you slightly drowsy 87 00:07:48,320 --> 00:07:51,020 Have you been meditating as I advised? 88 00:07:51,160 --> 00:07:53,390 Yes, and then I fall asleep 89 00:07:55,160 --> 00:07:56,890 Doctor... 90 00:07:57,930 --> 00:08:00,830 Could you issue a health certificate for him, please? 91 00:08:00,970 --> 00:08:03,440 What do you need it for? 92 00:08:03,570 --> 00:08:07,160 To certify he is in good health 93 00:08:07,310 --> 00:08:09,670 So he can apply for a job 94 00:08:11,980 --> 00:08:15,280 I can't. I need to see proper identification first 95 00:08:15,410 --> 00:08:17,910 Did you bring his lD card? 96 00:08:18,050 --> 00:08:20,610 I'll have Sirote bring it in later 97 00:08:20,750 --> 00:08:24,020 I need all the proper documents first 98 00:08:24,160 --> 00:08:29,250 Can't you just issue it now? Sirote will bring the lD 99 00:08:29,400 --> 00:08:32,850 I really can't. It's illegal 100 00:08:33,130 --> 00:08:38,800 Doctor, will I be addicted to my medication? 101 00:08:38,940 --> 00:08:43,930 lf you follow the prescription, you'll be fine 102 00:08:44,080 --> 00:08:46,980 I won't have to take it forever? 103 00:08:47,110 --> 00:08:50,980 No, you won't need it once you get better 104 00:08:51,120 --> 00:08:53,750 It's just to relax you 105 00:08:55,920 --> 00:09:01,420 But when I take them, I don't feel like fooling around with Sirote 106 00:09:02,560 --> 00:09:06,120 I'd still like to have a child. Don't you remember? 107 00:09:07,130 --> 00:09:09,600 You want a child? Do you still want to have a child? 108 00:09:09,740 --> 00:09:12,000 Yes, I did seek your advice before 109 00:09:12,970 --> 00:09:17,430 Well then, when you want to...sort of... 110 00:09:17,580 --> 00:09:19,570 You mean have sex with Sirote? 111 00:09:19,710 --> 00:09:24,410 When you don't want to sleep all night... 112 00:09:24,550 --> 00:09:27,950 ...don't take the pills 113 00:09:28,090 --> 00:09:32,790 When you need them, take them. You'll be fine 114 00:09:32,930 --> 00:09:35,450 You really won't give us the health certificate? 115 00:09:35,590 --> 00:09:37,150 I can't 116 00:09:37,460 --> 00:09:40,300 Please, we've known each other for so long 117 00:09:40,430 --> 00:09:42,160 Please... 118 00:09:44,240 --> 00:09:48,100 I'll have Sirote bring the lD card later 119 00:09:49,210 --> 00:09:55,170 I really can't break the law. You should know I can't 120 00:09:55,310 --> 00:10:00,580 The total for both of you is 220 Baht 121 00:10:00,720 --> 00:10:02,920 Please excuse me 122 00:10:03,060 --> 00:10:06,890 I need to see my next patient. Number 1 2, please 123 00:10:07,190 --> 00:10:09,660 I have been your good customer 124 00:10:11,760 --> 00:10:13,860 I really can't 125 00:10:14,000 --> 00:10:18,370 Any card will do 126 00:10:18,500 --> 00:10:23,570 Even a driver's license will do. Then I'll issue it for him 127 00:10:27,410 --> 00:10:29,750 Excuse me, I have to see the next patient 128 00:10:29,880 --> 00:10:31,780 See you later 129 00:10:35,720 --> 00:10:38,210 - Please, doctor... - Number 1 2 please 130 00:10:40,330 --> 00:10:43,450 Oh, it's you. Hello 131 00:10:43,760 --> 00:10:46,160 Let me talk to you a bit more, please, doctor 132 00:10:46,300 --> 00:10:51,000 My next patient is waiting. Let me see him, OK? 133 00:10:52,070 --> 00:10:53,770 Hello 134 00:10:54,810 --> 00:10:57,370 How are you today? Ah? 135 00:10:57,510 --> 00:10:59,380 How are you? 136 00:10:59,510 --> 00:11:01,340 Ah? I’m well 137 00:11:01,480 --> 00:11:05,710 But I don't know why my ear itches 138 00:11:05,850 --> 00:11:08,320 And this ringing sound 139 00:11:08,620 --> 00:11:11,180 I don't know what it is 140 00:11:11,290 --> 00:11:14,780 ls there something wrong with the hearing aid? 141 00:11:14,930 --> 00:11:16,790 Let me take a look at it 142 00:11:18,700 --> 00:11:20,600 Just a quick look 143 00:11:28,910 --> 00:11:30,810 Thank you 144 00:11:34,110 --> 00:11:37,780 Please, the doctor has to see the next patient 145 00:11:37,920 --> 00:11:40,280 Just give me a second 146 00:11:40,420 --> 00:11:44,580 - What for? - I need to talk with her 147 00:11:44,720 --> 00:11:49,490 Then please wait outside. She is seeing them right now 148 00:11:49,600 --> 00:11:51,530 I won't be a bother, I promise 149 00:11:51,660 --> 00:11:54,430 Dad, did you take it out when you washed your face? 150 00:11:54,730 --> 00:11:56,290 What? 151 00:11:57,270 --> 00:12:02,400 No, I just washed my face, but the water didn't get into my ears 152 00:12:02,540 --> 00:12:04,740 Please, just wait outside 153 00:12:04,880 --> 00:12:08,640 Maybe you can help me. I really need a certificate 154 00:12:08,750 --> 00:12:12,950 It's nice enough that she treated him... 155 00:12:13,090 --> 00:12:15,450 - What are you doing? - Help me out, please 156 00:12:15,590 --> 00:12:18,750 I was here before you were born. You won't get in trouble 157 00:12:18,890 --> 00:12:21,190 This is already making trouble for me 158 00:12:21,330 --> 00:12:24,920 Yesterday, we were watching TV and Dad had the volume turned low 159 00:12:25,060 --> 00:12:28,660 I asked him to turn down his hearing aid... 160 00:12:28,770 --> 00:12:33,760 ...so I could watch TV with him, but he refused 161 00:12:34,070 --> 00:12:37,340 So I turned up the television volume 162 00:12:37,480 --> 00:12:42,140 Then he screamed and complained that it was bursting his ears 163 00:12:42,280 --> 00:12:45,310 My dear doctor, my daughter played a trick on me 164 00:12:45,580 --> 00:12:48,210 Now my hearing aid is broken 165 00:12:48,520 --> 00:12:51,980 No I didn't. I just turned it down and it broke 166 00:12:52,120 --> 00:12:53,850 What? 167 00:12:53,990 --> 00:12:56,720 I just turned it down. That's all 168 00:12:56,830 --> 00:12:58,820 But there's this ringing sound 169 00:12:59,100 --> 00:13:01,900 I don't know why it's ringing. All I did was turn it down 170 00:13:02,030 --> 00:13:05,330 Let me try it again 171 00:13:09,170 --> 00:13:11,170 Dad, did you do anything to break it? 172 00:13:11,480 --> 00:13:13,540 Doctor, try saying something 173 00:13:13,680 --> 00:13:15,810 See? I can't hear a thing. Just a ringing sound 174 00:13:15,950 --> 00:13:19,820 - Maybe you blew out the speakers - What? 175 00:13:19,920 --> 00:13:23,580 You probably turned it up too loud and blew out the speakers 176 00:13:23,720 --> 00:13:26,210 But this model doesn't have speakers 177 00:13:26,360 --> 00:13:29,890 But yesterday, he went to the barbershop 178 00:13:30,030 --> 00:13:31,890 His friend showed him a new hearing aid 179 00:13:32,030 --> 00:13:35,230 - So now dad wants a new one, too - It's possible 180 00:13:35,530 --> 00:13:39,600 My dear doctor, if you want to have a child... 181 00:13:39,740 --> 00:13:43,300 ...I advise you to have a son 182 00:13:43,440 --> 00:13:49,680 Boys are much better with electronics than girls 183 00:13:49,980 --> 00:13:52,580 - Girls are silly and selfish - Silly? 184 00:13:52,850 --> 00:13:54,840 You just want a new hearing aid, don't you? 185 00:13:54,990 --> 00:13:56,420 But it's... 186 00:14:02,090 --> 00:14:04,690 You should've given me more discount 187 00:14:17,140 --> 00:14:19,010 Just a moment 188 00:14:25,220 --> 00:14:27,080 Does it itch? 189 00:14:51,410 --> 00:14:52,970 Orn... 190 00:14:53,280 --> 00:14:56,870 - Where's his girlfriend? - It's my turn today 191 00:15:09,760 --> 00:15:11,790 There is another recipe... 192 00:15:12,800 --> 00:15:14,700 It's really like this 193 00:15:15,570 --> 00:15:19,870 Weekend snack... Chicken Roasted in Beer 194 00:15:21,510 --> 00:15:23,410 Ple, where did you go last night? 195 00:15:23,540 --> 00:15:25,570 I stayed home 196 00:15:25,880 --> 00:15:28,510 Weren't you in a sexy mood... 197 00:15:30,380 --> 00:15:32,280 ...like the other night? 198 00:16:44,360 --> 00:16:46,220 Min, wait here 199 00:16:48,030 --> 00:16:50,490 Why didn't you say what I told you to say? 200 00:16:50,630 --> 00:16:54,790 I did. But she wouldn't issue it without an lD card 201 00:16:54,930 --> 00:16:56,830 I thought you were friends 202 00:16:57,140 --> 00:17:01,510 We are. But it's an official document. She can't do it just like that 203 00:17:01,640 --> 00:17:03,900 I really tried 204 00:17:04,040 --> 00:17:06,270 You have to beg her 205 00:17:06,410 --> 00:17:08,280 lt won't work 206 00:17:09,980 --> 00:17:11,950 What should we do then? 207 00:17:12,080 --> 00:17:14,080 Use your connections 208 00:17:16,360 --> 00:17:18,850 Move him to another place 209 00:17:19,160 --> 00:17:21,290 Where can he go? 210 00:17:21,430 --> 00:17:23,330 It's up to that girl, Roong 211 00:17:25,530 --> 00:17:28,430 But she's paying us a lot of money 212 00:17:28,730 --> 00:17:32,170 That's true. Speaking of which... 213 00:17:32,300 --> 00:17:34,700 For the food and medicine 214 00:17:36,480 --> 00:17:38,380 Will you eat lunch with me today? 215 00:17:38,510 --> 00:17:44,140 I can't. I promised to take Min to see Roong at the factory 216 00:17:44,280 --> 00:17:47,480 Why don't we eat, then I'll take you there 217 00:17:47,620 --> 00:17:49,950 That's OK. I can go by myself 218 00:17:50,090 --> 00:17:52,080 Sirote, the doctor said... 219 00:17:53,160 --> 00:17:58,100 ...suggested that we try to have a baby 220 00:18:01,900 --> 00:18:05,770 - You want another child? - Yes, I still think about him 221 00:18:05,870 --> 00:18:07,840 And I’m getting old 222 00:18:13,650 --> 00:18:15,510 I think... 223 00:18:17,120 --> 00:18:19,170 ...it's better to wait a while 224 00:18:19,320 --> 00:18:21,840 Wait. I’ve been waiting so long 225 00:18:21,990 --> 00:18:26,620 The doctor also said you should have a check-up 226 00:18:28,690 --> 00:18:31,600 I’m afraid if we have another child... 227 00:18:31,730 --> 00:18:34,260 ...it will drown again 228 00:18:35,270 --> 00:18:37,630 I promise that won't happen 229 00:18:37,900 --> 00:18:42,360 How about this? We'll go see her together next week 230 00:18:42,640 --> 00:18:48,940 Fine. I'll go see Roong now 231 00:18:49,050 --> 00:18:52,710 Don't be too long. And hurry back 232 00:18:59,630 --> 00:19:01,490 What are you doing here? 233 00:19:03,360 --> 00:19:05,390 Is there anything I can help you with? 234 00:19:05,660 --> 00:19:08,030 It's lunch hour. Everyone's on break 235 00:19:11,940 --> 00:19:13,800 Would you like to eat with me? 236 00:19:14,810 --> 00:19:16,710 It's my treat 237 00:19:27,890 --> 00:19:29,750 Wait here 238 00:20:08,430 --> 00:20:11,400 This is Min, my nephew, from the countryside 239 00:22:17,220 --> 00:22:19,590 I thought you were going to see Roong 240 00:22:19,720 --> 00:22:21,590 I forgot the key 241 00:22:23,700 --> 00:22:25,560 What are you two doing? 242 00:22:28,700 --> 00:22:31,530 Try this. Have a taste 243 00:23:47,680 --> 00:23:49,540 Here, you do it 244 00:24:02,590 --> 00:24:07,500 Wait... Don't spill it 245 00:24:07,630 --> 00:24:10,070 Hold it for me. 246 00:24:10,200 --> 00:24:14,260 Let's brush off all the dead skin first 247 00:24:18,810 --> 00:24:20,710 Is it all gone? 248 00:24:23,950 --> 00:24:26,350 OK, you can put it on now 249 00:26:08,250 --> 00:26:10,120 Oh, are you itchy? 250 00:26:10,260 --> 00:26:15,750 I'm sorry. I forgot. Let me roll up the window 251 00:26:28,340 --> 00:26:30,210 Damn air-conditioning 252 00:26:48,560 --> 00:26:50,790 Like a snake shedding its skin 253 00:26:52,330 --> 00:26:54,230 Just a little, OK? 254 00:28:57,120 --> 00:28:59,150 I feel like hitting someone 255 00:31:28,410 --> 00:31:30,270 Driver's license, please 256 00:32:59,260 --> 00:33:01,090 I don't want any druggies 257 00:33:01,230 --> 00:33:03,260 Of course not. We're all clean and honest 258 00:33:03,400 --> 00:33:05,300 Please take care of everything 259 00:33:07,940 --> 00:33:10,070 Have you decided where you're going? 260 00:33:10,170 --> 00:33:12,510 How is Bang Saen Beach? 261 00:33:12,610 --> 00:33:16,440 Bang Saen is nice. Good restaurants with group discounts 262 00:33:19,380 --> 00:33:23,380 - Excuse me... - OK, get back to work 263 00:33:23,520 --> 00:33:27,180 I’d like permission to take the afternoon off 264 00:33:27,330 --> 00:33:30,260 Again? You didn't work this morning either 265 00:33:30,390 --> 00:33:34,490 I had a bad stomach ache, so I went to see a doctor 266 00:33:34,630 --> 00:33:36,500 I didn't have a chance to tell you 267 00:33:36,630 --> 00:33:40,830 - So what's wrong with you? - She said I have malaria 268 00:33:40,970 --> 00:33:43,340 Malaria, and you still came to work? 269 00:33:43,470 --> 00:33:45,340 See how dedicated she is 270 00:33:46,340 --> 00:33:49,580 You should have seen our doctor here 271 00:33:49,880 --> 00:33:55,620 But the doctor is close to my house, so I stopped on my way 272 00:33:55,720 --> 00:34:01,890 lf you don't believe me, she can show you the doctor's certificate 273 00:34:02,030 --> 00:34:04,190 That's OK, but there's something else 274 00:34:04,330 --> 00:34:07,700 That Burmese man with you, he was fired 275 00:34:07,830 --> 00:34:10,030 So I don't want to see him around here 276 00:34:10,170 --> 00:34:13,330 Orn, did you bring your gardener here again? 277 00:34:13,470 --> 00:34:15,370 I told you not to 278 00:34:15,510 --> 00:34:18,270 It looks bad for me if people see him 279 00:34:18,410 --> 00:34:21,610 No problem. I'll have her tell him 280 00:34:22,610 --> 00:34:25,380 - Will you let her leave? - I can't 281 00:35:04,060 --> 00:35:05,990 ls the key in the car? 282 00:35:11,160 --> 00:35:13,630 Wow, so many skin flakes 283 00:35:17,470 --> 00:35:19,370 Orn... 284 00:35:19,500 --> 00:35:21,470 - What did you do with my creams? - What? 285 00:35:21,610 --> 00:35:23,540 Those from yesterday. What is this? 286 00:35:23,670 --> 00:35:27,340 My special formula. I spent a lot of time and money 287 00:35:27,480 --> 00:35:30,070 Do you realise how much each one cost? 288 00:35:30,210 --> 00:35:32,110 I invested a lot, too 289 00:35:32,250 --> 00:35:34,120 Check your bike. It won't start 290 00:35:34,250 --> 00:35:36,150 They were expensive 291 00:35:41,630 --> 00:35:44,420 lt worked fine a moment ago 292 00:35:46,300 --> 00:35:49,530 - It must be used to your feet - Of course 293 00:35:55,410 --> 00:35:57,270 Go ahead, look at yourself 294 00:36:02,580 --> 00:36:04,570 - What? - A hundred baht 295 00:36:17,400 --> 00:36:20,890 - What did you do to your bike? - It was fine before 296 00:37:04,210 --> 00:37:06,840 Roong, why are you taking her car? 297 00:37:06,980 --> 00:37:11,010 It's just for a while. So the sun and wind won't irritate your skin 298 00:37:17,720 --> 00:37:20,660 Orn, why don't you have lunch with us? 299 00:37:20,790 --> 00:37:23,920 - Leave her alone - Why won't she? 300 00:37:24,060 --> 00:37:27,860 Just let her practice on the bike alone 301 00:40:56,610 --> 00:40:58,470 Wait, I’m not finished 302 00:41:18,760 --> 00:41:20,630 I know you'll love this place 303 00:41:28,370 --> 00:41:31,540 Are we almost there? I’m hungry 304 00:41:45,260 --> 00:41:47,120 Let me see. Are you done? 305 00:43:13,980 --> 00:43:16,500 Are you hungry? 306 00:43:16,650 --> 00:43:19,280 Can you hear my stomach growling? 307 00:44:59,320 --> 00:45:01,410 Are you afraid of ghosts? 308 00:45:03,320 --> 00:45:06,850 There are ghosts of Japanese soldiers here 309 00:46:45,960 --> 00:46:47,690 Stop 310 00:47:12,480 --> 00:47:14,750 Should've come by motorbike 311 00:47:16,520 --> 00:47:19,150 Orn's car will break down for sure 312 00:47:25,900 --> 00:47:30,160 Midday is sweltering. Good to get away 313 00:47:30,300 --> 00:47:32,200 I like coming here. The air is cool 314 00:47:32,500 --> 00:47:36,840 Roong's never been here 315 00:47:36,940 --> 00:47:38,840 She had a bad day yesterday 316 00:47:38,980 --> 00:47:42,040 Didn't meet her quota. Had to stay late 317 00:47:43,480 --> 00:47:48,280 Her hands were sore. So I promised to escape with her 318 00:48:05,800 --> 00:48:09,470 - Did you bring the chocolate? - It's in here 319 00:48:29,690 --> 00:48:33,460 - Here, I'll carry the bag - It's OK 320 00:48:33,600 --> 00:48:35,790 Are you sure? 321 00:48:36,800 --> 00:48:39,230 I don't understand that word 322 00:49:10,370 --> 00:49:14,270 - What's wrong? - My shirt is sticking to my skin 323 00:49:14,370 --> 00:49:16,670 Don't walk so fast 324 00:49:45,940 --> 00:49:50,000 - What are you doing? - It really hurts. I can't stand it 325 00:50:03,850 --> 00:50:06,380 Put this in the bag 326 00:50:14,870 --> 00:50:17,270 - Hurry up - Wait 327 00:50:30,780 --> 00:50:34,880 - Don't look - Why can't I have a look? 328 00:50:38,020 --> 00:50:39,890 Excuse me 329 00:50:52,400 --> 00:50:54,560 Nothing much to see, right? 330 00:51:19,330 --> 00:51:22,630 Don't worry. I’ve got it. I’ll carry it 331 00:51:39,280 --> 00:51:41,180 That way 332 00:51:43,190 --> 00:51:47,450 - Your skin looks so scary - What? 333 00:51:47,590 --> 00:51:50,120 It's terrible. Let me apply some cream 334 00:51:50,260 --> 00:51:53,130 Don't worry. Just let it flake off 335 00:52:33,370 --> 00:52:35,270 It's melted 336 00:53:00,830 --> 00:53:02,730 Stop it 337 00:54:08,000 --> 00:54:11,870 I hope we won't have to come back the same way 338 00:55:10,430 --> 00:55:13,230 Close your eyes. Close your eyes 339 00:55:41,360 --> 00:55:43,260 OK. You can look now 340 00:56:28,810 --> 00:56:33,570 Oh, Min, it's so beautiful. I never want to leave 341 00:56:33,710 --> 00:56:35,910 Here, let me help 342 00:57:02,240 --> 00:57:04,600 - What's this? - Grilled pork 343 00:57:05,610 --> 00:57:07,470 And this is pineapple 344 00:57:41,780 --> 00:57:46,180 Oh, Min, I never knew you were so romantic 345 00:57:47,520 --> 00:57:50,280 - I’ll be right back - Where are you going? 346 00:57:50,420 --> 00:57:52,290 I’ll be right back 347 01:00:11,390 --> 01:00:15,420 What are you doing? 348 01:00:38,250 --> 01:00:41,090 I remember I had this as a child 349 01:00:42,090 --> 01:00:44,180 Try this one 350 01:01:05,350 --> 01:01:07,610 Is it edible? 351 01:01:07,750 --> 01:01:09,620 Are they sweet? 352 01:01:10,620 --> 01:01:12,610 Yes, very sweet 353 01:01:18,060 --> 01:01:20,530 How about this one? Is it edible? 354 01:01:20,660 --> 01:01:24,930 Can I eat this one? Is this ripe? 355 01:01:35,340 --> 01:01:36,900 Min 356 01:01:40,150 --> 01:01:42,050 Min, come here 357 01:01:44,420 --> 01:01:46,120 Closer 358 01:01:47,160 --> 01:01:50,350 - Why? - I’ll show you something 359 01:01:52,200 --> 01:01:55,650 Keep still. Don't move 360 01:01:57,530 --> 01:02:01,370 Eat it. Chew it 361 01:02:01,500 --> 01:02:03,400 Chew it 362 01:02:06,110 --> 01:02:08,010 ls it sweet? 363 01:03:11,810 --> 01:03:15,400 - What's the matter? - It hurts 364 01:03:31,690 --> 01:03:34,690 I can't stand it 365 01:03:44,340 --> 01:03:46,070 Roong 366 01:04:58,080 --> 01:05:00,710 Look, only ripe red berries 367 01:05:06,990 --> 01:05:08,960 Roong taught me Thai 368 01:05:09,060 --> 01:05:13,390 She said she didn't even finish high school 369 01:05:13,530 --> 01:05:17,060 But teaching me is easy, since I knew nothing 370 01:05:17,200 --> 01:05:19,630 Like raising a dog, she said 371 01:05:19,940 --> 01:05:25,030 I write my name or sometimes draw pictures 372 01:05:25,170 --> 01:05:28,940 No one has seen them 373 01:05:29,080 --> 01:05:31,410 Or they would think I am stupid 374 01:05:31,550 --> 01:05:36,310 But my friends who couldn't write got good jobs here 375 01:05:36,450 --> 01:05:38,350 And good food 376 01:05:38,490 --> 01:05:40,550 The sky's so beautiful, isn't it? 377 01:06:24,470 --> 01:06:27,300 It's really beautiful here 378 01:06:27,440 --> 01:06:30,270 I've never been anywhere this beautiful 379 01:06:33,610 --> 01:06:35,470 Do you want some of this? 380 01:06:51,260 --> 01:06:54,420 There's sand all over it 381 01:07:14,450 --> 01:07:18,150 Something's biting me 382 01:07:18,290 --> 01:07:21,780 - Here, take a look - There's nothing there 383 01:07:21,920 --> 01:07:25,260 Of course there is. Something bit me just now 384 01:07:29,870 --> 01:07:33,630 Here it is. Oh, a red ant 385 01:07:33,770 --> 01:07:36,240 It's really huge. A daddy ant 386 01:07:38,710 --> 01:07:41,540 Min, you're not paying attention 387 01:08:02,300 --> 01:08:04,160 Ants, ants 388 01:08:04,300 --> 01:08:07,060 It's full of ants 389 01:08:11,840 --> 01:08:15,570 - Let's go sit somewhere else - But what about the view? 390 01:08:15,710 --> 01:08:18,700 Never mind. Just chase them away 391 01:08:19,650 --> 01:08:21,510 Help me 392 01:16:04,410 --> 01:16:06,380 You fucking Karen! 393 01:18:40,670 --> 01:18:42,900 What will you do after you quit your job? 394 01:18:44,840 --> 01:18:48,210 - What would you like to do? - I don't know what to do 395 01:18:49,780 --> 01:18:53,510 - I’d like to find work in Singapore - Where? 396 01:18:53,650 --> 01:18:55,840 Singapore, you know? 397 01:18:57,520 --> 01:19:02,820 My friend works there. He earns a lot of money 398 01:19:06,800 --> 01:19:09,320 Sometimes I miss my home 399 01:19:11,470 --> 01:19:16,130 I wonder how my family is 400 01:19:18,340 --> 01:19:22,900 - At least here I have you and Orn - Orn 401 01:19:23,010 --> 01:19:28,640 Speaking of Orn. I’d be happier if she just disappeared 402 01:19:31,520 --> 01:19:33,780 She takes a lot your money? 403 01:19:33,920 --> 01:19:35,790 That's not it 404 01:19:40,130 --> 01:19:42,150 It's like... how should I say it? 405 01:19:42,300 --> 01:19:44,990 She's just a phoney. You know the word ''phoney''? 406 01:19:48,940 --> 01:19:54,200 She's a mental case. No one likes her 407 01:20:35,420 --> 01:20:50,320 Boyfriend hit Roong. She cried 408 01:20:50,470 --> 01:20:52,430 Here, I stole this from the canteen 409 01:20:52,530 --> 01:20:54,430 I could only get this much 410 01:21:20,330 --> 01:21:22,190 Try some 411 01:21:27,140 --> 01:21:29,040 Very good 412 01:21:44,150 --> 01:21:46,520 You're sick and you smoke? 413 01:21:51,160 --> 01:21:54,960 Don't you know? We Burmese smoke when we're sick 414 01:23:51,610 --> 01:24:00,540 Orn bathing 415 01:29:09,460 --> 01:29:11,190 Orn 416 01:29:12,830 --> 01:29:15,100 Why did you follow me here? 417 01:29:15,240 --> 01:29:17,900 Your motorbike broke down over there 418 01:29:18,040 --> 01:29:21,340 I was looking for Keng at the border army base 419 01:29:21,510 --> 01:29:23,700 But the path just disappeared 420 01:29:23,880 --> 01:29:26,850 Look at me. All scratched up 421 01:29:27,950 --> 01:29:29,810 Oh, no 422 01:29:34,490 --> 01:29:36,890 - It hurts - What have you done? 423 01:29:37,190 --> 01:29:39,090 You're all scratched up 424 01:29:43,300 --> 01:29:45,530 Why didn't you stay on the path? 425 01:29:45,870 --> 01:29:49,560 I’m not a Karen. How should I know the way? 426 01:29:52,270 --> 01:29:54,610 - Come with me - Where to? 427 01:29:54,740 --> 01:29:56,900 Just follow me. I’m not going to kidnap you 428 01:29:57,080 --> 01:30:00,780 - Just take me home, OK? - Hurry up, come with me 429 01:30:16,100 --> 01:30:17,960 Roong 430 01:30:22,070 --> 01:30:24,260 I'm all wet now 431 01:30:26,540 --> 01:30:28,510 Slow down, Roong 432 01:30:35,280 --> 01:30:37,150 Don't be tense 433 01:30:38,350 --> 01:30:40,220 Just relax 434 01:30:44,730 --> 01:30:48,290 Why aren't you smiling? There's nothing to be scared of 435 01:30:50,400 --> 01:30:53,130 Damn it. I told you not to. I'm all soaked now 436 01:30:53,230 --> 01:30:56,570 Oh, don't think too much. Forget things for a while 437 01:30:56,900 --> 01:30:58,770 Here, watch me 438 01:31:01,680 --> 01:31:03,580 Can't you do that? 439 01:31:09,450 --> 01:31:11,320 Come here 440 01:31:14,220 --> 01:31:17,420 Dip yourself. Dip yourself like I did 441 01:31:22,300 --> 01:31:24,160 How is it? 442 01:32:41,140 --> 01:32:44,980 - How's Min doing? - Not much better 443 01:32:46,780 --> 01:32:49,270 Worse, I guess. I’m not sure 444 01:32:49,420 --> 01:32:51,280 Where are you going? 445 01:32:51,450 --> 01:32:54,010 Let me take a look over there 446 01:33:06,130 --> 01:33:08,330 So, this is your secret place 447 01:33:33,430 --> 01:33:35,450 Are you OK, Roong? 448 01:33:39,770 --> 01:33:41,700 I’d better stay here 449 01:33:42,000 --> 01:33:43,870 Silly girl 450 01:34:00,620 --> 01:34:02,350 Min 451 01:34:03,790 --> 01:34:05,520 Min 452 01:34:15,540 --> 01:34:17,470 What's the matter? 453 01:34:27,310 --> 01:34:29,870 Min 454 01:34:30,020 --> 01:34:32,040 Come over here. Let me see your skin 455 01:34:47,600 --> 01:34:49,760 Let me look at you 456 01:35:04,190 --> 01:35:05,910 Here 457 01:35:15,130 --> 01:35:20,120 Stir it so the vegetable chunks aren't at the bottom 458 01:35:20,270 --> 01:35:24,670 I think it's better without the chunks 459 01:35:29,210 --> 01:35:31,610 - Lie back - What's wrong, Roong? 460 01:35:31,780 --> 01:35:34,010 Lie back 461 01:35:35,250 --> 01:35:37,110 Don't be scared 462 01:35:37,280 --> 01:35:40,620 Don't be scared. I’ve got you 463 01:35:45,790 --> 01:35:48,850 I’ll hold you. Don't resist 464 01:35:53,670 --> 01:35:55,530 ls the sun in your eyes, Min? 465 01:35:57,470 --> 01:35:59,770 I’ll put cream on you 466 01:36:12,690 --> 01:36:14,520 How is it? 467 01:36:18,560 --> 01:36:20,550 Min, look at this 468 01:36:28,340 --> 01:36:30,200 Be patient 469 01:37:12,150 --> 01:37:14,080 Dear Nyo... 470 01:37:14,210 --> 01:37:19,210 A friend got me an electrician job in Papua New Guinea 471 01:37:21,960 --> 01:37:23,860 How's Rangoon? 472 01:37:23,990 --> 01:37:26,760 Seeing the kids here reminds me of my son 473 01:37:26,890 --> 01:37:30,960 The police tried to find me but I was hiding in a septic tank 474 01:37:31,100 --> 01:37:34,830 Don't worry, I will leave here soon 475 01:37:38,510 --> 01:37:42,500 The pictures of you two keep me going 476 01:37:42,640 --> 01:37:45,130 Some day, you will be with me 477 01:37:46,150 --> 01:37:48,110 And we will have a kid to celebrate 478 01:37:48,250 --> 01:37:52,510 Here, I’m preparing to go to a new country 479 01:37:52,620 --> 01:37:54,490 And I’m ready for... 480 01:38:04,970 --> 01:38:06,830 Look at him 481 01:38:06,970 --> 01:38:09,900 He's so handsome when he's sleeping 482 01:38:10,040 --> 01:38:11,730 Well... 483 01:38:16,610 --> 01:38:18,740 You're too heavy. Get up first 484 01:38:33,060 --> 01:38:37,930 My arms are all sore. Min is so heavy, isn't he? 485 01:38:38,070 --> 01:38:41,400 - I’m used to it - Sit down here 486 01:38:45,970 --> 01:38:50,270 - When are we going home? - ln a moment. What's your hurry? 487 01:38:53,280 --> 01:38:55,180 Don't look at me 488 01:38:55,320 --> 01:38:58,150 As if you have such big boobs 489 01:38:58,290 --> 01:39:00,950 - Don't look, OK? - Of course not 490 01:39:13,570 --> 01:39:15,430 Lie down 491 01:39:15,600 --> 01:39:18,590 - My back - It's OK. Just lie down 492 01:40:44,790 --> 01:40:46,760 Crazy girl 493 01:40:48,230 --> 01:40:52,760 - Roong, what time is it? - Wait. I’m still having fun 494 01:52:44,110 --> 01:52:45,810 Min 495 01:52:50,620 --> 01:52:52,350 Min 496 01:56:03,880 --> 01:56:05,570 December 2001 497 01:56:05,910 --> 01:56:08,440 Min is in Bangkok... 498 01:56:08,720 --> 01:56:12,120 ...waiting for a job at a casino... 499 01:56:12,250 --> 01:56:14,880 ...on the Thai-Cambodian border 500 01:56:14,990 --> 01:56:17,820 Roong got back with her boyfriend 501 01:56:17,960 --> 01:56:20,860 They sell noodles in a town not far from Bangkok 502 01:56:20,990 --> 01:56:25,430 Like before, Orn continues to work as an extra in Thai movies 35671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.