All language subtitles for Black Lightning s03e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:03,786 [Jefferson] Previously onBlack Lightning... 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,875 [Agent Odell] The Markovians are on the outskirts of Freeland, 3 00:00:05,918 --> 00:00:08,138 and they're marshalling their forces. 4 00:00:08,182 --> 00:00:10,010 [speaking Russian] 5 00:00:10,053 --> 00:00:12,577 [Agent Odell] The Markovians want to capture or kill 6 00:00:12,621 --> 00:00:14,797 as many metas as possible. 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,668 [Commander Williams] Markovians breached the compound. 8 00:00:16,712 --> 00:00:20,063 -[Agent Odell] Put Freeland on lockdown. -Copy. 9 00:00:20,107 --> 00:00:22,152 [Jennifer] I need to know what happens when our powers merge, okay? 10 00:00:22,196 --> 00:00:23,980 [Brandon] Now, tell me what you know about Jace. 11 00:00:24,024 --> 00:00:25,721 [Jennifer] Just do it one more time and I'ma tell you. 12 00:00:25,764 --> 00:00:27,418 And I ain't got time for your games right now. 13 00:00:27,462 --> 00:00:28,985 So here, get out. 14 00:00:29,029 --> 00:00:31,466 Wake up, Freeland. The insurgents are not your enemy. 15 00:00:31,509 --> 00:00:33,033 They're fighting to protect us 16 00:00:33,076 --> 00:00:36,471 against the tyranny of our so-called protectors, the ASA. 17 00:00:36,514 --> 00:00:40,214 Khalil. How is that possible? We buried him. 18 00:00:44,261 --> 00:00:45,784 [yells] 19 00:00:47,134 --> 00:00:50,398 Look, Lynn. What I see is you spending more time at the Pit 20 00:00:50,441 --> 00:00:52,878 than with your own family. Why is that? 21 00:00:52,922 --> 00:00:55,751 -[distorted] Talk to me. -[in normal voice] Why talk, Jeff? 22 00:00:55,794 --> 00:00:58,754 I talk, you don't listen, history repeats itself. 23 00:00:59,146 --> 00:01:00,277 I'm done. 24 00:01:00,321 --> 00:01:01,844 Come on. Lynn! 25 00:01:15,249 --> 00:01:17,120 [The Voice] Name? 26 00:01:17,164 --> 00:01:18,252 Tobias Whale. 27 00:01:19,253 --> 00:01:20,689 [The Voice] Date of birth? 28 00:01:22,430 --> 00:01:25,128 April 20th, 1946. 29 00:01:25,172 --> 00:01:26,651 [The Voice] Confirmed. 30 00:01:26,695 --> 00:01:28,088 [Tobias] You're doing this with the others. 31 00:01:28,827 --> 00:01:30,612 You are, aren't you? 32 00:01:30,655 --> 00:01:32,179 Have they figured it out yet? 33 00:01:33,354 --> 00:01:34,746 What you're doing to them? 34 00:01:34,790 --> 00:01:36,139 What you're making them? 35 00:01:37,053 --> 00:01:38,141 [chuckling] 36 00:01:39,360 --> 00:01:41,275 Truth in silence, my dear. 37 00:01:41,318 --> 00:01:43,668 I know all about your plan for Freeland. 38 00:01:44,452 --> 00:01:45,844 But you aren't going to 39 00:01:45,888 --> 00:01:47,846 turn me into one of Odell's slaves. No. 40 00:01:50,066 --> 00:01:51,241 I'm not a meta. 41 00:01:52,808 --> 00:01:54,157 I'm something different. 42 00:01:54,201 --> 00:01:55,985 [breathes deeply] 43 00:01:58,422 --> 00:02:00,555 I ride the pale horse... 44 00:02:02,252 --> 00:02:04,733 and hell follows with me. 45 00:02:04,776 --> 00:02:07,083 [laughing evilly] 46 00:02:09,216 --> 00:02:10,869 [alarm beeping] 47 00:02:12,480 --> 00:02:14,090 [alarm stops] 48 00:02:19,226 --> 00:02:21,053 [Lynn] I don't need your permission to talk to anyone. 49 00:02:21,097 --> 00:02:22,794 [Jefferson] No, you don't talk about me. 50 00:02:22,838 --> 00:02:24,405 [Lynn] Why talk, Jeff? 51 00:02:24,448 --> 00:02:26,624 I talk, you don't listen, history repeats itself. 52 00:02:26,668 --> 00:02:28,844 [Jefferson] You think everything about me, including my powers, is strange. 53 00:02:28,887 --> 00:02:30,237 [Lynn] This is not about Freeland. 54 00:02:30,280 --> 00:02:32,195 It's not about Tavon, it's about you. 55 00:02:32,239 --> 00:02:33,892 It's always about you. 56 00:02:33,936 --> 00:02:35,807 [Jefferson] Tell them exactly how my powers work. 57 00:02:35,851 --> 00:02:37,331 [Lynn] I would never give you up. 58 00:02:37,374 --> 00:02:38,984 [phone line ringing] 59 00:02:39,028 --> 00:02:40,290 [on voicemail] Hi, you've reached Dr. Lynn Stewart. 60 00:02:40,334 --> 00:02:42,118 I'm unavailable at the moment, 61 00:02:42,162 --> 00:02:43,728 so please leave your name and phone number, and I'll... 62 00:02:55,131 --> 00:02:56,654 Okay. Now, 63 00:02:56,698 --> 00:02:58,439 take a deep breath in and hold it. 64 00:02:58,482 --> 00:03:00,267 [Anissa inhales deeply] 65 00:03:00,310 --> 00:03:02,312 Let me know if you feel anything other than pressure. 66 00:03:04,401 --> 00:03:06,186 Ready? Anything? 67 00:03:11,321 --> 00:03:12,322 [Gambi grunts] 68 00:03:13,497 --> 00:03:15,151 [chuckling] 69 00:03:16,413 --> 00:03:18,676 Well, it looks like your powers are back to normal. 70 00:03:18,720 --> 00:03:20,417 Thank God. 71 00:03:20,461 --> 00:03:23,028 Are you feeling any residual effects from the poison at all? 72 00:03:23,507 --> 00:03:24,856 No, just this. 73 00:03:26,293 --> 00:03:28,208 [Gambi] Oh, it looks much better. 74 00:03:28,251 --> 00:03:30,645 Just keep using the antivenom until it clears up. 75 00:03:30,688 --> 00:03:33,213 And in the meantime, you should continue to rest. 76 00:03:33,256 --> 00:03:35,867 You need to give yourself time to heal. 77 00:03:35,911 --> 00:03:38,435 Please. We both know that's not gonna happen. 78 00:03:38,479 --> 00:03:40,872 Look, I gotta get back to work, Uncle Gambi. 79 00:03:40,916 --> 00:03:42,483 Freeland needs me. 80 00:03:42,526 --> 00:03:44,136 I figured you might say that. 81 00:03:44,180 --> 00:03:46,269 Well, in that case, there's something I want to show you. 82 00:03:49,794 --> 00:03:51,927 I found this when I was going through the system 83 00:03:51,970 --> 00:03:53,189 that I mirrored in the Pit. 84 00:03:53,233 --> 00:03:55,800 This aired in Jacksonville a few days ago. 85 00:03:55,844 --> 00:03:58,412 [TV anchor] Freeland continues to be on lockdown. 86 00:03:58,455 --> 00:04:01,850 Officials say they're still no closer to eradicating 87 00:04:01,893 --> 00:04:04,374 the SARS epidemic which forced the government 88 00:04:04,418 --> 00:04:05,723 to quarantine the city 89 00:04:05,767 --> 00:04:07,377 more than a month ago. 90 00:04:07,421 --> 00:04:08,683 [Anissa] What the hell? 91 00:04:09,597 --> 00:04:10,815 SARS? 92 00:04:10,859 --> 00:04:12,904 What about the metas? Markovia? 93 00:04:12,948 --> 00:04:14,689 No mention of any of that. 94 00:04:14,732 --> 00:04:16,081 Apparently, the ASA doesn't want 95 00:04:16,125 --> 00:04:18,040 the world to know what's really going on here. 96 00:04:18,083 --> 00:04:19,476 So, that's why no one's come near us, 97 00:04:19,520 --> 00:04:21,217 because they think it's an outbreak? 98 00:04:21,696 --> 00:04:23,915 [Gambi sighs] 99 00:04:23,959 --> 00:04:26,483 Uncle Gambi, look. We got to get the message out there. 100 00:04:26,527 --> 00:04:29,399 We have to tell the people the truth. 101 00:04:29,443 --> 00:04:30,748 I tried uploading the video 102 00:04:30,792 --> 00:04:32,881 of your father getting beaten by the ASA. 103 00:04:32,924 --> 00:04:35,231 I figured that a community/Olympic hero 104 00:04:35,275 --> 00:04:37,059 being assaulted would get the world's attention, 105 00:04:37,102 --> 00:04:39,104 but my equipment is too limited. 106 00:04:39,148 --> 00:04:41,672 I can get a signal out, but only as far as South Freeland. 107 00:04:41,716 --> 00:04:44,066 Okay, so what else can we use? 108 00:04:44,109 --> 00:04:45,197 [sighs] 109 00:04:45,241 --> 00:04:46,503 I'm looking. 110 00:04:46,547 --> 00:04:47,722 But I need more evidence. 111 00:04:47,765 --> 00:04:49,767 Photos, videos, something that will prove 112 00:04:49,811 --> 00:04:53,336 what happened to your dad wasn't just another black man getting beaten down. 113 00:04:53,380 --> 00:04:55,904 Something that will show the world what's really going on here. 114 00:05:00,082 --> 00:05:01,823 I think I know somebody who can help us. 115 00:05:02,606 --> 00:05:03,607 [computer beeps] 116 00:05:09,483 --> 00:05:10,919 Where did you go, Khalil? 117 00:05:16,011 --> 00:05:17,360 Excuse me, Dr. Stewart. 118 00:05:17,404 --> 00:05:19,188 Patient 49 is here for his blood test. 119 00:05:19,231 --> 00:05:21,886 Thank you, Nurse Allen. Put him over there. 120 00:05:21,930 --> 00:05:23,758 Okay. Right over here, guys. 121 00:05:38,512 --> 00:05:41,036 Ah, Dr. Stewart. 122 00:05:41,079 --> 00:05:43,343 How is that super family of yours? 123 00:05:47,608 --> 00:05:49,479 I need to test your blood 124 00:05:49,523 --> 00:05:51,960 to see if your antibodies are regenerating for the stabilization cure. 125 00:05:53,091 --> 00:05:54,963 You know, Dr. Stewart, I'm jealous of you. 126 00:05:57,052 --> 00:06:00,360 Yes. Jealous because you're going to be famous. 127 00:06:03,275 --> 00:06:06,409 Come, come now. Don't be modest. 128 00:06:06,453 --> 00:06:09,369 I can see you on the cover of Ebonyand Essencenow. 129 00:06:11,414 --> 00:06:12,676 "Dr. Lynn Stewart, 130 00:06:12,720 --> 00:06:16,027 the strong, sexy, intelligent black woman 131 00:06:16,071 --> 00:06:17,638 who saved Freeland and the world 132 00:06:17,681 --> 00:06:19,335 by enslaving black youth." 133 00:06:19,553 --> 00:06:20,771 Hmm. 134 00:06:20,815 --> 00:06:22,469 What're you rambling about? 135 00:06:22,512 --> 00:06:23,818 Fame, my dear. 136 00:06:24,471 --> 00:06:25,733 Fame for the cure. 137 00:06:25,776 --> 00:06:27,256 I asked you a question. 138 00:06:27,299 --> 00:06:28,866 Don't be naive, Dr. Stewart. 139 00:06:28,910 --> 00:06:30,912 You know exactly what the ASA is gonna do with those metas 140 00:06:30,955 --> 00:06:32,304 once you stabilize them. 141 00:06:32,348 --> 00:06:34,655 Just look at the roster you gave me. 142 00:06:34,698 --> 00:06:37,919 Super strength, accelerated healing, 143 00:06:37,962 --> 00:06:41,575 and my favorite... camouflage. 144 00:06:41,618 --> 00:06:43,228 Seem like weapons to me. 145 00:06:44,665 --> 00:06:45,883 I've heard it all before. 146 00:06:45,927 --> 00:06:47,842 Oh, really? From who? 147 00:06:49,191 --> 00:06:52,890 Wait. You don't mean Black Lightning? 148 00:06:54,370 --> 00:06:55,458 How interesting. 149 00:06:55,502 --> 00:06:57,678 I guess he's smarter than I thought. 150 00:06:57,721 --> 00:06:59,288 Then again, that suit. 151 00:06:59,331 --> 00:07:01,072 Tell me. I've always been curious. 152 00:07:01,116 --> 00:07:02,944 Is he a big fan of Earth, Wind & Fire? 153 00:07:02,987 --> 00:07:04,554 Or is it Parliament? 154 00:07:04,598 --> 00:07:05,903 Perhaps Bootsy Collins. 155 00:07:05,947 --> 00:07:07,905 I'm not being naive. 156 00:07:07,949 --> 00:07:10,168 I know the ASA wants to use the metas as weapons 157 00:07:10,212 --> 00:07:11,431 and once they're stabilized, 158 00:07:11,474 --> 00:07:12,780 they might decide they want that too, 159 00:07:12,823 --> 00:07:14,912 but at least this way I'm giving them a choice. 160 00:07:14,956 --> 00:07:17,219 Hmm, is that what they're calling slavery 161 00:07:17,262 --> 00:07:19,482 these politically correct days? 162 00:07:19,526 --> 00:07:21,832 I've worked with the ASA for decades, 163 00:07:21,876 --> 00:07:24,356 with you about a month and some change. 164 00:07:24,400 --> 00:07:26,924 Does it look like these kids have a "choice" 165 00:07:26,968 --> 00:07:28,491 to make of their own? 166 00:07:28,535 --> 00:07:29,753 No, Dr. Stewart, 167 00:07:29,797 --> 00:07:32,582 the choice has already been made for them. 168 00:07:32,626 --> 00:07:35,542 Those kids will be weapons whether they like it or not. 169 00:07:36,543 --> 00:07:38,109 And not just them. 170 00:07:38,153 --> 00:07:41,504 But everyone in Freeland with the meta-gene. 171 00:07:41,548 --> 00:07:43,767 Now that the ASA knows what Green Light can do, 172 00:07:43,811 --> 00:07:46,988 they'll flood the city until they get as many metas as they can. 173 00:07:47,031 --> 00:07:48,816 -It's not possible. -Hmm. 174 00:07:48,859 --> 00:07:50,513 How would they even get that much Green Light? 175 00:07:51,862 --> 00:07:53,124 I don't know. 176 00:07:54,691 --> 00:07:56,650 But what I do know is, 177 00:07:56,693 --> 00:07:59,522 it'll be all because of you. 178 00:07:59,566 --> 00:08:02,960 The great, smart, talented, and beautiful 179 00:08:03,744 --> 00:08:06,094 Dr. Lynn Stewart. 180 00:08:06,137 --> 00:08:08,618 ♪ Last night, I saw a superhero He was black ♪ 181 00:08:08,662 --> 00:08:11,578 ♪ He said "This is for the street Black Lightning's back"♪ 182 00:08:12,535 --> 00:08:14,450 [music playing] 183 00:08:14,494 --> 00:08:15,712 [knocking on door] 184 00:08:16,800 --> 00:08:17,801 Okay. 185 00:08:19,194 --> 00:08:20,500 [knocking continues] 186 00:08:20,543 --> 00:08:22,371 All right, all right. Okay, I'm coming. 187 00:08:22,806 --> 00:08:24,329 Sheesh. 188 00:08:28,725 --> 00:08:30,031 What the hell was that for? 189 00:08:30,074 --> 00:08:32,120 Oh, that was for kicking me out the last time. 190 00:08:32,163 --> 00:08:34,514 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait, wait. 191 00:08:34,557 --> 00:08:36,603 Look, I invited you over to apologize. 192 00:08:37,255 --> 00:08:39,344 All right? I was wrong. 193 00:08:39,388 --> 00:08:41,651 You were right. I'm sorry. 194 00:08:41,695 --> 00:08:43,784 [sighs] You should be. 195 00:08:43,827 --> 00:08:45,350 If you try something like that again, 196 00:08:45,394 --> 00:08:47,962 I'm gonna barbeque your Pantene-commercial-looking ass. 197 00:08:48,005 --> 00:08:50,704 All right, all right. It won't happen again. 198 00:08:53,707 --> 00:08:55,273 -I promise. -Good. 199 00:08:58,059 --> 00:08:59,626 Okay, I'm sorry, too. 200 00:09:00,409 --> 00:09:02,237 I wasn't trying to stress you. 201 00:09:02,280 --> 00:09:04,848 It's just, I really wanna know what's happening when our powers merge. 202 00:09:04,892 --> 00:09:07,764 Me, I've felt like a freak for a long time, 203 00:09:07,808 --> 00:09:10,854 but this just takes things to a whole new level, you know. 204 00:09:10,898 --> 00:09:12,726 Maybe. 205 00:09:12,769 --> 00:09:13,683 Maybe it has something to do 206 00:09:13,727 --> 00:09:15,206 with your powers being electrical 207 00:09:15,250 --> 00:09:16,512 and mine being earth-based. 208 00:09:17,078 --> 00:09:18,601 [scoffs] You lost me. 209 00:09:18,645 --> 00:09:19,863 All right, look, um... 210 00:09:19,907 --> 00:09:21,473 you know when there's a lightning strike, 211 00:09:21,517 --> 00:09:22,649 the earth grounds the energy? 212 00:09:22,692 --> 00:09:23,954 Yeah. So? 213 00:09:23,998 --> 00:09:26,827 Okay, well, maybe that's what's happening here. 214 00:09:26,870 --> 00:09:28,698 You know, you being able to control lightning, 215 00:09:28,742 --> 00:09:30,352 and I can control the earth. 216 00:09:31,266 --> 00:09:34,443 Maybe I, uh, maybe I ground you. 217 00:09:34,486 --> 00:09:36,619 So, if you ground me, that means I can use 218 00:09:36,663 --> 00:09:38,534 my powers on you and not hurt you? 219 00:09:38,578 --> 00:09:39,666 Like I don't have to hold back? 220 00:09:41,537 --> 00:09:42,669 Ah, well, 221 00:09:42,712 --> 00:09:44,584 theoretically, I mean, yeah. 222 00:09:45,889 --> 00:09:48,588 Whoa! Okay, chill out! It's just a theory. 223 00:09:48,631 --> 00:09:49,589 -It's just a theory. -[Jennifer laughing] 224 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 -Damn. -[continues laughing] 225 00:09:56,247 --> 00:09:57,945 That's the truth, people. 226 00:09:57,988 --> 00:09:59,642 And we won't stop telling it 227 00:09:59,686 --> 00:10:01,775 until Freeland is free. 228 00:10:01,818 --> 00:10:02,776 [turns off mic] 229 00:10:03,951 --> 00:10:05,213 [person clapping] 230 00:10:08,738 --> 00:10:09,696 That was a nice speech. 231 00:10:11,132 --> 00:10:12,263 I wish I had known you were here, 232 00:10:12,307 --> 00:10:13,917 I would have had you say a few words. 233 00:10:13,961 --> 00:10:15,266 Mmm-mmm. Actually, 234 00:10:15,310 --> 00:10:18,313 I came to talk about a different audience. 235 00:10:18,356 --> 00:10:20,750 Jamillah, what if I told you I can get a message 236 00:10:20,794 --> 00:10:22,491 outside the perimeter? 237 00:10:22,970 --> 00:10:24,580 Really? 238 00:10:24,624 --> 00:10:27,627 We just figured out how to broadcast to the rest of Freeland. 239 00:10:27,670 --> 00:10:30,630 Now you're saying that you can get a transmission out beyond that? 240 00:10:30,673 --> 00:10:33,023 -Mmm-hmm. -What about the firewall? The media blackout? 241 00:10:33,067 --> 00:10:34,851 Leave that to me. 242 00:10:34,895 --> 00:10:36,592 What we need now is footage. 243 00:10:37,332 --> 00:10:39,900 What tapes do you have on the ASA? 244 00:10:39,943 --> 00:10:43,120 Um, beatings, riots... 245 00:10:43,164 --> 00:10:44,861 -camps. -Good. 246 00:10:44,905 --> 00:10:46,907 -I've got it all. -Good, good. 247 00:10:46,950 --> 00:10:48,560 Round up your best material. 248 00:10:48,604 --> 00:10:51,520 I'll notify you when the plan's in place. Okay? 249 00:10:51,563 --> 00:10:52,869 What should I do in the meantime? 250 00:10:52,913 --> 00:10:54,784 Keep the cameras rolling. 251 00:10:54,828 --> 00:10:56,743 [door opens, shuts] 252 00:11:04,359 --> 00:11:05,665 [knocking on door] 253 00:11:09,451 --> 00:11:11,540 -[knocking continues] -Yeah, yeah. 254 00:11:16,197 --> 00:11:17,589 [Jefferson groans] 255 00:11:18,939 --> 00:11:19,983 Okay, what did I do now? 256 00:11:20,027 --> 00:11:21,637 Diffuse another one of your bombs? 257 00:11:21,681 --> 00:11:23,117 Hey, look, Jeff. 258 00:11:24,335 --> 00:11:26,729 I'm sorry for barging in on you like that the other day. 259 00:11:26,773 --> 00:11:29,340 But you were right. We do need to get on the same page. 260 00:11:29,384 --> 00:11:31,734 Whoa, whoa, what happened to, 261 00:11:31,778 --> 00:11:34,606 "You handle the ASA your way, I'll handle 'em my way"? 262 00:11:34,650 --> 00:11:36,565 Well, I assumed all that had changed 263 00:11:36,608 --> 00:11:40,612 when Black Lightning helped those meta refugees escape. 264 00:11:40,656 --> 00:11:42,484 Face it, man, you're on our side now, 265 00:11:42,527 --> 00:11:44,007 whether you like it or not. 266 00:11:44,051 --> 00:11:46,706 No. No. Not if you're putting innocent people in danger. 267 00:11:46,749 --> 00:11:49,709 Look, I already told you, man, I don't get down with your methods. 268 00:11:49,752 --> 00:11:50,797 Whatever, bruh. 269 00:11:51,362 --> 00:11:52,712 That's not why I'm here. 270 00:11:56,411 --> 00:11:58,152 This is about Mrs. Shepard. 271 00:11:58,195 --> 00:11:59,414 She needs our help. 272 00:11:59,806 --> 00:12:01,111 Wait, Mrs. Shepard? 273 00:12:01,155 --> 00:12:02,722 -Our third-grade teacher? -Mmm-hmm. 274 00:12:03,853 --> 00:12:05,550 What's going on? 275 00:12:05,594 --> 00:12:08,249 Well, apparently, when you were getting those metas out, 276 00:12:08,292 --> 00:12:11,948 you injured the acting ASA Director, Major Grey. 277 00:12:11,992 --> 00:12:15,256 And now that bastard, Williams, is taking over 278 00:12:15,299 --> 00:12:17,432 and stepping up the occupation. 279 00:12:17,475 --> 00:12:19,390 Now, he's taken over your old apartment building 280 00:12:19,434 --> 00:12:22,045 and using it as a barracks for new troops. 281 00:12:22,089 --> 00:12:23,220 Franklin Terrace? 282 00:12:24,569 --> 00:12:25,745 Man, they don't know what they're messing with. 283 00:12:26,920 --> 00:12:30,271 No, they don't know and they don't care. 284 00:12:30,314 --> 00:12:32,229 They've evicted all the tenants, 285 00:12:32,273 --> 00:12:33,970 and Mrs. Shepard is refusing to leave. 286 00:12:34,014 --> 00:12:36,538 Now, I sent some officers over there to lock the place down 287 00:12:36,581 --> 00:12:39,802 until we could talk to her. But we don't have a lot of time. 288 00:12:39,846 --> 00:12:42,849 Williams has given us until nightfall to get her out. 289 00:12:42,892 --> 00:12:45,025 Otherwise, they're gonna throw her out on the street. 290 00:12:45,068 --> 00:12:46,200 Let's go. 291 00:12:47,854 --> 00:12:48,898 [music playing] 292 00:12:48,942 --> 00:12:50,160 Drink you some agua. 293 00:12:50,204 --> 00:12:52,206 -[chuckles] Thank you. Here. -Mmm-hmm. 294 00:12:57,080 --> 00:12:59,909 Oof, some good stuff. 295 00:12:59,953 --> 00:13:02,694 Yeah, it's really what helps keep my powers in check. 296 00:13:02,738 --> 00:13:04,914 Medicinal, as the old folks like to say. 297 00:13:04,958 --> 00:13:06,698 [both chuckle] 298 00:13:06,742 --> 00:13:09,963 Okay. So, how did you get your powers? 299 00:13:11,312 --> 00:13:14,402 Um, I went to a party, 300 00:13:14,445 --> 00:13:16,621 and some guy slipped Green Light in my drink. 301 00:13:17,187 --> 00:13:19,842 Damn. That's messed up. 302 00:13:19,886 --> 00:13:20,887 It is what it is. 303 00:13:22,018 --> 00:13:23,019 How about you? 304 00:13:26,457 --> 00:13:28,720 You remember when I told you Dr. Jace killed my mom? 305 00:13:31,419 --> 00:13:33,029 Well, what I didn't tell you was 306 00:13:33,073 --> 00:13:35,118 that Dr. Jace was experimenting on her 307 00:13:35,162 --> 00:13:37,817 while she was pregnant with me. 308 00:13:37,860 --> 00:13:40,297 One of Jace's assistants felt bad and helped her escape, 309 00:13:40,341 --> 00:13:42,343 but the damage had already been done. 310 00:13:43,997 --> 00:13:46,782 I watched my mother slowly break down and die. 311 00:13:48,088 --> 00:13:50,264 She passed two days before my tenth birthday. 312 00:13:52,353 --> 00:13:53,876 I'm really sorry, Brandon. 313 00:13:54,921 --> 00:13:57,445 Ah, it's cool. You didn't know. 314 00:13:59,186 --> 00:14:01,841 After that, they threw me in foster care. 315 00:14:03,755 --> 00:14:06,671 But it was something Jace did in those experiments 316 00:14:06,715 --> 00:14:09,326 that, like, helped me with my powers. 317 00:14:09,370 --> 00:14:11,851 So, as soon as I found out that I could make diamonds, 318 00:14:12,242 --> 00:14:14,854 [scoffs] I ran away. 319 00:14:14,897 --> 00:14:17,073 I've been looking for Dr. Jace ever since. 320 00:14:18,379 --> 00:14:20,424 And now you've come to Freeland to kill her? 321 00:14:23,732 --> 00:14:25,777 Probably sound like a terrible person, huh? 322 00:14:27,127 --> 00:14:29,956 No. No, actually I get it. 323 00:14:32,741 --> 00:14:33,568 You do? 324 00:14:34,177 --> 00:14:35,309 Yeah. 325 00:14:36,136 --> 00:14:38,355 Look, when Khalil was murdered, 326 00:14:38,399 --> 00:14:40,923 all I could think about was revenge. 327 00:14:40,967 --> 00:14:43,926 I wanted to kill the person who did that to him. 328 00:14:43,970 --> 00:14:45,972 Make them suffer the way he suffered, 329 00:14:46,015 --> 00:14:47,016 and to be honest, 330 00:14:48,061 --> 00:14:49,323 I still do. 331 00:14:51,978 --> 00:14:52,979 Wow. 332 00:14:56,983 --> 00:14:59,376 You know, I haven't forgotten about helping you find Jace. 333 00:15:01,117 --> 00:15:03,032 Don't worry about it. [scoffs] 334 00:15:03,076 --> 00:15:05,469 I don't think there is anything you can do, anyway. 335 00:15:05,513 --> 00:15:07,994 [chuckles] Yeah, you're probably right. 336 00:15:09,647 --> 00:15:12,041 I guess I shouldn't tell you her last known whereabouts then. 337 00:15:15,218 --> 00:15:16,654 [indistinct chattering] 338 00:15:19,527 --> 00:15:21,398 -[officer] Nothing's changed. -[Commander Williams] Unlock the door. 339 00:15:21,442 --> 00:15:23,139 -Let's go. -I can't let you do that, sir. 340 00:15:23,183 --> 00:15:25,054 Fine. You don't want to unlock the door, we'll break it down. 341 00:15:25,098 --> 00:15:26,360 -[Inspector Henderson] Wait, wait, wait. -Battering ram. 342 00:15:26,403 --> 00:15:28,144 -Stat. -Wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 343 00:15:28,188 --> 00:15:29,145 Wait, wait, wait. 344 00:15:30,016 --> 00:15:31,147 Stop! 345 00:15:31,191 --> 00:15:32,670 Why is this building locked? 346 00:15:32,714 --> 00:15:34,934 I told you to have that woman out of there by sundown. 347 00:15:34,977 --> 00:15:37,980 Just give us ten minutes to talk to her. That's all, ten minutes. 348 00:15:38,024 --> 00:15:40,504 -You have five. -You can't do this. 349 00:15:40,548 --> 00:15:42,593 You can't just evict people out of their houses. 350 00:15:42,637 --> 00:15:45,074 Sacrifices must be made during war. 351 00:15:45,118 --> 00:15:48,948 These people are serving their country, and it is about time. 352 00:15:48,991 --> 00:15:50,210 This isn't a war! 353 00:15:50,253 --> 00:15:51,733 It's an occupation. 354 00:15:51,776 --> 00:15:54,170 And the people are getting sick and tired, 355 00:15:54,214 --> 00:15:55,389 and they're gonna rise up. 356 00:15:56,520 --> 00:15:58,044 I'd like to see them try... 357 00:15:59,349 --> 00:16:00,437 meta. 358 00:16:00,481 --> 00:16:01,612 [Inspector Henderson] Open the door. 359 00:16:03,136 --> 00:16:03,963 You have five minutes. 360 00:16:06,095 --> 00:16:08,054 [R&B music playing] 361 00:16:17,063 --> 00:16:19,108 [knocking on door] 362 00:16:19,152 --> 00:16:20,153 [Jefferson] Knock, knock. 363 00:16:27,203 --> 00:16:28,683 Who's there? 364 00:16:28,726 --> 00:16:30,990 Mrs. Shepard, it's Jefferson Pierce. 365 00:16:35,037 --> 00:16:36,560 Jefferson Pierce. 366 00:16:37,257 --> 00:16:39,128 Give me some sugar, baby. 367 00:16:39,172 --> 00:16:40,956 -Oh! -[both laughing] 368 00:16:42,523 --> 00:16:44,742 -Come on in. -Okay. 369 00:16:44,786 --> 00:16:46,440 It's good to see you, Mrs. Shepard. 370 00:16:47,702 --> 00:16:50,313 -Wow, this place hasn't changed a bit. -Mmm. 371 00:16:50,357 --> 00:16:53,099 Okay, I see you're still selling this here. 372 00:16:53,664 --> 00:16:56,058 What? On a teacher's salary? 373 00:16:56,102 --> 00:16:58,234 Gotta earn a living somehow. 374 00:16:58,278 --> 00:16:59,801 [Jefferson] Right. 375 00:16:59,844 --> 00:17:03,152 Hey, you remember when I hit my ball through your window 376 00:17:03,196 --> 00:17:05,067 and broke one of your plants? 377 00:17:05,111 --> 00:17:09,071 Hmm, lucky. I should've kicked your little ass. 378 00:17:11,291 --> 00:17:12,596 Yeah, okay. 379 00:17:13,119 --> 00:17:14,946 [chuckles] 380 00:17:14,990 --> 00:17:17,123 -Look, Mrs. Shepard-- -Ah-ah-ah. 381 00:17:19,255 --> 00:17:21,910 I've lived here for 45 years. 382 00:17:23,129 --> 00:17:24,739 This is my home. 383 00:17:24,782 --> 00:17:26,393 I'm not going anywhere. 384 00:17:26,436 --> 00:17:29,091 I understand that, but it's just an apartment. 385 00:17:29,135 --> 00:17:30,005 It's not worth it. 386 00:17:30,745 --> 00:17:32,877 You disappoint me, Jefferson. 387 00:17:32,921 --> 00:17:36,664 You know better than anyone what this means, 388 00:17:36,707 --> 00:17:39,101 what this place means. 389 00:17:40,320 --> 00:17:42,626 Look. Come. 390 00:17:44,802 --> 00:17:46,326 -[people clamoring] -[helicopter hovering] 391 00:17:46,369 --> 00:17:47,979 You see that street down there? 392 00:17:48,023 --> 00:17:50,547 That's where we had the sit-in to get the right 393 00:17:50,591 --> 00:17:53,072 for colored folks to live here. 394 00:17:58,381 --> 00:18:00,557 You see that old hickory tree, 395 00:18:00,601 --> 00:18:03,038 the one you used to love to play under? 396 00:18:04,518 --> 00:18:08,609 That's where I met Obama when he came to Freeland. 397 00:18:09,436 --> 00:18:12,178 [laughs] He was so tall. 398 00:18:23,493 --> 00:18:25,930 This is more than just an apartment. 399 00:18:27,454 --> 00:18:29,804 This is... part of me. 400 00:18:30,283 --> 00:18:32,241 Part of our people. 401 00:18:32,285 --> 00:18:33,938 Have you forgotten that? 402 00:18:35,070 --> 00:18:37,638 No... no. 403 00:18:39,596 --> 00:18:41,207 They're gonna throw you out. 404 00:18:42,338 --> 00:18:43,731 [sighs] 405 00:18:45,080 --> 00:18:46,037 They'll hurt you. 406 00:18:47,561 --> 00:18:49,954 Mrs. Shepard, please. This is not a wise decision. 407 00:18:52,392 --> 00:18:53,958 I know that they hurt you. 408 00:18:56,396 --> 00:18:57,614 I saw the video. 409 00:18:58,224 --> 00:19:00,139 You chose not to fight back. 410 00:19:02,271 --> 00:19:04,317 This is my decision. 411 00:19:04,360 --> 00:19:06,710 -I'm staying. -I hear you, I do. 412 00:19:06,754 --> 00:19:11,193 -But I just-- -Things don't always happen the way you want them to. 413 00:19:11,237 --> 00:19:15,066 Sometimes, you just have to do what you know is right. 414 00:19:15,110 --> 00:19:18,331 And trust that you're in God's hands. 415 00:19:27,557 --> 00:19:28,863 Good-bye, Mrs. Shepard. 416 00:19:35,261 --> 00:19:36,305 [door opens] 417 00:19:53,975 --> 00:19:55,237 [cell phone vibrating] 418 00:19:56,543 --> 00:19:59,328 -Yeah. Any luck? -[Jefferson] No. 419 00:19:59,372 --> 00:20:00,938 You need to rally your troops. 420 00:20:01,939 --> 00:20:03,593 We're making our stand. 421 00:20:03,637 --> 00:20:05,508 What do you mean, making our stand? What're you talking about? 422 00:20:05,552 --> 00:20:08,032 What-- Hello? Hello? 423 00:20:08,076 --> 00:20:10,296 [Commander Williams] Time's up. We're going in. 424 00:20:10,339 --> 00:20:11,558 Hey, wait. Hold on. 425 00:20:11,601 --> 00:20:13,473 Get that damn battering ram up there now. 426 00:20:13,516 --> 00:20:14,343 Get back! 427 00:20:16,127 --> 00:20:17,085 What's going on? 428 00:20:17,128 --> 00:20:18,260 There's somebody else in there. 429 00:20:23,352 --> 00:20:24,440 [soldier] On the count of three! 430 00:20:24,484 --> 00:20:26,399 One... two... thr-- 431 00:20:42,458 --> 00:20:43,459 [screams] 432 00:20:59,388 --> 00:21:00,694 [Anissa] Good news. 433 00:21:00,737 --> 00:21:01,912 I may have footage. 434 00:21:01,956 --> 00:21:03,087 Any luck with the signal? 435 00:21:03,131 --> 00:21:05,307 Maybe, but it's gonna be a long shot. 436 00:21:05,351 --> 00:21:08,876 You see, the only thing capable of generating a signal that strong 437 00:21:08,919 --> 00:21:10,443 is a radio tower. 438 00:21:10,486 --> 00:21:13,402 The ASA controls all the towers currently in operation. 439 00:21:13,446 --> 00:21:16,710 But I found an old abandoned facility 440 00:21:16,753 --> 00:21:17,928 in Baker Hills. 441 00:21:17,972 --> 00:21:19,408 All right, cool. I'll go with you. 442 00:21:19,452 --> 00:21:20,931 [dispatcher on radio] All units, be advised... 443 00:21:20,975 --> 00:21:22,585 10-33 in progress at the corner of 8th and Lewis, 444 00:21:22,629 --> 00:21:24,326 Franklin Terrace Apartments. 445 00:21:24,370 --> 00:21:26,023 The fugitive known as Black Lightning 446 00:21:26,067 --> 00:21:28,504 is preventing ASA forces from entering the building. 447 00:21:28,548 --> 00:21:30,506 Subject is considered armed and dangerous... 448 00:21:30,550 --> 00:21:32,247 You go. I'll handle the tower. 449 00:21:33,683 --> 00:21:34,815 Wait, Anissa. 450 00:21:34,858 --> 00:21:36,295 Aren't you forgetting something? 451 00:21:39,950 --> 00:21:42,126 I think Thunder would go better with Black Lightning. 452 00:21:43,476 --> 00:21:44,781 Don't you? 453 00:21:59,535 --> 00:22:01,407 [Commander Williams on walkie-talkie] Alpha Four. Do you copy? 454 00:22:02,277 --> 00:22:03,365 Copy. 455 00:22:03,409 --> 00:22:04,410 Got the flank? 456 00:22:13,680 --> 00:22:15,769 Affirmative. Alpha Four in position. 457 00:22:16,509 --> 00:22:17,858 On my signal... 458 00:22:20,643 --> 00:22:23,472 Sir, we really doing this? 459 00:22:23,516 --> 00:22:25,474 I mean, the old lady just wants to stay in her apartment. 460 00:22:29,913 --> 00:22:31,219 Orders are orders. 461 00:22:31,262 --> 00:22:32,351 [Commander Williams] Engage target! 462 00:22:35,441 --> 00:22:36,920 [people screaming] 463 00:22:57,985 --> 00:22:59,116 [Thunder grunts] 464 00:23:01,554 --> 00:23:04,948 -[groaning] -Get back! Fall back! Fall back! 465 00:23:05,471 --> 00:23:06,428 Fall back! 466 00:23:14,654 --> 00:23:15,437 Took you long enough. 467 00:23:15,481 --> 00:23:16,438 Sorry for the delay. 468 00:23:17,657 --> 00:23:19,485 I had to pick up some friends. 469 00:23:24,925 --> 00:23:26,405 [Commander Williams] You out of your mind? 470 00:23:26,927 --> 00:23:28,842 Stand down! That's an order. 471 00:23:28,885 --> 00:23:30,409 I'm done taking orders from you. 472 00:23:34,674 --> 00:23:37,590 All right. Let's secure the building, no one goes in or out. 473 00:23:37,633 --> 00:23:39,505 Henderson, check on Mrs. Shepard, 474 00:23:39,548 --> 00:23:40,419 make sure she's all right. 475 00:23:49,297 --> 00:23:50,472 This meta... 476 00:23:51,255 --> 00:23:54,302 just kicked your ass... bruh. 477 00:24:09,186 --> 00:24:10,449 [switches clicking] 478 00:24:33,341 --> 00:24:34,298 [door locks] 479 00:24:41,262 --> 00:24:42,263 Hello? 480 00:24:43,525 --> 00:24:44,526 Anyone there? 481 00:24:46,572 --> 00:24:47,573 [loudly] Hello? 482 00:24:52,534 --> 00:24:53,404 [gun cocking] 483 00:24:53,448 --> 00:24:54,449 Show yourself! 484 00:25:11,597 --> 00:25:12,641 Baron? 485 00:25:15,818 --> 00:25:16,950 How do you know my name? 486 00:25:18,038 --> 00:25:20,606 I used to work with Dr. Lynn Stewart. 487 00:25:20,649 --> 00:25:22,216 You're one of the pod kids. 488 00:25:22,869 --> 00:25:24,348 Oh, so you're ASA. 489 00:25:25,741 --> 00:25:27,134 Then get comfortable. 490 00:25:27,177 --> 00:25:28,483 You're gonna rot in there. 491 00:25:28,744 --> 00:25:29,658 [Gambi] Wait! 492 00:25:30,703 --> 00:25:31,573 Hold on. 493 00:25:31,617 --> 00:25:33,532 Baron, I'm not ASA. 494 00:25:33,575 --> 00:25:35,272 In fact, I'm trying to get a message out, 495 00:25:35,316 --> 00:25:38,580 so people will know what the ASA is doing here and send help. 496 00:25:38,624 --> 00:25:40,626 Hey, here. Look, look. 497 00:25:49,417 --> 00:25:52,115 I'm trying to connect to the old antennae. 498 00:25:52,159 --> 00:25:54,596 If I was ASA, I'd just use their system, right? 499 00:25:56,076 --> 00:25:57,512 Baron, please. 500 00:25:58,252 --> 00:25:59,732 We're on the same side. 501 00:26:00,080 --> 00:26:01,255 I promise. 502 00:26:04,171 --> 00:26:05,651 You really think people will help? 503 00:26:06,086 --> 00:26:07,870 I don't know. 504 00:26:07,914 --> 00:26:09,742 But if we don't do something, 505 00:26:09,785 --> 00:26:11,570 there's no telling how many more kids the ASA will stick into pods. 506 00:27:00,836 --> 00:27:01,707 [beeps] 507 00:27:21,640 --> 00:27:22,641 [exhales shakily] 508 00:27:28,429 --> 00:27:29,952 [Tobias] Dr. Stewart... 509 00:27:29,996 --> 00:27:31,214 thought you'd be back. 510 00:27:31,258 --> 00:27:33,390 Finally come to your senses about the ASA? 511 00:27:33,434 --> 00:27:35,088 Yes, and you're gonna help me 512 00:27:35,131 --> 00:27:36,742 find a workaround, so they can't force 513 00:27:36,785 --> 00:27:38,091 the metas to be weapons. 514 00:27:38,134 --> 00:27:39,222 -Am I? -Yes! 515 00:27:39,266 --> 00:27:41,007 You said so yourself. 516 00:27:41,050 --> 00:27:42,704 You've been working with the ASA for decades, 517 00:27:42,748 --> 00:27:44,227 no one knows them better than you. 518 00:27:44,271 --> 00:27:45,707 There must be a way to stop them. 519 00:27:45,751 --> 00:27:48,101 There is one way, but you're not gonna like it. 520 00:27:48,623 --> 00:27:49,537 What is it? 521 00:27:51,931 --> 00:27:53,323 You can break me out. 522 00:27:53,367 --> 00:27:54,890 Why in the world would I do that? 523 00:27:54,934 --> 00:27:58,154 You need my antibodies to stabilize the metas, don't you? 524 00:27:58,198 --> 00:27:59,678 If the metas aren't stabilized, 525 00:27:59,721 --> 00:28:01,462 then the ASA can't weaponize them. 526 00:28:01,505 --> 00:28:03,899 So, you see, Dr. Stewart, 527 00:28:03,943 --> 00:28:05,248 I'm your golden goose. 528 00:28:05,292 --> 00:28:06,815 -I don't have access. -You don't need access. 529 00:28:06,859 --> 00:28:08,904 The security, you wouldn't be able to get through. 530 00:28:08,948 --> 00:28:11,037 Everything you need is on that roster you gave me. 531 00:28:11,080 --> 00:28:13,909 I can't get out of here with just my strength, 532 00:28:13,953 --> 00:28:16,695 but with camouflage, now that's a different story. 533 00:28:19,001 --> 00:28:20,481 You're talking about Maryam. 534 00:28:21,438 --> 00:28:22,439 Mmm. 535 00:28:22,483 --> 00:28:23,789 She can only camouflage herself. 536 00:28:23,832 --> 00:28:25,094 Exactly. 537 00:28:25,138 --> 00:28:27,488 That's why you're gonna give me her powers. 538 00:28:27,531 --> 00:28:29,708 I know you've been doing gene editing. 539 00:28:29,751 --> 00:28:32,362 There has to be a way to isolate her genes 540 00:28:32,406 --> 00:28:34,321 and splice them into my DNA. 541 00:28:44,070 --> 00:28:45,724 Jace isn't in Freeland? 542 00:28:51,294 --> 00:28:53,732 She got snatched by the Markovians. 543 00:28:57,910 --> 00:28:59,433 [Brandon breathing heavily] 544 00:29:07,876 --> 00:29:09,486 I came all this way, 545 00:29:11,924 --> 00:29:13,316 and she's not even here. 546 00:29:16,711 --> 00:29:17,930 [rumbling] 547 00:29:18,669 --> 00:29:20,193 Brandon. 548 00:29:20,236 --> 00:29:22,151 [Brandon] I'm stuck inside the perimeter with no way out. 549 00:29:22,195 --> 00:29:23,457 [Brandon breathing heavily] 550 00:29:23,500 --> 00:29:25,372 Brandon. Calm down. 551 00:29:26,025 --> 00:29:26,852 Brandon. 552 00:29:27,113 --> 00:29:27,983 Brandon. 553 00:29:28,027 --> 00:29:30,072 Brandon! Brandon! Oh, my God! 554 00:29:30,116 --> 00:29:31,552 Brandon, stop! 555 00:29:31,900 --> 00:29:33,032 Brandon! 556 00:29:33,075 --> 00:29:34,816 -No way out! -Oh, God. 557 00:29:35,817 --> 00:29:37,776 Brandon. You're scaring me. Stop. 558 00:29:38,864 --> 00:29:40,561 Brandon, calm down. 559 00:29:44,086 --> 00:29:45,392 Brandon! 560 00:29:46,088 --> 00:29:47,742 Brandon! Brandon! 561 00:29:52,921 --> 00:29:55,968 Brandon. Brandon, get up. 562 00:29:57,099 --> 00:29:58,535 What happened? 563 00:29:58,579 --> 00:30:00,015 Oh, God. 564 00:30:00,059 --> 00:30:01,234 You had a power flare. 565 00:30:02,975 --> 00:30:03,889 A power what? 566 00:30:04,890 --> 00:30:06,239 A power flare, Brandon. 567 00:30:06,282 --> 00:30:09,938 It's... our powers are connected to our emotions. 568 00:30:09,982 --> 00:30:11,374 So, when you get upset, 569 00:30:12,506 --> 00:30:13,899 it gets really hard to control them. 570 00:30:15,161 --> 00:30:16,423 Oh, my God. 571 00:30:17,772 --> 00:30:19,165 You okay? 572 00:30:19,208 --> 00:30:21,645 I'm fine. I'm just happy you are all right. 573 00:30:23,909 --> 00:30:26,781 Honestly, this kind of thing happens to me all the time. 574 00:30:26,825 --> 00:30:28,130 So... 575 00:30:28,174 --> 00:30:29,697 to watch it happen to you makes me feel like... 576 00:30:31,003 --> 00:30:32,439 a little less of a freak. 577 00:30:34,963 --> 00:30:35,834 Oh, you're still a freak. 578 00:30:36,922 --> 00:30:38,401 Now we're just two freaks together. 579 00:30:38,445 --> 00:30:39,663 [both chuckle] 580 00:30:41,100 --> 00:30:42,797 [Gambi] So, Baron, tell me... 581 00:30:44,103 --> 00:30:46,714 what's a young man like you doing up here all by himself? 582 00:30:48,150 --> 00:30:49,891 It's my powers. 583 00:30:49,935 --> 00:30:52,024 I don't know how to describe them. I can... 584 00:30:53,025 --> 00:30:54,461 I can talk to computers, 585 00:30:56,332 --> 00:30:57,551 machines. 586 00:31:00,032 --> 00:31:01,250 I can feel them... 587 00:31:01,294 --> 00:31:02,904 [power surging] 588 00:31:02,948 --> 00:31:03,862 ...hear their voices. 589 00:31:04,645 --> 00:31:05,994 So, you're a technopath. 590 00:31:08,083 --> 00:31:09,955 It started after I took that vaccine. 591 00:31:11,391 --> 00:31:13,306 That was 30 years ago. 592 00:31:13,349 --> 00:31:15,134 But when I came out of the pod, 593 00:31:15,177 --> 00:31:16,787 things had changed. 594 00:31:18,137 --> 00:31:19,529 All of these smart devices, 595 00:31:19,573 --> 00:31:21,967 they never, ever, ever stop talking. 596 00:31:23,055 --> 00:31:25,013 The noise was deafening. 597 00:31:25,057 --> 00:31:26,972 So, I came up here away from it all. 598 00:31:28,190 --> 00:31:29,626 So much had happened. 599 00:31:29,670 --> 00:31:32,934 I couldn't relate to anyone, so I stayed in this tower 600 00:31:32,978 --> 00:31:33,979 with my machines. 601 00:31:35,937 --> 00:31:37,852 They're the only ones that understand me. 602 00:31:39,071 --> 00:31:41,029 ASA called me a technocrat. 603 00:31:42,509 --> 00:31:44,380 Only thing I don't mind about them. 604 00:31:46,426 --> 00:31:47,862 I go by TC. 605 00:31:49,995 --> 00:31:52,040 Okay, TC it is then. 606 00:31:58,046 --> 00:31:59,395 What're you doing? 607 00:31:59,439 --> 00:32:00,962 They don't like it when you do that. 608 00:32:01,006 --> 00:32:02,050 You're hurting it. 609 00:32:02,094 --> 00:32:03,051 Here. 610 00:32:09,928 --> 00:32:11,016 [power surging] 611 00:32:11,842 --> 00:32:12,974 [Gambi gasps] 612 00:32:16,021 --> 00:32:16,935 [Gambi typing] 613 00:32:17,979 --> 00:32:20,112 All right. Now, you take this floor. 614 00:32:20,155 --> 00:32:22,157 Remember, watch the windows. 615 00:32:22,505 --> 00:32:23,898 Come on, come on. 616 00:32:24,855 --> 00:32:25,987 Go, go. 617 00:32:31,471 --> 00:32:35,214 Hmm. You remember me? 618 00:32:35,257 --> 00:32:38,347 You killed my friend, you son of a bitch. 619 00:32:38,391 --> 00:32:39,696 You again. 620 00:32:40,959 --> 00:32:41,916 Cute suit. 621 00:32:41,960 --> 00:32:43,004 -[grunts] -[hip-hop music playing] 622 00:32:56,496 --> 00:32:58,759 [both grunting] 623 00:33:02,589 --> 00:33:03,807 [Khalil groans] 624 00:33:06,114 --> 00:33:08,899 [Khalil grunting] 625 00:33:27,788 --> 00:33:28,919 [choking] 626 00:33:41,410 --> 00:33:42,629 Come on. 627 00:33:57,296 --> 00:33:58,253 Khalil? 628 00:33:58,297 --> 00:33:59,341 [yelling] 629 00:34:09,134 --> 00:34:11,005 [soldier] Sir, the asset is down. 630 00:34:11,049 --> 00:34:12,789 What? How? 631 00:34:12,833 --> 00:34:15,053 Not sure. We're scanning his vitals. 632 00:34:15,096 --> 00:34:16,141 -It will take some time-- -[hangs up] 633 00:34:17,142 --> 00:34:18,273 To hell with this. 634 00:34:19,144 --> 00:34:20,101 [phone clatters] 635 00:34:20,362 --> 00:34:21,189 Sir... 636 00:34:22,669 --> 00:34:23,974 This ends now. 637 00:34:33,375 --> 00:34:34,724 Okay, we're almost ready. 638 00:34:35,421 --> 00:34:37,292 [Thunder] Hey, I'm here. 639 00:34:37,336 --> 00:34:38,728 It's okay, she's a friend. 640 00:34:39,599 --> 00:34:40,513 Did you get it? 641 00:34:40,556 --> 00:34:41,688 Everything is on here. 642 00:34:41,731 --> 00:34:43,472 Great. Thunder, 643 00:34:43,516 --> 00:34:45,474 this is TC. He's been helping me get the signal up and running. 644 00:34:45,518 --> 00:34:46,780 I'll fill you in later. 645 00:34:46,823 --> 00:34:48,260 Right now, we have to get this message out. 646 00:34:49,435 --> 00:34:50,697 [TC] All right, we're all set. 647 00:34:50,740 --> 00:34:52,873 Okay. Now, as soon as we start broadcasting, 648 00:34:52,916 --> 00:34:55,093 the ASA is going to be able to lock on to our signal. 649 00:34:55,136 --> 00:34:57,138 So, even though I'm bouncing it off of the other towers, 650 00:34:57,878 --> 00:34:59,401 we don't have much time. 651 00:34:59,445 --> 00:35:01,011 -Ready? -[both] Ready. 652 00:35:01,055 --> 00:35:02,056 All right. 653 00:35:03,449 --> 00:35:05,407 This is Jamillah Olsen. 654 00:35:05,451 --> 00:35:07,540 Here's what you need to know. 655 00:35:07,583 --> 00:35:10,151 There's no SARS outbreak in Freeland. 656 00:35:10,195 --> 00:35:11,631 Government experiments 657 00:35:11,674 --> 00:35:13,763 have turned residents into meta-humans. 658 00:35:13,807 --> 00:35:16,984 And the ASA has rounded up any suspected metas 659 00:35:17,027 --> 00:35:19,508 and put them in a detainment facility. 660 00:35:19,552 --> 00:35:21,684 Please share these images, 661 00:35:21,728 --> 00:35:23,164 call your representatives. 662 00:35:23,208 --> 00:35:24,296 [alarm beeping] 663 00:35:24,339 --> 00:35:25,906 [Thunder] What? 664 00:35:25,949 --> 00:35:28,169 Wait, no, no, no. No, no, no What happened? Why'd it stop? 665 00:35:28,213 --> 00:35:30,302 The signal's jammed, there's a second firewall. 666 00:35:30,345 --> 00:35:31,912 Move, move, move, move. 667 00:35:33,392 --> 00:35:35,785 [Gambi] You better hurry. They're about to get a lock on us. 668 00:35:36,308 --> 00:35:37,918 [TC] Almost there. 669 00:35:37,961 --> 00:35:39,485 There's no time, We're gonna have to abort. 670 00:35:39,528 --> 00:35:41,226 Wait, got it. 671 00:35:42,270 --> 00:35:45,360 -This is Jamillah-- -[Thunder] Oh, my God. 672 00:35:45,795 --> 00:35:48,276 Sorry. We were so close. 673 00:35:48,320 --> 00:35:49,364 [Thunder sighs] 674 00:35:49,408 --> 00:35:51,192 [computer beeping] 675 00:35:51,236 --> 00:35:52,802 Wait, wait, wait. Look. Wait, look. 676 00:35:52,846 --> 00:35:54,587 Look, look, look. Look, Look. 677 00:35:54,630 --> 00:35:57,329 -It went through. -Look, it went through. 678 00:35:57,372 --> 00:35:59,331 It went through. It went through. 679 00:35:59,374 --> 00:36:00,636 -[all laughing] -Yes, it went through. 680 00:36:00,680 --> 00:36:01,637 [Gambi] All right. 681 00:36:01,681 --> 00:36:03,900 All right. It went through. 682 00:36:04,336 --> 00:36:05,424 Good job. 683 00:36:05,467 --> 00:36:06,729 Good job, Thunder. 684 00:36:07,469 --> 00:36:09,210 -Oh, my God. -Wow. 685 00:36:09,254 --> 00:36:10,603 [Thunder sighs in relief] 686 00:36:42,287 --> 00:36:43,201 [computer beeps] 687 00:36:54,168 --> 00:36:56,083 [alarm blaring] 688 00:37:01,915 --> 00:37:05,048 [cell phone ringing] 689 00:37:06,485 --> 00:37:07,703 -Gambi. -Lynn. 690 00:37:07,747 --> 00:37:08,791 They're trying to lock you in. 691 00:37:08,835 --> 00:37:10,097 You have to get out of there, now. 692 00:37:10,619 --> 00:37:12,404 The Pit! Step on it! 693 00:37:12,447 --> 00:37:14,406 Wait, I'll just talk to Commander Williams. 694 00:37:14,449 --> 00:37:15,668 You can't. 695 00:37:15,711 --> 00:37:17,104 Black Lightning just joined the Resistance. 696 00:37:17,147 --> 00:37:20,020 The deal with the Pierce family is officially off. 697 00:37:20,063 --> 00:37:21,587 If they can't throw Jefferson in the Pit, 698 00:37:21,630 --> 00:37:23,415 the ASA will just keep you there. 699 00:37:23,458 --> 00:37:25,504 Use you as a bargaining chip. 700 00:37:25,547 --> 00:37:26,548 Damn it, Jeff! 701 00:37:26,592 --> 00:37:28,246 You have to go. I'll guide you. 702 00:37:28,289 --> 00:37:30,596 Okay, wait, wait. I need to get the cure. 703 00:37:30,639 --> 00:37:32,467 [alarm continues blaring] 704 00:37:53,053 --> 00:37:54,315 Ready. 705 00:37:54,359 --> 00:37:56,491 All right, there's a room across the hall. Go! 706 00:38:04,543 --> 00:38:07,285 Good. Now, go down the hallway and stay low. 707 00:38:12,986 --> 00:38:14,814 Someone's coming. Quick, take cover. 708 00:38:21,647 --> 00:38:23,301 All right, it's all clear. Keep going. 709 00:38:26,826 --> 00:38:28,436 Almost there. Take the next hallway, 710 00:38:28,480 --> 00:38:30,308 and then there's an elevator on your right. 711 00:38:30,960 --> 00:38:32,397 Wait! Go left, into the office. 712 00:38:34,399 --> 00:38:35,661 Hold your position, 713 00:38:35,704 --> 00:38:37,097 and get ready to make a run for the elevator. 714 00:38:39,839 --> 00:38:41,928 Wait, Lynn, I said hold your position. 715 00:38:43,538 --> 00:38:45,148 Wait! Stop her! 716 00:38:49,414 --> 00:38:50,632 She has access. 717 00:38:50,676 --> 00:38:53,069 It was rescinded. Go! 718 00:38:55,463 --> 00:38:57,465 [keypad beeping] 719 00:38:57,509 --> 00:38:59,380 [guard] Hey, stop that elevator immediately. 720 00:39:00,555 --> 00:39:01,948 [breathing heavily] 721 00:39:04,516 --> 00:39:06,082 [Gambi] Come on, quickly. Get in. 722 00:39:06,126 --> 00:39:07,780 -No! My bag! -Leave it, leave it. 723 00:39:07,823 --> 00:39:10,391 -Gambi, I need my bag! To get my bag! -There's no time. No! 724 00:39:10,435 --> 00:39:11,349 -My bag! -Drive! 725 00:39:12,306 --> 00:39:13,481 Oh, damn it. 726 00:39:13,525 --> 00:39:15,004 I need my bag. 727 00:39:15,048 --> 00:39:16,354 You'll be all right. 728 00:39:23,665 --> 00:39:25,101 This is nice. 729 00:39:33,893 --> 00:39:35,547 [Commander Williams] This is your final warning. 730 00:39:36,896 --> 00:39:38,463 Step down, meta-freak. 731 00:39:40,552 --> 00:39:43,119 This building belongs to the people of Freeland. 732 00:39:43,946 --> 00:39:45,426 We ain't leaving. 733 00:39:45,470 --> 00:39:46,384 Fine. 734 00:39:47,472 --> 00:39:48,429 Then just die. 735 00:39:52,564 --> 00:39:54,479 You don't wanna dance with me. 736 00:39:55,784 --> 00:39:57,743 I have your powers 737 00:39:57,786 --> 00:40:00,659 and the finest tactical training on Earth. 738 00:40:00,702 --> 00:40:01,921 Yeah, right. 739 00:40:02,574 --> 00:40:04,663 The thing is, 740 00:40:04,706 --> 00:40:08,275 you've got a lot of electricity coursing through your nervous system right now. 741 00:40:08,318 --> 00:40:11,626 I've got this suit to protect me. You don't, meta. 742 00:40:11,670 --> 00:40:13,411 I see your point. 743 00:40:16,718 --> 00:40:18,546 -[people cheering] -[music playing] 744 00:40:43,702 --> 00:40:45,530 Thank you, Black Lightning, 745 00:40:47,532 --> 00:40:48,881 for saving our home. 746 00:40:49,708 --> 00:40:50,752 My pleasure, ma'am. 747 00:40:50,796 --> 00:40:52,885 Now, if you'd excuse me, 748 00:40:52,928 --> 00:40:56,497 I think I'm gonna go check on my plants. 749 00:40:56,541 --> 00:40:59,457 There's been so much going on that, um... 750 00:41:00,109 --> 00:41:01,676 I hope they're okay. 751 00:41:02,982 --> 00:41:04,113 Thank you. 752 00:41:07,813 --> 00:41:09,423 Same old Mrs. Shepard. 753 00:41:11,730 --> 00:41:13,471 Hey, thanks for your help back there. 754 00:41:14,472 --> 00:41:16,430 Now, those are methods I can get behind. 755 00:41:18,301 --> 00:41:21,914 Welcome to the Resistance, Black Lightning. 756 00:41:24,351 --> 00:41:26,048 We took back the building. 757 00:41:27,223 --> 00:41:28,616 Now, let's take back our city. 758 00:41:29,443 --> 00:41:30,618 [people cheering] 759 00:41:38,191 --> 00:41:40,280 [closing theme music playing] 53743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.