All language subtitles for Big Man EP 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,298 --> 00:00:17,967 Let's go. 2 00:00:30,013 --> 00:00:31,247 (Episode 9) What do you think? 3 00:00:31,247 --> 00:00:34,317 I think the other one looked better. 4 00:00:34,651 --> 00:00:37,453 Really? I like this one better. 5 00:00:38,755 --> 00:00:43,359 That's weird. I thought we had similar taste 6 00:00:44,527 --> 00:00:48,231 in clothes, and in men. 7 00:00:49,432 --> 00:00:52,802 That idiot would look ridiculous in this, right? 8 00:00:52,802 --> 00:00:54,671 - What do you think? / - Pardon? 9 00:00:54,671 --> 00:00:58,007 Wouldn't this suit Kim Jihyeok? 10 00:00:58,942 --> 00:01:01,444 - I'm not sure. / - Is it too loud? 11 00:01:03,513 --> 00:01:07,083 Once I go to the U.S. tomorrow, I'm not coming back. 12 00:01:07,450 --> 00:01:09,619 I'm going to live with him. 13 00:01:10,653 --> 00:01:12,689 Aren't we a good match? 14 00:01:12,689 --> 00:01:14,791 Idiot and Psycho. 15 00:01:17,927 --> 00:01:20,763 - Auntie! / - Hey. 16 00:01:20,763 --> 00:01:22,765 I'll take that. 17 00:01:24,067 --> 00:01:26,536 Did Jihyeok call or anything? 18 00:01:26,536 --> 00:01:30,206 No, why? Did he disappear again? 19 00:01:30,206 --> 00:01:32,575 I haven't heard from him in days. 20 00:01:32,575 --> 00:01:34,911 He left without telling you either? 21 00:01:35,144 --> 00:01:37,480 Not telling me is one thing, 22 00:01:37,480 --> 00:01:40,183 but why didn't he call you either? 23 00:01:41,551 --> 00:01:43,620 He took things with him, 24 00:01:43,620 --> 00:01:45,922 so it doesn't look like he is on a short trip. 25 00:01:46,489 --> 00:01:48,658 Did he say he was going somewhere? 26 00:01:48,992 --> 00:01:51,561 No, but it kind of seemed like it. 27 00:01:52,128 --> 00:01:54,731 I guess he wanted to take a break from everything. 28 00:01:54,731 --> 00:01:57,033 I'm sure he'll be back when he's ready. 29 00:01:57,600 --> 00:02:00,603 What do you mean? He definitely boarded. 30 00:02:01,004 --> 00:02:03,606 He ran away because he didn't want to see me. 31 00:02:05,174 --> 00:02:07,944 He's probably lost somewhere in New York. 32 00:02:07,944 --> 00:02:11,447 Check every alley and find him, okay? 33 00:02:15,718 --> 00:02:17,820 No way. 34 00:02:25,628 --> 00:02:26,829 Hello? 35 00:02:28,064 --> 00:02:29,999 Yes, speaking. 36 00:02:33,303 --> 00:02:34,537 Where? 37 00:02:34,537 --> 00:02:37,340 You call that petty cash a settlement? 38 00:02:37,340 --> 00:02:40,443 The market construction was suddenly stopped... 39 00:02:40,443 --> 00:02:43,613 That's not what President Jihyeok said! 40 00:02:43,613 --> 00:02:46,449 I told you not to trust him! 41 00:02:46,816 --> 00:02:50,987 You need to compensate us! This is fraud! 42 00:02:50,987 --> 00:02:52,855 It's not even half of the negotiated amount! 43 00:02:52,855 --> 00:02:55,391 We're all going to be bankrupt! 44 00:02:55,391 --> 00:02:58,595 We closed shop and prepared only for the market! 45 00:02:58,595 --> 00:03:00,997 This won't even pay for interest on my loan! 46 00:03:00,997 --> 00:03:05,034 You signed the contract with the previous president... 47 00:03:05,034 --> 00:03:07,103 - Seriously! / - Let us see the new president! 48 00:03:07,103 --> 00:03:09,305 - Let us see him! / - If he has a conscience, 49 00:03:09,305 --> 00:03:12,208 he can't throw us under the bus like this! 50 00:03:12,208 --> 00:03:13,843 - Yes! / - Let us see him right now! 51 00:03:13,843 --> 00:03:16,145 Yes, well... 52 00:03:17,013 --> 00:03:21,150 Yes, but the president is abroad on business. 53 00:03:21,150 --> 00:03:24,020 - What? / - What are you talking about? 54 00:03:48,878 --> 00:03:50,246 Jihyeok. 55 00:03:54,317 --> 00:03:55,752 Jihyeok. 56 00:03:56,886 --> 00:03:58,488 What happened? 57 00:03:59,522 --> 00:04:01,224 What happened to your face? 58 00:04:04,327 --> 00:04:05,428 Jihyeok. 59 00:04:05,995 --> 00:04:08,531 It's me, Daeseop. 60 00:04:10,800 --> 00:04:13,536 What's wrong? Why are you so out of it? 61 00:04:14,938 --> 00:04:18,541 Did they do something to you? 62 00:04:20,710 --> 00:04:24,113 Let's go. Let's go home, okay? 63 00:04:28,585 --> 00:04:29,819 No. 64 00:04:30,553 --> 00:04:35,091 The doctor said that you can go home. Let's go. 65 00:04:35,992 --> 00:04:38,962 No, I won't. 66 00:05:12,028 --> 00:05:14,964 Have some of this. 67 00:05:15,398 --> 00:05:17,700 You haven't eaten in days. 68 00:05:21,704 --> 00:05:26,643 You need to eat. You'll die like this. 69 00:05:27,210 --> 00:05:28,678 Daeseop. 70 00:05:31,547 --> 00:05:33,283 Tell everyone 71 00:05:35,184 --> 00:05:37,787 that I'm dead. 72 00:05:37,787 --> 00:05:39,155 What? 73 00:05:39,522 --> 00:05:41,824 I need to die and disappear 74 00:05:43,326 --> 00:05:46,095 so that they won't look for me anymore. 75 00:05:46,095 --> 00:05:49,532 Have you lost your mind? Why would I say you're dead? 76 00:05:49,666 --> 00:05:52,268 No one knows that I'm alive. 77 00:05:54,671 --> 00:05:56,406 So please 78 00:05:57,807 --> 00:05:59,642 tell them I'm dead. 79 00:06:00,443 --> 00:06:01,778 Tell whom? 80 00:06:03,212 --> 00:06:05,281 The jerks who did this to you? 81 00:06:06,382 --> 00:06:08,384 Are you that scared of them? 82 00:06:10,153 --> 00:06:14,357 Jihyeok. Do you remember a long time ago? 83 00:06:14,357 --> 00:06:17,460 You once took on 10 guys at the market! 84 00:06:17,460 --> 00:06:21,731 You were like... 85 00:06:21,731 --> 00:06:24,934 You took them down with one blow each. Remember? 86 00:06:24,934 --> 00:06:27,236 And in the national semi-finals, 87 00:06:27,236 --> 00:06:30,540 you fought against the favorite. The big guy. 88 00:06:30,540 --> 00:06:34,177 You took him down with one blow! 89 00:06:35,111 --> 00:06:37,280 R-Remember? 90 00:06:38,281 --> 00:06:40,516 That's who you are. Hedgey! 91 00:06:40,516 --> 00:06:43,786 Hedgey, who isn't afraid of anything! 92 00:06:43,786 --> 00:06:45,355 Remember? 93 00:06:49,092 --> 00:06:51,928 Just tell them I'm dead. 94 00:06:53,696 --> 00:06:56,165 Why are you doing this? 95 00:06:57,333 --> 00:07:00,003 Why did you become such an idiot? 96 00:07:00,637 --> 00:07:03,706 Snap out of it. Please. 97 00:07:03,706 --> 00:07:05,675 Wake up and 98 00:07:05,675 --> 00:07:08,778 get revenge on the jerks who did this to you. 99 00:07:08,778 --> 00:07:13,549 I'll help, okay? Let's get revenge together! 100 00:07:27,063 --> 00:07:29,399 I told you. 101 00:07:30,433 --> 00:07:34,070 I don't have the money to pay you back. 102 00:07:36,139 --> 00:07:38,808 Gosh, I don't have any! 103 00:07:39,175 --> 00:07:42,512 I don't have the money to pay you back! 104 00:07:42,779 --> 00:07:46,783 Fine! Come and take these nasty clothes! 105 00:07:46,783 --> 00:07:48,585 Just take them! 106 00:07:48,585 --> 00:07:52,855 This is ridiculous! This is all I have. 107 00:07:52,855 --> 00:07:54,424 These nasty clothes! 108 00:07:54,424 --> 00:07:59,162 Stop! Enough already! 109 00:07:59,162 --> 00:08:01,164 Let go! 110 00:08:01,965 --> 00:08:04,567 Refrain yourself! 111 00:08:04,567 --> 00:08:10,039 Cheol, why must we always refrain ourselves? 112 00:08:10,039 --> 00:08:11,341 Mr. Park. 113 00:08:11,341 --> 00:08:13,743 What did Jihyeok say? 114 00:08:13,743 --> 00:08:15,945 Will he get us our money? 115 00:08:15,945 --> 00:08:18,114 I haven't seen him yet, 116 00:08:18,114 --> 00:08:20,984 but I'm sure he's trying all he could. 117 00:08:20,984 --> 00:08:23,453 Trying... 118 00:08:23,920 --> 00:08:25,588 That's all useless. 119 00:08:25,588 --> 00:08:29,859 I can't trust him anymore. 120 00:08:32,028 --> 00:08:34,998 I've had enough. 121 00:08:37,500 --> 00:08:40,737 Stop drinking already! Please! 122 00:08:54,884 --> 00:08:56,152 Daeseop. 123 00:08:57,954 --> 00:08:59,055 Jihyeok. 124 00:09:01,157 --> 00:09:04,894 Do you want to eat something? What do you need? 125 00:09:04,894 --> 00:09:06,496 Tell me. Anything. 126 00:09:07,563 --> 00:09:09,299 I want to see Mom. 127 00:09:09,966 --> 00:09:11,034 Mom? 128 00:09:11,834 --> 00:09:13,503 Auntie Dalsuk? 129 00:09:13,503 --> 00:09:17,740 She went to her parents' to take care of something. 130 00:09:17,740 --> 00:09:21,644 I didn't tell her about you in case she'll worry. 131 00:09:21,644 --> 00:09:25,181 If you want to see Mom, you need to eat. 132 00:09:25,915 --> 00:09:28,351 Should I reheat the soup for you? 133 00:09:33,957 --> 00:09:36,392 Wait right here, okay? 134 00:09:39,228 --> 00:09:40,463 Yes, Auntie. 135 00:09:42,065 --> 00:09:43,399 Yes. 136 00:09:44,500 --> 00:09:45,635 What? 137 00:09:46,502 --> 00:09:49,872 W-What are you talking about? 138 00:09:51,074 --> 00:09:52,175 Who? 139 00:09:52,976 --> 00:09:54,611 M-Mr. Park? 140 00:09:54,944 --> 00:09:58,581 What do you mean, Mr. Park is dead? 141 00:10:03,453 --> 00:10:05,154 Who's dead? 142 00:10:05,955 --> 00:10:08,658 Why did you do this? 143 00:10:08,658 --> 00:10:10,693 You fool. 144 00:10:10,693 --> 00:10:12,762 Auntie! 145 00:10:47,330 --> 00:10:48,831 You try locking him up. 146 00:10:48,831 --> 00:10:52,568 We will protest in front of the Blue House! 147 00:10:52,568 --> 00:10:54,170 Forget the stores. 148 00:10:54,170 --> 00:10:56,573 Let's close up and march to the Blue House! 149 00:10:57,340 --> 00:10:58,841 How dare you 150 00:10:59,642 --> 00:11:02,378 show your face here? 151 00:11:02,612 --> 00:11:04,914 How dare you? 152 00:11:07,183 --> 00:11:11,020 You killed Mr. Park! 153 00:11:11,020 --> 00:11:14,390 Mr. Park isn't the only one. 154 00:11:14,390 --> 00:11:19,562 So many more will die. What are you going to do? 155 00:11:19,562 --> 00:11:22,699 Do you plan to kill everyone in the market? 156 00:11:23,099 --> 00:11:25,635 After all we have done for you... 157 00:11:25,635 --> 00:11:30,740 We trusted you! How could you do this? 158 00:11:47,890 --> 00:11:49,325 Mom. 159 00:11:50,560 --> 00:11:53,229 Why did Mr. Park die? 160 00:11:55,932 --> 00:12:00,136 Well, what happened was... 161 00:12:04,007 --> 00:12:05,541 It's because... 162 00:12:07,677 --> 00:12:10,380 It's because I messed up, isn't it? 163 00:12:11,781 --> 00:12:13,750 It is, isn't it? 164 00:12:14,951 --> 00:12:16,419 Jihyeok. 165 00:12:18,121 --> 00:12:19,656 Mom. 166 00:12:22,325 --> 00:12:27,330 Yes, consider me your real mom. 167 00:12:27,330 --> 00:12:31,534 Let's be real mom and son from now on, okay? 168 00:12:32,001 --> 00:12:36,372 So for Mom's sake, 169 00:12:36,372 --> 00:12:40,310 let's go back to how we used to be, okay? 170 00:12:41,744 --> 00:12:43,546 Mom. 171 00:12:48,484 --> 00:12:50,219 How... 172 00:12:52,722 --> 00:12:55,358 How am I supposed to live now? 173 00:12:56,492 --> 00:12:59,996 Mom, how... 174 00:13:01,164 --> 00:13:04,000 How am I supposed to live now? 175 00:13:29,425 --> 00:13:33,696 Finally, our real family has gathered. 176 00:13:33,696 --> 00:13:34,998 Real family? 177 00:13:35,565 --> 00:13:38,067 What's that? How can I trust you? 178 00:13:38,735 --> 00:13:39,869 What? 179 00:13:39,869 --> 00:13:43,239 I'm not being tricked by you, am I? 180 00:13:43,239 --> 00:13:45,541 Jina, stop. 181 00:13:45,541 --> 00:13:50,246 We are sorry, so let's not talk about it anymore. 182 00:13:50,246 --> 00:13:53,149 I'm having a really tough time right now. 183 00:13:53,149 --> 00:13:56,853 You say that again and I'll kick you out. 184 00:13:56,853 --> 00:14:01,224 - Please, do. / - If you hate it here, marry Myeongho. 185 00:14:01,224 --> 00:14:02,292 That'll solve it. 186 00:14:02,292 --> 00:14:05,161 You have to look at the person, not his family. 187 00:14:05,161 --> 00:14:06,529 Remember what that jerk said? 188 00:14:06,529 --> 00:14:08,231 Him again? 189 00:14:08,231 --> 00:14:12,735 Myeongho likes you. He just doesn't show it. 190 00:14:12,735 --> 00:14:15,204 And yet he fools around with other girls? 191 00:14:15,204 --> 00:14:17,674 You fooled around with other guys, too. 192 00:14:18,241 --> 00:14:19,943 Don't play innocent. 193 00:14:20,543 --> 00:14:24,681 We have a lot of business to conduct with his family. 194 00:14:24,681 --> 00:14:28,718 If you marry him, it'll help the group a great deal. 195 00:14:28,718 --> 00:14:31,387 That's not marriage. That's business. 196 00:14:32,455 --> 00:14:35,592 Then you marry someone like that. Problem solved. 197 00:14:35,858 --> 00:14:37,493 Shall I introduce you? 198 00:14:37,493 --> 00:14:40,597 Which group do you want? Yujin? Seongdong? 199 00:14:40,597 --> 00:14:43,366 You won't marry someone like that, so stop forcing me. 200 00:14:43,366 --> 00:14:47,203 Why do you think he wouldn't marry someone like that? 201 00:14:47,203 --> 00:14:49,539 If it works out, he'll do it. 202 00:14:49,539 --> 00:14:52,442 Really? Would you, really? 203 00:14:52,442 --> 00:14:54,210 Answer me. 204 00:14:55,311 --> 00:14:57,046 I'm done. 205 00:14:58,915 --> 00:15:00,750 Answer me! Why can't you answer? 206 00:15:00,750 --> 00:15:02,051 Jina! 207 00:15:09,425 --> 00:15:11,861 Goodness. 208 00:15:12,428 --> 00:15:15,031 Yes, I had breakfast. 209 00:15:15,031 --> 00:15:17,800 I worked overnight because I had a lot of work. 210 00:15:17,800 --> 00:15:19,335 You're in early. 211 00:15:20,169 --> 00:15:24,374 I won't be late. Bye. 212 00:15:25,074 --> 00:15:26,676 Why are you gathered here? 213 00:15:26,676 --> 00:15:27,944 Well... 214 00:15:30,680 --> 00:15:33,549 Renewed personnel appointment? When was this posted? 215 00:15:42,392 --> 00:15:43,626 Goodness. 216 00:15:47,864 --> 00:15:50,667 - You've been promoted. / - Yes. 217 00:15:51,167 --> 00:15:52,402 Well, you've... 218 00:15:52,402 --> 00:15:54,804 You've been working hard lately. 219 00:15:54,804 --> 00:15:57,373 Maybe they're giving you some time to relax. 220 00:15:57,674 --> 00:15:59,409 Congratulations. 221 00:16:01,010 --> 00:16:03,112 You're doing it right. 222 00:16:03,813 --> 00:16:06,282 I need to learn to bow now and then. 223 00:16:06,849 --> 00:16:09,852 I didn't know my place. That's why this happened. 224 00:16:11,688 --> 00:16:12,889 I'm fine. 225 00:16:12,889 --> 00:16:14,557 At least I didn't get kicked out of Headquarter 226 00:16:14,557 --> 00:16:16,025 at this age. 227 00:16:17,860 --> 00:16:19,262 Get to work. 228 00:16:20,096 --> 00:16:23,967 Why did they do that? Mr. Gu did nothing wrong. 229 00:16:23,967 --> 00:16:25,568 He was made an example. 230 00:16:25,568 --> 00:16:28,304 It was because he was close to 231 00:16:28,304 --> 00:16:30,306 the former President Kang Jihyeok. 232 00:16:35,845 --> 00:16:39,415 Wow. It's huge. 233 00:16:40,883 --> 00:16:42,151 My wife will be happy. 234 00:16:42,151 --> 00:16:44,320 I won't have to work late anymore. 235 00:16:45,955 --> 00:16:50,026 It's nice and quiet. It's... 236 00:16:52,195 --> 00:16:54,530 Even a chair insults me now. 237 00:17:27,397 --> 00:17:31,067 Mom! 238 00:17:31,434 --> 00:17:32,769 Mom? 239 00:17:34,137 --> 00:17:37,807 How can you call her "Mom"? After what you did? 240 00:17:37,807 --> 00:17:40,176 - Uncle. / - You don't know? 241 00:17:41,110 --> 00:17:45,315 You don't know how threw your "Mom" under the bus? 242 00:17:45,315 --> 00:17:49,586 - What? / - Your mom, who doesn't share 243 00:17:49,586 --> 00:17:52,755 a drop of blood with you, took the blame for you. 244 00:17:53,723 --> 00:17:55,325 What do you mean? 245 00:17:56,392 --> 00:17:59,195 The market people demanded that 246 00:17:59,195 --> 00:18:01,864 she bring you and get their money back 247 00:18:01,864 --> 00:18:05,068 and Dalsuk withdrew her store deposit. 248 00:18:05,068 --> 00:18:07,537 Do you know what she said 249 00:18:07,537 --> 00:18:11,074 as she gave what little there was to the market people? 250 00:18:13,343 --> 00:18:14,978 What did she say? 251 00:18:17,413 --> 00:18:19,315 She asked them to forgive you. 252 00:18:19,816 --> 00:18:21,751 She begged them to forgive you 253 00:18:21,751 --> 00:18:24,921 because you are to be pitied. 254 00:18:25,388 --> 00:18:29,859 Get some tteokbokki for the kids! 255 00:18:30,226 --> 00:18:35,498 Have some of this. Try some sundae. 256 00:18:46,943 --> 00:18:49,712 But you pay for our drinks. 257 00:18:49,712 --> 00:18:52,048 Fine, why not? I'll be nice. 258 00:18:52,048 --> 00:18:54,717 But not for the food. Just the drinks. 259 00:18:54,717 --> 00:18:56,986 A round of applause! 260 00:18:56,986 --> 00:18:59,022 Okay! Stop drinking beer, and drink soju! 261 00:18:59,022 --> 00:19:00,790 A round of applause! 262 00:19:02,292 --> 00:19:05,561 Have some salted fish! 263 00:19:05,561 --> 00:19:08,665 Here. It's so good! 264 00:20:13,796 --> 00:20:16,399 We need to prepare for the meeting. 265 00:20:20,570 --> 00:20:23,640 Sorry, I'll have to call you back. 266 00:21:01,911 --> 00:21:04,113 Are you upset about something? 267 00:21:04,113 --> 00:21:05,848 No, I'm not. 268 00:21:05,848 --> 00:21:07,083 Then why... 269 00:21:07,083 --> 00:21:09,786 I'm not feeling well. 270 00:21:10,253 --> 00:21:11,988 What's wrong? 271 00:21:11,988 --> 00:21:14,223 My back... 272 00:21:15,058 --> 00:21:17,594 I've been sitting and working myself to death 273 00:21:17,594 --> 00:21:20,330 and now I can't bend my back. 274 00:21:20,863 --> 00:21:24,634 So I can't bow even if I see higher ups. 275 00:21:25,401 --> 00:21:27,971 I think it's fatal to my career. 276 00:21:27,971 --> 00:21:29,872 What a shame. 277 00:21:30,707 --> 00:21:32,742 Please process it. 278 00:21:43,319 --> 00:21:44,988 I'm curious. 279 00:21:46,022 --> 00:21:49,025 Have you ever thought that your position as president 280 00:21:49,025 --> 00:21:53,029 was for the benefit of someone else? 281 00:21:54,564 --> 00:21:56,399 Of course not. 282 00:21:56,599 --> 00:21:59,068 You probably think it's just for you. 283 00:21:59,802 --> 00:22:04,440 That's the difference between you and Kim Jihyeok. 284 00:22:04,974 --> 00:22:08,544 Anyway, take care of yourself. 285 00:22:13,650 --> 00:22:15,351 Fool. 286 00:22:25,962 --> 00:22:30,400 You think your death will solve this? 287 00:22:45,148 --> 00:22:46,783 It's me, Mr. Gu. 288 00:22:49,786 --> 00:22:51,220 Kim Jihyeok. 289 00:23:16,679 --> 00:23:18,047 What is it? 290 00:23:18,047 --> 00:23:19,482 It's about Jihyeok. 291 00:23:19,482 --> 00:23:21,951 How dare you come to see Jihyeok? 292 00:23:21,951 --> 00:23:24,954 He's here, right? He's back, right? 293 00:23:24,954 --> 00:23:29,058 What do you want to know? Whether or not he's alive? 294 00:23:29,692 --> 00:23:30,827 What? 295 00:23:33,863 --> 00:23:38,268 They threw him into the ocean and tried to kill him. 296 00:23:38,268 --> 00:23:42,405 They're not human. They're worse than animals. 297 00:23:52,148 --> 00:23:54,584 There you are. Get in. 298 00:23:56,552 --> 00:24:00,089 Sorry, I want to rest at home today. 299 00:24:00,089 --> 00:24:02,692 Why? Are you in a bad mood? 300 00:24:02,692 --> 00:24:06,262 - No, I just... / - Get in. I'll make you feel better. 301 00:24:06,262 --> 00:24:08,498 And you have to come over later anyway. 302 00:24:12,468 --> 00:24:14,504 Which do you like? 303 00:24:14,504 --> 00:24:16,172 I don't know. 304 00:24:17,273 --> 00:24:18,942 You don't like anything here? 305 00:24:21,244 --> 00:24:24,447 Well, I just don't know. 306 00:24:25,415 --> 00:24:28,318 Is that so? Should I pick out something then? 307 00:24:29,118 --> 00:24:30,453 This one's nice. 308 00:24:31,287 --> 00:24:33,356 Give it to your sister. 309 00:24:33,356 --> 00:24:35,124 I need to make your family members like me 310 00:24:35,124 --> 00:24:37,193 so that they don't oppose our marriage. 311 00:24:37,193 --> 00:24:39,329 - I'll take this. / - Yes, Sir. 312 00:24:39,329 --> 00:24:44,434 And I'll take everything from here to here. 313 00:24:44,434 --> 00:24:48,037 - Dongseok. / - Yes? Do you need something else? 314 00:24:48,037 --> 00:24:51,374 Kim Jihyeok went to the U.S., right? 315 00:24:51,741 --> 00:24:54,077 Why are you asking that again? 316 00:24:54,744 --> 00:24:58,381 Just because. I thought I saw him. 317 00:24:58,381 --> 00:24:59,949 Where? 318 00:24:59,949 --> 00:25:01,718 On the street. 319 00:25:03,853 --> 00:25:05,521 I must've been mistaken. 320 00:25:05,989 --> 00:25:08,491 Probably. 321 00:25:09,492 --> 00:25:12,061 I was told that he went to the U.S. 322 00:25:13,730 --> 00:25:17,834 The day is so long. Too long. 323 00:25:20,470 --> 00:25:21,804 Mr. Gu. 324 00:25:25,909 --> 00:25:28,378 What happened to your face? 325 00:25:29,045 --> 00:25:30,446 Yes, well... 326 00:25:32,148 --> 00:25:36,119 Anyway, I'm sorry. 327 00:25:37,353 --> 00:25:39,622 Why are you apologizing to me? 328 00:25:39,622 --> 00:25:41,524 I think it's my fault you got fired. 329 00:25:41,524 --> 00:25:43,426 No, it isn't. 330 00:25:43,960 --> 00:25:45,428 It was time for me to go. 331 00:25:45,428 --> 00:25:48,131 Hyunsung Distributions won't last long anyway. 332 00:25:48,131 --> 00:25:50,266 I'm glad that I got severance pay 333 00:25:50,266 --> 00:25:51,801 before the company went under. 334 00:25:51,801 --> 00:25:53,670 It's better this way. 335 00:25:54,771 --> 00:25:56,940 But why did you call? 336 00:26:01,144 --> 00:26:03,012 I didn't do it. 337 00:26:05,214 --> 00:26:07,083 I know you didn't. 338 00:26:07,083 --> 00:26:10,520 It may not have been for long, but I've watched you. 339 00:26:10,520 --> 00:26:13,089 I worked for Hyunsung for over 20 years. 340 00:26:13,656 --> 00:26:17,660 I can tell who lied and who conned whom. 341 00:26:18,494 --> 00:26:22,765 To be honest, I wanted to kill them all. 342 00:26:25,335 --> 00:26:28,237 I could've done it, if I jumped in 343 00:26:28,838 --> 00:26:30,773 at the risk of dying myself. 344 00:26:31,641 --> 00:26:32,875 But 345 00:26:35,078 --> 00:26:37,547 I realized that even if I kill them all, 346 00:26:40,350 --> 00:26:43,419 nothing would be resolved. 347 00:26:43,620 --> 00:26:46,189 You made the right decision. 348 00:26:52,695 --> 00:26:54,564 The problem is, 349 00:26:55,498 --> 00:26:57,767 I don't know what to do next. 350 00:26:59,402 --> 00:27:01,371 I don't know what I need to do 351 00:27:01,671 --> 00:27:04,974 in order to protect the people around me. 352 00:27:05,742 --> 00:27:07,710 I don't know. 353 00:27:07,911 --> 00:27:10,480 You mean the people in the market, right? 354 00:27:12,415 --> 00:27:14,417 That's so... 355 00:27:16,819 --> 00:27:20,790 Mr. Gu, you're the only person I can trust right now. 356 00:27:21,624 --> 00:27:25,895 Please tell me what I should do. 357 00:27:26,529 --> 00:27:28,665 What you should do? 358 00:27:30,266 --> 00:27:32,168 That's tough. 359 00:27:32,168 --> 00:27:34,270 Someone died because of me. 360 00:27:35,905 --> 00:27:38,441 I did that to those people. 361 00:27:40,176 --> 00:27:42,445 Please help me, Mr. Gu. 362 00:27:44,847 --> 00:27:46,115 Mr. Gu! 363 00:27:46,616 --> 00:27:47,850 Mr. Gu! 364 00:27:47,850 --> 00:27:50,253 Why are you doing this to me? 365 00:27:50,253 --> 00:27:53,423 I've been fired. I can't do anything, okay? 366 00:27:53,423 --> 00:27:54,891 Please leave. 367 00:27:55,458 --> 00:27:56,859 - Goodness... / - Mr. Gu. 368 00:27:57,160 --> 00:28:00,296 You're the only person I can rely on. 369 00:28:00,296 --> 00:28:03,032 Really? Then do as I say. 370 00:28:03,032 --> 00:28:05,301 Go and get Hyunsung Distributions back. 371 00:28:05,301 --> 00:28:07,437 That'll solve everything. Become the president 372 00:28:07,437 --> 00:28:09,872 and pay the market people. Okay? 373 00:28:09,872 --> 00:28:12,375 - I'm off now. / - Wait. 374 00:28:13,710 --> 00:28:16,746 What do I need to do in order to do that? 375 00:28:17,080 --> 00:28:19,349 Do what? 376 00:28:19,349 --> 00:28:22,418 If I knew that, I'd be the president by now. 377 00:28:22,418 --> 00:28:23,686 Mr. Gu. 378 00:28:24,254 --> 00:28:26,422 If only I could do that, 379 00:28:26,990 --> 00:28:29,892 I could take out my heart right this instant. 380 00:28:37,634 --> 00:28:40,303 Chairman Moon. Madam. Here. 381 00:28:41,504 --> 00:28:44,607 Our apologies. We should've had you over sooner. 382 00:28:44,607 --> 00:28:46,276 Not at all. 383 00:28:46,276 --> 00:28:49,512 Things have been crazy for you. 384 00:28:49,512 --> 00:28:51,915 Well, a lot has happened. 385 00:28:51,915 --> 00:28:55,752 I was shocked when I read the paper. 386 00:28:55,752 --> 00:28:59,088 The world is truly a scary place. 387 00:28:59,088 --> 00:29:00,523 Yes, it is. 388 00:29:01,257 --> 00:29:05,061 What's taking Jina so long? 389 00:29:05,061 --> 00:29:08,865 She's probably making herself pretty. 390 00:29:09,365 --> 00:29:11,868 - There she is. / - Find him right away. 391 00:29:11,868 --> 00:29:15,071 I've already booked my flight twice, but... 392 00:29:15,071 --> 00:29:16,105 What? 393 00:29:16,105 --> 00:29:17,840 The Kim Jihyeok who arrived 394 00:29:17,840 --> 00:29:19,876 is different from the photo? 395 00:29:20,176 --> 00:29:21,811 Are you sure? 396 00:29:22,912 --> 00:29:24,747 Okay. We'll talk later. 397 00:29:27,083 --> 00:29:29,185 What happened to that idiot? 398 00:29:33,089 --> 00:29:35,925 Kang Jina. Aren't you going to say hello? 399 00:29:36,459 --> 00:29:37,760 Hello. 400 00:29:37,760 --> 00:29:40,129 What kind of a greeting was that? 401 00:29:40,530 --> 00:29:42,231 Then how am I supposed to say hello? 402 00:29:42,231 --> 00:29:44,100 There was no heart. 403 00:29:48,972 --> 00:29:51,741 Hast thou been well, My Lord, My Lady? 404 00:29:52,342 --> 00:29:54,410 May thou be blest with long lives. 405 00:29:57,180 --> 00:29:58,281 Satisfied? 406 00:30:00,183 --> 00:30:03,419 I like how spunky our Jina is. 407 00:30:03,419 --> 00:30:07,056 She'll put our immature Myeongho in his place 408 00:30:07,056 --> 00:30:09,759 once they're married. Don't you agree? 409 00:30:09,759 --> 00:30:11,828 Yes, you're right. 410 00:30:12,395 --> 00:30:13,696 I'm sorry, Mr. Chairman. 411 00:30:13,696 --> 00:30:15,665 I apologize on my sister's behalf. 412 00:30:15,665 --> 00:30:17,033 No, not at all. 413 00:30:17,033 --> 00:30:19,068 I really like her. 414 00:30:19,068 --> 00:30:21,804 I like her very much. 415 00:30:22,005 --> 00:30:25,708 Yes, Monday? Okay, I'll see you then. 416 00:30:25,708 --> 00:30:27,243 Thank you, Sir. 417 00:30:31,147 --> 00:30:33,283 I made the appointment 418 00:30:33,783 --> 00:30:35,351 so go talk to him. 419 00:30:36,619 --> 00:30:37,921 Who? 420 00:30:37,921 --> 00:30:41,824 Chairman Cho Hwasu. 421 00:30:42,692 --> 00:30:45,361 Even Hyunsung asked him for money before. 422 00:30:45,361 --> 00:30:49,899 He's the best at gathering large sums of money. 423 00:30:51,367 --> 00:30:55,138 But why would I see him? 424 00:30:57,440 --> 00:31:01,544 He's been eyeing Hyunsung Distributions for a while. 425 00:31:02,378 --> 00:31:03,513 Really? 426 00:31:04,380 --> 00:31:08,084 Then he must have the same objective as I do. 427 00:31:09,385 --> 00:31:10,720 That's correct. 428 00:31:10,720 --> 00:31:12,956 Anyway, I'll call you on Monday. 429 00:31:14,991 --> 00:31:17,760 Thank you, Mr. Gu. Thank you so much. 430 00:31:18,294 --> 00:31:21,998 I'll call you on Monday. 431 00:31:21,998 --> 00:31:23,700 Wait a minute. 432 00:31:26,102 --> 00:31:28,304 You should know something. 433 00:31:29,606 --> 00:31:31,507 Chairman Cho Hwasu is... 434 00:31:31,874 --> 00:31:34,811 You know villains in the movie, right? 435 00:31:35,578 --> 00:31:37,747 He is exactly like that. 436 00:31:37,747 --> 00:31:39,549 He's the worst villain I've ever seen. 437 00:31:40,817 --> 00:31:42,719 Are you sure you won't regret this? 438 00:31:43,753 --> 00:31:45,154 No. 439 00:31:45,788 --> 00:31:47,624 I won't regret it. 440 00:32:19,122 --> 00:32:20,590 You piece of trash. 441 00:32:20,957 --> 00:32:23,660 - Let go of me! / - Hey! Yellow-head! 442 00:32:35,505 --> 00:32:40,209 Dad, I have to know. 443 00:32:40,209 --> 00:32:42,045 What did you do to him? 444 00:32:42,045 --> 00:32:43,680 Who are you talking about? 445 00:32:43,680 --> 00:32:46,583 Who else? Kim Jihyeok! 446 00:32:48,251 --> 00:32:51,721 I heard that he left for the U.S. 447 00:32:51,721 --> 00:32:52,989 But someone else has arrived. 448 00:32:52,989 --> 00:32:54,324 He wouldn't be that deceitful! 449 00:32:54,324 --> 00:32:57,060 What are you babbling about in front of guests? 450 00:32:57,060 --> 00:32:58,328 Have you lost your mind? 451 00:32:58,328 --> 00:33:01,064 No matter how much you torment him 452 00:33:01,064 --> 00:33:04,334 I will protect him. 453 00:33:13,643 --> 00:33:15,278 What are you saying? 454 00:33:15,278 --> 00:33:17,480 Go find a woman you like. 455 00:33:17,480 --> 00:33:19,649 I will go find a man I like. 456 00:33:19,649 --> 00:33:22,318 You're the girl I like, you brat. 457 00:33:22,318 --> 00:33:24,120 It's too late. 458 00:33:26,589 --> 00:33:28,758 Mr. Chairman. 459 00:33:28,758 --> 00:33:31,961 Thank you for inviting us. 460 00:33:32,228 --> 00:33:35,565 Thank you for the priceless gift. 461 00:33:35,932 --> 00:33:37,367 Let's go. 462 00:33:45,742 --> 00:33:49,279 - You took care of Kim Jihyeok, right? / - Yes, Sir. 463 00:33:49,279 --> 00:33:51,814 Is anything wrong? 464 00:33:51,814 --> 00:33:54,017 No. Nothing's wrong. 465 00:33:54,417 --> 00:33:59,689 But Jina seems to know that he didn't go to the U.S. 466 00:34:00,456 --> 00:34:04,294 Find a way to keep Jina quiet. 467 00:34:04,294 --> 00:34:06,195 Yes, Sir. 468 00:34:11,868 --> 00:34:14,771 What do we do? Jina just released a bomb. 469 00:34:15,672 --> 00:34:18,575 We should delay telling them about us. 470 00:34:18,575 --> 00:34:19,842 That's fine. 471 00:34:20,810 --> 00:34:24,347 - But... / - Did you bring me my medicine? 472 00:34:25,515 --> 00:34:28,117 - Yes. / - Why did Mom make you do that? 473 00:34:28,117 --> 00:34:29,586 How humiliating. 474 00:34:31,387 --> 00:34:35,024 I'm going to live no matter what. For you. 475 00:34:37,694 --> 00:34:39,329 One serving of tteokbokki, please. 476 00:34:39,329 --> 00:34:41,631 Yes, right away. 477 00:34:43,900 --> 00:34:47,570 Mom, congratulations on your new business. 478 00:34:49,339 --> 00:34:52,175 Good. I was out of tissue 479 00:34:52,175 --> 00:34:54,911 and didn't know what to do. 480 00:34:54,911 --> 00:35:00,650 Who am I? I can tell when you need something. 481 00:35:00,650 --> 00:35:04,454 You kept appearing in my dreams every night. 482 00:35:04,454 --> 00:35:08,324 "I need tissue. But what I really need is a man." 483 00:35:08,324 --> 00:35:11,594 "Someone in his mid-50s who looks like Shin Seongil." 484 00:35:11,594 --> 00:35:13,863 "Six-pack abs would be nice." 485 00:35:13,863 --> 00:35:16,399 So I said, "Mom, come to your senses." 486 00:35:16,399 --> 00:35:19,335 Goodness. You're hilarious. 487 00:35:19,335 --> 00:35:23,339 Why would I need a man at my age? 488 00:35:23,339 --> 00:35:26,976 Stop with your nonsense and try this. 489 00:35:27,310 --> 00:35:29,379 I haven't made this in a while. 490 00:35:29,379 --> 00:35:31,648 I don't know how it tastes. 491 00:35:31,648 --> 00:35:33,917 You made it, so I'm sure it's good. 492 00:35:36,719 --> 00:35:38,454 - It's so salty! / - It's salty? 493 00:35:38,922 --> 00:35:41,157 You won't have any customers at this rate! 494 00:35:44,160 --> 00:35:48,898 You should've stuck to sundae soup. 495 00:35:49,999 --> 00:35:51,501 Sorry, Mom. 496 00:35:53,136 --> 00:35:56,239 Once I get my apartment deposit 497 00:35:56,239 --> 00:35:58,074 I'll give it to you. 498 00:35:59,042 --> 00:36:01,110 You'll be able to open a small shop with that. 499 00:36:01,110 --> 00:36:02,712 It's okay. 500 00:36:02,712 --> 00:36:04,681 I like it here. 501 00:36:05,281 --> 00:36:09,786 It was hard cleaning up after drunkards all night. 502 00:36:09,786 --> 00:36:12,522 It's nice and quiet here. What's the problem? 503 00:36:15,058 --> 00:36:16,793 Why did you do it? 504 00:36:17,293 --> 00:36:19,762 I'm not even your blood... 505 00:36:19,762 --> 00:36:22,865 I told you, I want you to be my son. 506 00:36:24,601 --> 00:36:27,470 Sons need to cause trouble 507 00:36:27,470 --> 00:36:30,006 for the moms to act like moms. 508 00:36:30,006 --> 00:36:33,343 If you lead a quiet life, I won't get to be a mom. 509 00:36:33,343 --> 00:36:34,978 I like it. 510 00:36:35,111 --> 00:36:39,816 Fine. I'll cause lots of trouble as you wish. 511 00:36:39,816 --> 00:36:43,219 - Is that okay? / - Fine, do what you want. 512 00:36:43,219 --> 00:36:47,390 Just don't go to jail. I can't handle that. 513 00:36:47,390 --> 00:36:48,691 Don't worry about that. 514 00:36:48,691 --> 00:36:50,693 I won't get myself into that big of a trouble. 515 00:36:51,127 --> 00:36:55,465 Wait. I'll be a good son today. 516 00:36:55,465 --> 00:36:56,866 Mom. 517 00:36:57,767 --> 00:36:59,802 How can I help you? 518 00:36:59,802 --> 00:37:03,106 It's okay. Just go. You'll only get in the way. 519 00:37:03,106 --> 00:37:06,009 You don't know what you're talking about. 520 00:37:06,009 --> 00:37:09,412 If you have someone like me standing here, 521 00:37:09,412 --> 00:37:12,515 word will spread that you have a good-looking man here. 522 00:37:12,515 --> 00:37:14,150 Right, whatever. 523 00:37:14,150 --> 00:37:17,687 With your busted face, you'll scare people away. 524 00:37:17,687 --> 00:37:19,489 - So just leave already. / - Come on. 525 00:37:19,489 --> 00:37:20,790 Let's remake tteokbokki. 526 00:37:20,790 --> 00:37:23,826 - Shut it. / - What is this? 527 00:37:23,826 --> 00:37:26,162 Why I ought to... 528 00:37:26,162 --> 00:37:29,065 See? You're causing more trouble. 529 00:37:41,678 --> 00:37:44,614 Hey. What are you doing here? 530 00:37:45,515 --> 00:37:46,783 What's wrong? 531 00:37:46,783 --> 00:37:48,017 Why didn't you go? 532 00:37:48,017 --> 00:37:50,119 Why didn't you listen to me? 533 00:37:50,119 --> 00:37:52,255 Okay, I get it, so let go of me first. 534 00:37:52,255 --> 00:37:53,556 No! 535 00:37:55,858 --> 00:37:58,328 Kang Jina. Please stop it! 536 00:37:58,661 --> 00:38:00,463 You and I, no... 537 00:38:00,463 --> 00:38:03,733 Your family and I will never work out. 538 00:38:03,733 --> 00:38:07,370 That has nothing to do with me. What will you do? 539 00:38:07,370 --> 00:38:09,105 What will you do about my life? 540 00:38:09,105 --> 00:38:13,142 - What did I do to you? / - You should feel guilty. 541 00:38:13,142 --> 00:38:16,846 The tragedy began because of you. 542 00:38:16,846 --> 00:38:19,782 So what will you do about me? 543 00:38:19,782 --> 00:38:21,517 Why you psycho... 544 00:38:21,517 --> 00:38:26,189 Yes, I'm a psycho. You made me a psycho! 545 00:38:26,623 --> 00:38:29,759 Whatever. Go home. 546 00:38:30,293 --> 00:38:32,996 I've been kicked out. It's all your fault. 547 00:38:32,996 --> 00:38:35,531 - Just go home. / - I'm hungry! 548 00:38:39,168 --> 00:38:40,536 I'm hungry. 549 00:38:40,903 --> 00:38:43,473 Why haven't you eaten yet? 550 00:39:06,029 --> 00:39:09,699 Did she starve for days? How could she eat so much? 551 00:39:09,699 --> 00:39:13,303 And Jihyeok, why did you bring her here? 552 00:39:13,303 --> 00:39:16,606 She's your enemy, she's Hyunsung's daughter. 553 00:39:16,606 --> 00:39:20,476 You're not still thinking she's your sister, right? 554 00:39:20,476 --> 00:39:25,682 - No way. / - Then should we kidnap her? 555 00:39:25,682 --> 00:39:28,384 Should we threaten those jerks with her? 556 00:39:28,384 --> 00:39:32,255 - Go and put the apartment up for rent. / - What? Why? 557 00:39:33,222 --> 00:39:35,792 I can't afford to live here now. 558 00:39:35,792 --> 00:39:38,227 Mom is out on the streets, too. 559 00:39:38,661 --> 00:39:40,296 Okay, fine. 560 00:40:52,568 --> 00:40:55,838 Mira, don't ever let this guy go, okay? 561 00:40:56,272 --> 00:40:58,374 Even if another guy charms you, 562 00:40:58,374 --> 00:41:00,243 don't let go of this guy. 563 00:41:03,246 --> 00:41:06,883 Jihyeok, So Mira came by earlier. 564 00:41:09,752 --> 00:41:13,356 - Why? / - I don't know. Probably to snoop. 565 00:41:13,356 --> 00:41:15,692 To see whether or not you were alive. 566 00:41:15,692 --> 00:41:17,360 She asked about you, 567 00:41:17,360 --> 00:41:20,129 so I told her they tried to kill you again. 568 00:41:21,831 --> 00:41:24,067 Why did you do that? 569 00:41:24,067 --> 00:41:27,437 Are you still hung up on her? 570 00:41:28,671 --> 00:41:31,507 I don't have the luxury right now. 571 00:42:15,385 --> 00:42:17,553 There must've been an accident. 572 00:42:18,855 --> 00:42:21,190 Anyway, where's the office? 573 00:42:21,190 --> 00:42:24,627 I'm sorry, Sir. I'm sorry. 574 00:42:25,461 --> 00:42:28,164 But let's forget the whole thing. 575 00:42:28,998 --> 00:42:31,067 Wait! 576 00:42:31,067 --> 00:42:33,069 What's wrong? 577 00:42:33,069 --> 00:42:36,940 I don't think it's a good idea to meet Chairman Cho. 578 00:42:36,940 --> 00:42:38,474 I'm sorry. I have to go. 579 00:42:38,474 --> 00:42:41,477 - Why? / - Look. 580 00:42:41,844 --> 00:42:46,583 Look, that accident may not have been an accident. 581 00:42:46,583 --> 00:42:48,885 No, I'm positive it wasn't. Do you understand? 582 00:42:48,885 --> 00:42:52,689 What does that have to do with meeting Cho Hwasu? 583 00:42:52,689 --> 00:42:56,426 You could die like a dog. Don't you get it? 584 00:42:56,426 --> 00:42:57,627 What? 585 00:42:57,627 --> 00:43:00,129 I told you that he's a villain, right? 586 00:43:00,129 --> 00:43:01,764 I wasn't kidding. 587 00:43:01,764 --> 00:43:03,299 He's a scary man. 588 00:43:03,299 --> 00:43:05,802 He doesn't abide by the law. He has his own. 589 00:43:05,802 --> 00:43:08,404 If someone hurts him in any way, 590 00:43:08,404 --> 00:43:11,507 he'll just... As you just saw... 591 00:43:11,507 --> 00:43:13,343 - Goodbye. / - Come on. 592 00:43:13,343 --> 00:43:15,745 We came this far. Please, let's go. 593 00:43:15,745 --> 00:43:19,449 - I said no. / - Come on! Let's go. 594 00:43:19,449 --> 00:43:21,985 - No, I can't. / - We're already here. 595 00:43:39,736 --> 00:43:43,606 I wanted you, Mr. Gu, not this thug. 596 00:43:45,275 --> 00:43:48,611 How could you con your parents? 597 00:43:50,313 --> 00:43:53,316 I'm sorry, Sir. I'll come back... 598 00:43:58,988 --> 00:44:00,823 Yes, I am a thug. 599 00:44:01,791 --> 00:44:05,361 I was a bottom dweller. 600 00:44:05,995 --> 00:44:11,668 And yet, I almost ate up Hyunsung Distributions. 601 00:44:11,668 --> 00:44:15,805 But I failed. So, I want to eat it up again. 602 00:44:16,406 --> 00:44:19,609 But it's too big to eat alone, 603 00:44:19,609 --> 00:44:23,846 so I'd like to share it with you. 604 00:44:28,751 --> 00:44:31,788 You really are a thug. 605 00:44:32,655 --> 00:44:36,059 I'll be blunt, one thug to another. 606 00:44:36,059 --> 00:44:38,428 When I hire employees, 607 00:44:38,428 --> 00:44:41,731 I don't bother checking their I.D. 608 00:44:41,731 --> 00:44:45,001 Rather, their body is their collateral. 609 00:44:45,635 --> 00:44:48,771 If they hurt the company in any way, 610 00:44:49,606 --> 00:44:52,175 I claim that collateral. 611 00:44:52,175 --> 00:44:57,547 If you still want to work here, come back. 612 00:45:02,685 --> 00:45:04,320 Hey, Yongman. 613 00:45:04,320 --> 00:45:07,423 Complain to that Chinese restaurant. 614 00:45:07,423 --> 00:45:11,261 I'm right, aren't I? Let's go. 615 00:45:12,128 --> 00:45:14,297 Let's go. 616 00:45:17,433 --> 00:45:20,470 We'll have to sell Hyunsung Distributions. 617 00:45:20,970 --> 00:45:23,206 Its image has been tainted 618 00:45:23,206 --> 00:45:25,441 for having been run by a con artist. 619 00:45:25,975 --> 00:45:27,977 Now there's a rumor that 620 00:45:27,977 --> 00:45:29,746 Hyunsung Energy will go bankrupt as well. 621 00:45:29,746 --> 00:45:33,283 We need to sell the company to save Hyunsung Energy. 622 00:45:33,283 --> 00:45:35,218 You know what I mean, right? 623 00:45:35,218 --> 00:45:36,953 Yes, Sir. 624 00:45:36,953 --> 00:45:41,491 The problem is finding a buyer. 625 00:45:41,491 --> 00:45:43,226 Let me try to find one. 626 00:45:43,226 --> 00:45:45,194 We're considering Daesam, too. 627 00:45:45,194 --> 00:45:47,497 Do you think Chairman Moon is delusional? 628 00:45:47,497 --> 00:45:49,465 After the mess Jina made, 629 00:45:49,465 --> 00:45:51,134 why would he buy our company? 630 00:45:51,134 --> 00:45:53,002 Leave it to me. 631 00:45:53,002 --> 00:45:55,638 I'll sell it for a good price. 632 00:45:55,638 --> 00:45:59,342 Do it right. Our company's future may depend on it. 633 00:45:59,642 --> 00:46:02,078 - Yes, Sir. / - And Mr. Do. 634 00:46:02,412 --> 00:46:05,448 - Yes, Sir? / - Find Jina. 635 00:46:05,448 --> 00:46:07,750 She didn't just run away this time. 636 00:46:07,750 --> 00:46:10,053 I think she's going to cause big trouble this time. 637 00:46:10,286 --> 00:46:11,554 Yes, Sir. 638 00:46:14,357 --> 00:46:17,727 Hello. I'm Kang Dongseok of Hyunsung. 639 00:46:18,261 --> 00:46:21,898 I'd like to discuss something with you in person. 640 00:46:21,898 --> 00:46:23,800 Do you have some time? 641 00:46:26,636 --> 00:46:29,105 Miss, please go home. 642 00:46:29,105 --> 00:46:30,974 You saw what happened. 643 00:46:30,974 --> 00:46:33,409 If I go home, Dad will kill me. 644 00:46:33,876 --> 00:46:36,713 And I have nowhere to go anyway. 645 00:46:36,713 --> 00:46:39,015 I'll just stay there for a while. 646 00:46:39,449 --> 00:46:40,650 Why? 647 00:46:40,650 --> 00:46:42,819 Does it bother you that I'm with Kim Jihyeok? 648 00:46:42,819 --> 00:46:47,390 If you stay there, you'll put him in more danger. 649 00:46:47,624 --> 00:46:50,793 - Why? / - They all believe he's in the U.S. 650 00:46:50,793 --> 00:46:52,895 If they find out he's here, 651 00:46:53,930 --> 00:46:55,665 they won't leave him alone. 652 00:46:55,665 --> 00:46:58,635 Don't worry. I'll protect him. 653 00:46:58,635 --> 00:47:01,904 What can they do when their only daughter is with him? 654 00:47:01,904 --> 00:47:06,910 I was going to stick to him like glue anyway. 655 00:47:06,910 --> 00:47:08,411 Then, 656 00:47:09,212 --> 00:47:11,047 leave for somewhere else with him. 657 00:47:11,247 --> 00:47:14,984 Go to the U.S. or somewhere where no one will find you. 658 00:47:14,984 --> 00:47:16,653 I'll help in any way that I can. 659 00:47:16,653 --> 00:47:18,421 You're incredible. 660 00:47:20,290 --> 00:47:23,159 You're so thoughtful of Kim Jihyeok. 661 00:47:23,826 --> 00:47:27,030 Just where is this love coming from? 662 00:47:28,564 --> 00:47:32,035 I'll take care of him. You look after my brother. 663 00:47:32,035 --> 00:47:36,172 Kim Jihyeok is mine. Kang Dongseok is yours. 664 00:47:37,040 --> 00:47:38,274 Okay? 665 00:47:49,852 --> 00:47:51,321 Who is it? 666 00:47:53,556 --> 00:47:56,392 - May I help you? / - I'm the landlord. 667 00:47:56,392 --> 00:47:58,761 I heard he wanted to withdraw his deposit. 668 00:47:58,761 --> 00:48:00,096 What? 669 00:48:01,464 --> 00:48:05,001 Hyunsung's daughter? I haven't seen her in a while. 670 00:48:38,234 --> 00:48:39,369 What? 671 00:48:40,570 --> 00:48:41,838 Sangho. 672 00:48:41,838 --> 00:48:43,773 Did you see him? 673 00:48:44,574 --> 00:48:45,775 Yes. 674 00:48:49,512 --> 00:48:51,381 - Where is he? / - I don't know. 675 00:48:51,381 --> 00:48:54,717 Let's go home. The chairman is worried. 676 00:48:54,717 --> 00:48:56,552 No, thank you. I like it here. 677 00:48:56,552 --> 00:48:59,422 Why, of all places... 678 00:49:01,991 --> 00:49:05,395 He's dangerous. Who knows what he'll do to you? 679 00:49:05,395 --> 00:49:06,629 I trust him. 680 00:49:06,996 --> 00:49:09,399 I know why you're drawn to him. 681 00:49:09,599 --> 00:49:14,437 It's an illusion. You are just intrigued by him. 682 00:49:14,437 --> 00:49:16,906 He belongs to a different world. 683 00:49:16,906 --> 00:49:20,777 You cannot and do not work well together. 684 00:49:21,511 --> 00:49:23,012 Do you know 685 00:49:23,580 --> 00:49:26,449 how much I hoped he wasn't my brother? 686 00:49:26,749 --> 00:49:29,686 When I found out that he wasn't my brother, 687 00:49:30,153 --> 00:49:32,755 I felt like I owned the world. 688 00:49:33,089 --> 00:49:37,427 That wasn't just a one-time emotion. 689 00:49:37,427 --> 00:49:41,564 And I didn't leave home on an impulse either. 690 00:49:42,432 --> 00:49:47,337 For him, I can give everything up. 691 00:49:48,304 --> 00:49:49,806 Everything 692 00:49:50,840 --> 00:49:52,408 that I own. 693 00:49:55,144 --> 00:49:57,080 I'll go back for now. 694 00:49:57,447 --> 00:49:59,682 As you know, I would travel to hell 695 00:49:59,882 --> 00:50:01,551 if the chairman orders it. 696 00:50:01,551 --> 00:50:03,786 If he tells me to drag you home, I'll have to. 697 00:50:04,921 --> 00:50:07,957 You're the one who had someone else go to the U.S. 698 00:50:09,892 --> 00:50:11,394 as Kim Jihyeok, isn't it? 699 00:50:12,595 --> 00:50:15,965 Don't touch him. 700 00:50:17,600 --> 00:50:19,335 I'll kill you. 701 00:50:39,389 --> 00:50:42,625 You thought hard about this before deciding, right? 702 00:50:43,092 --> 00:50:44,193 Yes, Sir. 703 00:50:44,460 --> 00:50:47,497 Fine. You start today. 704 00:50:50,066 --> 00:50:51,334 Thank you. 705 00:50:56,639 --> 00:51:00,209 First, make this delivery for me. 706 00:51:00,476 --> 00:51:02,478 It's a bit dangerous. 707 00:51:03,179 --> 00:51:04,414 Can you handle it? 708 00:51:04,414 --> 00:51:05,949 Please leave it to me. 709 00:51:05,949 --> 00:51:09,953 I would go to hell and back for you. 710 00:51:11,754 --> 00:51:14,023 Go to this address and 711 00:51:14,023 --> 00:51:18,094 give this bag to President Ahn. 712 00:51:26,636 --> 00:51:29,472 - Yes, Sir. / - It's very important. 713 00:51:30,506 --> 00:51:33,409 It's worth more than your life. 714 00:51:36,112 --> 00:51:40,617 Do you know why I'm entrusting you with this? 715 00:51:41,651 --> 00:51:46,222 Because you're a true thug, and true thugs know 716 00:51:46,222 --> 00:51:50,026 what happens if they swipe this. 717 00:51:50,526 --> 00:51:51,995 I'll heed your words. 718 00:51:57,066 --> 00:51:58,835 He's alive. 719 00:51:58,835 --> 00:52:01,271 Kim Jihyeok is alive, you morons. 720 00:52:02,138 --> 00:52:05,108 Find him again and kill him. 721 00:52:05,408 --> 00:52:10,380 You make another mistake and I'll kill you. 722 00:52:25,295 --> 00:52:29,766 Excuse me, where's the post office? 723 00:52:29,766 --> 00:52:32,368 I'm sorry, but I'm not familiar with this area. 724 00:52:34,771 --> 00:52:36,472 Come here! 725 00:52:36,472 --> 00:52:40,076 - Stay still. / - Hey! Who are you? 726 00:52:40,076 --> 00:52:42,879 Chairman Cho sent you, didn't he? 727 00:52:43,513 --> 00:52:46,549 I was suspicious because I hadn't seen you before. 728 00:52:46,549 --> 00:52:48,818 My instincts are so good. 729 00:53:01,464 --> 00:53:06,235 Where are we going? The police station is that way. 730 00:53:06,235 --> 00:53:09,872 There's a better way to handle thugs like you. 731 00:53:12,609 --> 00:53:15,745 You'll sell the company to Chairman Cho? 732 00:53:15,912 --> 00:53:17,146 Yes, Sir. 733 00:53:17,146 --> 00:53:20,283 True, with his wealth, it's possible. 734 00:53:20,283 --> 00:53:23,519 He's always wanted a legitimate company. 735 00:53:23,987 --> 00:53:29,025 But don't underestimate him. He is dangerous. 736 00:53:29,025 --> 00:53:32,829 Don't worry. I'll get him to play how I want. 737 00:53:32,829 --> 00:53:35,331 The banks seem uneasy. 738 00:53:35,331 --> 00:53:38,568 If the sale fails, it'll hurt us badly. 739 00:53:39,969 --> 00:53:42,238 Kiss his feet if you have to. Got it? 740 00:53:44,274 --> 00:53:45,575 Yes, Sir. 741 00:53:47,143 --> 00:53:48,945 Where are we going? 742 00:53:49,913 --> 00:53:51,714 We'll have a big deal coming up. 743 00:53:51,948 --> 00:53:54,484 It'll be good for you to meet him. 744 00:53:54,484 --> 00:53:57,153 I'll be working with him a lot from now on. 745 00:53:57,520 --> 00:54:00,690 I doubt my being there would help much. 746 00:54:00,690 --> 00:54:04,694 Don't worry about that. Just stick with me. 747 00:54:06,396 --> 00:54:07,597 Shall we? 748 00:54:15,872 --> 00:54:19,275 What are you doing? Are you really a cop? 749 00:54:19,709 --> 00:54:22,111 Why did you bring me here? 750 00:54:25,281 --> 00:54:29,419 Would I carry a gun if I weren't a cop? 751 00:54:40,396 --> 00:54:43,433 At times like these, I want to quit being a cop. 752 00:54:43,433 --> 00:54:45,101 This must be more than what a detective makes 753 00:54:45,101 --> 00:54:46,836 in 100 years. 754 00:54:47,403 --> 00:54:49,772 Isn't life so unfair? 755 00:54:52,041 --> 00:54:57,213 Hey, let's split this. 756 00:54:57,647 --> 00:54:59,849 It's only a small sum to Chairman Cho. 757 00:54:59,849 --> 00:55:02,885 It's black money, so he can't report it stolen. 758 00:55:03,319 --> 00:55:04,487 Then 759 00:55:06,022 --> 00:55:07,790 he'll think I took it and ran. 760 00:55:07,790 --> 00:55:11,227 I'll just make one phone call. 761 00:55:11,861 --> 00:55:14,697 I'll say that I caught someone transporting his money. 762 00:55:14,697 --> 00:55:18,935 If I ask if it's his, do you think he'll say yes? 763 00:55:18,935 --> 00:55:22,338 No way. He'll insist it has nothing to do with him. 764 00:55:22,338 --> 00:55:24,073 From that moment on, 765 00:55:24,073 --> 00:55:26,743 this money will have nothing to do with him. 766 00:55:27,443 --> 00:55:28,912 And no backlash either. 767 00:55:30,013 --> 00:55:31,481 What do you think? 768 00:55:31,481 --> 00:55:33,850 Do you want to take half and go home? 769 00:55:34,684 --> 00:55:38,388 Or do you want to go to prison? 770 00:55:41,024 --> 00:55:44,060 If you keep your promise... 771 00:55:44,060 --> 00:55:46,396 Of course. 772 00:55:46,396 --> 00:55:49,132 It'll be over for me too if you rat me out. 773 00:55:53,603 --> 00:55:54,904 Fine. 774 00:55:56,172 --> 00:55:57,774 Take these off first. 775 00:55:57,907 --> 00:56:01,844 Then I'll take half and go home. 776 00:56:01,844 --> 00:56:03,246 Good. 777 00:56:03,513 --> 00:56:07,684 Life is all about tricking others and being tricked. 778 00:56:08,685 --> 00:56:10,253 There's nothing to it. 779 00:56:27,870 --> 00:56:29,772 Where am I? 780 00:56:36,379 --> 00:56:37,847 Chairman Cho! 781 00:56:38,514 --> 00:56:40,083 It's me, Kim Jihyeok. 782 00:56:41,618 --> 00:56:46,256 Something came up, so I need to bring the bag back. 783 00:57:03,273 --> 00:57:05,141 There's no need. 784 00:57:06,542 --> 00:57:08,511 You have a strong punch. 785 00:57:08,511 --> 00:57:10,880 Did you used to be an athlete or something? 786 00:57:13,449 --> 00:57:16,185 I know it's a bit childish, 787 00:57:16,586 --> 00:57:20,690 but it's the only way to find out who I can trust. 788 00:57:21,958 --> 00:57:25,194 And I may like money, 789 00:57:25,194 --> 00:57:28,131 but I hate jerks who are obsessed with it. 790 00:57:29,432 --> 00:57:31,834 We're going to sell Hyunsung Distributions. 791 00:57:32,602 --> 00:57:33,770 What? 792 00:57:35,204 --> 00:57:37,974 - Why? / - I have to return to the headquarter anyway. 793 00:57:40,310 --> 00:57:42,111 I'll build it back up. 794 00:57:42,779 --> 00:57:45,715 I'll make Hyunsung bigger and stronger than the one 795 00:57:45,715 --> 00:57:48,551 my father and grandfather have built. 796 00:57:48,851 --> 00:57:50,286 Then you'll be 797 00:57:50,286 --> 00:57:53,156 the wife of the greatest businessman in Korea. 798 00:57:54,657 --> 00:57:56,693 This sale will be the first step. 799 00:57:56,926 --> 00:58:01,464 It must go smoothly for the rest to go smoothly. 800 00:58:22,518 --> 00:58:24,020 I'm back. 801 00:58:27,857 --> 00:58:29,659 Kang Dongseok. 802 00:58:47,911 --> 00:58:51,447 Get under his skin. 803 00:58:51,447 --> 00:58:53,683 You ruined the company and he built it back up. 804 00:58:53,683 --> 00:58:57,320 Why must I see that jerk Kim Jihyeok again? 805 00:58:57,320 --> 00:58:59,589 Then I need to make excuses again! 806 00:58:59,589 --> 00:59:02,992 You've returned to being a third-rate thug. 807 00:59:02,992 --> 00:59:04,994 I'm fighting for all the people around me. 808 00:59:04,994 --> 00:59:06,729 I can't give up. 809 00:59:06,729 --> 00:59:08,965 Fighting Hyunsung is reckless. 810 00:59:08,965 --> 00:59:10,900 You can never win. 811 00:59:10,900 --> 00:59:13,269 Once I put my seal on it tomorrow... 812 00:59:13,269 --> 00:59:15,872 I heard you sold real estate as well. 813 00:59:15,872 --> 00:59:16,973 It was all in vain. 814 00:59:16,973 --> 00:59:18,808 What do you mean? 52837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.