All language subtitles for Big Man EP 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,050 So, I'll give you all my shares in 2 00:00:04,117 --> 00:00:05,786 Hyunsung Distributions. 3 00:00:05,786 --> 00:00:07,487 Bring down Hyunsung 4 00:00:07,487 --> 00:00:11,591 and become the leader of the best corporation. 5 00:00:11,591 --> 00:00:15,595 Just tell the world this for me. 6 00:00:15,595 --> 00:00:21,201 "I, Kim Jihyeok, was a thug that Cho Hwasu has raised." 7 00:00:21,802 --> 00:00:25,172 Your son did it, Mom. 8 00:00:26,106 --> 00:00:28,608 That guy that came between us? 9 00:00:29,876 --> 00:00:32,079 I'll forget him, too. 10 00:00:34,681 --> 00:00:37,484 I can never forgive you 11 00:00:38,552 --> 00:00:40,220 for insulting my late father. 12 00:00:40,220 --> 00:00:42,823 You insist on going to him? 13 00:00:43,423 --> 00:00:46,660 Then I can't leave him alone. 14 00:00:52,466 --> 00:00:54,534 You think you can end it 15 00:00:55,235 --> 00:00:57,337 with this piece of paper? 16 00:01:01,375 --> 00:01:04,611 Mira. You've made a big mistake. 17 00:01:04,878 --> 00:01:07,447 Just let me stay with you. 18 00:01:07,981 --> 00:01:09,483 Please. 19 00:01:09,483 --> 00:01:11,818 I can't live without you. 20 00:01:12,486 --> 00:01:15,922 How am I supposed to live? 21 00:01:20,527 --> 00:01:23,830 Let's make Hyunsung Distributions 22 00:01:23,830 --> 00:01:28,368 a great company with one mind and one spirit! 23 00:01:42,149 --> 00:01:44,084 Do it! 24 00:01:45,052 --> 00:01:47,487 Do whatever it takes! 25 00:01:48,322 --> 00:01:50,157 I don't care how much it costs! 26 00:01:50,157 --> 00:01:52,626 I'll sell my soul to the devil if I must! 27 00:01:52,626 --> 00:01:55,295 I must make him suffer. 28 00:01:57,664 --> 00:01:59,700 Do you understand? 29 00:02:08,709 --> 00:02:10,177 Go in. Go. 30 00:02:16,216 --> 00:02:18,719 You'll get bitten by mosquitoes. Go in! 31 00:02:36,370 --> 00:02:37,504 Mom! 32 00:02:38,438 --> 00:02:41,575 Mom! 33 00:02:46,013 --> 00:02:49,349 Mom! Somebody help! 34 00:02:49,850 --> 00:02:52,319 Mom! 35 00:02:56,056 --> 00:02:57,424 What? 36 00:02:58,025 --> 00:02:59,292 Where? 37 00:03:00,212 --> 00:03:01,931 (Episode 15) 38 00:03:02,329 --> 00:03:03,597 I'm home. 39 00:03:05,065 --> 00:03:07,234 Come have a seat. 40 00:03:13,807 --> 00:03:18,078 I heard Mira quit. Did you make her do it? 41 00:03:19,513 --> 00:03:21,548 Yes, I fired her. 42 00:03:21,548 --> 00:03:23,884 Good. Just have her work around the house. 43 00:03:23,884 --> 00:03:27,054 She'll get conceited if she has a high position. 44 00:03:27,988 --> 00:03:29,523 You're right. 45 00:03:30,090 --> 00:03:32,225 I was too nice to a servant. 46 00:03:32,693 --> 00:03:35,462 I guess you can't take the low-class out of a person. 47 00:03:35,796 --> 00:03:37,030 Dongseok. 48 00:03:38,031 --> 00:03:39,266 Did you... 49 00:03:39,266 --> 00:03:40,901 I got sick of her. 50 00:03:42,202 --> 00:03:43,737 I'm going to sleep. 51 00:03:47,941 --> 00:03:50,677 He's finally come to his senses. 52 00:04:05,926 --> 00:04:07,594 How is she? 53 00:04:07,794 --> 00:04:09,196 She's in surgery. 54 00:04:10,564 --> 00:04:12,866 She hurt her bones here and there. 55 00:04:13,767 --> 00:04:18,271 Full recovery is unlikely, given her age. 56 00:04:20,574 --> 00:04:22,209 What happened? 57 00:04:22,476 --> 00:04:24,277 That's why I called you. 58 00:04:25,779 --> 00:04:27,948 I just can't figure it out. 59 00:04:29,049 --> 00:04:30,450 Dongseok 60 00:04:31,685 --> 00:04:33,887 must be behind it, right? 61 00:04:36,623 --> 00:04:37,958 Probably. 62 00:04:37,958 --> 00:04:39,526 But why? 63 00:04:40,761 --> 00:04:42,963 Why my mom? 64 00:04:44,398 --> 00:04:47,534 He knows what would hurt you the most. 65 00:04:48,969 --> 00:04:50,737 If that's true, 66 00:04:53,307 --> 00:04:55,475 he made a huge mistake. 67 00:04:59,146 --> 00:05:01,248 This time, I'll stomp on him. 68 00:05:04,051 --> 00:05:06,219 I'll stomp on him mercilessly. 69 00:05:07,688 --> 00:05:10,123 Next on our list is Lee Daeseop. 70 00:05:10,490 --> 00:05:13,627 No, there's no need to take a roundabout way. 71 00:05:14,461 --> 00:05:16,296 Let's hit his weakest point. 72 00:05:16,530 --> 00:05:19,766 - So Kim Jihyeok... / - No, that's not what I'm saying. 73 00:05:20,267 --> 00:05:21,802 His weakest point is 74 00:05:23,537 --> 00:05:25,072 So Mira. 75 00:05:26,606 --> 00:05:27,908 Right away? 76 00:05:28,508 --> 00:05:30,043 No, not yet. 77 00:05:31,345 --> 00:05:33,380 He'll let us know when. 78 00:05:35,415 --> 00:05:36,984 We'll wait until then. 79 00:05:39,353 --> 00:05:41,555 Kang Seonguk, Kang Dongseok. 80 00:05:42,255 --> 00:05:44,291 We have to find their weaknesses. 81 00:05:45,492 --> 00:05:47,327 We have to figure out 82 00:05:47,728 --> 00:05:51,832 what they fear the most. 83 00:05:52,966 --> 00:05:55,802 What they fear the most is 84 00:05:58,705 --> 00:05:59,806 you. 85 00:06:00,941 --> 00:06:03,143 You are their secret weakness. 86 00:06:04,144 --> 00:06:06,346 And they fear the fact that you are alive. 87 00:06:09,249 --> 00:06:11,018 Their weakness is 88 00:06:12,452 --> 00:06:13,720 me? 89 00:06:21,628 --> 00:06:22,896 Hey. 90 00:06:27,601 --> 00:06:28,735 Pack up. 91 00:06:43,617 --> 00:06:44,985 I don't think 92 00:06:46,086 --> 00:06:49,089 I can bear to see your face anymore. 93 00:06:55,195 --> 00:06:56,563 Really? 94 00:06:57,264 --> 00:06:58,965 Thank you. 95 00:06:58,965 --> 00:07:01,635 What time should we be at the station? 96 00:07:01,635 --> 00:07:02,970 Okay. 97 00:07:03,937 --> 00:07:06,406 What did he say? Will he let us on the air? 98 00:07:06,406 --> 00:07:08,475 Yes, he is happy to have you. 99 00:07:08,475 --> 00:07:11,111 He said he was about to ask first. 100 00:07:11,511 --> 00:07:13,847 He asked you to come on tonight. 101 00:07:14,748 --> 00:07:16,683 Tonight? That soon? 102 00:07:16,683 --> 00:07:18,485 Should I push it back? 103 00:07:19,753 --> 00:07:22,856 No. I might as well get it over with. 104 00:07:23,156 --> 00:07:27,094 But why did you want to go on TV? 105 00:07:29,262 --> 00:07:31,031 I want to tell my side of the story. 106 00:07:31,598 --> 00:07:33,467 Thank you for tuning in. 107 00:07:35,402 --> 00:07:37,904 - Thank you. / - Thank you. 108 00:07:39,973 --> 00:07:43,176 The 3 p.m. News' special interview will be Kim Jihyeok. 109 00:07:43,176 --> 00:07:44,311 Kim Jihyeok? 110 00:07:44,311 --> 00:07:47,714 Remember Hyunsung's long-lost son con? 111 00:07:47,714 --> 00:07:49,850 Of course. Who doesn't? 112 00:07:49,850 --> 00:07:51,118 That's him. 113 00:07:51,118 --> 00:07:54,988 Are you sure about having a con artist as a guest? 114 00:07:55,622 --> 00:07:57,090 The problem is 115 00:07:57,090 --> 00:08:00,060 he's a rising star right in the financial world now. 116 00:08:00,060 --> 00:08:02,095 He's the current CEO of Hyunsung Distributions 117 00:08:02,095 --> 00:08:04,464 who saved it from bankruptcy. 118 00:08:04,464 --> 00:08:05,999 He was kicked out for fraud, 119 00:08:05,999 --> 00:08:07,601 and then worked his way back. 120 00:08:08,468 --> 00:08:12,306 It's drama after drama. Doesn't that sound awesome? 121 00:08:13,507 --> 00:08:14,975 It sounds pretty good. 122 00:08:15,976 --> 00:08:17,811 We need to hurry. 123 00:08:17,811 --> 00:08:20,480 It gets backed up near the studios at this time. 124 00:08:20,480 --> 00:08:22,683 It's a live show, so we can't be late. 125 00:08:23,450 --> 00:08:25,085 Why are you screening my calls? 126 00:08:25,419 --> 00:08:27,054 Did you really move out? 127 00:08:27,054 --> 00:08:29,690 I told you, I'm fine being your sister. 128 00:08:29,690 --> 00:08:31,591 You can't be my sister. 129 00:08:31,858 --> 00:08:32,993 What? 130 00:08:33,527 --> 00:08:35,696 You're just Hyunsung's daughter. 131 00:08:36,363 --> 00:08:37,597 Let's go. 132 00:08:38,799 --> 00:08:40,100 Hyunsung's... 133 00:08:40,100 --> 00:08:42,469 I told you I'm not part of that family anymore! 134 00:08:44,304 --> 00:08:46,506 Hey, mole. 135 00:08:47,007 --> 00:08:49,042 Stick your head out, now! 136 00:08:49,042 --> 00:08:50,544 I already saw you. 137 00:08:51,712 --> 00:08:53,013 What is it? 138 00:08:53,246 --> 00:08:54,881 Why is he doing this? 139 00:08:55,615 --> 00:08:57,384 Why did he move out in the middle of the night? 140 00:08:57,384 --> 00:08:59,553 Is he moving in with Mira or something? 141 00:09:00,020 --> 00:09:02,122 No, that's not it. 142 00:09:02,589 --> 00:09:04,624 It's because of your brother. 143 00:09:05,625 --> 00:09:06,893 My brother? 144 00:09:09,162 --> 00:09:12,299 You know your brother tried to kill Jihyeok, right? 145 00:09:13,133 --> 00:09:15,569 That's why I'm staying by his side. 146 00:09:15,569 --> 00:09:19,606 And recently he tried to kill Auntie Dalsuk, 147 00:09:19,606 --> 00:09:24,578 whom Jihyeok considers his mom. 148 00:09:24,878 --> 00:09:26,079 What? 149 00:09:27,247 --> 00:09:28,582 My brother did? 150 00:09:28,582 --> 00:09:32,219 Yes, your brother. Your real brother. 151 00:09:33,253 --> 00:09:37,057 So you're not fated to live with Jihyeok. 152 00:09:40,293 --> 00:09:42,763 Today, we have the star of the distributions industry, 153 00:09:42,763 --> 00:09:45,465 Hyunsung Distributions' president, Kim Jihyeok. 154 00:09:45,465 --> 00:09:46,633 Hello. 155 00:09:47,067 --> 00:09:48,235 Hello. 156 00:09:48,602 --> 00:09:51,972 - Is this your first time on TV, right? / - Yes. 157 00:09:55,542 --> 00:09:58,278 Why are you doing this? 158 00:09:58,278 --> 00:10:01,281 Why are you doing things only gangsters do? 159 00:10:02,783 --> 00:10:04,351 What did I do? 160 00:10:04,351 --> 00:10:06,920 You hurt the market lady that Jihyeok is close to. 161 00:10:07,287 --> 00:10:09,122 You think I'd do something like that? 162 00:10:09,122 --> 00:10:11,024 You're lying to your own family now? 163 00:10:12,592 --> 00:10:14,161 What has gotten into you? 164 00:10:14,695 --> 00:10:16,330 Tell me the truth. 165 00:10:17,130 --> 00:10:19,166 This is about your pride, isn't it? 166 00:10:19,733 --> 00:10:23,470 Because that puppet keeps beating you. 167 00:10:23,904 --> 00:10:27,307 And even Mira is on his side now. 168 00:10:28,475 --> 00:10:30,911 Mira dumped you, didn't she? 169 00:10:33,180 --> 00:10:37,084 He was never my competition. And I don't care 170 00:10:39,319 --> 00:10:40,854 with whom So Mira sides with. 171 00:10:40,854 --> 00:10:44,257 You can't be happy she's with him now. 172 00:10:44,257 --> 00:10:45,392 I said I don't care. 173 00:10:45,392 --> 00:10:46,827 You don't care? 174 00:10:46,827 --> 00:10:50,464 Mira knows the most about our family and company. 175 00:10:50,464 --> 00:10:52,699 And now she's with Kim Jihyeok. 176 00:10:53,233 --> 00:10:54,901 Aren't you nervous? 177 00:10:56,103 --> 00:10:58,005 Don't worry. 178 00:10:58,005 --> 00:11:00,674 I know him better than anyone else. 179 00:11:00,674 --> 00:11:01,942 You 180 00:11:03,310 --> 00:11:05,278 only know his flaws. 181 00:11:06,013 --> 00:11:09,583 You don't know any of his strengths. 182 00:11:11,485 --> 00:11:14,154 The more you attack him, 183 00:11:14,788 --> 00:11:17,157 the more you keep building up his strengths. 184 00:11:18,091 --> 00:11:19,826 Why can't you see that? 185 00:11:19,826 --> 00:11:21,528 Are you on his side too? 186 00:11:23,363 --> 00:11:24,931 Please stop. 187 00:11:25,699 --> 00:11:29,436 If you do this, I have nowhere else to go. 188 00:11:31,605 --> 00:11:34,041 Why wouldn't you have a place to go? 189 00:11:34,708 --> 00:11:37,511 You're Hyunsung's daughter. Keep receiving 190 00:11:37,511 --> 00:11:40,080 VIP treatment everywhere as you always have. 191 00:11:40,714 --> 00:11:44,484 What I want isn't a place like that. 192 00:11:45,986 --> 00:11:47,220 Dongseok. 193 00:11:50,824 --> 00:11:52,292 Come down for a minute. 194 00:11:59,333 --> 00:12:01,601 I don't mean to offend you, but you were 195 00:12:01,601 --> 00:12:03,403 involved in a fraud scandal, correct? 196 00:12:04,037 --> 00:12:05,172 Yes. 197 00:12:05,172 --> 00:12:07,941 I heard that you confessed in court. 198 00:12:09,176 --> 00:12:10,477 I did. 199 00:12:10,477 --> 00:12:13,380 Do you mean all you said was true? 200 00:12:13,714 --> 00:12:15,182 No, I do not. 201 00:12:15,182 --> 00:12:17,985 Then why did you confess? 202 00:12:21,355 --> 00:12:23,390 The attorney made me an offer. 203 00:12:23,724 --> 00:12:28,295 He said if I confessed, they'd let me out on probation. 204 00:12:29,663 --> 00:12:31,531 That's why I confessed. 205 00:12:32,799 --> 00:12:34,968 If what you say is true, 206 00:12:34,968 --> 00:12:39,673 that means Hyunsung, not you, committed fraud. 207 00:12:39,673 --> 00:12:41,141 Do you have proof? 208 00:12:41,441 --> 00:12:43,677 They'll be exposed soon, don't you think? 209 00:12:43,677 --> 00:12:46,713 - Why is Kim Jihyeok on TV? / - Wait, wait. 210 00:12:46,713 --> 00:12:48,615 They can sue you for defamation. 211 00:12:48,615 --> 00:12:51,852 I believe the truth will surface. 212 00:12:51,852 --> 00:12:53,620 Has he lost his mind? 213 00:12:53,620 --> 00:12:57,457 Do you think he knows something? 214 00:12:57,457 --> 00:13:00,727 - Maybe... / - No, he can't possibly know. 215 00:13:00,927 --> 00:13:02,929 There's no way he knows. 216 00:13:03,563 --> 00:13:05,699 That's one of his strengths. 217 00:13:06,233 --> 00:13:08,635 He's totally unpredictable. 218 00:13:09,803 --> 00:13:12,873 - Thank you. / - Thank you. 219 00:13:16,543 --> 00:13:19,479 Why are you suddenly saying all of this? 220 00:13:22,149 --> 00:13:24,418 I'm warning them not to touch me. 221 00:13:24,418 --> 00:13:27,154 What will people think if they do now? 222 00:13:27,854 --> 00:13:30,157 They'll assume it was Hyunsung. 223 00:13:30,457 --> 00:13:31,858 You're right. 224 00:13:31,858 --> 00:13:34,361 But if you can't find proof before then, 225 00:13:34,361 --> 00:13:36,363 it will look like you lied on TV. 226 00:13:36,363 --> 00:13:37,998 I'll find proof soon. 227 00:13:48,442 --> 00:13:49,977 Knock first, will you? 228 00:13:49,977 --> 00:13:51,912 I have a bad heart, remember? 229 00:13:52,879 --> 00:13:54,881 Stop whining. 230 00:13:56,950 --> 00:14:00,554 Are you going to leave Jihyeok alone? 231 00:14:00,554 --> 00:14:01,655 If not? 232 00:14:02,656 --> 00:14:04,758 Shouldn't you make him brain-dead again 233 00:14:04,758 --> 00:14:06,960 or send him abroad somewhere? 234 00:14:06,960 --> 00:14:08,996 You want me to do that to him now? 235 00:14:09,763 --> 00:14:11,431 Why not? 236 00:14:12,065 --> 00:14:13,400 Think about it. 237 00:14:13,400 --> 00:14:16,036 If a famous actor suddenly became brain-dead 238 00:14:16,036 --> 00:14:18,238 or went on vacation abroad and disappeared 239 00:14:18,238 --> 00:14:22,275 would you say it's nothing out of the ordinary 240 00:14:22,275 --> 00:14:23,677 and forget it? 241 00:14:23,677 --> 00:14:24,978 Well... 242 00:14:24,978 --> 00:14:29,683 He's no longer a market thug that no one cares about. 243 00:15:04,718 --> 00:15:06,887 - Boss. / - What? 244 00:15:06,887 --> 00:15:09,056 This came to the office. 245 00:15:10,090 --> 00:15:11,358 What is it? 246 00:15:15,395 --> 00:15:19,132 Beat Kim Jihyeok until he's just short of dying. 247 00:15:19,433 --> 00:15:23,003 Sure, that's not hard, but why... 248 00:15:23,837 --> 00:15:25,405 Why that... 249 00:15:29,042 --> 00:15:31,611 Why, hello. 250 00:15:32,079 --> 00:15:33,413 Who... 251 00:15:33,880 --> 00:15:36,149 Yang Beomsik. How dare you come here? 252 00:15:36,650 --> 00:15:38,685 Why? Can't I be here? 253 00:15:38,952 --> 00:15:40,954 We're on the same side. 254 00:15:42,055 --> 00:15:43,957 Come out. Talk with me. 255 00:15:43,957 --> 00:15:46,159 Okay, okay. Let go of me. 256 00:15:46,159 --> 00:15:48,562 Stop being so rough. We're on the same side. 257 00:15:48,562 --> 00:15:49,796 Get out. 258 00:16:00,173 --> 00:16:02,109 Why are you here? 259 00:16:02,275 --> 00:16:05,178 Kim Jihyeok is threatening me. 260 00:16:05,445 --> 00:16:06,647 With what? 261 00:16:10,684 --> 00:16:11,885 Here. 262 00:16:18,425 --> 00:16:20,861 Beat Kim Jihyeok until he's just short of dying. 263 00:16:20,861 --> 00:16:23,764 What if he hands this over to the police? 264 00:16:25,999 --> 00:16:27,701 Don't worry. 265 00:16:27,701 --> 00:16:29,536 He's not after the two of us. 266 00:16:30,170 --> 00:16:32,172 He knows that even if he brings this up, 267 00:16:32,172 --> 00:16:34,775 the only people he can get are you and me. 268 00:16:36,109 --> 00:16:39,112 Regardless, I'm running away if things get dangerous. 269 00:16:39,880 --> 00:16:42,382 I can't spend the rest of my life in prison now, can I? 270 00:16:43,684 --> 00:16:45,652 I'm going far away. 271 00:16:45,652 --> 00:16:47,921 Shouldn't you give me some money for traveling? 272 00:16:49,423 --> 00:16:51,892 Fine. Wait a moment. 273 00:16:53,293 --> 00:16:55,896 May I see my surgery records? 274 00:16:58,131 --> 00:17:02,903 Name is Kim Jihyeok. Social security number is... 275 00:17:05,138 --> 00:17:07,240 There's no record of any surgery. 276 00:17:07,240 --> 00:17:11,111 He was here under Kang Jihyeok then, not Kim Jihyeok. 277 00:17:13,547 --> 00:17:16,550 There's no surgery record for anyone by that name. 278 00:17:16,917 --> 00:17:20,020 That's impossible. Please check again. 279 00:17:20,020 --> 00:17:23,323 There should be a record of being declared brain-dead. 280 00:17:23,323 --> 00:17:25,859 There's no record of Kang Jihyeok 281 00:17:25,859 --> 00:17:27,627 ever being in this hospital. 282 00:17:27,961 --> 00:17:31,064 There must have been a mistake. I clearly... 283 00:17:31,765 --> 00:17:33,166 Don't bother. 284 00:17:37,437 --> 00:17:40,741 They have already erased all records. 285 00:17:41,708 --> 00:17:45,078 There must be doctors and nurses from back then. 286 00:17:45,078 --> 00:17:48,715 I'm sure they would remember you. 287 00:17:49,149 --> 00:17:51,018 This is Hyunsung Hospital. 288 00:17:51,351 --> 00:17:54,488 Those memories can be erased with money. 289 00:17:55,022 --> 00:17:59,026 Why don't we meet with the reporters that came? 290 00:18:00,127 --> 00:18:03,063 Why would they take my side and go against Hyunsung? 291 00:18:03,530 --> 00:18:06,466 And I need proof or a witness to 292 00:18:07,100 --> 00:18:09,603 my being declared brain-dead. 293 00:18:21,481 --> 00:18:22,783 Excuse me, Father! 294 00:18:24,851 --> 00:18:26,119 Yes? 295 00:18:26,119 --> 00:18:29,456 What brings you to this hospital? 296 00:18:29,456 --> 00:18:33,727 I gave a brain-dead patient his last rites. 297 00:18:34,561 --> 00:18:37,964 Do you remember me by any chance? 298 00:18:39,866 --> 00:18:41,268 I'm not sure. 299 00:18:41,268 --> 00:18:45,005 Does it help if I say I was Hyunsung Group's son? 300 00:18:46,340 --> 00:18:50,210 Though I walk through the valley of shadow of death 301 00:18:50,210 --> 00:18:52,379 I will fear no evil, for Thou art with me. 302 00:18:52,379 --> 00:18:54,815 Yes, I remember. 303 00:18:58,018 --> 00:19:01,822 It has been discovered that Hyunsung Distributions' 304 00:19:01,822 --> 00:19:05,258 President Kim Jihyeok, a new leader in finance, 305 00:19:05,258 --> 00:19:06,893 had recovered after being brain-dead. 306 00:19:06,893 --> 00:19:09,129 People are calling him "Miracle Man", and are 307 00:19:09,129 --> 00:19:12,132 very interested in the miracle he experienced. 308 00:19:13,233 --> 00:19:14,768 What are you doing? 309 00:19:14,768 --> 00:19:16,370 How could you let this get out? 310 00:19:16,370 --> 00:19:18,338 We didn't think to bribe the priest. 311 00:19:18,338 --> 00:19:19,840 But don't worry too much. 312 00:19:19,840 --> 00:19:21,742 He's just skimming the edges. 313 00:19:21,742 --> 00:19:23,610 He'll never get to the core. 314 00:19:23,610 --> 00:19:25,145 Can you swear on it? 315 00:19:25,145 --> 00:19:28,582 Yes. I swear it on my life. 316 00:19:32,185 --> 00:19:35,088 Regardless, get rid of everything 317 00:19:36,890 --> 00:19:40,627 before he uncovers anything else. 318 00:19:45,599 --> 00:19:48,435 Are you sure you didn't just agitate them? 319 00:19:49,970 --> 00:19:51,705 That's the point. 320 00:19:53,273 --> 00:19:57,177 Then they'll hide their secrets even further. 321 00:19:57,177 --> 00:20:01,415 Kang Dongseok probably ordered to have them destroyed. 322 00:20:15,896 --> 00:20:21,268 But Do Sangho would never destroy it all. 323 00:20:22,269 --> 00:20:24,938 He knows that he'll be discarded at some point 324 00:20:25,405 --> 00:20:30,510 because he knows too many of Hyunsung's secrets. 325 00:20:31,178 --> 00:20:33,814 He knows how Hyunsung works and that 326 00:20:34,081 --> 00:20:37,551 they'll get rid of him once he's no longer useful. 327 00:20:38,986 --> 00:20:43,123 So he'll save a copy somewhere in case that time comes 328 00:20:43,724 --> 00:20:47,160 to use as a shield to protect himself. 329 00:20:59,339 --> 00:21:01,408 Those secrets will finally 330 00:21:04,277 --> 00:21:07,114 leave the company walls. 331 00:21:21,862 --> 00:21:23,730 Fumigation. 332 00:21:36,209 --> 00:21:37,611 Excuse me. 333 00:22:15,716 --> 00:22:16,917 Yes. 334 00:22:17,417 --> 00:22:20,354 Thank you again. Okay. 335 00:22:22,956 --> 00:22:25,158 He says to come on the morning news tomorrow. 336 00:22:27,160 --> 00:22:28,462 Thank you. 337 00:22:33,900 --> 00:22:35,769 I told you to get rid of them. 338 00:22:37,437 --> 00:22:39,873 So why did you have a copy? 339 00:22:40,040 --> 00:22:43,644 Well, it was a copy I had made a while back. 340 00:22:43,977 --> 00:22:46,146 I deleted it from my work computer, 341 00:22:46,413 --> 00:22:49,282 but I didn't about deleting it from the USB drive. 342 00:22:54,621 --> 00:22:57,024 So why did you even make a copy? 343 00:22:57,658 --> 00:23:00,027 Did you plan to threaten us with it later on? 344 00:23:01,028 --> 00:23:02,362 No, Sir. 345 00:23:02,996 --> 00:23:05,866 I would never. It was a mistake. 346 00:23:06,533 --> 00:23:08,902 I'll get the USB drive back somehow. 347 00:23:08,902 --> 00:23:10,737 It's locked to prevent copying, 348 00:23:10,737 --> 00:23:12,939 so if we get the original, it will be fine. 349 00:23:12,939 --> 00:23:14,975 What if he gave it to the police? 350 00:23:16,209 --> 00:23:18,512 I already took care of the police. 351 00:23:18,879 --> 00:23:20,847 It doesn't look like he did that yet. 352 00:23:24,484 --> 00:23:26,253 How will you get it back? 353 00:23:26,553 --> 00:23:28,722 I'll think of something. 354 00:23:31,892 --> 00:23:33,360 I told you before. 355 00:23:34,161 --> 00:23:36,296 Kim Jihyeok will let us know when. 356 00:23:37,497 --> 00:23:39,566 This is when. 357 00:23:42,536 --> 00:23:44,438 How is it, Mom? 358 00:23:47,908 --> 00:23:49,309 Gosh. Nice. 359 00:23:49,309 --> 00:23:52,312 I feel my blood pumping again. 360 00:23:53,180 --> 00:23:56,950 - Want a snack? / - No, that will kill the taste. 361 00:23:56,950 --> 00:23:59,286 You sure like your alcohol. 362 00:23:59,286 --> 00:24:02,489 Drink more. Go on. There's another one. 363 00:24:04,391 --> 00:24:05,926 It's time to sleep. 364 00:24:05,926 --> 00:24:08,428 You need to sleep for your bones to heal quickly. 365 00:24:09,596 --> 00:24:11,131 Did you drink soju again? 366 00:24:11,131 --> 00:24:12,866 What? How did you... 367 00:24:14,234 --> 00:24:15,502 Mom. 368 00:24:16,169 --> 00:24:17,671 Stop doing that. 369 00:24:17,671 --> 00:24:20,574 You drank yesterday too. You're delaying your recovery. 370 00:24:20,574 --> 00:24:24,111 What? You said it's been a while? Who brought you one? 371 00:24:24,378 --> 00:24:28,982 The market people asked if I needed anything. 372 00:24:29,383 --> 00:24:34,855 What else do I ever need in my life other than alcohol? 373 00:24:35,355 --> 00:24:36,623 Goodness. 374 00:24:42,229 --> 00:24:44,064 Get better quickly, Mom. 375 00:24:45,198 --> 00:24:49,436 Once you're better, the world would have changed. 376 00:24:50,704 --> 00:24:52,272 Once that happens, 377 00:24:54,074 --> 00:24:55,942 no one can touch you. 378 00:24:59,546 --> 00:25:01,448 I'll make sure of it. 379 00:25:06,953 --> 00:25:08,255 Is that travel money? 380 00:25:11,291 --> 00:25:12,793 Let's see. 381 00:25:15,662 --> 00:25:16,863 Wow. 382 00:25:18,565 --> 00:25:20,867 You've gotten more generous. 383 00:25:22,669 --> 00:25:24,705 Thank you very much. 384 00:25:24,805 --> 00:25:27,174 Do one more thing before you leave. 385 00:25:27,274 --> 00:25:29,209 What now? 386 00:25:29,409 --> 00:25:30,877 This is an advance payment. 387 00:25:31,778 --> 00:25:34,881 I'll give you double once it's done. 388 00:25:37,985 --> 00:25:39,753 Double. 389 00:25:40,988 --> 00:25:42,389 What is it? 390 00:25:45,192 --> 00:25:47,561 You'll have to talk to this person. 391 00:25:55,168 --> 00:25:58,572 Yes, I'll head straight to the studio. 392 00:25:59,239 --> 00:26:00,207 Yes. 393 00:26:03,176 --> 00:26:06,680 Excuse me, are you So Mira? 394 00:26:07,314 --> 00:26:08,715 Yes. 395 00:26:09,416 --> 00:26:11,985 It's nice out. 396 00:26:12,486 --> 00:26:13,654 Pardon? 397 00:26:22,329 --> 00:26:23,497 Let's go. 398 00:26:37,044 --> 00:26:39,313 It's time. 399 00:26:39,313 --> 00:26:41,114 Okay. 400 00:26:41,114 --> 00:26:43,016 Camera, ready. Final rehearsal! 401 00:26:49,456 --> 00:26:52,626 Excuse me, you need to turn off your mobile phone. 402 00:26:52,626 --> 00:26:54,561 Okay. Sorry. 403 00:26:59,599 --> 00:27:02,102 Hurry on over. Your woman is dying. 404 00:27:02,102 --> 00:27:04,438 You know what to bring, right? 405 00:27:04,438 --> 00:27:06,573 Let's begin the final rehearsal. 406 00:27:06,573 --> 00:27:08,041 Stand by. 407 00:27:08,408 --> 00:27:11,745 Three. Two. One. 408 00:27:11,745 --> 00:27:12,946 I'm sorry. 409 00:27:14,948 --> 00:27:17,384 Jihyeok! 410 00:27:27,327 --> 00:27:28,328 Hey. 411 00:27:34,701 --> 00:27:37,204 She must be resistant to drugs. 412 00:27:39,206 --> 00:27:40,440 Let's see. 413 00:27:45,178 --> 00:27:48,782 We need you to sleep. 414 00:28:15,208 --> 00:28:16,610 Hey, Hedgy! 415 00:28:17,678 --> 00:28:20,914 Why are you so upset? 416 00:28:22,983 --> 00:28:26,153 Don't worry, she's just sleeping. 417 00:28:29,089 --> 00:28:30,090 Drop it. 418 00:28:34,961 --> 00:28:37,931 Let's finish the transaction. Hand it over. 419 00:28:37,931 --> 00:28:39,299 Send her to me first. 420 00:28:41,101 --> 00:28:42,169 Hey. 421 00:28:47,808 --> 00:28:50,777 - Mira, are you okay? / - I told you she's fine. 422 00:28:55,682 --> 00:28:57,751 Happy? Now hand it over. 423 00:29:00,153 --> 00:29:03,690 You know if something happens to her, 424 00:29:04,157 --> 00:29:06,426 I'll kill you personally. 425 00:29:06,426 --> 00:29:09,796 Okay, okay. Just hand it over. 426 00:29:17,638 --> 00:29:19,673 - Check it. / - Yes, Sir. 427 00:29:32,986 --> 00:29:34,254 Let them go. 428 00:29:38,759 --> 00:29:40,627 Mira, are you okay? 429 00:29:41,094 --> 00:29:42,629 Jihyeok. 430 00:29:48,669 --> 00:29:50,671 Jerk. 431 00:29:56,743 --> 00:29:58,945 Mr. Do, it's me. 432 00:29:59,313 --> 00:30:01,281 Yes, it's been taken care of. 433 00:30:25,305 --> 00:30:28,275 Are you okay? Are you really okay? 434 00:30:29,576 --> 00:30:31,411 What do we do now? 435 00:30:31,411 --> 00:30:33,480 There will be another opportunity. 436 00:31:07,414 --> 00:31:08,548 Be careful. 437 00:31:13,053 --> 00:31:16,356 It was all my fault. I'm sorry. 438 00:31:18,425 --> 00:31:19,826 Don't say that. 439 00:31:21,194 --> 00:31:23,330 You were attacked because of me. 440 00:31:25,399 --> 00:31:27,801 It's because I cornered them. 441 00:31:31,138 --> 00:31:34,508 Hyera will be back soon, so I'll get going. 442 00:31:34,508 --> 00:31:35,942 Jihyeok. 443 00:31:39,613 --> 00:31:40,981 Wait. 444 00:31:41,948 --> 00:31:44,918 Can you stay with me for a bit? 445 00:32:02,436 --> 00:32:05,005 All this will end someday, right? 446 00:32:33,333 --> 00:32:35,502 - Did you find anything? / - Yes, I did. 447 00:32:35,836 --> 00:32:38,472 I found this in his pocket. 448 00:32:41,375 --> 00:32:42,643 Kim Jihyeok? 449 00:33:00,127 --> 00:33:02,996 Hello. Are you Kim Jihyeok? 450 00:33:02,996 --> 00:33:05,232 Yes, I am. 451 00:33:12,606 --> 00:33:15,409 - Did you find anything? / - Let's check the trunk. 452 00:33:17,177 --> 00:33:19,479 Hey, isn't this blood? 453 00:33:32,059 --> 00:33:35,529 You've been accused of murder before. 454 00:33:35,529 --> 00:33:37,764 Oh, that? I caught the real murderer and 455 00:33:37,764 --> 00:33:39,666 brought him to the police. 456 00:33:40,167 --> 00:33:41,802 So my name was cleared. 457 00:33:41,802 --> 00:33:43,570 I see. 458 00:33:43,570 --> 00:33:46,807 But why does it still show up on your record? 459 00:33:47,140 --> 00:33:49,509 You know Yang Beomsik, correct? 460 00:33:50,444 --> 00:33:51,445 Yes. 461 00:33:51,445 --> 00:33:54,147 You must know he was murdered last night. 462 00:33:54,948 --> 00:33:58,385 He was killed around 9 p.m. 463 00:33:58,719 --> 00:34:00,554 Where were you at that time? 464 00:34:00,554 --> 00:34:02,255 You weren't at the office. 465 00:34:03,824 --> 00:34:05,459 Well, I... 466 00:34:05,459 --> 00:34:07,694 This was taken by a security camera 467 00:34:07,694 --> 00:34:10,931 near the scene of the crime last night. 468 00:34:11,465 --> 00:34:13,600 Isn't this your car? 469 00:34:16,269 --> 00:34:20,073 Yes, it is. 470 00:34:21,475 --> 00:34:23,644 It's been taken care of. Don't worry, Sir. 471 00:34:23,644 --> 00:34:26,847 Everything went as you said. 472 00:34:27,047 --> 00:34:30,751 The police has solid evidence too, 473 00:34:30,984 --> 00:34:33,854 so it won't be easy to avoid being convicted of murder. 474 00:34:34,621 --> 00:34:36,723 We took care of the prosecutor, too. 475 00:34:36,723 --> 00:34:39,426 Everything will happen as you wish. 476 00:34:40,927 --> 00:34:42,162 Good job. 477 00:34:42,295 --> 00:34:44,131 Kim Jihyeok. Yang Beomsik. 478 00:34:44,765 --> 00:34:47,734 We got rid of two nuisances at once. 479 00:34:48,635 --> 00:34:50,470 You're right. 480 00:34:51,138 --> 00:34:52,439 You may leave. 481 00:35:06,086 --> 00:35:08,155 So, is So Mira all that remains? 482 00:35:13,393 --> 00:35:15,262 The DNA test results came back. 483 00:35:15,262 --> 00:35:16,563 Already? 484 00:35:16,563 --> 00:35:19,700 The blood on the iron pipe in Kim Jihyeok's car 485 00:35:19,700 --> 00:35:21,868 was a perfect match with the victim's. 486 00:35:21,868 --> 00:35:23,837 - Okay. Thanks. / - Thank you. 487 00:35:28,208 --> 00:35:29,943 How would you explain this? 488 00:35:30,310 --> 00:35:32,145 I don't know. 489 00:35:32,679 --> 00:35:36,083 But I'm sure they put it in my car. 490 00:35:36,083 --> 00:35:37,617 And I told you, I was there 491 00:35:37,617 --> 00:35:40,887 because Yang Beomsik kidnapped So Mira... 492 00:35:41,621 --> 00:35:45,692 I mean, he called to say he kidnapped my employee. 493 00:35:45,692 --> 00:35:47,461 And when I arrived, 494 00:35:47,461 --> 00:35:49,963 she really was kidnapped. 495 00:35:49,963 --> 00:35:51,365 Your employee? 496 00:35:51,365 --> 00:35:52,799 Yes. 497 00:35:52,799 --> 00:35:55,302 I was there with him at that time. 498 00:35:55,502 --> 00:35:58,639 I was drugged and kidnapped by that man. 499 00:35:58,639 --> 00:36:00,674 You were drugged. 500 00:36:00,774 --> 00:36:02,843 So when Kim Jihyeok arrived 501 00:36:02,943 --> 00:36:05,345 were you lucid? Had the drugs worn out? 502 00:36:05,646 --> 00:36:09,483 Well, I was still under the influence... 503 00:36:09,583 --> 00:36:12,552 Then this story makes more sense. 504 00:36:13,053 --> 00:36:14,955 His girlfriend was kidnapped 505 00:36:14,955 --> 00:36:17,924 and they were fighting violently, and then... 506 00:36:17,924 --> 00:36:19,726 Whack! With the iron pipe. 507 00:36:20,627 --> 00:36:24,831 After getting rid of the body, he wakes his girlfriend. 508 00:36:24,831 --> 00:36:27,834 That's what they scripted. 509 00:36:27,834 --> 00:36:30,504 You know all that they did to me? 510 00:36:30,604 --> 00:36:33,740 I know how they work better than anyone else. 511 00:36:33,840 --> 00:36:36,043 They planned all this to get back at me 512 00:36:36,043 --> 00:36:38,745 for taking the company back from them. 513 00:36:38,745 --> 00:36:40,314 What have they done to you? 514 00:36:40,314 --> 00:36:43,216 Have you ever reported them to the police? 515 00:36:44,818 --> 00:36:46,053 Well... 516 00:36:46,953 --> 00:36:49,690 It was useless to report them to the police. 517 00:36:49,690 --> 00:36:51,658 What are you implying? 518 00:36:52,159 --> 00:36:53,760 You never even reported them. 519 00:36:53,760 --> 00:36:56,229 How do you know whether or not it was useless? 520 00:36:56,229 --> 00:36:58,365 The police and prosecutors are all working with them. 521 00:36:58,365 --> 00:37:00,033 What's the point in reporting them? 522 00:37:00,500 --> 00:37:03,036 How dare you make such an accusation? 523 00:37:17,117 --> 00:37:18,251 Jihyeok. 524 00:37:19,019 --> 00:37:20,721 Don't worry too much. 525 00:37:20,721 --> 00:37:22,689 We can overcome this. 526 00:37:25,092 --> 00:37:26,259 Sure. 527 00:37:26,360 --> 00:37:30,397 Don't lose faith, and wait for me, okay? 528 00:37:31,565 --> 00:37:32,666 Thanks. 529 00:38:10,070 --> 00:38:13,440 Why won't you pick up? I want to help Kim Jihyeok. 530 00:38:13,440 --> 00:38:14,808 I'm not kidding. 531 00:38:25,218 --> 00:38:26,453 It's been a while. 532 00:38:27,321 --> 00:38:28,722 What is it? 533 00:38:28,955 --> 00:38:30,857 Why haven't you called? 534 00:38:31,024 --> 00:38:32,993 Why should I call you? 535 00:38:32,993 --> 00:38:36,563 Wow. You're cruel. 536 00:38:38,665 --> 00:38:41,868 What is it? How do you plan to help him? 537 00:38:41,868 --> 00:38:43,203 I thought 538 00:38:44,304 --> 00:38:47,874 you'd come to me first once he was arrested 539 00:38:48,308 --> 00:38:50,510 to ask me to help him. 540 00:38:52,045 --> 00:38:54,715 If you had begged, I was going to help. 541 00:38:55,082 --> 00:38:56,616 I know you too well. 542 00:38:56,616 --> 00:38:58,618 Not as well as you think. 543 00:39:00,887 --> 00:39:03,824 I have something you'd love. 544 00:39:04,458 --> 00:39:06,727 It's the perfect piece of evidence 545 00:39:06,727 --> 00:39:08,962 to clear his name completely. 546 00:39:09,162 --> 00:39:10,163 What? 547 00:39:13,834 --> 00:39:15,302 You mean it? 548 00:39:15,302 --> 00:39:18,772 You miss me a lot now, don't you? 549 00:39:21,308 --> 00:39:26,113 Why don't we talk at the office for old times' sake? 550 00:39:49,770 --> 00:39:50,937 Have a seat. 551 00:40:04,017 --> 00:40:05,152 It's me. 552 00:40:05,485 --> 00:40:07,587 It's been taken care of. Don't worry, Sir. 553 00:40:12,526 --> 00:40:14,094 What's that? 554 00:40:14,094 --> 00:40:15,262 Can't you tell? 555 00:40:16,129 --> 00:40:19,232 Once the police gets this, Kim Jihyeok is a free man. 556 00:40:19,232 --> 00:40:22,002 No, no. It's not for free. 557 00:40:22,336 --> 00:40:23,670 What do you want? 558 00:40:23,670 --> 00:40:26,039 I want you back. 559 00:40:26,573 --> 00:40:27,641 What? 560 00:40:33,046 --> 00:40:37,017 You know what kind of ending I want? A happy ending. 561 00:40:37,217 --> 00:40:40,754 I hate repeating myself, but I'll do it for you. 562 00:40:42,522 --> 00:40:44,458 I want to marry you. 563 00:40:45,292 --> 00:40:46,526 Why are you doing this? 564 00:40:47,294 --> 00:40:50,063 We don't care about each other anymore. 565 00:40:50,063 --> 00:40:51,198 Care? 566 00:40:52,799 --> 00:40:54,468 That's fine. 567 00:40:55,268 --> 00:40:58,905 I just want my doll back that I used to like. 568 00:40:59,840 --> 00:41:00,841 Doll? 569 00:41:00,841 --> 00:41:03,977 But I'll hand it over to the police after 570 00:41:05,445 --> 00:41:07,948 we get married and return from our honeymoon. 571 00:41:10,283 --> 00:41:11,985 When should we get married? 572 00:41:11,985 --> 00:41:13,787 The sooner the better, right? 573 00:41:14,021 --> 00:41:16,957 Oh, that's right. 574 00:41:17,257 --> 00:41:19,459 Your father liked the fall, 575 00:41:19,459 --> 00:41:21,128 so let's get married in the fall. 576 00:41:24,631 --> 00:41:26,400 Piece of trash. 577 00:41:27,834 --> 00:41:29,069 What? 578 00:41:36,376 --> 00:41:39,446 You must not love him enough to die for him. 579 00:41:45,552 --> 00:41:48,822 No. I love him more than that. 580 00:41:50,090 --> 00:41:54,961 And he's not so weak that he'd lose to trash like you. 581 00:41:55,929 --> 00:41:57,030 No. 582 00:41:58,131 --> 00:42:00,701 I won't let him be abused anymore. 583 00:42:19,286 --> 00:42:21,288 I'm going to lose my mind. 584 00:42:22,756 --> 00:42:24,391 Don't worry too much. 585 00:42:24,491 --> 00:42:25,959 He didn't do it. 586 00:42:25,959 --> 00:42:28,929 I know. It was Kang Dongseok again, wasn't it? 587 00:42:28,929 --> 00:42:32,432 Why does he keep doing this? He's driving me crazy. 588 00:42:32,432 --> 00:42:34,935 I'll take care of President Kang's situation. 589 00:42:35,435 --> 00:42:38,972 Please make sure the workers don't get too anxious. 590 00:42:38,972 --> 00:42:41,341 And meet with the delivery and transport companies 591 00:42:41,341 --> 00:42:43,043 and ensure that there is no problem. 592 00:42:43,043 --> 00:42:45,312 Okay, don't worry about that. 593 00:42:46,113 --> 00:42:49,650 Let them have as much faith as the two of you. 594 00:42:49,950 --> 00:42:53,286 He has overcome crises like this... 595 00:42:53,453 --> 00:42:56,289 No, he has overcome crises much worse than this. 596 00:42:56,757 --> 00:42:58,792 He'll overcome this, too. 597 00:42:58,792 --> 00:43:01,628 Of course. This is nothing to him. 598 00:43:02,229 --> 00:43:04,464 Okay, we'll be back. 599 00:43:17,244 --> 00:43:19,313 So Mira. 600 00:43:21,014 --> 00:43:22,849 There must be something. 601 00:43:25,085 --> 00:43:26,887 Think. 602 00:43:52,245 --> 00:43:55,515 Do you know black market organ dealers? 603 00:43:55,515 --> 00:43:56,917 The ones in abroad. 604 00:43:56,917 --> 00:43:58,085 Why do you ask? 605 00:43:58,085 --> 00:44:01,121 I wanted to look into something. 606 00:44:01,321 --> 00:44:04,057 I don't consider them human beings. 607 00:44:04,791 --> 00:44:07,361 So you know nothing in that field? 608 00:44:07,361 --> 00:44:11,031 I met a couple of them in the past. 609 00:44:11,031 --> 00:44:14,668 Do you know the term the organ dealers use? 610 00:44:14,668 --> 00:44:16,470 Like what they'd call an organ... 611 00:44:16,470 --> 00:44:17,904 They call it a machine. 612 00:44:19,573 --> 00:44:20,774 A machine? 613 00:44:21,141 --> 00:44:24,211 - May we help you? / - Oh, well... 614 00:44:24,211 --> 00:44:27,414 I heard you're looking for a machine abroad. 615 00:44:27,414 --> 00:44:28,815 Just a minute. 616 00:44:31,218 --> 00:44:36,923 Can you get me the numbers to organ dealers abroad? 617 00:44:49,569 --> 00:44:51,938 What a coincidence. 618 00:44:53,106 --> 00:44:57,277 It happened to be my turn to be the public defender. 619 00:45:00,881 --> 00:45:04,351 But isn't it better to deal with a familiar face? 620 00:45:05,886 --> 00:45:08,422 Fortunately, 621 00:45:08,689 --> 00:45:12,326 they confirmed that So Mira was indeed kidnapped. 622 00:45:12,326 --> 00:45:17,164 That means your sentence may be mitigated to an extent. 623 00:45:18,765 --> 00:45:20,767 Just confess to murder. 624 00:45:21,234 --> 00:45:25,105 I'll get you out in five years. 625 00:45:38,885 --> 00:45:43,390 These are the names and numbers of organ dealers. 626 00:45:44,524 --> 00:45:47,728 There are this many evil jerks like this? 627 00:45:50,063 --> 00:45:53,934 Send the following text to them. 628 00:45:54,534 --> 00:45:58,238 "This is Manager Do of Hyunsung. This is a new number." 629 00:45:58,238 --> 00:46:00,007 "Call me right away." 630 00:46:09,483 --> 00:46:10,550 Hello? 631 00:46:11,184 --> 00:46:12,185 What? 632 00:46:12,619 --> 00:46:15,822 Sorry, I must've texted the wrong number. Sorry. 633 00:46:31,405 --> 00:46:34,174 I don't think he's on this list. 634 00:46:34,374 --> 00:46:36,543 I got all the names that I could. 635 00:46:36,643 --> 00:46:38,145 If he's not here... 636 00:46:45,052 --> 00:46:47,821 - Hello? / - It's been a long time. How may I help you? 637 00:46:47,821 --> 00:46:48,989 Hello. 638 00:46:49,823 --> 00:46:52,626 Manager Do stepped away for a minute. 639 00:46:53,226 --> 00:46:55,362 Who shall I say called? 640 00:46:57,764 --> 00:46:58,965 Who is it? 641 00:46:59,533 --> 00:47:02,069 Get rid of them all. Worthless trash. 642 00:47:11,345 --> 00:47:13,981 Are you the one who called Do Sangho? 643 00:47:14,448 --> 00:47:15,449 Yes. 644 00:47:15,449 --> 00:47:18,051 You have a record of your transaction with him, right? 645 00:47:18,051 --> 00:47:21,154 No, I don't. 646 00:47:21,154 --> 00:47:22,422 I found it. 647 00:47:46,880 --> 00:47:50,984 This explains where your heart came from. 648 00:47:57,724 --> 00:47:59,626 Can you handle it? 649 00:48:01,061 --> 00:48:03,196 You've touched a sore spot. 650 00:48:06,033 --> 00:48:07,467 What will you do? 651 00:48:08,301 --> 00:48:09,870 Should I hand it over to the police? 652 00:48:10,103 --> 00:48:12,639 We have the organ dealer, too. 653 00:48:12,639 --> 00:48:14,441 Should we make it a package deal? 654 00:48:22,983 --> 00:48:25,352 I trust you didn't keep a copy. 655 00:48:29,790 --> 00:48:33,260 If you didn't, neither did I. 656 00:48:37,698 --> 00:48:39,933 - What is it? / - This came for you. 657 00:48:41,735 --> 00:48:43,970 It's been taken care of. Don't worry, Sir. 658 00:48:45,706 --> 00:48:47,174 What is this? 659 00:49:02,322 --> 00:49:03,423 Thanks. 660 00:49:04,324 --> 00:49:07,094 I only used what I learned from watching you. 661 00:49:08,962 --> 00:49:10,731 That's not good. 662 00:49:16,837 --> 00:49:18,805 I'm teaching you bad things. 663 00:49:19,706 --> 00:49:21,475 What should we do now? 664 00:49:21,742 --> 00:49:25,045 They have no more weaknesses. 665 00:49:27,280 --> 00:49:29,282 We have one final option. 666 00:49:31,918 --> 00:49:33,387 A face-off. 667 00:49:38,158 --> 00:49:40,961 I'll use my power to destroy you, Kim Jihyeok. 668 00:49:41,795 --> 00:49:44,364 I'll take back the control over Hyunsung Distributions. 669 00:49:44,364 --> 00:49:46,667 Obtain all the shares necessary. 670 00:49:46,667 --> 00:49:50,203 Sir, our company funds are lacking. 671 00:49:50,203 --> 00:49:51,705 - There's no money.. / - It was our company. 672 00:49:51,705 --> 00:49:53,840 I want to take back what was ours. 673 00:49:53,840 --> 00:49:57,744 That's enough of a reason. Do whatever it takes. 674 00:50:00,213 --> 00:50:03,617 Bribe the shareholders if you must. 675 00:50:04,484 --> 00:50:07,421 Even if I have to sell all of my shares in Energy 676 00:50:07,421 --> 00:50:09,222 I'll get the funds. 677 00:50:13,794 --> 00:50:15,162 We'll begin right away. 678 00:50:18,365 --> 00:50:21,968 Do whatever it takes. Make sure you get it. 679 00:50:22,069 --> 00:50:23,537 No matter what. 680 00:50:25,272 --> 00:50:26,807 Yes, that's correct. 681 00:50:26,907 --> 00:50:29,776 Other than the shares the Hyunsung family owns, 682 00:50:30,043 --> 00:50:32,612 we, Fan Korea, are the largest shareholder. 683 00:50:32,612 --> 00:50:35,716 As the largest shareholder, what do you think about 684 00:50:35,716 --> 00:50:38,352 the management of Hyunsung Energy? 685 00:50:39,753 --> 00:50:41,388 We are very unhappy, 686 00:50:41,922 --> 00:50:45,692 but we can't control the company. 687 00:50:46,593 --> 00:50:49,096 But why do you ask? 688 00:50:49,196 --> 00:50:52,165 Do you know me, by any chance? 689 00:50:52,799 --> 00:50:56,536 Of course. You're a celebrity in this field. 690 00:50:56,636 --> 00:50:59,339 Our fund considers you to be 691 00:50:59,339 --> 00:51:03,276 the best executive in this field. 692 00:51:03,644 --> 00:51:06,747 Really? Why, thank you. 693 00:51:07,114 --> 00:51:09,850 That's good, then. 694 00:51:10,283 --> 00:51:11,318 Pardon? 695 00:51:11,551 --> 00:51:15,255 May I make a proposal? 696 00:51:19,760 --> 00:51:21,862 I don't think we have enough shares 697 00:51:21,862 --> 00:51:24,531 to accomplish what you want. 698 00:51:24,531 --> 00:51:26,266 How short are we? 699 00:51:26,266 --> 00:51:29,603 Hyunsung Distributions' shares are dispersed. 700 00:51:29,603 --> 00:51:30,704 Why is that? 701 00:51:30,704 --> 00:51:33,640 Kim Jihyeok received Chairman Cho's shares, 702 00:51:33,640 --> 00:51:36,143 and distributed them to the employees and 703 00:51:36,143 --> 00:51:38,312 market people working at the market. 704 00:51:41,248 --> 00:51:42,916 That makes it easier for us. 705 00:51:42,916 --> 00:51:45,285 Just go convince them individually. 706 00:51:45,285 --> 00:51:49,089 It appears they're very loyal to Kim Jihyeok. 707 00:51:49,089 --> 00:51:51,658 They may consider selling their shares 708 00:51:51,658 --> 00:51:54,394 to be an act of betrayal against Kim Jihyeok. 709 00:51:54,394 --> 00:51:56,830 A battle between money and loyalty. 710 00:52:00,000 --> 00:52:02,636 Which do you think people will choose? 711 00:52:02,869 --> 00:52:04,738 You probably think it's loyalty. 712 00:52:05,205 --> 00:52:07,975 But what melts loyalty is the amount of money. 713 00:52:07,975 --> 00:52:10,644 If we offer an unimaginable amount of money, 714 00:52:10,644 --> 00:52:12,813 people will unknowingly reach out their hand. 715 00:52:14,381 --> 00:52:17,884 Pay them several times the value of the shares. 716 00:52:20,420 --> 00:52:21,722 - Excuse us. / - Yes? 717 00:52:21,722 --> 00:52:23,657 - Forget it. / - If you'd take a look... 718 00:52:23,657 --> 00:52:26,093 There's no need to look. I'm not selling. 719 00:52:26,293 --> 00:52:28,996 I said no. Don't talk like that. 720 00:52:28,996 --> 00:52:31,398 Do you know how much we got from our president? 721 00:52:31,398 --> 00:52:33,633 We'll pay 2.5 times its market value. 722 00:52:33,633 --> 00:52:34,634 We said no. 723 00:52:34,634 --> 00:52:37,237 Hyunsung's people are almost 724 00:52:37,237 --> 00:52:39,873 forcing the employees to sell their shares. 725 00:52:39,873 --> 00:52:41,708 They can't sell their shares. 726 00:52:41,708 --> 00:52:43,477 He personally distributed the share to them 727 00:52:43,477 --> 00:52:45,445 so they'd consider the company to be theirs. 728 00:52:45,445 --> 00:52:46,780 That would defeat the purpose. 729 00:52:46,780 --> 00:52:49,182 They know that, which is why they're resisting. 730 00:52:49,182 --> 00:52:50,684 The problem is 731 00:52:50,684 --> 00:52:53,353 Hyunsung is offering double or triple their worth. 732 00:52:53,353 --> 00:52:54,821 They still have to hold out. 733 00:52:54,821 --> 00:52:56,323 They have to stay loyal. 734 00:52:56,323 --> 00:52:58,025 Most of our employees 735 00:52:58,025 --> 00:53:00,127 took on debts when we went bankrupt. 736 00:53:00,127 --> 00:53:02,529 If they sell now, they can pay that back. 737 00:53:02,529 --> 00:53:05,232 Loyalty? How long can they hold out based on loyalty? 738 00:53:05,232 --> 00:53:07,334 We can't stop them from selling shares 739 00:53:07,334 --> 00:53:09,336 that we already gave them, right? 740 00:53:10,270 --> 00:53:11,338 What should we do? 741 00:53:11,338 --> 00:53:14,474 Hyunsung Energy's funds should be depleted by now. 742 00:53:14,474 --> 00:53:17,177 Where are they getting the money? 743 00:53:18,078 --> 00:53:22,149 Can you find out where they're getting the money? 744 00:53:23,684 --> 00:53:25,652 - Good night. / - Good night. 745 00:53:26,286 --> 00:53:27,754 Hey, Director Kim! 746 00:53:28,088 --> 00:53:31,058 - Hello, Sir. / - Long time no see. 747 00:53:31,058 --> 00:53:32,659 - Yes. / - I heard you've been promoted. 748 00:53:32,659 --> 00:53:33,960 Congratulations. 749 00:53:33,960 --> 00:53:35,462 I'm sorry, I've been so busy lately. 750 00:53:35,462 --> 00:53:37,431 There's no need to apologize. 751 00:53:37,431 --> 00:53:39,066 Hey, since we ran into each other, 752 00:53:39,066 --> 00:53:41,268 why don't we get a beer? 753 00:53:41,268 --> 00:53:42,636 - Shall we? / - You have time? 754 00:53:42,636 --> 00:53:44,671 - Sure. / - That's great. It's been so long. 755 00:53:44,671 --> 00:53:46,506 I looked into it. 756 00:53:46,506 --> 00:53:48,909 Kang Dongseok is selling all of his shares in 757 00:53:48,909 --> 00:53:51,311 Hyunsung Energy to buy our shares. 758 00:53:51,311 --> 00:53:55,015 No wonder. Hyunsung is out of funds right now. 759 00:53:55,015 --> 00:53:57,184 I was wondering where he was getting all that money. 760 00:53:57,184 --> 00:54:01,021 So how many Energy shares does he have? 761 00:54:01,521 --> 00:54:04,691 - Well... / - I know. 762 00:54:06,093 --> 00:54:07,728 Things are getting interesting. 763 00:54:09,229 --> 00:54:11,164 Let's use our heads. 764 00:54:11,999 --> 00:54:13,600 Let's use our heads. 765 00:54:15,002 --> 00:54:19,539 How much are they offering for our shares? 766 00:54:19,806 --> 00:54:24,311 The minimum was double. Some offered triple the worth. 767 00:54:24,311 --> 00:54:26,380 Double or triple. 768 00:54:28,382 --> 00:54:31,585 Tell them to sell for at least triple. 769 00:54:31,585 --> 00:54:33,854 Tell all the employees that. 770 00:54:33,854 --> 00:54:37,991 Sell? But then we'll lose control. 771 00:54:38,925 --> 00:54:40,027 But 772 00:54:41,628 --> 00:54:43,563 tell them to add a condition. 773 00:54:43,997 --> 00:54:47,067 Hyunsung Distributions' employees have begun to move. 774 00:54:47,200 --> 00:54:48,802 I told you. 775 00:54:49,102 --> 00:54:52,773 Loyalty melts before money. 776 00:54:54,041 --> 00:54:55,409 Okay, everyone! 777 00:54:55,409 --> 00:54:58,445 Mapo Hyunsung Market has 778 00:54:58,445 --> 00:55:02,416 come in first in sales! Thanks for all your hard work! 779 00:55:04,184 --> 00:55:06,353 You know if we make a profit, 780 00:55:06,353 --> 00:55:09,456 we return it to you, right? 781 00:55:09,456 --> 00:55:10,991 Yes! 782 00:55:10,991 --> 00:55:14,094 Okay! So do we just give it to you? No. 783 00:55:14,094 --> 00:55:16,563 We will return it to you 784 00:55:16,563 --> 00:55:19,099 through a raffle. What do you say? 785 00:55:19,099 --> 00:55:20,667 Are you ready? 786 00:55:22,069 --> 00:55:25,439 Okay. Now, the first place prize is 787 00:55:26,073 --> 00:55:28,809 ownership of a residence in Jejudo. 788 00:55:28,809 --> 00:55:31,845 This is a gift that keeps giving. 789 00:55:31,845 --> 00:55:34,982 It's worth almost as much as an apartment. 790 00:55:34,982 --> 00:55:38,285 - Wow! / - It's a free apartment! 791 00:55:38,885 --> 00:55:41,188 Okay, okay, calm down. 792 00:55:41,188 --> 00:55:43,824 Is that all? No! 793 00:55:43,824 --> 00:55:46,994 This is buy one get one free! 794 00:55:46,994 --> 00:55:51,131 If a single woman wins this raffle 795 00:55:51,131 --> 00:55:57,037 you win a trip with our president! 796 00:55:57,037 --> 00:55:58,572 What do you think? 797 00:55:58,572 --> 00:56:00,641 - Okay! / - Okay, it is! 798 00:56:01,908 --> 00:56:03,143 What about married women? 799 00:56:03,143 --> 00:56:04,444 No married women! 800 00:56:04,444 --> 00:56:05,512 Why not? 801 00:56:05,512 --> 00:56:08,815 Let's begin the draw! 802 00:56:08,815 --> 00:56:11,685 Here we go! 803 00:56:12,285 --> 00:56:14,855 I'm not looking! 804 00:56:14,855 --> 00:56:16,790 Here it is. 805 00:56:16,790 --> 00:56:18,458 Here we go. 806 00:56:19,459 --> 00:56:21,428 The lucky number is 807 00:56:21,995 --> 00:56:23,964 number six! Congrats! 808 00:56:23,964 --> 00:56:27,668 Wow! Oh, my gosh! 809 00:56:28,368 --> 00:56:30,270 So, are you single? 810 00:56:30,270 --> 00:56:32,739 - Yes. / - Yes, she's single. 811 00:56:32,839 --> 00:56:36,276 Then do you want to go 812 00:56:36,276 --> 00:56:38,412 with our president? 813 00:56:39,246 --> 00:56:42,349 I'm sorry, but I'll just take the residence. 814 00:56:42,349 --> 00:56:45,085 I'll take my parents. 815 00:56:45,085 --> 00:56:46,353 Thank you! 816 00:56:46,353 --> 00:56:47,421 You're not very popular, Sir. 817 00:56:47,421 --> 00:56:49,589 Give it back! You know how much that's worth? 818 00:56:49,589 --> 00:56:52,025 You can't break your promise like that. 819 00:56:55,762 --> 00:56:59,199 Kim Jihyeok is good at keeping promises. 820 00:57:00,167 --> 00:57:01,935 Kang Dongseok. 821 00:57:05,005 --> 00:57:06,840 You want to show off your fighting skills again? 822 00:57:08,175 --> 00:57:12,446 I came to thank you for keeping your promise. 823 00:57:13,146 --> 00:57:16,083 - What? / - Remember what you promised me? 824 00:57:16,316 --> 00:57:18,185 You said you'd build it and give it back. 825 00:57:18,318 --> 00:57:20,120 I really can step down as president. 826 00:57:20,120 --> 00:57:21,588 Just let me know if it bothers you. 827 00:57:21,588 --> 00:57:25,425 No. Make it bigger first. 828 00:57:26,727 --> 00:57:29,663 Okay. I'll try my best. 829 00:57:30,697 --> 00:57:33,266 Why are you bringing that up? 830 00:57:33,667 --> 00:57:36,603 I own almost all of Hyunsung Distributions now. 831 00:57:37,371 --> 00:57:40,507 I'll soon have control. 832 00:57:42,643 --> 00:57:45,879 The person with the most shares is the owner. 833 00:57:46,079 --> 00:57:47,280 Isn't that right? 834 00:57:47,280 --> 00:57:51,485 Oh, am I taking it back after giving it to you again? 835 00:57:52,653 --> 00:57:55,589 But I have no choice now, do I? 836 00:58:28,155 --> 00:58:29,589 Kill Kim Jihyeok. 837 00:58:29,589 --> 00:58:32,192 Target his final weakness. 838 00:58:32,192 --> 00:58:34,261 The most unforgivable thing in the world 839 00:58:34,561 --> 00:58:36,830 is manipulating me using my parents! 840 00:58:37,331 --> 00:58:40,734 I'm the delegate of Fan Korea, the largest shareholder. 841 00:58:40,734 --> 00:58:42,736 I'm sure more than half the people here 842 00:58:42,736 --> 00:58:44,938 are under Chairman Kang's control. 54326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.