Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,050
So, I'll give you all my shares in
2
00:00:04,117 --> 00:00:05,786
Hyunsung Distributions.
3
00:00:05,786 --> 00:00:07,487
Bring down Hyunsung
4
00:00:07,487 --> 00:00:11,591
and become the leader of the best corporation.
5
00:00:11,591 --> 00:00:15,595
Just tell the world this for me.
6
00:00:15,595 --> 00:00:21,201
"I, Kim Jihyeok, was a thug that Cho Hwasu has raised."
7
00:00:21,802 --> 00:00:25,172
Your son did it, Mom.
8
00:00:26,106 --> 00:00:28,608
That guy that came between us?
9
00:00:29,876 --> 00:00:32,079
I'll forget him, too.
10
00:00:34,681 --> 00:00:37,484
I can never forgive you
11
00:00:38,552 --> 00:00:40,220
for insulting my late father.
12
00:00:40,220 --> 00:00:42,823
You insist on going to him?
13
00:00:43,423 --> 00:00:46,660
Then I can't leave him alone.
14
00:00:52,466 --> 00:00:54,534
You think you can end it
15
00:00:55,235 --> 00:00:57,337
with this piece of paper?
16
00:01:01,375 --> 00:01:04,611
Mira. You've made a big mistake.
17
00:01:04,878 --> 00:01:07,447
Just let me stay with you.
18
00:01:07,981 --> 00:01:09,483
Please.
19
00:01:09,483 --> 00:01:11,818
I can't live without you.
20
00:01:12,486 --> 00:01:15,922
How am I supposed to live?
21
00:01:20,527 --> 00:01:23,830
Let's make Hyunsung Distributions
22
00:01:23,830 --> 00:01:28,368
a great company with one mind and one spirit!
23
00:01:42,149 --> 00:01:44,084
Do it!
24
00:01:45,052 --> 00:01:47,487
Do whatever it takes!
25
00:01:48,322 --> 00:01:50,157
I don't care how much it costs!
26
00:01:50,157 --> 00:01:52,626
I'll sell my soul to the devil if I must!
27
00:01:52,626 --> 00:01:55,295
I must make him suffer.
28
00:01:57,664 --> 00:01:59,700
Do you understand?
29
00:02:08,709 --> 00:02:10,177
Go in. Go.
30
00:02:16,216 --> 00:02:18,719
You'll get bitten by mosquitoes. Go in!
31
00:02:36,370 --> 00:02:37,504
Mom!
32
00:02:38,438 --> 00:02:41,575
Mom!
33
00:02:46,013 --> 00:02:49,349
Mom! Somebody help!
34
00:02:49,850 --> 00:02:52,319
Mom!
35
00:02:56,056 --> 00:02:57,424
What?
36
00:02:58,025 --> 00:02:59,292
Where?
37
00:03:00,212 --> 00:03:01,931
(Episode 15)
38
00:03:02,329 --> 00:03:03,597
I'm home.
39
00:03:05,065 --> 00:03:07,234
Come have a seat.
40
00:03:13,807 --> 00:03:18,078
I heard Mira quit. Did you make her do it?
41
00:03:19,513 --> 00:03:21,548
Yes, I fired her.
42
00:03:21,548 --> 00:03:23,884
Good. Just have her work around the house.
43
00:03:23,884 --> 00:03:27,054
She'll get conceited if she has a high position.
44
00:03:27,988 --> 00:03:29,523
You're right.
45
00:03:30,090 --> 00:03:32,225
I was too nice to a servant.
46
00:03:32,693 --> 00:03:35,462
I guess you can't take the low-class out of a person.
47
00:03:35,796 --> 00:03:37,030
Dongseok.
48
00:03:38,031 --> 00:03:39,266
Did you...
49
00:03:39,266 --> 00:03:40,901
I got sick of her.
50
00:03:42,202 --> 00:03:43,737
I'm going to sleep.
51
00:03:47,941 --> 00:03:50,677
He's finally come to his senses.
52
00:04:05,926 --> 00:04:07,594
How is she?
53
00:04:07,794 --> 00:04:09,196
She's in surgery.
54
00:04:10,564 --> 00:04:12,866
She hurt her bones here and there.
55
00:04:13,767 --> 00:04:18,271
Full recovery is unlikely, given her age.
56
00:04:20,574 --> 00:04:22,209
What happened?
57
00:04:22,476 --> 00:04:24,277
That's why I called you.
58
00:04:25,779 --> 00:04:27,948
I just can't figure it out.
59
00:04:29,049 --> 00:04:30,450
Dongseok
60
00:04:31,685 --> 00:04:33,887
must be behind it, right?
61
00:04:36,623 --> 00:04:37,958
Probably.
62
00:04:37,958 --> 00:04:39,526
But why?
63
00:04:40,761 --> 00:04:42,963
Why my mom?
64
00:04:44,398 --> 00:04:47,534
He knows what would hurt you the most.
65
00:04:48,969 --> 00:04:50,737
If that's true,
66
00:04:53,307 --> 00:04:55,475
he made a huge mistake.
67
00:04:59,146 --> 00:05:01,248
This time, I'll stomp on him.
68
00:05:04,051 --> 00:05:06,219
I'll stomp on him mercilessly.
69
00:05:07,688 --> 00:05:10,123
Next on our list is Lee Daeseop.
70
00:05:10,490 --> 00:05:13,627
No, there's no need to take a roundabout way.
71
00:05:14,461 --> 00:05:16,296
Let's hit his weakest point.
72
00:05:16,530 --> 00:05:19,766
- So Kim Jihyeok... / - No, that's not what I'm saying.
73
00:05:20,267 --> 00:05:21,802
His weakest point is
74
00:05:23,537 --> 00:05:25,072
So Mira.
75
00:05:26,606 --> 00:05:27,908
Right away?
76
00:05:28,508 --> 00:05:30,043
No, not yet.
77
00:05:31,345 --> 00:05:33,380
He'll let us know when.
78
00:05:35,415 --> 00:05:36,984
We'll wait until then.
79
00:05:39,353 --> 00:05:41,555
Kang Seonguk, Kang Dongseok.
80
00:05:42,255 --> 00:05:44,291
We have to find their weaknesses.
81
00:05:45,492 --> 00:05:47,327
We have to figure out
82
00:05:47,728 --> 00:05:51,832
what they fear the most.
83
00:05:52,966 --> 00:05:55,802
What they fear the most is
84
00:05:58,705 --> 00:05:59,806
you.
85
00:06:00,941 --> 00:06:03,143
You are their secret weakness.
86
00:06:04,144 --> 00:06:06,346
And they fear the fact that you are alive.
87
00:06:09,249 --> 00:06:11,018
Their weakness is
88
00:06:12,452 --> 00:06:13,720
me?
89
00:06:21,628 --> 00:06:22,896
Hey.
90
00:06:27,601 --> 00:06:28,735
Pack up.
91
00:06:43,617 --> 00:06:44,985
I don't think
92
00:06:46,086 --> 00:06:49,089
I can bear to see your face anymore.
93
00:06:55,195 --> 00:06:56,563
Really?
94
00:06:57,264 --> 00:06:58,965
Thank you.
95
00:06:58,965 --> 00:07:01,635
What time should we be at the station?
96
00:07:01,635 --> 00:07:02,970
Okay.
97
00:07:03,937 --> 00:07:06,406
What did he say? Will he let us on the air?
98
00:07:06,406 --> 00:07:08,475
Yes, he is happy to have you.
99
00:07:08,475 --> 00:07:11,111
He said he was about to ask first.
100
00:07:11,511 --> 00:07:13,847
He asked you to come on tonight.
101
00:07:14,748 --> 00:07:16,683
Tonight? That soon?
102
00:07:16,683 --> 00:07:18,485
Should I push it back?
103
00:07:19,753 --> 00:07:22,856
No. I might as well get it over with.
104
00:07:23,156 --> 00:07:27,094
But why did you want to go on TV?
105
00:07:29,262 --> 00:07:31,031
I want to tell my side of the story.
106
00:07:31,598 --> 00:07:33,467
Thank you for tuning in.
107
00:07:35,402 --> 00:07:37,904
- Thank you. / - Thank you.
108
00:07:39,973 --> 00:07:43,176
The 3 p.m. News' special interview will be Kim Jihyeok.
109
00:07:43,176 --> 00:07:44,311
Kim Jihyeok?
110
00:07:44,311 --> 00:07:47,714
Remember Hyunsung's long-lost son con?
111
00:07:47,714 --> 00:07:49,850
Of course. Who doesn't?
112
00:07:49,850 --> 00:07:51,118
That's him.
113
00:07:51,118 --> 00:07:54,988
Are you sure about having a con artist as a guest?
114
00:07:55,622 --> 00:07:57,090
The problem is
115
00:07:57,090 --> 00:08:00,060
he's a rising star right in the financial world now.
116
00:08:00,060 --> 00:08:02,095
He's the current CEO of Hyunsung Distributions
117
00:08:02,095 --> 00:08:04,464
who saved it from bankruptcy.
118
00:08:04,464 --> 00:08:05,999
He was kicked out for fraud,
119
00:08:05,999 --> 00:08:07,601
and then worked his way back.
120
00:08:08,468 --> 00:08:12,306
It's drama after drama. Doesn't that sound awesome?
121
00:08:13,507 --> 00:08:14,975
It sounds pretty good.
122
00:08:15,976 --> 00:08:17,811
We need to hurry.
123
00:08:17,811 --> 00:08:20,480
It gets backed up near the studios at this time.
124
00:08:20,480 --> 00:08:22,683
It's a live show, so we can't be late.
125
00:08:23,450 --> 00:08:25,085
Why are you screening my calls?
126
00:08:25,419 --> 00:08:27,054
Did you really move out?
127
00:08:27,054 --> 00:08:29,690
I told you, I'm fine being your sister.
128
00:08:29,690 --> 00:08:31,591
You can't be my sister.
129
00:08:31,858 --> 00:08:32,993
What?
130
00:08:33,527 --> 00:08:35,696
You're just Hyunsung's daughter.
131
00:08:36,363 --> 00:08:37,597
Let's go.
132
00:08:38,799 --> 00:08:40,100
Hyunsung's...
133
00:08:40,100 --> 00:08:42,469
I told you I'm not part of that family anymore!
134
00:08:44,304 --> 00:08:46,506
Hey, mole.
135
00:08:47,007 --> 00:08:49,042
Stick your head out, now!
136
00:08:49,042 --> 00:08:50,544
I already saw you.
137
00:08:51,712 --> 00:08:53,013
What is it?
138
00:08:53,246 --> 00:08:54,881
Why is he doing this?
139
00:08:55,615 --> 00:08:57,384
Why did he move out in the middle of the night?
140
00:08:57,384 --> 00:08:59,553
Is he moving in with Mira or something?
141
00:09:00,020 --> 00:09:02,122
No, that's not it.
142
00:09:02,589 --> 00:09:04,624
It's because of your brother.
143
00:09:05,625 --> 00:09:06,893
My brother?
144
00:09:09,162 --> 00:09:12,299
You know your brother tried to kill Jihyeok, right?
145
00:09:13,133 --> 00:09:15,569
That's why I'm staying by his side.
146
00:09:15,569 --> 00:09:19,606
And recently he tried to kill Auntie Dalsuk,
147
00:09:19,606 --> 00:09:24,578
whom Jihyeok considers his mom.
148
00:09:24,878 --> 00:09:26,079
What?
149
00:09:27,247 --> 00:09:28,582
My brother did?
150
00:09:28,582 --> 00:09:32,219
Yes, your brother. Your real brother.
151
00:09:33,253 --> 00:09:37,057
So you're not fated to live with Jihyeok.
152
00:09:40,293 --> 00:09:42,763
Today, we have the star of the distributions industry,
153
00:09:42,763 --> 00:09:45,465
Hyunsung Distributions' president, Kim Jihyeok.
154
00:09:45,465 --> 00:09:46,633
Hello.
155
00:09:47,067 --> 00:09:48,235
Hello.
156
00:09:48,602 --> 00:09:51,972
- Is this your first time on TV, right? / - Yes.
157
00:09:55,542 --> 00:09:58,278
Why are you doing this?
158
00:09:58,278 --> 00:10:01,281
Why are you doing things only gangsters do?
159
00:10:02,783 --> 00:10:04,351
What did I do?
160
00:10:04,351 --> 00:10:06,920
You hurt the market lady that Jihyeok is close to.
161
00:10:07,287 --> 00:10:09,122
You think I'd do something like that?
162
00:10:09,122 --> 00:10:11,024
You're lying to your own family now?
163
00:10:12,592 --> 00:10:14,161
What has gotten into you?
164
00:10:14,695 --> 00:10:16,330
Tell me the truth.
165
00:10:17,130 --> 00:10:19,166
This is about your pride, isn't it?
166
00:10:19,733 --> 00:10:23,470
Because that puppet keeps beating you.
167
00:10:23,904 --> 00:10:27,307
And even Mira is on his side now.
168
00:10:28,475 --> 00:10:30,911
Mira dumped you, didn't she?
169
00:10:33,180 --> 00:10:37,084
He was never my competition. And I don't care
170
00:10:39,319 --> 00:10:40,854
with whom So Mira sides with.
171
00:10:40,854 --> 00:10:44,257
You can't be happy she's with him now.
172
00:10:44,257 --> 00:10:45,392
I said I don't care.
173
00:10:45,392 --> 00:10:46,827
You don't care?
174
00:10:46,827 --> 00:10:50,464
Mira knows the most about our family and company.
175
00:10:50,464 --> 00:10:52,699
And now she's with Kim Jihyeok.
176
00:10:53,233 --> 00:10:54,901
Aren't you nervous?
177
00:10:56,103 --> 00:10:58,005
Don't worry.
178
00:10:58,005 --> 00:11:00,674
I know him better than anyone else.
179
00:11:00,674 --> 00:11:01,942
You
180
00:11:03,310 --> 00:11:05,278
only know his flaws.
181
00:11:06,013 --> 00:11:09,583
You don't know any of his strengths.
182
00:11:11,485 --> 00:11:14,154
The more you attack him,
183
00:11:14,788 --> 00:11:17,157
the more you keep building up his strengths.
184
00:11:18,091 --> 00:11:19,826
Why can't you see that?
185
00:11:19,826 --> 00:11:21,528
Are you on his side too?
186
00:11:23,363 --> 00:11:24,931
Please stop.
187
00:11:25,699 --> 00:11:29,436
If you do this, I have nowhere else to go.
188
00:11:31,605 --> 00:11:34,041
Why wouldn't you have a place to go?
189
00:11:34,708 --> 00:11:37,511
You're Hyunsung's daughter. Keep receiving
190
00:11:37,511 --> 00:11:40,080
VIP treatment everywhere as you always have.
191
00:11:40,714 --> 00:11:44,484
What I want isn't a place like that.
192
00:11:45,986 --> 00:11:47,220
Dongseok.
193
00:11:50,824 --> 00:11:52,292
Come down for a minute.
194
00:11:59,333 --> 00:12:01,601
I don't mean to offend you, but you were
195
00:12:01,601 --> 00:12:03,403
involved in a fraud scandal, correct?
196
00:12:04,037 --> 00:12:05,172
Yes.
197
00:12:05,172 --> 00:12:07,941
I heard that you confessed in court.
198
00:12:09,176 --> 00:12:10,477
I did.
199
00:12:10,477 --> 00:12:13,380
Do you mean all you said was true?
200
00:12:13,714 --> 00:12:15,182
No, I do not.
201
00:12:15,182 --> 00:12:17,985
Then why did you confess?
202
00:12:21,355 --> 00:12:23,390
The attorney made me an offer.
203
00:12:23,724 --> 00:12:28,295
He said if I confessed, they'd let me out on probation.
204
00:12:29,663 --> 00:12:31,531
That's why I confessed.
205
00:12:32,799 --> 00:12:34,968
If what you say is true,
206
00:12:34,968 --> 00:12:39,673
that means Hyunsung, not you, committed fraud.
207
00:12:39,673 --> 00:12:41,141
Do you have proof?
208
00:12:41,441 --> 00:12:43,677
They'll be exposed soon, don't you think?
209
00:12:43,677 --> 00:12:46,713
- Why is Kim Jihyeok on TV? / - Wait, wait.
210
00:12:46,713 --> 00:12:48,615
They can sue you for defamation.
211
00:12:48,615 --> 00:12:51,852
I believe the truth will surface.
212
00:12:51,852 --> 00:12:53,620
Has he lost his mind?
213
00:12:53,620 --> 00:12:57,457
Do you think he knows something?
214
00:12:57,457 --> 00:13:00,727
- Maybe... / - No, he can't possibly know.
215
00:13:00,927 --> 00:13:02,929
There's no way he knows.
216
00:13:03,563 --> 00:13:05,699
That's one of his strengths.
217
00:13:06,233 --> 00:13:08,635
He's totally unpredictable.
218
00:13:09,803 --> 00:13:12,873
- Thank you. / - Thank you.
219
00:13:16,543 --> 00:13:19,479
Why are you suddenly saying all of this?
220
00:13:22,149 --> 00:13:24,418
I'm warning them not to touch me.
221
00:13:24,418 --> 00:13:27,154
What will people think if they do now?
222
00:13:27,854 --> 00:13:30,157
They'll assume it was Hyunsung.
223
00:13:30,457 --> 00:13:31,858
You're right.
224
00:13:31,858 --> 00:13:34,361
But if you can't find proof before then,
225
00:13:34,361 --> 00:13:36,363
it will look like you lied on TV.
226
00:13:36,363 --> 00:13:37,998
I'll find proof soon.
227
00:13:48,442 --> 00:13:49,977
Knock first, will you?
228
00:13:49,977 --> 00:13:51,912
I have a bad heart, remember?
229
00:13:52,879 --> 00:13:54,881
Stop whining.
230
00:13:56,950 --> 00:14:00,554
Are you going to leave Jihyeok alone?
231
00:14:00,554 --> 00:14:01,655
If not?
232
00:14:02,656 --> 00:14:04,758
Shouldn't you make him brain-dead again
233
00:14:04,758 --> 00:14:06,960
or send him abroad somewhere?
234
00:14:06,960 --> 00:14:08,996
You want me to do that to him now?
235
00:14:09,763 --> 00:14:11,431
Why not?
236
00:14:12,065 --> 00:14:13,400
Think about it.
237
00:14:13,400 --> 00:14:16,036
If a famous actor suddenly became brain-dead
238
00:14:16,036 --> 00:14:18,238
or went on vacation abroad and disappeared
239
00:14:18,238 --> 00:14:22,275
would you say it's nothing out of the ordinary
240
00:14:22,275 --> 00:14:23,677
and forget it?
241
00:14:23,677 --> 00:14:24,978
Well...
242
00:14:24,978 --> 00:14:29,683
He's no longer a market thug that no one cares about.
243
00:15:04,718 --> 00:15:06,887
- Boss. / - What?
244
00:15:06,887 --> 00:15:09,056
This came to the office.
245
00:15:10,090 --> 00:15:11,358
What is it?
246
00:15:15,395 --> 00:15:19,132
Beat Kim Jihyeok until he's just short of dying.
247
00:15:19,433 --> 00:15:23,003
Sure, that's not hard, but why...
248
00:15:23,837 --> 00:15:25,405
Why that...
249
00:15:29,042 --> 00:15:31,611
Why, hello.
250
00:15:32,079 --> 00:15:33,413
Who...
251
00:15:33,880 --> 00:15:36,149
Yang Beomsik. How dare you come here?
252
00:15:36,650 --> 00:15:38,685
Why? Can't I be here?
253
00:15:38,952 --> 00:15:40,954
We're on the same side.
254
00:15:42,055 --> 00:15:43,957
Come out. Talk with me.
255
00:15:43,957 --> 00:15:46,159
Okay, okay. Let go of me.
256
00:15:46,159 --> 00:15:48,562
Stop being so rough. We're on the same side.
257
00:15:48,562 --> 00:15:49,796
Get out.
258
00:16:00,173 --> 00:16:02,109
Why are you here?
259
00:16:02,275 --> 00:16:05,178
Kim Jihyeok is threatening me.
260
00:16:05,445 --> 00:16:06,647
With what?
261
00:16:10,684 --> 00:16:11,885
Here.
262
00:16:18,425 --> 00:16:20,861
Beat Kim Jihyeok until he's just short of dying.
263
00:16:20,861 --> 00:16:23,764
What if he hands this over to the police?
264
00:16:25,999 --> 00:16:27,701
Don't worry.
265
00:16:27,701 --> 00:16:29,536
He's not after the two of us.
266
00:16:30,170 --> 00:16:32,172
He knows that even if he brings this up,
267
00:16:32,172 --> 00:16:34,775
the only people he can get are you and me.
268
00:16:36,109 --> 00:16:39,112
Regardless, I'm running away if things get dangerous.
269
00:16:39,880 --> 00:16:42,382
I can't spend the rest of my life in prison now, can I?
270
00:16:43,684 --> 00:16:45,652
I'm going far away.
271
00:16:45,652 --> 00:16:47,921
Shouldn't you give me some money for traveling?
272
00:16:49,423 --> 00:16:51,892
Fine. Wait a moment.
273
00:16:53,293 --> 00:16:55,896
May I see my surgery records?
274
00:16:58,131 --> 00:17:02,903
Name is Kim Jihyeok. Social security number is...
275
00:17:05,138 --> 00:17:07,240
There's no record of any surgery.
276
00:17:07,240 --> 00:17:11,111
He was here under Kang Jihyeok then, not Kim Jihyeok.
277
00:17:13,547 --> 00:17:16,550
There's no surgery record for anyone by that name.
278
00:17:16,917 --> 00:17:20,020
That's impossible. Please check again.
279
00:17:20,020 --> 00:17:23,323
There should be a record of being declared brain-dead.
280
00:17:23,323 --> 00:17:25,859
There's no record of Kang Jihyeok
281
00:17:25,859 --> 00:17:27,627
ever being in this hospital.
282
00:17:27,961 --> 00:17:31,064
There must have been a mistake. I clearly...
283
00:17:31,765 --> 00:17:33,166
Don't bother.
284
00:17:37,437 --> 00:17:40,741
They have already erased all records.
285
00:17:41,708 --> 00:17:45,078
There must be doctors and nurses from back then.
286
00:17:45,078 --> 00:17:48,715
I'm sure they would remember you.
287
00:17:49,149 --> 00:17:51,018
This is Hyunsung Hospital.
288
00:17:51,351 --> 00:17:54,488
Those memories can be erased with money.
289
00:17:55,022 --> 00:17:59,026
Why don't we meet with the reporters that came?
290
00:18:00,127 --> 00:18:03,063
Why would they take my side and go against Hyunsung?
291
00:18:03,530 --> 00:18:06,466
And I need proof or a witness to
292
00:18:07,100 --> 00:18:09,603
my being declared brain-dead.
293
00:18:21,481 --> 00:18:22,783
Excuse me, Father!
294
00:18:24,851 --> 00:18:26,119
Yes?
295
00:18:26,119 --> 00:18:29,456
What brings you to this hospital?
296
00:18:29,456 --> 00:18:33,727
I gave a brain-dead patient his last rites.
297
00:18:34,561 --> 00:18:37,964
Do you remember me by any chance?
298
00:18:39,866 --> 00:18:41,268
I'm not sure.
299
00:18:41,268 --> 00:18:45,005
Does it help if I say I was Hyunsung Group's son?
300
00:18:46,340 --> 00:18:50,210
Though I walk through the valley of shadow of death
301
00:18:50,210 --> 00:18:52,379
I will fear no evil, for Thou art with me.
302
00:18:52,379 --> 00:18:54,815
Yes, I remember.
303
00:18:58,018 --> 00:19:01,822
It has been discovered that Hyunsung Distributions'
304
00:19:01,822 --> 00:19:05,258
President Kim Jihyeok, a new leader in finance,
305
00:19:05,258 --> 00:19:06,893
had recovered after being brain-dead.
306
00:19:06,893 --> 00:19:09,129
People are calling him "Miracle Man", and are
307
00:19:09,129 --> 00:19:12,132
very interested in the miracle he experienced.
308
00:19:13,233 --> 00:19:14,768
What are you doing?
309
00:19:14,768 --> 00:19:16,370
How could you let this get out?
310
00:19:16,370 --> 00:19:18,338
We didn't think to bribe the priest.
311
00:19:18,338 --> 00:19:19,840
But don't worry too much.
312
00:19:19,840 --> 00:19:21,742
He's just skimming the edges.
313
00:19:21,742 --> 00:19:23,610
He'll never get to the core.
314
00:19:23,610 --> 00:19:25,145
Can you swear on it?
315
00:19:25,145 --> 00:19:28,582
Yes. I swear it on my life.
316
00:19:32,185 --> 00:19:35,088
Regardless, get rid of everything
317
00:19:36,890 --> 00:19:40,627
before he uncovers anything else.
318
00:19:45,599 --> 00:19:48,435
Are you sure you didn't just agitate them?
319
00:19:49,970 --> 00:19:51,705
That's the point.
320
00:19:53,273 --> 00:19:57,177
Then they'll hide their secrets even further.
321
00:19:57,177 --> 00:20:01,415
Kang Dongseok probably ordered to have them destroyed.
322
00:20:15,896 --> 00:20:21,268
But Do Sangho would never destroy it all.
323
00:20:22,269 --> 00:20:24,938
He knows that he'll be discarded at some point
324
00:20:25,405 --> 00:20:30,510
because he knows too many of Hyunsung's secrets.
325
00:20:31,178 --> 00:20:33,814
He knows how Hyunsung works and that
326
00:20:34,081 --> 00:20:37,551
they'll get rid of him once he's no longer useful.
327
00:20:38,986 --> 00:20:43,123
So he'll save a copy somewhere in case that time comes
328
00:20:43,724 --> 00:20:47,160
to use as a shield to protect himself.
329
00:20:59,339 --> 00:21:01,408
Those secrets will finally
330
00:21:04,277 --> 00:21:07,114
leave the company walls.
331
00:21:21,862 --> 00:21:23,730
Fumigation.
332
00:21:36,209 --> 00:21:37,611
Excuse me.
333
00:22:15,716 --> 00:22:16,917
Yes.
334
00:22:17,417 --> 00:22:20,354
Thank you again. Okay.
335
00:22:22,956 --> 00:22:25,158
He says to come on the morning news tomorrow.
336
00:22:27,160 --> 00:22:28,462
Thank you.
337
00:22:33,900 --> 00:22:35,769
I told you to get rid of them.
338
00:22:37,437 --> 00:22:39,873
So why did you have a copy?
339
00:22:40,040 --> 00:22:43,644
Well, it was a copy I had made a while back.
340
00:22:43,977 --> 00:22:46,146
I deleted it from my work computer,
341
00:22:46,413 --> 00:22:49,282
but I didn't about deleting it from the USB drive.
342
00:22:54,621 --> 00:22:57,024
So why did you even make a copy?
343
00:22:57,658 --> 00:23:00,027
Did you plan to threaten us with it later on?
344
00:23:01,028 --> 00:23:02,362
No, Sir.
345
00:23:02,996 --> 00:23:05,866
I would never. It was a mistake.
346
00:23:06,533 --> 00:23:08,902
I'll get the USB drive back somehow.
347
00:23:08,902 --> 00:23:10,737
It's locked to prevent copying,
348
00:23:10,737 --> 00:23:12,939
so if we get the original, it will be fine.
349
00:23:12,939 --> 00:23:14,975
What if he gave it to the police?
350
00:23:16,209 --> 00:23:18,512
I already took care of the police.
351
00:23:18,879 --> 00:23:20,847
It doesn't look like he did that yet.
352
00:23:24,484 --> 00:23:26,253
How will you get it back?
353
00:23:26,553 --> 00:23:28,722
I'll think of something.
354
00:23:31,892 --> 00:23:33,360
I told you before.
355
00:23:34,161 --> 00:23:36,296
Kim Jihyeok will let us know when.
356
00:23:37,497 --> 00:23:39,566
This is when.
357
00:23:42,536 --> 00:23:44,438
How is it, Mom?
358
00:23:47,908 --> 00:23:49,309
Gosh. Nice.
359
00:23:49,309 --> 00:23:52,312
I feel my blood pumping again.
360
00:23:53,180 --> 00:23:56,950
- Want a snack? / - No, that will kill the taste.
361
00:23:56,950 --> 00:23:59,286
You sure like your alcohol.
362
00:23:59,286 --> 00:24:02,489
Drink more. Go on. There's another one.
363
00:24:04,391 --> 00:24:05,926
It's time to sleep.
364
00:24:05,926 --> 00:24:08,428
You need to sleep for your bones to heal quickly.
365
00:24:09,596 --> 00:24:11,131
Did you drink soju again?
366
00:24:11,131 --> 00:24:12,866
What? How did you...
367
00:24:14,234 --> 00:24:15,502
Mom.
368
00:24:16,169 --> 00:24:17,671
Stop doing that.
369
00:24:17,671 --> 00:24:20,574
You drank yesterday too. You're delaying your recovery.
370
00:24:20,574 --> 00:24:24,111
What? You said it's been a while? Who brought you one?
371
00:24:24,378 --> 00:24:28,982
The market people asked if I needed anything.
372
00:24:29,383 --> 00:24:34,855
What else do I ever need in my life other than alcohol?
373
00:24:35,355 --> 00:24:36,623
Goodness.
374
00:24:42,229 --> 00:24:44,064
Get better quickly, Mom.
375
00:24:45,198 --> 00:24:49,436
Once you're better, the world would have changed.
376
00:24:50,704 --> 00:24:52,272
Once that happens,
377
00:24:54,074 --> 00:24:55,942
no one can touch you.
378
00:24:59,546 --> 00:25:01,448
I'll make sure of it.
379
00:25:06,953 --> 00:25:08,255
Is that travel money?
380
00:25:11,291 --> 00:25:12,793
Let's see.
381
00:25:15,662 --> 00:25:16,863
Wow.
382
00:25:18,565 --> 00:25:20,867
You've gotten more generous.
383
00:25:22,669 --> 00:25:24,705
Thank you very much.
384
00:25:24,805 --> 00:25:27,174
Do one more thing before you leave.
385
00:25:27,274 --> 00:25:29,209
What now?
386
00:25:29,409 --> 00:25:30,877
This is an advance payment.
387
00:25:31,778 --> 00:25:34,881
I'll give you double once it's done.
388
00:25:37,985 --> 00:25:39,753
Double.
389
00:25:40,988 --> 00:25:42,389
What is it?
390
00:25:45,192 --> 00:25:47,561
You'll have to talk to this person.
391
00:25:55,168 --> 00:25:58,572
Yes, I'll head straight to the studio.
392
00:25:59,239 --> 00:26:00,207
Yes.
393
00:26:03,176 --> 00:26:06,680
Excuse me, are you So Mira?
394
00:26:07,314 --> 00:26:08,715
Yes.
395
00:26:09,416 --> 00:26:11,985
It's nice out.
396
00:26:12,486 --> 00:26:13,654
Pardon?
397
00:26:22,329 --> 00:26:23,497
Let's go.
398
00:26:37,044 --> 00:26:39,313
It's time.
399
00:26:39,313 --> 00:26:41,114
Okay.
400
00:26:41,114 --> 00:26:43,016
Camera, ready. Final rehearsal!
401
00:26:49,456 --> 00:26:52,626
Excuse me, you need to turn off your mobile phone.
402
00:26:52,626 --> 00:26:54,561
Okay. Sorry.
403
00:26:59,599 --> 00:27:02,102
Hurry on over. Your woman is dying.
404
00:27:02,102 --> 00:27:04,438
You know what to bring, right?
405
00:27:04,438 --> 00:27:06,573
Let's begin the final rehearsal.
406
00:27:06,573 --> 00:27:08,041
Stand by.
407
00:27:08,408 --> 00:27:11,745
Three. Two. One.
408
00:27:11,745 --> 00:27:12,946
I'm sorry.
409
00:27:14,948 --> 00:27:17,384
Jihyeok!
410
00:27:27,327 --> 00:27:28,328
Hey.
411
00:27:34,701 --> 00:27:37,204
She must be resistant to drugs.
412
00:27:39,206 --> 00:27:40,440
Let's see.
413
00:27:45,178 --> 00:27:48,782
We need you to sleep.
414
00:28:15,208 --> 00:28:16,610
Hey, Hedgy!
415
00:28:17,678 --> 00:28:20,914
Why are you so upset?
416
00:28:22,983 --> 00:28:26,153
Don't worry, she's just sleeping.
417
00:28:29,089 --> 00:28:30,090
Drop it.
418
00:28:34,961 --> 00:28:37,931
Let's finish the transaction. Hand it over.
419
00:28:37,931 --> 00:28:39,299
Send her to me first.
420
00:28:41,101 --> 00:28:42,169
Hey.
421
00:28:47,808 --> 00:28:50,777
- Mira, are you okay? / - I told you she's fine.
422
00:28:55,682 --> 00:28:57,751
Happy? Now hand it over.
423
00:29:00,153 --> 00:29:03,690
You know if something happens to her,
424
00:29:04,157 --> 00:29:06,426
I'll kill you personally.
425
00:29:06,426 --> 00:29:09,796
Okay, okay. Just hand it over.
426
00:29:17,638 --> 00:29:19,673
- Check it. / - Yes, Sir.
427
00:29:32,986 --> 00:29:34,254
Let them go.
428
00:29:38,759 --> 00:29:40,627
Mira, are you okay?
429
00:29:41,094 --> 00:29:42,629
Jihyeok.
430
00:29:48,669 --> 00:29:50,671
Jerk.
431
00:29:56,743 --> 00:29:58,945
Mr. Do, it's me.
432
00:29:59,313 --> 00:30:01,281
Yes, it's been taken care of.
433
00:30:25,305 --> 00:30:28,275
Are you okay? Are you really okay?
434
00:30:29,576 --> 00:30:31,411
What do we do now?
435
00:30:31,411 --> 00:30:33,480
There will be another opportunity.
436
00:31:07,414 --> 00:31:08,548
Be careful.
437
00:31:13,053 --> 00:31:16,356
It was all my fault. I'm sorry.
438
00:31:18,425 --> 00:31:19,826
Don't say that.
439
00:31:21,194 --> 00:31:23,330
You were attacked because of me.
440
00:31:25,399 --> 00:31:27,801
It's because I cornered them.
441
00:31:31,138 --> 00:31:34,508
Hyera will be back soon, so I'll get going.
442
00:31:34,508 --> 00:31:35,942
Jihyeok.
443
00:31:39,613 --> 00:31:40,981
Wait.
444
00:31:41,948 --> 00:31:44,918
Can you stay with me for a bit?
445
00:32:02,436 --> 00:32:05,005
All this will end someday, right?
446
00:32:33,333 --> 00:32:35,502
- Did you find anything? / - Yes, I did.
447
00:32:35,836 --> 00:32:38,472
I found this in his pocket.
448
00:32:41,375 --> 00:32:42,643
Kim Jihyeok?
449
00:33:00,127 --> 00:33:02,996
Hello. Are you Kim Jihyeok?
450
00:33:02,996 --> 00:33:05,232
Yes, I am.
451
00:33:12,606 --> 00:33:15,409
- Did you find anything? / - Let's check the trunk.
452
00:33:17,177 --> 00:33:19,479
Hey, isn't this blood?
453
00:33:32,059 --> 00:33:35,529
You've been accused of murder before.
454
00:33:35,529 --> 00:33:37,764
Oh, that? I caught the real murderer and
455
00:33:37,764 --> 00:33:39,666
brought him to the police.
456
00:33:40,167 --> 00:33:41,802
So my name was cleared.
457
00:33:41,802 --> 00:33:43,570
I see.
458
00:33:43,570 --> 00:33:46,807
But why does it still show up on your record?
459
00:33:47,140 --> 00:33:49,509
You know Yang Beomsik, correct?
460
00:33:50,444 --> 00:33:51,445
Yes.
461
00:33:51,445 --> 00:33:54,147
You must know he was murdered last night.
462
00:33:54,948 --> 00:33:58,385
He was killed around 9 p.m.
463
00:33:58,719 --> 00:34:00,554
Where were you at that time?
464
00:34:00,554 --> 00:34:02,255
You weren't at the office.
465
00:34:03,824 --> 00:34:05,459
Well, I...
466
00:34:05,459 --> 00:34:07,694
This was taken by a security camera
467
00:34:07,694 --> 00:34:10,931
near the scene of the crime last night.
468
00:34:11,465 --> 00:34:13,600
Isn't this your car?
469
00:34:16,269 --> 00:34:20,073
Yes, it is.
470
00:34:21,475 --> 00:34:23,644
It's been taken care of. Don't worry, Sir.
471
00:34:23,644 --> 00:34:26,847
Everything went as you said.
472
00:34:27,047 --> 00:34:30,751
The police has solid evidence too,
473
00:34:30,984 --> 00:34:33,854
so it won't be easy to avoid being convicted of murder.
474
00:34:34,621 --> 00:34:36,723
We took care of the prosecutor, too.
475
00:34:36,723 --> 00:34:39,426
Everything will happen as you wish.
476
00:34:40,927 --> 00:34:42,162
Good job.
477
00:34:42,295 --> 00:34:44,131
Kim Jihyeok. Yang Beomsik.
478
00:34:44,765 --> 00:34:47,734
We got rid of two nuisances at once.
479
00:34:48,635 --> 00:34:50,470
You're right.
480
00:34:51,138 --> 00:34:52,439
You may leave.
481
00:35:06,086 --> 00:35:08,155
So, is So Mira all that remains?
482
00:35:13,393 --> 00:35:15,262
The DNA test results came back.
483
00:35:15,262 --> 00:35:16,563
Already?
484
00:35:16,563 --> 00:35:19,700
The blood on the iron pipe in Kim Jihyeok's car
485
00:35:19,700 --> 00:35:21,868
was a perfect match with the victim's.
486
00:35:21,868 --> 00:35:23,837
- Okay. Thanks. / - Thank you.
487
00:35:28,208 --> 00:35:29,943
How would you explain this?
488
00:35:30,310 --> 00:35:32,145
I don't know.
489
00:35:32,679 --> 00:35:36,083
But I'm sure they put it in my car.
490
00:35:36,083 --> 00:35:37,617
And I told you, I was there
491
00:35:37,617 --> 00:35:40,887
because Yang Beomsik kidnapped So Mira...
492
00:35:41,621 --> 00:35:45,692
I mean, he called to say he kidnapped my employee.
493
00:35:45,692 --> 00:35:47,461
And when I arrived,
494
00:35:47,461 --> 00:35:49,963
she really was kidnapped.
495
00:35:49,963 --> 00:35:51,365
Your employee?
496
00:35:51,365 --> 00:35:52,799
Yes.
497
00:35:52,799 --> 00:35:55,302
I was there with him at that time.
498
00:35:55,502 --> 00:35:58,639
I was drugged and kidnapped by that man.
499
00:35:58,639 --> 00:36:00,674
You were drugged.
500
00:36:00,774 --> 00:36:02,843
So when Kim Jihyeok arrived
501
00:36:02,943 --> 00:36:05,345
were you lucid? Had the drugs worn out?
502
00:36:05,646 --> 00:36:09,483
Well, I was still under the influence...
503
00:36:09,583 --> 00:36:12,552
Then this story makes more sense.
504
00:36:13,053 --> 00:36:14,955
His girlfriend was kidnapped
505
00:36:14,955 --> 00:36:17,924
and they were fighting violently, and then...
506
00:36:17,924 --> 00:36:19,726
Whack! With the iron pipe.
507
00:36:20,627 --> 00:36:24,831
After getting rid of the body, he wakes his girlfriend.
508
00:36:24,831 --> 00:36:27,834
That's what they scripted.
509
00:36:27,834 --> 00:36:30,504
You know all that they did to me?
510
00:36:30,604 --> 00:36:33,740
I know how they work better than anyone else.
511
00:36:33,840 --> 00:36:36,043
They planned all this to get back at me
512
00:36:36,043 --> 00:36:38,745
for taking the company back from them.
513
00:36:38,745 --> 00:36:40,314
What have they done to you?
514
00:36:40,314 --> 00:36:43,216
Have you ever reported them to the police?
515
00:36:44,818 --> 00:36:46,053
Well...
516
00:36:46,953 --> 00:36:49,690
It was useless to report them to the police.
517
00:36:49,690 --> 00:36:51,658
What are you implying?
518
00:36:52,159 --> 00:36:53,760
You never even reported them.
519
00:36:53,760 --> 00:36:56,229
How do you know whether or not it was useless?
520
00:36:56,229 --> 00:36:58,365
The police and prosecutors are all working with them.
521
00:36:58,365 --> 00:37:00,033
What's the point in reporting them?
522
00:37:00,500 --> 00:37:03,036
How dare you make such an accusation?
523
00:37:17,117 --> 00:37:18,251
Jihyeok.
524
00:37:19,019 --> 00:37:20,721
Don't worry too much.
525
00:37:20,721 --> 00:37:22,689
We can overcome this.
526
00:37:25,092 --> 00:37:26,259
Sure.
527
00:37:26,360 --> 00:37:30,397
Don't lose faith, and wait for me, okay?
528
00:37:31,565 --> 00:37:32,666
Thanks.
529
00:38:10,070 --> 00:38:13,440
Why won't you pick up? I want to help Kim Jihyeok.
530
00:38:13,440 --> 00:38:14,808
I'm not kidding.
531
00:38:25,218 --> 00:38:26,453
It's been a while.
532
00:38:27,321 --> 00:38:28,722
What is it?
533
00:38:28,955 --> 00:38:30,857
Why haven't you called?
534
00:38:31,024 --> 00:38:32,993
Why should I call you?
535
00:38:32,993 --> 00:38:36,563
Wow. You're cruel.
536
00:38:38,665 --> 00:38:41,868
What is it? How do you plan to help him?
537
00:38:41,868 --> 00:38:43,203
I thought
538
00:38:44,304 --> 00:38:47,874
you'd come to me first once he was arrested
539
00:38:48,308 --> 00:38:50,510
to ask me to help him.
540
00:38:52,045 --> 00:38:54,715
If you had begged, I was going to help.
541
00:38:55,082 --> 00:38:56,616
I know you too well.
542
00:38:56,616 --> 00:38:58,618
Not as well as you think.
543
00:39:00,887 --> 00:39:03,824
I have something you'd love.
544
00:39:04,458 --> 00:39:06,727
It's the perfect piece of evidence
545
00:39:06,727 --> 00:39:08,962
to clear his name completely.
546
00:39:09,162 --> 00:39:10,163
What?
547
00:39:13,834 --> 00:39:15,302
You mean it?
548
00:39:15,302 --> 00:39:18,772
You miss me a lot now, don't you?
549
00:39:21,308 --> 00:39:26,113
Why don't we talk at the office for old times' sake?
550
00:39:49,770 --> 00:39:50,937
Have a seat.
551
00:40:04,017 --> 00:40:05,152
It's me.
552
00:40:05,485 --> 00:40:07,587
It's been taken care of. Don't worry, Sir.
553
00:40:12,526 --> 00:40:14,094
What's that?
554
00:40:14,094 --> 00:40:15,262
Can't you tell?
555
00:40:16,129 --> 00:40:19,232
Once the police gets this, Kim Jihyeok is a free man.
556
00:40:19,232 --> 00:40:22,002
No, no. It's not for free.
557
00:40:22,336 --> 00:40:23,670
What do you want?
558
00:40:23,670 --> 00:40:26,039
I want you back.
559
00:40:26,573 --> 00:40:27,641
What?
560
00:40:33,046 --> 00:40:37,017
You know what kind of ending I want? A happy ending.
561
00:40:37,217 --> 00:40:40,754
I hate repeating myself, but I'll do it for you.
562
00:40:42,522 --> 00:40:44,458
I want to marry you.
563
00:40:45,292 --> 00:40:46,526
Why are you doing this?
564
00:40:47,294 --> 00:40:50,063
We don't care about each other anymore.
565
00:40:50,063 --> 00:40:51,198
Care?
566
00:40:52,799 --> 00:40:54,468
That's fine.
567
00:40:55,268 --> 00:40:58,905
I just want my doll back that I used to like.
568
00:40:59,840 --> 00:41:00,841
Doll?
569
00:41:00,841 --> 00:41:03,977
But I'll hand it over to the police after
570
00:41:05,445 --> 00:41:07,948
we get married and return from our honeymoon.
571
00:41:10,283 --> 00:41:11,985
When should we get married?
572
00:41:11,985 --> 00:41:13,787
The sooner the better, right?
573
00:41:14,021 --> 00:41:16,957
Oh, that's right.
574
00:41:17,257 --> 00:41:19,459
Your father liked the fall,
575
00:41:19,459 --> 00:41:21,128
so let's get married in the fall.
576
00:41:24,631 --> 00:41:26,400
Piece of trash.
577
00:41:27,834 --> 00:41:29,069
What?
578
00:41:36,376 --> 00:41:39,446
You must not love him enough to die for him.
579
00:41:45,552 --> 00:41:48,822
No. I love him more than that.
580
00:41:50,090 --> 00:41:54,961
And he's not so weak that he'd lose to trash like you.
581
00:41:55,929 --> 00:41:57,030
No.
582
00:41:58,131 --> 00:42:00,701
I won't let him be abused anymore.
583
00:42:19,286 --> 00:42:21,288
I'm going to lose my mind.
584
00:42:22,756 --> 00:42:24,391
Don't worry too much.
585
00:42:24,491 --> 00:42:25,959
He didn't do it.
586
00:42:25,959 --> 00:42:28,929
I know. It was Kang Dongseok again, wasn't it?
587
00:42:28,929 --> 00:42:32,432
Why does he keep doing this? He's driving me crazy.
588
00:42:32,432 --> 00:42:34,935
I'll take care of President Kang's situation.
589
00:42:35,435 --> 00:42:38,972
Please make sure the workers don't get too anxious.
590
00:42:38,972 --> 00:42:41,341
And meet with the delivery and transport companies
591
00:42:41,341 --> 00:42:43,043
and ensure that there is no problem.
592
00:42:43,043 --> 00:42:45,312
Okay, don't worry about that.
593
00:42:46,113 --> 00:42:49,650
Let them have as much faith as the two of you.
594
00:42:49,950 --> 00:42:53,286
He has overcome crises like this...
595
00:42:53,453 --> 00:42:56,289
No, he has overcome crises much worse than this.
596
00:42:56,757 --> 00:42:58,792
He'll overcome this, too.
597
00:42:58,792 --> 00:43:01,628
Of course. This is nothing to him.
598
00:43:02,229 --> 00:43:04,464
Okay, we'll be back.
599
00:43:17,244 --> 00:43:19,313
So Mira.
600
00:43:21,014 --> 00:43:22,849
There must be something.
601
00:43:25,085 --> 00:43:26,887
Think.
602
00:43:52,245 --> 00:43:55,515
Do you know black market organ dealers?
603
00:43:55,515 --> 00:43:56,917
The ones in abroad.
604
00:43:56,917 --> 00:43:58,085
Why do you ask?
605
00:43:58,085 --> 00:44:01,121
I wanted to look into something.
606
00:44:01,321 --> 00:44:04,057
I don't consider them human beings.
607
00:44:04,791 --> 00:44:07,361
So you know nothing in that field?
608
00:44:07,361 --> 00:44:11,031
I met a couple of them in the past.
609
00:44:11,031 --> 00:44:14,668
Do you know the term the organ dealers use?
610
00:44:14,668 --> 00:44:16,470
Like what they'd call an organ...
611
00:44:16,470 --> 00:44:17,904
They call it a machine.
612
00:44:19,573 --> 00:44:20,774
A machine?
613
00:44:21,141 --> 00:44:24,211
- May we help you? / - Oh, well...
614
00:44:24,211 --> 00:44:27,414
I heard you're looking for a machine abroad.
615
00:44:27,414 --> 00:44:28,815
Just a minute.
616
00:44:31,218 --> 00:44:36,923
Can you get me the numbers to organ dealers abroad?
617
00:44:49,569 --> 00:44:51,938
What a coincidence.
618
00:44:53,106 --> 00:44:57,277
It happened to be my turn to be the public defender.
619
00:45:00,881 --> 00:45:04,351
But isn't it better to deal with a familiar face?
620
00:45:05,886 --> 00:45:08,422
Fortunately,
621
00:45:08,689 --> 00:45:12,326
they confirmed that So Mira was indeed kidnapped.
622
00:45:12,326 --> 00:45:17,164
That means your sentence may be mitigated to an extent.
623
00:45:18,765 --> 00:45:20,767
Just confess to murder.
624
00:45:21,234 --> 00:45:25,105
I'll get you out in five years.
625
00:45:38,885 --> 00:45:43,390
These are the names and numbers of organ dealers.
626
00:45:44,524 --> 00:45:47,728
There are this many evil jerks like this?
627
00:45:50,063 --> 00:45:53,934
Send the following text to them.
628
00:45:54,534 --> 00:45:58,238
"This is Manager Do of Hyunsung. This is a new number."
629
00:45:58,238 --> 00:46:00,007
"Call me right away."
630
00:46:09,483 --> 00:46:10,550
Hello?
631
00:46:11,184 --> 00:46:12,185
What?
632
00:46:12,619 --> 00:46:15,822
Sorry, I must've texted the wrong number. Sorry.
633
00:46:31,405 --> 00:46:34,174
I don't think he's on this list.
634
00:46:34,374 --> 00:46:36,543
I got all the names that I could.
635
00:46:36,643 --> 00:46:38,145
If he's not here...
636
00:46:45,052 --> 00:46:47,821
- Hello? / - It's been a long time. How may I help you?
637
00:46:47,821 --> 00:46:48,989
Hello.
638
00:46:49,823 --> 00:46:52,626
Manager Do stepped away for a minute.
639
00:46:53,226 --> 00:46:55,362
Who shall I say called?
640
00:46:57,764 --> 00:46:58,965
Who is it?
641
00:46:59,533 --> 00:47:02,069
Get rid of them all. Worthless trash.
642
00:47:11,345 --> 00:47:13,981
Are you the one who called Do Sangho?
643
00:47:14,448 --> 00:47:15,449
Yes.
644
00:47:15,449 --> 00:47:18,051
You have a record of your transaction with him, right?
645
00:47:18,051 --> 00:47:21,154
No, I don't.
646
00:47:21,154 --> 00:47:22,422
I found it.
647
00:47:46,880 --> 00:47:50,984
This explains where your heart came from.
648
00:47:57,724 --> 00:47:59,626
Can you handle it?
649
00:48:01,061 --> 00:48:03,196
You've touched a sore spot.
650
00:48:06,033 --> 00:48:07,467
What will you do?
651
00:48:08,301 --> 00:48:09,870
Should I hand it over to the police?
652
00:48:10,103 --> 00:48:12,639
We have the organ dealer, too.
653
00:48:12,639 --> 00:48:14,441
Should we make it a package deal?
654
00:48:22,983 --> 00:48:25,352
I trust you didn't keep a copy.
655
00:48:29,790 --> 00:48:33,260
If you didn't, neither did I.
656
00:48:37,698 --> 00:48:39,933
- What is it? / - This came for you.
657
00:48:41,735 --> 00:48:43,970
It's been taken care of. Don't worry, Sir.
658
00:48:45,706 --> 00:48:47,174
What is this?
659
00:49:02,322 --> 00:49:03,423
Thanks.
660
00:49:04,324 --> 00:49:07,094
I only used what I learned from watching you.
661
00:49:08,962 --> 00:49:10,731
That's not good.
662
00:49:16,837 --> 00:49:18,805
I'm teaching you bad things.
663
00:49:19,706 --> 00:49:21,475
What should we do now?
664
00:49:21,742 --> 00:49:25,045
They have no more weaknesses.
665
00:49:27,280 --> 00:49:29,282
We have one final option.
666
00:49:31,918 --> 00:49:33,387
A face-off.
667
00:49:38,158 --> 00:49:40,961
I'll use my power to destroy you, Kim Jihyeok.
668
00:49:41,795 --> 00:49:44,364
I'll take back the control over Hyunsung Distributions.
669
00:49:44,364 --> 00:49:46,667
Obtain all the shares necessary.
670
00:49:46,667 --> 00:49:50,203
Sir, our company funds are lacking.
671
00:49:50,203 --> 00:49:51,705
- There's no money.. / - It was our company.
672
00:49:51,705 --> 00:49:53,840
I want to take back what was ours.
673
00:49:53,840 --> 00:49:57,744
That's enough of a reason. Do whatever it takes.
674
00:50:00,213 --> 00:50:03,617
Bribe the shareholders if you must.
675
00:50:04,484 --> 00:50:07,421
Even if I have to sell all of my shares in Energy
676
00:50:07,421 --> 00:50:09,222
I'll get the funds.
677
00:50:13,794 --> 00:50:15,162
We'll begin right away.
678
00:50:18,365 --> 00:50:21,968
Do whatever it takes. Make sure you get it.
679
00:50:22,069 --> 00:50:23,537
No matter what.
680
00:50:25,272 --> 00:50:26,807
Yes, that's correct.
681
00:50:26,907 --> 00:50:29,776
Other than the shares the Hyunsung family owns,
682
00:50:30,043 --> 00:50:32,612
we, Fan Korea, are the largest shareholder.
683
00:50:32,612 --> 00:50:35,716
As the largest shareholder, what do you think about
684
00:50:35,716 --> 00:50:38,352
the management of Hyunsung Energy?
685
00:50:39,753 --> 00:50:41,388
We are very unhappy,
686
00:50:41,922 --> 00:50:45,692
but we can't control the company.
687
00:50:46,593 --> 00:50:49,096
But why do you ask?
688
00:50:49,196 --> 00:50:52,165
Do you know me, by any chance?
689
00:50:52,799 --> 00:50:56,536
Of course. You're a celebrity in this field.
690
00:50:56,636 --> 00:50:59,339
Our fund considers you to be
691
00:50:59,339 --> 00:51:03,276
the best executive in this field.
692
00:51:03,644 --> 00:51:06,747
Really? Why, thank you.
693
00:51:07,114 --> 00:51:09,850
That's good, then.
694
00:51:10,283 --> 00:51:11,318
Pardon?
695
00:51:11,551 --> 00:51:15,255
May I make a proposal?
696
00:51:19,760 --> 00:51:21,862
I don't think we have enough shares
697
00:51:21,862 --> 00:51:24,531
to accomplish what you want.
698
00:51:24,531 --> 00:51:26,266
How short are we?
699
00:51:26,266 --> 00:51:29,603
Hyunsung Distributions' shares are dispersed.
700
00:51:29,603 --> 00:51:30,704
Why is that?
701
00:51:30,704 --> 00:51:33,640
Kim Jihyeok received Chairman Cho's shares,
702
00:51:33,640 --> 00:51:36,143
and distributed them to the employees and
703
00:51:36,143 --> 00:51:38,312
market people working at the market.
704
00:51:41,248 --> 00:51:42,916
That makes it easier for us.
705
00:51:42,916 --> 00:51:45,285
Just go convince them individually.
706
00:51:45,285 --> 00:51:49,089
It appears they're very loyal to Kim Jihyeok.
707
00:51:49,089 --> 00:51:51,658
They may consider selling their shares
708
00:51:51,658 --> 00:51:54,394
to be an act of betrayal against Kim Jihyeok.
709
00:51:54,394 --> 00:51:56,830
A battle between money and loyalty.
710
00:52:00,000 --> 00:52:02,636
Which do you think people will choose?
711
00:52:02,869 --> 00:52:04,738
You probably think it's loyalty.
712
00:52:05,205 --> 00:52:07,975
But what melts loyalty is the amount of money.
713
00:52:07,975 --> 00:52:10,644
If we offer an unimaginable amount of money,
714
00:52:10,644 --> 00:52:12,813
people will unknowingly reach out their hand.
715
00:52:14,381 --> 00:52:17,884
Pay them several times the value of the shares.
716
00:52:20,420 --> 00:52:21,722
- Excuse us. / - Yes?
717
00:52:21,722 --> 00:52:23,657
- Forget it. / - If you'd take a look...
718
00:52:23,657 --> 00:52:26,093
There's no need to look. I'm not selling.
719
00:52:26,293 --> 00:52:28,996
I said no. Don't talk like that.
720
00:52:28,996 --> 00:52:31,398
Do you know how much we got from our president?
721
00:52:31,398 --> 00:52:33,633
We'll pay 2.5 times its market value.
722
00:52:33,633 --> 00:52:34,634
We said no.
723
00:52:34,634 --> 00:52:37,237
Hyunsung's people are almost
724
00:52:37,237 --> 00:52:39,873
forcing the employees to sell their shares.
725
00:52:39,873 --> 00:52:41,708
They can't sell their shares.
726
00:52:41,708 --> 00:52:43,477
He personally distributed the share to them
727
00:52:43,477 --> 00:52:45,445
so they'd consider the company to be theirs.
728
00:52:45,445 --> 00:52:46,780
That would defeat the purpose.
729
00:52:46,780 --> 00:52:49,182
They know that, which is why they're resisting.
730
00:52:49,182 --> 00:52:50,684
The problem is
731
00:52:50,684 --> 00:52:53,353
Hyunsung is offering double or triple their worth.
732
00:52:53,353 --> 00:52:54,821
They still have to hold out.
733
00:52:54,821 --> 00:52:56,323
They have to stay loyal.
734
00:52:56,323 --> 00:52:58,025
Most of our employees
735
00:52:58,025 --> 00:53:00,127
took on debts when we went bankrupt.
736
00:53:00,127 --> 00:53:02,529
If they sell now, they can pay that back.
737
00:53:02,529 --> 00:53:05,232
Loyalty? How long can they hold out based on loyalty?
738
00:53:05,232 --> 00:53:07,334
We can't stop them from selling shares
739
00:53:07,334 --> 00:53:09,336
that we already gave them, right?
740
00:53:10,270 --> 00:53:11,338
What should we do?
741
00:53:11,338 --> 00:53:14,474
Hyunsung Energy's funds should be depleted by now.
742
00:53:14,474 --> 00:53:17,177
Where are they getting the money?
743
00:53:18,078 --> 00:53:22,149
Can you find out where they're getting the money?
744
00:53:23,684 --> 00:53:25,652
- Good night. / - Good night.
745
00:53:26,286 --> 00:53:27,754
Hey, Director Kim!
746
00:53:28,088 --> 00:53:31,058
- Hello, Sir. / - Long time no see.
747
00:53:31,058 --> 00:53:32,659
- Yes. / - I heard you've been promoted.
748
00:53:32,659 --> 00:53:33,960
Congratulations.
749
00:53:33,960 --> 00:53:35,462
I'm sorry, I've been so busy lately.
750
00:53:35,462 --> 00:53:37,431
There's no need to apologize.
751
00:53:37,431 --> 00:53:39,066
Hey, since we ran into each other,
752
00:53:39,066 --> 00:53:41,268
why don't we get a beer?
753
00:53:41,268 --> 00:53:42,636
- Shall we? / - You have time?
754
00:53:42,636 --> 00:53:44,671
- Sure. / - That's great. It's been so long.
755
00:53:44,671 --> 00:53:46,506
I looked into it.
756
00:53:46,506 --> 00:53:48,909
Kang Dongseok is selling all of his shares in
757
00:53:48,909 --> 00:53:51,311
Hyunsung Energy to buy our shares.
758
00:53:51,311 --> 00:53:55,015
No wonder. Hyunsung is out of funds right now.
759
00:53:55,015 --> 00:53:57,184
I was wondering where he was getting all that money.
760
00:53:57,184 --> 00:54:01,021
So how many Energy shares does he have?
761
00:54:01,521 --> 00:54:04,691
- Well... / - I know.
762
00:54:06,093 --> 00:54:07,728
Things are getting interesting.
763
00:54:09,229 --> 00:54:11,164
Let's use our heads.
764
00:54:11,999 --> 00:54:13,600
Let's use our heads.
765
00:54:15,002 --> 00:54:19,539
How much are they offering for our shares?
766
00:54:19,806 --> 00:54:24,311
The minimum was double. Some offered triple the worth.
767
00:54:24,311 --> 00:54:26,380
Double or triple.
768
00:54:28,382 --> 00:54:31,585
Tell them to sell for at least triple.
769
00:54:31,585 --> 00:54:33,854
Tell all the employees that.
770
00:54:33,854 --> 00:54:37,991
Sell? But then we'll lose control.
771
00:54:38,925 --> 00:54:40,027
But
772
00:54:41,628 --> 00:54:43,563
tell them to add a condition.
773
00:54:43,997 --> 00:54:47,067
Hyunsung Distributions' employees have begun to move.
774
00:54:47,200 --> 00:54:48,802
I told you.
775
00:54:49,102 --> 00:54:52,773
Loyalty melts before money.
776
00:54:54,041 --> 00:54:55,409
Okay, everyone!
777
00:54:55,409 --> 00:54:58,445
Mapo Hyunsung Market has
778
00:54:58,445 --> 00:55:02,416
come in first in sales! Thanks for all your hard work!
779
00:55:04,184 --> 00:55:06,353
You know if we make a profit,
780
00:55:06,353 --> 00:55:09,456
we return it to you, right?
781
00:55:09,456 --> 00:55:10,991
Yes!
782
00:55:10,991 --> 00:55:14,094
Okay! So do we just give it to you? No.
783
00:55:14,094 --> 00:55:16,563
We will return it to you
784
00:55:16,563 --> 00:55:19,099
through a raffle. What do you say?
785
00:55:19,099 --> 00:55:20,667
Are you ready?
786
00:55:22,069 --> 00:55:25,439
Okay. Now, the first place prize is
787
00:55:26,073 --> 00:55:28,809
ownership of a residence in Jejudo.
788
00:55:28,809 --> 00:55:31,845
This is a gift that keeps giving.
789
00:55:31,845 --> 00:55:34,982
It's worth almost as much as an apartment.
790
00:55:34,982 --> 00:55:38,285
- Wow! / - It's a free apartment!
791
00:55:38,885 --> 00:55:41,188
Okay, okay, calm down.
792
00:55:41,188 --> 00:55:43,824
Is that all? No!
793
00:55:43,824 --> 00:55:46,994
This is buy one get one free!
794
00:55:46,994 --> 00:55:51,131
If a single woman wins this raffle
795
00:55:51,131 --> 00:55:57,037
you win a trip with our president!
796
00:55:57,037 --> 00:55:58,572
What do you think?
797
00:55:58,572 --> 00:56:00,641
- Okay! / - Okay, it is!
798
00:56:01,908 --> 00:56:03,143
What about married women?
799
00:56:03,143 --> 00:56:04,444
No married women!
800
00:56:04,444 --> 00:56:05,512
Why not?
801
00:56:05,512 --> 00:56:08,815
Let's begin the draw!
802
00:56:08,815 --> 00:56:11,685
Here we go!
803
00:56:12,285 --> 00:56:14,855
I'm not looking!
804
00:56:14,855 --> 00:56:16,790
Here it is.
805
00:56:16,790 --> 00:56:18,458
Here we go.
806
00:56:19,459 --> 00:56:21,428
The lucky number is
807
00:56:21,995 --> 00:56:23,964
number six! Congrats!
808
00:56:23,964 --> 00:56:27,668
Wow! Oh, my gosh!
809
00:56:28,368 --> 00:56:30,270
So, are you single?
810
00:56:30,270 --> 00:56:32,739
- Yes. / - Yes, she's single.
811
00:56:32,839 --> 00:56:36,276
Then do you want to go
812
00:56:36,276 --> 00:56:38,412
with our president?
813
00:56:39,246 --> 00:56:42,349
I'm sorry, but I'll just take the residence.
814
00:56:42,349 --> 00:56:45,085
I'll take my parents.
815
00:56:45,085 --> 00:56:46,353
Thank you!
816
00:56:46,353 --> 00:56:47,421
You're not very popular, Sir.
817
00:56:47,421 --> 00:56:49,589
Give it back! You know how much that's worth?
818
00:56:49,589 --> 00:56:52,025
You can't break your promise like that.
819
00:56:55,762 --> 00:56:59,199
Kim Jihyeok is good at keeping promises.
820
00:57:00,167 --> 00:57:01,935
Kang Dongseok.
821
00:57:05,005 --> 00:57:06,840
You want to show off your fighting skills again?
822
00:57:08,175 --> 00:57:12,446
I came to thank you for keeping your promise.
823
00:57:13,146 --> 00:57:16,083
- What? / - Remember what you promised me?
824
00:57:16,316 --> 00:57:18,185
You said you'd build it and give it back.
825
00:57:18,318 --> 00:57:20,120
I really can step down as president.
826
00:57:20,120 --> 00:57:21,588
Just let me know if it bothers you.
827
00:57:21,588 --> 00:57:25,425
No. Make it bigger first.
828
00:57:26,727 --> 00:57:29,663
Okay. I'll try my best.
829
00:57:30,697 --> 00:57:33,266
Why are you bringing that up?
830
00:57:33,667 --> 00:57:36,603
I own almost all of Hyunsung Distributions now.
831
00:57:37,371 --> 00:57:40,507
I'll soon have control.
832
00:57:42,643 --> 00:57:45,879
The person with the most shares is the owner.
833
00:57:46,079 --> 00:57:47,280
Isn't that right?
834
00:57:47,280 --> 00:57:51,485
Oh, am I taking it back after giving it to you again?
835
00:57:52,653 --> 00:57:55,589
But I have no choice now, do I?
836
00:58:28,155 --> 00:58:29,589
Kill Kim Jihyeok.
837
00:58:29,589 --> 00:58:32,192
Target his final weakness.
838
00:58:32,192 --> 00:58:34,261
The most unforgivable thing in the world
839
00:58:34,561 --> 00:58:36,830
is manipulating me using my parents!
840
00:58:37,331 --> 00:58:40,734
I'm the delegate of Fan Korea, the largest shareholder.
841
00:58:40,734 --> 00:58:42,736
I'm sure more than half the people here
842
00:58:42,736 --> 00:58:44,938
are under Chairman Kang's control.
54326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.