All language subtitles for Big Man EP 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:03,420 (Episode 14) The first and second are already set. 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,522 Please send us the product description, 3 00:00:05,522 --> 00:00:09,559 and we'll call you after we check it out. 4 00:00:09,559 --> 00:00:11,094 Yes, okay. 5 00:00:11,094 --> 00:00:12,295 Mr. Choi. 6 00:00:12,295 --> 00:00:15,665 I don't believe in rebates. Goodbye! 7 00:00:15,665 --> 00:00:17,601 Send it to us first. 8 00:00:17,601 --> 00:00:19,236 Please. Okay. 9 00:00:19,236 --> 00:00:22,439 Sir. Take a look. There's an article about us online. 10 00:00:22,439 --> 00:00:23,407 - What? / - Where? 11 00:00:23,407 --> 00:00:24,741 Really? 12 00:00:26,076 --> 00:00:27,444 She's right! 13 00:00:27,444 --> 00:00:29,112 Click on that. 14 00:00:29,546 --> 00:00:31,381 "Hyunsung Market to retake first place in sales." 15 00:00:31,381 --> 00:00:33,283 Wow! 16 00:00:34,484 --> 00:00:36,153 Come take a look! 17 00:00:36,153 --> 00:00:39,122 If you're nice, you'll get two for 10 dollars! 18 00:00:39,122 --> 00:00:40,957 Pretty lady, you get one for free! 19 00:00:40,957 --> 00:00:42,692 Oh, yes! 20 00:00:43,593 --> 00:00:45,128 That's too much. 21 00:00:45,128 --> 00:00:47,330 I'll give you a discount. 22 00:00:47,330 --> 00:00:49,833 A discount at a supermarket? 23 00:00:49,833 --> 00:00:51,501 At this supermarket, yes. 24 00:00:52,569 --> 00:00:53,603 I'll take some, too. 25 00:00:53,603 --> 00:00:55,739 The remaining pork is on sale. 26 00:00:55,739 --> 00:00:59,209 The next 10 people get the discount! 27 00:00:59,209 --> 00:01:02,312 Line up! Come, come! 28 00:01:04,147 --> 00:01:06,650 Here you are. 29 00:01:06,650 --> 00:01:08,118 I only ordered one. 30 00:01:08,118 --> 00:01:10,821 Your child needs to eat, too. That one's free. 31 00:01:10,821 --> 00:01:13,256 - Really? / - Enjoy. 32 00:01:19,329 --> 00:01:22,165 Can we request revival now? 33 00:01:22,165 --> 00:01:23,567 Of course. 34 00:01:29,940 --> 00:01:32,642 Why did you want to see me? 35 00:01:32,642 --> 00:01:34,611 How have you been, Mr. Chairman? 36 00:01:34,611 --> 00:01:36,613 Cut to the chase. 37 00:01:38,215 --> 00:01:41,518 I don't want to talk to you for long. 38 00:01:43,053 --> 00:01:47,224 I heard you've bought up Hyunsung Distributions stock. 39 00:01:47,224 --> 00:01:48,825 How did you know that? 40 00:01:48,825 --> 00:01:50,560 As you may know, 41 00:01:50,560 --> 00:01:53,029 I sold all my shares when we declared bankruptcy, 42 00:01:53,029 --> 00:01:55,098 so I have none left. 43 00:01:56,299 --> 00:02:01,438 That means it has nothing to do with you, now. 44 00:02:01,772 --> 00:02:03,640 So stay out of it. 45 00:02:03,907 --> 00:02:05,375 However, 46 00:02:05,809 --> 00:02:08,945 I'd like to take Hyunsung Distributions back. 47 00:02:12,048 --> 00:02:14,818 What garbage is this? 48 00:02:18,054 --> 00:02:20,824 With this, I think there shouldn't be 49 00:02:20,824 --> 00:02:24,094 a problem with reviving the company. 50 00:02:24,828 --> 00:02:27,898 I'll listen to what the creditors' committee 51 00:02:27,898 --> 00:02:30,000 has to say. 52 00:02:30,000 --> 00:02:33,103 If four of the five of you are for it, we will end 53 00:02:33,103 --> 00:02:37,074 the court's overseeing of Hyunsung Distributions. 54 00:02:37,607 --> 00:02:41,044 Please raise your hand if you approve. 55 00:02:45,982 --> 00:02:48,518 The two of you disapprove? 56 00:02:48,518 --> 00:02:51,321 I think it's too soon. 57 00:02:52,489 --> 00:02:53,790 I see. 58 00:02:55,092 --> 00:02:56,726 In that case... 59 00:02:58,795 --> 00:03:00,597 I approve of the revival. 60 00:03:05,702 --> 00:03:09,005 Your business is bigger than I had thought. 61 00:03:09,005 --> 00:03:11,341 You hid quite a few businesses, too. 62 00:03:11,341 --> 00:03:13,643 I'm thinking of handing this over to a prosecutor. 63 00:03:13,643 --> 00:03:15,445 You will probably be charged for tax evasion. 64 00:03:15,445 --> 00:03:17,080 Since it's such a big amount, 65 00:03:17,080 --> 00:03:19,850 I'm sure they'd be interested. 66 00:03:19,850 --> 00:03:23,153 - Where did you get this? / - What will you do? 67 00:03:23,587 --> 00:03:27,257 Will you spend your twilight years in prison? 68 00:03:27,424 --> 00:03:29,526 Or will you give me all your shares of 69 00:03:29,526 --> 00:03:31,595 Hyunsung Distributions? 70 00:03:32,662 --> 00:03:34,965 I'm not saying I'll take them for free. 71 00:03:34,965 --> 00:03:38,568 I'll have to deduct what cost me to get this, 72 00:03:38,568 --> 00:03:41,505 but you won't be disappointed. 73 00:03:43,140 --> 00:03:44,708 You think 74 00:03:46,009 --> 00:03:49,813 I'll lose to a kid like you? 75 00:03:50,914 --> 00:03:52,949 Don't be like that. 76 00:03:52,949 --> 00:03:58,422 Must this runt really do something this dirty? 77 00:03:59,756 --> 00:04:04,461 I'm just doing exactly what you did to me. 78 00:04:08,298 --> 00:04:12,269 Congratulations. 79 00:04:12,269 --> 00:04:14,504 Congratulations, Sir. Finally, 80 00:04:14,504 --> 00:04:17,307 you're no longer the court-appointed administrator. 81 00:04:18,942 --> 00:04:20,811 What's wrong? Aren't you happy? 82 00:04:21,178 --> 00:04:25,315 I am, but I have a bad feeling about this. 83 00:04:25,315 --> 00:04:27,918 Why did he change his mind at the end like that? 84 00:04:28,852 --> 00:04:30,720 He's not someone who would have approved it. 85 00:04:30,720 --> 00:04:32,489 Sir, I... 86 00:04:32,489 --> 00:04:34,291 I need to go home first. 87 00:04:34,291 --> 00:04:35,859 Why? We need to celebrate. 88 00:04:35,859 --> 00:04:39,096 I'd like to, but my wife isn't feeling well. 89 00:04:39,096 --> 00:04:43,300 - What's wrong? / - It's nothing serious. 90 00:04:43,300 --> 00:04:46,169 I've been too busy lately to take care of her. 91 00:04:46,169 --> 00:04:49,005 I may have to take a few days off, too. 92 00:04:49,005 --> 00:04:50,507 Okay. Go on. 93 00:04:50,507 --> 00:04:52,442 Family is more important than work. 94 00:04:52,442 --> 00:04:54,845 Okay. I'm sorry, Sir. 95 00:04:55,212 --> 00:04:56,346 Bye! 96 00:04:57,180 --> 00:05:00,016 Let's go to a good pork barbeque place I know. 97 00:05:00,016 --> 00:05:02,252 - The one in Mapo? / - Yes. 98 00:05:02,252 --> 00:05:04,488 - I want chicken and beer. / - That sounds good. 99 00:05:04,488 --> 00:05:06,356 There's plenty on that street. 100 00:05:06,356 --> 00:05:08,158 - Really? / - Let's go. 101 00:05:16,566 --> 00:05:20,337 Mr. Choi. Mr. Gu. Are you with us? 102 00:05:20,337 --> 00:05:23,240 There is no need to ask. We're family. 103 00:05:23,240 --> 00:05:25,742 You should ask the traitor over here. 104 00:05:25,742 --> 00:05:27,511 Hey, come on. 105 00:05:35,185 --> 00:05:36,753 My daughter. 106 00:05:37,754 --> 00:05:39,055 I'm sorry. 107 00:05:39,856 --> 00:05:41,758 I did something that will make you 108 00:05:41,758 --> 00:05:44,261 remember me as an embarrassment. 109 00:05:47,297 --> 00:05:48,665 Because I 110 00:05:49,366 --> 00:05:51,201 betrayed the person 111 00:05:52,702 --> 00:05:56,540 I trusted the most in the world. 112 00:06:01,311 --> 00:06:02,679 I'm sorry. 113 00:06:18,962 --> 00:06:21,998 Mr. Chairman, we have great news. 114 00:06:21,998 --> 00:06:25,135 We're free from the court's administration. 115 00:06:25,135 --> 00:06:27,204 You're not free from anything. 116 00:06:28,271 --> 00:06:31,241 You just fell into a trap. 117 00:06:32,843 --> 00:06:34,945 Kim Jihyeok, take a seat. 118 00:06:35,145 --> 00:06:36,246 Yes, Sir. 119 00:06:45,555 --> 00:06:47,891 Did you have him do it? 120 00:06:48,191 --> 00:06:50,293 - What do you mean? / - Why? 121 00:06:50,794 --> 00:06:54,030 Why does he have my secret ledger? 122 00:06:54,364 --> 00:06:55,832 Idiot. 123 00:06:55,832 --> 00:06:59,636 - He, as in... / - Kang Dongseok, that runt. 124 00:07:00,437 --> 00:07:04,508 How could you let him use that to threaten me? 125 00:07:05,809 --> 00:07:07,210 You didn't know? 126 00:07:07,644 --> 00:07:09,112 Then, 127 00:07:09,579 --> 00:07:14,084 Gu Deokgyu did it all on his own! 128 00:07:14,084 --> 00:07:16,620 What do you mean? 129 00:07:16,620 --> 00:07:19,589 I had him take care of my finances. 130 00:07:20,223 --> 00:07:21,625 I trusted him. 131 00:07:21,625 --> 00:07:25,562 But he gave it to that jerk! 132 00:07:29,266 --> 00:07:32,235 I dug my own grave. 133 00:07:32,235 --> 00:07:36,273 If I don't want to go to prison, I have to give him 134 00:07:36,273 --> 00:07:39,242 all of my shares. Do you know that? 135 00:07:39,242 --> 00:07:40,677 There's no way. 136 00:07:40,677 --> 00:07:42,846 Mr. Gu would never do that. 137 00:07:42,846 --> 00:07:46,450 Do you know what your biggest weakness is? 138 00:07:47,084 --> 00:07:50,287 You trust people too much. 139 00:07:51,221 --> 00:07:53,156 It's over. 140 00:07:54,124 --> 00:07:56,626 You did all that work just to give it away. 141 00:08:37,768 --> 00:08:41,037 The number you have dialed is currently unavailable. 142 00:08:55,118 --> 00:08:56,453 I'm sorry. 143 00:08:57,721 --> 00:08:58,955 Mr. Chairman. 144 00:08:59,456 --> 00:09:02,225 Did you take Mr. Gu... 145 00:09:02,225 --> 00:09:05,929 You know how this world works. 146 00:09:05,929 --> 00:09:10,033 Traitors are handled the same, then and now. 147 00:09:10,534 --> 00:09:11,735 Mr. Chairman. 148 00:09:12,702 --> 00:09:14,638 Let me see him just once. 149 00:09:14,638 --> 00:09:16,473 To do what? 150 00:09:16,740 --> 00:09:18,375 To say your farewells? 151 00:09:18,375 --> 00:09:20,677 - Mr. Chairman. / - Forget him. 152 00:09:20,677 --> 00:09:24,748 Forget everything that happened. 153 00:09:25,148 --> 00:09:27,184 Someone as naive as you 154 00:09:27,184 --> 00:09:29,853 can't take on Kang Dongseok. 155 00:09:29,853 --> 00:09:32,489 Just come work for me. 156 00:09:32,923 --> 00:09:36,626 Let's end all of this by getting rid of Gu Deokgyu. 157 00:09:36,860 --> 00:09:41,798 Please, let me see him just one more time. 158 00:09:41,798 --> 00:09:44,234 I need to ask him why he did it. 159 00:09:44,668 --> 00:09:47,871 Sir, he was the only person 160 00:09:47,871 --> 00:09:52,943 who took my hand when I had no hope. 161 00:09:53,510 --> 00:09:55,445 Please, Mr. Chairman. 162 00:09:57,514 --> 00:10:00,784 Hyunsung Distributions has been revived. 163 00:10:00,784 --> 00:10:02,686 Really? 164 00:10:02,686 --> 00:10:05,021 Kim Jihyeok is impressive. 165 00:10:05,021 --> 00:10:09,126 How did he find a way when there was no hope? 166 00:10:09,126 --> 00:10:11,895 I have to hand it to him. 167 00:10:12,462 --> 00:10:15,298 But do you know what his other talent is? 168 00:10:15,298 --> 00:10:18,168 Working his butt off and giving it to others. 169 00:10:19,770 --> 00:10:20,971 What do you mean? 170 00:10:20,971 --> 00:10:22,672 Hyunsung Distributions 171 00:10:23,073 --> 00:10:25,142 will return to where it belongs. 172 00:10:26,076 --> 00:10:30,414 He worked hard on saving it only to return it to me. 173 00:10:31,081 --> 00:10:32,749 Isn't he great? 174 00:10:36,987 --> 00:10:41,024 Please, just kill me. 175 00:10:48,598 --> 00:10:51,001 Mr. Gu! 176 00:10:52,135 --> 00:10:53,470 Are you okay? 177 00:10:53,470 --> 00:10:54,538 Sir. 178 00:10:54,538 --> 00:10:56,406 Kang Dongseok threatened you, didn't he? 179 00:10:56,406 --> 00:10:58,909 You did it because you had no choice, right? 180 00:10:59,476 --> 00:11:00,777 No. 181 00:11:01,578 --> 00:11:03,513 I did it voluntarily. 182 00:11:05,582 --> 00:11:06,783 Mr. Gu. 183 00:11:07,284 --> 00:11:09,152 I didn't want my wife and kid out on the streets... 184 00:11:09,152 --> 00:11:10,520 No. 185 00:11:10,520 --> 00:11:13,323 I was just obsessed with money. 186 00:11:13,490 --> 00:11:15,926 I did it knowing that I might die for this. 187 00:11:17,694 --> 00:11:19,096 Mr. Chairman. 188 00:11:20,464 --> 00:11:24,468 Please, just kill me. 189 00:11:24,468 --> 00:11:26,336 It hurts too much. 190 00:11:26,736 --> 00:11:29,673 Give him what he wants, Yongman. 191 00:11:29,673 --> 00:11:30,907 Yes, Sir. 192 00:11:41,118 --> 00:11:44,187 Please! Please forgive us just this once! 193 00:11:44,488 --> 00:11:45,789 What are you doing? 194 00:11:45,789 --> 00:11:49,693 I'll work like a dog for you for the rest of my life! 195 00:11:49,693 --> 00:11:52,362 I'll crawl like a dog if you tell me to! 196 00:11:54,297 --> 00:11:56,633 Please don't do this. 197 00:11:57,100 --> 00:12:01,071 Don't do this for a traitor like me. Please. 198 00:12:01,071 --> 00:12:03,974 Please forgive us just this once! 199 00:12:07,577 --> 00:12:10,847 What are you guys doing? 200 00:12:11,882 --> 00:12:13,717 Are you guys filming a movie? 201 00:12:14,418 --> 00:12:17,754 Give me a break. 202 00:12:20,123 --> 00:12:25,295 What do you think of Kim Jihyeok? 203 00:12:27,431 --> 00:12:30,033 I think he's loyal. 204 00:12:30,033 --> 00:12:33,637 Loyalty won't feed you. 205 00:12:35,505 --> 00:12:37,741 He is an idiot. 206 00:12:40,277 --> 00:12:44,448 He is the biggest idiot 207 00:12:46,216 --> 00:12:48,585 I've ever seen in my life. 208 00:12:49,352 --> 00:12:51,555 Here's a band-aid. 209 00:12:53,223 --> 00:12:55,892 Why are you doing this for someone like me? 210 00:12:56,393 --> 00:12:58,361 I ruined everything. 211 00:12:58,628 --> 00:13:00,831 It's not because of you. 212 00:13:00,831 --> 00:13:02,833 It's because of Kang Dongseok. 213 00:13:04,034 --> 00:13:08,038 I was wondering why he gave his approval so easily. 214 00:13:08,438 --> 00:13:10,440 Who knew they were planning this? 215 00:13:10,741 --> 00:13:13,176 I don't expect to be forgiven. 216 00:13:13,643 --> 00:13:16,279 Just swear at me, get angry, and hate me. Please? 217 00:13:16,279 --> 00:13:17,547 Mr. Gu. 218 00:13:18,582 --> 00:13:20,517 I believe in you. 219 00:13:21,251 --> 00:13:22,786 Sir. 220 00:13:22,786 --> 00:13:25,789 Even if you confess to doing it, 221 00:13:26,857 --> 00:13:29,793 you can't sway my faith in you. 222 00:13:35,766 --> 00:13:38,668 I betrayed the market people at one time, too. 223 00:13:39,269 --> 00:13:40,971 But those people 224 00:13:41,571 --> 00:13:44,241 took me back in eventually 225 00:13:45,308 --> 00:13:46,810 as family. 226 00:13:48,078 --> 00:13:50,147 So please, 227 00:13:51,014 --> 00:13:52,983 tell me the truth. 228 00:13:55,652 --> 00:13:56,853 What? 229 00:13:57,554 --> 00:14:01,691 There's something you're not telling me. 230 00:14:09,800 --> 00:14:12,469 A while ago, Chairman Cho asked me 231 00:14:12,469 --> 00:14:14,871 to manage his finances for him. 232 00:14:16,473 --> 00:14:18,942 I was in no position to refuse. 233 00:14:19,443 --> 00:14:21,511 I had expected there would be problems, 234 00:14:22,379 --> 00:14:24,714 but it was much worse than I had anticipated. 235 00:14:25,816 --> 00:14:27,884 Chairman Cho's tax evasion. 236 00:14:28,652 --> 00:14:32,055 Even if Hyunsung was revived, 237 00:14:32,556 --> 00:14:35,926 it would've been a problem once we took over. 238 00:14:37,928 --> 00:14:40,897 So I was worried about that, and... 239 00:14:42,299 --> 00:14:44,367 Honey, I'm home. 240 00:14:47,938 --> 00:14:51,775 Why are you just sitting there? 241 00:14:52,309 --> 00:14:55,946 Why is my madam so down? 242 00:14:57,047 --> 00:14:58,582 I'm sorry. 243 00:14:59,216 --> 00:15:01,852 Sorry for what? Come on. 244 00:15:06,089 --> 00:15:07,557 What is this? 245 00:15:08,125 --> 00:15:11,628 Why are there stickers notifying attachment? 246 00:15:12,162 --> 00:15:13,263 Hey. 247 00:15:13,930 --> 00:15:15,198 What is this? 248 00:15:15,198 --> 00:15:18,969 I was just trying to survive, too. 249 00:15:18,969 --> 00:15:21,238 What are you talking about? 250 00:15:21,238 --> 00:15:22,539 What... 251 00:15:22,539 --> 00:15:24,274 Just how much did you borrow? 252 00:15:24,274 --> 00:15:26,910 Why are these on our things? 253 00:15:29,479 --> 00:15:30,680 Who is it? 254 00:15:32,349 --> 00:15:34,651 - What... / - Hello, Mr. Gu. 255 00:15:35,252 --> 00:15:37,287 This is what I promised your wife. 256 00:15:38,088 --> 00:15:39,890 - What? / - Goodbye, then. 257 00:15:41,925 --> 00:15:43,460 What are you... 258 00:15:55,872 --> 00:15:58,809 My wife gave Chairman Cho's secret ledger 259 00:15:59,743 --> 00:16:04,281 to Do Sangho for a small sum of money. 260 00:16:06,149 --> 00:16:07,250 No. 261 00:16:08,785 --> 00:16:10,187 I'm sorry. 262 00:16:11,521 --> 00:16:13,256 I tried to fix the problem, 263 00:16:14,124 --> 00:16:16,726 but I couldn't throw my wife under the bus. 264 00:16:17,294 --> 00:16:18,795 I'm sorry. 265 00:16:25,702 --> 00:16:27,204 It's okay. 266 00:16:28,538 --> 00:16:32,042 You were trying to sacrifice yourself for your family. 267 00:16:33,176 --> 00:16:35,212 We can get the company back. 268 00:16:47,724 --> 00:16:49,926 Because I know I can't win. 269 00:16:53,230 --> 00:16:54,397 Because 270 00:16:56,299 --> 00:16:58,535 I know I'll lose in the end. 271 00:17:12,849 --> 00:17:14,151 See? 272 00:17:14,818 --> 00:17:17,821 It tastes different because you changed restaurants. 273 00:17:19,022 --> 00:17:20,457 It's from the same place. 274 00:17:20,724 --> 00:17:22,692 The new place closed down, 275 00:17:23,693 --> 00:17:25,262 so I went back to the old place. 276 00:17:30,500 --> 00:17:32,235 Put your head down. 277 00:17:37,607 --> 00:17:40,944 How dare you make a fool of me? 278 00:17:40,944 --> 00:17:42,412 I'm sorry, Sir. 279 00:17:43,180 --> 00:17:45,382 Now that I'm full, 280 00:17:46,116 --> 00:17:48,151 let's get going. 281 00:17:49,152 --> 00:17:51,555 - Are you going home? / - No. 282 00:17:59,629 --> 00:18:03,533 I need to go somewhere I haven't been in a while. 283 00:18:21,952 --> 00:18:24,788 What are you planning to do, Sir? 284 00:18:26,289 --> 00:18:28,225 What do I plan to do? 285 00:18:28,792 --> 00:18:31,228 Can't you see? 286 00:18:31,228 --> 00:18:33,530 I am making a call! 287 00:18:34,131 --> 00:18:37,601 Why did you call this late at night, Mr. Chairman? 288 00:18:37,601 --> 00:18:38,702 Hey! 289 00:18:39,269 --> 00:18:41,138 Hey, you runt! 290 00:18:42,005 --> 00:18:43,540 You know what? 291 00:18:45,208 --> 00:18:48,979 You will lose to Kim Jihyeok. 292 00:18:49,446 --> 00:18:51,081 I am sure of that. 293 00:19:00,590 --> 00:19:01,925 Okay, then. 294 00:19:03,527 --> 00:19:05,328 I'll be back. 295 00:19:26,316 --> 00:19:29,519 You lost this time. 296 00:19:30,687 --> 00:19:32,923 I have worse news. 297 00:19:34,724 --> 00:19:37,461 I got a call from the oil company. 298 00:19:37,861 --> 00:19:43,366 They decided to go with Daesam instead. 299 00:19:46,670 --> 00:19:48,238 There's no way. 300 00:19:51,308 --> 00:19:53,110 There's no way. 301 00:19:53,977 --> 00:19:55,846 Something went wrong. 302 00:19:55,846 --> 00:20:00,550 Dongseok, I think you're made for business. 303 00:20:01,118 --> 00:20:05,422 You know how to step on others in order to survive. 304 00:20:05,922 --> 00:20:08,592 But at times, that's not all there is. 305 00:20:09,126 --> 00:20:13,430 Sometimes, you have to push forward foolishly. 306 00:20:13,864 --> 00:20:15,899 With the failed bid, 307 00:20:15,899 --> 00:20:19,402 Hyunsung Energy has hit rock bottom again. 308 00:20:19,402 --> 00:20:22,005 Your vice-chairman position went up in smoke, too. 309 00:20:22,005 --> 00:20:24,007 Think hard about 310 00:20:24,007 --> 00:20:27,944 how you can save Hyunsung from doom. 311 00:20:30,881 --> 00:20:35,051 Don't waste your energy fighting Kim Jihyeok. 312 00:20:40,590 --> 00:20:42,592 You got a copy of our bidding document, right? 313 00:20:42,592 --> 00:20:43,660 What? 314 00:20:44,428 --> 00:20:48,298 Come on. How would I have done that? 315 00:20:48,298 --> 00:20:50,767 Fine, let's say I could have gotten a copy. 316 00:20:50,767 --> 00:20:52,569 What would happen if I got caught? 317 00:20:54,771 --> 00:20:58,175 I know I wouldn't survive if I upset 318 00:20:58,175 --> 00:21:00,310 a giant like Hyunsung. 319 00:21:02,913 --> 00:21:05,749 Myeongho definitely received information on our bid. 320 00:21:06,049 --> 00:21:09,019 He figured out that we had theirs, so he got ours. 321 00:21:09,653 --> 00:21:11,555 Find out how it was leaked. 322 00:21:11,555 --> 00:21:14,124 I'm sure you'll find something off. 323 00:21:14,124 --> 00:21:15,492 Yes, Sir. 324 00:21:15,492 --> 00:21:18,495 Why did you do this, Sir? 325 00:21:18,929 --> 00:21:21,364 Because I couldn't stand 326 00:21:22,799 --> 00:21:24,968 that jerk, Kang Dongseok. 327 00:21:27,437 --> 00:21:30,707 If I gave the company to him, 328 00:21:31,174 --> 00:21:34,244 I would have lost to a runt. 329 00:21:35,645 --> 00:21:37,881 That's why I turned myself in. 330 00:21:38,248 --> 00:21:39,683 Mr. Chairman. 331 00:21:41,651 --> 00:21:43,553 I didn't want to hear people say 332 00:21:43,553 --> 00:21:46,323 that the mighty Cho Hwasu was ruined 333 00:21:46,323 --> 00:21:49,126 by some runt like that. 334 00:21:52,229 --> 00:21:55,866 Hey thug, remember what you said to me? 335 00:21:56,533 --> 00:21:59,469 You should grow the debt and make them repay it. 336 00:22:00,303 --> 00:22:03,940 So, I'll give you all my shares in 337 00:22:05,275 --> 00:22:07,244 Hyunsung Distributions. 338 00:22:08,278 --> 00:22:09,946 Use it as you see fit. 339 00:22:10,781 --> 00:22:12,215 That's ridiculous. 340 00:22:12,215 --> 00:22:13,817 I'm not qualified. 341 00:22:13,817 --> 00:22:15,585 And another thing. 342 00:22:16,420 --> 00:22:19,489 I'll tack on all of my dreams 343 00:22:20,090 --> 00:22:22,225 from over the years on those shares. 344 00:22:22,759 --> 00:22:24,761 Bring down Hyunsung, 345 00:22:25,262 --> 00:22:29,466 and become the leader of the best corporation. 346 00:22:30,367 --> 00:22:34,871 Just tell the world this for me. 347 00:22:35,238 --> 00:22:41,011 "I, Kim Jihyeok, was a thug that Cho Hwasu had raised." 348 00:22:45,482 --> 00:22:46,750 Okay, 349 00:22:48,852 --> 00:22:50,987 I'll do as you ask. 350 00:23:07,771 --> 00:23:09,239 I didn't lose. 351 00:23:12,909 --> 00:23:14,878 I didn't lose. 352 00:23:17,614 --> 00:23:20,984 I just got sick of playing a game with you. 353 00:23:34,698 --> 00:23:36,533 Goodness. 354 00:23:40,070 --> 00:23:43,140 - Do you fix shoes here? / - Yes, we do. 355 00:23:45,208 --> 00:23:47,344 Please wash out this stain for me. 356 00:23:47,344 --> 00:23:49,946 Dongseok, I'll do it myself. 357 00:23:49,946 --> 00:23:52,416 Fountain pen ink is soluble, so it washes out easily. 358 00:23:54,151 --> 00:23:55,986 Oh, okay. 359 00:23:55,986 --> 00:23:57,421 I'll take that. 360 00:24:02,192 --> 00:24:04,895 I never said it was fountain pen ink. 361 00:24:11,234 --> 00:24:13,804 Dongseok. Here. 362 00:24:13,804 --> 00:24:15,071 Thanks. 363 00:24:18,575 --> 00:24:20,277 I ordered you your usual. 364 00:24:20,277 --> 00:24:22,245 Thanks. 365 00:24:22,612 --> 00:24:24,714 How does it feel being the chief secretary? 366 00:24:24,714 --> 00:24:26,950 It's good. 367 00:24:26,950 --> 00:24:29,553 Really? That's good. 368 00:24:31,088 --> 00:24:33,290 But don't let it go to your head. 369 00:24:34,024 --> 00:24:35,325 What? 370 00:24:35,325 --> 00:24:39,229 Being high up means more people are watching you. 371 00:24:39,229 --> 00:24:41,331 You may think only you know something, 372 00:24:41,331 --> 00:24:44,768 but there may be others who know as well. 373 00:24:45,235 --> 00:24:48,472 Okay, I'll be careful. 374 00:24:50,874 --> 00:24:52,576 Be careful. 375 00:25:31,681 --> 00:25:33,150 Hello, Jihyeok. 376 00:25:35,352 --> 00:25:36,820 Tonight? 377 00:25:38,221 --> 00:25:40,190 Oh, that's right. 378 00:25:40,724 --> 00:25:43,994 I'll be there. Where was it again? 379 00:25:44,661 --> 00:25:47,631 Okay, I'll see you then. 380 00:25:56,706 --> 00:25:59,709 Most of the market people said they'd be there. 381 00:26:00,143 --> 00:26:03,280 But Mr. Gu isn't answering his phone. 382 00:26:03,647 --> 00:26:05,949 Really? I'll try calling. 383 00:26:05,949 --> 00:26:08,618 If you call, he won't answer. 384 00:26:08,618 --> 00:26:10,587 He probably won't come even if you talked to him. 385 00:26:11,555 --> 00:26:13,590 Mr. Gu has to come. 386 00:26:13,590 --> 00:26:15,192 He worked the hardest. 387 00:26:15,625 --> 00:26:18,495 Where's the bar he frequents? 388 00:26:26,136 --> 00:26:27,137 Hello? 389 00:26:27,137 --> 00:26:30,440 Remember what you asked me to look into? 390 00:26:30,774 --> 00:26:32,075 What? 391 00:26:32,409 --> 00:26:35,011 You asked me to find out how the bid was leaked. 392 00:26:35,011 --> 00:26:36,613 Oh, that? 393 00:26:36,613 --> 00:26:39,649 I saw something strange in the security videos. 394 00:26:41,284 --> 00:26:43,720 I think Kim Jihyeok was involved. 395 00:26:43,720 --> 00:26:45,989 - And... / - And? 396 00:26:46,523 --> 00:26:49,025 So Mira was probably involved. 397 00:26:49,960 --> 00:26:51,261 I'll come to your office and show you. 398 00:26:51,261 --> 00:26:55,098 No, I'll come to your office. 399 00:26:55,599 --> 00:26:56,900 Wait for me there. 400 00:27:05,308 --> 00:27:06,576 Mira. 401 00:27:11,248 --> 00:27:13,283 Dongseok, what brings you here? 402 00:27:15,051 --> 00:27:16,553 What is it? 403 00:27:16,553 --> 00:27:18,955 Were you watching something you shouldn't? 404 00:27:18,955 --> 00:27:21,925 No, I was chatting with my sister. 405 00:27:24,261 --> 00:27:26,129 Are you free tonight? 406 00:27:26,129 --> 00:27:30,534 I'm sorry, but something came up at the last minute. 407 00:27:30,534 --> 00:27:34,004 I'm going with my sister to a relative's party. 408 00:27:34,004 --> 00:27:37,174 Really? Okay, then. 409 00:27:37,908 --> 00:27:39,176 Have fun. 410 00:27:55,859 --> 00:27:57,894 That's where it was switched. 411 00:28:00,430 --> 00:28:03,633 I looked into it, he works for Cho Hwasu. 412 00:28:03,633 --> 00:28:06,369 That means he's working with Kim Jihyeok. 413 00:28:06,636 --> 00:28:08,905 I received the original document. 414 00:28:08,905 --> 00:28:11,475 If they swapped it, I should've gotten a fake document. 415 00:28:11,475 --> 00:28:13,944 So Mira gave it to him there 416 00:28:14,511 --> 00:28:16,780 and he probably copied it somewhere. 417 00:28:17,247 --> 00:28:19,950 There was a power outage when we were in the elevator. 418 00:28:19,950 --> 00:28:23,386 That's probably where they switched it back. 419 00:28:27,424 --> 00:28:30,393 You've used up your vacation days. Why aren't you back? 420 00:28:31,495 --> 00:28:33,663 How did you know where I was? 421 00:28:33,864 --> 00:28:35,732 How much longer do you plan to laze around? 422 00:28:39,236 --> 00:28:41,671 How could I possibly go back? 423 00:28:41,671 --> 00:28:45,609 We couldn't have gotten this far without you. 424 00:28:45,609 --> 00:28:47,511 That's what you think. 425 00:28:48,178 --> 00:28:50,647 I can't face the others. 426 00:28:50,647 --> 00:28:53,750 - Why not? Everything worked out. / - What? 427 00:28:54,017 --> 00:28:57,888 Kang Dongseok ended up digging his own grave. 428 00:28:57,888 --> 00:29:01,525 If you hadn't taken that bait, 429 00:29:01,925 --> 00:29:04,861 it would've been hard to revive Hyunsung Distributions. 430 00:29:04,861 --> 00:29:07,564 It's obvious that the attorney would've 431 00:29:07,564 --> 00:29:10,200 opposed of our revival at all cost. 432 00:29:10,400 --> 00:29:12,736 It all worked out for the best. 433 00:29:12,736 --> 00:29:15,238 Well yes, but still... 434 00:29:15,238 --> 00:29:16,440 Wait! 435 00:29:16,440 --> 00:29:19,976 Are you sure you didn't figure all that out 436 00:29:19,976 --> 00:29:22,546 and pretend to take the bait? 437 00:29:22,546 --> 00:29:25,115 That's absurd. 438 00:29:25,115 --> 00:29:26,817 Please stop. 439 00:29:27,150 --> 00:29:29,219 And it didn't all work out. 440 00:29:29,686 --> 00:29:33,256 Chairman Cho went to prison. 441 00:29:34,958 --> 00:29:39,996 He went in because he didn't pay his taxes. 442 00:29:40,630 --> 00:29:42,466 That's all? 443 00:29:42,466 --> 00:29:44,734 I heard that because he turned himself in, 444 00:29:44,734 --> 00:29:46,470 there's a good chance 445 00:29:46,470 --> 00:29:50,607 he'll be released on probation or just pay a fine. 446 00:29:50,607 --> 00:29:52,242 I see. 447 00:29:52,242 --> 00:29:55,879 See? Everything worked out for the best. 448 00:29:56,346 --> 00:29:57,614 Listen. 449 00:29:57,614 --> 00:29:59,449 Hyunsung Distributions has been revived. 450 00:29:59,449 --> 00:30:04,755 Chairman Cho became an upstanding citizen. 451 00:30:04,755 --> 00:30:06,556 And you 452 00:30:08,391 --> 00:30:10,794 protected your family. 453 00:30:15,065 --> 00:30:16,600 I'm sorry. 454 00:30:36,586 --> 00:30:38,155 I told you to go without me. 455 00:30:38,155 --> 00:30:39,856 - Come on! / - I can't go. 456 00:30:39,856 --> 00:30:43,326 Imagine how much Choi Yujae must hate me now! 457 00:30:43,326 --> 00:30:46,263 He's the expert traitor, remember? 458 00:30:46,263 --> 00:30:50,133 He can't say anything to you. 459 00:30:50,133 --> 00:30:52,302 I told you to just go without me. 460 00:31:09,352 --> 00:31:11,288 Did you bring Kim Jihyeok? 461 00:31:17,661 --> 00:31:20,564 I can't bear to deal with him anymore. 462 00:31:22,165 --> 00:31:24,201 Drag him to the rooftop. 463 00:31:25,969 --> 00:31:27,370 And 464 00:31:28,772 --> 00:31:30,307 just push him over. 465 00:31:31,608 --> 00:31:33,176 Kill him. 466 00:31:33,844 --> 00:31:35,579 It's okay. 467 00:31:35,812 --> 00:31:38,148 We'll say Cho Hwasu ordered it. 468 00:31:50,093 --> 00:31:52,929 Kim Jihyeok threatened him with his secret ledger, 469 00:31:52,929 --> 00:31:56,433 and Cho Hwasu had him killed. 470 00:31:56,433 --> 00:31:58,335 It's simple, right? 471 00:31:58,935 --> 00:32:01,872 Jihyeok. Jihyeok! 472 00:32:01,872 --> 00:32:04,975 Jihyeok! 473 00:32:09,212 --> 00:32:10,414 Mira. 474 00:32:17,254 --> 00:32:18,655 Dongseok. 475 00:32:24,361 --> 00:32:26,329 Were your plans canceled? 476 00:32:27,297 --> 00:32:30,100 Then let's go have that dinner. 477 00:32:54,891 --> 00:32:56,893 Sir. 478 00:32:57,360 --> 00:33:00,430 Why is he... 479 00:33:00,430 --> 00:33:01,598 Oh. 480 00:33:02,299 --> 00:33:06,870 The chairman told me to use his car while he's away. 481 00:33:08,171 --> 00:33:09,539 I see. 482 00:33:10,907 --> 00:33:13,210 Why are you doing this? 483 00:33:13,210 --> 00:33:14,578 You know everything, right? 484 00:33:14,578 --> 00:33:15,679 Know what? 485 00:33:16,046 --> 00:33:18,148 I just want to have dinner with you. 486 00:33:18,715 --> 00:33:21,151 I don't want to go. Stop this! 487 00:33:21,151 --> 00:33:22,619 Listen to me! 488 00:33:34,364 --> 00:33:36,066 Don't be afraid. 489 00:33:37,033 --> 00:33:39,803 I've prepared a special event for us. 490 00:33:40,137 --> 00:33:42,639 Think of how hard I worked on it 491 00:33:43,240 --> 00:33:45,142 and just come with me. 492 00:33:52,149 --> 00:33:53,383 Here is the kimchi! 493 00:33:53,717 --> 00:33:55,385 Let's eat! 494 00:33:55,385 --> 00:33:58,655 - It looks good. / - I'll eat until my stomach bursts. 495 00:34:01,057 --> 00:34:02,292 Seriously. 496 00:34:02,993 --> 00:34:06,363 - Come this way! / - You don't look so bad. 497 00:34:06,363 --> 00:34:07,664 I'm sorry. I can't face you. 498 00:34:07,664 --> 00:34:10,967 It's okay. We're alumni. Corruption alumni. 499 00:34:10,967 --> 00:34:12,102 What... 500 00:34:12,102 --> 00:34:14,371 If you're too clean, it's hard to relate to you. 501 00:34:14,371 --> 00:34:15,639 It's okay. Stop that. 502 00:34:15,639 --> 00:34:16,973 Here comes the president! 503 00:34:17,674 --> 00:34:20,811 - Kim Jihyeok! / - Kim Jihyeok! 504 00:34:20,811 --> 00:34:23,680 - Kim Jihyeok! / - Kim Jihyeok! 505 00:34:27,517 --> 00:34:28,652 Thank you. 506 00:34:29,986 --> 00:34:31,121 It's all 507 00:34:32,222 --> 00:34:33,723 thanks to you. 508 00:34:39,529 --> 00:34:41,531 You suffered so much because of me. 509 00:34:41,531 --> 00:34:44,000 No, not at all. 510 00:34:44,000 --> 00:34:46,269 You had a harder time. 511 00:34:47,270 --> 00:34:48,505 You all are 512 00:34:49,606 --> 00:34:51,675 the strength that keeps me going. 513 00:34:52,642 --> 00:34:55,245 I had no parents, but you took me in 514 00:34:55,245 --> 00:34:56,980 and raised me. 515 00:34:59,116 --> 00:35:00,951 Thank you so much. 516 00:35:03,153 --> 00:35:04,421 I'll treat you all 517 00:35:05,188 --> 00:35:09,126 like my mom and dad for the rest of my life. 518 00:35:22,873 --> 00:35:23,940 Mom. 519 00:35:28,178 --> 00:35:31,815 Your son did it, Mom. 520 00:35:37,721 --> 00:35:39,322 Get off! 521 00:36:03,046 --> 00:36:04,114 Get out. 522 00:36:05,549 --> 00:36:06,850 Don't do this. 523 00:36:06,850 --> 00:36:09,753 What's wrong? We're going to get married. 524 00:36:10,353 --> 00:36:11,455 No. 525 00:36:12,489 --> 00:36:14,024 What do you mean? 526 00:36:14,024 --> 00:36:15,959 You know what I did. 527 00:36:16,359 --> 00:36:18,862 Would I have done that if I were going to marry you? 528 00:36:19,096 --> 00:36:21,364 I planned it. 529 00:36:23,300 --> 00:36:25,168 Who cares? 530 00:36:26,002 --> 00:36:27,070 What? 531 00:36:27,504 --> 00:36:30,173 You tried to kill Kim Jihyeok. 532 00:36:30,474 --> 00:36:33,477 You tried to give me his heart. Did you forget that? 533 00:36:33,477 --> 00:36:35,212 It's over. 534 00:36:35,212 --> 00:36:37,581 You can't end it on your own. 535 00:36:37,981 --> 00:36:40,083 It ends when I say so. 536 00:36:44,354 --> 00:36:45,822 Go inside. 537 00:36:45,956 --> 00:36:48,125 We'll just have a quiet dinner. 538 00:36:49,693 --> 00:36:50,827 Didn't I tell you? 539 00:36:50,827 --> 00:36:53,363 I told you Hedgey would become somebody. 540 00:36:53,363 --> 00:36:57,467 Don't make me laugh. You cursed him not too long ago! 541 00:36:57,467 --> 00:36:58,535 - I did? / - Yes. 542 00:36:58,535 --> 00:36:59,970 - I did that? / - Yes. 543 00:36:59,970 --> 00:37:02,139 Was I drunk or something? 544 00:37:02,139 --> 00:37:05,842 I never said that with a clear head. 545 00:37:05,842 --> 00:37:08,845 I trust Hedgey through and through. 546 00:37:08,845 --> 00:37:11,681 Mr. President, I never said that, I swear. 547 00:37:11,681 --> 00:37:13,817 Please look favorably on me. 548 00:37:15,218 --> 00:37:17,921 - Please look favorably on me. / - Sure. 549 00:37:17,921 --> 00:37:21,324 Oh, right. Mom, did you bring his photo? 550 00:37:21,792 --> 00:37:24,261 Oops. I almost forgot. 551 00:37:37,340 --> 00:37:40,944 Yes, Mr. Park can't miss this. 552 00:37:42,946 --> 00:37:44,247 Uncle. 553 00:37:45,382 --> 00:37:46,750 Thank you. 554 00:37:47,884 --> 00:37:50,454 I won't forget you as long as I live. 555 00:37:51,455 --> 00:37:52,923 All of this is 556 00:37:55,759 --> 00:37:57,494 thanks to you. 557 00:37:58,662 --> 00:38:00,864 Why is it so solemn? 558 00:38:00,864 --> 00:38:02,799 Come on, let's drink! 559 00:38:02,799 --> 00:38:04,868 Let's drink! Come on! 560 00:38:28,091 --> 00:38:29,726 What are you trying to do? 561 00:38:30,060 --> 00:38:31,495 Mira. 562 00:38:32,028 --> 00:38:35,332 I thought all the blood would burst from my heart. 563 00:38:36,366 --> 00:38:38,869 You know that's my weakness. 564 00:38:40,771 --> 00:38:43,607 But for me... No. 565 00:38:44,474 --> 00:38:46,676 For you, I decided to get past it. 566 00:38:46,676 --> 00:38:49,713 I plan to end it all here tonight. 567 00:38:50,013 --> 00:38:53,283 I don't want to hear any excuses. 568 00:38:53,283 --> 00:38:56,119 Let's forget everything bad that happened between us. 569 00:38:59,723 --> 00:39:01,191 Everything. 570 00:39:10,967 --> 00:39:13,603 That guy that came between us? 571 00:39:15,972 --> 00:39:18,075 I'll forget him, too. 572 00:39:21,244 --> 00:39:27,217 You know that's the best thing for him. 573 00:39:29,352 --> 00:39:31,221 I love you, Mira. 574 00:39:32,456 --> 00:39:34,925 Let's go back to how we used to be. 575 00:39:34,925 --> 00:39:37,194 Back when we thought only of each other. 576 00:39:37,327 --> 00:39:42,265 Let's go back to the times when we were madly in love. 577 00:40:06,490 --> 00:40:07,824 Mira. 578 00:40:08,658 --> 00:40:11,461 I forgive you for everything. 579 00:40:11,828 --> 00:40:13,330 Sorry, 580 00:40:14,531 --> 00:40:16,700 but I can't forgive you. 581 00:40:18,335 --> 00:40:20,904 I can never forgive you 582 00:40:22,105 --> 00:40:24,541 for insulting my late father. 583 00:40:24,841 --> 00:40:25,909 What? 584 00:40:25,909 --> 00:40:29,212 You framed my dad for your father's crimes! 585 00:40:29,713 --> 00:40:32,182 You are doing this over such trifle? 586 00:40:33,016 --> 00:40:35,018 "Trifle"? 587 00:40:40,123 --> 00:40:42,959 It may be nothing out of the ordinary for you, 588 00:40:43,160 --> 00:40:45,028 since to you people, 589 00:40:45,028 --> 00:40:48,632 my father was no better than a bug. 590 00:40:49,733 --> 00:40:51,067 But to me, 591 00:40:52,502 --> 00:40:55,372 he was my one-and-only precious dad. 592 00:40:55,572 --> 00:40:59,509 He sacrificed himself for me even after his death! 593 00:41:00,977 --> 00:41:02,479 Even though he passed away, 594 00:41:03,447 --> 00:41:06,283 he's my most precious dad. 595 00:41:17,494 --> 00:41:19,029 I told you, 596 00:41:19,029 --> 00:41:21,198 it only ends when I say so. 597 00:41:21,665 --> 00:41:23,333 Let's finish dinner. 598 00:41:25,569 --> 00:41:27,037 Out of my way. 599 00:41:47,090 --> 00:41:48,125 Yes? 600 00:41:48,125 --> 00:41:50,761 I'm sorry, but I'm lost. 601 00:41:50,761 --> 00:41:53,330 May I get a ride into the city? 602 00:41:53,697 --> 00:41:55,132 Sure, get in. 603 00:41:55,332 --> 00:41:56,700 Thank you. 604 00:42:14,317 --> 00:42:15,619 Hi, Jihyeok. 605 00:42:18,889 --> 00:42:21,024 Well... 606 00:42:25,128 --> 00:42:27,697 I don't think I can make it tonight. 607 00:42:28,665 --> 00:42:30,000 Sorry. 608 00:42:30,000 --> 00:42:32,202 Really? 609 00:42:33,804 --> 00:42:37,774 Okay, don't worry about it. 610 00:42:38,475 --> 00:42:40,577 She can't make it? 611 00:42:41,078 --> 00:42:42,412 No. 612 00:42:42,412 --> 00:42:44,648 Is something wrong? 613 00:42:45,682 --> 00:42:47,651 I guess something came up. 614 00:42:53,623 --> 00:42:56,526 You insist on going to him? 615 00:43:01,998 --> 00:43:05,602 Then I can't leave him alone. 616 00:43:07,571 --> 00:43:10,073 He took everything from me. 617 00:43:12,242 --> 00:43:14,544 I can't forgive him. 618 00:43:18,548 --> 00:43:20,884 What's wrong with him? 619 00:43:21,518 --> 00:43:23,120 It's because 620 00:43:23,120 --> 00:43:24,721 the person he was waiting for didn't show up. 621 00:43:24,721 --> 00:43:25,989 Who? 622 00:43:26,189 --> 00:43:28,058 Who else? 623 00:43:29,459 --> 00:43:32,429 His love that he found after 30 years. So Mira. 624 00:43:32,429 --> 00:43:33,864 Oh. 625 00:43:34,364 --> 00:43:37,067 I'm sure he's disappointed. She played a big role. 626 00:43:37,067 --> 00:43:39,369 But I'm sure that's not the only reason. 627 00:43:39,469 --> 00:43:44,007 Why didn't she come? He's so down because of her. 628 00:43:44,875 --> 00:43:47,477 Daeseop, give her a call. 629 00:43:47,477 --> 00:43:49,913 Tell her to stop by at least for a short while. 630 00:43:49,913 --> 00:43:52,716 She can't miss a day like this. 631 00:43:52,983 --> 00:43:55,452 Like she'd come if I call? 632 00:44:17,174 --> 00:44:20,010 Ouch. Oh, my back. 633 00:44:20,010 --> 00:44:23,113 Jihyeok, do you mind if I go home first? 634 00:44:23,213 --> 00:44:25,682 I've been standing all day because it was so busy. 635 00:44:25,682 --> 00:44:27,284 I think I strained my back. 636 00:44:27,284 --> 00:44:29,386 Sure, Mom. Go home. 637 00:44:29,386 --> 00:44:31,054 I'll finish up here. 638 00:44:31,054 --> 00:44:33,790 Thanks. Good night. 639 00:44:33,790 --> 00:44:35,425 Get home safely! 640 00:44:54,578 --> 00:44:55,812 Mira. 641 00:44:56,580 --> 00:44:58,181 Where is everyone? 642 00:44:58,849 --> 00:45:02,519 I was asked to stop by even if for a few minutes. 643 00:45:02,519 --> 00:45:04,254 Who... 644 00:45:04,254 --> 00:45:05,822 It was Daeseop. 645 00:45:07,491 --> 00:45:09,693 I love that kid. 646 00:45:09,693 --> 00:45:11,461 - Pardon? / - What? 647 00:45:12,095 --> 00:45:14,731 No. Nothing. 648 00:45:15,198 --> 00:45:16,600 It's just... 649 00:45:16,600 --> 00:45:19,870 You should've come sooner. Everyone just left. 650 00:45:19,870 --> 00:45:22,339 They would've been happy to see you. 651 00:45:23,640 --> 00:45:26,877 I thought you couldn't make it? 652 00:45:29,012 --> 00:45:32,616 I just had something to deal with. 653 00:45:34,651 --> 00:45:36,019 Like what? 654 00:45:43,493 --> 00:45:45,529 I mean, 655 00:45:45,896 --> 00:45:47,931 why are you still there? 656 00:45:48,665 --> 00:45:50,801 You've done all you could. 657 00:45:53,103 --> 00:45:54,538 Leave now. 658 00:45:57,107 --> 00:45:58,575 I will. 659 00:46:01,078 --> 00:46:02,946 It must've been so hard. 660 00:46:41,685 --> 00:46:43,653 Oh, my! 661 00:46:44,020 --> 00:46:45,756 Stop pushing. 662 00:46:45,756 --> 00:46:48,158 I couldn't see. 663 00:46:48,158 --> 00:46:49,926 What are you doing? 664 00:46:49,926 --> 00:46:54,564 We hid to give you some time alone. 665 00:46:54,564 --> 00:46:56,700 - Get out! / - Let's go. 666 00:46:56,700 --> 00:46:58,435 - Long time no see. / - Lucky you. 667 00:46:58,435 --> 00:47:01,371 - Good luck, Hedgey! / - We weren't looking. 668 00:47:34,838 --> 00:47:37,274 You look like you're on cloud nine. 669 00:47:37,274 --> 00:47:39,276 Are you that happy? 670 00:47:40,077 --> 00:47:42,079 What are you talking about? 671 00:47:42,079 --> 00:47:45,048 Want to see a mirror? You can't stop grinning. 672 00:47:45,048 --> 00:47:46,850 Were you guys doing all this stuff? 673 00:47:46,850 --> 00:47:47,918 Why you... 674 00:47:47,918 --> 00:47:51,855 What took you so long, punk? 675 00:47:52,722 --> 00:47:54,057 What's with her? 676 00:47:54,057 --> 00:47:55,659 - Annoying... / - I was so tired 677 00:47:55,659 --> 00:47:58,295 because of her while you were gone. 678 00:48:01,064 --> 00:48:03,967 Hey! Sleep in your room! 679 00:48:06,436 --> 00:48:07,704 Hey! Jina! 680 00:48:08,572 --> 00:48:10,173 Hey! Sleep in your room! 681 00:49:24,781 --> 00:49:26,883 You think you can end it 682 00:49:27,451 --> 00:49:29,686 with this piece of paper? 683 00:49:47,737 --> 00:49:49,606 I told you I didn't want this! 684 00:49:49,606 --> 00:49:52,476 I don't want it! I don't! 685 00:49:52,476 --> 00:49:54,778 I told you I didn't want this. 686 00:50:01,551 --> 00:50:05,155 Mira. You've made a big mistake. 687 00:50:19,336 --> 00:50:20,904 All right! 688 00:50:21,671 --> 00:50:23,073 From now on, 689 00:50:23,774 --> 00:50:27,310 Hyunsung Distributions will start anew! 690 00:50:27,310 --> 00:50:29,813 - Yes! / - That's great! 691 00:50:31,448 --> 00:50:35,452 Everyone who suffered with me 692 00:50:35,452 --> 00:50:37,721 and the people who just joined us. 693 00:50:38,789 --> 00:50:40,056 From now on, 694 00:50:40,690 --> 00:50:42,859 let's make Hyunsung Distributions 695 00:50:43,727 --> 00:50:48,098 a great company with one mind and one spirit! 696 00:50:48,098 --> 00:50:49,399 Let's do it! 697 00:50:49,733 --> 00:50:51,435 Let's do it! 698 00:50:52,002 --> 00:50:53,737 Oh, and 699 00:50:53,737 --> 00:50:57,607 I'd like to introduce someone. 700 00:50:59,409 --> 00:51:01,044 An unparalleled beauty! 701 00:51:01,645 --> 00:51:06,650 The smartest person at Hyunsung Distributions! So Mira! 702 00:51:10,720 --> 00:51:13,490 - I'm blinded! / - You're so pretty! 703 00:51:13,957 --> 00:51:15,492 Nice to meet you. 704 00:51:16,226 --> 00:51:18,695 I'm sure you were all 705 00:51:18,695 --> 00:51:21,031 worried because I kept causing trouble 706 00:51:21,031 --> 00:51:24,201 and making a mess of things. 707 00:51:24,201 --> 00:51:27,304 Especially you two, Mr. Gu and Mr. Choi. 708 00:51:27,304 --> 00:51:30,574 - You knew that? / - He knew. 709 00:51:30,574 --> 00:51:32,542 But don't worry anymore. 710 00:51:32,542 --> 00:51:34,411 If I make a mess, 711 00:51:34,411 --> 00:51:37,214 she'll clean it right up. 712 00:51:37,214 --> 00:51:39,282 I have a bad feeling about this. 713 00:51:39,282 --> 00:51:40,450 I don't know about this. 714 00:51:40,450 --> 00:51:43,420 Don't rely on her and cause too big a mess. 715 00:51:43,420 --> 00:51:45,989 No, I'll do much worse. 716 00:51:45,989 --> 00:51:48,759 Because I will make our company 717 00:51:48,759 --> 00:51:52,462 the best company in all of Korea. 718 00:51:52,729 --> 00:51:53,864 Will you join me? 719 00:51:53,864 --> 00:51:55,999 Everyone, let's do this! 720 00:51:55,999 --> 00:51:57,968 - Let's do this! / - Let's do this! 721 00:52:11,715 --> 00:52:14,050 Have you calmed down now? 722 00:52:17,754 --> 00:52:19,656 I wanted to, 723 00:52:22,426 --> 00:52:24,227 but I have no support. 724 00:52:35,372 --> 00:52:38,375 Here's your nutritious sandwich. 725 00:52:38,375 --> 00:52:39,576 Thank you. 726 00:52:40,310 --> 00:52:43,046 - What would you like? / - Are you busy? 727 00:52:43,046 --> 00:52:44,214 Hold on. 728 00:52:49,319 --> 00:52:51,455 The company is doing well now, 729 00:52:52,022 --> 00:52:54,591 and I feel bad living off of you, 730 00:52:55,992 --> 00:52:57,828 so I'm thinking of moving out. 731 00:52:58,261 --> 00:53:00,397 You should move out, too. 732 00:53:00,897 --> 00:53:03,233 You don't belong in a place like that. 733 00:53:03,233 --> 00:53:04,768 You want to leave the apartment? 734 00:53:06,169 --> 00:53:07,337 Yes. 735 00:53:07,337 --> 00:53:10,841 You're not leaving the apartment. You're leaving me. 736 00:53:10,841 --> 00:53:13,477 - Jina. / - What garbage is this? 737 00:53:13,477 --> 00:53:15,679 What's wrong with you? 738 00:53:15,679 --> 00:53:18,215 It's not news that you hate me. 739 00:53:19,516 --> 00:53:21,651 Are things going well with Mira? 740 00:53:23,053 --> 00:53:26,323 I told you, she's marrying my brother. 741 00:53:26,323 --> 00:53:29,526 Stop wasting your emotions. 742 00:53:29,526 --> 00:53:31,828 Share some of it with me instead! 743 00:53:31,828 --> 00:53:33,196 Why can't you do that? 744 00:53:33,196 --> 00:53:36,633 Jina, I consider you my little sister. 745 00:53:37,200 --> 00:53:40,270 I hate your family, but I couldn't cut you out 746 00:53:40,270 --> 00:53:42,139 because I'm grateful to you. 747 00:53:42,572 --> 00:53:43,640 You were the only one 748 00:53:43,640 --> 00:53:46,276 who treated me with sincerity in that house. 749 00:53:46,276 --> 00:53:47,411 - Don't go. / - Jina. 750 00:53:47,411 --> 00:53:50,013 Don't go. Fine, I'm your little sister. 751 00:53:50,013 --> 00:53:51,381 Big brother. 752 00:53:52,015 --> 00:53:56,386 You can be my brother. Just let me stay with you. 753 00:53:56,920 --> 00:53:58,121 Please. 754 00:53:58,722 --> 00:54:01,057 I can't live without you. 755 00:54:01,825 --> 00:54:03,660 How am I supposed to live? 756 00:54:04,361 --> 00:54:05,462 How? 757 00:54:11,234 --> 00:54:15,005 Kim Jihyeok considers the market people his family. 758 00:54:15,005 --> 00:54:17,908 Especially that woman, Hong Dalsuk, who ran 759 00:54:17,908 --> 00:54:21,078 a sausage soup place and is now at Hyunsung market. 760 00:54:21,078 --> 00:54:23,146 And Lee Daeseop, the butcher, 761 00:54:23,146 --> 00:54:25,382 who also works at Hyunsung market. 762 00:54:25,382 --> 00:54:28,685 He especially cherishes them like family. 763 00:54:29,152 --> 00:54:30,620 Hong Dalsuk. 764 00:54:31,154 --> 00:54:33,957 Didn't he call her "Mom" before? 765 00:54:33,957 --> 00:54:35,992 Yes, he did. 766 00:54:35,992 --> 00:54:37,627 That's how close they are. 767 00:54:39,096 --> 00:54:42,132 Then start with her. 768 00:54:42,132 --> 00:54:45,102 Pardon? What... 769 00:54:45,936 --> 00:54:48,638 Kim Jihyeok took everything from me. 770 00:54:49,172 --> 00:54:50,707 I can't just sit idly by. 771 00:54:50,707 --> 00:54:52,309 I need to take his things, too. 772 00:54:52,309 --> 00:54:54,978 I'll start with what's most important to him. 773 00:54:56,513 --> 00:54:57,748 Sir. 774 00:54:59,049 --> 00:55:00,450 I'm sorry, 775 00:55:01,251 --> 00:55:03,153 but that's a little... 776 00:55:05,722 --> 00:55:09,159 Who was the one who made Kim Jihyeok brain-dead? 777 00:55:09,693 --> 00:55:11,128 That was... 778 00:55:13,396 --> 00:55:15,799 That was done to save you. 779 00:55:15,799 --> 00:55:17,467 Do it! 780 00:55:18,568 --> 00:55:21,204 Do whatever it takes! 781 00:55:21,838 --> 00:55:23,740 I don't care how much it costs! 782 00:55:23,740 --> 00:55:26,209 I'll sell my soul to the devil if I must! 783 00:55:26,209 --> 00:55:28,712 I must make him suffer. 784 00:55:31,148 --> 00:55:33,116 Do you understand? 785 00:55:34,584 --> 00:55:36,052 Mr. Do. 786 00:55:39,523 --> 00:55:42,526 We've come too far. 787 00:55:44,294 --> 00:55:46,830 It's too late to back out. 788 00:55:52,903 --> 00:55:54,404 Yes, Sir. 789 00:56:12,923 --> 00:56:17,094 - You know where she lives? / - Yes, but 790 00:56:17,094 --> 00:56:20,564 this is totally different from going after a thug. 791 00:56:20,564 --> 00:56:23,400 If, by any chance, I get caught, 792 00:56:23,400 --> 00:56:24,701 the punishment would be different. 793 00:56:24,701 --> 00:56:28,872 It'll vary greatly from what you've been paid so far. 794 00:56:34,945 --> 00:56:36,413 Goodness. 795 00:56:37,114 --> 00:56:39,816 What are you doing here? 796 00:56:39,816 --> 00:56:41,318 I brought you a fan. 797 00:56:41,318 --> 00:56:43,954 It's hot but you always use a handheld fan. 798 00:56:43,954 --> 00:56:45,655 That's good enough for me. 799 00:56:45,655 --> 00:56:48,358 Don't waste your money like this. 800 00:56:48,358 --> 00:56:51,128 This was a returned item. 801 00:56:51,128 --> 00:56:53,630 Someone returned this to the market, 802 00:56:53,630 --> 00:56:55,732 so I thought I'd give it to you. 803 00:56:56,533 --> 00:56:58,568 If you were going to bring me one anyway, 804 00:56:58,568 --> 00:57:01,104 couldn't you bring me a good one? 805 00:57:01,104 --> 00:57:02,939 You don't want it? Forget it then. 806 00:57:02,939 --> 00:57:06,076 I wasted my time and energy bringing it for you. 807 00:57:06,076 --> 00:57:09,946 It's okay. I'm just kidding. 808 00:57:09,946 --> 00:57:11,381 Bring it inside. 809 00:57:11,815 --> 00:57:13,183 Mom, I'm hungry. 810 00:57:13,183 --> 00:57:16,920 Mom, I'm moving. You should move, too. 811 00:57:17,287 --> 00:57:20,023 Why must I move just because you're moving? 812 00:57:20,323 --> 00:57:22,292 Move in with me. 813 00:57:22,292 --> 00:57:24,194 I'll take care of you from now on. 814 00:57:24,528 --> 00:57:25,662 Whatever. 815 00:57:25,662 --> 00:57:28,765 Your future wife would really like that. 816 00:57:28,765 --> 00:57:30,901 They hate mothers-in-law as it is, 817 00:57:30,901 --> 00:57:33,203 who would like a fake mother-in-law? 818 00:57:33,203 --> 00:57:35,338 She's not like that. 819 00:57:35,338 --> 00:57:37,841 Who? Mira? 820 00:57:39,776 --> 00:57:41,311 Come on, Mom. 821 00:57:41,311 --> 00:57:45,282 Look at you. You're grinning ear to ear. 822 00:57:45,282 --> 00:57:47,584 That's enough. Get inside. 823 00:57:48,018 --> 00:57:49,453 Okay, bye. 824 00:57:49,453 --> 00:57:51,054 Go in. Go. 825 00:57:57,828 --> 00:58:00,530 You'll get bitten by mosquitoes. Go in! 826 00:58:18,315 --> 00:58:19,683 Mom! 51715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.